1 00:00:05,250 --> 00:00:09,664 Vertaling T.U. 2 00:01:47,673 --> 00:01:49,739 Weer een nagel. 3 00:02:15,742 --> 00:02:18,616 Rot op, trut. 4 00:02:57,750 --> 00:02:59,896 Succes. - Bedankt. 5 00:03:08,060 --> 00:03:11,101 Ik heb vannacht een kamer nodig. - 18 Dollar. 6 00:03:12,231 --> 00:03:15,867 Tenzij er later nog een metgezel komt opdagen is het meer. 7 00:03:15,868 --> 00:03:20,259 Ik heb geen metgezel. - Dan is het 18 dollar. 8 00:03:21,374 --> 00:03:25,121 Voorlopig. - Het zal 18 dollar blijven. 9 00:03:25,878 --> 00:03:29,457 Tenzij er later nog iemand komt. - Wat niet zal gebeuren. 10 00:03:30,049 --> 00:03:31,642 Misschien wel. 11 00:03:35,855 --> 00:03:38,267 Ik bewandel de PCT. 12 00:03:39,064 --> 00:03:43,272 En ik heb geen licentie of een adres. 13 00:03:43,307 --> 00:03:45,214 Schrijf gewoon het adres van je ouders op. 14 00:04:10,089 --> 00:04:12,527 Ben je in Mojave? 15 00:04:13,559 --> 00:04:16,227 Ik gebruikte jouw adres als mijn adres op het inschrijvingsformulier. 16 00:04:16,228 --> 00:04:21,546 Ik kon niets anders bedenken. - Dat geeft niet. 17 00:04:23,369 --> 00:04:25,933 Kan je mijn kleine broer laten weten waar ik ben als je hem ziet? 18 00:04:25,968 --> 00:04:29,324 Niet dat het hem wat kan schelen, maar ik wil dat hij het weet. 19 00:04:29,342 --> 00:04:30,810 Nee, het kan hem wel wat schelen. 20 00:04:32,244 --> 00:04:35,689 Ik maak eten voor een vriend, en... 21 00:04:35,715 --> 00:04:40,387 Welke vriend? - Is dat belangrijk? 22 00:04:42,588 --> 00:04:46,515 Ik belde alleen maar omdat ik met iemand wou praten. 23 00:04:46,550 --> 00:04:50,195 Nee, ik wil graag dat je me belt. We zijn vrienden. 24 00:04:51,948 --> 00:04:53,402 Sorry. 25 00:04:53,792 --> 00:04:55,330 Het spijt mij. 26 00:04:56,421 --> 00:05:00,737 Waarvoor? - Geen idee. 27 00:05:06,479 --> 00:05:10,218 Dat je 1000 mijl moet wandelen, gewoon om... 28 00:05:11,651 --> 00:05:13,293 Maak die zin af. 29 00:05:14,037 --> 00:05:15,685 Waarom moet ik 1000 mijl wandelen? 30 00:05:23,663 --> 00:05:29,621 Heb je de lijst met adressen? - Ja, moet ik nog iets opsturen? 31 00:05:29,902 --> 00:05:33,062 Nee bedankt, Amy is verantwoordelijk voor al de dozen. 32 00:05:38,411 --> 00:05:40,413 Ik moet ophangen. 33 00:05:41,981 --> 00:05:43,870 Toffe wandeling. 34 00:10:15,154 --> 00:10:18,631 Waar ga je heen? - Ik bewandel het Pacific Crest Trail. 35 00:10:18,757 --> 00:10:23,300 Het begint aan de Mexicaanse grens tot aan Canada. Nog drie maanden. 36 00:10:23,862 --> 00:10:27,411 Helemaal tot in Ashland. - Wandel je wel vaker? 37 00:10:27,533 --> 00:10:31,960 Nee, ik ben niet obsessief, maar dit is zelfs voor mij ver. 38 00:10:32,805 --> 00:10:35,816 Dit kan het laatste menselijke contact dat je in een tijdje zal hebben dan? 39 00:10:36,241 --> 00:10:37,920 Dat is waar. 40 00:11:43,476 --> 00:11:45,541 Ik hou ook van jou, zoon. 41 00:12:47,240 --> 00:12:51,751 Als je de moed verliest, stijg er dan bovenuit. 42 00:12:52,254 --> 00:12:55,738 Emily Dickinson en Cheryl Strayed. 43 00:13:04,104 --> 00:13:10,405 DAG EEN 44 00:13:14,066 --> 00:13:16,493 Wat heb ik verdorie gedaan? 45 00:13:19,611 --> 00:13:21,662 Verdomme. 46 00:13:34,787 --> 00:13:44,082 Je kan eender wanneer stoppen. 47 00:16:28,625 --> 00:16:30,687 Ik heb vandaag aan jou gedacht. 48 00:16:31,964 --> 00:16:34,344 Ik voelde een uitbarsting van energie. 49 00:16:34,933 --> 00:16:37,917 Me herinnerend waarom ik dacht dat ik deze waarheid kon verbergen. 50 00:16:38,303 --> 00:16:42,318 Hopelijk ben je niet boos op me als ik stop. 51 00:16:47,713 --> 00:16:55,689 Vandaag groef een graafmachine een perfect 100 jaar oud flesje tonic op. 52 00:16:55,789 --> 00:16:58,014 Een geneesmiddel voor 'n verkoudheid of melancholie. 53 00:16:58,049 --> 00:17:01,305 Platonisch voor het leven op deze aarde. 54 00:17:01,927 --> 00:17:06,661 Vandaag las ik over Marie Curie... - Ze stierf als 'n beroemde vrouw. 55 00:17:06,696 --> 00:17:12,506 Haar wonden ontkennend. Dat kwam van dezelfde bron... 56 00:17:12,541 --> 00:17:14,519 als haar kracht. 57 00:17:17,242 --> 00:17:20,541 Wat zei hij? - Dat hij je gaat bellen. 58 00:17:21,156 --> 00:17:23,715 Denkt hij dat we op de middelbare school zitten? 59 00:17:24,583 --> 00:17:27,364 Volgens mij gaat hij om je nummer vragen. 60 00:17:28,691 --> 00:17:30,627 Bobbi. 61 00:17:33,325 --> 00:17:38,486 Hoe gaat het? - Goed, zwaar maar leuk. 62 00:17:40,599 --> 00:17:42,287 Tot later. 63 00:17:52,244 --> 00:17:56,607 Sorry dat ik je vandaag negeerde op school. - Dat geeft niet, schat. 64 00:17:57,416 --> 00:18:01,748 We waren er over akkoord dat het raar is om bij je ma op school te zitten. 65 00:18:01,953 --> 00:18:04,343 Het is niet omdat ik niet trots op je ben... 66 00:18:06,026 --> 00:18:07,694 want ik ben heel trots op je. 67 00:18:08,860 --> 00:18:11,766 Ik ben ook best trots op mezelf. 68 00:18:12,397 --> 00:18:16,238 Er is zo veel te leren. Ik wist dat het veel was, maar... 69 00:18:16,273 --> 00:18:18,228 niet zo veel. 70 00:18:18,403 --> 00:18:23,455 Je hebt Erica Jong gelezen, toch? Vertel me eens over de 'zipless fuck'. 71 00:18:23,575 --> 00:18:28,940 Dat ga ik niet met jou bespreken. - Jawel, want ik moet er over schrijven. 72 00:18:30,482 --> 00:18:34,350 Is het zoveel gemakkelijker voor vrouwen nu dan vroeger? 73 00:18:34,853 --> 00:18:40,571 Geen idee, kunnen we dit niet bespreken? - Voor mij leek het altijd bedekt met ritsen. 74 00:18:40,606 --> 00:18:42,535 Overal ritssluitingen. 75 00:18:43,495 --> 00:18:45,292 Wat is er om te eten, mama? Ik ben uitgehongerd. 76 00:18:45,530 --> 00:18:50,527 Boeken en essays. Wil je ook iets te eten? 77 00:18:51,436 --> 00:18:54,013 Natuurlijk. - Ze kunnen zelf koken als 18-jarigen. 78 00:18:54,072 --> 00:18:57,010 Jij moet een opstel schrijven. 79 00:18:57,375 --> 00:19:00,458 Als ik geen moeder kan zijn, dan ook geen student. 80 00:19:00,493 --> 00:19:01,871 Dat is belachelijk. 81 00:19:01,906 --> 00:19:04,603 Als ze me eten wil maken, laat haar dan. 82 00:19:05,150 --> 00:19:07,651 Heb je iets geleerd van wat we lezen? 83 00:19:07,652 --> 00:19:12,095 Ik moet en wil ook alles doen. Hopelijk jij ook. 84 00:19:12,658 --> 00:19:14,492 Pasta. 85 00:19:15,794 --> 00:19:19,581 Haar wonden negeren kwam van haar kracht. 86 00:19:21,233 --> 00:19:25,512 Haar wonden negeren kwam van dezelfde bron als haar kracht. 87 00:20:07,546 --> 00:20:12,071 Ik ben niet bang. 88 00:20:24,670 --> 00:20:29,333 DAG TWEE 89 00:20:30,293 --> 00:20:35,357 Zorg er voor dat je enkel wasbenzine gebruikt compatibel met dit fornuis. 90 00:20:35,392 --> 00:20:39,053 Andere benzine kan schade toebrengen aan het materiaal. 91 00:21:02,211 --> 00:21:04,551 Koude pap is geweldig. 92 00:21:07,322 --> 00:21:09,479 Koude pap met noten. 93 00:21:14,503 --> 00:21:17,294 Koude pap met tonijn. 94 00:21:23,622 --> 00:21:25,956 Koude pap dromen. 95 00:21:28,260 --> 00:21:30,569 Koude pap stront. 96 00:21:31,563 --> 00:21:33,971 Ik hou van koude pap. 97 00:21:34,919 --> 00:21:36,055 DAG VIJF 98 00:21:36,090 --> 00:21:38,594 Wat doe je graag als je niet wandelt? 99 00:21:38,595 --> 00:21:39,595 30 MIJL 100 00:21:39,704 --> 00:21:44,195 Ik zit graag op een echt toilet. 101 00:21:44,788 --> 00:21:47,337 Gerechten bereiden. 102 00:21:47,345 --> 00:21:52,485 Eten met andere mensen. Mensen heb ik ook al graag. 103 00:21:53,652 --> 00:21:57,535 Praten met mensen. Luisteren naar mensen. 104 00:21:58,023 --> 00:22:02,152 Grappig, meer mensen dan ik dacht. 105 00:22:03,762 --> 00:22:07,152 Nu loop ik alleen door de verdomde woestijn. 106 00:22:19,845 --> 00:22:22,124 Je moet jezelf te eten geven. 107 00:22:31,189 --> 00:22:33,751 Moet ik blijven, of gaan? 108 00:23:16,368 --> 00:23:22,249 Mijn naam is Cheryl en ik bewandel de PCT. Mijn eten is op. 109 00:23:22,373 --> 00:23:25,484 Kan je me ergens heen brengen voor een warme maaltijd? 110 00:23:26,056 --> 00:23:27,454 Ik ben aan het werk. 111 00:23:29,681 --> 00:23:34,496 Dat begrijp ik, maar misschien kan je me nadat je klaar bent meenemen? 112 00:23:34,753 --> 00:23:36,750 Op dit moment gaat er niets open zijn. 113 00:23:38,890 --> 00:23:43,272 Misschien dan naar een plek die 's morgens open gaat zijn voor wat ontbijt. 114 00:23:43,394 --> 00:23:46,772 Ik kan dichtbij kamperen. - Je moet wel uitgehongerd zijn. 115 00:23:46,807 --> 00:23:51,072 Ik nam gedroogde maaltijden mee en een fornuis met de verkeerde benzine. 116 00:23:51,202 --> 00:23:56,106 Ik moet nog wel wat werken, maar je mag in mijn truck wachten. 117 00:23:56,775 --> 00:24:00,147 Erg bedankt, meneer. 118 00:24:40,820 --> 00:24:43,791 Ik heb zitten nadenken. 119 00:24:44,114 --> 00:24:48,802 Jij mag met mij mee naar huis voor 'n warme maaltijd en douche. 120 00:24:52,897 --> 00:24:54,647 Wat voor vrouw ben je? 121 00:24:56,835 --> 00:25:00,218 Wat voor soort? - Ben je een wilde? 122 00:25:01,339 --> 00:25:04,308 Je weet wel, met kettingen en zo. 123 00:25:04,642 --> 00:25:06,109 Een wilde vrouw. 124 00:25:07,078 --> 00:25:09,351 Ik heb iets voor ons. 125 00:25:10,248 --> 00:25:12,355 Om wat energie te geven. 126 00:25:13,284 --> 00:25:16,313 Natuurlijk. - Dames eerst. 127 00:25:17,489 --> 00:25:19,379 Goedkoop, maar lekker. 128 00:25:27,500 --> 00:25:28,650 Bedankt. 129 00:25:28,685 --> 00:25:30,666 Ik ga je Jane noemen. 130 00:25:33,271 --> 00:25:35,979 Mijn man bewandelt samen met mij de PCT. 131 00:25:36,014 --> 00:25:38,960 Hij is gewoon al iets verder dan ik. 132 00:25:39,277 --> 00:25:42,511 We gaan elkaar gauw ontmoeten, wellicht rond Kennedy Meadows. 133 00:25:42,513 --> 00:25:46,621 Er is nog iets wat ik heel graag doe na een zware werkdag. 134 00:25:50,622 --> 00:25:55,705 Eet je graag snoep? - Dank je. 135 00:25:57,629 --> 00:25:58,988 Komaan, Jane. 136 00:26:01,032 --> 00:26:03,667 Je moet me beloven dat je het niet aan m'n vrouw vertelt. 137 00:26:03,668 --> 00:26:05,954 Want ze haat het als ik snoep eet. 138 00:26:35,934 --> 00:26:38,776 Blijf je daar gewoon staan? 139 00:26:45,577 --> 00:26:48,360 Wacht, lieverd, niet slecht bedoeld. 140 00:27:02,927 --> 00:27:06,878 Ga je er gewoon naar kijken? - Bedankt. 141 00:27:22,881 --> 00:27:27,386 Je man heb je ontmoet op de universiteit? 142 00:27:29,955 --> 00:27:32,189 Je man. - Paul? 143 00:27:34,258 --> 00:27:36,685 Hij moet wel gek zijn. 144 00:27:37,528 --> 00:27:40,588 Het is één ding dat een man zo'n wandeling begint... 145 00:27:40,732 --> 00:27:43,667 maar dat je het toestaat dat je vrouw er aan begint is totaal iets anders. 146 00:27:44,135 --> 00:27:49,978 Niet iedereen denkt zoals jij, Frank. - Nee. Daarom is alles zo klote. 147 00:27:50,709 --> 00:27:53,442 Paul en ik doen ons eigen ding. 148 00:27:55,947 --> 00:27:59,540 Geen ideeën krijgen jij. - Hoe zou ik ook kunnen. 149 00:28:00,986 --> 00:28:03,382 Je zou met haar kunnen meegaan. 150 00:28:05,623 --> 00:28:08,069 Heb je een extra tent? 151 00:28:08,104 --> 00:28:11,310 Je roept me al om je te komen halen voor je van de afrit af bent. 152 00:28:11,345 --> 00:28:12,923 Dit is echt lekker. 153 00:28:45,864 --> 00:28:51,771 Wat betekent deze tatoo voor jullie? - We houden beide van paarden. 154 00:28:53,738 --> 00:28:55,456 We scheiden vandaag. 155 00:28:55,881 --> 00:29:00,164 En we dachten dat we iets moesten doen wat ons verbindt. 156 00:29:06,584 --> 00:29:10,619 Zou het niet eenvoudiger zijn om gewoon getrouwd te blijven? 157 00:29:11,255 --> 00:29:14,952 Het is ook goedkoper. - We krijgen er alleszins geen spijt van. 158 00:29:14,987 --> 00:29:18,064 Koppels blijven niet per se getrouwd, maar wel gescheiden. 159 00:29:18,663 --> 00:29:22,366 Vragen veel mensen om tattoos te verwijderen? - Soms. 160 00:29:22,401 --> 00:29:24,278 Ik heb hem bedrogen. 161 00:29:27,638 --> 00:29:29,195 Dat gebeurt. 162 00:29:30,141 --> 00:29:32,436 Het lijkt haar te spijten. - Het spijt me ook. 163 00:29:32,444 --> 00:29:34,179 Komaan. 164 00:29:34,946 --> 00:29:37,972 Een nieuwe lei. - Het is een vrij grote lei. 165 00:29:38,749 --> 00:29:40,536 Ik heb hem vaak bedrogen. 166 00:29:46,624 --> 00:29:48,707 Klopt dat? 167 00:29:48,893 --> 00:29:52,488 Nee, het is 'Strayed' zoals een 'verdwaalde' hond. 168 00:29:53,131 --> 00:29:59,774 Mijn achternaam stond op het formulier. Ze zochten het op. Het was goed. 169 00:30:02,173 --> 00:30:03,715 In orde. 170 00:30:04,475 --> 00:30:07,233 Je gaat het hem zelf moeten sturen. 171 00:30:15,720 --> 00:30:18,299 Het waren prachtige en gekke zeven jaren. 172 00:30:33,638 --> 00:30:35,505 Cheryl Strayed. 173 00:31:11,442 --> 00:31:13,988 Heb je wat je nodig hebt? 174 00:31:14,145 --> 00:31:17,055 Nu moet ik geen koude pap, maar warme pap eten. 175 00:31:24,355 --> 00:31:26,267 Er is geen echtgenoot, hè? 176 00:31:28,893 --> 00:31:32,592 Nee, ooit wel, maar hij is in Minneapolis. 177 00:31:32,697 --> 00:31:34,497 Niet op de PCT. 178 00:31:35,933 --> 00:31:40,498 Ik zei dat omdat ik bang voor je was. - Ja, dat wist ik wel. 179 00:31:40,638 --> 00:31:42,915 Dat kan ik je niet kwalijk nemen. 180 00:31:45,209 --> 00:31:49,624 Denk je er aan om te stoppen? - Maar om de drie minuten of zo. 181 00:31:50,314 --> 00:31:55,772 Alles doet constant pijn. Denk jij dat ik moet stoppen? 182 00:31:55,807 --> 00:31:57,040 Ja. 183 00:32:00,892 --> 00:32:03,374 Luister niet naar mij. Ik stopte al met zo veel. 184 00:32:03,409 --> 00:32:08,000 Ik stopte met werken, met huwelijken. Ik zou al gestopt zijn op de eerste dag. 185 00:32:09,634 --> 00:32:14,254 Heb je ergens spijt van? - Ik had geen keuze. Ik kon het niet meer. 186 00:32:15,907 --> 00:32:18,418 Ik stond nooit op een kruispunt. 187 00:32:21,012 --> 00:32:24,784 Ja, dat begrijp ik. 188 00:32:27,151 --> 00:32:31,032 Wees voorzichtig. Leuk je te leren kennen. - Insgelijks. 189 00:32:31,067 --> 00:32:32,914 Bedankt, Frank. 190 00:32:43,876 --> 00:32:46,833 DAG NEGEN 191 00:32:46,834 --> 00:32:50,919 NEEM JE ME ZOALS IK BEN? CALIFORNIE 192 00:32:50,954 --> 00:32:54,043 JONI MITCHELL EN CHERYL STRAYED 193 00:33:17,498 --> 00:33:19,908 Lieve hemel. 194 00:33:44,090 --> 00:33:46,931 DAG TIEN - Je doet het goed, Strayed. 195 00:33:46,966 --> 00:33:48,953 Vijf tot zeven mijl per dag. 196 00:33:50,034 --> 00:33:53,001 Met dit tempo ben je klaar over ongeveer twintig jaar. 197 00:34:29,607 --> 00:34:33,778 Ik heb geen honger. Ik mis het eten niet. 198 00:34:35,713 --> 00:34:38,553 Ik mis geen taco's. 199 00:34:40,050 --> 00:34:42,489 Ik mis zeker weten Minneapolis niet. 200 00:34:44,622 --> 00:34:46,899 Ik mis geen margarita's. 201 00:34:47,510 --> 00:34:50,356 Ik zou een slang doden voor een slok. 202 00:35:48,977 --> 00:35:51,555 Ik ben geen junky, ik heb het onder controle. 203 00:35:51,556 --> 00:35:53,421 Ja, zoals iedereen die drugs neemt. 204 00:35:53,491 --> 00:35:57,951 Ik experimenteer. Ik ben het meisje die 'ja' zegt in plaats van 'nee'. 205 00:35:58,924 --> 00:36:02,027 DAG TWAALF 206 00:36:03,157 --> 00:36:05,616 80 MIJL 207 00:36:27,959 --> 00:36:31,378 Cheryl Strayed? - Ja, hallo. 208 00:36:31,962 --> 00:36:35,719 Ken ik jou? - Ik zag je naam in het register. 209 00:36:35,754 --> 00:36:38,492 Je bent de enige vrouw. - Juist. 210 00:36:38,702 --> 00:36:41,489 Ik ben Greg. - Aangename kennismaking. 211 00:36:42,206 --> 00:36:45,429 Ik kom naar beneden. - Geweldig. 212 00:36:48,080 --> 00:36:51,469 Sorry, ik verwachtte geen bezoekers. 213 00:36:56,153 --> 00:37:00,998 Hoeveel mijl per dag doe jij? - Momenteel rond de 22. 214 00:37:03,394 --> 00:37:06,433 Bereik je morgen Kennedy Meadows? - Hopelijk. 215 00:37:09,733 --> 00:37:15,884 Ik doe er rond de 11 tot 12. - De eerste weken zijn de zwaarste. 216 00:37:15,919 --> 00:37:22,490 Je doet al die voorbereiding en training, maar niets bereidt je voor op de pijn en hitte. 217 00:37:24,048 --> 00:37:28,682 We kozen het verkeerde jaar uit. Ga je ook om de Sierra heen? 218 00:37:29,520 --> 00:37:32,764 Zou ik dat moeten doen? 219 00:37:33,691 --> 00:37:36,027 Het is helemaal dichtgesneeuwd. 220 00:37:36,127 --> 00:37:39,904 Grootste sneeuwval in tien jaar. Niemand geraakt daar doorheen. 221 00:37:44,602 --> 00:37:48,904 Laten we samen een plan maken in de Kennedy Meadows. 222 00:37:48,939 --> 00:37:51,382 Ik verblijf daar 'n paar dagen om te rusten. 223 00:37:52,343 --> 00:37:57,542 Ja, bedankt, laten we een plan maken. 224 00:38:16,433 --> 00:38:20,131 Volgens mij ben ik zwanger. - Wat? 225 00:38:23,574 --> 00:38:25,751 Wie is de vader? - Geen idee. 226 00:38:26,643 --> 00:38:31,504 Ik heb wel een idee. - Je hebt een idee? 227 00:38:32,182 --> 00:38:36,744 Meen je dat nou? Wat doe je jezelf aan? 228 00:38:41,425 --> 00:38:43,034 Mogen we alsjeblieft de rekening? 229 00:38:44,695 --> 00:38:47,632 Een zwangerschapstest en een schop. 230 00:38:48,198 --> 00:38:53,031 Je doet dit in mijn bijzijn, en als het positief is, maken we 'n plan. 231 00:38:55,706 --> 00:38:57,221 De volgende, alsjeblieft. 232 00:39:58,035 --> 00:40:03,405 Ik bijt niet in het aas. Ik houd deze baby niet. 233 00:40:06,977 --> 00:40:12,403 Wanneer ben ik zo'n stuk vuil geworden? Ik was sterk. 234 00:40:13,217 --> 00:40:17,434 Ik was verantwoordelijk. Ik wou dingen in m'n leven. 235 00:40:18,222 --> 00:40:24,609 Ik was goed. Ik verpestte mijn huwelijk en nu het beste van m'n leven. 236 00:40:26,797 --> 00:40:28,808 Ik moet terug naar die winkel. 237 00:40:31,035 --> 00:40:34,367 Ik wandel terug naar de vrouw die mijn moeder dacht dat ik was. 238 00:40:37,541 --> 00:40:43,294 Ik plaats mezelf in de weg van schoonheid. - Waar heb je het over? 239 00:40:48,319 --> 00:40:51,396 En in de weg van 'n verdomd gigantische rots. 240 00:42:16,374 --> 00:42:19,649 Komaan, tak, laat me niet in de steek. 241 00:42:57,781 --> 00:42:59,993 Je hebt het gehaald. - Ik heb het gehaald. 242 00:43:00,651 --> 00:43:04,653 Jongens, dit zijn Cheryl en monster. 243 00:43:05,389 --> 00:43:08,416 Monster? Mijn rugzak? 244 00:43:12,696 --> 00:43:14,693 Wat wil je drinken? 245 00:43:16,133 --> 00:43:19,034 Ik heb liggen dromen van Snapple limonade. 246 00:43:19,269 --> 00:43:23,641 En chips. Welke soort dan ook. Bedankt, ik heb geld... 247 00:43:23,676 --> 00:43:26,872 Nee, ik trakteer. - Dank je. 248 00:43:29,246 --> 00:43:32,223 Zit er serieus geen Snapple in die rugzak? 249 00:43:32,683 --> 00:43:34,088 Was dat maar zo. 250 00:43:36,120 --> 00:43:38,769 Blijf. - Proficiat. 251 00:43:38,789 --> 00:43:41,752 Kreeg ik maar zulk applaus wanneer ik aankwam. 252 00:43:43,226 --> 00:43:45,435 Ze zeggen wel dat je geen dieren mag voederen, maar... 253 00:43:45,470 --> 00:43:49,959 dit is een speciale gelegenheid. Een Snapple en chips. 254 00:43:53,470 --> 00:43:59,757 Daarna zal Ed iets klaarmaken in het kamp. - Dat zou geweldig zijn. 255 00:43:59,758 --> 00:44:00,941 Dank je wel. 256 00:44:01,611 --> 00:44:04,099 Ja, we noemen hem Geweldige Ed. 257 00:44:17,761 --> 00:44:19,388 Lieverd... 258 00:44:22,766 --> 00:44:26,840 als je dit leest heb je al 100 mijl doorheen de Mojavewoestijn gewandeld. 259 00:44:27,504 --> 00:44:31,376 Wat er ook tussen ons is gebeurd, en hoe boos we ook zijn of waren... 260 00:44:31,411 --> 00:44:35,619 ik ben zo trots op je, op alles van je. 261 00:44:35,654 --> 00:44:38,557 Of alleszins toch als je klaar bent. 262 00:44:38,592 --> 00:44:42,493 Wanneer ik dit schrijf ben je net weg en heb je dus nog niets gedaan. 263 00:44:42,719 --> 00:44:45,800 Zoals ik, zodat we nog steeds vrienden kunnen zijn. 264 00:44:46,123 --> 00:44:47,925 Minneapolis mist je. 265 00:44:59,936 --> 00:45:03,879 Cheryl, kom maar halen. - Oké, geweldig. 266 00:45:04,808 --> 00:45:07,158 Je bent dus geen wandelaar? - Niet zoals jij. 267 00:45:07,978 --> 00:45:10,474 Ik kom hier gewoon elke zomer met de echte wandelaars rondhangen. 268 00:45:10,509 --> 00:45:12,391 Je fascineert mij. 269 00:45:13,016 --> 00:45:16,747 Ik ben geen echte wandelaar. - Je liep net 100 mijl door de woestijn. 270 00:45:16,987 --> 00:45:19,122 En het werd bijna mijn dood. 271 00:45:21,391 --> 00:45:26,290 Wil je wat hulp? - Zie ik er dan uit alsof ik hulp nodig heb? 272 00:45:29,232 --> 00:45:32,741 Je wandelschoenen zijn te klein, daardoor verlies je teennagels. 273 00:45:34,571 --> 00:45:36,600 Ja, je hebt gelijk. 274 00:45:36,940 --> 00:45:39,984 En ik besefte het pas toen je het zei. 275 00:45:40,010 --> 00:45:42,057 Ik dacht dat ze zo veel pijn moesten doen. 276 00:45:42,546 --> 00:45:45,184 Wat nu dan? Ik heb geen geld voor nieuwe. 277 00:45:45,219 --> 00:45:47,274 Heb je ze gekocht bij REI? 278 00:45:47,284 --> 00:45:50,816 Bel hen, en ze sturen nieuwe wandelschoenen op naar de volgende stopplaats. 279 00:45:50,821 --> 00:45:52,363 Serieus? 280 00:45:53,857 --> 00:45:55,832 En je rugzak is enorm. 281 00:45:55,859 --> 00:45:57,916 Die moeten we reduceren. 282 00:45:58,529 --> 00:46:01,620 Ik kies de spullen die nutteloos zijn... 283 00:46:01,655 --> 00:46:05,814 en je laat het achter in de 'gratisdoos', tenzij je 'n goede reden hebt dat niet te doen. 284 00:46:09,940 --> 00:46:13,928 Hoe is dit nuttig voor je? - Ik stink voortdurend. 285 00:46:13,963 --> 00:46:16,096 En mijn oksels nog het minste. 286 00:46:16,847 --> 00:46:20,200 Heb je hier veel plezier aan? - Ik heb ze nog nooit gebruikt. 287 00:46:26,923 --> 00:46:29,684 Geen idee wat ik dacht bij de zaag. 288 00:46:33,997 --> 00:46:37,334 Verbrand je wat je leest? - Moet ik boeken verbranden? 289 00:46:37,369 --> 00:46:42,346 Ik beloof je dat je geen Nazi wordt, maar zo wordt je rugzak veel lichter. 290 00:46:42,372 --> 00:46:45,899 Alles van voor Kennedy Meadows... 291 00:46:49,446 --> 00:46:52,779 Niet die. Die worden nooit verbrand. 292 00:46:53,584 --> 00:46:55,266 Het is jouw gewicht. 293 00:46:57,188 --> 00:46:59,299 Ik neem geen foto's. 294 00:47:00,924 --> 00:47:02,476 Nooit. 295 00:47:08,365 --> 00:47:14,230 Heb je ze allemaal nodig? - Welke wandelaar neemt condooms mee? 296 00:47:15,672 --> 00:47:17,206 Een momentje. 297 00:47:24,448 --> 00:47:27,289 Stuurt u gewoon de schoenen naar daar zonder dat ik iets moet doen? 298 00:47:29,619 --> 00:47:32,735 Dank u wel, ik ben u eeuwig dankbaar. 299 00:47:36,321 --> 00:47:37,945 Geweldig. 300 00:47:53,410 --> 00:47:57,053 Wat is er mis met James Michener? - Hij is rotslecht. 301 00:47:57,347 --> 00:48:02,450 En welke boeken heb je van hem gelezen? - Geen enkele. Ik lees Adrienne Rich... 302 00:48:02,485 --> 00:48:05,824 en Flannery O'Connor. Wat jij nu trouwens ook doet. 303 00:48:06,223 --> 00:48:10,244 Maakt dat geen verschil? - Wat moet ik zeggen? 304 00:48:11,161 --> 00:48:14,951 Ik vind James Michener geweldig, en dat gaat zo blijven. 305 00:48:17,701 --> 00:48:20,745 Het moet zo raar zijn voor jou. - Wat? 306 00:48:21,738 --> 00:48:25,465 Ik ben veel wereldwijzer dan jij was op mijn leeftijd. 307 00:48:29,947 --> 00:48:32,561 Dat was het plan. 308 00:48:33,183 --> 00:48:34,597 Wat? 309 00:48:34,598 --> 00:48:38,299 Ik wou altijd dat je wereldwijzer dan ik zou zijn. 310 00:48:38,722 --> 00:48:41,446 Ik besefte enkel niet dat het soms zou kwetsen. 311 00:48:46,230 --> 00:48:48,690 Waarom pik je mijn onzin? 312 00:48:50,334 --> 00:48:53,023 Je ziet er zo knap uit in die jurk. 313 00:48:54,437 --> 00:48:56,338 Ik maak je weldra een nieuwe. 314 00:48:58,475 --> 00:49:04,026 Wat heb je besloten met de sneeuw? - Ik ga graag door indien mogelijk. 315 00:49:04,914 --> 00:49:09,984 Ed zei me dat veel wandelaars de PCT nog 40 mijl namen... 316 00:49:10,019 --> 00:49:12,538 en dan worden ze gedwongen er van af te gaan door de sneeuw. 317 00:49:12,589 --> 00:49:18,019 Dan nemen ze een bus in Terino om daarna terug het pad op te geraken. 318 00:49:18,161 --> 00:49:20,530 Ik ben niet hier om een bus te nemen. 319 00:49:20,930 --> 00:49:25,419 Maar vast ook niet om van 'n berg af te vallen. - Da's waar. 320 00:49:26,102 --> 00:49:30,589 Als je je zorgen maakt dat je vals speelt, maak je wandeling dan langer. 321 00:49:30,607 --> 00:49:34,816 Wandel gewoon naar Mount Hood waar de Brug van de Goden is. 322 00:49:35,646 --> 00:49:39,538 De Brug van de Goden? Dat klinkt goed. 323 00:49:41,752 --> 00:49:44,226 Forceer je hoe dan ook niet. 324 00:49:44,788 --> 00:49:48,052 Je lijkt me iemand die dat al vaak genoeg gedaan heeft. 325 00:50:15,853 --> 00:50:17,996 Mag ik op mijn paard rijden? 326 00:50:19,255 --> 00:50:20,899 Bobbi Gray? 327 00:50:23,159 --> 00:50:27,153 Het spijt me. - Wanneer mag ik weer paardrijden? 328 00:50:27,764 --> 00:50:32,538 We geven je chemo om de grootte van de tumor in je ruggengraat te verkleinen. 329 00:50:32,635 --> 00:50:34,436 Met een kleine dosis kan het verschrompelen. 330 00:50:34,471 --> 00:50:36,411 Hoelang? 331 00:50:54,157 --> 00:50:55,659 Gaat het, lieverd? 332 00:50:58,895 --> 00:51:00,571 Ja. 333 00:51:16,446 --> 00:51:20,754 Hallo, met Paul, laat een bericht na de biep. 334 00:51:21,818 --> 00:51:24,110 Sorry dat ik zo laat bel. 335 00:51:25,522 --> 00:51:29,100 Ik ben in Reno. Als je hier ooit komt, dan kunnen we weer scheiden. 336 00:51:30,693 --> 00:51:33,610 Hoe dan ook, ik leef nog altijd... 337 00:51:34,531 --> 00:51:40,444 behalve als een schildpad mij de weg verspert. 338 00:51:43,934 --> 00:51:45,677 Doei. 339 00:52:00,520 --> 00:52:03,320 DAG 25 340 00:52:03,393 --> 00:52:07,948 Ik ben Cheryl. Ik ben een vrouw zonder gezelschap. 341 00:52:08,231 --> 00:52:13,590 Is het goed als ik instap zodat jullie me kunnen verkrachten en verminken? 342 00:52:16,940 --> 00:52:19,909 Ga je noordwaarts? - Ja. 343 00:52:19,944 --> 00:52:22,775 Ik heb maar een lift voor 12 mijl nodig. 344 00:52:24,147 --> 00:52:26,782 Dat is nogal een rugzak. - Bedankt. 345 00:52:26,783 --> 00:52:29,656 Ik kan je geen lift aanbieden, want ik heb geen ruimte. 346 00:52:30,231 --> 00:52:34,783 Hoezo? - De auto zit vol. Jimmy Carter. 347 00:52:35,759 --> 00:52:39,424 Geen relatie. Ik interview zwervers voor de Hobo Times. 348 00:52:39,762 --> 00:52:43,814 Ik rijd door heel Amerika, maar vrouwelijke zwervers... 349 00:52:43,849 --> 00:52:47,981 zijn moeilijk te vinden. - Ik ben geen zwerver. 350 00:52:48,338 --> 00:52:51,302 Bestaat dat echt, de Zwerver Times? 351 00:52:51,337 --> 00:52:53,937 Echt genoeg om voor mijn huur en benzine te betalen. 352 00:52:53,972 --> 00:52:55,811 Hoelang ben je al onderweg? 353 00:52:56,112 --> 00:53:00,197 Ik bewandel de Pacific Crest Trail. 354 00:53:00,216 --> 00:53:03,705 Ik moest een stuk omlopen omdat er sneeuw ligt dit jaar. 355 00:53:04,521 --> 00:53:06,976 Waar woon je dan als je geen zwerver bent? 356 00:53:07,011 --> 00:53:10,971 Momenteel ergens en nergens. Wellicht in Portland na de PCT. 357 00:53:11,006 --> 00:53:12,961 Dit is zo gaaf. 358 00:53:12,996 --> 00:53:16,365 Ik heb misschien met nog één andere vrouwelijke zwerver gesproken in twee jaar. 359 00:53:16,366 --> 00:53:22,743 Opnieuw: ik ben geen zwerver, en dat is wellicht omdat vrouwen kinderen hebben... 360 00:53:22,778 --> 00:53:24,434 ze moeten op ouders passen. 361 00:53:24,707 --> 00:53:27,716 Je klinkt als een feministe. - Dat ben ik ook. 362 00:53:27,944 --> 00:53:31,012 Uitstekend, ik hou van feministen. 363 00:53:32,582 --> 00:53:36,383 Je bent dus geen zwerver, dus je hebt een baan? 364 00:53:36,786 --> 00:53:38,980 Ik heb er verschillende gehad. 365 00:53:39,207 --> 00:53:41,851 Een paar jaar geleden studeerde ik nog. 366 00:53:44,060 --> 00:53:46,679 Hopelijk vind je dit niet te persoonlijk... 367 00:53:47,864 --> 00:53:50,547 maar het zijn meestal persoonlijke drama's... 368 00:53:50,667 --> 00:53:53,790 waarbij mensen van hun eigen leven in een zwerversleven vervallen. 369 00:53:53,825 --> 00:53:56,034 Was dat bij jou het geval? 370 00:53:56,069 --> 00:53:59,545 Dit is mijn leven. Ik neem gewoon even pauze. 371 00:53:59,580 --> 00:54:03,706 Dit is geen zwerversleven. Wat moet ik meer zeggen? 372 00:54:05,682 --> 00:54:07,991 Mag ik een foto nemen? - Nee. 373 00:54:08,418 --> 00:54:13,216 Dit komt vast in de herfsteditie. Soms schrijf ik voor andere tijdschriften. 374 00:54:13,251 --> 00:54:17,177 Harpers toonde interesse. Dat is een New York tijdschrift. 375 00:54:17,277 --> 00:54:19,788 Vrij chique... - Ja, ik ken het. 376 00:54:19,888 --> 00:54:24,354 Ik wil ooit schrijven voor hen. Ik wil niet hun maandelijkse middenpagina zijn. 377 00:54:24,615 --> 00:54:27,895 Wat is dit? - Zwerver verzorgingspakket. Bedankt. 378 00:54:50,127 --> 00:54:53,542 Hoe heet je hond? - Stevie Ray. 379 00:54:53,577 --> 00:54:57,697 Ik vond hem de dag dat hij stierf. Ik bedoel de andere Stevie Ray. 380 00:54:57,868 --> 00:54:59,451 Ik vind Stevie Ray geweldig. 381 00:55:05,208 --> 00:55:07,626 Zet 'Love Struck' op. 382 00:55:07,844 --> 00:55:13,403 Daar dacht ik aan toen jij instapte. - Zwijg, toch. 383 00:55:13,549 --> 00:55:17,008 Negeer hem. Hij is niet meer dan een geile, oude klootzak. 384 00:55:18,889 --> 00:55:22,328 Je moet vrij taai zijn om zo'n pad te bewandelen. 385 00:55:23,860 --> 00:55:28,865 Ik zit bij jou in de auto, voor 'n lift. Dat is niet heel taai. 386 00:55:28,900 --> 00:55:31,782 Dat is een leuk jongetje. Hoe oud is ie? 387 00:55:40,443 --> 00:55:45,659 Het spijt me zo. - Op de fiets omvergereden door 'n truck. 388 00:55:46,082 --> 00:55:47,884 Vijf jaar geleden. 389 00:55:47,919 --> 00:55:51,664 Hij was ook een taaie klojo, net zoals zijn moeder. 390 00:55:54,524 --> 00:55:59,309 Het spijt me echt. - Weet ik, lieverd. 391 00:56:00,831 --> 00:56:05,672 Ik was nooit mezelf. - Niet doen, het is nog niet voorbij. 392 00:56:05,707 --> 00:56:08,765 We gaan hulp voor je zoeken, en je gaat dit bestrijden. 393 00:56:08,772 --> 00:56:14,299 Ik was altijd je moeder of 'n vrouw. 394 00:56:19,382 --> 00:56:22,738 Ik ben zelf nooit chauffeur geweest. 395 00:56:24,020 --> 00:56:28,312 Ik dacht dat er zo veel tijd was. 396 00:56:31,494 --> 00:56:33,338 En zo plots... 397 00:56:35,231 --> 00:56:37,613 Zo veel dingen beginnen pas. 398 00:56:41,238 --> 00:56:42,871 Nou ja... 399 00:56:43,242 --> 00:56:45,763 DAG 30 400 00:56:59,856 --> 00:57:01,940 Dit meen je niet? 401 00:57:05,795 --> 00:57:08,157 Geweldig. 402 00:58:29,612 --> 00:58:33,819 Waar ben ik? - Californië. 403 00:58:34,884 --> 00:58:38,587 Verdomd hilarisch. - Holmes County. 404 00:58:39,121 --> 00:58:40,807 Ben je verdwaald? 405 00:58:42,086 --> 00:58:43,997 Nee. 406 00:58:45,695 --> 00:58:47,836 Gewoon genaaid. 407 00:59:02,779 --> 00:59:07,140 Hoi, schoonheid. Mijn dame. 408 00:59:07,416 --> 00:59:11,177 Ze heeft mijn leven gered nadat ik je vader verliet. 409 00:59:11,220 --> 00:59:15,307 Ik weet het. - Ik ga je niets beloven. 410 00:59:17,193 --> 00:59:20,037 Het is zo al erg genoeg. 411 00:59:23,266 --> 00:59:26,172 Probeer alsjeblieft het liefste te doen. 412 00:59:50,350 --> 00:59:53,633 DAG 32 413 01:00:26,590 --> 01:00:27,835 Kom terug. 414 01:00:34,270 --> 01:00:36,175 Kom terug. 415 01:00:39,408 --> 01:00:41,453 Kom terug. 416 01:00:42,812 --> 01:00:45,284 Alsjeblieft, dit moet je warm houden. 417 01:00:49,785 --> 01:00:51,913 Ik kom morgenvroeg terug met Leif. 418 01:00:59,261 --> 01:01:00,852 Ik hou van je. 419 01:01:03,499 --> 01:01:08,470 Je bent het centrum van mij, van alles wat ik ben. 420 01:01:23,119 --> 01:01:24,644 Hoe gaat het met haar? 421 01:01:25,287 --> 01:01:29,106 De dokters gaven haar een jaar, het is nog maar 'n maand. 422 01:01:29,658 --> 01:01:34,142 Eén verdomde maand. - Het spijt me. 423 01:01:37,333 --> 01:01:38,943 Ik zal voor haar bidden. 424 01:01:55,251 --> 01:01:57,460 Verdomde Saint Patrick. 425 01:01:58,554 --> 01:02:00,445 Rot op, heiligen. 426 01:02:04,760 --> 01:02:07,291 Dank u, God, om me de weg te tonen. 427 01:02:08,764 --> 01:02:10,568 Alsof Hij er iets om geeft. 428 01:02:10,833 --> 01:02:13,337 Sorry, maar God is een racistische klootzak. 429 01:02:16,038 --> 01:02:20,562 Ja, ik heb hem echt nodig. Het is belangrijk. Hij moet naar huis komen. 430 01:02:43,499 --> 01:02:47,472 Waar heb jij gezeten? Ik ben de hele dag in het ziekenhuis geweest. 431 01:02:47,770 --> 01:02:50,162 Ze is stervende. Begrijp je? - Zeg dat niet. 432 01:02:50,262 --> 01:02:52,956 Ze kan niet sterven. - Jawel, en ze is stervende. 433 01:02:52,991 --> 01:02:54,458 Stop. 434 01:02:54,910 --> 01:02:56,777 Ze kan niet sterven. 435 01:03:05,688 --> 01:03:10,320 Er was een moordenaar en Dewie. 436 01:03:12,328 --> 01:03:16,177 En motorrijder Dan. 437 01:03:17,800 --> 01:03:19,709 Ik wil zoals hij zijn. 438 01:03:29,445 --> 01:03:34,420 Als je met je gezicht tegen het glas aanduwt, kan je een stukje lucht zien. 439 01:03:34,617 --> 01:03:37,476 Een kamer met 'n uitzicht. 440 01:03:37,511 --> 01:03:40,657 Ik wou mijn hele leven lang al een kamer met 'n uitzicht. 441 01:03:41,057 --> 01:03:43,794 Ze stopt nooit. 442 01:03:46,596 --> 01:03:50,769 De voorbije jaren gedroeg ik me alsof ze niets voorstelt voor mij. 443 01:03:51,934 --> 01:03:57,055 Maar eigenlijk was ze alles. 444 01:04:08,651 --> 01:04:09,675 Wat doe je? 445 01:04:11,620 --> 01:04:13,160 Ik bid. 446 01:04:14,390 --> 01:04:16,484 Zwijg. 447 01:04:17,793 --> 01:04:20,406 Ik bid tot het universum. 448 01:04:22,432 --> 01:04:24,565 Ik geloof niet dat er een God is. 449 01:04:26,068 --> 01:04:29,833 Omdat ik een verdomd mirakel wil. 450 01:04:30,172 --> 01:04:33,213 Onze moeder gaat niet sterven op haar 45ste. 451 01:04:55,298 --> 01:04:57,960 Ik kan niet wachten om haar gezicht te zien. 452 01:04:58,667 --> 01:05:00,595 Ze gaat zo blij zijn om je te zien. 453 01:05:05,909 --> 01:05:07,918 Zo blij om je te zien. 454 01:05:15,651 --> 01:05:18,992 Hoeveel hou ik van jullie? 455 01:05:19,021 --> 01:05:22,654 Zo veel? 456 01:05:26,262 --> 01:05:29,661 Ik kan niet wijder. 457 01:05:38,607 --> 01:05:41,927 Spreek met de verpleegster voor u binnengaat. - We legden ijs op haar ogen. 458 01:05:42,077 --> 01:05:46,604 Wat? - Ze wou haar hoornvlies doneren, dus... 459 01:05:56,955 --> 01:05:59,676 Rot op, trut. 460 01:07:11,967 --> 01:07:13,789 Wat wil jij nou, verdomme? 461 01:07:47,269 --> 01:07:49,199 Rot op, we gaan. 462 01:10:22,524 --> 01:10:24,340 Wat scheelt er met jou? 463 01:10:24,393 --> 01:10:28,255 Wat scheelt er met jou? Gelukkige mensen zingen. 464 01:10:28,290 --> 01:10:31,136 Waarom ben je gelukkig? We hebben niets, mama. 465 01:10:31,171 --> 01:10:37,318 Nee, we zijn rijk aan liefde. - Alsjeblieft, begin daar niet mee. 466 01:10:38,106 --> 01:10:41,333 We zijn beide voltijds serveersters. - We zijn studenten. 467 01:10:41,368 --> 01:10:45,093 En we gaan levenslang een lening hebben, met een huis dat uit elkaar valt. 468 01:10:45,293 --> 01:10:49,492 Je bent alleen omdat je huwde met een alcoholmisbruikende klootzak. 469 01:10:49,918 --> 01:10:53,773 En dan kom ik naar huis en ben je aan het zingen? Wat snap je niet? 470 01:10:53,873 --> 01:10:56,040 Geloof me, ik snap alles. 471 01:10:58,727 --> 01:11:00,258 En dan wat? 472 01:11:01,163 --> 01:11:06,571 Ik kan je alleen maar leren dat je je beste 'zelf' moet vinden. 473 01:11:06,668 --> 01:11:09,470 En dan moet je dat levenslang vasthouden. 474 01:11:09,471 --> 01:11:13,363 En dit is jouw beste 'zelf'? - Ik doe m'n best. 475 01:11:16,111 --> 01:11:19,967 Heb ik spijt dat ik getrouwd was met een alcohol misbruikende klootzak? 476 01:11:22,651 --> 01:11:27,878 Nee, voor geen seconde, want ik heb jou gekregen. 477 01:11:27,913 --> 01:11:33,176 En je broer. Zo gaat dat. Het is niet eenvoudig. 478 01:11:34,011 --> 01:11:35,669 Maar het is het waard. 479 01:11:35,704 --> 01:11:40,634 En het kan veel erger dan dit, lieverd. - Ze kunnen je vermoorden. 480 01:11:41,971 --> 01:11:45,914 Ik weet het niet, ik wil leven. 481 01:11:47,042 --> 01:11:52,315 Ik wil leven. Ik kan niet blijven om van je ellendige leven te genieten. 482 01:11:53,614 --> 01:11:56,238 DAG 49 483 01:11:57,786 --> 01:11:59,867 Hoi, u zou pakjes voor me moeten hebben. 484 01:11:59,967 --> 01:12:04,199 Mijn naam is Cheryl Strayed. - Een pakje van REI? 485 01:12:04,234 --> 01:12:08,045 Hoe ver wandel je al in die? - Ongeveer 50 mijl. 486 01:12:08,080 --> 01:12:11,909 Is er zeker geen ander pakje meer? - Ik ben zeker. 487 01:12:11,944 --> 01:12:16,294 Voor 'n dame die 50 mijl op ducktape wandelde, is dit het juiste pakje. 488 01:12:16,705 --> 01:12:21,328 Twee dollar voor de Snapple. - Toch maar niet. 489 01:12:21,477 --> 01:12:22,936 Bedankt. 490 01:12:33,355 --> 01:12:34,953 Vind je mijn schoenen leuk? 491 01:12:37,826 --> 01:12:43,202 Liefste Cheryl, je bent halfweg geraakt: 600 mijl. Verdorie. 492 01:12:43,811 --> 01:12:46,763 Ik kwam Amy tegen. Ze zei dat je je wandeling langer zou maken. 493 01:12:46,798 --> 01:12:48,942 Heb je besloten waar je zal eindigen? 494 01:12:49,311 --> 01:12:51,740 Laat het me weten, dan stuur ik voetcrème op. 495 01:12:52,274 --> 01:12:55,825 Sorry dat ik zo kortaf was aan de telefoon voor je vertrok. 496 01:12:55,844 --> 01:12:58,169 Ik neem het je nog steeds kwalijk, volgens mij. 497 01:12:58,580 --> 01:13:00,877 Het grappige is... 498 01:13:00,977 --> 01:13:02,716 Verdorie, ik zal het toegeven: 499 01:13:03,281 --> 01:13:07,905 Ik mis je. - Neem veel water mee voor je vertrekt. 500 01:13:08,090 --> 01:13:10,812 Er is 20 mijl verder een watertank, hè? 501 01:13:10,959 --> 01:13:13,250 Het is daar 37 graden. 502 01:13:13,285 --> 01:13:16,970 Dat is veel zweet. - Bedankt. 503 01:13:20,836 --> 01:13:24,979 U zou een pakje hebben voor Stacey Johnson. - Ik zal eens kijken. 504 01:13:26,875 --> 01:13:31,342 Bewandel jij de PCT? - Ja, en jij? 505 01:13:32,714 --> 01:13:34,530 Je bent een vrouw. 506 01:13:38,754 --> 01:13:41,146 Ben je een kerel genaamd Greg tegengekomen? 507 01:13:41,181 --> 01:13:45,064 Ja, een tijd geleden bij Kennedy Meadows. 508 01:13:45,099 --> 01:13:47,429 Ik wist zelfs minder toen dan nu. 509 01:13:47,830 --> 01:13:50,826 Hij heeft opgegeven. - Wat? 510 01:13:51,703 --> 01:13:55,230 Hij kon de sneeuw niet aan. Hij komt volgend jaar terug. 511 01:13:56,571 --> 01:13:59,043 Greg heeft opgegeven en ik ben nog steeds hier? 512 01:14:02,244 --> 01:14:03,805 Proost daarop. 513 01:14:09,918 --> 01:14:11,774 Ben je soms eenzaam? 514 01:14:14,990 --> 01:14:18,733 Eerlijk gezegd ben ik eenzamer in mijn echte leven dan hier. 515 01:14:19,995 --> 01:14:23,553 Ik mis uiteraard wel mijn vrienden. 516 01:14:24,199 --> 01:14:27,411 Het voelt alsof er thuis niemand op mij wacht. 517 01:14:27,970 --> 01:14:30,859 En jij? Waarom ben jij hier? 518 01:14:35,777 --> 01:14:39,736 Geen idee, ik moet gewoon iets in mezelf vinden. 519 01:14:40,215 --> 01:14:45,484 Volgens mij was het pad daar goed voor. Ik bedoel, kijk nou eens... 520 01:14:45,721 --> 01:14:48,898 Dit heeft de kracht om je weer energie te geven, als je wilt. 521 01:14:50,726 --> 01:14:53,644 Mijn moeder zei altijd iets waar ik gek van werd. 522 01:14:53,679 --> 01:14:56,575 Er is elke dag een zonsopgang en een zonsondergang. 523 01:14:56,798 --> 01:14:59,520 En je kan er zelf voor kiezen om er bij te zijn. 524 01:15:00,337 --> 01:15:03,437 Je kan jezelf op het pad van schoonheid plaatsen. 525 01:15:05,207 --> 01:15:07,000 Dat is mijn soort vrouw. 526 01:15:14,883 --> 01:15:19,308 Ze was de liefde van m'n leven. Meer valt er niet te zeggen. 527 01:15:21,423 --> 01:15:23,966 Ik dacht dat er zetels en Kleenex zouden zijn. 528 01:15:24,523 --> 01:15:26,667 Dat is therapie van 50 dollar per uur. 529 01:15:26,828 --> 01:15:29,080 Dit is therapie van 10 dollar per uur. 530 01:15:30,432 --> 01:15:33,143 Waarom denk je dat je verwoest bent door de dood van je moeder? 531 01:15:33,178 --> 01:15:37,225 Is het jouw baan om de rouwende te zeggen dat ze te veel rouwen? 532 01:15:37,260 --> 01:15:41,854 Mensen rouwen op verschillende manieren. Ik vraag jou om jouw manier. 533 01:15:41,889 --> 01:15:44,554 Is mijn manier zo slecht? - Je gebruikt heroïne. 534 01:15:44,589 --> 01:15:50,219 En je hebt seks met eender wie. Ik weet niet of die dingen je gelukkig maken. 535 01:15:50,319 --> 01:15:54,462 Daar heb je het dus mis, want ik voel me gelukkig en blij dan. 536 01:15:54,497 --> 01:15:58,663 En als ik dat niet doe, wil ik sterven. - Slaap je ook met je echtgenoot? 537 01:15:58,994 --> 01:16:03,134 Nee, omtrent seks ben ik zoals 'n kerel. Ik ben liever onafhankelijk. 538 01:16:03,465 --> 01:16:05,354 Denk je dat kerels zo zijn? 539 01:16:10,105 --> 01:16:14,028 'Je bent hier'? Ik zie die affiche overal. 540 01:16:14,063 --> 01:16:15,856 En ik haat het verdomme. 541 01:16:15,956 --> 01:16:19,508 Waarom zou je een kind willen leren dat ze niet belangrijk zijn? 542 01:16:19,681 --> 01:16:23,251 Voelt het alsof jij er belangrijk bent? - Ik weet dat ik belangrijk was. 543 01:16:25,921 --> 01:16:28,294 Wie heeft zich van jou losgemaakt? 544 01:16:31,793 --> 01:16:36,423 Dit gaat niets worden. De oplossing is niet praten. 545 01:16:52,764 --> 01:16:54,724 Ik wil een vuistslag. 546 01:16:58,386 --> 01:17:02,763 Wil je een vuistslag? 547 01:17:04,059 --> 01:17:05,956 De auto in, vlug. 548 01:17:07,663 --> 01:17:10,602 De auto in, schat. Alsjeblieft. 549 01:17:10,603 --> 01:17:14,448 Ik maak je kapot. 550 01:17:16,372 --> 01:17:19,290 Ik geef je een trap met mijn nieuwe wandelschoenen, klojo. 551 01:17:19,325 --> 01:17:21,110 Dank je, lieverd. 552 01:17:42,097 --> 01:17:45,751 Extra spek. - Wil je wat extra spek? 553 01:17:47,836 --> 01:17:49,712 Lieverd? 554 01:18:07,255 --> 01:18:12,888 Zelfs 'n kind met normale voeten was verliefd op de wereld met een nieuw paar schoenen. 555 01:18:13,328 --> 01:18:15,454 Flannery O'Connor... 556 01:18:16,998 --> 01:18:18,488 en Charles May. 557 01:18:22,379 --> 01:18:24,300 DAG 56 558 01:18:44,610 --> 01:18:48,651 De assen van een lichaam zijn niet echt zoals de assen van een brand. 559 01:18:48,697 --> 01:18:50,320 Zacht en glad. 560 01:18:50,665 --> 01:18:55,595 Ze zijn meer als witte kiezelstenen. Een mengsel van grind. 561 01:18:58,205 --> 01:19:01,040 Ik verspreidde het meeste rond haar graf. 562 01:19:02,711 --> 01:19:07,150 Maar sommige grotere stukken stak ik in mijn mond. 563 01:19:07,849 --> 01:19:09,807 En ik slikte het helemaal door. 564 01:19:12,187 --> 01:19:13,775 Toen verhuisde ik naar Portland. 565 01:19:15,223 --> 01:19:16,598 Met gekke Joe. 566 01:19:18,360 --> 01:19:20,527 De eerste keer dat ik heroïne rookte... 567 01:19:20,629 --> 01:19:22,716 lachte ik als een kind. 568 01:19:23,098 --> 01:19:25,963 En danste rond met mijn moeders muziekdoos. 569 01:19:29,204 --> 01:19:33,404 Toen snoven we het op, maar we zouden het nooit inspuiten. 570 01:19:34,175 --> 01:19:35,586 Nooit. 571 01:19:38,580 --> 01:19:41,613 De eerste keer zweeg ik en smeekte ik. 572 01:19:53,262 --> 01:19:58,119 Een dag na mijn verjaardag vroeg een man me om geld. 573 01:20:17,786 --> 01:20:23,601 Een week daarna wenste iemand me eindelijk 'n gelukkige verjaardag. 574 01:20:29,742 --> 01:20:35,447 Heroïne? Van al de domme dingen die je kon doen. Waarom doe je dit? 575 01:20:35,482 --> 01:20:38,358 Raak me verdorie niet aan. - Speel dit spel niet met me. 576 01:20:38,393 --> 01:20:40,603 Waarom kwam je naar hier? Ik vroeg er niet om. 577 01:20:40,803 --> 01:20:43,642 Je wil gewoon de held uithangen. - Ja, misschien. 578 01:20:47,882 --> 01:20:50,394 Waarom ben je gekomen? - Daarom... 579 01:20:53,355 --> 01:20:55,368 Gewoon daarom. 580 01:21:11,156 --> 01:21:12,957 Het zij zo. 581 01:21:24,653 --> 01:21:27,159 Waar is die verdomde tank? 582 01:23:20,401 --> 01:23:22,251 Niet sterven hier. 583 01:24:05,642 --> 01:24:09,525 Dertig minuten? Verdomde jodiumpillen. 584 01:24:48,798 --> 01:24:50,284 Heb je toevallig wat water? 585 01:24:53,328 --> 01:24:56,022 Ik zou je wat geven, maar het is nog niet klaar. 586 01:24:56,664 --> 01:25:00,314 Het duurt ongeveer een half uur met een jodiumpil. 587 01:25:00,349 --> 01:25:04,509 We moeten het eerst filteren. - We hebben geen filter. 588 01:25:05,907 --> 01:25:09,413 Je mag die van mij gebruiken. Heb je een fles? 589 01:25:10,245 --> 01:25:12,307 Ik heb een leeg bierflesje. 590 01:25:23,424 --> 01:25:27,471 Wat doe jij hier? - Ik bewandel de PCT. 591 01:25:34,135 --> 01:25:38,868 Hoe kunnen we de tijd doden? - Ik kan wel wat verzinnen. 592 01:25:39,307 --> 01:25:42,273 Ze heeft een mooi figuur, hè? 593 01:25:44,512 --> 01:25:49,210 Ik moet blijven doorwandelen. - Ga zitten, we lachen er maar mee. 594 01:25:58,226 --> 01:26:00,357 Ja, wij moeten ook verder. 595 01:26:05,700 --> 01:26:07,555 Heel erg bedankt. 596 01:27:13,768 --> 01:27:15,891 Ik dacht dat je wegging? 597 01:27:17,844 --> 01:27:19,507 Ik ben van gedachte veranderd. 598 01:27:20,675 --> 01:27:22,753 Probeer je ons te belazeren? 599 01:27:23,845 --> 01:27:26,316 Nee, ik ben van gedachten veranderd. 600 01:27:27,448 --> 01:27:29,755 Ook van kleren. 601 01:27:30,485 --> 01:27:34,684 Ik vind je broek mooi. Hij staat je goed. 602 01:27:35,089 --> 01:27:39,506 Je heupen en benen en die strakke kont komen er mooi uit. 603 01:27:40,014 --> 01:27:41,897 Zeg dat alsjeblieft niet. 604 01:27:41,996 --> 01:27:44,469 Mag 'n kerel een meisje geen compliment meer geven? 605 01:27:47,702 --> 01:27:49,366 Dank je. 606 01:27:55,676 --> 01:27:59,314 Wat doe je in godsnaam? Ik dacht dat je verdwaald was. 607 01:27:59,349 --> 01:28:01,793 Kom hier, vooruit. 608 01:28:04,986 --> 01:28:08,516 Je bent een jong meisje helemaal alleen in het bos. 609 01:29:13,788 --> 01:29:15,962 Hallo, orgaankoe. 610 01:29:15,963 --> 01:29:19,527 Maar ik heb beloftes te houden en nog mijlen te gaan voordat ik ga slapen. 611 01:29:19,627 --> 01:29:23,135 Robert Frost en Cheryl Strayed. 612 01:30:36,070 --> 01:30:39,473 Dat staat je goed? - Vind je? 613 01:30:43,711 --> 01:30:46,611 Zou ik iets mogen zeggen? - Ja. 614 01:30:47,314 --> 01:30:49,893 De mooiste lippenstift ter wereld kan 'n meisje niet helpen... 615 01:30:49,894 --> 01:30:53,714 als ze haar persoonlijke hygiëne niet verzorgt. 616 01:30:55,422 --> 01:31:01,370 Ik ben echt van plan om dat te doen. - Het moet een prioriteit zijn, lieverd. 617 01:31:25,786 --> 01:31:28,037 Ik werk in een muziekclub. 618 01:31:28,556 --> 01:31:30,652 Ik eer vanavond Jerry Garcia. 619 01:31:31,759 --> 01:31:34,121 Je moet ook komen. - Cool. 620 01:31:35,362 --> 01:31:37,695 Hoe heet je? - Cheryl. 621 01:31:40,701 --> 01:31:43,601 Geen zorgen, ik bijt niet. - Bijten vind ik niet erg. 622 01:31:46,140 --> 01:31:48,479 Lieve hemel, ik kan niet geloven dat ik dat net heb gezegd. 623 01:31:48,576 --> 01:31:51,397 Het spijt me, ik ben al een tijdje op mijn eentje. 624 01:31:51,779 --> 01:31:55,013 Niet dat ik geen relaties heb gehad. 625 01:31:55,049 --> 01:31:57,235 Ik wandel al een tijdje alleen. 626 01:31:58,285 --> 01:32:00,689 Ik zet je naam op de gastenlijst. 627 01:32:01,956 --> 01:32:03,556 Hopelijk tot straks. 628 01:32:09,697 --> 01:32:13,709 Hoi, lieverd, hier is je Ashton doos. 629 01:32:15,035 --> 01:32:17,832 Geniet van je welverdiende rust. 630 01:32:18,005 --> 01:32:22,177 Maar overdrijf niet, goed? Je moet nog lang wandelen, toch? 631 01:32:24,011 --> 01:32:26,461 Ik zei dat je eender wanneer mag stoppen. 632 01:32:27,514 --> 01:32:31,258 Maar die woorden neem ik terug. Bel me wanneer je bij het einde bent. 633 01:32:32,920 --> 01:32:35,618 Veel liefs, Amy. 634 01:33:05,953 --> 01:33:07,641 Ken ik jou? 635 01:35:02,369 --> 01:35:07,655 Liefste Paul, ik werd vanmorgen wakker en schreef je naam in het zand. 636 01:35:08,476 --> 01:35:12,046 Dat heb ik op elk strand waar ik ben geweest gedaan sinds ik je ontmoette. 637 01:35:13,213 --> 01:35:17,769 Maar ik ga daarmee stoppen. Ik ben klaar om verder te leven. 638 01:35:23,757 --> 01:35:26,331 Nog maar 300 mijl te gaan. 639 01:35:27,695 --> 01:35:30,232 Ik wil wanhopig dat het voorbij is. 640 01:35:33,033 --> 01:35:35,123 Ik ben ook doodsbang. 641 01:35:36,170 --> 01:35:40,894 Wanneer ik klaar ben, heb ik maar twee centen op mijn naam. 642 01:35:42,209 --> 01:35:44,292 Maar ik moet beginnen leven. 643 01:35:46,947 --> 01:35:49,109 En ik ben verre van klaar. 644 01:36:06,100 --> 01:36:10,821 Wacht, alsjeblieft, meneer. - Ik heb het net afgesloten. 645 01:36:18,779 --> 01:36:20,862 Volgens mij heb je een pakje voor me. 646 01:36:20,897 --> 01:36:26,879 Kan dat tot morgen wachten? - Het zijn nieuwe kleren, eten en batterijen. 647 01:36:31,225 --> 01:36:34,307 Als je daarna iets met me gaat drinken. 648 01:36:35,329 --> 01:36:37,039 Goed. 649 01:36:42,436 --> 01:36:44,285 Alsjeblieft, schoonheid. 650 01:36:45,239 --> 01:36:48,474 Dank je. - Vind je punch lekker? 651 01:36:48,914 --> 01:36:54,856 Ik maak het lekker. Ik gooi elke likeur bij elkaar samen met wat fruitsap. 652 01:36:54,891 --> 01:36:56,329 Klinkt heerlijk. 653 01:37:01,688 --> 01:37:04,785 Cheryl? Mijn hemel. - We zijn gesloten. 654 01:37:04,820 --> 01:37:07,093 'Als je de moed verliest... - Stijg er dan bovenuit'. 655 01:37:07,193 --> 01:37:08,583 Emily Dickson. 656 01:37:08,683 --> 01:37:12,187 'En ik heb beloftes te houden en nog mijlen te gaan voordat ik ga slapen'. 657 01:37:12,222 --> 01:37:15,007 Walt Whitman. - Nee, dat was Robert Frost. 658 01:37:15,042 --> 01:37:17,810 'De vrouw was nieuwsgierig niet beoordelend'. 659 01:37:18,338 --> 01:37:20,730 'God is een wrede trut'. Daar stond geen naam bij. 660 01:37:20,830 --> 01:37:22,811 Dat was ik. - Je bent onze heldin. 661 01:37:22,846 --> 01:37:26,775 Jongens, ik sluit af nu. - We wilden onze post ophalen. 662 01:37:26,810 --> 01:37:30,502 Sorry, ik heb voor haar al heropend, en dat ga ik niet nog eens doen. 663 01:37:30,537 --> 01:37:32,963 Dat moet niet echt, aangezien je nog niet hebt afgesloten. 664 01:37:32,964 --> 01:37:35,127 En hun pakjes liggen ginds. 665 01:37:35,255 --> 01:37:39,222 Het is een vreselijke avond, en wat er ook in zit, maakt het zoveel beter. 666 01:37:39,257 --> 01:37:40,795 Vind je het erg? 667 01:37:46,334 --> 01:37:50,510 Is dat jouw paard? - Ik moet het er mee doen. 668 01:37:50,705 --> 01:37:55,458 Is het kamp links, links en rechts? 669 01:37:56,577 --> 01:37:59,705 Goedenavond. Tot morgenvroeg. 670 01:38:03,251 --> 01:38:06,322 Nummer één en twee. 671 01:38:14,296 --> 01:38:21,760 Cheryl, hoe doe je dat altijd zo alleen? Wij zijn altijd samen en worden onszelf beu. 672 01:38:21,935 --> 01:38:27,967 Nee, ik ben naar de meeste dingen geweest waar mijn man niet heen wou gaan, maar... 673 01:38:28,002 --> 01:38:32,672 er zijn er een paar die ik, om welke reden dan ook... 674 01:38:32,673 --> 01:38:34,239 Ik begrijp je. 675 01:38:34,414 --> 01:38:39,250 Er zijn een paar vriendinnen waar ik nooit meer aan wil denken. 676 01:38:41,723 --> 01:38:44,670 Volgens mij weet ik precies wie. 677 01:38:46,160 --> 01:38:48,468 Ik wil hier nu niet over praten. 678 01:38:50,631 --> 01:38:54,493 Niet weer. Welterusten. 679 01:39:12,420 --> 01:39:15,400 Probeer alsjeblieft het liefste te doen. 680 01:39:28,303 --> 01:39:30,454 We moeten dit niet doen. 681 01:39:36,039 --> 01:39:38,709 Ze is al een lange tijd ziek. 682 01:39:40,581 --> 01:39:42,386 Er moet een andere manier zijn. 683 01:39:44,165 --> 01:39:48,546 Als we het doen, moeten we het goed doen. 684 01:39:52,584 --> 01:39:56,076 Anders gaan ze toch maar alleen en eenzaam sterven. 685 01:40:00,468 --> 01:40:02,776 Doe alsjeblieft het liefste ding. 686 01:41:05,733 --> 01:41:10,723 Hoi broer, met mij. Ik weet dat we geen thuis hebben om naar terug te gaan, maar... 687 01:41:10,758 --> 01:41:13,806 ik wil dat je weet dat ik je met mij meesleur. 688 01:41:14,617 --> 01:41:18,688 Het is erg zwaar, maar doe me een plezier... 689 01:41:19,866 --> 01:41:21,620 wandel een beetje. 690 01:41:25,821 --> 01:41:29,448 Ik hou van je. Doei. 691 01:41:32,093 --> 01:41:37,464 Hallo, schoonheid. Ik heb koffie en 'n verse donut. 692 01:41:37,499 --> 01:41:39,144 Bedankt. 693 01:41:40,097 --> 01:41:44,750 Kom het maar bijvullen voor je vertrekt. - Doe ik. Bedankt. 694 01:41:45,393 --> 01:41:47,127 Goedemorgen, heren. 695 01:41:47,758 --> 01:41:49,844 Goedemorgen. 696 01:41:54,815 --> 01:41:58,669 Heb je een wandelnaam? Een bijnaam. 697 01:41:58,704 --> 01:42:02,000 Ik heb er eentje voor jou. - Werkelijk? 698 01:42:02,100 --> 01:42:03,828 Koningin van de PCT. 699 01:42:04,725 --> 01:42:09,930 Je hebt zo veel verhalen over mensen die iets voor je doen en je helpen. 700 01:42:09,965 --> 01:42:13,821 Niemand geeft ons ooit iets. Niemand doet iets voor ons. 701 01:42:13,856 --> 01:42:17,200 Ga alsjeblieft bijvullen, uwe majesteit. 702 01:42:17,604 --> 01:42:22,083 Uwe majesteit gaat niet zelf bijvullen, die komen naar haar toe. 703 01:42:22,084 --> 01:42:23,754 Precies. 704 01:42:29,717 --> 01:42:33,417 Kerel, stop. 705 01:42:33,553 --> 01:42:36,851 Nu zit dat liedje voor de komende 100 mijl in mijn hoofd vast. 706 01:42:38,259 --> 01:42:39,464 Niet doen. 707 01:42:40,294 --> 01:42:42,245 Niet doen. 708 01:43:14,269 --> 01:43:17,374 DAG 80 709 01:43:42,589 --> 01:43:44,255 Je bent veilig. 710 01:43:58,562 --> 01:44:00,055 Wees niet bang. 711 01:44:00,090 --> 01:44:03,924 Je hebt hem. Bedankt. 712 01:44:13,542 --> 01:44:15,898 Heeft hij een naam? - Vallende Ster. 713 01:44:15,933 --> 01:44:19,902 Vallende Ster? - En ik ben Vera Anne en dit is Kyle. 714 01:44:20,799 --> 01:44:23,874 Ik ben Cheryl. Geniet je van je wandeling? 715 01:44:23,909 --> 01:44:27,222 Echt genieten. Bedankt om het te vragen. 716 01:44:27,257 --> 01:44:29,059 Je bent zo beleefd. 717 01:44:29,094 --> 01:44:32,378 We zijn enkel hier voor het weekend, regen of niet. 718 01:44:32,413 --> 01:44:34,104 Ze is mijn oma. 719 01:44:34,139 --> 01:44:39,068 Ze let op me omdat ik niet met vreemden mag praten. 720 01:44:43,547 --> 01:44:46,602 Je hoeft er niet over te spreken. 721 01:44:46,637 --> 01:44:50,521 Maar iedereen heeft problemen. Ik ook. 722 01:44:50,556 --> 01:44:53,864 Wat voor problemen? - Nou... 723 01:44:54,513 --> 01:44:58,430 Ik heb problemen met mijn vader. Ik zie hem niet meer. 724 01:44:58,465 --> 01:45:01,881 Ik ook niet. En met je mammie? 725 01:45:03,680 --> 01:45:05,288 Ze is gestorven. 726 01:45:09,176 --> 01:45:14,557 Maar problemen blijven geen problemen. Ze veranderen in iets anders. 727 01:45:15,582 --> 01:45:17,693 Hoe is ze gestorven? 728 01:45:20,258 --> 01:45:22,061 Ze is heel ziek geworden. 729 01:45:23,218 --> 01:45:26,999 Mijn mama is een zangeres. Ze heeft me liedjes geleerd. 730 01:45:27,034 --> 01:45:29,557 Echt? - Wil je er eentje horen? 731 01:46:19,063 --> 01:46:23,277 Dat was echt prachtig. Dank je. 732 01:46:57,918 --> 01:46:59,973 Ik mis je. 733 01:47:03,190 --> 01:47:05,549 God, ik mis je. 734 01:47:22,976 --> 01:47:28,055 Er valt niet te weten, wat iets laat gebeuren en niet iets anders. 735 01:47:29,036 --> 01:47:31,063 Wat tot wat leidt. 736 01:47:32,344 --> 01:47:34,248 Wat wat vernietigt. 737 01:47:35,604 --> 01:47:38,039 Wat wat doet bloeien. 738 01:47:38,561 --> 01:47:40,379 Of doet sterven. 739 01:47:40,807 --> 01:47:42,476 Of een andere weg doet inslaan. 740 01:47:46,245 --> 01:47:48,210 En wat als ik mezelf vergeef? 741 01:47:50,668 --> 01:47:52,575 Wat als ik er nu spijt van had? 742 01:47:54,146 --> 01:47:59,182 Maar als ik terug in de tijd kon gaan, zou ik niets anders doen. 743 01:48:02,398 --> 01:48:05,732 Wat als ik wou vrijen met al die mannen? 744 01:48:07,280 --> 01:48:09,606 Wat als heroïne me iets heeft geleerd? 745 01:48:14,094 --> 01:48:18,460 Wat als al die dingen die ik heb gedaan me hier hebben gebracht? 746 01:48:21,439 --> 01:48:24,878 Wat als ik nooit gered zou zijn? 747 01:48:26,758 --> 01:48:29,194 Wat als ik dat al was? 748 01:48:40,353 --> 01:48:42,637 We zijn nooit voorbereid op wat we verwachten. 749 01:48:42,737 --> 01:48:47,239 James Michener en Cheryl Strayed. 750 01:48:47,274 --> 01:48:50,532 Het vergde me jaren om de vrouw te worden die mijn moeder opvoedde. 751 01:48:52,200 --> 01:48:55,689 Het vergde me vier jaar, zeven maanden en drie dagen. 752 01:48:56,662 --> 01:48:58,755 Zonder haar. 753 01:49:00,690 --> 01:49:05,163 En nadat ik mezelf verloor in de wildernis en in mijn verdriet... 754 01:49:05,897 --> 01:49:08,385 vond ik mijn eigen weg uit het bos. 755 01:49:16,239 --> 01:49:19,159 Ik wist niet eens waar ik heen ging tot ik daar aankwam... 756 01:49:19,194 --> 01:49:22,048 op de laatste dag van mijn wandeling. - Brug van de Goden. 757 01:49:22,678 --> 01:49:26,176 Bedankt, dacht ik constant... 758 01:49:26,753 --> 01:49:31,533 voor alles wat het pad me had geleerd en voor alles wat ik nog niet kon weten. 759 01:49:34,976 --> 01:49:38,698 Over vier jaar zou ik deze brug overgaan... 760 01:49:38,733 --> 01:49:44,093 en met een man trouwen op een plek bijna zichtbaar van waar ik stond. 761 01:49:44,612 --> 01:49:48,609 En over negen jaar zouden die man en ik een zoon hebben, genaamd Carver. 762 01:49:48,644 --> 01:49:53,597 En een jaar later een dochter genoemd naar mijn moeder Bobbi. 763 01:49:56,466 --> 01:50:00,194 Ik wist enkel dat ik niet meer met mijn blote handen moest reiken. 764 01:50:00,229 --> 01:50:04,265 Dat het zien van de vis onder het oppervlak van het water genoeg was. 765 01:50:04,300 --> 01:50:06,462 Dat het alles was. 766 01:50:08,129 --> 01:50:11,835 Mijn leven, zoals alle levens... 767 01:50:12,460 --> 01:50:15,997 is mysterieus en heilig. 768 01:50:17,118 --> 01:50:19,561 En zo dichtbij. 769 01:50:21,076 --> 01:50:22,625 Zo aanwezig. 770 01:50:24,759 --> 01:50:27,552 Zo toebehorend aan mij. 771 01:50:29,329 --> 01:50:33,270 Hoe wild was het, om het los te laten. 772 01:50:37,889 --> 01:50:42,443 Vertaling T.U.