1
00:00:05,250 --> 00:00:09,664
Vertaling T.U.
2
00:01:47,673 --> 00:01:49,739
Weer een nagel.
3
00:02:15,742 --> 00:02:18,616
Rot op, trut.
4
00:02:57,750 --> 00:02:59,896
Succes.
- Bedankt.
5
00:03:08,060 --> 00:03:11,101
Ik heb vannacht een kamer nodig.
- 18 Dollar.
6
00:03:12,231 --> 00:03:15,867
Tenzij er later nog een metgezel komt
opdagen is het meer.
7
00:03:15,868 --> 00:03:20,259
Ik heb geen metgezel.
- Dan is het 18 dollar.
8
00:03:21,374 --> 00:03:25,121
Voorlopig.
- Het zal 18 dollar blijven.
9
00:03:25,878 --> 00:03:29,457
Tenzij er later nog iemand komt.
- Wat niet zal gebeuren.
10
00:03:30,049 --> 00:03:31,642
Misschien wel.
11
00:03:35,855 --> 00:03:38,267
Ik bewandel de PCT.
12
00:03:39,064 --> 00:03:43,272
En ik heb geen licentie of een adres.
13
00:03:43,307 --> 00:03:45,214
Schrijf gewoon het adres
van je ouders op.
14
00:04:10,089 --> 00:04:12,527
Ben je in Mojave?
15
00:04:13,559 --> 00:04:16,227
Ik gebruikte jouw adres als mijn adres
op het inschrijvingsformulier.
16
00:04:16,228 --> 00:04:21,546
Ik kon niets anders bedenken.
- Dat geeft niet.
17
00:04:23,369 --> 00:04:25,933
Kan je mijn kleine broer laten
weten waar ik ben als je hem ziet?
18
00:04:25,968 --> 00:04:29,324
Niet dat het hem wat kan schelen,
maar ik wil dat hij het weet.
19
00:04:29,342 --> 00:04:30,810
Nee, het kan hem wel wat schelen.
20
00:04:32,244 --> 00:04:35,689
Ik maak eten voor een vriend, en...
21
00:04:35,715 --> 00:04:40,387
Welke vriend?
- Is dat belangrijk?
22
00:04:42,588 --> 00:04:46,515
Ik belde alleen maar
omdat ik met iemand wou praten.
23
00:04:46,550 --> 00:04:50,195
Nee, ik wil graag dat je me belt.
We zijn vrienden.
24
00:04:51,948 --> 00:04:53,402
Sorry.
25
00:04:53,792 --> 00:04:55,330
Het spijt mij.
26
00:04:56,421 --> 00:05:00,737
Waarvoor?
- Geen idee.
27
00:05:06,479 --> 00:05:10,218
Dat je 1000 mijl moet wandelen,
gewoon om...
28
00:05:11,651 --> 00:05:13,293
Maak die zin af.
29
00:05:14,037 --> 00:05:15,685
Waarom moet ik 1000 mijl wandelen?
30
00:05:23,663 --> 00:05:29,621
Heb je de lijst met adressen?
- Ja, moet ik nog iets opsturen?
31
00:05:29,902 --> 00:05:33,062
Nee bedankt, Amy is verantwoordelijk
voor al de dozen.
32
00:05:38,411 --> 00:05:40,413
Ik moet ophangen.
33
00:05:41,981 --> 00:05:43,870
Toffe wandeling.
34
00:10:15,154 --> 00:10:18,631
Waar ga je heen?
- Ik bewandel het Pacific Crest Trail.
35
00:10:18,757 --> 00:10:23,300
Het begint aan de Mexicaanse grens
tot aan Canada. Nog drie maanden.
36
00:10:23,862 --> 00:10:27,411
Helemaal tot in Ashland.
- Wandel je wel vaker?
37
00:10:27,533 --> 00:10:31,960
Nee, ik ben niet obsessief,
maar dit is zelfs voor mij ver.
38
00:10:32,805 --> 00:10:35,816
Dit kan het laatste menselijke contact
dat je in een tijdje zal hebben dan?
39
00:10:36,241 --> 00:10:37,920
Dat is waar.
40
00:11:43,476 --> 00:11:45,541
Ik hou ook van jou, zoon.
41
00:12:47,240 --> 00:12:51,751
Als je de moed verliest,
stijg er dan bovenuit.
42
00:12:52,254 --> 00:12:55,738
Emily Dickinson en Cheryl Strayed.
43
00:13:04,104 --> 00:13:10,405
DAG EEN
44
00:13:14,066 --> 00:13:16,493
Wat heb ik verdorie gedaan?
45
00:13:19,611 --> 00:13:21,662
Verdomme.
46
00:13:34,787 --> 00:13:44,082
Je kan eender wanneer stoppen.
47
00:16:28,625 --> 00:16:30,687
Ik heb vandaag aan jou gedacht.
48
00:16:31,964 --> 00:16:34,344
Ik voelde een uitbarsting van energie.
49
00:16:34,933 --> 00:16:37,917
Me herinnerend waarom ik dacht
dat ik deze waarheid kon verbergen.
50
00:16:38,303 --> 00:16:42,318
Hopelijk ben je niet boos op me
als ik stop.
51
00:16:47,713 --> 00:16:55,689
Vandaag groef een graafmachine een perfect
100 jaar oud flesje tonic op.
52
00:16:55,789 --> 00:16:58,014
Een geneesmiddel voor 'n verkoudheid
of melancholie.
53
00:16:58,049 --> 00:17:01,305
Platonisch voor het leven op deze aarde.
54
00:17:01,927 --> 00:17:06,661
Vandaag las ik over Marie Curie...
- Ze stierf als 'n beroemde vrouw.
55
00:17:06,696 --> 00:17:12,506
Haar wonden ontkennend.
Dat kwam van dezelfde bron...
56
00:17:12,541 --> 00:17:14,519
als haar kracht.
57
00:17:17,242 --> 00:17:20,541
Wat zei hij?
- Dat hij je gaat bellen.
58
00:17:21,156 --> 00:17:23,715
Denkt hij dat we op
de middelbare school zitten?
59
00:17:24,583 --> 00:17:27,364
Volgens mij gaat hij om je nummer vragen.
60
00:17:28,691 --> 00:17:30,627
Bobbi.
61
00:17:33,325 --> 00:17:38,486
Hoe gaat het?
- Goed, zwaar maar leuk.
62
00:17:40,599 --> 00:17:42,287
Tot later.
63
00:17:52,244 --> 00:17:56,607
Sorry dat ik je vandaag negeerde op school.
- Dat geeft niet, schat.
64
00:17:57,416 --> 00:18:01,748
We waren er over akkoord dat het
raar is om bij je ma op school te zitten.
65
00:18:01,953 --> 00:18:04,343
Het is niet omdat ik niet trots op je ben...
66
00:18:06,026 --> 00:18:07,694
want ik ben heel trots op je.
67
00:18:08,860 --> 00:18:11,766
Ik ben ook best trots op mezelf.
68
00:18:12,397 --> 00:18:16,238
Er is zo veel te leren.
Ik wist dat het veel was, maar...
69
00:18:16,273 --> 00:18:18,228
niet zo veel.
70
00:18:18,403 --> 00:18:23,455
Je hebt Erica Jong gelezen, toch?
Vertel me eens over de 'zipless fuck'.
71
00:18:23,575 --> 00:18:28,940
Dat ga ik niet met jou bespreken.
- Jawel, want ik moet er over schrijven.
72
00:18:30,482 --> 00:18:34,350
Is het zoveel gemakkelijker voor vrouwen
nu dan vroeger?
73
00:18:34,853 --> 00:18:40,571
Geen idee, kunnen we dit niet bespreken?
- Voor mij leek het altijd bedekt met ritsen.
74
00:18:40,606 --> 00:18:42,535
Overal ritssluitingen.
75
00:18:43,495 --> 00:18:45,292
Wat is er om te eten, mama?
Ik ben uitgehongerd.
76
00:18:45,530 --> 00:18:50,527
Boeken en essays.
Wil je ook iets te eten?
77
00:18:51,436 --> 00:18:54,013
Natuurlijk.
- Ze kunnen zelf koken als 18-jarigen.
78
00:18:54,072 --> 00:18:57,010
Jij moet een opstel schrijven.
79
00:18:57,375 --> 00:19:00,458
Als ik geen moeder kan zijn,
dan ook geen student.
80
00:19:00,493 --> 00:19:01,871
Dat is belachelijk.
81
00:19:01,906 --> 00:19:04,603
Als ze me eten wil maken,
laat haar dan.
82
00:19:05,150 --> 00:19:07,651
Heb je iets geleerd van wat we lezen?
83
00:19:07,652 --> 00:19:12,095
Ik moet en wil ook alles doen.
Hopelijk jij ook.
84
00:19:12,658 --> 00:19:14,492
Pasta.
85
00:19:15,794 --> 00:19:19,581
Haar wonden negeren kwam
van haar kracht.
86
00:19:21,233 --> 00:19:25,512
Haar wonden negeren kwam
van dezelfde bron als haar kracht.
87
00:20:07,546 --> 00:20:12,071
Ik ben niet bang.
88
00:20:24,670 --> 00:20:29,333
DAG TWEE
89
00:20:30,293 --> 00:20:35,357
Zorg er voor dat je enkel wasbenzine
gebruikt compatibel met dit fornuis.
90
00:20:35,392 --> 00:20:39,053
Andere benzine kan schade toebrengen
aan het materiaal.
91
00:21:02,211 --> 00:21:04,551
Koude pap is geweldig.
92
00:21:07,322 --> 00:21:09,479
Koude pap met noten.
93
00:21:14,503 --> 00:21:17,294
Koude pap met tonijn.
94
00:21:23,622 --> 00:21:25,956
Koude pap dromen.
95
00:21:28,260 --> 00:21:30,569
Koude pap stront.
96
00:21:31,563 --> 00:21:33,971
Ik hou van koude pap.
97
00:21:34,919 --> 00:21:36,055
DAG VIJF
98
00:21:36,090 --> 00:21:38,594
Wat doe je graag als je niet wandelt?
99
00:21:38,595 --> 00:21:39,595
30 MIJL
100
00:21:39,704 --> 00:21:44,195
Ik zit graag op een echt toilet.
101
00:21:44,788 --> 00:21:47,337
Gerechten bereiden.
102
00:21:47,345 --> 00:21:52,485
Eten met andere mensen.
Mensen heb ik ook al graag.
103
00:21:53,652 --> 00:21:57,535
Praten met mensen.
Luisteren naar mensen.
104
00:21:58,023 --> 00:22:02,152
Grappig, meer mensen dan ik dacht.
105
00:22:03,762 --> 00:22:07,152
Nu loop ik alleen
door de verdomde woestijn.
106
00:22:19,845 --> 00:22:22,124
Je moet jezelf te eten geven.
107
00:22:31,189 --> 00:22:33,751
Moet ik blijven, of gaan?
108
00:23:16,368 --> 00:23:22,249
Mijn naam is Cheryl en ik bewandel
de PCT. Mijn eten is op.
109
00:23:22,373 --> 00:23:25,484
Kan je me ergens heen brengen
voor een warme maaltijd?
110
00:23:26,056 --> 00:23:27,454
Ik ben aan het werk.
111
00:23:29,681 --> 00:23:34,496
Dat begrijp ik, maar misschien kan je
me nadat je klaar bent meenemen?
112
00:23:34,753 --> 00:23:36,750
Op dit moment gaat er niets open zijn.
113
00:23:38,890 --> 00:23:43,272
Misschien dan naar een plek die 's morgens
open gaat zijn voor wat ontbijt.
114
00:23:43,394 --> 00:23:46,772
Ik kan dichtbij kamperen.
- Je moet wel uitgehongerd zijn.
115
00:23:46,807 --> 00:23:51,072
Ik nam gedroogde maaltijden mee
en een fornuis met de verkeerde benzine.
116
00:23:51,202 --> 00:23:56,106
Ik moet nog wel wat werken,
maar je mag in mijn truck wachten.
117
00:23:56,775 --> 00:24:00,147
Erg bedankt, meneer.
118
00:24:40,820 --> 00:24:43,791
Ik heb zitten nadenken.
119
00:24:44,114 --> 00:24:48,802
Jij mag met mij mee naar huis
voor 'n warme maaltijd en douche.
120
00:24:52,897 --> 00:24:54,647
Wat voor vrouw ben je?
121
00:24:56,835 --> 00:25:00,218
Wat voor soort?
- Ben je een wilde?
122
00:25:01,339 --> 00:25:04,308
Je weet wel, met kettingen en zo.
123
00:25:04,642 --> 00:25:06,109
Een wilde vrouw.
124
00:25:07,078 --> 00:25:09,351
Ik heb iets voor ons.
125
00:25:10,248 --> 00:25:12,355
Om wat energie te geven.
126
00:25:13,284 --> 00:25:16,313
Natuurlijk.
- Dames eerst.
127
00:25:17,489 --> 00:25:19,379
Goedkoop, maar lekker.
128
00:25:27,500 --> 00:25:28,650
Bedankt.
129
00:25:28,685 --> 00:25:30,666
Ik ga je Jane noemen.
130
00:25:33,271 --> 00:25:35,979
Mijn man bewandelt samen
met mij de PCT.
131
00:25:36,014 --> 00:25:38,960
Hij is gewoon al iets verder dan ik.
132
00:25:39,277 --> 00:25:42,511
We gaan elkaar gauw ontmoeten,
wellicht rond Kennedy Meadows.
133
00:25:42,513 --> 00:25:46,621
Er is nog iets wat ik heel graag
doe na een zware werkdag.
134
00:25:50,622 --> 00:25:55,705
Eet je graag snoep?
- Dank je.
135
00:25:57,629 --> 00:25:58,988
Komaan, Jane.
136
00:26:01,032 --> 00:26:03,667
Je moet me beloven dat je het
niet aan m'n vrouw vertelt.
137
00:26:03,668 --> 00:26:05,954
Want ze haat het als ik snoep eet.
138
00:26:35,934 --> 00:26:38,776
Blijf je daar gewoon staan?
139
00:26:45,577 --> 00:26:48,360
Wacht, lieverd, niet slecht bedoeld.
140
00:27:02,927 --> 00:27:06,878
Ga je er gewoon naar kijken?
- Bedankt.
141
00:27:22,881 --> 00:27:27,386
Je man heb je ontmoet op de universiteit?
142
00:27:29,955 --> 00:27:32,189
Je man.
- Paul?
143
00:27:34,258 --> 00:27:36,685
Hij moet wel gek zijn.
144
00:27:37,528 --> 00:27:40,588
Het is één ding dat een man
zo'n wandeling begint...
145
00:27:40,732 --> 00:27:43,667
maar dat je het toestaat dat je vrouw
er aan begint is totaal iets anders.
146
00:27:44,135 --> 00:27:49,978
Niet iedereen denkt zoals jij, Frank.
- Nee. Daarom is alles zo klote.
147
00:27:50,709 --> 00:27:53,442
Paul en ik doen ons eigen ding.
148
00:27:55,947 --> 00:27:59,540
Geen ideeën krijgen jij.
- Hoe zou ik ook kunnen.
149
00:28:00,986 --> 00:28:03,382
Je zou met haar kunnen meegaan.
150
00:28:05,623 --> 00:28:08,069
Heb je een extra tent?
151
00:28:08,104 --> 00:28:11,310
Je roept me al om je te komen halen
voor je van de afrit af bent.
152
00:28:11,345 --> 00:28:12,923
Dit is echt lekker.
153
00:28:45,864 --> 00:28:51,771
Wat betekent deze tatoo voor jullie?
- We houden beide van paarden.
154
00:28:53,738 --> 00:28:55,456
We scheiden vandaag.
155
00:28:55,881 --> 00:29:00,164
En we dachten dat we iets moesten doen
wat ons verbindt.
156
00:29:06,584 --> 00:29:10,619
Zou het niet eenvoudiger zijn
om gewoon getrouwd te blijven?
157
00:29:11,255 --> 00:29:14,952
Het is ook goedkoper.
- We krijgen er alleszins geen spijt van.
158
00:29:14,987 --> 00:29:18,064
Koppels blijven niet per se getrouwd,
maar wel gescheiden.
159
00:29:18,663 --> 00:29:22,366
Vragen veel mensen om tattoos te verwijderen?
- Soms.
160
00:29:22,401 --> 00:29:24,278
Ik heb hem bedrogen.
161
00:29:27,638 --> 00:29:29,195
Dat gebeurt.
162
00:29:30,141 --> 00:29:32,436
Het lijkt haar te spijten.
- Het spijt me ook.
163
00:29:32,444 --> 00:29:34,179
Komaan.
164
00:29:34,946 --> 00:29:37,972
Een nieuwe lei.
- Het is een vrij grote lei.
165
00:29:38,749 --> 00:29:40,536
Ik heb hem vaak bedrogen.
166
00:29:46,624 --> 00:29:48,707
Klopt dat?
167
00:29:48,893 --> 00:29:52,488
Nee, het is 'Strayed' zoals
een 'verdwaalde' hond.
168
00:29:53,131 --> 00:29:59,774
Mijn achternaam stond op het formulier.
Ze zochten het op. Het was goed.
169
00:30:02,173 --> 00:30:03,715
In orde.
170
00:30:04,475 --> 00:30:07,233
Je gaat het hem zelf moeten sturen.
171
00:30:15,720 --> 00:30:18,299
Het waren prachtige en gekke zeven jaren.
172
00:30:33,638 --> 00:30:35,505
Cheryl Strayed.
173
00:31:11,442 --> 00:31:13,988
Heb je wat je nodig hebt?
174
00:31:14,145 --> 00:31:17,055
Nu moet ik geen koude pap,
maar warme pap eten.
175
00:31:24,355 --> 00:31:26,267
Er is geen echtgenoot, hè?
176
00:31:28,893 --> 00:31:32,592
Nee, ooit wel, maar hij is in Minneapolis.
177
00:31:32,697 --> 00:31:34,497
Niet op de PCT.
178
00:31:35,933 --> 00:31:40,498
Ik zei dat omdat ik bang voor je was.
- Ja, dat wist ik wel.
179
00:31:40,638 --> 00:31:42,915
Dat kan ik je niet kwalijk nemen.
180
00:31:45,209 --> 00:31:49,624
Denk je er aan om te stoppen?
- Maar om de drie minuten of zo.
181
00:31:50,314 --> 00:31:55,772
Alles doet constant pijn.
Denk jij dat ik moet stoppen?
182
00:31:55,807 --> 00:31:57,040
Ja.
183
00:32:00,892 --> 00:32:03,374
Luister niet naar mij.
Ik stopte al met zo veel.
184
00:32:03,409 --> 00:32:08,000
Ik stopte met werken, met huwelijken.
Ik zou al gestopt zijn op de eerste dag.
185
00:32:09,634 --> 00:32:14,254
Heb je ergens spijt van?
- Ik had geen keuze. Ik kon het niet meer.
186
00:32:15,907 --> 00:32:18,418
Ik stond nooit op een kruispunt.
187
00:32:21,012 --> 00:32:24,784
Ja, dat begrijp ik.
188
00:32:27,151 --> 00:32:31,032
Wees voorzichtig. Leuk je te leren kennen.
- Insgelijks.
189
00:32:31,067 --> 00:32:32,914
Bedankt, Frank.
190
00:32:43,876 --> 00:32:46,833
DAG NEGEN
191
00:32:46,834 --> 00:32:50,919
NEEM JE ME ZOALS IK BEN?
CALIFORNIE
192
00:32:50,954 --> 00:32:54,043
JONI MITCHELL
EN CHERYL STRAYED
193
00:33:17,498 --> 00:33:19,908
Lieve hemel.
194
00:33:44,090 --> 00:33:46,931
DAG TIEN
- Je doet het goed, Strayed.
195
00:33:46,966 --> 00:33:48,953
Vijf tot zeven mijl per dag.
196
00:33:50,034 --> 00:33:53,001
Met dit tempo ben je klaar
over ongeveer twintig jaar.
197
00:34:29,607 --> 00:34:33,778
Ik heb geen honger.
Ik mis het eten niet.
198
00:34:35,713 --> 00:34:38,553
Ik mis geen taco's.
199
00:34:40,050 --> 00:34:42,489
Ik mis zeker weten Minneapolis niet.
200
00:34:44,622 --> 00:34:46,899
Ik mis geen margarita's.
201
00:34:47,510 --> 00:34:50,356
Ik zou een slang doden
voor een slok.
202
00:35:48,977 --> 00:35:51,555
Ik ben geen junky,
ik heb het onder controle.
203
00:35:51,556 --> 00:35:53,421
Ja, zoals iedereen die drugs neemt.
204
00:35:53,491 --> 00:35:57,951
Ik experimenteer. Ik ben het meisje
die 'ja' zegt in plaats van 'nee'.
205
00:35:58,924 --> 00:36:02,027
DAG TWAALF
206
00:36:03,157 --> 00:36:05,616
80 MIJL
207
00:36:27,959 --> 00:36:31,378
Cheryl Strayed?
- Ja, hallo.
208
00:36:31,962 --> 00:36:35,719
Ken ik jou?
- Ik zag je naam in het register.
209
00:36:35,754 --> 00:36:38,492
Je bent de enige vrouw.
- Juist.
210
00:36:38,702 --> 00:36:41,489
Ik ben Greg.
- Aangename kennismaking.
211
00:36:42,206 --> 00:36:45,429
Ik kom naar beneden.
- Geweldig.
212
00:36:48,080 --> 00:36:51,469
Sorry, ik verwachtte geen bezoekers.
213
00:36:56,153 --> 00:37:00,998
Hoeveel mijl per dag doe jij?
- Momenteel rond de 22.
214
00:37:03,394 --> 00:37:06,433
Bereik je morgen Kennedy Meadows?
- Hopelijk.
215
00:37:09,733 --> 00:37:15,884
Ik doe er rond de 11 tot 12.
- De eerste weken zijn de zwaarste.
216
00:37:15,919 --> 00:37:22,490
Je doet al die voorbereiding en training, maar
niets bereidt je voor op de pijn en hitte.
217
00:37:24,048 --> 00:37:28,682
We kozen het verkeerde jaar uit.
Ga je ook om de Sierra heen?
218
00:37:29,520 --> 00:37:32,764
Zou ik dat moeten doen?
219
00:37:33,691 --> 00:37:36,027
Het is helemaal dichtgesneeuwd.
220
00:37:36,127 --> 00:37:39,904
Grootste sneeuwval in tien jaar.
Niemand geraakt daar doorheen.
221
00:37:44,602 --> 00:37:48,904
Laten we samen een plan maken
in de Kennedy Meadows.
222
00:37:48,939 --> 00:37:51,382
Ik verblijf daar 'n paar dagen om te rusten.
223
00:37:52,343 --> 00:37:57,542
Ja, bedankt, laten we een plan maken.
224
00:38:16,433 --> 00:38:20,131
Volgens mij ben ik zwanger.
- Wat?
225
00:38:23,574 --> 00:38:25,751
Wie is de vader?
- Geen idee.
226
00:38:26,643 --> 00:38:31,504
Ik heb wel een idee.
- Je hebt een idee?
227
00:38:32,182 --> 00:38:36,744
Meen je dat nou?
Wat doe je jezelf aan?
228
00:38:41,425 --> 00:38:43,034
Mogen we alsjeblieft de rekening?
229
00:38:44,695 --> 00:38:47,632
Een zwangerschapstest en een schop.
230
00:38:48,198 --> 00:38:53,031
Je doet dit in mijn bijzijn,
en als het positief is, maken we 'n plan.
231
00:38:55,706 --> 00:38:57,221
De volgende, alsjeblieft.
232
00:39:58,035 --> 00:40:03,405
Ik bijt niet in het aas.
Ik houd deze baby niet.
233
00:40:06,977 --> 00:40:12,403
Wanneer ben ik zo'n stuk vuil geworden?
Ik was sterk.
234
00:40:13,217 --> 00:40:17,434
Ik was verantwoordelijk.
Ik wou dingen in m'n leven.
235
00:40:18,222 --> 00:40:24,609
Ik was goed. Ik verpestte mijn huwelijk
en nu het beste van m'n leven.
236
00:40:26,797 --> 00:40:28,808
Ik moet terug naar die winkel.
237
00:40:31,035 --> 00:40:34,367
Ik wandel terug naar de vrouw
die mijn moeder dacht dat ik was.
238
00:40:37,541 --> 00:40:43,294
Ik plaats mezelf in de weg van schoonheid.
- Waar heb je het over?
239
00:40:48,319 --> 00:40:51,396
En in de weg van 'n verdomd
gigantische rots.
240
00:42:16,374 --> 00:42:19,649
Komaan, tak, laat me niet
in de steek.
241
00:42:57,781 --> 00:42:59,993
Je hebt het gehaald.
- Ik heb het gehaald.
242
00:43:00,651 --> 00:43:04,653
Jongens, dit zijn Cheryl en monster.
243
00:43:05,389 --> 00:43:08,416
Monster? Mijn rugzak?
244
00:43:12,696 --> 00:43:14,693
Wat wil je drinken?
245
00:43:16,133 --> 00:43:19,034
Ik heb liggen dromen van Snapple limonade.
246
00:43:19,269 --> 00:43:23,641
En chips. Welke soort dan ook.
Bedankt, ik heb geld...
247
00:43:23,676 --> 00:43:26,872
Nee, ik trakteer.
- Dank je.
248
00:43:29,246 --> 00:43:32,223
Zit er serieus geen Snapple in die rugzak?
249
00:43:32,683 --> 00:43:34,088
Was dat maar zo.
250
00:43:36,120 --> 00:43:38,769
Blijf.
- Proficiat.
251
00:43:38,789 --> 00:43:41,752
Kreeg ik maar zulk applaus
wanneer ik aankwam.
252
00:43:43,226 --> 00:43:45,435
Ze zeggen wel dat je geen
dieren mag voederen, maar...
253
00:43:45,470 --> 00:43:49,959
dit is een speciale gelegenheid.
Een Snapple en chips.
254
00:43:53,470 --> 00:43:59,757
Daarna zal Ed iets klaarmaken in het kamp.
- Dat zou geweldig zijn.
255
00:43:59,758 --> 00:44:00,941
Dank je wel.
256
00:44:01,611 --> 00:44:04,099
Ja, we noemen hem Geweldige Ed.
257
00:44:17,761 --> 00:44:19,388
Lieverd...
258
00:44:22,766 --> 00:44:26,840
als je dit leest heb je al 100 mijl
doorheen de Mojavewoestijn gewandeld.
259
00:44:27,504 --> 00:44:31,376
Wat er ook tussen ons is gebeurd,
en hoe boos we ook zijn of waren...
260
00:44:31,411 --> 00:44:35,619
ik ben zo trots op je,
op alles van je.
261
00:44:35,654 --> 00:44:38,557
Of alleszins toch als je klaar bent.
262
00:44:38,592 --> 00:44:42,493
Wanneer ik dit schrijf ben je net
weg en heb je dus nog niets gedaan.
263
00:44:42,719 --> 00:44:45,800
Zoals ik, zodat we nog steeds
vrienden kunnen zijn.
264
00:44:46,123 --> 00:44:47,925
Minneapolis mist je.
265
00:44:59,936 --> 00:45:03,879
Cheryl, kom maar halen.
- Oké, geweldig.
266
00:45:04,808 --> 00:45:07,158
Je bent dus geen wandelaar?
- Niet zoals jij.
267
00:45:07,978 --> 00:45:10,474
Ik kom hier gewoon elke zomer
met de echte wandelaars rondhangen.
268
00:45:10,509 --> 00:45:12,391
Je fascineert mij.
269
00:45:13,016 --> 00:45:16,747
Ik ben geen echte wandelaar.
- Je liep net 100 mijl door de woestijn.
270
00:45:16,987 --> 00:45:19,122
En het werd bijna mijn dood.
271
00:45:21,391 --> 00:45:26,290
Wil je wat hulp?
- Zie ik er dan uit alsof ik hulp nodig heb?
272
00:45:29,232 --> 00:45:32,741
Je wandelschoenen zijn te klein,
daardoor verlies je teennagels.
273
00:45:34,571 --> 00:45:36,600
Ja, je hebt gelijk.
274
00:45:36,940 --> 00:45:39,984
En ik besefte het pas toen je het zei.
275
00:45:40,010 --> 00:45:42,057
Ik dacht dat ze zo veel pijn moesten doen.
276
00:45:42,546 --> 00:45:45,184
Wat nu dan?
Ik heb geen geld voor nieuwe.
277
00:45:45,219 --> 00:45:47,274
Heb je ze gekocht bij REI?
278
00:45:47,284 --> 00:45:50,816
Bel hen, en ze sturen nieuwe wandelschoenen
op naar de volgende stopplaats.
279
00:45:50,821 --> 00:45:52,363
Serieus?
280
00:45:53,857 --> 00:45:55,832
En je rugzak is enorm.
281
00:45:55,859 --> 00:45:57,916
Die moeten we reduceren.
282
00:45:58,529 --> 00:46:01,620
Ik kies de spullen die nutteloos zijn...
283
00:46:01,655 --> 00:46:05,814
en je laat het achter in de 'gratisdoos',
tenzij je 'n goede reden hebt dat niet te doen.
284
00:46:09,940 --> 00:46:13,928
Hoe is dit nuttig voor je?
- Ik stink voortdurend.
285
00:46:13,963 --> 00:46:16,096
En mijn oksels nog het minste.
286
00:46:16,847 --> 00:46:20,200
Heb je hier veel plezier aan?
- Ik heb ze nog nooit gebruikt.
287
00:46:26,923 --> 00:46:29,684
Geen idee wat ik dacht bij de zaag.
288
00:46:33,997 --> 00:46:37,334
Verbrand je wat je leest?
- Moet ik boeken verbranden?
289
00:46:37,369 --> 00:46:42,346
Ik beloof je dat je geen Nazi wordt,
maar zo wordt je rugzak veel lichter.
290
00:46:42,372 --> 00:46:45,899
Alles van voor Kennedy Meadows...
291
00:46:49,446 --> 00:46:52,779
Niet die. Die worden nooit verbrand.
292
00:46:53,584 --> 00:46:55,266
Het is jouw gewicht.
293
00:46:57,188 --> 00:46:59,299
Ik neem geen foto's.
294
00:47:00,924 --> 00:47:02,476
Nooit.
295
00:47:08,365 --> 00:47:14,230
Heb je ze allemaal nodig?
- Welke wandelaar neemt condooms mee?
296
00:47:15,672 --> 00:47:17,206
Een momentje.
297
00:47:24,448 --> 00:47:27,289
Stuurt u gewoon de schoenen naar
daar zonder dat ik iets moet doen?
298
00:47:29,619 --> 00:47:32,735
Dank u wel, ik ben u eeuwig dankbaar.
299
00:47:36,321 --> 00:47:37,945
Geweldig.
300
00:47:53,410 --> 00:47:57,053
Wat is er mis met James Michener?
- Hij is rotslecht.
301
00:47:57,347 --> 00:48:02,450
En welke boeken heb je van hem gelezen?
- Geen enkele. Ik lees Adrienne Rich...
302
00:48:02,485 --> 00:48:05,824
en Flannery O'Connor.
Wat jij nu trouwens ook doet.
303
00:48:06,223 --> 00:48:10,244
Maakt dat geen verschil?
- Wat moet ik zeggen?
304
00:48:11,161 --> 00:48:14,951
Ik vind James Michener geweldig,
en dat gaat zo blijven.
305
00:48:17,701 --> 00:48:20,745
Het moet zo raar zijn voor jou.
- Wat?
306
00:48:21,738 --> 00:48:25,465
Ik ben veel wereldwijzer
dan jij was op mijn leeftijd.
307
00:48:29,947 --> 00:48:32,561
Dat was het plan.
308
00:48:33,183 --> 00:48:34,597
Wat?
309
00:48:34,598 --> 00:48:38,299
Ik wou altijd dat je wereldwijzer
dan ik zou zijn.
310
00:48:38,722 --> 00:48:41,446
Ik besefte enkel niet dat het soms
zou kwetsen.
311
00:48:46,230 --> 00:48:48,690
Waarom pik je mijn onzin?
312
00:48:50,334 --> 00:48:53,023
Je ziet er zo knap uit in die jurk.
313
00:48:54,437 --> 00:48:56,338
Ik maak je weldra een nieuwe.
314
00:48:58,475 --> 00:49:04,026
Wat heb je besloten met de sneeuw?
- Ik ga graag door indien mogelijk.
315
00:49:04,914 --> 00:49:09,984
Ed zei me dat veel wandelaars
de PCT nog 40 mijl namen...
316
00:49:10,019 --> 00:49:12,538
en dan worden ze gedwongen
er van af te gaan door de sneeuw.
317
00:49:12,589 --> 00:49:18,019
Dan nemen ze een bus in Terino
om daarna terug het pad op te geraken.
318
00:49:18,161 --> 00:49:20,530
Ik ben niet hier om een bus te nemen.
319
00:49:20,930 --> 00:49:25,419
Maar vast ook niet om van 'n berg af te vallen.
- Da's waar.
320
00:49:26,102 --> 00:49:30,589
Als je je zorgen maakt dat je vals speelt,
maak je wandeling dan langer.
321
00:49:30,607 --> 00:49:34,816
Wandel gewoon naar Mount Hood
waar de Brug van de Goden is.
322
00:49:35,646 --> 00:49:39,538
De Brug van de Goden?
Dat klinkt goed.
323
00:49:41,752 --> 00:49:44,226
Forceer je hoe dan ook niet.
324
00:49:44,788 --> 00:49:48,052
Je lijkt me iemand die dat
al vaak genoeg gedaan heeft.
325
00:50:15,853 --> 00:50:17,996
Mag ik op mijn paard rijden?
326
00:50:19,255 --> 00:50:20,899
Bobbi Gray?
327
00:50:23,159 --> 00:50:27,153
Het spijt me.
- Wanneer mag ik weer paardrijden?
328
00:50:27,764 --> 00:50:32,538
We geven je chemo om de grootte van
de tumor in je ruggengraat te verkleinen.
329
00:50:32,635 --> 00:50:34,436
Met een kleine dosis
kan het verschrompelen.
330
00:50:34,471 --> 00:50:36,411
Hoelang?
331
00:50:54,157 --> 00:50:55,659
Gaat het, lieverd?
332
00:50:58,895 --> 00:51:00,571
Ja.
333
00:51:16,446 --> 00:51:20,754
Hallo, met Paul, laat een bericht
na de biep.
334
00:51:21,818 --> 00:51:24,110
Sorry dat ik zo laat bel.
335
00:51:25,522 --> 00:51:29,100
Ik ben in Reno. Als je hier ooit
komt, dan kunnen we weer scheiden.
336
00:51:30,693 --> 00:51:33,610
Hoe dan ook, ik leef nog altijd...
337
00:51:34,531 --> 00:51:40,444
behalve als een schildpad mij
de weg verspert.
338
00:51:43,934 --> 00:51:45,677
Doei.
339
00:52:00,520 --> 00:52:03,320
DAG 25
340
00:52:03,393 --> 00:52:07,948
Ik ben Cheryl.
Ik ben een vrouw zonder gezelschap.
341
00:52:08,231 --> 00:52:13,590
Is het goed als ik instap zodat jullie
me kunnen verkrachten en verminken?
342
00:52:16,940 --> 00:52:19,909
Ga je noordwaarts?
- Ja.
343
00:52:19,944 --> 00:52:22,775
Ik heb maar een lift voor 12 mijl nodig.
344
00:52:24,147 --> 00:52:26,782
Dat is nogal een rugzak.
- Bedankt.
345
00:52:26,783 --> 00:52:29,656
Ik kan je geen lift aanbieden,
want ik heb geen ruimte.
346
00:52:30,231 --> 00:52:34,783
Hoezo?
- De auto zit vol. Jimmy Carter.
347
00:52:35,759 --> 00:52:39,424
Geen relatie.
Ik interview zwervers voor de Hobo Times.
348
00:52:39,762 --> 00:52:43,814
Ik rijd door heel Amerika,
maar vrouwelijke zwervers...
349
00:52:43,849 --> 00:52:47,981
zijn moeilijk te vinden.
- Ik ben geen zwerver.
350
00:52:48,338 --> 00:52:51,302
Bestaat dat echt, de Zwerver Times?
351
00:52:51,337 --> 00:52:53,937
Echt genoeg om voor mijn huur
en benzine te betalen.
352
00:52:53,972 --> 00:52:55,811
Hoelang ben je al onderweg?
353
00:52:56,112 --> 00:53:00,197
Ik bewandel de Pacific Crest Trail.
354
00:53:00,216 --> 00:53:03,705
Ik moest een stuk omlopen
omdat er sneeuw ligt dit jaar.
355
00:53:04,521 --> 00:53:06,976
Waar woon je dan als je geen zwerver bent?
356
00:53:07,011 --> 00:53:10,971
Momenteel ergens en nergens.
Wellicht in Portland na de PCT.
357
00:53:11,006 --> 00:53:12,961
Dit is zo gaaf.
358
00:53:12,996 --> 00:53:16,365
Ik heb misschien met nog één andere
vrouwelijke zwerver gesproken in twee jaar.
359
00:53:16,366 --> 00:53:22,743
Opnieuw: ik ben geen zwerver, en dat is
wellicht omdat vrouwen kinderen hebben...
360
00:53:22,778 --> 00:53:24,434
ze moeten op ouders passen.
361
00:53:24,707 --> 00:53:27,716
Je klinkt als een feministe.
- Dat ben ik ook.
362
00:53:27,944 --> 00:53:31,012
Uitstekend, ik hou van feministen.
363
00:53:32,582 --> 00:53:36,383
Je bent dus geen zwerver,
dus je hebt een baan?
364
00:53:36,786 --> 00:53:38,980
Ik heb er verschillende gehad.
365
00:53:39,207 --> 00:53:41,851
Een paar jaar geleden studeerde ik nog.
366
00:53:44,060 --> 00:53:46,679
Hopelijk vind je dit
niet te persoonlijk...
367
00:53:47,864 --> 00:53:50,547
maar het zijn meestal
persoonlijke drama's...
368
00:53:50,667 --> 00:53:53,790
waarbij mensen van hun eigen leven
in een zwerversleven vervallen.
369
00:53:53,825 --> 00:53:56,034
Was dat bij jou het geval?
370
00:53:56,069 --> 00:53:59,545
Dit is mijn leven.
Ik neem gewoon even pauze.
371
00:53:59,580 --> 00:54:03,706
Dit is geen zwerversleven.
Wat moet ik meer zeggen?
372
00:54:05,682 --> 00:54:07,991
Mag ik een foto nemen?
- Nee.
373
00:54:08,418 --> 00:54:13,216
Dit komt vast in de herfsteditie.
Soms schrijf ik voor andere tijdschriften.
374
00:54:13,251 --> 00:54:17,177
Harpers toonde interesse.
Dat is een New York tijdschrift.
375
00:54:17,277 --> 00:54:19,788
Vrij chique...
- Ja, ik ken het.
376
00:54:19,888 --> 00:54:24,354
Ik wil ooit schrijven voor hen.
Ik wil niet hun maandelijkse middenpagina zijn.
377
00:54:24,615 --> 00:54:27,895
Wat is dit?
- Zwerver verzorgingspakket. Bedankt.
378
00:54:50,127 --> 00:54:53,542
Hoe heet je hond?
- Stevie Ray.
379
00:54:53,577 --> 00:54:57,697
Ik vond hem de dag dat hij stierf.
Ik bedoel de andere Stevie Ray.
380
00:54:57,868 --> 00:54:59,451
Ik vind Stevie Ray geweldig.
381
00:55:05,208 --> 00:55:07,626
Zet 'Love Struck' op.
382
00:55:07,844 --> 00:55:13,403
Daar dacht ik aan toen jij instapte.
- Zwijg, toch.
383
00:55:13,549 --> 00:55:17,008
Negeer hem. Hij is niet meer
dan een geile, oude klootzak.
384
00:55:18,889 --> 00:55:22,328
Je moet vrij taai zijn
om zo'n pad te bewandelen.
385
00:55:23,860 --> 00:55:28,865
Ik zit bij jou in de auto, voor 'n lift.
Dat is niet heel taai.
386
00:55:28,900 --> 00:55:31,782
Dat is een leuk jongetje.
Hoe oud is ie?
387
00:55:40,443 --> 00:55:45,659
Het spijt me zo.
- Op de fiets omvergereden door 'n truck.
388
00:55:46,082 --> 00:55:47,884
Vijf jaar geleden.
389
00:55:47,919 --> 00:55:51,664
Hij was ook een taaie klojo,
net zoals zijn moeder.
390
00:55:54,524 --> 00:55:59,309
Het spijt me echt.
- Weet ik, lieverd.
391
00:56:00,831 --> 00:56:05,672
Ik was nooit mezelf.
- Niet doen, het is nog niet voorbij.
392
00:56:05,707 --> 00:56:08,765
We gaan hulp voor je zoeken,
en je gaat dit bestrijden.
393
00:56:08,772 --> 00:56:14,299
Ik was altijd je moeder of 'n vrouw.
394
00:56:19,382 --> 00:56:22,738
Ik ben zelf nooit chauffeur geweest.
395
00:56:24,020 --> 00:56:28,312
Ik dacht dat er zo veel tijd was.
396
00:56:31,494 --> 00:56:33,338
En zo plots...
397
00:56:35,231 --> 00:56:37,613
Zo veel dingen beginnen pas.
398
00:56:41,238 --> 00:56:42,871
Nou ja...
399
00:56:43,242 --> 00:56:45,763
DAG 30
400
00:56:59,856 --> 00:57:01,940
Dit meen je niet?
401
00:57:05,795 --> 00:57:08,157
Geweldig.
402
00:58:29,612 --> 00:58:33,819
Waar ben ik?
- Californië.
403
00:58:34,884 --> 00:58:38,587
Verdomd hilarisch.
- Holmes County.
404
00:58:39,121 --> 00:58:40,807
Ben je verdwaald?
405
00:58:42,086 --> 00:58:43,997
Nee.
406
00:58:45,695 --> 00:58:47,836
Gewoon genaaid.
407
00:59:02,779 --> 00:59:07,140
Hoi, schoonheid.
Mijn dame.
408
00:59:07,416 --> 00:59:11,177
Ze heeft mijn leven gered
nadat ik je vader verliet.
409
00:59:11,220 --> 00:59:15,307
Ik weet het.
- Ik ga je niets beloven.
410
00:59:17,193 --> 00:59:20,037
Het is zo al erg genoeg.
411
00:59:23,266 --> 00:59:26,172
Probeer alsjeblieft het liefste te doen.
412
00:59:50,350 --> 00:59:53,633
DAG 32
413
01:00:26,590 --> 01:00:27,835
Kom terug.
414
01:00:34,270 --> 01:00:36,175
Kom terug.
415
01:00:39,408 --> 01:00:41,453
Kom terug.
416
01:00:42,812 --> 01:00:45,284
Alsjeblieft, dit moet je warm houden.
417
01:00:49,785 --> 01:00:51,913
Ik kom morgenvroeg terug met Leif.
418
01:00:59,261 --> 01:01:00,852
Ik hou van je.
419
01:01:03,499 --> 01:01:08,470
Je bent het centrum van mij,
van alles wat ik ben.
420
01:01:23,119 --> 01:01:24,644
Hoe gaat het met haar?
421
01:01:25,287 --> 01:01:29,106
De dokters gaven haar een jaar,
het is nog maar 'n maand.
422
01:01:29,658 --> 01:01:34,142
Eén verdomde maand.
- Het spijt me.
423
01:01:37,333 --> 01:01:38,943
Ik zal voor haar bidden.
424
01:01:55,251 --> 01:01:57,460
Verdomde Saint Patrick.
425
01:01:58,554 --> 01:02:00,445
Rot op, heiligen.
426
01:02:04,760 --> 01:02:07,291
Dank u, God, om me de weg te tonen.
427
01:02:08,764 --> 01:02:10,568
Alsof Hij er iets om geeft.
428
01:02:10,833 --> 01:02:13,337
Sorry, maar God is een racistische klootzak.
429
01:02:16,038 --> 01:02:20,562
Ja, ik heb hem echt nodig.
Het is belangrijk. Hij moet naar huis komen.
430
01:02:43,499 --> 01:02:47,472
Waar heb jij gezeten?
Ik ben de hele dag in het ziekenhuis geweest.
431
01:02:47,770 --> 01:02:50,162
Ze is stervende. Begrijp je?
- Zeg dat niet.
432
01:02:50,262 --> 01:02:52,956
Ze kan niet sterven.
- Jawel, en ze is stervende.
433
01:02:52,991 --> 01:02:54,458
Stop.
434
01:02:54,910 --> 01:02:56,777
Ze kan niet sterven.
435
01:03:05,688 --> 01:03:10,320
Er was een moordenaar en Dewie.
436
01:03:12,328 --> 01:03:16,177
En motorrijder Dan.
437
01:03:17,800 --> 01:03:19,709
Ik wil zoals hij zijn.
438
01:03:29,445 --> 01:03:34,420
Als je met je gezicht tegen het glas
aanduwt, kan je een stukje lucht zien.
439
01:03:34,617 --> 01:03:37,476
Een kamer met 'n uitzicht.
440
01:03:37,511 --> 01:03:40,657
Ik wou mijn hele leven lang
al een kamer met 'n uitzicht.
441
01:03:41,057 --> 01:03:43,794
Ze stopt nooit.
442
01:03:46,596 --> 01:03:50,769
De voorbije jaren gedroeg ik me
alsof ze niets voorstelt voor mij.
443
01:03:51,934 --> 01:03:57,055
Maar eigenlijk was ze alles.
444
01:04:08,651 --> 01:04:09,675
Wat doe je?
445
01:04:11,620 --> 01:04:13,160
Ik bid.
446
01:04:14,390 --> 01:04:16,484
Zwijg.
447
01:04:17,793 --> 01:04:20,406
Ik bid tot het universum.
448
01:04:22,432 --> 01:04:24,565
Ik geloof niet dat er een God is.
449
01:04:26,068 --> 01:04:29,833
Omdat ik een verdomd mirakel wil.
450
01:04:30,172 --> 01:04:33,213
Onze moeder gaat niet sterven
op haar 45ste.
451
01:04:55,298 --> 01:04:57,960
Ik kan niet wachten om haar
gezicht te zien.
452
01:04:58,667 --> 01:05:00,595
Ze gaat zo blij zijn om je te zien.
453
01:05:05,909 --> 01:05:07,918
Zo blij om je te zien.
454
01:05:15,651 --> 01:05:18,992
Hoeveel hou ik van jullie?
455
01:05:19,021 --> 01:05:22,654
Zo veel?
456
01:05:26,262 --> 01:05:29,661
Ik kan niet wijder.
457
01:05:38,607 --> 01:05:41,927
Spreek met de verpleegster voor u binnengaat.
- We legden ijs op haar ogen.
458
01:05:42,077 --> 01:05:46,604
Wat?
- Ze wou haar hoornvlies doneren, dus...
459
01:05:56,955 --> 01:05:59,676
Rot op, trut.
460
01:07:11,967 --> 01:07:13,789
Wat wil jij nou, verdomme?
461
01:07:47,269 --> 01:07:49,199
Rot op, we gaan.
462
01:10:22,524 --> 01:10:24,340
Wat scheelt er met jou?
463
01:10:24,393 --> 01:10:28,255
Wat scheelt er met jou?
Gelukkige mensen zingen.
464
01:10:28,290 --> 01:10:31,136
Waarom ben je gelukkig?
We hebben niets, mama.
465
01:10:31,171 --> 01:10:37,318
Nee, we zijn rijk aan liefde.
- Alsjeblieft, begin daar niet mee.
466
01:10:38,106 --> 01:10:41,333
We zijn beide voltijds serveersters.
- We zijn studenten.
467
01:10:41,368 --> 01:10:45,093
En we gaan levenslang een lening hebben,
met een huis dat uit elkaar valt.
468
01:10:45,293 --> 01:10:49,492
Je bent alleen omdat je huwde met
een alcoholmisbruikende klootzak.
469
01:10:49,918 --> 01:10:53,773
En dan kom ik naar huis en ben je
aan het zingen? Wat snap je niet?
470
01:10:53,873 --> 01:10:56,040
Geloof me, ik snap alles.
471
01:10:58,727 --> 01:11:00,258
En dan wat?
472
01:11:01,163 --> 01:11:06,571
Ik kan je alleen maar leren
dat je je beste 'zelf' moet vinden.
473
01:11:06,668 --> 01:11:09,470
En dan moet je dat levenslang vasthouden.
474
01:11:09,471 --> 01:11:13,363
En dit is jouw beste 'zelf'?
- Ik doe m'n best.
475
01:11:16,111 --> 01:11:19,967
Heb ik spijt dat ik getrouwd was
met een alcohol misbruikende klootzak?
476
01:11:22,651 --> 01:11:27,878
Nee, voor geen seconde,
want ik heb jou gekregen.
477
01:11:27,913 --> 01:11:33,176
En je broer. Zo gaat dat.
Het is niet eenvoudig.
478
01:11:34,011 --> 01:11:35,669
Maar het is het waard.
479
01:11:35,704 --> 01:11:40,634
En het kan veel erger dan dit, lieverd.
- Ze kunnen je vermoorden.
480
01:11:41,971 --> 01:11:45,914
Ik weet het niet, ik wil leven.
481
01:11:47,042 --> 01:11:52,315
Ik wil leven. Ik kan niet blijven
om van je ellendige leven te genieten.
482
01:11:53,614 --> 01:11:56,238
DAG 49
483
01:11:57,786 --> 01:11:59,867
Hoi, u zou pakjes voor me moeten hebben.
484
01:11:59,967 --> 01:12:04,199
Mijn naam is Cheryl Strayed.
- Een pakje van REI?
485
01:12:04,234 --> 01:12:08,045
Hoe ver wandel je al in die?
- Ongeveer 50 mijl.
486
01:12:08,080 --> 01:12:11,909
Is er zeker geen ander pakje meer?
- Ik ben zeker.
487
01:12:11,944 --> 01:12:16,294
Voor 'n dame die 50 mijl op ducktape
wandelde, is dit het juiste pakje.
488
01:12:16,705 --> 01:12:21,328
Twee dollar voor de Snapple.
- Toch maar niet.
489
01:12:21,477 --> 01:12:22,936
Bedankt.
490
01:12:33,355 --> 01:12:34,953
Vind je mijn schoenen leuk?
491
01:12:37,826 --> 01:12:43,202
Liefste Cheryl, je bent halfweg
geraakt: 600 mijl. Verdorie.
492
01:12:43,811 --> 01:12:46,763
Ik kwam Amy tegen. Ze zei dat je je
wandeling langer zou maken.
493
01:12:46,798 --> 01:12:48,942
Heb je besloten waar je zal eindigen?
494
01:12:49,311 --> 01:12:51,740
Laat het me weten,
dan stuur ik voetcrème op.
495
01:12:52,274 --> 01:12:55,825
Sorry dat ik zo kortaf was
aan de telefoon voor je vertrok.
496
01:12:55,844 --> 01:12:58,169
Ik neem het je
nog steeds kwalijk, volgens mij.
497
01:12:58,580 --> 01:13:00,877
Het grappige is...
498
01:13:00,977 --> 01:13:02,716
Verdorie, ik zal het toegeven:
499
01:13:03,281 --> 01:13:07,905
Ik mis je.
- Neem veel water mee voor je vertrekt.
500
01:13:08,090 --> 01:13:10,812
Er is 20 mijl verder een watertank, hè?
501
01:13:10,959 --> 01:13:13,250
Het is daar 37 graden.
502
01:13:13,285 --> 01:13:16,970
Dat is veel zweet.
- Bedankt.
503
01:13:20,836 --> 01:13:24,979
U zou een pakje hebben voor Stacey Johnson.
- Ik zal eens kijken.
504
01:13:26,875 --> 01:13:31,342
Bewandel jij de PCT?
- Ja, en jij?
505
01:13:32,714 --> 01:13:34,530
Je bent een vrouw.
506
01:13:38,754 --> 01:13:41,146
Ben je een kerel genaamd Greg tegengekomen?
507
01:13:41,181 --> 01:13:45,064
Ja, een tijd geleden bij Kennedy Meadows.
508
01:13:45,099 --> 01:13:47,429
Ik wist zelfs minder toen dan nu.
509
01:13:47,830 --> 01:13:50,826
Hij heeft opgegeven.
- Wat?
510
01:13:51,703 --> 01:13:55,230
Hij kon de sneeuw niet aan.
Hij komt volgend jaar terug.
511
01:13:56,571 --> 01:13:59,043
Greg heeft opgegeven
en ik ben nog steeds hier?
512
01:14:02,244 --> 01:14:03,805
Proost daarop.
513
01:14:09,918 --> 01:14:11,774
Ben je soms eenzaam?
514
01:14:14,990 --> 01:14:18,733
Eerlijk gezegd ben ik eenzamer in mijn
echte leven dan hier.
515
01:14:19,995 --> 01:14:23,553
Ik mis uiteraard wel mijn vrienden.
516
01:14:24,199 --> 01:14:27,411
Het voelt alsof er thuis niemand
op mij wacht.
517
01:14:27,970 --> 01:14:30,859
En jij? Waarom ben jij hier?
518
01:14:35,777 --> 01:14:39,736
Geen idee, ik moet gewoon iets
in mezelf vinden.
519
01:14:40,215 --> 01:14:45,484
Volgens mij was het pad daar goed voor.
Ik bedoel, kijk nou eens...
520
01:14:45,721 --> 01:14:48,898
Dit heeft de kracht om je weer
energie te geven, als je wilt.
521
01:14:50,726 --> 01:14:53,644
Mijn moeder zei altijd iets
waar ik gek van werd.
522
01:14:53,679 --> 01:14:56,575
Er is elke dag een zonsopgang
en een zonsondergang.
523
01:14:56,798 --> 01:14:59,520
En je kan er zelf voor kiezen
om er bij te zijn.
524
01:15:00,337 --> 01:15:03,437
Je kan jezelf op het pad
van schoonheid plaatsen.
525
01:15:05,207 --> 01:15:07,000
Dat is mijn soort vrouw.
526
01:15:14,883 --> 01:15:19,308
Ze was de liefde van m'n leven.
Meer valt er niet te zeggen.
527
01:15:21,423 --> 01:15:23,966
Ik dacht dat er zetels
en Kleenex zouden zijn.
528
01:15:24,523 --> 01:15:26,667
Dat is therapie van 50 dollar per uur.
529
01:15:26,828 --> 01:15:29,080
Dit is therapie van 10 dollar per uur.
530
01:15:30,432 --> 01:15:33,143
Waarom denk je dat je verwoest bent
door de dood van je moeder?
531
01:15:33,178 --> 01:15:37,225
Is het jouw baan om de rouwende te
zeggen dat ze te veel rouwen?
532
01:15:37,260 --> 01:15:41,854
Mensen rouwen op verschillende manieren.
Ik vraag jou om jouw manier.
533
01:15:41,889 --> 01:15:44,554
Is mijn manier zo slecht?
- Je gebruikt heroïne.
534
01:15:44,589 --> 01:15:50,219
En je hebt seks met eender wie.
Ik weet niet of die dingen je gelukkig maken.
535
01:15:50,319 --> 01:15:54,462
Daar heb je het dus mis,
want ik voel me gelukkig en blij dan.
536
01:15:54,497 --> 01:15:58,663
En als ik dat niet doe, wil ik sterven.
- Slaap je ook met je echtgenoot?
537
01:15:58,994 --> 01:16:03,134
Nee, omtrent seks ben ik zoals 'n kerel.
Ik ben liever onafhankelijk.
538
01:16:03,465 --> 01:16:05,354
Denk je dat kerels zo zijn?
539
01:16:10,105 --> 01:16:14,028
'Je bent hier'?
Ik zie die affiche overal.
540
01:16:14,063 --> 01:16:15,856
En ik haat het verdomme.
541
01:16:15,956 --> 01:16:19,508
Waarom zou je een kind willen leren
dat ze niet belangrijk zijn?
542
01:16:19,681 --> 01:16:23,251
Voelt het alsof jij er belangrijk bent?
- Ik weet dat ik belangrijk was.
543
01:16:25,921 --> 01:16:28,294
Wie heeft zich van jou losgemaakt?
544
01:16:31,793 --> 01:16:36,423
Dit gaat niets worden.
De oplossing is niet praten.
545
01:16:52,764 --> 01:16:54,724
Ik wil een vuistslag.
546
01:16:58,386 --> 01:17:02,763
Wil je een vuistslag?
547
01:17:04,059 --> 01:17:05,956
De auto in, vlug.
548
01:17:07,663 --> 01:17:10,602
De auto in, schat.
Alsjeblieft.
549
01:17:10,603 --> 01:17:14,448
Ik maak je kapot.
550
01:17:16,372 --> 01:17:19,290
Ik geef je een trap
met mijn nieuwe wandelschoenen, klojo.
551
01:17:19,325 --> 01:17:21,110
Dank je, lieverd.
552
01:17:42,097 --> 01:17:45,751
Extra spek.
- Wil je wat extra spek?
553
01:17:47,836 --> 01:17:49,712
Lieverd?
554
01:18:07,255 --> 01:18:12,888
Zelfs 'n kind met normale voeten was verliefd
op de wereld met een nieuw paar schoenen.
555
01:18:13,328 --> 01:18:15,454
Flannery O'Connor...
556
01:18:16,998 --> 01:18:18,488
en Charles May.
557
01:18:22,379 --> 01:18:24,300
DAG 56
558
01:18:44,610 --> 01:18:48,651
De assen van een lichaam zijn niet
echt zoals de assen van een brand.
559
01:18:48,697 --> 01:18:50,320
Zacht en glad.
560
01:18:50,665 --> 01:18:55,595
Ze zijn meer als witte kiezelstenen.
Een mengsel van grind.
561
01:18:58,205 --> 01:19:01,040
Ik verspreidde het meeste
rond haar graf.
562
01:19:02,711 --> 01:19:07,150
Maar sommige grotere stukken
stak ik in mijn mond.
563
01:19:07,849 --> 01:19:09,807
En ik slikte het helemaal door.
564
01:19:12,187 --> 01:19:13,775
Toen verhuisde ik naar Portland.
565
01:19:15,223 --> 01:19:16,598
Met gekke Joe.
566
01:19:18,360 --> 01:19:20,527
De eerste keer dat ik heroïne rookte...
567
01:19:20,629 --> 01:19:22,716
lachte ik als een kind.
568
01:19:23,098 --> 01:19:25,963
En danste rond met mijn moeders muziekdoos.
569
01:19:29,204 --> 01:19:33,404
Toen snoven we het op,
maar we zouden het nooit inspuiten.
570
01:19:34,175 --> 01:19:35,586
Nooit.
571
01:19:38,580 --> 01:19:41,613
De eerste keer zweeg ik en smeekte ik.
572
01:19:53,262 --> 01:19:58,119
Een dag na mijn verjaardag
vroeg een man me om geld.
573
01:20:17,786 --> 01:20:23,601
Een week daarna wenste iemand
me eindelijk 'n gelukkige verjaardag.
574
01:20:29,742 --> 01:20:35,447
Heroïne? Van al de domme dingen
die je kon doen. Waarom doe je dit?
575
01:20:35,482 --> 01:20:38,358
Raak me verdorie niet aan.
- Speel dit spel niet met me.
576
01:20:38,393 --> 01:20:40,603
Waarom kwam je naar hier?
Ik vroeg er niet om.
577
01:20:40,803 --> 01:20:43,642
Je wil gewoon de held uithangen.
- Ja, misschien.
578
01:20:47,882 --> 01:20:50,394
Waarom ben je gekomen?
- Daarom...
579
01:20:53,355 --> 01:20:55,368
Gewoon daarom.
580
01:21:11,156 --> 01:21:12,957
Het zij zo.
581
01:21:24,653 --> 01:21:27,159
Waar is die verdomde tank?
582
01:23:20,401 --> 01:23:22,251
Niet sterven hier.
583
01:24:05,642 --> 01:24:09,525
Dertig minuten?
Verdomde jodiumpillen.
584
01:24:48,798 --> 01:24:50,284
Heb je toevallig wat water?
585
01:24:53,328 --> 01:24:56,022
Ik zou je wat geven,
maar het is nog niet klaar.
586
01:24:56,664 --> 01:25:00,314
Het duurt ongeveer een half uur
met een jodiumpil.
587
01:25:00,349 --> 01:25:04,509
We moeten het eerst filteren.
- We hebben geen filter.
588
01:25:05,907 --> 01:25:09,413
Je mag die van mij gebruiken.
Heb je een fles?
589
01:25:10,245 --> 01:25:12,307
Ik heb een leeg bierflesje.
590
01:25:23,424 --> 01:25:27,471
Wat doe jij hier?
- Ik bewandel de PCT.
591
01:25:34,135 --> 01:25:38,868
Hoe kunnen we de tijd doden?
- Ik kan wel wat verzinnen.
592
01:25:39,307 --> 01:25:42,273
Ze heeft een mooi figuur, hè?
593
01:25:44,512 --> 01:25:49,210
Ik moet blijven doorwandelen.
- Ga zitten, we lachen er maar mee.
594
01:25:58,226 --> 01:26:00,357
Ja, wij moeten ook verder.
595
01:26:05,700 --> 01:26:07,555
Heel erg bedankt.
596
01:27:13,768 --> 01:27:15,891
Ik dacht dat je wegging?
597
01:27:17,844 --> 01:27:19,507
Ik ben van gedachte veranderd.
598
01:27:20,675 --> 01:27:22,753
Probeer je ons te belazeren?
599
01:27:23,845 --> 01:27:26,316
Nee, ik ben van gedachten veranderd.
600
01:27:27,448 --> 01:27:29,755
Ook van kleren.
601
01:27:30,485 --> 01:27:34,684
Ik vind je broek mooi.
Hij staat je goed.
602
01:27:35,089 --> 01:27:39,506
Je heupen en benen
en die strakke kont komen er mooi uit.
603
01:27:40,014 --> 01:27:41,897
Zeg dat alsjeblieft niet.
604
01:27:41,996 --> 01:27:44,469
Mag 'n kerel een meisje
geen compliment meer geven?
605
01:27:47,702 --> 01:27:49,366
Dank je.
606
01:27:55,676 --> 01:27:59,314
Wat doe je in godsnaam?
Ik dacht dat je verdwaald was.
607
01:27:59,349 --> 01:28:01,793
Kom hier, vooruit.
608
01:28:04,986 --> 01:28:08,516
Je bent een jong meisje helemaal
alleen in het bos.
609
01:29:13,788 --> 01:29:15,962
Hallo, orgaankoe.
610
01:29:15,963 --> 01:29:19,527
Maar ik heb beloftes te houden
en nog mijlen te gaan voordat ik ga slapen.
611
01:29:19,627 --> 01:29:23,135
Robert Frost
en Cheryl Strayed.
612
01:30:36,070 --> 01:30:39,473
Dat staat je goed?
- Vind je?
613
01:30:43,711 --> 01:30:46,611
Zou ik iets mogen zeggen?
- Ja.
614
01:30:47,314 --> 01:30:49,893
De mooiste lippenstift ter wereld kan 'n
meisje niet helpen...
615
01:30:49,894 --> 01:30:53,714
als ze haar persoonlijke hygiëne
niet verzorgt.
616
01:30:55,422 --> 01:31:01,370
Ik ben echt van plan om dat te doen.
- Het moet een prioriteit zijn, lieverd.
617
01:31:25,786 --> 01:31:28,037
Ik werk in een muziekclub.
618
01:31:28,556 --> 01:31:30,652
Ik eer vanavond Jerry Garcia.
619
01:31:31,759 --> 01:31:34,121
Je moet ook komen.
- Cool.
620
01:31:35,362 --> 01:31:37,695
Hoe heet je?
- Cheryl.
621
01:31:40,701 --> 01:31:43,601
Geen zorgen, ik bijt niet.
- Bijten vind ik niet erg.
622
01:31:46,140 --> 01:31:48,479
Lieve hemel, ik kan niet geloven
dat ik dat net heb gezegd.
623
01:31:48,576 --> 01:31:51,397
Het spijt me, ik ben al een
tijdje op mijn eentje.
624
01:31:51,779 --> 01:31:55,013
Niet dat ik geen relaties heb gehad.
625
01:31:55,049 --> 01:31:57,235
Ik wandel al een tijdje alleen.
626
01:31:58,285 --> 01:32:00,689
Ik zet je naam op de gastenlijst.
627
01:32:01,956 --> 01:32:03,556
Hopelijk tot straks.
628
01:32:09,697 --> 01:32:13,709
Hoi, lieverd, hier is je Ashton doos.
629
01:32:15,035 --> 01:32:17,832
Geniet van je welverdiende rust.
630
01:32:18,005 --> 01:32:22,177
Maar overdrijf niet, goed?
Je moet nog lang wandelen, toch?
631
01:32:24,011 --> 01:32:26,461
Ik zei dat je eender wanneer mag stoppen.
632
01:32:27,514 --> 01:32:31,258
Maar die woorden neem ik terug.
Bel me wanneer je bij het einde bent.
633
01:32:32,920 --> 01:32:35,618
Veel liefs, Amy.
634
01:33:05,953 --> 01:33:07,641
Ken ik jou?
635
01:35:02,369 --> 01:35:07,655
Liefste Paul, ik werd vanmorgen wakker
en schreef je naam in het zand.
636
01:35:08,476 --> 01:35:12,046
Dat heb ik op elk strand waar ik ben
geweest gedaan sinds ik je ontmoette.
637
01:35:13,213 --> 01:35:17,769
Maar ik ga daarmee stoppen.
Ik ben klaar om verder te leven.
638
01:35:23,757 --> 01:35:26,331
Nog maar 300 mijl te gaan.
639
01:35:27,695 --> 01:35:30,232
Ik wil wanhopig dat het voorbij is.
640
01:35:33,033 --> 01:35:35,123
Ik ben ook doodsbang.
641
01:35:36,170 --> 01:35:40,894
Wanneer ik klaar ben,
heb ik maar twee centen op mijn naam.
642
01:35:42,209 --> 01:35:44,292
Maar ik moet beginnen leven.
643
01:35:46,947 --> 01:35:49,109
En ik ben verre van klaar.
644
01:36:06,100 --> 01:36:10,821
Wacht, alsjeblieft, meneer.
- Ik heb het net afgesloten.
645
01:36:18,779 --> 01:36:20,862
Volgens mij heb je een pakje voor me.
646
01:36:20,897 --> 01:36:26,879
Kan dat tot morgen wachten?
- Het zijn nieuwe kleren, eten en batterijen.
647
01:36:31,225 --> 01:36:34,307
Als je daarna iets
met me gaat drinken.
648
01:36:35,329 --> 01:36:37,039
Goed.
649
01:36:42,436 --> 01:36:44,285
Alsjeblieft, schoonheid.
650
01:36:45,239 --> 01:36:48,474
Dank je.
- Vind je punch lekker?
651
01:36:48,914 --> 01:36:54,856
Ik maak het lekker. Ik gooi elke likeur
bij elkaar samen met wat fruitsap.
652
01:36:54,891 --> 01:36:56,329
Klinkt heerlijk.
653
01:37:01,688 --> 01:37:04,785
Cheryl? Mijn hemel.
- We zijn gesloten.
654
01:37:04,820 --> 01:37:07,093
'Als je de moed verliest...
- Stijg er dan bovenuit'.
655
01:37:07,193 --> 01:37:08,583
Emily Dickson.
656
01:37:08,683 --> 01:37:12,187
'En ik heb beloftes te houden
en nog mijlen te gaan voordat ik ga slapen'.
657
01:37:12,222 --> 01:37:15,007
Walt Whitman.
- Nee, dat was Robert Frost.
658
01:37:15,042 --> 01:37:17,810
'De vrouw was nieuwsgierig
niet beoordelend'.
659
01:37:18,338 --> 01:37:20,730
'God is een wrede trut'.
Daar stond geen naam bij.
660
01:37:20,830 --> 01:37:22,811
Dat was ik.
- Je bent onze heldin.
661
01:37:22,846 --> 01:37:26,775
Jongens, ik sluit af nu.
- We wilden onze post ophalen.
662
01:37:26,810 --> 01:37:30,502
Sorry, ik heb voor haar al heropend,
en dat ga ik niet nog eens doen.
663
01:37:30,537 --> 01:37:32,963
Dat moet niet echt,
aangezien je nog niet hebt afgesloten.
664
01:37:32,964 --> 01:37:35,127
En hun pakjes liggen ginds.
665
01:37:35,255 --> 01:37:39,222
Het is een vreselijke avond, en wat er
ook in zit, maakt het zoveel beter.
666
01:37:39,257 --> 01:37:40,795
Vind je het erg?
667
01:37:46,334 --> 01:37:50,510
Is dat jouw paard?
- Ik moet het er mee doen.
668
01:37:50,705 --> 01:37:55,458
Is het kamp links, links en rechts?
669
01:37:56,577 --> 01:37:59,705
Goedenavond. Tot morgenvroeg.
670
01:38:03,251 --> 01:38:06,322
Nummer één en twee.
671
01:38:14,296 --> 01:38:21,760
Cheryl, hoe doe je dat altijd zo alleen?
Wij zijn altijd samen en worden onszelf beu.
672
01:38:21,935 --> 01:38:27,967
Nee, ik ben naar de meeste dingen geweest
waar mijn man niet heen wou gaan, maar...
673
01:38:28,002 --> 01:38:32,672
er zijn er een paar die ik,
om welke reden dan ook...
674
01:38:32,673 --> 01:38:34,239
Ik begrijp je.
675
01:38:34,414 --> 01:38:39,250
Er zijn een paar vriendinnen
waar ik nooit meer aan wil denken.
676
01:38:41,723 --> 01:38:44,670
Volgens mij weet ik precies wie.
677
01:38:46,160 --> 01:38:48,468
Ik wil hier nu niet over praten.
678
01:38:50,631 --> 01:38:54,493
Niet weer. Welterusten.
679
01:39:12,420 --> 01:39:15,400
Probeer alsjeblieft het liefste te doen.
680
01:39:28,303 --> 01:39:30,454
We moeten dit niet doen.
681
01:39:36,039 --> 01:39:38,709
Ze is al een lange tijd ziek.
682
01:39:40,581 --> 01:39:42,386
Er moet een andere manier zijn.
683
01:39:44,165 --> 01:39:48,546
Als we het doen,
moeten we het goed doen.
684
01:39:52,584 --> 01:39:56,076
Anders gaan ze toch maar
alleen en eenzaam sterven.
685
01:40:00,468 --> 01:40:02,776
Doe alsjeblieft het liefste ding.
686
01:41:05,733 --> 01:41:10,723
Hoi broer, met mij. Ik weet dat we geen
thuis hebben om naar terug te gaan, maar...
687
01:41:10,758 --> 01:41:13,806
ik wil dat je weet dat
ik je met mij meesleur.
688
01:41:14,617 --> 01:41:18,688
Het is erg zwaar,
maar doe me een plezier...
689
01:41:19,866 --> 01:41:21,620
wandel een beetje.
690
01:41:25,821 --> 01:41:29,448
Ik hou van je.
Doei.
691
01:41:32,093 --> 01:41:37,464
Hallo, schoonheid.
Ik heb koffie en 'n verse donut.
692
01:41:37,499 --> 01:41:39,144
Bedankt.
693
01:41:40,097 --> 01:41:44,750
Kom het maar bijvullen voor je vertrekt.
- Doe ik. Bedankt.
694
01:41:45,393 --> 01:41:47,127
Goedemorgen, heren.
695
01:41:47,758 --> 01:41:49,844
Goedemorgen.
696
01:41:54,815 --> 01:41:58,669
Heb je een wandelnaam? Een bijnaam.
697
01:41:58,704 --> 01:42:02,000
Ik heb er eentje voor jou.
- Werkelijk?
698
01:42:02,100 --> 01:42:03,828
Koningin van de PCT.
699
01:42:04,725 --> 01:42:09,930
Je hebt zo veel verhalen over mensen
die iets voor je doen en je helpen.
700
01:42:09,965 --> 01:42:13,821
Niemand geeft ons ooit iets.
Niemand doet iets voor ons.
701
01:42:13,856 --> 01:42:17,200
Ga alsjeblieft bijvullen, uwe majesteit.
702
01:42:17,604 --> 01:42:22,083
Uwe majesteit gaat niet zelf bijvullen,
die komen naar haar toe.
703
01:42:22,084 --> 01:42:23,754
Precies.
704
01:42:29,717 --> 01:42:33,417
Kerel, stop.
705
01:42:33,553 --> 01:42:36,851
Nu zit dat liedje voor de komende
100 mijl in mijn hoofd vast.
706
01:42:38,259 --> 01:42:39,464
Niet doen.
707
01:42:40,294 --> 01:42:42,245
Niet doen.
708
01:43:14,269 --> 01:43:17,374
DAG 80
709
01:43:42,589 --> 01:43:44,255
Je bent veilig.
710
01:43:58,562 --> 01:44:00,055
Wees niet bang.
711
01:44:00,090 --> 01:44:03,924
Je hebt hem. Bedankt.
712
01:44:13,542 --> 01:44:15,898
Heeft hij een naam?
- Vallende Ster.
713
01:44:15,933 --> 01:44:19,902
Vallende Ster?
- En ik ben Vera Anne en dit is Kyle.
714
01:44:20,799 --> 01:44:23,874
Ik ben Cheryl.
Geniet je van je wandeling?
715
01:44:23,909 --> 01:44:27,222
Echt genieten. Bedankt om het te vragen.
716
01:44:27,257 --> 01:44:29,059
Je bent zo beleefd.
717
01:44:29,094 --> 01:44:32,378
We zijn enkel hier voor het weekend,
regen of niet.
718
01:44:32,413 --> 01:44:34,104
Ze is mijn oma.
719
01:44:34,139 --> 01:44:39,068
Ze let op me omdat ik niet
met vreemden mag praten.
720
01:44:43,547 --> 01:44:46,602
Je hoeft er niet over te spreken.
721
01:44:46,637 --> 01:44:50,521
Maar iedereen heeft problemen.
Ik ook.
722
01:44:50,556 --> 01:44:53,864
Wat voor problemen?
- Nou...
723
01:44:54,513 --> 01:44:58,430
Ik heb problemen met mijn vader.
Ik zie hem niet meer.
724
01:44:58,465 --> 01:45:01,881
Ik ook niet.
En met je mammie?
725
01:45:03,680 --> 01:45:05,288
Ze is gestorven.
726
01:45:09,176 --> 01:45:14,557
Maar problemen blijven geen problemen.
Ze veranderen in iets anders.
727
01:45:15,582 --> 01:45:17,693
Hoe is ze gestorven?
728
01:45:20,258 --> 01:45:22,061
Ze is heel ziek geworden.
729
01:45:23,218 --> 01:45:26,999
Mijn mama is een zangeres.
Ze heeft me liedjes geleerd.
730
01:45:27,034 --> 01:45:29,557
Echt?
- Wil je er eentje horen?
731
01:46:19,063 --> 01:46:23,277
Dat was echt prachtig. Dank je.
732
01:46:57,918 --> 01:46:59,973
Ik mis je.
733
01:47:03,190 --> 01:47:05,549
God, ik mis je.
734
01:47:22,976 --> 01:47:28,055
Er valt niet te weten, wat iets laat
gebeuren en niet iets anders.
735
01:47:29,036 --> 01:47:31,063
Wat tot wat leidt.
736
01:47:32,344 --> 01:47:34,248
Wat wat vernietigt.
737
01:47:35,604 --> 01:47:38,039
Wat wat doet bloeien.
738
01:47:38,561 --> 01:47:40,379
Of doet sterven.
739
01:47:40,807 --> 01:47:42,476
Of een andere weg doet inslaan.
740
01:47:46,245 --> 01:47:48,210
En wat als ik mezelf vergeef?
741
01:47:50,668 --> 01:47:52,575
Wat als ik er nu spijt van had?
742
01:47:54,146 --> 01:47:59,182
Maar als ik terug in de tijd kon gaan,
zou ik niets anders doen.
743
01:48:02,398 --> 01:48:05,732
Wat als ik wou vrijen met al die mannen?
744
01:48:07,280 --> 01:48:09,606
Wat als heroïne me iets heeft geleerd?
745
01:48:14,094 --> 01:48:18,460
Wat als al die dingen die ik heb gedaan
me hier hebben gebracht?
746
01:48:21,439 --> 01:48:24,878
Wat als ik nooit gered zou zijn?
747
01:48:26,758 --> 01:48:29,194
Wat als ik dat al was?
748
01:48:40,353 --> 01:48:42,637
We zijn nooit voorbereid op
wat we verwachten.
749
01:48:42,737 --> 01:48:47,239
James Michener en Cheryl Strayed.
750
01:48:47,274 --> 01:48:50,532
Het vergde me jaren om de vrouw
te worden die mijn moeder opvoedde.
751
01:48:52,200 --> 01:48:55,689
Het vergde me vier jaar, zeven maanden
en drie dagen.
752
01:48:56,662 --> 01:48:58,755
Zonder haar.
753
01:49:00,690 --> 01:49:05,163
En nadat ik mezelf verloor in de wildernis
en in mijn verdriet...
754
01:49:05,897 --> 01:49:08,385
vond ik mijn eigen weg uit het bos.
755
01:49:16,239 --> 01:49:19,159
Ik wist niet eens waar ik heen ging
tot ik daar aankwam...
756
01:49:19,194 --> 01:49:22,048
op de laatste dag van mijn wandeling.
- Brug van de Goden.
757
01:49:22,678 --> 01:49:26,176
Bedankt, dacht ik constant...
758
01:49:26,753 --> 01:49:31,533
voor alles wat het pad me had geleerd
en voor alles wat ik nog niet kon weten.
759
01:49:34,976 --> 01:49:38,698
Over vier jaar zou ik deze brug overgaan...
760
01:49:38,733 --> 01:49:44,093
en met een man trouwen op een plek
bijna zichtbaar van waar ik stond.
761
01:49:44,612 --> 01:49:48,609
En over negen jaar zouden die man en ik
een zoon hebben, genaamd Carver.
762
01:49:48,644 --> 01:49:53,597
En een jaar later een dochter
genoemd naar mijn moeder Bobbi.
763
01:49:56,466 --> 01:50:00,194
Ik wist enkel dat ik niet meer
met mijn blote handen moest reiken.
764
01:50:00,229 --> 01:50:04,265
Dat het zien van de vis onder het
oppervlak van het water genoeg was.
765
01:50:04,300 --> 01:50:06,462
Dat het alles was.
766
01:50:08,129 --> 01:50:11,835
Mijn leven, zoals alle levens...
767
01:50:12,460 --> 01:50:15,997
is mysterieus en heilig.
768
01:50:17,118 --> 01:50:19,561
En zo dichtbij.
769
01:50:21,076 --> 01:50:22,625
Zo aanwezig.
770
01:50:24,759 --> 01:50:27,552
Zo toebehorend aan mij.
771
01:50:29,329 --> 01:50:33,270
Hoe wild was het,
om het los te laten.
772
01:50:37,889 --> 01:50:42,443
Vertaling T.U.