1
00:01:42,268 --> 00:01:44,270
Okej. Okej.
2
00:01:59,786 --> 00:02:00,954
Nej!
3
00:02:02,288 --> 00:02:03,456
Nej!
4
00:02:16,136 --> 00:02:18,638
Fan ta dig, bitch!
5
00:02:58,345 --> 00:03:00,013
- Lycka till.
- Tack.
6
00:03:06,644 --> 00:03:07,812
Hej.
7
00:03:08,146 --> 00:03:09,814
Jag behöver ett rum för natten.
8
00:03:10,148 --> 00:03:11,816
18 dollar.
9
00:03:12,150 --> 00:03:15,904
Såvida du inte får besök senare.
Då blir det mer.
10
00:03:16,154 --> 00:03:17,822
Det får jag inte.
11
00:03:18,156 --> 00:03:20,492
Då blir det 18 dollar.
12
00:03:21,409 --> 00:03:22,744
Än så länge.
13
00:03:23,578 --> 00:03:24,913
Det blir 18 dollar.
14
00:03:25,997 --> 00:03:27,582
Såvida inte nån kommer senare.
15
00:03:28,166 --> 00:03:29,501
Det gör han inte.
16
00:03:30,335 --> 00:03:31,586
Det gör han kanske.
17
00:03:31,836 --> 00:03:35,674
- -avfärda vissa bevis
i O.J. Simpsons hem...
18
00:03:36,007 --> 00:03:37,592
Jag ska vandra PCT.
19
00:03:39,344 --> 00:03:43,348
Jag har ingen registreringsskylt
eller adress.
20
00:03:43,598 --> 00:03:45,266
Skriv dina föräldrars adress.
21
00:04:05,704 --> 00:04:07,872
Hej.
22
00:04:10,625 --> 00:04:11,960
Är du i Mojave?
23
00:04:12,210 --> 00:04:17,215
Ja. Jag använde din adress
vid registreringen för -
24
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
jag kunde inte komma på nåt annat.
25
00:04:19,718 --> 00:04:21,720
Det är lugnt. Ingen fara.
26
00:04:23,471 --> 00:04:25,890
Om du ser min lillebror,
kan du berätta var jag är?
27
00:04:26,141 --> 00:04:29,227
Inte för att han bryr sig,
men jag vill att han ska veta.
28
00:04:29,477 --> 00:04:30,895
Det gör han visst.
29
00:04:32,063 --> 00:04:35,233
Jag lagar middag åt en vän och...
30
00:04:35,567 --> 00:04:37,277
Vem då?
31
00:04:39,112 --> 00:04:40,613
Spelar det nån roll?
32
00:04:42,657 --> 00:04:46,453
Jag ringde för att jag ville ha tag i Leif.
33
00:04:46,786 --> 00:04:50,623
Jag vill att du ringer.
Vi är ju vänner.
34
00:04:52,000 --> 00:04:53,335
Förlåt.
35
00:04:53,793 --> 00:04:55,462
Det är jag som ska be om ursäkt.
36
00:04:56,671 --> 00:04:57,672
För vad?
37
00:04:59,424 --> 00:05:00,759
Jag vet inte.
38
00:05:02,594 --> 00:05:04,929
Jag är ledsen -
39
00:05:06,765 --> 00:05:10,101
att du måste gå
tusentals kilometer för att...
40
00:05:11,770 --> 00:05:16,274
Avsluta meningen.
Varför måste jag gå tusen kilometer?
41
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
Har du adresserna?
42
00:05:26,451 --> 00:05:29,454
Ja. Vill du att jag ska skicka nåt mer?
43
00:05:29,704 --> 00:05:31,039
Nej, tack.
44
00:05:31,289 --> 00:05:33,291
Aimee tar hand om paketen.
45
00:05:33,958 --> 00:05:35,126
Okej.
46
00:05:38,713 --> 00:05:40,131
Jag måste sluta nu.
47
00:05:42,384 --> 00:05:44,052
Ha det så kul på vandringen, Cheryl.
48
00:05:57,649 --> 00:05:59,567
Kom ihåg att du kan sluta när du vill.
49
00:06:51,453 --> 00:06:53,621
STORM Världens starkaste vissla!
50
00:07:43,588 --> 00:07:44,756
Fan.
51
00:07:52,430 --> 00:07:53,932
Herregud.
52
00:08:09,698 --> 00:08:11,032
Helvete!
53
00:08:16,621 --> 00:08:17,789
Okej.
54
00:10:15,407 --> 00:10:18,576
- Vart ska du?
- Jag ska vandra Pacific Crest-leden.
55
00:10:18,827 --> 00:10:21,246
Den går från mexikanska gränsen
till Kanada.
56
00:10:21,287 --> 00:10:23,331
Jag ska vandra de tre närmsta månaderna.
57
00:10:23,581 --> 00:10:25,750
- Oj.
- Till Ashland.
58
00:10:26,084 --> 00:10:27,752
Vandrar du mycket?
59
00:10:28,420 --> 00:10:32,090
Jag är ingen fanatiker
men det här blir tufft.
60
00:10:32,590 --> 00:10:35,927
Vi är nog din sista mänskliga kontakt
på ett tag.
61
00:10:36,344 --> 00:10:37,345
Det stämmer.
62
00:11:43,995 --> 00:11:45,663
Jag älskar dig med, grabben.
63
00:12:47,726 --> 00:12:51,062
"Om dina nerver sviker dig...
Fortsätt utan dem... "
64
00:12:52,397 --> 00:12:55,233
Emily Dickinson... och Cheryl Strayed.
65
00:13:04,159 --> 00:13:09,164
Dag 1
66
00:13:11,916 --> 00:13:13,585
Herregud.
67
00:13:14,252 --> 00:13:15,920
Vad i helvete har jag gjort?
68
00:13:18,256 --> 00:13:19,424
Vad -
69
00:13:20,091 --> 00:13:21,426
i helvete?
70
00:13:22,260 --> 00:13:23,428
Vad -
71
00:13:23,762 --> 00:13:25,096
i helvete?
72
00:13:25,597 --> 00:13:27,265
Vad i helvete?
73
00:13:35,607 --> 00:13:37,108
Du kan sluta när du vill.
74
00:13:37,442 --> 00:13:38,777
Du kan sluta -
75
00:13:39,194 --> 00:13:40,195
när du vill.
76
00:13:41,112 --> 00:13:43,448
Du kan sluta när du vill.
77
00:15:10,994 --> 00:15:12,954
8 km
78
00:15:29,846 --> 00:15:31,014
Ja!
79
00:15:32,307 --> 00:15:33,516
Fan.
80
00:15:42,525 --> 00:15:43,985
Herrejävlar.
81
00:16:28,905 --> 00:16:30,573
Jag tänkte på dig i dag.
82
00:16:32,242 --> 00:16:34,244
Jag kände mig stark -
83
00:16:35,078 --> 00:16:37,914
och mindes varför jag ville vandra leden.
84
00:16:38,581 --> 00:16:41,710
Jag hoppas att du inte blir arg
om jag inte klarar det.
85
00:16:48,091 --> 00:16:51,594
"I dag grävde
grävskopan upp ur jorden" -
86
00:16:51,928 --> 00:16:53,263
"en bärnstensfärgad flaska" -
87
00:16:53,596 --> 00:16:56,933
"perfekt... ett hundraårigt botemedel
mot feber" -
88
00:16:57,267 --> 00:17:00,770
"eller melankoli...
ett elixir mot att leva på jorden."
89
00:17:02,105 --> 00:17:03,940
"I dag läste jag om Marie Curie."
90
00:17:04,274 --> 00:17:06,609
"Hon dog... en berömd kvinna" -
91
00:17:06,943 --> 00:17:08,611
"som förnekade att hennes skador" -
92
00:17:08,945 --> 00:17:11,781
"förnekade att hennes skador...
kom från samma" -
93
00:17:12,115 --> 00:17:14,117
"källa som hennes styrka."
94
00:17:17,078 --> 00:17:18,580
Vad sa han?
95
00:17:18,621 --> 00:17:21,291
- Att han skulle ringa dig.
- Menar du allvar?
96
00:17:21,624 --> 00:17:23,960
Tror han att vi går på lekis?
97
00:17:24,294 --> 00:17:27,130
Jag tror han ber om ditt nummer!
98
00:17:28,715 --> 00:17:29,883
Bobbi!
99
00:17:33,386 --> 00:17:35,638
- Hur är det?
- Bra.
100
00:17:35,972 --> 00:17:38,308
Det är svårt men kul.
101
00:17:40,727 --> 00:17:41,978
Okej. Vi ses.
102
00:17:42,228 --> 00:17:43,396
Ja.
103
00:17:45,940 --> 00:17:47,692
Jag måste ta den här.
104
00:17:52,280 --> 00:17:54,282
Förlåt att jag ignorerade dig i skolan.
105
00:17:55,200 --> 00:17:56,868
Det gör inget, raring.
106
00:17:57,535 --> 00:18:01,706
Det är rätt konstigt
att gå i skolan med sin mamma.
107
00:18:01,956 --> 00:18:04,292
Jag är faktiskt stolt över dig.
108
00:18:06,044 --> 00:18:07,879
Jag är jättestolt.
109
00:18:08,880 --> 00:18:11,716
Vet du vad?
Jag är också stolt över mig.
110
00:18:12,050 --> 00:18:14,052
Det finns så mycket att lära sig!
111
00:18:14,302 --> 00:18:18,306
Jag visste att det var mycket,
men inte så här mycket.
112
00:18:18,556 --> 00:18:20,225
Du har väl läst Erica Jong?
113
00:18:20,558 --> 00:18:23,395
Berätta om det knapplösa knullet.
114
00:18:23,645 --> 00:18:26,564
Mamma, jag tänker inte diskutera
knapplösa knull med dig.
115
00:18:26,815 --> 00:18:29,818
Du måste,
jag ska skriva en uppsats om det.
116
00:18:30,402 --> 00:18:31,736
Är det...
117
00:18:31,986 --> 00:18:34,656
- Så pinsamt.
- ...lättare för kvinnor nuförtiden?
118
00:18:34,906 --> 00:18:37,075
Jag vet inte! Måste vi prata om det?
119
00:18:37,325 --> 00:18:40,328
Jag har alltid tyckt
att det var en massa knappar.
120
00:18:40,578 --> 00:18:43,248
Knappar och snören överallt.
121
00:18:43,581 --> 00:18:45,583
Vad blir det till middag? Jag är utsvulten.
122
00:18:45,834 --> 00:18:47,252
Böcker och uppsatser.
123
00:18:47,502 --> 00:18:50,672
Jag lagar nåt.
Wayne, vill du ha nåt att äta?
124
00:18:50,922 --> 00:18:54,592
Mamma, de är 18 år.
De kan laga mat själva.
125
00:18:54,926 --> 00:18:57,262
Du ska skriva uppsats.
126
00:18:57,595 --> 00:19:00,432
Om jag inte kan vara mamma
kan jag inte vara elev. Punkt slut.
127
00:19:00,682 --> 00:19:02,017
Löjligt.
128
00:19:02,267 --> 00:19:04,936
Låt henne laga mat om hon vill.
129
00:19:05,270 --> 00:19:07,605
Har du lärt dig nåt av det vi har läst?
130
00:19:07,939 --> 00:19:11,943
Jag måste göra allt.
Jag vill det. Hoppas att du vill det med.
131
00:19:12,444 --> 00:19:13,778
Pasta?
132
00:19:16,031 --> 00:19:17,365
"Förnekade att hennes skador" -
133
00:19:17,615 --> 00:19:19,284
"kom från hennes styrka."
134
00:19:21,286 --> 00:19:25,290
"Förnekade att hennes skador
kom från samma källa som hennes styrka."
135
00:20:07,540 --> 00:20:09,209
Jag är inte rädd.
136
00:20:10,710 --> 00:20:12,253
Jag är inte rädd.
137
00:20:25,600 --> 00:20:28,937
Dag 2
138
00:20:30,730 --> 00:20:35,235
"Använd bara fotogen
med det här stormköket."
139
00:20:35,568 --> 00:20:39,239
"Andra bränslen kan skada utrustningen
och förstöra den."
140
00:20:40,615 --> 00:20:41,950
Fan.
141
00:20:46,621 --> 00:20:47,622
Fan!
142
00:21:02,762 --> 00:21:04,431
Kall gröt är gott.
143
00:21:07,434 --> 00:21:09,436
Kall gröt med nötter.
144
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
Kall gröt med tonfisk.
145
00:21:23,992 --> 00:21:25,452
Kalla grötdrömmar.
146
00:21:28,621 --> 00:21:29,622
Kall grötskit.
147
00:21:32,000 --> 00:21:33,668
Jag älskar kall gröt.
148
00:21:34,836 --> 00:21:36,296
Dag 5
149
00:21:36,338 --> 00:21:38,298
Vad gör du
när du inte vandrar, Cheryl?
150
00:21:38,590 --> 00:21:40,091
50 km
151
00:21:40,133 --> 00:21:42,135
Jag gillar att sitta på
en riktig toalett.
152
00:21:42,802 --> 00:21:44,304
Och spola.
153
00:21:45,138 --> 00:21:46,973
Jag gillar att laga mat.
154
00:21:47,474 --> 00:21:50,143
Äta mat med andra människor.
155
00:21:50,477 --> 00:21:52,812
Jag gillar andra människor!
156
00:21:53,480 --> 00:21:57,484
Jag gillar att prata med dem,
att lyssna på dem.
157
00:21:58,318 --> 00:22:01,988
Så lustigt, det är en hobby
som jag inte visste att jag hade -
158
00:22:04,324 --> 00:22:07,535
förrän jag bestämde mig
för att gå genom en jävla öknen.
159
00:22:16,044 --> 00:22:18,004
Dag 8
160
00:22:20,340 --> 00:22:22,008
Du måste äta.
161
00:22:31,518 --> 00:22:33,520
Ska jag stanna eller ska jag gå?
162
00:23:16,896 --> 00:23:18,565
Jag heter Cheryl.
163
00:23:18,898 --> 00:23:22,402
Jag går PCT
och min mat har tagit slut.
164
00:23:22,736 --> 00:23:25,488
Kan du köra mig nånstans
där jag kan få ett mål mat?
165
00:23:26,239 --> 00:23:27,574
Jag jobbar.
166
00:23:29,743 --> 00:23:31,411
Jag förstår det.
167
00:23:31,911 --> 00:23:34,164
Men när du har jobbat klart?
168
00:23:34,914 --> 00:23:37,250
Det finns inget öppet så här dags.
169
00:23:39,252 --> 00:23:42,464
Du kan köra mig till nåt ställe
som öppnar i morgon bitti.
170
00:23:42,505 --> 00:23:44,257
Jag kan tälta i närheten.
171
00:23:45,592 --> 00:23:47,052
Du måste vara utsvulten.
172
00:23:47,093 --> 00:23:51,431
Jag köpte torkad mat och en spis
men jag köpte fel bränsle.
173
00:23:51,765 --> 00:23:56,019
Jag har en del att göra,
men du kan vänta i bilen.
174
00:23:56,770 --> 00:23:58,104
Tack.
175
00:23:58,772 --> 00:24:00,106
Tack, sir.
176
00:24:41,481 --> 00:24:43,650
Okej. Jag har tänkt lite.
177
00:24:44,317 --> 00:24:48,988
Du kan följa med hem till mig
och äta och ta en varm dusch.
178
00:24:50,490 --> 00:24:51,658
Okej.
179
00:24:52,992 --> 00:24:54,828
Vad för slags kvinna är du?
180
00:24:56,830 --> 00:24:58,081
Förlåt?
181
00:24:58,498 --> 00:25:00,000
Är du en Jane?
182
00:25:01,418 --> 00:25:04,504
Tarzans Jane! Är du en Jane?
183
00:25:04,838 --> 00:25:06,172
En vild kvinna?
184
00:25:07,173 --> 00:25:09,342
Jag har nåt åt oss.
185
00:25:10,510 --> 00:25:12,178
Om du dricker, vill säga.
186
00:25:13,179 --> 00:25:14,180
Visst.
187
00:25:15,015 --> 00:25:16,683
Damerna först.
188
00:25:17,851 --> 00:25:19,519
Det är billigt men gott.
189
00:25:25,025 --> 00:25:26,192
Ser du?
190
00:25:27,694 --> 00:25:28,778
Tack.
191
00:25:29,029 --> 00:25:30,697
Jag kallar dig Jane.
192
00:25:33,700 --> 00:25:36,036
Min man vandrar med mig.
193
00:25:36,369 --> 00:25:40,874
Han är lite längre fram på leden.
Vi ska träffas snart.
194
00:25:41,124 --> 00:25:42,625
Förmodligen vid Kennedy Meadows.
195
00:25:42,876 --> 00:25:46,713
Jag har nåt som jag gillar
efter en lång dags arbete.
196
00:25:50,884 --> 00:25:52,552
Gillar du lakrits?
197
00:25:54,054 --> 00:25:55,722
Tack.
198
00:25:56,723 --> 00:25:58,892
Kom igen. Kom igen, Jane!
199
00:26:01,061 --> 00:26:05,315
Berätta inte för min fru.
Hon gillar inte att jag äter godis.
200
00:26:07,400 --> 00:26:08,568
Okej.
201
00:26:36,179 --> 00:26:38,014
Ska du bara stå där?
202
00:26:44,938 --> 00:26:46,940
Ett ögonblick, vännen.
203
00:26:47,273 --> 00:26:48,775
Ta inte illa upp, men...
204
00:26:54,781 --> 00:26:56,116
Tack.
205
00:27:03,123 --> 00:27:05,291
Ska du bara titta på det eller...
206
00:27:05,959 --> 00:27:07,293
Tack.
207
00:27:09,629 --> 00:27:10,964
Vilken god mat.
208
00:27:23,309 --> 00:27:27,480
Din man... Träffades ni i college?
209
00:27:30,316 --> 00:27:32,152
- Din man.
- Paul?
210
00:27:32,652 --> 00:27:34,320
Ja.
211
00:27:35,071 --> 00:27:36,656
Han måste vara galen.
212
00:27:37,657 --> 00:27:42,662
Det är en sak att en man vandrar
men att tillåta sin fru...
213
00:27:43,079 --> 00:27:44,247
Det är nåt helt annat.
214
00:27:44,497 --> 00:27:47,000
Alla tycker inte som du, Frank.
215
00:27:47,334 --> 00:27:50,337
Nej. Det är därför
det finns så mycket problem.
216
00:27:51,171 --> 00:27:53,340
Paul och jag gör vad vi vill.
217
00:27:56,009 --> 00:27:57,677
Få inte för dig nåt.
218
00:27:57,927 --> 00:27:59,763
Hur skulle jag få det?
219
00:28:01,348 --> 00:28:02,766
Tänker du sticka med henne?
220
00:28:05,852 --> 00:28:07,854
Har du ett extra tält?
221
00:28:08,104 --> 00:28:11,107
Du skulle be mig hämta dig
innan du lämnat uppfarten.
222
00:28:11,358 --> 00:28:12,859
Det här är jättegott.
223
00:28:47,227 --> 00:28:49,229
Vad betyder tatueringen för er?
224
00:28:49,479 --> 00:28:51,898
Vi gillar hästar båda två.
225
00:28:53,733 --> 00:28:55,568
Vi ska ansöka om skilsmässa i dag.
226
00:28:56,069 --> 00:28:59,572
Vi ville göra nåt som förenar oss.
227
00:29:02,242 --> 00:29:03,410
Okej.
228
00:29:06,913 --> 00:29:08,998
Har ni tänkt på -
229
00:29:09,249 --> 00:29:12,919
att det är lättare att vara gifta?
Det är billigare med.
230
00:29:13,253 --> 00:29:15,046
Vi lär inte ångra det i alla fall.
231
00:29:15,088 --> 00:29:18,258
Par brukar inte vara gifta,
de är oftare skilda.
232
00:29:18,925 --> 00:29:21,261
Är det många
som vill ta bort sina tatueringar?
233
00:29:21,511 --> 00:29:22,512
Det händer.
234
00:29:22,762 --> 00:29:24,264
Jag var otrogen.
235
00:29:27,934 --> 00:29:29,436
Det är sånt som händer.
236
00:29:29,936 --> 00:29:31,021
Hon verkar ledsen.
237
00:29:31,271 --> 00:29:32,272
Det är jag.
238
00:29:32,522 --> 00:29:33,857
Cheryl, kan vi...
239
00:29:34,691 --> 00:29:36,359
Kom igen, tvätta byken.
240
00:29:36,609 --> 00:29:38,445
Det är en stor byk.
241
00:29:38,778 --> 00:29:41,114
Jag var otrogen många gånger.
242
00:29:46,953 --> 00:29:48,621
Är det rätt? "Stryed"?
243
00:29:48,872 --> 00:29:51,541
Nej, "Strayed".
244
00:29:53,460 --> 00:29:57,797
De frågade efter mitt nya efternamn.
Jag kollade upp det.
245
00:29:58,465 --> 00:30:00,300
Det kändes rätt.
246
00:30:02,302 --> 00:30:03,803
Nu är det klart.
247
00:30:04,804 --> 00:30:07,140
Ni måste skicka det själva.
248
00:30:15,815 --> 00:30:18,651
Det har varit underbara
och galna sju år.
249
00:30:32,332 --> 00:30:35,001
Adjö, Cheryl Strayed.
250
00:31:11,705 --> 00:31:13,039
Fick du tag i det du behövde?
251
00:31:13,289 --> 00:31:16,292
Ja. Nu behöver jag inte äta kall gröt.
Jag kan äta varm gröt.
252
00:31:24,551 --> 00:31:26,386
Det finns ingen äkta man, eller hur?
253
00:31:28,888 --> 00:31:30,724
Nej. Det fanns en -
254
00:31:30,974 --> 00:31:34,477
men han är i Minneapolis, inte på leden.
255
00:31:36,062 --> 00:31:38,148
Jag sa det
för att jag var rädd för dig.
256
00:31:39,065 --> 00:31:40,650
Jag vet.
257
00:31:40,900 --> 00:31:42,485
Jag klandrar dig inte.
258
00:31:45,238 --> 00:31:46,906
Vill du nånsin lägga av?
259
00:31:47,157 --> 00:31:49,409
Varannan minut, ungefär.
260
00:31:50,243 --> 00:31:53,079
Allt gör ont hela tiden.
261
00:31:54,748 --> 00:31:57,250
- Tycker du att jag ska sluta?
- Ja.
262
00:32:01,171 --> 00:32:03,673
Lyssna inte på mig.
Jag har slutat en massa saker.
263
00:32:03,923 --> 00:32:07,677
Jobb, äktenskap.
Jag hade slutat gå efter en dag.
264
00:32:09,596 --> 00:32:11,264
Ångrar du att du la av?
265
00:32:11,514 --> 00:32:14,768
Jag hade inget val.
Jag klarade det inte.
266
00:32:16,102 --> 00:32:18,772
Det har aldrig varit några tveksamheter.
267
00:32:21,441 --> 00:32:24,611
Ja. Så är det nog.
268
00:32:27,364 --> 00:32:28,448
Var försiktig.
269
00:32:29,115 --> 00:32:32,452
- Trevligt att träffa dig.
- Detsamma. Tack, Frank!
270
00:32:44,130 --> 00:32:46,549
Dag 9
271
00:32:47,300 --> 00:32:51,971
21/6/95 - Tar du mig för den jag är?
Gör du det? "California"
272
00:32:52,222 --> 00:32:53,556
Joni Mitchell och Cheryl Strayed
273
00:32:58,144 --> 00:32:59,479
Ja!
274
00:33:18,415 --> 00:33:20,166
Herregud!
275
00:33:44,107 --> 00:33:45,442
Dag 10
276
00:33:45,692 --> 00:33:49,362
Bra, Strayed.
Åtta till elva km om dagen.
277
00:33:50,196 --> 00:33:53,033
I den takten kommer du fram
om 20 år.
278
00:34:29,569 --> 00:34:31,071
Jag är inte hungrig.
279
00:34:32,322 --> 00:34:33,656
Jag saknar inte mat.
280
00:34:35,742 --> 00:34:38,244
Jag saknar inte tacos,
chips och guacamole.
281
00:34:40,080 --> 00:34:42,582
Jag saknar verkligen inte
snön i Minneapolis.
282
00:34:44,584 --> 00:34:46,419
Jag saknar inte margaritas.
283
00:34:48,421 --> 00:34:50,757
Jag skulle kunna döda en orm
för en slurk.
284
00:35:49,357 --> 00:35:51,818
Jag är inte nån knarkare.
Jag har koll.
285
00:35:51,860 --> 00:35:53,361
Som alla som håller på med droger?
286
00:35:53,653 --> 00:35:55,155
Jag gillar att experimentera.
287
00:35:55,196 --> 00:35:57,866
Jag är den som säger ja
i stället för nej.
288
00:35:59,492 --> 00:36:01,494
Dag 12
289
00:36:03,329 --> 00:36:05,290
130 km
290
00:36:26,353 --> 00:36:27,354
Hej!
291
00:36:28,355 --> 00:36:29,898
Är du Cheryl Strayed?
292
00:36:30,190 --> 00:36:31,524
Ja, hej!
293
00:36:31,858 --> 00:36:33,193
Känner jag dig?
294
00:36:33,526 --> 00:36:37,364
Jag såg ditt namn på registreringslistan.
Du är den enda kvinna.
295
00:36:37,405 --> 00:36:38,573
Ja.
296
00:36:38,865 --> 00:36:40,200
Jag heter Greg.
297
00:36:40,533 --> 00:36:43,536
Trevligt att träffas!
Jag kommer ner.
298
00:36:44,371 --> 00:36:45,705
Bra!
299
00:36:48,750 --> 00:36:51,753
Förlåt.
Jag förväntade mig inga gäster.
300
00:36:56,257 --> 00:36:58,426
Hur långt går du om dan?
301
00:36:58,760 --> 00:37:01,429
Jag går i genomsnitt 35 km.
302
00:37:03,431 --> 00:37:05,100
Är du i Kennedy Meadows i morgon?
303
00:37:05,433 --> 00:37:06,935
Jag hoppas det.
304
00:37:09,604 --> 00:37:13,274
Jag klarar bara runt 17-18 km.
305
00:37:13,900 --> 00:37:18,071
De första veckorna är alltid svåra.
Man förbereder sig -
306
00:37:18,113 --> 00:37:22,283
och tränar, men inget kan förbereda en
för smärtan och hettan.
307
00:37:24,285 --> 00:37:26,454
Du har valt fel år.
308
00:37:26,746 --> 00:37:28,790
Ska du gå runt om Sierra?
309
00:37:29,624 --> 00:37:32,794
Visst, inte mig emot. Borde jag det?
310
00:37:33,461 --> 00:37:35,630
Det är helt insnöat.
311
00:37:36,256 --> 00:37:39,300
Det värsta snöfallet på tio år.
Ingen kommer igenom.
312
00:37:44,472 --> 00:37:45,807
Vad sägs -
313
00:37:46,099 --> 00:37:49,436
om att planera nåt ihop
i Kennedy Meadows?
314
00:37:49,477 --> 00:37:51,771
Jag ska vila där i några dar.
315
00:37:52,480 --> 00:37:57,485
Ja. Tack. Vi planerar nåt.
Det är nog bra för mig.
316
00:37:58,319 --> 00:37:59,487
Okej.
317
00:38:16,504 --> 00:38:17,584
Jag tror att jag är gravid.
318
00:38:19,341 --> 00:38:20,508
Va?
319
00:38:23,511 --> 00:38:25,805
- Vem är pappan?
- Jag vet inte.
320
00:38:26,639 --> 00:38:27,849
Jag menar -
321
00:38:28,641 --> 00:38:30,143
jag anar vem det är.
322
00:38:30,185 --> 00:38:31,853
Du anar vem det är?
323
00:38:32,187 --> 00:38:34,189
Skämtar du?
324
00:38:35,315 --> 00:38:37,317
Vad håller du på med?
325
00:38:41,696 --> 00:38:43,531
Kan vi få betala, tack?
326
00:38:44,199 --> 00:38:47,535
Fan. Graviditetstest och en skyffel.
327
00:38:48,036 --> 00:38:49,371
Du gör det framför mig.
328
00:38:49,662 --> 00:38:53,333
Om du är gravid så besöker vi
din "aning" och gör upp en plan.
329
00:38:56,044 --> 00:38:57,379
Nästa, tack!
330
00:39:58,440 --> 00:40:00,275
Det behövs inte göras några planer.
331
00:40:01,776 --> 00:40:03,778
Jag tänker inte behålla barnet.
332
00:40:07,115 --> 00:40:10,076
Jag vet inte när jag blev en skitstövel.
333
00:40:10,785 --> 00:40:12,454
Jag var stark -
334
00:40:13,121 --> 00:40:14,956
och ansvarsfull.
335
00:40:15,790 --> 00:40:17,459
Jag ville uppnå saker i livet.
336
00:40:18,460 --> 00:40:20,295
Jag var duktig.
337
00:40:21,129 --> 00:40:24,466
Jag förstörde mitt äktenskap
och nu förstör jag hela mitt liv.
338
00:40:26,801 --> 00:40:28,803
Jag måste tillbaka till affären.
339
00:40:31,139 --> 00:40:34,309
Jag ska gå tillbaka till den kvinna
som mamma trodde att jag var.
340
00:40:37,645 --> 00:40:39,606
Jag ska utsätta mig för skönhet.
341
00:40:40,148 --> 00:40:43,485
Vad fan pratar du om?
342
00:40:48,823 --> 00:40:51,659
Utsätta mig för en klippjävel till.
343
00:41:57,976 --> 00:42:00,353
Dag 14
344
00:42:16,911 --> 00:42:19,414
Kom igen, Bruce. Sjung med mig.
345
00:42:48,318 --> 00:42:49,486
Hejsan.
346
00:42:54,657 --> 00:42:56,201
Där är hon!
347
00:42:56,242 --> 00:42:57,494
VÄLKOMMEN TILL
KENNEDY MEADOWS
348
00:42:57,827 --> 00:43:00,163
- Du klarade det!
- Jag klarade det!
349
00:43:00,497 --> 00:43:01,664
Hörni?
350
00:43:01,998 --> 00:43:04,834
Det här är Cheryl. Och Monster.
351
00:43:05,502 --> 00:43:06,836
"Monster"?
352
00:43:07,170 --> 00:43:08,505
Min ryggsäck?
353
00:43:08,838 --> 00:43:10,173
Herregud.
354
00:43:12,676 --> 00:43:14,511
Vad vill du ha?
355
00:43:16,179 --> 00:43:19,349
En Snapple.
Jag har drömt om Snapple.
356
00:43:19,683 --> 00:43:22,519
Och potatischips.
Vilken sort som helst.
357
00:43:22,936 --> 00:43:24,771
- Tack. Jag har pengar.
- Nej, nej.
358
00:43:25,021 --> 00:43:27,190
- Jag bjuder.
- Tack.
359
00:43:29,526 --> 00:43:32,195
Har du ingen Snapple
i ryggsäcken?
360
00:43:32,529 --> 00:43:34,030
Tyvärr.
361
00:43:36,324 --> 00:43:37,492
Sitt.
362
00:43:37,534 --> 00:43:38,868
- Grattis.
- Tack.
363
00:43:39,119 --> 00:43:42,038
Jag hade velat få en sån applåd
när jag kom hit.
364
00:43:42,372 --> 00:43:45,166
Man ska inte mata djuren,
365
00:43:45,208 --> 00:43:47,210
men det här
är ett speciellt ögonblick.
366
00:43:47,544 --> 00:43:50,213
En Snapple och chips.
367
00:43:51,214 --> 00:43:52,882
Perfekt.
368
00:43:53,216 --> 00:43:57,971
När du är klar kommer Ed
att laga middag vid campingplatsen.
369
00:43:58,555 --> 00:44:00,890
Det vore underbart. Tack.
370
00:44:01,725 --> 00:44:04,394
Ed är otrolig.
Vi kallar honom Otrolige Ed.
371
00:44:18,074 --> 00:44:19,409
Älskling.
372
00:44:23,079 --> 00:44:27,250
Om du läser det här,
har du gått 16 mil genom Mojaveöknen.
373
00:44:27,500 --> 00:44:29,127
Trots allt som hände -
374
00:44:29,169 --> 00:44:31,838
hur arga vi än är,
eller var, på varandra -
375
00:44:32,088 --> 00:44:35,592
så är jag stolt över dig
och beundrar dig.
376
00:44:35,925 --> 00:44:38,261
Eller jag blir det, när du är klar.
377
00:44:38,845 --> 00:44:43,058
När jag skriver det här har du precis åkt,
så du har inte åstadkommit nåt.
378
00:44:43,099 --> 00:44:45,935
Precis som jag!
Så vi kan fortfarande vara vänner.
379
00:44:46,269 --> 00:44:48,229
Minneapolis saknar dig.
380
00:44:59,783 --> 00:45:01,117
Cheryl!
381
00:45:02,118 --> 00:45:04,120
- Kom och ät!
- Toppen!
382
00:45:04,621 --> 00:45:06,414
Är du ingen vandrare?
383
00:45:06,456 --> 00:45:07,457
Inte som du.
384
00:45:08,124 --> 00:45:12,462
Jag åker hit varje sommar och träffar
riktiga vandrare. Ni fascinerar mig.
385
00:45:12,962 --> 00:45:14,631
Jag är ingen riktig vandrare.
386
00:45:14,923 --> 00:45:17,217
Du har precis vandrat
16 mil genom öknen.
387
00:45:17,258 --> 00:45:18,927
Och det tog nästan kål på mig.
388
00:45:21,471 --> 00:45:22,597
Behöver du hjälp?
389
00:45:23,973 --> 00:45:26,267
Ser jag ut att behöva hjälp?
390
00:45:29,479 --> 00:45:32,982
Dina kängor är för små.
Det är därför tånaglarna faller av.
391
00:45:34,651 --> 00:45:36,820
Ja. Du har rätt.
392
00:45:37,445 --> 00:45:40,281
Jag kom på det när du sa det.
393
00:45:40,323 --> 00:45:41,950
Jag trodde
att det skulle göra ont.
394
00:45:42,492 --> 00:45:45,161
Vad gör jag nu?
Jag har inte råd med nya.
395
00:45:45,453 --> 00:45:47,455
- Köpte du dem på REI?
- Ja.
396
00:45:47,789 --> 00:45:51,001
Ring dem.
De skickar nya till nästa stopp.
397
00:45:51,292 --> 00:45:52,460
Är det sant?
398
00:45:53,837 --> 00:45:55,839
Din ryggsäck
är inte av denna värld.
399
00:45:56,131 --> 00:45:58,133
Vi måste rensa lite.
400
00:45:59,175 --> 00:46:03,513
Jag tar ut det som du inte behöver.
Lämna det i gratislådan, såvida du inte -
401
00:46:03,805 --> 00:46:07,308
kan ge mig en bra förklaring
till att du behöver det. Okej?
402
00:46:09,519 --> 00:46:11,187
Vad sägs om den här?
403
00:46:11,688 --> 00:46:16,192
Jag stinker jämt.
Och armhålorna är inte värst.
404
00:46:16,860 --> 00:46:18,528
Har du kul med den här?
405
00:46:18,862 --> 00:46:20,530
Jag har aldrig använt den.
406
00:46:26,870 --> 00:46:29,539
Jag vet inte
vad jag tänkte med sågen.
407
00:46:34,502 --> 00:46:35,879
Bränner du det du har läst?
408
00:46:36,171 --> 00:46:37,547
Ska jag bränna böcker?
409
00:46:37,839 --> 00:46:39,632
Du blir inte nazist, jag lovar dig.
410
00:46:39,674 --> 00:46:42,719
Men det gör packningen lättare.
Så -
411
00:46:43,011 --> 00:46:45,513
allt före Kennedy Meadows...
412
00:46:49,392 --> 00:46:51,019
Vänta. Inte de där.
413
00:46:52,020 --> 00:46:53,563
De ska aldrig brännas.
414
00:46:53,897 --> 00:46:55,398
Det är din vikt.
415
00:46:57,567 --> 00:46:59,569
Jag tar aldrig foton på natten.
416
00:47:01,404 --> 00:47:02,572
Aldrig.
417
00:47:07,202 --> 00:47:09,871
Behöver du hela rullen?
418
00:47:11,581 --> 00:47:14,209
En kvinna ska gå på vandring
och tar med 12 kondomer.
419
00:47:14,250 --> 00:47:15,418
Hördu, Ed!
420
00:47:15,752 --> 00:47:17,045
Ett ögonblick.
421
00:47:25,261 --> 00:47:27,889
Skickar ni kängorna dit?
Behöver jag inte göra nåt?
422
00:47:29,599 --> 00:47:33,228
Tack så mycket.
Ni är mitt favoritföretag.
423
00:47:34,771 --> 00:47:35,939
Okej.
424
00:47:36,606 --> 00:47:37,732
Bra.
425
00:47:53,456 --> 00:47:55,291
Vad är det för fel på James Michener?
426
00:47:55,625 --> 00:47:57,210
Han är skitdålig.
427
00:47:57,252 --> 00:47:59,462
Vilka av hans böcker
har du läst som är...
428
00:47:59,754 --> 00:48:04,259
Jag har inte läst några. Jag läser
Adrienne Rich och Flannery O'Connor.
429
00:48:04,300 --> 00:48:08,138
Det gör du med.
Betyder inte det nåt för dig?
430
00:48:08,972 --> 00:48:10,640
Jag vet inte vad jag ska säga.
431
00:48:10,974 --> 00:48:15,145
Jag älskar James Michener!
Jag tänker inte sluta med det.
432
00:48:17,814 --> 00:48:19,482
Det måste kännas konstigt för dig.
433
00:48:19,816 --> 00:48:20,984
Vad?
434
00:48:22,277 --> 00:48:25,947
Att jag är mer sofistikerad
än du var i min ålder.
435
00:48:30,326 --> 00:48:32,328
Ja, det var tanken.
436
00:48:33,163 --> 00:48:34,831
Vad var tanken?
437
00:48:35,165 --> 00:48:38,335
Jag ville alltid att du skulle vara
mer sofistikerad än jag.
438
00:48:39,002 --> 00:48:41,504
Men jag insåg inte
att det skulle göra ont.
439
00:48:46,676 --> 00:48:48,303
Hur står du ut med mig?
440
00:48:50,347 --> 00:48:53,183
Du är så söt i den klänningen.
441
00:48:54,351 --> 00:48:56,644
Jag ska sy en ny snart.
442
00:48:59,022 --> 00:49:01,024
Hur ska du göra med snön?
443
00:49:01,524 --> 00:49:04,361
Jag vill fortsätta, om det går.
444
00:49:05,320 --> 00:49:10,158
Ed sa att många av vandrarna
gick 64 km till Trail Pass-leden.
445
00:49:10,200 --> 00:49:12,702
Det är där de stoppas av snön.
446
00:49:12,994 --> 00:49:15,622
De tar en buss till Reno
och fortsätter till Truckee -
447
00:49:15,663 --> 00:49:17,999
och går på leden igen längre ner.
448
00:49:18,375 --> 00:49:20,043
Jag kom inte hit för att åka buss.
449
00:49:21,336 --> 00:49:24,047
Du kom inte hit för att glida ner
för ett berg heller.
450
00:49:24,881 --> 00:49:26,049
Det är sant.
451
00:49:26,341 --> 00:49:30,512
Om du inte vill fuska
kan du bara förlänga din vandring.
452
00:49:30,553 --> 00:49:34,557
Gå till Mount Hood
eller Bridge of the Gods.
453
00:49:36,059 --> 00:49:39,562
Bridge of the Gods?
Det låter bra.
454
00:49:42,357 --> 00:49:44,359
Var inte så hård mot dig själv.
455
00:49:44,901 --> 00:49:48,571
Du verkar redan ha varit det tillräckligt.
456
00:50:16,099 --> 00:50:17,767
Kan jag rida på min häst?
457
00:50:19,728 --> 00:50:21,271
Bobbi Grey?
458
00:50:23,398 --> 00:50:24,441
Jag är ledsen.
459
00:50:25,108 --> 00:50:27,610
- Hur länge?
- Kan jag rida på min häst?
460
00:50:27,944 --> 00:50:32,282
Du ska få strålning
för att förminska tumörerna i ryggraden.
461
00:50:32,782 --> 00:50:34,784
Vid minsta skakning
kan den gå sönder.
462
00:50:35,076 --> 00:50:36,077
Hur länge?
463
00:50:54,304 --> 00:50:55,972
Mår du bra, raring?
464
00:50:58,975 --> 00:51:00,643
Ja, jag mår bra.
465
00:51:16,826 --> 00:51:20,663
Det är Paul. Lämna ett meddelande
så ringer jag tillbaka.
466
00:51:21,331 --> 00:51:23,166
Förlåt att jag ringer så sent.
467
00:51:25,001 --> 00:51:26,002
Tack.
468
00:51:26,628 --> 00:51:29,464
Jag är i Reno. Om du var här
skulle vi kunna skilja oss igen.
469
00:51:30,840 --> 00:51:32,634
Jag lever fortfarande.
470
00:51:34,678 --> 00:51:37,347
Det var allt.
471
00:51:37,764 --> 00:51:40,767
Det är allt jag har lärt mig
under min vandring.
472
00:51:43,853 --> 00:51:45,188
Okej. Hej då.
473
00:52:01,037 --> 00:52:02,205
Dag 25
474
00:52:02,455 --> 00:52:04,791
Hej, jag heter Cheryl.
475
00:52:05,542 --> 00:52:08,044
Jag är en ensam kvinnlig liftare.
476
00:52:08,378 --> 00:52:13,383
Är det okej om jag hoppar in
så att du kan våldta och lemlästa mig?
477
00:52:17,053 --> 00:52:19,556
- Ska du norrut?
- Ja, faktiskt.
478
00:52:19,806 --> 00:52:23,059
Jag behöver bara lift i två mil.
479
00:52:24,144 --> 00:52:26,646
- Vilken ryggsäck du har.
- Tack.
480
00:52:26,896 --> 00:52:29,566
Jag kan tyvärr inte köra dig
för jag har ingen plats.
481
00:52:31,067 --> 00:52:33,903
- Vad menar du?
- Det är redan proppfullt.
482
00:52:34,154 --> 00:52:35,155
Jimmy Carter.
483
00:52:36,239 --> 00:52:37,574
Vi är inte släkt.
484
00:52:37,907 --> 00:52:41,578
Jag intervjuar luffare för Hobo Times.
Jag kör över hela USA.
485
00:52:41,828 --> 00:52:45,498
En kvinnlig luffare? Det är sällsynt.
486
00:52:45,749 --> 00:52:47,667
Du tar fel. Jag är ingen luffare.
487
00:52:48,418 --> 00:52:50,754
Finns den verkligen, Hobo Times?
488
00:52:51,087 --> 00:52:53,757
Den betalar min hyra och bensin.
489
00:52:54,090 --> 00:52:56,426
Har länge har du varit på drift?
490
00:52:56,760 --> 00:52:59,929
Jag är inte "på drift".
Jag vandrar Pacific Crest-leden.
491
00:53:00,263 --> 00:53:04,100
Jag var tvungen att gå en omväg
på grund av snön.
492
00:53:04,517 --> 00:53:06,936
Om du inte är luffare, var bor du då?
493
00:53:07,187 --> 00:53:10,857
Ingenstans just nu. Jag ska nog flytta
till Portland när jag är klar.
494
00:53:11,107 --> 00:53:16,112
Så jävla coolt. Jag har bara pratat
med en kvinnlig luffare på två år.
495
00:53:16,529 --> 00:53:18,865
Jag upprepar, jag är ingen luffare.
496
00:53:19,115 --> 00:53:21,868
Och det är för att kvinnor inte kan
sticka ifrån sina liv.
497
00:53:22,118 --> 00:53:24,788
De har barn att ta hand om
och föräldrar att se efter.
498
00:53:25,038 --> 00:53:26,456
Du låter som en feminist.
499
00:53:26,873 --> 00:53:28,041
Det är jag också.
500
00:53:28,625 --> 00:53:30,877
Underbart. Fantastiskt.
Jag älskar feminister.
501
00:53:32,796 --> 00:53:36,800
Du är alltså ingen luffare.
Har du ett jobb?
502
00:53:37,050 --> 00:53:39,386
Jag har haft massor av jobb.
503
00:53:39,636 --> 00:53:42,138
Jag studerade
fram till för några år sen.
504
00:53:44,474 --> 00:53:46,810
Jag vill inte vara närgången -
505
00:53:47,143 --> 00:53:50,146
men jag har upptäckt
att det ofta är personliga trauman -
506
00:53:50,480 --> 00:53:52,899
som tvingar folk ut ur sina liv -
507
00:53:53,149 --> 00:53:55,985
och gör att de blir luffare.
Var det så för dig?
508
00:53:56,319 --> 00:53:59,489
Det här är mitt liv.
Jag tar en paus, bara.
509
00:53:59,823 --> 00:54:04,160
Jag är ingen luffare.
Jag vet inte vad jag ska säga.
510
00:54:05,829 --> 00:54:07,831
- Får jag ta ett foto?
- Nej!
511
00:54:08,498 --> 00:54:13,169
Det borde komma i höstnumret. Några
reportage har varit med i andra tidningar.
512
00:54:13,503 --> 00:54:15,171
Harper's har hört av sig.
513
00:54:15,422 --> 00:54:17,841
- Harper's?
- Det är en månadstidning från New York.
514
00:54:17,882 --> 00:54:18,925
Den är ganska snofsig.
515
00:54:18,967 --> 00:54:21,219
Jag känner till Harper's.
Jag vill skriva för dem.
516
00:54:21,261 --> 00:54:24,764
Jag vill inte bli
deras Månadens luffare.
517
00:54:24,806 --> 00:54:25,807
Vad är det här?
518
00:54:26,099 --> 00:54:28,476
Luffarnödpaket. Tack så mycket.
519
00:54:50,582 --> 00:54:52,000
Vad heter din hund?
520
00:54:52,250 --> 00:54:55,253
Stevie Ray. Jag skaffade honom
samma dag han dog.
521
00:54:55,587 --> 00:54:57,756
Den andra Stevie Ray, menar jag.
522
00:54:58,089 --> 00:54:59,674
Jag älskar Stevie Ray.
523
00:55:05,597 --> 00:55:07,766
Sätt på Love Struck.
524
00:55:08,600 --> 00:55:11,019
Jag tänkte på den precis
när du satte dig i bilen.
525
00:55:11,269 --> 00:55:13,271
Käften, Spider. Herregud!
526
00:55:13,521 --> 00:55:17,359
Ignorera honom.
Han är bara en kåt gammal gubbe.
527
00:55:19,110 --> 00:55:22,113
Du måste vara rätt tuff
för att gå leden.
528
00:55:23,948 --> 00:55:26,785
Jag åker ju bil mer er.
529
00:55:27,118 --> 00:55:28,620
Det är inte så tufft.
530
00:55:29,120 --> 00:55:31,706
Vilken söt pojke. Hur gammal är han?
531
00:55:35,794 --> 00:55:37,295
Han var åtta.
532
00:55:40,465 --> 00:55:42,300
Jag är så ledsen.
533
00:55:42,801 --> 00:55:47,639
Han blev överkörd när han cyklade.
Det var för fem år sen.
534
00:55:48,139 --> 00:55:51,810
Han var en tuff jävel,
precis som sin mamma.
535
00:55:54,729 --> 00:55:56,147
Jag är så ledsen.
536
00:55:57,649 --> 00:55:59,401
Jag vet, raring.
537
00:56:01,152 --> 00:56:02,570
Jag var aldrig jag.
538
00:56:02,821 --> 00:56:05,490
Sluta. Okej? Det är inte över.
539
00:56:05,824 --> 00:56:08,660
Vi hittar nån som hjälper dig
och sen kämpar vi!
540
00:56:08,993 --> 00:56:10,662
Jag var alltid -
541
00:56:11,496 --> 00:56:14,165
en mamma eller en fru.
542
00:56:19,421 --> 00:56:22,841
Jag hade aldrig kontroll över mitt liv.
543
00:56:23,842 --> 00:56:28,179
Jag trodde att det fanns gott om tid.
544
00:56:31,683 --> 00:56:33,018
Och precis när -
545
00:56:35,186 --> 00:56:37,355
så många saker börjar hända.
546
00:56:41,860 --> 00:56:42,944
Ja, ja.
547
00:56:43,445 --> 00:56:45,447
Dag 30
548
00:57:00,211 --> 00:57:01,880
Du skämtar med mig.
549
00:57:06,384 --> 00:57:07,719
Vänta.
550
00:57:19,564 --> 00:57:20,899
Okej.
551
00:57:36,247 --> 00:57:38,249
Kan du lägga av med att sjunga?
552
00:57:39,084 --> 00:57:41,336
- Glada människor sjunger!
- Käften.
553
00:58:03,608 --> 00:58:05,944
Solen den har jag i ryggen
554
00:58:06,194 --> 00:58:08,697
Så norr borde vara där
555
00:58:08,947 --> 00:58:11,282
Jag tänker inte gå vilse
556
00:58:11,533 --> 00:58:13,535
Eller hamna i Delaware
557
00:58:14,953 --> 00:58:16,955
På väg till Portland
558
00:58:17,789 --> 00:58:21,459
Jag hoppas att jag är på väg
till Portland
559
00:58:29,634 --> 00:58:31,302
Var är jag?
560
00:58:32,220 --> 00:58:33,888
I Kalifornien!
561
00:58:35,056 --> 00:58:36,725
Skitkul.
562
00:58:36,975 --> 00:58:38,810
Plumas county!
563
00:58:39,310 --> 00:58:40,979
Har du gått vilse?
564
00:58:42,480 --> 00:58:43,648
Nej!
565
00:58:46,151 --> 00:58:47,569
Jag har bara klantat mig.
566
00:59:03,001 --> 00:59:04,502
Hej, fining.
567
00:59:05,503 --> 00:59:07,172
Hej, Lady.
568
00:59:07,589 --> 00:59:09,174
Hon räddade mitt liv.
569
00:59:09,424 --> 00:59:11,509
Efter att jag lämnat er pappa.
570
00:59:11,551 --> 00:59:12,552
Jag vet.
571
00:59:13,345 --> 00:59:16,181
Jag ska inte tvinga dig att lova nåt.
572
00:59:17,349 --> 00:59:19,851
Det är svårt nog som det är.
573
00:59:23,855 --> 00:59:26,024
Men försök att göra det
så humant som möjligt.
574
00:59:50,840 --> 00:59:53,301
Dag 32
575
01:00:26,751 --> 01:00:28,086
Kom tillbaka!
576
01:00:34,926 --> 01:00:36,261
Kom tillbaka.
577
01:00:39,597 --> 01:00:40,932
Kom tillbaka!
578
01:00:42,767 --> 01:00:45,437
Så där. Den håller dig varm.
579
01:00:49,774 --> 01:00:51,776
Jag kommer tillbaka i morgon med Leif.
580
01:00:59,451 --> 01:01:00,785
Jag älskar dig.
581
01:01:03,955 --> 01:01:05,957
Du är mitt allt.
582
01:01:06,791 --> 01:01:08,460
Allt jag är.
583
01:01:10,962 --> 01:01:12,297
Kärlek.
584
01:01:14,799 --> 01:01:16,134
Kärlek.
585
01:01:23,808 --> 01:01:24,976
Hur är det med henne?
586
01:01:25,310 --> 01:01:27,645
Läkaren sa ett år.
587
01:01:28,146 --> 01:01:31,149
Det har gått en månad.
En jävla månad!
588
01:01:33,151 --> 01:01:34,486
Jag är så ledsen.
589
01:01:37,322 --> 01:01:38,990
Jag ska be för henne.
590
01:01:55,674 --> 01:01:57,509
Jävla St. Patrik.
591
01:01:58,510 --> 01:02:00,345
Åt helvete med er, helgon.
592
01:02:04,849 --> 01:02:07,185
Tack Gud, för att du visar mig vägen.
593
01:02:08,687 --> 01:02:10,522
Som om Han skulle bry sig.
594
01:02:11,106 --> 01:02:13,233
Förlåt, men Gud
är en hänsynslös bitch.
595
01:02:15,860 --> 01:02:17,862
Jag behöver faktiskt honom.
596
01:02:18,113 --> 01:02:20,448
Det är viktigt.
Be honom att komma hem, för fan.
597
01:02:43,388 --> 01:02:45,390
Var fan har du varit?
598
01:02:45,640 --> 01:02:48,226
Jag har varit på sjukhuset hela dan!
Hon håller på att dö.
599
01:02:48,476 --> 01:02:50,145
- Säg inte så.
- Förstår du?
600
01:02:50,395 --> 01:02:52,772
- Hon kan inte dö.
- Jo. Hon håller på att dö.
601
01:02:52,814 --> 01:02:53,815
Sluta!
602
01:02:55,233 --> 01:02:57,068
Hon kan inte dö.
603
01:03:06,077 --> 01:03:07,996
Det var Killer och Doobie.
604
01:03:08,747 --> 01:03:10,415
Doo-bie!
605
01:03:11,916 --> 01:03:13,918
Och Motorcykel-Dan.
606
01:03:14,586 --> 01:03:17,088
Motorcykel-Dan... Jösses!
607
01:03:17,589 --> 01:03:19,758
Jag ville vara som han.
608
01:03:23,428 --> 01:03:25,096
Och Nipper.
609
01:03:29,601 --> 01:03:31,853
"Om du pressar ansiktet mot glaset" -
610
01:03:32,103 --> 01:03:34,439
"ser du en liten del av Lake Superior."
611
01:03:34,773 --> 01:03:35,940
Ett rum med utsikt.
612
01:03:36,191 --> 01:03:37,525
...sa hon.
613
01:03:37,776 --> 01:03:40,445
Jag har alltid velat ha
ett rum med utsikt.
614
01:03:41,446 --> 01:03:43,948
Herregud, hon slutar aldrig.
615
01:03:46,951 --> 01:03:50,789
De senaste åren har jag låtsas
som om hon var betydelselös för mig.
616
01:03:52,290 --> 01:03:53,458
Men -
617
01:03:54,959 --> 01:03:57,128
hon var allt.
618
01:04:08,807 --> 01:04:10,308
Vad gör du?
619
01:04:11,643 --> 01:04:12,977
Ber.
620
01:04:14,979 --> 01:04:16,314
Håll käften.
621
01:04:18,149 --> 01:04:20,652
Jag ber till hela jävla universum -
622
01:04:22,987 --> 01:04:24,989
och hoppas att Gud finns.
623
01:04:26,324 --> 01:04:29,828
För jag vill ha ett mirakel.
Ett jävla mirakel!
624
01:04:30,161 --> 01:04:33,331
Vår mamma ska inte dö
vid 45 års ålder.
625
01:04:41,715 --> 01:04:43,717
36:e jävla dagen
626
01:04:55,520 --> 01:04:57,105
Jag vill se hennes ansiktsuttryck.
627
01:04:58,606 --> 01:05:00,608
Hon blir så glad att se dig.
628
01:05:06,031 --> 01:05:07,866
Så glad att se dig...
629
01:05:15,707 --> 01:05:17,042
Hur mycket älskar jag er?
630
01:05:18,209 --> 01:05:19,252
Nej.
631
01:05:19,294 --> 01:05:20,295
Så här mycket?
632
01:05:21,296 --> 01:05:22,714
Så här mycket?
633
01:05:22,964 --> 01:05:24,132
Så här mycket?
634
01:05:24,424 --> 01:05:25,424
Så här mycket?
635
01:05:25,717 --> 01:05:27,886
Det går inte!
Jag kan inte sträcka mig mer!
636
01:05:28,178 --> 01:05:29,346
Jag kan inte sträcka mig mer!
637
01:05:38,313 --> 01:05:39,647
GÅ TILL SKÖTERSKESTATIONEN
638
01:05:39,898 --> 01:05:41,733
Vi la is på henne ögon.
639
01:05:43,735 --> 01:05:46,237
Hon ville donera sina hornhinnor, så...
640
01:05:46,488 --> 01:05:47,906
Herregud.
641
01:05:57,082 --> 01:05:58,833
Fan ta dig, bitch!
642
01:07:12,157 --> 01:07:13,992
Vad fan vill du?
643
01:07:47,525 --> 01:07:49,361
Fan ta dig, nu går vi.
644
01:09:35,300 --> 01:09:36,301
Skit samma.
645
01:10:17,676 --> 01:10:19,177
Kan du sluta nynna den sången?
646
01:10:22,764 --> 01:10:23,848
Vad är det för fel på dig?
647
01:10:24,099 --> 01:10:26,101
Jag vet inte.
Vad är det för fel på dig?
648
01:10:26,351 --> 01:10:28,353
Jag är glad. Glada människor sjunger!
649
01:10:28,603 --> 01:10:32,857
Varför är du glad?
Vi har inget, mamma. Inget.
650
01:10:33,191 --> 01:10:35,610
- Vi är rika på kärlek.
- Lägg av.
651
01:10:35,860 --> 01:10:37,862
Börja inte med det där.
652
01:10:38,196 --> 01:10:41,199
- Vi är båda servitriser.
- Vi är studenter.
653
01:10:41,449 --> 01:10:44,285
Vi är skuldsatta livet ut.
Huset -
654
01:10:44,536 --> 01:10:46,496
håller på att rasa ihop.
Du är ensam -
655
01:10:46,538 --> 01:10:49,541
för du gifte dig
med en våldsam alkis.
656
01:10:49,958 --> 01:10:53,962
Och sen står du och sjunger?
Vad är det du inte fattar?
657
01:10:54,212 --> 01:10:56,381
Det är inget jag inte fattar, tro mig.
658
01:10:58,967 --> 01:11:00,301
Än sen?
659
01:11:01,553 --> 01:11:04,222
Cheryl, om det finns nåt
jag kan lära dig -
660
01:11:04,556 --> 01:11:06,307
så är det att hitta ditt perfekta jag.
661
01:11:06,558 --> 01:11:09,561
Och när du gör det,
så släpp inte taget om det.
662
01:11:09,811 --> 01:11:11,563
Och det här är ditt perfekta jag.
663
01:11:12,397 --> 01:11:13,648
Jag försöker.
664
01:11:16,568 --> 01:11:20,071
Ångrar jag att jag gifte mig
med en våldsam alkis?
665
01:11:23,241 --> 01:11:24,325
Nej.
666
01:11:25,076 --> 01:11:27,912
Inte ett ögonblick. För jag fick dig.
667
01:11:28,163 --> 01:11:29,831
Och din bror.
668
01:11:30,415 --> 01:11:31,416
Ser du hur det funkar?
669
01:11:31,750 --> 01:11:33,084
Det är inte lätt -
670
01:11:34,085 --> 01:11:35,503
men det är värt det.
671
01:11:36,087 --> 01:11:38,506
Det kommer att finnas
värre dagar än de här.
672
01:11:38,923 --> 01:11:41,092
Du kan låta dem förstöra dig -
673
01:11:42,093 --> 01:11:46,097
men jag... Jag vill leva.
674
01:11:47,265 --> 01:11:48,933
"Jag vill leva."
675
01:11:49,267 --> 01:11:52,604
Du kunde inte ens leva och njuta av
ditt ömkliga lyckliga liv.
676
01:11:53,772 --> 01:11:55,940
Dag 49
677
01:11:57,609 --> 01:12:01,279
Jag tror att det finns några paket
till mig. Jag heter Cheryl Strayed.
678
01:12:01,946 --> 01:12:04,115
- Nya kängor från REI?
- Ja.
679
01:12:04,449 --> 01:12:06,117
Hur långt gick du i de där?
680
01:12:06,785 --> 01:12:10,872
Runt åtta mil. Är det säkert
att det inte finns nåt annat paket?
681
01:12:11,122 --> 01:12:16,127
Ja. Och om du gick åtta mil med silvertejp,
så är det rätt paket.
682
01:12:17,128 --> 01:12:18,797
Två dollar för Snapplen.
683
01:12:19,631 --> 01:12:20,882
Jag hoppar över den.
684
01:12:21,800 --> 01:12:23,134
Tack.
685
01:12:33,478 --> 01:12:34,813
Gillar ni mina skor?
686
01:12:38,108 --> 01:12:40,443
Kära Cheryl, du har kommit halvvägs.
687
01:12:40,777 --> 01:12:43,113
96 mil. Jäklar!
688
01:12:44,364 --> 01:12:47,200
Aimee sa
att du skulle förlänga vandringen.
689
01:12:47,450 --> 01:12:51,955
Har du bestämt var du ska sluta?
Berätta, så skickar jag fotsalva.
690
01:12:52,622 --> 01:12:55,792
Förlåt om jag var kort mot dig
i telefon innan du åkte.
691
01:12:56,292 --> 01:12:57,961
Jag avskyr väl dig fortfarande.
692
01:12:59,129 --> 01:13:00,714
Det märkliga är -
693
01:13:01,131 --> 01:13:02,632
fasen, jag erkänner det -
694
01:13:03,633 --> 01:13:04,718
att jag saknar dig.
695
01:13:04,968 --> 01:13:07,804
Se till att ta med dig
mycket vatten.
696
01:13:08,054 --> 01:13:10,056
Det finns väl
en vattencistern efter tre mil?
697
01:13:10,306 --> 01:13:13,309
Ja. Men det är nästan 40 grader där ute.
698
01:13:13,643 --> 01:13:15,061
Det blir mycket svett.
699
01:13:15,645 --> 01:13:17,313
Okej. Tack.
700
01:13:19,315 --> 01:13:20,483
Hejsan.
701
01:13:20,984 --> 01:13:23,778
Det ska finnas ett paket
till Stacey Johnson.
702
01:13:23,820 --> 01:13:24,821
Jag ska kolla.
703
01:13:26,489 --> 01:13:28,825
Hej, vandrar du PCT?
704
01:13:29,159 --> 01:13:30,326
Ja.
705
01:13:30,744 --> 01:13:31,745
Gör du?
706
01:13:32,829 --> 01:13:34,164
Du är kvinna!
707
01:13:38,668 --> 01:13:41,004
Har du stött på en kille som heter Greg?
708
01:13:41,338 --> 01:13:45,008
Ja. Det var ett tag sen,
i Kennedy Meadows -
709
01:13:45,342 --> 01:13:47,677
när jag visste mindre än jag gör nu.
710
01:13:48,011 --> 01:13:49,346
Han har lagt av.
711
01:13:49,596 --> 01:13:51,765
Va? Greg?
712
01:13:52,098 --> 01:13:54,851
Han pallade inte snön.
Han kommer tillbaka nästa år.
713
01:13:55,185 --> 01:13:56,353
Oj.
714
01:13:57,020 --> 01:13:59,189
Greg har slutat och jag är kvar.
715
01:14:02,359 --> 01:14:03,860
Skål för det.
716
01:14:10,367 --> 01:14:11,868
Känner du dig ensam?
717
01:14:15,372 --> 01:14:19,042
Jag känner mig mer ensam hemma
än här ute.
718
01:14:20,210 --> 01:14:23,797
Jag saknar mina vänner så klart, men -
719
01:14:24,464 --> 01:14:26,966
jag har ingen
som väntar på mig hemma.
720
01:14:28,218 --> 01:14:30,887
Och du? Varför är du här?
721
01:14:35,892 --> 01:14:40,230
Jag vet inte.
Jag behöver bara hitta mig själv.
722
01:14:40,480 --> 01:14:43,066
Leden är bra för det.
723
01:14:43,650 --> 01:14:44,651
Titta.
724
01:14:45,902 --> 01:14:48,905
Det kan fylla dig med kraft,
om du tillåter det.
725
01:14:50,907 --> 01:14:53,743
Mamma brukade alltid säga nåt
som gjorde mig vansinnig.
726
01:14:53,993 --> 01:14:56,913
"Det finns en soluppgång
och en solnedgång varje dag" -
727
01:14:57,247 --> 01:14:59,582
"och du kan välja att se dem."
728
01:15:00,750 --> 01:15:03,086
"Du kan utsätta dig för skönhet."
729
01:15:05,338 --> 01:15:06,673
Jag håller med henne.
730
01:15:15,265 --> 01:15:17,934
Hon var mitt livs kärlek.
Det finns inget mer -
731
01:15:18,184 --> 01:15:19,352
att tillägga.
732
01:15:21,604 --> 01:15:24,441
Jag trodde att det skulle finnas
soffor och näsdukar.
733
01:15:24,774 --> 01:15:26,526
Det finns i den dyra terapin.
734
01:15:27,193 --> 01:15:29,446
Det här är den billiga.
735
01:15:30,613 --> 01:15:32,949
Varför tror du att du gick sönder
när din mamma dog?
736
01:15:33,199 --> 01:15:36,953
Är det ditt jobb att säga åt de sörjande
att de sörjer för mycket?
737
01:15:37,287 --> 01:15:41,624
Folk sörjer på olika sätt.
Jag frågar hur du sörjer.
738
01:15:41,875 --> 01:15:43,209
Sörjer jag så illa?
739
01:15:43,460 --> 01:15:46,796
Du använder heroin
och har sex med alla som ber om det.
740
01:15:47,047 --> 01:15:50,050
Jag är inte säker på
att det gör dig lycklig.
741
01:15:50,300 --> 01:15:51,551
Där har du fel.
742
01:15:51,801 --> 01:15:54,471
När jag gör det, känner jag mig lycklig.
743
01:15:54,721 --> 01:15:57,057
Annars vill jag dö.
744
01:15:57,307 --> 01:15:58,975
Ligger du med din man?
745
01:15:59,309 --> 01:16:03,480
Nej, jag är som killar när det gäller sex.
Jag föredrar att inte ha några känslor.
746
01:16:03,730 --> 01:16:05,899
Tror du att killar är såna?
747
01:16:10,153 --> 01:16:11,821
"Du är här"?
748
01:16:12,489 --> 01:16:15,825
Jag ser den affischen överallt
och jag avskyr den.
749
01:16:16,159 --> 01:16:18,828
Varför ska man lära ett barn
att de är betydelselösa?
750
01:16:19,996 --> 01:16:21,456
Kände du dig betydelsefull?
751
01:16:21,831 --> 01:16:23,458
Jag vet att jag var det.
752
01:16:25,669 --> 01:16:28,171
Vem var det som svek dig?
753
01:16:31,007 --> 01:16:32,842
Okej. Vet du vad?
754
01:16:33,677 --> 01:16:36,680
Det här funkar inte.
Att prata hjälper inte.
755
01:16:52,862 --> 01:16:54,656
"Vill du ha en knogmacka?"
756
01:16:58,868 --> 01:17:00,704
Vill du ha en knogmacka?
757
01:17:01,162 --> 01:17:02,664
Vill du ha en knogmacka?
758
01:17:03,373 --> 01:17:05,709
Spring, spring! Sätt er i bilen.
759
01:17:07,877 --> 01:17:09,004
Sätt er i bilen.
760
01:17:09,045 --> 01:17:10,547
Försvinn, för fan!
761
01:17:10,839 --> 01:17:12,173
Jävla hora!
762
01:17:12,674 --> 01:17:14,676
Jag ska döda dig!
763
01:17:16,720 --> 01:17:19,848
Jag ska sparka dig med mina nya kängor,
din jävla skit.
764
01:17:19,889 --> 01:17:21,224
Tack, raring.
765
01:17:42,579 --> 01:17:44,039
"Ägg och bacon."
766
01:17:44,080 --> 01:17:46,249
Vill du ha ägg och bacon?
767
01:17:48,251 --> 01:17:49,377
Älskling?
768
01:18:00,764 --> 01:18:03,224
Inget regn, ingen smärta.
769
01:18:07,437 --> 01:18:10,440
"Även ett barn med normala fötter
älskade världen" -
770
01:18:10,732 --> 01:18:12,734
"efter att han fått ett par nya skor."
771
01:18:13,610 --> 01:18:15,278
Flannery O'Connor.
772
01:18:17,113 --> 01:18:18,782
Och Cheryl Strayed.
773
01:18:22,285 --> 01:18:23,787
Dag 56
774
01:18:44,974 --> 01:18:48,645
Askan från en kropp
ser inte ut som askan från en eld.
775
01:18:48,978 --> 01:18:51,439
Mjukt och lent, det är mer -
776
01:18:51,815 --> 01:18:55,652
bleka stenar
blandat med kornigt grått grus.
777
01:18:58,822 --> 01:19:01,116
Jag spred det mesta runt hennes grav.
778
01:19:03,159 --> 01:19:04,953
Men några av de större bitarna -
779
01:19:05,829 --> 01:19:07,497
la jag i munnen -
780
01:19:08,123 --> 01:19:09,457
och svalde hela.
781
01:19:12,502 --> 01:19:13,795
Sen flyttade jag till Portland -
782
01:19:15,630 --> 01:19:17,173
med galne Joe.
783
01:19:18,508 --> 01:19:20,635
Den första gången jag rökte heroin -
784
01:19:20,969 --> 01:19:22,303
skrattade jag som ett barn -
785
01:19:23,513 --> 01:19:26,349
och snurrade runt
i mammas smyckeskrin.
786
01:19:29,644 --> 01:19:31,479
Sen snortade vi det.
787
01:19:31,521 --> 01:19:33,690
Men vi skulle aldrig sila det.
788
01:19:34,190 --> 01:19:35,191
Aldrig.
789
01:19:38,820 --> 01:19:41,156
Den första gången jag silade, bad jag.
790
01:19:53,710 --> 01:19:55,879
Dagen efter min födelsedag -
791
01:19:56,546 --> 01:19:58,214
bad en man mig om pengar.
792
01:20:17,901 --> 01:20:19,736
En vecka efter det -
793
01:20:21,237 --> 01:20:23,740
grattade nån äntligen mig
på min födelsedag.
794
01:20:30,246 --> 01:20:34,918
Heroin? Av alla idiotiska saker!
Varför gör du så här mot dig själv?
795
01:20:35,585 --> 01:20:37,253
Rör mig inte, för fan!
796
01:20:37,545 --> 01:20:38,880
Lägg av med det där spelet!
797
01:20:38,922 --> 01:20:41,132
Varför kom du hit?
Jag bad inte dig!
798
01:20:41,174 --> 01:20:42,425
Du vill bara spela hjälte!
799
01:20:42,717 --> 01:20:44,052
Ja, kanske!
800
01:20:47,931 --> 01:20:50,767
- Varför kom du hit?
- Därför!
801
01:20:53,937 --> 01:20:55,271
Därför.
802
01:21:11,788 --> 01:21:13,123
Skit samma.
803
01:21:25,301 --> 01:21:27,137
Var är cisternjäveln?
804
01:22:02,672 --> 01:22:03,673
Fan.
805
01:22:40,585 --> 01:22:42,170
Dag 58
806
01:23:20,792 --> 01:23:22,711
Dö inte här.
807
01:24:05,920 --> 01:24:07,255
Trettio minuter.
808
01:24:07,505 --> 01:24:09,507
Jävla jodtabletter.
809
01:24:49,130 --> 01:24:50,465
Har du nåt vatten?
810
01:24:53,718 --> 01:24:56,221
Jag kan ge er lite av mitt,
men det är inte klart än.
811
01:24:56,888 --> 01:25:00,225
Det tar en halvtimme
med jodtablett.
812
01:25:00,558 --> 01:25:02,560
Men ni måste filtrera det först.
813
01:25:03,061 --> 01:25:04,729
Vi har inget filter.
814
01:25:06,064 --> 01:25:07,482
Ni kan använda mitt.
815
01:25:08,400 --> 01:25:09,734
Har ni en flaska?
816
01:25:10,485 --> 01:25:12,320
En tom ölburk.
817
01:25:13,071 --> 01:25:14,072
Okej.
818
01:25:23,581 --> 01:25:25,417
Var gör du här ute?
819
01:25:25,834 --> 01:25:27,836
Jag vandrar PCT.
820
01:25:33,258 --> 01:25:36,261
Hur ska vi få tiden att gå?
821
01:25:37,595 --> 01:25:38,930
Jag vet nåt.
822
01:25:39,931 --> 01:25:42,350
Hon har snygg figur, eller hur?
823
01:25:44,936 --> 01:25:46,771
Jag måste gå.
824
01:25:47,022 --> 01:25:49,774
Sätt dig. Vi bara retas med dig.
825
01:25:58,450 --> 01:26:00,201
Vi måste också gå.
826
01:26:06,291 --> 01:26:07,792
Tack så mycket.
827
01:27:14,275 --> 01:27:15,944
Jag trodde att du skulle fortsätta.
828
01:27:18,154 --> 01:27:19,823
Jag ändrade mig.
829
01:27:20,990 --> 01:27:22,659
Försökte du lura oss?
830
01:27:24,160 --> 01:27:26,329
Nej, jag ändrade mig.
831
01:27:27,997 --> 01:27:29,666
Du har bytt kläder med.
832
01:27:30,667 --> 01:27:32,127
Jag gillar dina byxor.
833
01:27:33,169 --> 01:27:34,671
De sitter bra på dig.
834
01:27:35,338 --> 01:27:39,509
De visar dina höfter och lår
och ditt lilla arsle.
835
01:27:40,343 --> 01:27:42,012
Säg inte så.
836
01:27:42,303 --> 01:27:45,015
Får man inte ge en komplimang?
837
01:27:48,143 --> 01:27:49,477
Tack.
838
01:27:55,692 --> 01:27:57,527
Vad fan gör du?
839
01:27:57,861 --> 01:28:01,865
Jag trodde att du hade gått vilse.
Kom nu!
840
01:28:05,368 --> 01:28:08,538
Skål för en ung
och ensam flicka i skogen.
841
01:29:01,132 --> 01:29:03,551
Dag 62
842
01:29:09,099 --> 01:29:11,601
VÄLKOMMEN TILL OREGON
843
01:29:14,270 --> 01:29:16,272
Hej, Orgeon-kossa.
844
01:29:16,773 --> 01:29:20,610
8/8/95 - Men jag har löften att hålla
och långt kvar att gå
845
01:29:20,944 --> 01:29:22,779
Robert Frost och Cheryl Strayed
846
01:30:10,577 --> 01:30:12,579
Jerry Garcia död
847
01:30:36,353 --> 01:30:37,771
Färgen passar dig.
848
01:30:38,355 --> 01:30:39,522
Tycker du?
849
01:30:40,440 --> 01:30:41,775
Jösses.
850
01:30:43,693 --> 01:30:45,528
Får jag säga en sak?
851
01:30:45,862 --> 01:30:46,863
Visst.
852
01:30:47,530 --> 01:30:50,116
Det finaste läppstiftet
hjälper inte -
853
01:30:50,158 --> 01:30:52,535
om man inte tar hand
om sin personliga hygien.
854
01:30:55,455 --> 01:30:57,457
Det tänker jag göra.
855
01:30:58,541 --> 01:31:01,211
Gör det så fort som möjligt.
856
01:31:25,068 --> 01:31:27,904
Jag jobbar på en musikklubb.
857
01:31:28,238 --> 01:31:30,907
Vi ska hylla Jerry Garcia i kväll.
858
01:31:31,574 --> 01:31:32,909
Kom dit.
859
01:31:33,159 --> 01:31:34,160
Coolt.
860
01:31:35,412 --> 01:31:37,914
- Vad heter du?
- Cheryl.
861
01:31:40,583 --> 01:31:41,918
Oroa dig inte, jag bits inte.
862
01:31:42,419 --> 01:31:43,670
Jag har inget emot bitande.
863
01:31:46,172 --> 01:31:48,675
Herregud, vad sa jag?
864
01:31:48,925 --> 01:31:51,344
Förlåt. Jag har varit ensam ett tag.
865
01:31:51,761 --> 01:31:54,597
Inte för att jag är ensam.
Jag har haft många förhållanden.
866
01:31:54,848 --> 01:31:57,350
Jag har vandrat ensam ett tag.
867
01:31:58,184 --> 01:32:00,186
Jag sätter upp ditt namn på gästlistan.
868
01:32:02,105 --> 01:32:03,440
Hoppas att vi ses sen.
869
01:32:10,113 --> 01:32:11,614
Hej, älskling.
870
01:32:12,032 --> 01:32:14,117
Här är ditt Ashland-paket.
871
01:32:15,118 --> 01:32:19,956
Njut av lite välförtjänt vila,
men överdriv inte.
872
01:32:20,457 --> 01:32:22,208
Du har väl en del kvar?
873
01:32:24,294 --> 01:32:26,338
Jag sa att du kan sluta när du vill.
874
01:32:27,630 --> 01:32:29,299
Men jag tar tillbaka det.
875
01:32:29,632 --> 01:32:31,634
Ring mig när du gått över mållinjen.
876
01:32:33,303 --> 01:32:34,804
Puss och kram, Aimee.
877
01:33:05,001 --> 01:33:07,337
Oj. Känner jag dig?
878
01:35:02,869 --> 01:35:04,037
Käre Paul, -
879
01:35:04,788 --> 01:35:07,957
jag vaknade i morse
och skrev ditt namn i sanden.
880
01:35:08,958 --> 01:35:12,379
Jag har gjort det på varenda strand
sen jag träffade dig.
881
01:35:13,296 --> 01:35:15,298
Jag ska inte göra det längre.
882
01:35:16,174 --> 01:35:17,509
Jag är redo att gå vidare.
883
01:35:23,473 --> 01:35:26,810
Jag har 48 mil kvar att gå.
884
01:35:28,144 --> 01:35:29,813
Jag vill att det ska vara över.
885
01:35:33,149 --> 01:35:34,984
Samtidigt är jag livrädd.
886
01:35:36,569 --> 01:35:37,904
När jag är klar -
887
01:35:38,655 --> 01:35:41,157
har jag nästan inga pengar alls.
888
01:35:42,158 --> 01:35:44,160
Men jag måste börja leva.
889
01:35:47,247 --> 01:35:48,998
Och jag är inte alls redo.
890
01:35:54,170 --> 01:35:56,172
MT. HOOD
NATIONALSKOG
891
01:36:06,850 --> 01:36:09,185
Sir, vänta!
892
01:36:09,686 --> 01:36:11,354
Jag har precis stängt.
893
01:36:18,862 --> 01:36:20,864
Jag tror att det finns ett paket till mig.
894
01:36:21,114 --> 01:36:22,782
Kan det inte vänta till i morgon?
895
01:36:23,033 --> 01:36:26,703
Det är nya kläder
och mat och batterier som jag behöver.
896
01:36:29,539 --> 01:36:30,540
Okej.
897
01:36:31,708 --> 01:36:33,543
Om du tar en drink med mig sen.
898
01:36:35,837 --> 01:36:37,005
Visst.
899
01:36:42,218 --> 01:36:44,512
Varsågod, snygging.
900
01:36:45,221 --> 01:36:46,389
Tack.
901
01:36:47,390 --> 01:36:48,892
Gillar du bål?
902
01:36:49,184 --> 01:36:52,687
Jag gör god bål. Jag häller i all sprit
jag hittar i en hink -
903
01:36:52,729 --> 01:36:54,898
och sen häller jag i
två burkar juice.
904
01:36:55,190 --> 01:36:56,358
Det låter gott.
905
01:37:01,946 --> 01:37:02,947
Cheryl?
906
01:37:03,365 --> 01:37:04,366
Herregud.
907
01:37:05,075 --> 01:37:07,235
- "Om dina nerver sviker dig..."
- "Fortsätt utan dem."
908
01:37:07,369 --> 01:37:08,411
Emily Dickinson.
909
01:37:08,912 --> 01:37:12,082
"Men jag har löften att hålla
och långt kvar att gå."
910
01:37:12,415 --> 01:37:13,416
Walt Whitman?
911
01:37:13,708 --> 01:37:17,253
Robert Frost. Whitman var:
"Var nyfiken, inte dömande."
912
01:37:18,254 --> 01:37:20,924
"Gud är en hänsynslös bitch."
Du skrev inget namn.
913
01:37:21,216 --> 01:37:23,385
- Det var jag.
- Du är vår hjälte.
914
01:37:23,426 --> 01:37:25,220
Hörni, jag stänger nu.
915
01:37:25,261 --> 01:37:27,055
Vi ville bara hämta vår post.
916
01:37:27,097 --> 01:37:30,433
Tyvärr. Jag öppnade för henne.
Jag tänker inte öppna igen.
917
01:37:30,725 --> 01:37:35,230
Men du har inte stängt än.
Deras paket är där.
918
01:37:35,271 --> 01:37:36,606
Det är en sån hemsk kväll.
919
01:37:36,648 --> 01:37:40,276
Paketen får dem att må bättre.
Håller du inte med?
920
01:37:47,075 --> 01:37:48,243
Är det din häst?
921
01:37:48,284 --> 01:37:50,787
Du får gärna rida henne i morgon bitti.
922
01:37:51,079 --> 01:37:55,250
Så campingen är till vänster?
Höger, sen vänster?
923
01:37:56,793 --> 01:37:59,129
God natt! Vi ses i morgon bitti.
924
01:38:03,299 --> 01:38:04,384
Nummer ett -
925
01:38:04,801 --> 01:38:06,469
och nummer två.
926
01:38:08,972 --> 01:38:09,973
Bara lite.
927
01:38:14,811 --> 01:38:19,149
Cheryl, hur klarar du av
att alltid vara ensam?
928
01:38:19,441 --> 01:38:22,110
Vi är alltid tillsammans
och vi tål inte oss själva.
929
01:38:22,485 --> 01:38:25,488
Jag har nog tänkt på det mesta -
930
01:38:26,156 --> 01:38:28,783
som jag inte velat tänka på,
men det finns -
931
01:38:28,825 --> 01:38:32,787
en eller två, som jag bara...
932
01:38:32,829 --> 01:38:34,164
Jag fattar.
933
01:38:34,622 --> 01:38:38,668
Det finns några flickvänner
som jag inte vill tänka på.
934
01:38:42,005 --> 01:38:44,841
Jag vet precis vad du pratar om.
935
01:38:46,343 --> 01:38:48,678
Jag vill inte prata om det just nu.
936
01:38:51,014 --> 01:38:52,349
Inte igen!
937
01:38:53,516 --> 01:38:54,684
God natt!
938
01:39:12,660 --> 01:39:15,163
Försök att göra det
så humant som möjligt.
939
01:39:28,677 --> 01:39:30,011
Vi behöver inte göra det.
940
01:39:36,393 --> 01:39:38,895
Hon har varit sjuk länge.
941
01:39:40,897 --> 01:39:42,565
Det måste finnas ett annat sätt.
942
01:39:44,693 --> 01:39:48,697
Vi har inte pengar för att göra det
riktiga. Vi kan inte gå till en veterinär.
943
01:39:53,034 --> 01:39:55,578
Leif, hon dör en lång och plågsam död.
944
01:40:00,709 --> 01:40:03,586
Gör det mest humana.
945
01:41:06,232 --> 01:41:07,817
Hej, brorsan, det är jag.
946
01:41:08,151 --> 01:41:11,654
Jag vet att vi inte har ett hem
att åka till -
947
01:41:11,988 --> 01:41:13,990
men jag tar dig med mig.
948
01:41:14,991 --> 01:41:16,659
Det har varit svårt, men -
949
01:41:17,660 --> 01:41:19,329
du kan väl göra mig en tjänst?
950
01:41:20,330 --> 01:41:21,664
Gå halva vägen.
951
01:41:26,002 --> 01:41:27,337
Jag älskar dig.
952
01:41:28,505 --> 01:41:29,673
Hej då.
953
01:41:33,259 --> 01:41:34,344
Hej, snygging.
954
01:41:35,178 --> 01:41:37,347
Jag tog med kaffe och en munk till dig.
955
01:41:37,597 --> 01:41:39,599
Tack så mycket.
956
01:41:40,433 --> 01:41:43,269
Du kan väl komma förbi
för en påtår sen?
957
01:41:43,520 --> 01:41:45,271
Det ska jag. Tack.
958
01:41:45,772 --> 01:41:46,856
God morgon, killar.
959
01:41:55,031 --> 01:41:56,783
Har du ett vandrarnamn?
960
01:41:57,784 --> 01:41:58,785
Som ett smeknamn.
961
01:41:59,035 --> 01:42:00,620
Vi har ett åt dig.
962
01:42:01,371 --> 01:42:03,373
- Jaså?
- Drottningen av PCT.
963
01:42:04,124 --> 01:42:05,125
Lägg av.
964
01:42:05,375 --> 01:42:09,546
Vi har hört så många historier
om folk som hjälpt dig.
965
01:42:09,796 --> 01:42:13,967
Ingen ger oss nåt.
Ingen gör nåt för oss.
966
01:42:14,217 --> 01:42:16,886
Men kom och ta din påtår,
ers majestät.
967
01:42:17,721 --> 01:42:21,808
Ers majestät hämtar ingen påtår.
Hon blir erbjuden dem.
968
01:42:21,850 --> 01:42:22,851
Precis.
969
01:42:30,066 --> 01:42:31,401
Lägg av.
970
01:42:32,318 --> 01:42:35,280
Sluta. Nu har jag den låten i huvudet -
971
01:42:35,321 --> 01:42:36,990
de närmsta hundra kilometrarna.
972
01:42:37,741 --> 01:42:39,743
- Föredrar du att jag...
- Nej.
973
01:42:40,577 --> 01:42:41,578
Nej.
974
01:42:50,587 --> 01:42:52,005
Håll käften.
975
01:42:53,673 --> 01:42:55,091
Käften!
976
01:42:55,342 --> 01:42:56,426
Jag menar allvar.
977
01:43:14,736 --> 01:43:16,946
Dag 80
978
01:43:41,304 --> 01:43:42,472
Det är okej.
979
01:43:42,972 --> 01:43:44,307
Ingen fara.
980
01:43:46,643 --> 01:43:47,977
Det är okej.
981
01:43:56,820 --> 01:43:58,154
Ingen fara.
982
01:43:58,822 --> 01:44:00,156
Var inte rädd.
983
01:44:00,490 --> 01:44:01,741
Du tog honom!
984
01:44:02,826 --> 01:44:04,160
Tack!
985
01:44:11,251 --> 01:44:12,419
Tack.
986
01:44:13,586 --> 01:44:15,922
- Har han ett namn?
- Shooting Star.
987
01:44:16,172 --> 01:44:17,173
Shooting Star?
988
01:44:17,424 --> 01:44:19,676
Jag heter Vera, det här är Kyle.
989
01:44:21,011 --> 01:44:23,930
Jag heter Cheryl.
Har du kul på din vandring?
990
01:44:24,180 --> 01:44:27,267
Ja, väldigt mycket, tackar som frågar.
991
01:44:27,517 --> 01:44:29,019
Så artig du är.
992
01:44:29,352 --> 01:44:31,730
Vi är bara ute över helgen,
vare sig det regnar eller inte.
993
01:44:32,689 --> 01:44:35,692
Vera är min mormor.
Hon passar mig -
994
01:44:35,942 --> 01:44:38,778
för jag har ett problem
som jag inte får prata om.
995
01:44:43,700 --> 01:44:46,202
Du behöver inte prata om dem.
996
01:44:46,703 --> 01:44:50,373
Men du vet, alla har problem.
Jag har problem.
997
01:44:50,707 --> 01:44:52,876
Vad för slags problem?
998
01:44:54,711 --> 01:44:58,381
Jag har problem med min pappa.
Jag träffar inte honom längre.
999
01:44:58,715 --> 01:45:00,050
Inte jag heller.
1000
01:45:00,550 --> 01:45:02,218
Och din mamma?
1001
01:45:04,054 --> 01:45:05,472
Hon är död.
1002
01:45:09,893 --> 01:45:14,314
Men problem är inte jämt problem.
De blir till nåt annat.
1003
01:45:16,232 --> 01:45:17,734
Hur dog hon?
1004
01:45:20,570 --> 01:45:22,405
Hon blev väldigt sjuk.
1005
01:45:23,239 --> 01:45:26,910
Min mamma är sångerska.
Hon har lärt mig många sånger.
1006
01:45:27,243 --> 01:45:29,579
- Jaså?
- Vill du höra en?
1007
01:46:19,462 --> 01:46:21,214
Det var väldigt vackert.
1008
01:46:22,382 --> 01:46:23,550
Tack.
1009
01:46:58,168 --> 01:46:59,336
Jag saknar dig.
1010
01:47:03,840 --> 01:47:05,342
Gud, vad jag saknar dig.
1011
01:47:23,526 --> 01:47:27,864
Det går inte att veta
vad som gör att saker och ting händer.
1012
01:47:29,366 --> 01:47:30,492
Vad som leder vart.
1013
01:47:32,702 --> 01:47:34,371
Vad som förstör vad.
1014
01:47:35,997 --> 01:47:38,333
Eller som gör att vad blomstrar.
1015
01:47:38,875 --> 01:47:40,210
Eller dör.
1016
01:47:40,835 --> 01:47:42,170
Eller tar en annan väg.
1017
01:47:46,549 --> 01:47:48,551
Tänk om jag förlåter mig själv?
1018
01:47:50,887 --> 01:47:52,722
Tänk om jag är ledsen.
1019
01:47:54,391 --> 01:47:58,728
Om jag kunde leva om mitt liv
skulle jag inte ändra på nåt.
1020
01:48:02,732 --> 01:48:05,735
Tänk om jag faktiskt ville ligga
med alla de där männen.
1021
01:48:07,737 --> 01:48:10,031
Heroinet kanske lärde mig nåt?
1022
01:48:14,536 --> 01:48:18,373
Tänk om allt det jag gjorde
gjorde att jag kom hit.
1023
01:48:21,584 --> 01:48:24,587
Tänk om jag aldrig blev räddad.
1024
01:48:26,881 --> 01:48:28,383
Tänk om jag redan var det.
1025
01:48:35,098 --> 01:48:36,766
Dag 94
1026
01:48:40,895 --> 01:48:44,482
15/9/95 Vi är aldrig förberedda
på det vi förväntar oss.
1027
01:48:44,899 --> 01:48:47,402
James Michener
och Cheryl Strayed
1028
01:48:47,444 --> 01:48:50,572
Det tog mig flera år att bli den kvinna
som mamma uppfostrade.
1029
01:48:52,282 --> 01:48:55,577
Det tog mig fyra år, sju månader
och tre dagar att bli det.
1030
01:48:57,245 --> 01:48:58,288
Utan henne.
1031
01:49:01,124 --> 01:49:04,627
Efter att jag förlorat mig själv
i sorgens vildmark -
1032
01:49:06,129 --> 01:49:08,256
hittade jag ut ur skogen.
1033
01:49:16,598 --> 01:49:20,268
Jag vet inte vart jag var på väg
förrän jag kom dit den sista dagen.
1034
01:49:22,812 --> 01:49:25,607
Tack, tänkte jag om och om igen -
1035
01:49:26,816 --> 01:49:31,321
för allt som leden lärde mig
och allt som jag inte visste.
1036
01:49:35,825 --> 01:49:38,828
Efter fyra år
gick jag över bron.
1037
01:49:39,162 --> 01:49:43,833
Jag skulle gifta mig med en man
på ett ställe man nästan kunde se härifrån.
1038
01:49:44,834 --> 01:49:48,755
Efter nio år fick han och jag en son
som vi döpte till Carver -
1039
01:49:49,005 --> 01:49:53,426
och ett år senare en dotter
som vi döpte efter mamma, Bobbi.
1040
01:49:56,596 --> 01:50:00,350
Jag visste bara
att jag inte behövde famla längre.
1041
01:50:00,600 --> 01:50:04,354
Att se fisken under vattenytan räckte.
1042
01:50:04,604 --> 01:50:06,356
Det var allt.
1043
01:50:08,358 --> 01:50:11,361
Mitt liv, liksom allas liv -
1044
01:50:12,696 --> 01:50:15,532
mystiskt, oåterkalleligt och heligt.
1045
01:50:17,367 --> 01:50:18,785
Så nära.
1046
01:50:21,037 --> 01:50:23,039
Så närvarande.
1047
01:50:25,208 --> 01:50:27,544
Så alldeles mitt.
1048
01:50:29,546 --> 01:50:32,799
Så härligt... att finnas till.
1049
01:50:32,823 --> 01:50:36,823
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
1050
01:50:36,847 --> 01:50:46,847
Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på
hunddawgs@gmail.com
1051
01:55:31,264 --> 01:55:32,265
Översättning: Karin Tengroth, Deluxe
Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki
1052
01:55:32,307 --> 01:55:35,307
Distribution:
Twentieth Century Fox Sweden AB