1 00:01:42,268 --> 00:01:44,270 Okej. Okej. 2 00:01:59,786 --> 00:02:00,954 Nej! 3 00:02:02,288 --> 00:02:03,456 Nej! 4 00:02:16,136 --> 00:02:18,638 Fan ta dig, bitch! 5 00:02:58,345 --> 00:03:00,013 - Lycka till. - Tack. 6 00:03:06,644 --> 00:03:07,812 Hej. 7 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 Jag behöver ett rum för natten. 8 00:03:10,148 --> 00:03:11,816 18 dollar. 9 00:03:12,150 --> 00:03:15,904 Såvida du inte får besök senare. Då blir det mer. 10 00:03:16,154 --> 00:03:17,822 Det får jag inte. 11 00:03:18,156 --> 00:03:20,492 Då blir det 18 dollar. 12 00:03:21,409 --> 00:03:22,744 Än så länge. 13 00:03:23,578 --> 00:03:24,913 Det blir 18 dollar. 14 00:03:25,997 --> 00:03:27,582 Såvida inte nån kommer senare. 15 00:03:28,166 --> 00:03:29,501 Det gör han inte. 16 00:03:30,335 --> 00:03:31,586 Det gör han kanske. 17 00:03:31,836 --> 00:03:35,674 - -avfärda vissa bevis i O.J. Simpsons hem... 18 00:03:36,007 --> 00:03:37,592 Jag ska vandra PCT. 19 00:03:39,344 --> 00:03:43,348 Jag har ingen registreringsskylt eller adress. 20 00:03:43,598 --> 00:03:45,266 Skriv dina föräldrars adress. 21 00:04:05,704 --> 00:04:07,872 Hej. 22 00:04:10,625 --> 00:04:11,960 Är du i Mojave? 23 00:04:12,210 --> 00:04:17,215 Ja. Jag använde din adress vid registreringen för - 24 00:04:17,966 --> 00:04:19,467 jag kunde inte komma på nåt annat. 25 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 Det är lugnt. Ingen fara. 26 00:04:23,471 --> 00:04:25,890 Om du ser min lillebror, kan du berätta var jag är? 27 00:04:26,141 --> 00:04:29,227 Inte för att han bryr sig, men jag vill att han ska veta. 28 00:04:29,477 --> 00:04:30,895 Det gör han visst. 29 00:04:32,063 --> 00:04:35,233 Jag lagar middag åt en vän och... 30 00:04:35,567 --> 00:04:37,277 Vem då? 31 00:04:39,112 --> 00:04:40,613 Spelar det nån roll? 32 00:04:42,657 --> 00:04:46,453 Jag ringde för att jag ville ha tag i Leif. 33 00:04:46,786 --> 00:04:50,623 Jag vill att du ringer. Vi är ju vänner. 34 00:04:52,000 --> 00:04:53,335 Förlåt. 35 00:04:53,793 --> 00:04:55,462 Det är jag som ska be om ursäkt. 36 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 För vad? 37 00:04:59,424 --> 00:05:00,759 Jag vet inte. 38 00:05:02,594 --> 00:05:04,929 Jag är ledsen - 39 00:05:06,765 --> 00:05:10,101 att du måste gå tusentals kilometer för att... 40 00:05:11,770 --> 00:05:16,274 Avsluta meningen. Varför måste jag gå tusen kilometer? 41 00:05:23,865 --> 00:05:25,867 Har du adresserna? 42 00:05:26,451 --> 00:05:29,454 Ja. Vill du att jag ska skicka nåt mer? 43 00:05:29,704 --> 00:05:31,039 Nej, tack. 44 00:05:31,289 --> 00:05:33,291 Aimee tar hand om paketen. 45 00:05:33,958 --> 00:05:35,126 Okej. 46 00:05:38,713 --> 00:05:40,131 Jag måste sluta nu. 47 00:05:42,384 --> 00:05:44,052 Ha det så kul på vandringen, Cheryl. 48 00:05:57,649 --> 00:05:59,567 Kom ihåg att du kan sluta när du vill. 49 00:06:51,453 --> 00:06:53,621 STORM Världens starkaste vissla! 50 00:07:43,588 --> 00:07:44,756 Fan. 51 00:07:52,430 --> 00:07:53,932 Herregud. 52 00:08:09,698 --> 00:08:11,032 Helvete! 53 00:08:16,621 --> 00:08:17,789 Okej. 54 00:10:15,407 --> 00:10:18,576 - Vart ska du? - Jag ska vandra Pacific Crest-leden. 55 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 Den går från mexikanska gränsen till Kanada. 56 00:10:21,287 --> 00:10:23,331 Jag ska vandra de tre närmsta månaderna. 57 00:10:23,581 --> 00:10:25,750 - Oj. - Till Ashland. 58 00:10:26,084 --> 00:10:27,752 Vandrar du mycket? 59 00:10:28,420 --> 00:10:32,090 Jag är ingen fanatiker men det här blir tufft. 60 00:10:32,590 --> 00:10:35,927 Vi är nog din sista mänskliga kontakt på ett tag. 61 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 Det stämmer. 62 00:11:43,995 --> 00:11:45,663 Jag älskar dig med, grabben. 63 00:12:47,726 --> 00:12:51,062 "Om dina nerver sviker dig... Fortsätt utan dem... " 64 00:12:52,397 --> 00:12:55,233 Emily Dickinson... och Cheryl Strayed. 65 00:13:04,159 --> 00:13:09,164 Dag 1 66 00:13:11,916 --> 00:13:13,585 Herregud. 67 00:13:14,252 --> 00:13:15,920 Vad i helvete har jag gjort? 68 00:13:18,256 --> 00:13:19,424 Vad - 69 00:13:20,091 --> 00:13:21,426 i helvete? 70 00:13:22,260 --> 00:13:23,428 Vad - 71 00:13:23,762 --> 00:13:25,096 i helvete? 72 00:13:25,597 --> 00:13:27,265 Vad i helvete? 73 00:13:35,607 --> 00:13:37,108 Du kan sluta när du vill. 74 00:13:37,442 --> 00:13:38,777 Du kan sluta - 75 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 när du vill. 76 00:13:41,112 --> 00:13:43,448 Du kan sluta när du vill. 77 00:15:10,994 --> 00:15:12,954 8 km 78 00:15:29,846 --> 00:15:31,014 Ja! 79 00:15:32,307 --> 00:15:33,516 Fan. 80 00:15:42,525 --> 00:15:43,985 Herrejävlar. 81 00:16:28,905 --> 00:16:30,573 Jag tänkte på dig i dag. 82 00:16:32,242 --> 00:16:34,244 Jag kände mig stark - 83 00:16:35,078 --> 00:16:37,914 och mindes varför jag ville vandra leden. 84 00:16:38,581 --> 00:16:41,710 Jag hoppas att du inte blir arg om jag inte klarar det. 85 00:16:48,091 --> 00:16:51,594 "I dag grävde grävskopan upp ur jorden" - 86 00:16:51,928 --> 00:16:53,263 "en bärnstensfärgad flaska" - 87 00:16:53,596 --> 00:16:56,933 "perfekt... ett hundraårigt botemedel mot feber" - 88 00:16:57,267 --> 00:17:00,770 "eller melankoli... ett elixir mot att leva på jorden." 89 00:17:02,105 --> 00:17:03,940 "I dag läste jag om Marie Curie." 90 00:17:04,274 --> 00:17:06,609 "Hon dog... en berömd kvinna" - 91 00:17:06,943 --> 00:17:08,611 "som förnekade att hennes skador" - 92 00:17:08,945 --> 00:17:11,781 "förnekade att hennes skador... kom från samma" - 93 00:17:12,115 --> 00:17:14,117 "källa som hennes styrka." 94 00:17:17,078 --> 00:17:18,580 Vad sa han? 95 00:17:18,621 --> 00:17:21,291 - Att han skulle ringa dig. - Menar du allvar? 96 00:17:21,624 --> 00:17:23,960 Tror han att vi går på lekis? 97 00:17:24,294 --> 00:17:27,130 Jag tror han ber om ditt nummer! 98 00:17:28,715 --> 00:17:29,883 Bobbi! 99 00:17:33,386 --> 00:17:35,638 - Hur är det? - Bra. 100 00:17:35,972 --> 00:17:38,308 Det är svårt men kul. 101 00:17:40,727 --> 00:17:41,978 Okej. Vi ses. 102 00:17:42,228 --> 00:17:43,396 Ja. 103 00:17:45,940 --> 00:17:47,692 Jag måste ta den här. 104 00:17:52,280 --> 00:17:54,282 Förlåt att jag ignorerade dig i skolan. 105 00:17:55,200 --> 00:17:56,868 Det gör inget, raring. 106 00:17:57,535 --> 00:18:01,706 Det är rätt konstigt att gå i skolan med sin mamma. 107 00:18:01,956 --> 00:18:04,292 Jag är faktiskt stolt över dig. 108 00:18:06,044 --> 00:18:07,879 Jag är jättestolt. 109 00:18:08,880 --> 00:18:11,716 Vet du vad? Jag är också stolt över mig. 110 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 Det finns så mycket att lära sig! 111 00:18:14,302 --> 00:18:18,306 Jag visste att det var mycket, men inte så här mycket. 112 00:18:18,556 --> 00:18:20,225 Du har väl läst Erica Jong? 113 00:18:20,558 --> 00:18:23,395 Berätta om det knapplösa knullet. 114 00:18:23,645 --> 00:18:26,564 Mamma, jag tänker inte diskutera knapplösa knull med dig. 115 00:18:26,815 --> 00:18:29,818 Du måste, jag ska skriva en uppsats om det. 116 00:18:30,402 --> 00:18:31,736 Är det... 117 00:18:31,986 --> 00:18:34,656 - Så pinsamt. - ...lättare för kvinnor nuförtiden? 118 00:18:34,906 --> 00:18:37,075 Jag vet inte! Måste vi prata om det? 119 00:18:37,325 --> 00:18:40,328 Jag har alltid tyckt att det var en massa knappar. 120 00:18:40,578 --> 00:18:43,248 Knappar och snören överallt. 121 00:18:43,581 --> 00:18:45,583 Vad blir det till middag? Jag är utsvulten. 122 00:18:45,834 --> 00:18:47,252 Böcker och uppsatser. 123 00:18:47,502 --> 00:18:50,672 Jag lagar nåt. Wayne, vill du ha nåt att äta? 124 00:18:50,922 --> 00:18:54,592 Mamma, de är 18 år. De kan laga mat själva. 125 00:18:54,926 --> 00:18:57,262 Du ska skriva uppsats. 126 00:18:57,595 --> 00:19:00,432 Om jag inte kan vara mamma kan jag inte vara elev. Punkt slut. 127 00:19:00,682 --> 00:19:02,017 Löjligt. 128 00:19:02,267 --> 00:19:04,936 Låt henne laga mat om hon vill. 129 00:19:05,270 --> 00:19:07,605 Har du lärt dig nåt av det vi har läst? 130 00:19:07,939 --> 00:19:11,943 Jag måste göra allt. Jag vill det. Hoppas att du vill det med. 131 00:19:12,444 --> 00:19:13,778 Pasta? 132 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 "Förnekade att hennes skador" - 133 00:19:17,615 --> 00:19:19,284 "kom från hennes styrka." 134 00:19:21,286 --> 00:19:25,290 "Förnekade att hennes skador kom från samma källa som hennes styrka." 135 00:20:07,540 --> 00:20:09,209 Jag är inte rädd. 136 00:20:10,710 --> 00:20:12,253 Jag är inte rädd. 137 00:20:25,600 --> 00:20:28,937 Dag 2 138 00:20:30,730 --> 00:20:35,235 "Använd bara fotogen med det här stormköket." 139 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 "Andra bränslen kan skada utrustningen och förstöra den." 140 00:20:40,615 --> 00:20:41,950 Fan. 141 00:20:46,621 --> 00:20:47,622 Fan! 142 00:21:02,762 --> 00:21:04,431 Kall gröt är gott. 143 00:21:07,434 --> 00:21:09,436 Kall gröt med nötter. 144 00:21:14,816 --> 00:21:16,818 Kall gröt med tonfisk. 145 00:21:23,992 --> 00:21:25,452 Kalla grötdrömmar. 146 00:21:28,621 --> 00:21:29,622 Kall grötskit. 147 00:21:32,000 --> 00:21:33,668 Jag älskar kall gröt. 148 00:21:34,836 --> 00:21:36,296 Dag 5 149 00:21:36,338 --> 00:21:38,298 Vad gör du när du inte vandrar, Cheryl? 150 00:21:38,590 --> 00:21:40,091 50 km 151 00:21:40,133 --> 00:21:42,135 Jag gillar att sitta på en riktig toalett. 152 00:21:42,802 --> 00:21:44,304 Och spola. 153 00:21:45,138 --> 00:21:46,973 Jag gillar att laga mat. 154 00:21:47,474 --> 00:21:50,143 Äta mat med andra människor. 155 00:21:50,477 --> 00:21:52,812 Jag gillar andra människor! 156 00:21:53,480 --> 00:21:57,484 Jag gillar att prata med dem, att lyssna på dem. 157 00:21:58,318 --> 00:22:01,988 Så lustigt, det är en hobby som jag inte visste att jag hade - 158 00:22:04,324 --> 00:22:07,535 förrän jag bestämde mig för att gå genom en jävla öknen. 159 00:22:16,044 --> 00:22:18,004 Dag 8 160 00:22:20,340 --> 00:22:22,008 Du måste äta. 161 00:22:31,518 --> 00:22:33,520 Ska jag stanna eller ska jag gå? 162 00:23:16,896 --> 00:23:18,565 Jag heter Cheryl. 163 00:23:18,898 --> 00:23:22,402 Jag går PCT och min mat har tagit slut. 164 00:23:22,736 --> 00:23:25,488 Kan du köra mig nånstans där jag kan få ett mål mat? 165 00:23:26,239 --> 00:23:27,574 Jag jobbar. 166 00:23:29,743 --> 00:23:31,411 Jag förstår det. 167 00:23:31,911 --> 00:23:34,164 Men när du har jobbat klart? 168 00:23:34,914 --> 00:23:37,250 Det finns inget öppet så här dags. 169 00:23:39,252 --> 00:23:42,464 Du kan köra mig till nåt ställe som öppnar i morgon bitti. 170 00:23:42,505 --> 00:23:44,257 Jag kan tälta i närheten. 171 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 Du måste vara utsvulten. 172 00:23:47,093 --> 00:23:51,431 Jag köpte torkad mat och en spis men jag köpte fel bränsle. 173 00:23:51,765 --> 00:23:56,019 Jag har en del att göra, men du kan vänta i bilen. 174 00:23:56,770 --> 00:23:58,104 Tack. 175 00:23:58,772 --> 00:24:00,106 Tack, sir. 176 00:24:41,481 --> 00:24:43,650 Okej. Jag har tänkt lite. 177 00:24:44,317 --> 00:24:48,988 Du kan följa med hem till mig och äta och ta en varm dusch. 178 00:24:50,490 --> 00:24:51,658 Okej. 179 00:24:52,992 --> 00:24:54,828 Vad för slags kvinna är du? 180 00:24:56,830 --> 00:24:58,081 Förlåt? 181 00:24:58,498 --> 00:25:00,000 Är du en Jane? 182 00:25:01,418 --> 00:25:04,504 Tarzans Jane! Är du en Jane? 183 00:25:04,838 --> 00:25:06,172 En vild kvinna? 184 00:25:07,173 --> 00:25:09,342 Jag har nåt åt oss. 185 00:25:10,510 --> 00:25:12,178 Om du dricker, vill säga. 186 00:25:13,179 --> 00:25:14,180 Visst. 187 00:25:15,015 --> 00:25:16,683 Damerna först. 188 00:25:17,851 --> 00:25:19,519 Det är billigt men gott. 189 00:25:25,025 --> 00:25:26,192 Ser du? 190 00:25:27,694 --> 00:25:28,778 Tack. 191 00:25:29,029 --> 00:25:30,697 Jag kallar dig Jane. 192 00:25:33,700 --> 00:25:36,036 Min man vandrar med mig. 193 00:25:36,369 --> 00:25:40,874 Han är lite längre fram på leden. Vi ska träffas snart. 194 00:25:41,124 --> 00:25:42,625 Förmodligen vid Kennedy Meadows. 195 00:25:42,876 --> 00:25:46,713 Jag har nåt som jag gillar efter en lång dags arbete. 196 00:25:50,884 --> 00:25:52,552 Gillar du lakrits? 197 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 Tack. 198 00:25:56,723 --> 00:25:58,892 Kom igen. Kom igen, Jane! 199 00:26:01,061 --> 00:26:05,315 Berätta inte för min fru. Hon gillar inte att jag äter godis. 200 00:26:07,400 --> 00:26:08,568 Okej. 201 00:26:36,179 --> 00:26:38,014 Ska du bara stå där? 202 00:26:44,938 --> 00:26:46,940 Ett ögonblick, vännen. 203 00:26:47,273 --> 00:26:48,775 Ta inte illa upp, men... 204 00:26:54,781 --> 00:26:56,116 Tack. 205 00:27:03,123 --> 00:27:05,291 Ska du bara titta på det eller... 206 00:27:05,959 --> 00:27:07,293 Tack. 207 00:27:09,629 --> 00:27:10,964 Vilken god mat. 208 00:27:23,309 --> 00:27:27,480 Din man... Träffades ni i college? 209 00:27:30,316 --> 00:27:32,152 - Din man. - Paul? 210 00:27:32,652 --> 00:27:34,320 Ja. 211 00:27:35,071 --> 00:27:36,656 Han måste vara galen. 212 00:27:37,657 --> 00:27:42,662 Det är en sak att en man vandrar men att tillåta sin fru... 213 00:27:43,079 --> 00:27:44,247 Det är nåt helt annat. 214 00:27:44,497 --> 00:27:47,000 Alla tycker inte som du, Frank. 215 00:27:47,334 --> 00:27:50,337 Nej. Det är därför det finns så mycket problem. 216 00:27:51,171 --> 00:27:53,340 Paul och jag gör vad vi vill. 217 00:27:56,009 --> 00:27:57,677 Få inte för dig nåt. 218 00:27:57,927 --> 00:27:59,763 Hur skulle jag få det? 219 00:28:01,348 --> 00:28:02,766 Tänker du sticka med henne? 220 00:28:05,852 --> 00:28:07,854 Har du ett extra tält? 221 00:28:08,104 --> 00:28:11,107 Du skulle be mig hämta dig innan du lämnat uppfarten. 222 00:28:11,358 --> 00:28:12,859 Det här är jättegott. 223 00:28:47,227 --> 00:28:49,229 Vad betyder tatueringen för er? 224 00:28:49,479 --> 00:28:51,898 Vi gillar hästar båda två. 225 00:28:53,733 --> 00:28:55,568 Vi ska ansöka om skilsmässa i dag. 226 00:28:56,069 --> 00:28:59,572 Vi ville göra nåt som förenar oss. 227 00:29:02,242 --> 00:29:03,410 Okej. 228 00:29:06,913 --> 00:29:08,998 Har ni tänkt på - 229 00:29:09,249 --> 00:29:12,919 att det är lättare att vara gifta? Det är billigare med. 230 00:29:13,253 --> 00:29:15,046 Vi lär inte ångra det i alla fall. 231 00:29:15,088 --> 00:29:18,258 Par brukar inte vara gifta, de är oftare skilda. 232 00:29:18,925 --> 00:29:21,261 Är det många som vill ta bort sina tatueringar? 233 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 Det händer. 234 00:29:22,762 --> 00:29:24,264 Jag var otrogen. 235 00:29:27,934 --> 00:29:29,436 Det är sånt som händer. 236 00:29:29,936 --> 00:29:31,021 Hon verkar ledsen. 237 00:29:31,271 --> 00:29:32,272 Det är jag. 238 00:29:32,522 --> 00:29:33,857 Cheryl, kan vi... 239 00:29:34,691 --> 00:29:36,359 Kom igen, tvätta byken. 240 00:29:36,609 --> 00:29:38,445 Det är en stor byk. 241 00:29:38,778 --> 00:29:41,114 Jag var otrogen många gånger. 242 00:29:46,953 --> 00:29:48,621 Är det rätt? "Stryed"? 243 00:29:48,872 --> 00:29:51,541 Nej, "Strayed". 244 00:29:53,460 --> 00:29:57,797 De frågade efter mitt nya efternamn. Jag kollade upp det. 245 00:29:58,465 --> 00:30:00,300 Det kändes rätt. 246 00:30:02,302 --> 00:30:03,803 Nu är det klart. 247 00:30:04,804 --> 00:30:07,140 Ni måste skicka det själva. 248 00:30:15,815 --> 00:30:18,651 Det har varit underbara och galna sju år. 249 00:30:32,332 --> 00:30:35,001 Adjö, Cheryl Strayed. 250 00:31:11,705 --> 00:31:13,039 Fick du tag i det du behövde? 251 00:31:13,289 --> 00:31:16,292 Ja. Nu behöver jag inte äta kall gröt. Jag kan äta varm gröt. 252 00:31:24,551 --> 00:31:26,386 Det finns ingen äkta man, eller hur? 253 00:31:28,888 --> 00:31:30,724 Nej. Det fanns en - 254 00:31:30,974 --> 00:31:34,477 men han är i Minneapolis, inte på leden. 255 00:31:36,062 --> 00:31:38,148 Jag sa det för att jag var rädd för dig. 256 00:31:39,065 --> 00:31:40,650 Jag vet. 257 00:31:40,900 --> 00:31:42,485 Jag klandrar dig inte. 258 00:31:45,238 --> 00:31:46,906 Vill du nånsin lägga av? 259 00:31:47,157 --> 00:31:49,409 Varannan minut, ungefär. 260 00:31:50,243 --> 00:31:53,079 Allt gör ont hela tiden. 261 00:31:54,748 --> 00:31:57,250 - Tycker du att jag ska sluta? - Ja. 262 00:32:01,171 --> 00:32:03,673 Lyssna inte på mig. Jag har slutat en massa saker. 263 00:32:03,923 --> 00:32:07,677 Jobb, äktenskap. Jag hade slutat gå efter en dag. 264 00:32:09,596 --> 00:32:11,264 Ångrar du att du la av? 265 00:32:11,514 --> 00:32:14,768 Jag hade inget val. Jag klarade det inte. 266 00:32:16,102 --> 00:32:18,772 Det har aldrig varit några tveksamheter. 267 00:32:21,441 --> 00:32:24,611 Ja. Så är det nog. 268 00:32:27,364 --> 00:32:28,448 Var försiktig. 269 00:32:29,115 --> 00:32:32,452 - Trevligt att träffa dig. - Detsamma. Tack, Frank! 270 00:32:44,130 --> 00:32:46,549 Dag 9 271 00:32:47,300 --> 00:32:51,971 21/6/95 - Tar du mig för den jag är? Gör du det? "California" 272 00:32:52,222 --> 00:32:53,556 Joni Mitchell och Cheryl Strayed 273 00:32:58,144 --> 00:32:59,479 Ja! 274 00:33:18,415 --> 00:33:20,166 Herregud! 275 00:33:44,107 --> 00:33:45,442 Dag 10 276 00:33:45,692 --> 00:33:49,362 Bra, Strayed. Åtta till elva km om dagen. 277 00:33:50,196 --> 00:33:53,033 I den takten kommer du fram om 20 år. 278 00:34:29,569 --> 00:34:31,071 Jag är inte hungrig. 279 00:34:32,322 --> 00:34:33,656 Jag saknar inte mat. 280 00:34:35,742 --> 00:34:38,244 Jag saknar inte tacos, chips och guacamole. 281 00:34:40,080 --> 00:34:42,582 Jag saknar verkligen inte snön i Minneapolis. 282 00:34:44,584 --> 00:34:46,419 Jag saknar inte margaritas. 283 00:34:48,421 --> 00:34:50,757 Jag skulle kunna döda en orm för en slurk. 284 00:35:49,357 --> 00:35:51,818 Jag är inte nån knarkare. Jag har koll. 285 00:35:51,860 --> 00:35:53,361 Som alla som håller på med droger? 286 00:35:53,653 --> 00:35:55,155 Jag gillar att experimentera. 287 00:35:55,196 --> 00:35:57,866 Jag är den som säger ja i stället för nej. 288 00:35:59,492 --> 00:36:01,494 Dag 12 289 00:36:03,329 --> 00:36:05,290 130 km 290 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 Hej! 291 00:36:28,355 --> 00:36:29,898 Är du Cheryl Strayed? 292 00:36:30,190 --> 00:36:31,524 Ja, hej! 293 00:36:31,858 --> 00:36:33,193 Känner jag dig? 294 00:36:33,526 --> 00:36:37,364 Jag såg ditt namn på registreringslistan. Du är den enda kvinna. 295 00:36:37,405 --> 00:36:38,573 Ja. 296 00:36:38,865 --> 00:36:40,200 Jag heter Greg. 297 00:36:40,533 --> 00:36:43,536 Trevligt att träffas! Jag kommer ner. 298 00:36:44,371 --> 00:36:45,705 Bra! 299 00:36:48,750 --> 00:36:51,753 Förlåt. Jag förväntade mig inga gäster. 300 00:36:56,257 --> 00:36:58,426 Hur långt går du om dan? 301 00:36:58,760 --> 00:37:01,429 Jag går i genomsnitt 35 km. 302 00:37:03,431 --> 00:37:05,100 Är du i Kennedy Meadows i morgon? 303 00:37:05,433 --> 00:37:06,935 Jag hoppas det. 304 00:37:09,604 --> 00:37:13,274 Jag klarar bara runt 17-18 km. 305 00:37:13,900 --> 00:37:18,071 De första veckorna är alltid svåra. Man förbereder sig - 306 00:37:18,113 --> 00:37:22,283 och tränar, men inget kan förbereda en för smärtan och hettan. 307 00:37:24,285 --> 00:37:26,454 Du har valt fel år. 308 00:37:26,746 --> 00:37:28,790 Ska du gå runt om Sierra? 309 00:37:29,624 --> 00:37:32,794 Visst, inte mig emot. Borde jag det? 310 00:37:33,461 --> 00:37:35,630 Det är helt insnöat. 311 00:37:36,256 --> 00:37:39,300 Det värsta snöfallet på tio år. Ingen kommer igenom. 312 00:37:44,472 --> 00:37:45,807 Vad sägs - 313 00:37:46,099 --> 00:37:49,436 om att planera nåt ihop i Kennedy Meadows? 314 00:37:49,477 --> 00:37:51,771 Jag ska vila där i några dar. 315 00:37:52,480 --> 00:37:57,485 Ja. Tack. Vi planerar nåt. Det är nog bra för mig. 316 00:37:58,319 --> 00:37:59,487 Okej. 317 00:38:16,504 --> 00:38:17,584 Jag tror att jag är gravid. 318 00:38:19,341 --> 00:38:20,508 Va? 319 00:38:23,511 --> 00:38:25,805 - Vem är pappan? - Jag vet inte. 320 00:38:26,639 --> 00:38:27,849 Jag menar - 321 00:38:28,641 --> 00:38:30,143 jag anar vem det är. 322 00:38:30,185 --> 00:38:31,853 Du anar vem det är? 323 00:38:32,187 --> 00:38:34,189 Skämtar du? 324 00:38:35,315 --> 00:38:37,317 Vad håller du på med? 325 00:38:41,696 --> 00:38:43,531 Kan vi få betala, tack? 326 00:38:44,199 --> 00:38:47,535 Fan. Graviditetstest och en skyffel. 327 00:38:48,036 --> 00:38:49,371 Du gör det framför mig. 328 00:38:49,662 --> 00:38:53,333 Om du är gravid så besöker vi din "aning" och gör upp en plan. 329 00:38:56,044 --> 00:38:57,379 Nästa, tack! 330 00:39:58,440 --> 00:40:00,275 Det behövs inte göras några planer. 331 00:40:01,776 --> 00:40:03,778 Jag tänker inte behålla barnet. 332 00:40:07,115 --> 00:40:10,076 Jag vet inte när jag blev en skitstövel. 333 00:40:10,785 --> 00:40:12,454 Jag var stark - 334 00:40:13,121 --> 00:40:14,956 och ansvarsfull. 335 00:40:15,790 --> 00:40:17,459 Jag ville uppnå saker i livet. 336 00:40:18,460 --> 00:40:20,295 Jag var duktig. 337 00:40:21,129 --> 00:40:24,466 Jag förstörde mitt äktenskap och nu förstör jag hela mitt liv. 338 00:40:26,801 --> 00:40:28,803 Jag måste tillbaka till affären. 339 00:40:31,139 --> 00:40:34,309 Jag ska gå tillbaka till den kvinna som mamma trodde att jag var. 340 00:40:37,645 --> 00:40:39,606 Jag ska utsätta mig för skönhet. 341 00:40:40,148 --> 00:40:43,485 Vad fan pratar du om? 342 00:40:48,823 --> 00:40:51,659 Utsätta mig för en klippjävel till. 343 00:41:57,976 --> 00:42:00,353 Dag 14 344 00:42:16,911 --> 00:42:19,414 Kom igen, Bruce. Sjung med mig. 345 00:42:48,318 --> 00:42:49,486 Hejsan. 346 00:42:54,657 --> 00:42:56,201 Där är hon! 347 00:42:56,242 --> 00:42:57,494 VÄLKOMMEN TILL KENNEDY MEADOWS 348 00:42:57,827 --> 00:43:00,163 - Du klarade det! - Jag klarade det! 349 00:43:00,497 --> 00:43:01,664 Hörni? 350 00:43:01,998 --> 00:43:04,834 Det här är Cheryl. Och Monster. 351 00:43:05,502 --> 00:43:06,836 "Monster"? 352 00:43:07,170 --> 00:43:08,505 Min ryggsäck? 353 00:43:08,838 --> 00:43:10,173 Herregud. 354 00:43:12,676 --> 00:43:14,511 Vad vill du ha? 355 00:43:16,179 --> 00:43:19,349 En Snapple. Jag har drömt om Snapple. 356 00:43:19,683 --> 00:43:22,519 Och potatischips. Vilken sort som helst. 357 00:43:22,936 --> 00:43:24,771 - Tack. Jag har pengar. - Nej, nej. 358 00:43:25,021 --> 00:43:27,190 - Jag bjuder. - Tack. 359 00:43:29,526 --> 00:43:32,195 Har du ingen Snapple i ryggsäcken? 360 00:43:32,529 --> 00:43:34,030 Tyvärr. 361 00:43:36,324 --> 00:43:37,492 Sitt. 362 00:43:37,534 --> 00:43:38,868 - Grattis. - Tack. 363 00:43:39,119 --> 00:43:42,038 Jag hade velat få en sån applåd när jag kom hit. 364 00:43:42,372 --> 00:43:45,166 Man ska inte mata djuren, 365 00:43:45,208 --> 00:43:47,210 men det här är ett speciellt ögonblick. 366 00:43:47,544 --> 00:43:50,213 En Snapple och chips. 367 00:43:51,214 --> 00:43:52,882 Perfekt. 368 00:43:53,216 --> 00:43:57,971 När du är klar kommer Ed att laga middag vid campingplatsen. 369 00:43:58,555 --> 00:44:00,890 Det vore underbart. Tack. 370 00:44:01,725 --> 00:44:04,394 Ed är otrolig. Vi kallar honom Otrolige Ed. 371 00:44:18,074 --> 00:44:19,409 Älskling. 372 00:44:23,079 --> 00:44:27,250 Om du läser det här, har du gått 16 mil genom Mojaveöknen. 373 00:44:27,500 --> 00:44:29,127 Trots allt som hände - 374 00:44:29,169 --> 00:44:31,838 hur arga vi än är, eller var, på varandra - 375 00:44:32,088 --> 00:44:35,592 så är jag stolt över dig och beundrar dig. 376 00:44:35,925 --> 00:44:38,261 Eller jag blir det, när du är klar. 377 00:44:38,845 --> 00:44:43,058 När jag skriver det här har du precis åkt, så du har inte åstadkommit nåt. 378 00:44:43,099 --> 00:44:45,935 Precis som jag! Så vi kan fortfarande vara vänner. 379 00:44:46,269 --> 00:44:48,229 Minneapolis saknar dig. 380 00:44:59,783 --> 00:45:01,117 Cheryl! 381 00:45:02,118 --> 00:45:04,120 - Kom och ät! - Toppen! 382 00:45:04,621 --> 00:45:06,414 Är du ingen vandrare? 383 00:45:06,456 --> 00:45:07,457 Inte som du. 384 00:45:08,124 --> 00:45:12,462 Jag åker hit varje sommar och träffar riktiga vandrare. Ni fascinerar mig. 385 00:45:12,962 --> 00:45:14,631 Jag är ingen riktig vandrare. 386 00:45:14,923 --> 00:45:17,217 Du har precis vandrat 16 mil genom öknen. 387 00:45:17,258 --> 00:45:18,927 Och det tog nästan kål på mig. 388 00:45:21,471 --> 00:45:22,597 Behöver du hjälp? 389 00:45:23,973 --> 00:45:26,267 Ser jag ut att behöva hjälp? 390 00:45:29,479 --> 00:45:32,982 Dina kängor är för små. Det är därför tånaglarna faller av. 391 00:45:34,651 --> 00:45:36,820 Ja. Du har rätt. 392 00:45:37,445 --> 00:45:40,281 Jag kom på det när du sa det. 393 00:45:40,323 --> 00:45:41,950 Jag trodde att det skulle göra ont. 394 00:45:42,492 --> 00:45:45,161 Vad gör jag nu? Jag har inte råd med nya. 395 00:45:45,453 --> 00:45:47,455 - Köpte du dem på REI? - Ja. 396 00:45:47,789 --> 00:45:51,001 Ring dem. De skickar nya till nästa stopp. 397 00:45:51,292 --> 00:45:52,460 Är det sant? 398 00:45:53,837 --> 00:45:55,839 Din ryggsäck är inte av denna värld. 399 00:45:56,131 --> 00:45:58,133 Vi måste rensa lite. 400 00:45:59,175 --> 00:46:03,513 Jag tar ut det som du inte behöver. Lämna det i gratislådan, såvida du inte - 401 00:46:03,805 --> 00:46:07,308 kan ge mig en bra förklaring till att du behöver det. Okej? 402 00:46:09,519 --> 00:46:11,187 Vad sägs om den här? 403 00:46:11,688 --> 00:46:16,192 Jag stinker jämt. Och armhålorna är inte värst. 404 00:46:16,860 --> 00:46:18,528 Har du kul med den här? 405 00:46:18,862 --> 00:46:20,530 Jag har aldrig använt den. 406 00:46:26,870 --> 00:46:29,539 Jag vet inte vad jag tänkte med sågen. 407 00:46:34,502 --> 00:46:35,879 Bränner du det du har läst? 408 00:46:36,171 --> 00:46:37,547 Ska jag bränna böcker? 409 00:46:37,839 --> 00:46:39,632 Du blir inte nazist, jag lovar dig. 410 00:46:39,674 --> 00:46:42,719 Men det gör packningen lättare. Så - 411 00:46:43,011 --> 00:46:45,513 allt före Kennedy Meadows... 412 00:46:49,392 --> 00:46:51,019 Vänta. Inte de där. 413 00:46:52,020 --> 00:46:53,563 De ska aldrig brännas. 414 00:46:53,897 --> 00:46:55,398 Det är din vikt. 415 00:46:57,567 --> 00:46:59,569 Jag tar aldrig foton på natten. 416 00:47:01,404 --> 00:47:02,572 Aldrig. 417 00:47:07,202 --> 00:47:09,871 Behöver du hela rullen? 418 00:47:11,581 --> 00:47:14,209 En kvinna ska gå på vandring och tar med 12 kondomer. 419 00:47:14,250 --> 00:47:15,418 Hördu, Ed! 420 00:47:15,752 --> 00:47:17,045 Ett ögonblick. 421 00:47:25,261 --> 00:47:27,889 Skickar ni kängorna dit? Behöver jag inte göra nåt? 422 00:47:29,599 --> 00:47:33,228 Tack så mycket. Ni är mitt favoritföretag. 423 00:47:34,771 --> 00:47:35,939 Okej. 424 00:47:36,606 --> 00:47:37,732 Bra. 425 00:47:53,456 --> 00:47:55,291 Vad är det för fel på James Michener? 426 00:47:55,625 --> 00:47:57,210 Han är skitdålig. 427 00:47:57,252 --> 00:47:59,462 Vilka av hans böcker har du läst som är... 428 00:47:59,754 --> 00:48:04,259 Jag har inte läst några. Jag läser Adrienne Rich och Flannery O'Connor. 429 00:48:04,300 --> 00:48:08,138 Det gör du med. Betyder inte det nåt för dig? 430 00:48:08,972 --> 00:48:10,640 Jag vet inte vad jag ska säga. 431 00:48:10,974 --> 00:48:15,145 Jag älskar James Michener! Jag tänker inte sluta med det. 432 00:48:17,814 --> 00:48:19,482 Det måste kännas konstigt för dig. 433 00:48:19,816 --> 00:48:20,984 Vad? 434 00:48:22,277 --> 00:48:25,947 Att jag är mer sofistikerad än du var i min ålder. 435 00:48:30,326 --> 00:48:32,328 Ja, det var tanken. 436 00:48:33,163 --> 00:48:34,831 Vad var tanken? 437 00:48:35,165 --> 00:48:38,335 Jag ville alltid att du skulle vara mer sofistikerad än jag. 438 00:48:39,002 --> 00:48:41,504 Men jag insåg inte att det skulle göra ont. 439 00:48:46,676 --> 00:48:48,303 Hur står du ut med mig? 440 00:48:50,347 --> 00:48:53,183 Du är så söt i den klänningen. 441 00:48:54,351 --> 00:48:56,644 Jag ska sy en ny snart. 442 00:48:59,022 --> 00:49:01,024 Hur ska du göra med snön? 443 00:49:01,524 --> 00:49:04,361 Jag vill fortsätta, om det går. 444 00:49:05,320 --> 00:49:10,158 Ed sa att många av vandrarna gick 64 km till Trail Pass-leden. 445 00:49:10,200 --> 00:49:12,702 Det är där de stoppas av snön. 446 00:49:12,994 --> 00:49:15,622 De tar en buss till Reno och fortsätter till Truckee - 447 00:49:15,663 --> 00:49:17,999 och går på leden igen längre ner. 448 00:49:18,375 --> 00:49:20,043 Jag kom inte hit för att åka buss. 449 00:49:21,336 --> 00:49:24,047 Du kom inte hit för att glida ner för ett berg heller. 450 00:49:24,881 --> 00:49:26,049 Det är sant. 451 00:49:26,341 --> 00:49:30,512 Om du inte vill fuska kan du bara förlänga din vandring. 452 00:49:30,553 --> 00:49:34,557 Gå till Mount Hood eller Bridge of the Gods. 453 00:49:36,059 --> 00:49:39,562 Bridge of the Gods? Det låter bra. 454 00:49:42,357 --> 00:49:44,359 Var inte så hård mot dig själv. 455 00:49:44,901 --> 00:49:48,571 Du verkar redan ha varit det tillräckligt. 456 00:50:16,099 --> 00:50:17,767 Kan jag rida på min häst? 457 00:50:19,728 --> 00:50:21,271 Bobbi Grey? 458 00:50:23,398 --> 00:50:24,441 Jag är ledsen. 459 00:50:25,108 --> 00:50:27,610 - Hur länge? - Kan jag rida på min häst? 460 00:50:27,944 --> 00:50:32,282 Du ska få strålning för att förminska tumörerna i ryggraden. 461 00:50:32,782 --> 00:50:34,784 Vid minsta skakning kan den gå sönder. 462 00:50:35,076 --> 00:50:36,077 Hur länge? 463 00:50:54,304 --> 00:50:55,972 Mår du bra, raring? 464 00:50:58,975 --> 00:51:00,643 Ja, jag mår bra. 465 00:51:16,826 --> 00:51:20,663 Det är Paul. Lämna ett meddelande så ringer jag tillbaka. 466 00:51:21,331 --> 00:51:23,166 Förlåt att jag ringer så sent. 467 00:51:25,001 --> 00:51:26,002 Tack. 468 00:51:26,628 --> 00:51:29,464 Jag är i Reno. Om du var här skulle vi kunna skilja oss igen. 469 00:51:30,840 --> 00:51:32,634 Jag lever fortfarande. 470 00:51:34,678 --> 00:51:37,347 Det var allt. 471 00:51:37,764 --> 00:51:40,767 Det är allt jag har lärt mig under min vandring. 472 00:51:43,853 --> 00:51:45,188 Okej. Hej då. 473 00:52:01,037 --> 00:52:02,205 Dag 25 474 00:52:02,455 --> 00:52:04,791 Hej, jag heter Cheryl. 475 00:52:05,542 --> 00:52:08,044 Jag är en ensam kvinnlig liftare. 476 00:52:08,378 --> 00:52:13,383 Är det okej om jag hoppar in så att du kan våldta och lemlästa mig? 477 00:52:17,053 --> 00:52:19,556 - Ska du norrut? - Ja, faktiskt. 478 00:52:19,806 --> 00:52:23,059 Jag behöver bara lift i två mil. 479 00:52:24,144 --> 00:52:26,646 - Vilken ryggsäck du har. - Tack. 480 00:52:26,896 --> 00:52:29,566 Jag kan tyvärr inte köra dig för jag har ingen plats. 481 00:52:31,067 --> 00:52:33,903 - Vad menar du? - Det är redan proppfullt. 482 00:52:34,154 --> 00:52:35,155 Jimmy Carter. 483 00:52:36,239 --> 00:52:37,574 Vi är inte släkt. 484 00:52:37,907 --> 00:52:41,578 Jag intervjuar luffare för Hobo Times. Jag kör över hela USA. 485 00:52:41,828 --> 00:52:45,498 En kvinnlig luffare? Det är sällsynt. 486 00:52:45,749 --> 00:52:47,667 Du tar fel. Jag är ingen luffare. 487 00:52:48,418 --> 00:52:50,754 Finns den verkligen, Hobo Times? 488 00:52:51,087 --> 00:52:53,757 Den betalar min hyra och bensin. 489 00:52:54,090 --> 00:52:56,426 Har länge har du varit på drift? 490 00:52:56,760 --> 00:52:59,929 Jag är inte "på drift". Jag vandrar Pacific Crest-leden. 491 00:53:00,263 --> 00:53:04,100 Jag var tvungen att gå en omväg på grund av snön. 492 00:53:04,517 --> 00:53:06,936 Om du inte är luffare, var bor du då? 493 00:53:07,187 --> 00:53:10,857 Ingenstans just nu. Jag ska nog flytta till Portland när jag är klar. 494 00:53:11,107 --> 00:53:16,112 Så jävla coolt. Jag har bara pratat med en kvinnlig luffare på två år. 495 00:53:16,529 --> 00:53:18,865 Jag upprepar, jag är ingen luffare. 496 00:53:19,115 --> 00:53:21,868 Och det är för att kvinnor inte kan sticka ifrån sina liv. 497 00:53:22,118 --> 00:53:24,788 De har barn att ta hand om och föräldrar att se efter. 498 00:53:25,038 --> 00:53:26,456 Du låter som en feminist. 499 00:53:26,873 --> 00:53:28,041 Det är jag också. 500 00:53:28,625 --> 00:53:30,877 Underbart. Fantastiskt. Jag älskar feminister. 501 00:53:32,796 --> 00:53:36,800 Du är alltså ingen luffare. Har du ett jobb? 502 00:53:37,050 --> 00:53:39,386 Jag har haft massor av jobb. 503 00:53:39,636 --> 00:53:42,138 Jag studerade fram till för några år sen. 504 00:53:44,474 --> 00:53:46,810 Jag vill inte vara närgången - 505 00:53:47,143 --> 00:53:50,146 men jag har upptäckt att det ofta är personliga trauman - 506 00:53:50,480 --> 00:53:52,899 som tvingar folk ut ur sina liv - 507 00:53:53,149 --> 00:53:55,985 och gör att de blir luffare. Var det så för dig? 508 00:53:56,319 --> 00:53:59,489 Det här är mitt liv. Jag tar en paus, bara. 509 00:53:59,823 --> 00:54:04,160 Jag är ingen luffare. Jag vet inte vad jag ska säga. 510 00:54:05,829 --> 00:54:07,831 - Får jag ta ett foto? - Nej! 511 00:54:08,498 --> 00:54:13,169 Det borde komma i höstnumret. Några reportage har varit med i andra tidningar. 512 00:54:13,503 --> 00:54:15,171 Harper's har hört av sig. 513 00:54:15,422 --> 00:54:17,841 - Harper's? - Det är en månadstidning från New York. 514 00:54:17,882 --> 00:54:18,925 Den är ganska snofsig. 515 00:54:18,967 --> 00:54:21,219 Jag känner till Harper's. Jag vill skriva för dem. 516 00:54:21,261 --> 00:54:24,764 Jag vill inte bli deras Månadens luffare. 517 00:54:24,806 --> 00:54:25,807 Vad är det här? 518 00:54:26,099 --> 00:54:28,476 Luffarnödpaket. Tack så mycket. 519 00:54:50,582 --> 00:54:52,000 Vad heter din hund? 520 00:54:52,250 --> 00:54:55,253 Stevie Ray. Jag skaffade honom samma dag han dog. 521 00:54:55,587 --> 00:54:57,756 Den andra Stevie Ray, menar jag. 522 00:54:58,089 --> 00:54:59,674 Jag älskar Stevie Ray. 523 00:55:05,597 --> 00:55:07,766 Sätt på Love Struck. 524 00:55:08,600 --> 00:55:11,019 Jag tänkte på den precis när du satte dig i bilen. 525 00:55:11,269 --> 00:55:13,271 Käften, Spider. Herregud! 526 00:55:13,521 --> 00:55:17,359 Ignorera honom. Han är bara en kåt gammal gubbe. 527 00:55:19,110 --> 00:55:22,113 Du måste vara rätt tuff för att gå leden. 528 00:55:23,948 --> 00:55:26,785 Jag åker ju bil mer er. 529 00:55:27,118 --> 00:55:28,620 Det är inte så tufft. 530 00:55:29,120 --> 00:55:31,706 Vilken söt pojke. Hur gammal är han? 531 00:55:35,794 --> 00:55:37,295 Han var åtta. 532 00:55:40,465 --> 00:55:42,300 Jag är så ledsen. 533 00:55:42,801 --> 00:55:47,639 Han blev överkörd när han cyklade. Det var för fem år sen. 534 00:55:48,139 --> 00:55:51,810 Han var en tuff jävel, precis som sin mamma. 535 00:55:54,729 --> 00:55:56,147 Jag är så ledsen. 536 00:55:57,649 --> 00:55:59,401 Jag vet, raring. 537 00:56:01,152 --> 00:56:02,570 Jag var aldrig jag. 538 00:56:02,821 --> 00:56:05,490 Sluta. Okej? Det är inte över. 539 00:56:05,824 --> 00:56:08,660 Vi hittar nån som hjälper dig och sen kämpar vi! 540 00:56:08,993 --> 00:56:10,662 Jag var alltid - 541 00:56:11,496 --> 00:56:14,165 en mamma eller en fru. 542 00:56:19,421 --> 00:56:22,841 Jag hade aldrig kontroll över mitt liv. 543 00:56:23,842 --> 00:56:28,179 Jag trodde att det fanns gott om tid. 544 00:56:31,683 --> 00:56:33,018 Och precis när - 545 00:56:35,186 --> 00:56:37,355 så många saker börjar hända. 546 00:56:41,860 --> 00:56:42,944 Ja, ja. 547 00:56:43,445 --> 00:56:45,447 Dag 30 548 00:57:00,211 --> 00:57:01,880 Du skämtar med mig. 549 00:57:06,384 --> 00:57:07,719 Vänta. 550 00:57:19,564 --> 00:57:20,899 Okej. 551 00:57:36,247 --> 00:57:38,249 Kan du lägga av med att sjunga? 552 00:57:39,084 --> 00:57:41,336 - Glada människor sjunger! - Käften. 553 00:58:03,608 --> 00:58:05,944 Solen den har jag i ryggen 554 00:58:06,194 --> 00:58:08,697 Så norr borde vara där 555 00:58:08,947 --> 00:58:11,282 Jag tänker inte gå vilse 556 00:58:11,533 --> 00:58:13,535 Eller hamna i Delaware 557 00:58:14,953 --> 00:58:16,955 På väg till Portland 558 00:58:17,789 --> 00:58:21,459 Jag hoppas att jag är på väg till Portland 559 00:58:29,634 --> 00:58:31,302 Var är jag? 560 00:58:32,220 --> 00:58:33,888 I Kalifornien! 561 00:58:35,056 --> 00:58:36,725 Skitkul. 562 00:58:36,975 --> 00:58:38,810 Plumas county! 563 00:58:39,310 --> 00:58:40,979 Har du gått vilse? 564 00:58:42,480 --> 00:58:43,648 Nej! 565 00:58:46,151 --> 00:58:47,569 Jag har bara klantat mig. 566 00:59:03,001 --> 00:59:04,502 Hej, fining. 567 00:59:05,503 --> 00:59:07,172 Hej, Lady. 568 00:59:07,589 --> 00:59:09,174 Hon räddade mitt liv. 569 00:59:09,424 --> 00:59:11,509 Efter att jag lämnat er pappa. 570 00:59:11,551 --> 00:59:12,552 Jag vet. 571 00:59:13,345 --> 00:59:16,181 Jag ska inte tvinga dig att lova nåt. 572 00:59:17,349 --> 00:59:19,851 Det är svårt nog som det är. 573 00:59:23,855 --> 00:59:26,024 Men försök att göra det så humant som möjligt. 574 00:59:50,840 --> 00:59:53,301 Dag 32 575 01:00:26,751 --> 01:00:28,086 Kom tillbaka! 576 01:00:34,926 --> 01:00:36,261 Kom tillbaka. 577 01:00:39,597 --> 01:00:40,932 Kom tillbaka! 578 01:00:42,767 --> 01:00:45,437 Så där. Den håller dig varm. 579 01:00:49,774 --> 01:00:51,776 Jag kommer tillbaka i morgon med Leif. 580 01:00:59,451 --> 01:01:00,785 Jag älskar dig. 581 01:01:03,955 --> 01:01:05,957 Du är mitt allt. 582 01:01:06,791 --> 01:01:08,460 Allt jag är. 583 01:01:10,962 --> 01:01:12,297 Kärlek. 584 01:01:14,799 --> 01:01:16,134 Kärlek. 585 01:01:23,808 --> 01:01:24,976 Hur är det med henne? 586 01:01:25,310 --> 01:01:27,645 Läkaren sa ett år. 587 01:01:28,146 --> 01:01:31,149 Det har gått en månad. En jävla månad! 588 01:01:33,151 --> 01:01:34,486 Jag är så ledsen. 589 01:01:37,322 --> 01:01:38,990 Jag ska be för henne. 590 01:01:55,674 --> 01:01:57,509 Jävla St. Patrik. 591 01:01:58,510 --> 01:02:00,345 Åt helvete med er, helgon. 592 01:02:04,849 --> 01:02:07,185 Tack Gud, för att du visar mig vägen. 593 01:02:08,687 --> 01:02:10,522 Som om Han skulle bry sig. 594 01:02:11,106 --> 01:02:13,233 Förlåt, men Gud är en hänsynslös bitch. 595 01:02:15,860 --> 01:02:17,862 Jag behöver faktiskt honom. 596 01:02:18,113 --> 01:02:20,448 Det är viktigt. Be honom att komma hem, för fan. 597 01:02:43,388 --> 01:02:45,390 Var fan har du varit? 598 01:02:45,640 --> 01:02:48,226 Jag har varit på sjukhuset hela dan! Hon håller på att dö. 599 01:02:48,476 --> 01:02:50,145 - Säg inte så. - Förstår du? 600 01:02:50,395 --> 01:02:52,772 - Hon kan inte dö. - Jo. Hon håller på att dö. 601 01:02:52,814 --> 01:02:53,815 Sluta! 602 01:02:55,233 --> 01:02:57,068 Hon kan inte dö. 603 01:03:06,077 --> 01:03:07,996 Det var Killer och Doobie. 604 01:03:08,747 --> 01:03:10,415 Doo-bie! 605 01:03:11,916 --> 01:03:13,918 Och Motorcykel-Dan. 606 01:03:14,586 --> 01:03:17,088 Motorcykel-Dan... Jösses! 607 01:03:17,589 --> 01:03:19,758 Jag ville vara som han. 608 01:03:23,428 --> 01:03:25,096 Och Nipper. 609 01:03:29,601 --> 01:03:31,853 "Om du pressar ansiktet mot glaset" - 610 01:03:32,103 --> 01:03:34,439 "ser du en liten del av Lake Superior." 611 01:03:34,773 --> 01:03:35,940 Ett rum med utsikt. 612 01:03:36,191 --> 01:03:37,525 ...sa hon. 613 01:03:37,776 --> 01:03:40,445 Jag har alltid velat ha ett rum med utsikt. 614 01:03:41,446 --> 01:03:43,948 Herregud, hon slutar aldrig. 615 01:03:46,951 --> 01:03:50,789 De senaste åren har jag låtsas som om hon var betydelselös för mig. 616 01:03:52,290 --> 01:03:53,458 Men - 617 01:03:54,959 --> 01:03:57,128 hon var allt. 618 01:04:08,807 --> 01:04:10,308 Vad gör du? 619 01:04:11,643 --> 01:04:12,977 Ber. 620 01:04:14,979 --> 01:04:16,314 Håll käften. 621 01:04:18,149 --> 01:04:20,652 Jag ber till hela jävla universum - 622 01:04:22,987 --> 01:04:24,989 och hoppas att Gud finns. 623 01:04:26,324 --> 01:04:29,828 För jag vill ha ett mirakel. Ett jävla mirakel! 624 01:04:30,161 --> 01:04:33,331 Vår mamma ska inte dö vid 45 års ålder. 625 01:04:41,715 --> 01:04:43,717 36:e jävla dagen 626 01:04:55,520 --> 01:04:57,105 Jag vill se hennes ansiktsuttryck. 627 01:04:58,606 --> 01:05:00,608 Hon blir så glad att se dig. 628 01:05:06,031 --> 01:05:07,866 Så glad att se dig... 629 01:05:15,707 --> 01:05:17,042 Hur mycket älskar jag er? 630 01:05:18,209 --> 01:05:19,252 Nej. 631 01:05:19,294 --> 01:05:20,295 Så här mycket? 632 01:05:21,296 --> 01:05:22,714 Så här mycket? 633 01:05:22,964 --> 01:05:24,132 Så här mycket? 634 01:05:24,424 --> 01:05:25,424 Så här mycket? 635 01:05:25,717 --> 01:05:27,886 Det går inte! Jag kan inte sträcka mig mer! 636 01:05:28,178 --> 01:05:29,346 Jag kan inte sträcka mig mer! 637 01:05:38,313 --> 01:05:39,647 GÅ TILL SKÖTERSKESTATIONEN 638 01:05:39,898 --> 01:05:41,733 Vi la is på henne ögon. 639 01:05:43,735 --> 01:05:46,237 Hon ville donera sina hornhinnor, så... 640 01:05:46,488 --> 01:05:47,906 Herregud. 641 01:05:57,082 --> 01:05:58,833 Fan ta dig, bitch! 642 01:07:12,157 --> 01:07:13,992 Vad fan vill du? 643 01:07:47,525 --> 01:07:49,361 Fan ta dig, nu går vi. 644 01:09:35,300 --> 01:09:36,301 Skit samma. 645 01:10:17,676 --> 01:10:19,177 Kan du sluta nynna den sången? 646 01:10:22,764 --> 01:10:23,848 Vad är det för fel på dig? 647 01:10:24,099 --> 01:10:26,101 Jag vet inte. Vad är det för fel på dig? 648 01:10:26,351 --> 01:10:28,353 Jag är glad. Glada människor sjunger! 649 01:10:28,603 --> 01:10:32,857 Varför är du glad? Vi har inget, mamma. Inget. 650 01:10:33,191 --> 01:10:35,610 - Vi är rika på kärlek. - Lägg av. 651 01:10:35,860 --> 01:10:37,862 Börja inte med det där. 652 01:10:38,196 --> 01:10:41,199 - Vi är båda servitriser. - Vi är studenter. 653 01:10:41,449 --> 01:10:44,285 Vi är skuldsatta livet ut. Huset - 654 01:10:44,536 --> 01:10:46,496 håller på att rasa ihop. Du är ensam - 655 01:10:46,538 --> 01:10:49,541 för du gifte dig med en våldsam alkis. 656 01:10:49,958 --> 01:10:53,962 Och sen står du och sjunger? Vad är det du inte fattar? 657 01:10:54,212 --> 01:10:56,381 Det är inget jag inte fattar, tro mig. 658 01:10:58,967 --> 01:11:00,301 Än sen? 659 01:11:01,553 --> 01:11:04,222 Cheryl, om det finns nåt jag kan lära dig - 660 01:11:04,556 --> 01:11:06,307 så är det att hitta ditt perfekta jag. 661 01:11:06,558 --> 01:11:09,561 Och när du gör det, så släpp inte taget om det. 662 01:11:09,811 --> 01:11:11,563 Och det här är ditt perfekta jag. 663 01:11:12,397 --> 01:11:13,648 Jag försöker. 664 01:11:16,568 --> 01:11:20,071 Ångrar jag att jag gifte mig med en våldsam alkis? 665 01:11:23,241 --> 01:11:24,325 Nej. 666 01:11:25,076 --> 01:11:27,912 Inte ett ögonblick. För jag fick dig. 667 01:11:28,163 --> 01:11:29,831 Och din bror. 668 01:11:30,415 --> 01:11:31,416 Ser du hur det funkar? 669 01:11:31,750 --> 01:11:33,084 Det är inte lätt - 670 01:11:34,085 --> 01:11:35,503 men det är värt det. 671 01:11:36,087 --> 01:11:38,506 Det kommer att finnas värre dagar än de här. 672 01:11:38,923 --> 01:11:41,092 Du kan låta dem förstöra dig - 673 01:11:42,093 --> 01:11:46,097 men jag... Jag vill leva. 674 01:11:47,265 --> 01:11:48,933 "Jag vill leva." 675 01:11:49,267 --> 01:11:52,604 Du kunde inte ens leva och njuta av ditt ömkliga lyckliga liv. 676 01:11:53,772 --> 01:11:55,940 Dag 49 677 01:11:57,609 --> 01:12:01,279 Jag tror att det finns några paket till mig. Jag heter Cheryl Strayed. 678 01:12:01,946 --> 01:12:04,115 - Nya kängor från REI? - Ja. 679 01:12:04,449 --> 01:12:06,117 Hur långt gick du i de där? 680 01:12:06,785 --> 01:12:10,872 Runt åtta mil. Är det säkert att det inte finns nåt annat paket? 681 01:12:11,122 --> 01:12:16,127 Ja. Och om du gick åtta mil med silvertejp, så är det rätt paket. 682 01:12:17,128 --> 01:12:18,797 Två dollar för Snapplen. 683 01:12:19,631 --> 01:12:20,882 Jag hoppar över den. 684 01:12:21,800 --> 01:12:23,134 Tack. 685 01:12:33,478 --> 01:12:34,813 Gillar ni mina skor? 686 01:12:38,108 --> 01:12:40,443 Kära Cheryl, du har kommit halvvägs. 687 01:12:40,777 --> 01:12:43,113 96 mil. Jäklar! 688 01:12:44,364 --> 01:12:47,200 Aimee sa att du skulle förlänga vandringen. 689 01:12:47,450 --> 01:12:51,955 Har du bestämt var du ska sluta? Berätta, så skickar jag fotsalva. 690 01:12:52,622 --> 01:12:55,792 Förlåt om jag var kort mot dig i telefon innan du åkte. 691 01:12:56,292 --> 01:12:57,961 Jag avskyr väl dig fortfarande. 692 01:12:59,129 --> 01:13:00,714 Det märkliga är - 693 01:13:01,131 --> 01:13:02,632 fasen, jag erkänner det - 694 01:13:03,633 --> 01:13:04,718 att jag saknar dig. 695 01:13:04,968 --> 01:13:07,804 Se till att ta med dig mycket vatten. 696 01:13:08,054 --> 01:13:10,056 Det finns väl en vattencistern efter tre mil? 697 01:13:10,306 --> 01:13:13,309 Ja. Men det är nästan 40 grader där ute. 698 01:13:13,643 --> 01:13:15,061 Det blir mycket svett. 699 01:13:15,645 --> 01:13:17,313 Okej. Tack. 700 01:13:19,315 --> 01:13:20,483 Hejsan. 701 01:13:20,984 --> 01:13:23,778 Det ska finnas ett paket till Stacey Johnson. 702 01:13:23,820 --> 01:13:24,821 Jag ska kolla. 703 01:13:26,489 --> 01:13:28,825 Hej, vandrar du PCT? 704 01:13:29,159 --> 01:13:30,326 Ja. 705 01:13:30,744 --> 01:13:31,745 Gör du? 706 01:13:32,829 --> 01:13:34,164 Du är kvinna! 707 01:13:38,668 --> 01:13:41,004 Har du stött på en kille som heter Greg? 708 01:13:41,338 --> 01:13:45,008 Ja. Det var ett tag sen, i Kennedy Meadows - 709 01:13:45,342 --> 01:13:47,677 när jag visste mindre än jag gör nu. 710 01:13:48,011 --> 01:13:49,346 Han har lagt av. 711 01:13:49,596 --> 01:13:51,765 Va? Greg? 712 01:13:52,098 --> 01:13:54,851 Han pallade inte snön. Han kommer tillbaka nästa år. 713 01:13:55,185 --> 01:13:56,353 Oj. 714 01:13:57,020 --> 01:13:59,189 Greg har slutat och jag är kvar. 715 01:14:02,359 --> 01:14:03,860 Skål för det. 716 01:14:10,367 --> 01:14:11,868 Känner du dig ensam? 717 01:14:15,372 --> 01:14:19,042 Jag känner mig mer ensam hemma än här ute. 718 01:14:20,210 --> 01:14:23,797 Jag saknar mina vänner så klart, men - 719 01:14:24,464 --> 01:14:26,966 jag har ingen som väntar på mig hemma. 720 01:14:28,218 --> 01:14:30,887 Och du? Varför är du här? 721 01:14:35,892 --> 01:14:40,230 Jag vet inte. Jag behöver bara hitta mig själv. 722 01:14:40,480 --> 01:14:43,066 Leden är bra för det. 723 01:14:43,650 --> 01:14:44,651 Titta. 724 01:14:45,902 --> 01:14:48,905 Det kan fylla dig med kraft, om du tillåter det. 725 01:14:50,907 --> 01:14:53,743 Mamma brukade alltid säga nåt som gjorde mig vansinnig. 726 01:14:53,993 --> 01:14:56,913 "Det finns en soluppgång och en solnedgång varje dag" - 727 01:14:57,247 --> 01:14:59,582 "och du kan välja att se dem." 728 01:15:00,750 --> 01:15:03,086 "Du kan utsätta dig för skönhet." 729 01:15:05,338 --> 01:15:06,673 Jag håller med henne. 730 01:15:15,265 --> 01:15:17,934 Hon var mitt livs kärlek. Det finns inget mer - 731 01:15:18,184 --> 01:15:19,352 att tillägga. 732 01:15:21,604 --> 01:15:24,441 Jag trodde att det skulle finnas soffor och näsdukar. 733 01:15:24,774 --> 01:15:26,526 Det finns i den dyra terapin. 734 01:15:27,193 --> 01:15:29,446 Det här är den billiga. 735 01:15:30,613 --> 01:15:32,949 Varför tror du att du gick sönder när din mamma dog? 736 01:15:33,199 --> 01:15:36,953 Är det ditt jobb att säga åt de sörjande att de sörjer för mycket? 737 01:15:37,287 --> 01:15:41,624 Folk sörjer på olika sätt. Jag frågar hur du sörjer. 738 01:15:41,875 --> 01:15:43,209 Sörjer jag så illa? 739 01:15:43,460 --> 01:15:46,796 Du använder heroin och har sex med alla som ber om det. 740 01:15:47,047 --> 01:15:50,050 Jag är inte säker på att det gör dig lycklig. 741 01:15:50,300 --> 01:15:51,551 Där har du fel. 742 01:15:51,801 --> 01:15:54,471 När jag gör det, känner jag mig lycklig. 743 01:15:54,721 --> 01:15:57,057 Annars vill jag dö. 744 01:15:57,307 --> 01:15:58,975 Ligger du med din man? 745 01:15:59,309 --> 01:16:03,480 Nej, jag är som killar när det gäller sex. Jag föredrar att inte ha några känslor. 746 01:16:03,730 --> 01:16:05,899 Tror du att killar är såna? 747 01:16:10,153 --> 01:16:11,821 "Du är här"? 748 01:16:12,489 --> 01:16:15,825 Jag ser den affischen överallt och jag avskyr den. 749 01:16:16,159 --> 01:16:18,828 Varför ska man lära ett barn att de är betydelselösa? 750 01:16:19,996 --> 01:16:21,456 Kände du dig betydelsefull? 751 01:16:21,831 --> 01:16:23,458 Jag vet att jag var det. 752 01:16:25,669 --> 01:16:28,171 Vem var det som svek dig? 753 01:16:31,007 --> 01:16:32,842 Okej. Vet du vad? 754 01:16:33,677 --> 01:16:36,680 Det här funkar inte. Att prata hjälper inte. 755 01:16:52,862 --> 01:16:54,656 "Vill du ha en knogmacka?" 756 01:16:58,868 --> 01:17:00,704 Vill du ha en knogmacka? 757 01:17:01,162 --> 01:17:02,664 Vill du ha en knogmacka? 758 01:17:03,373 --> 01:17:05,709 Spring, spring! Sätt er i bilen. 759 01:17:07,877 --> 01:17:09,004 Sätt er i bilen. 760 01:17:09,045 --> 01:17:10,547 Försvinn, för fan! 761 01:17:10,839 --> 01:17:12,173 Jävla hora! 762 01:17:12,674 --> 01:17:14,676 Jag ska döda dig! 763 01:17:16,720 --> 01:17:19,848 Jag ska sparka dig med mina nya kängor, din jävla skit. 764 01:17:19,889 --> 01:17:21,224 Tack, raring. 765 01:17:42,579 --> 01:17:44,039 "Ägg och bacon." 766 01:17:44,080 --> 01:17:46,249 Vill du ha ägg och bacon? 767 01:17:48,251 --> 01:17:49,377 Älskling? 768 01:18:00,764 --> 01:18:03,224 Inget regn, ingen smärta. 769 01:18:07,437 --> 01:18:10,440 "Även ett barn med normala fötter älskade världen" - 770 01:18:10,732 --> 01:18:12,734 "efter att han fått ett par nya skor." 771 01:18:13,610 --> 01:18:15,278 Flannery O'Connor. 772 01:18:17,113 --> 01:18:18,782 Och Cheryl Strayed. 773 01:18:22,285 --> 01:18:23,787 Dag 56 774 01:18:44,974 --> 01:18:48,645 Askan från en kropp ser inte ut som askan från en eld. 775 01:18:48,978 --> 01:18:51,439 Mjukt och lent, det är mer - 776 01:18:51,815 --> 01:18:55,652 bleka stenar blandat med kornigt grått grus. 777 01:18:58,822 --> 01:19:01,116 Jag spred det mesta runt hennes grav. 778 01:19:03,159 --> 01:19:04,953 Men några av de större bitarna - 779 01:19:05,829 --> 01:19:07,497 la jag i munnen - 780 01:19:08,123 --> 01:19:09,457 och svalde hela. 781 01:19:12,502 --> 01:19:13,795 Sen flyttade jag till Portland - 782 01:19:15,630 --> 01:19:17,173 med galne Joe. 783 01:19:18,508 --> 01:19:20,635 Den första gången jag rökte heroin - 784 01:19:20,969 --> 01:19:22,303 skrattade jag som ett barn - 785 01:19:23,513 --> 01:19:26,349 och snurrade runt i mammas smyckeskrin. 786 01:19:29,644 --> 01:19:31,479 Sen snortade vi det. 787 01:19:31,521 --> 01:19:33,690 Men vi skulle aldrig sila det. 788 01:19:34,190 --> 01:19:35,191 Aldrig. 789 01:19:38,820 --> 01:19:41,156 Den första gången jag silade, bad jag. 790 01:19:53,710 --> 01:19:55,879 Dagen efter min födelsedag - 791 01:19:56,546 --> 01:19:58,214 bad en man mig om pengar. 792 01:20:17,901 --> 01:20:19,736 En vecka efter det - 793 01:20:21,237 --> 01:20:23,740 grattade nån äntligen mig på min födelsedag. 794 01:20:30,246 --> 01:20:34,918 Heroin? Av alla idiotiska saker! Varför gör du så här mot dig själv? 795 01:20:35,585 --> 01:20:37,253 Rör mig inte, för fan! 796 01:20:37,545 --> 01:20:38,880 Lägg av med det där spelet! 797 01:20:38,922 --> 01:20:41,132 Varför kom du hit? Jag bad inte dig! 798 01:20:41,174 --> 01:20:42,425 Du vill bara spela hjälte! 799 01:20:42,717 --> 01:20:44,052 Ja, kanske! 800 01:20:47,931 --> 01:20:50,767 - Varför kom du hit? - Därför! 801 01:20:53,937 --> 01:20:55,271 Därför. 802 01:21:11,788 --> 01:21:13,123 Skit samma. 803 01:21:25,301 --> 01:21:27,137 Var är cisternjäveln? 804 01:22:02,672 --> 01:22:03,673 Fan. 805 01:22:40,585 --> 01:22:42,170 Dag 58 806 01:23:20,792 --> 01:23:22,711 Dö inte här. 807 01:24:05,920 --> 01:24:07,255 Trettio minuter. 808 01:24:07,505 --> 01:24:09,507 Jävla jodtabletter. 809 01:24:49,130 --> 01:24:50,465 Har du nåt vatten? 810 01:24:53,718 --> 01:24:56,221 Jag kan ge er lite av mitt, men det är inte klart än. 811 01:24:56,888 --> 01:25:00,225 Det tar en halvtimme med jodtablett. 812 01:25:00,558 --> 01:25:02,560 Men ni måste filtrera det först. 813 01:25:03,061 --> 01:25:04,729 Vi har inget filter. 814 01:25:06,064 --> 01:25:07,482 Ni kan använda mitt. 815 01:25:08,400 --> 01:25:09,734 Har ni en flaska? 816 01:25:10,485 --> 01:25:12,320 En tom ölburk. 817 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 Okej. 818 01:25:23,581 --> 01:25:25,417 Var gör du här ute? 819 01:25:25,834 --> 01:25:27,836 Jag vandrar PCT. 820 01:25:33,258 --> 01:25:36,261 Hur ska vi få tiden att gå? 821 01:25:37,595 --> 01:25:38,930 Jag vet nåt. 822 01:25:39,931 --> 01:25:42,350 Hon har snygg figur, eller hur? 823 01:25:44,936 --> 01:25:46,771 Jag måste gå. 824 01:25:47,022 --> 01:25:49,774 Sätt dig. Vi bara retas med dig. 825 01:25:58,450 --> 01:26:00,201 Vi måste också gå. 826 01:26:06,291 --> 01:26:07,792 Tack så mycket. 827 01:27:14,275 --> 01:27:15,944 Jag trodde att du skulle fortsätta. 828 01:27:18,154 --> 01:27:19,823 Jag ändrade mig. 829 01:27:20,990 --> 01:27:22,659 Försökte du lura oss? 830 01:27:24,160 --> 01:27:26,329 Nej, jag ändrade mig. 831 01:27:27,997 --> 01:27:29,666 Du har bytt kläder med. 832 01:27:30,667 --> 01:27:32,127 Jag gillar dina byxor. 833 01:27:33,169 --> 01:27:34,671 De sitter bra på dig. 834 01:27:35,338 --> 01:27:39,509 De visar dina höfter och lår och ditt lilla arsle. 835 01:27:40,343 --> 01:27:42,012 Säg inte så. 836 01:27:42,303 --> 01:27:45,015 Får man inte ge en komplimang? 837 01:27:48,143 --> 01:27:49,477 Tack. 838 01:27:55,692 --> 01:27:57,527 Vad fan gör du? 839 01:27:57,861 --> 01:28:01,865 Jag trodde att du hade gått vilse. Kom nu! 840 01:28:05,368 --> 01:28:08,538 Skål för en ung och ensam flicka i skogen. 841 01:29:01,132 --> 01:29:03,551 Dag 62 842 01:29:09,099 --> 01:29:11,601 VÄLKOMMEN TILL OREGON 843 01:29:14,270 --> 01:29:16,272 Hej, Orgeon-kossa. 844 01:29:16,773 --> 01:29:20,610 8/8/95 - Men jag har löften att hålla och långt kvar att gå 845 01:29:20,944 --> 01:29:22,779 Robert Frost och Cheryl Strayed 846 01:30:10,577 --> 01:30:12,579 Jerry Garcia död 847 01:30:36,353 --> 01:30:37,771 Färgen passar dig. 848 01:30:38,355 --> 01:30:39,522 Tycker du? 849 01:30:40,440 --> 01:30:41,775 Jösses. 850 01:30:43,693 --> 01:30:45,528 Får jag säga en sak? 851 01:30:45,862 --> 01:30:46,863 Visst. 852 01:30:47,530 --> 01:30:50,116 Det finaste läppstiftet hjälper inte - 853 01:30:50,158 --> 01:30:52,535 om man inte tar hand om sin personliga hygien. 854 01:30:55,455 --> 01:30:57,457 Det tänker jag göra. 855 01:30:58,541 --> 01:31:01,211 Gör det så fort som möjligt. 856 01:31:25,068 --> 01:31:27,904 Jag jobbar på en musikklubb. 857 01:31:28,238 --> 01:31:30,907 Vi ska hylla Jerry Garcia i kväll. 858 01:31:31,574 --> 01:31:32,909 Kom dit. 859 01:31:33,159 --> 01:31:34,160 Coolt. 860 01:31:35,412 --> 01:31:37,914 - Vad heter du? - Cheryl. 861 01:31:40,583 --> 01:31:41,918 Oroa dig inte, jag bits inte. 862 01:31:42,419 --> 01:31:43,670 Jag har inget emot bitande. 863 01:31:46,172 --> 01:31:48,675 Herregud, vad sa jag? 864 01:31:48,925 --> 01:31:51,344 Förlåt. Jag har varit ensam ett tag. 865 01:31:51,761 --> 01:31:54,597 Inte för att jag är ensam. Jag har haft många förhållanden. 866 01:31:54,848 --> 01:31:57,350 Jag har vandrat ensam ett tag. 867 01:31:58,184 --> 01:32:00,186 Jag sätter upp ditt namn på gästlistan. 868 01:32:02,105 --> 01:32:03,440 Hoppas att vi ses sen. 869 01:32:10,113 --> 01:32:11,614 Hej, älskling. 870 01:32:12,032 --> 01:32:14,117 Här är ditt Ashland-paket. 871 01:32:15,118 --> 01:32:19,956 Njut av lite välförtjänt vila, men överdriv inte. 872 01:32:20,457 --> 01:32:22,208 Du har väl en del kvar? 873 01:32:24,294 --> 01:32:26,338 Jag sa att du kan sluta när du vill. 874 01:32:27,630 --> 01:32:29,299 Men jag tar tillbaka det. 875 01:32:29,632 --> 01:32:31,634 Ring mig när du gått över mållinjen. 876 01:32:33,303 --> 01:32:34,804 Puss och kram, Aimee. 877 01:33:05,001 --> 01:33:07,337 Oj. Känner jag dig? 878 01:35:02,869 --> 01:35:04,037 Käre Paul, - 879 01:35:04,788 --> 01:35:07,957 jag vaknade i morse och skrev ditt namn i sanden. 880 01:35:08,958 --> 01:35:12,379 Jag har gjort det på varenda strand sen jag träffade dig. 881 01:35:13,296 --> 01:35:15,298 Jag ska inte göra det längre. 882 01:35:16,174 --> 01:35:17,509 Jag är redo att gå vidare. 883 01:35:23,473 --> 01:35:26,810 Jag har 48 mil kvar att gå. 884 01:35:28,144 --> 01:35:29,813 Jag vill att det ska vara över. 885 01:35:33,149 --> 01:35:34,984 Samtidigt är jag livrädd. 886 01:35:36,569 --> 01:35:37,904 När jag är klar - 887 01:35:38,655 --> 01:35:41,157 har jag nästan inga pengar alls. 888 01:35:42,158 --> 01:35:44,160 Men jag måste börja leva. 889 01:35:47,247 --> 01:35:48,998 Och jag är inte alls redo. 890 01:35:54,170 --> 01:35:56,172 MT. HOOD NATIONALSKOG 891 01:36:06,850 --> 01:36:09,185 Sir, vänta! 892 01:36:09,686 --> 01:36:11,354 Jag har precis stängt. 893 01:36:18,862 --> 01:36:20,864 Jag tror att det finns ett paket till mig. 894 01:36:21,114 --> 01:36:22,782 Kan det inte vänta till i morgon? 895 01:36:23,033 --> 01:36:26,703 Det är nya kläder och mat och batterier som jag behöver. 896 01:36:29,539 --> 01:36:30,540 Okej. 897 01:36:31,708 --> 01:36:33,543 Om du tar en drink med mig sen. 898 01:36:35,837 --> 01:36:37,005 Visst. 899 01:36:42,218 --> 01:36:44,512 Varsågod, snygging. 900 01:36:45,221 --> 01:36:46,389 Tack. 901 01:36:47,390 --> 01:36:48,892 Gillar du bål? 902 01:36:49,184 --> 01:36:52,687 Jag gör god bål. Jag häller i all sprit jag hittar i en hink - 903 01:36:52,729 --> 01:36:54,898 och sen häller jag i två burkar juice. 904 01:36:55,190 --> 01:36:56,358 Det låter gott. 905 01:37:01,946 --> 01:37:02,947 Cheryl? 906 01:37:03,365 --> 01:37:04,366 Herregud. 907 01:37:05,075 --> 01:37:07,235 - "Om dina nerver sviker dig..." - "Fortsätt utan dem." 908 01:37:07,369 --> 01:37:08,411 Emily Dickinson. 909 01:37:08,912 --> 01:37:12,082 "Men jag har löften att hålla och långt kvar att gå." 910 01:37:12,415 --> 01:37:13,416 Walt Whitman? 911 01:37:13,708 --> 01:37:17,253 Robert Frost. Whitman var: "Var nyfiken, inte dömande." 912 01:37:18,254 --> 01:37:20,924 "Gud är en hänsynslös bitch." Du skrev inget namn. 913 01:37:21,216 --> 01:37:23,385 - Det var jag. - Du är vår hjälte. 914 01:37:23,426 --> 01:37:25,220 Hörni, jag stänger nu. 915 01:37:25,261 --> 01:37:27,055 Vi ville bara hämta vår post. 916 01:37:27,097 --> 01:37:30,433 Tyvärr. Jag öppnade för henne. Jag tänker inte öppna igen. 917 01:37:30,725 --> 01:37:35,230 Men du har inte stängt än. Deras paket är där. 918 01:37:35,271 --> 01:37:36,606 Det är en sån hemsk kväll. 919 01:37:36,648 --> 01:37:40,276 Paketen får dem att må bättre. Håller du inte med? 920 01:37:47,075 --> 01:37:48,243 Är det din häst? 921 01:37:48,284 --> 01:37:50,787 Du får gärna rida henne i morgon bitti. 922 01:37:51,079 --> 01:37:55,250 Så campingen är till vänster? Höger, sen vänster? 923 01:37:56,793 --> 01:37:59,129 God natt! Vi ses i morgon bitti. 924 01:38:03,299 --> 01:38:04,384 Nummer ett - 925 01:38:04,801 --> 01:38:06,469 och nummer två. 926 01:38:08,972 --> 01:38:09,973 Bara lite. 927 01:38:14,811 --> 01:38:19,149 Cheryl, hur klarar du av att alltid vara ensam? 928 01:38:19,441 --> 01:38:22,110 Vi är alltid tillsammans och vi tål inte oss själva. 929 01:38:22,485 --> 01:38:25,488 Jag har nog tänkt på det mesta - 930 01:38:26,156 --> 01:38:28,783 som jag inte velat tänka på, men det finns - 931 01:38:28,825 --> 01:38:32,787 en eller två, som jag bara... 932 01:38:32,829 --> 01:38:34,164 Jag fattar. 933 01:38:34,622 --> 01:38:38,668 Det finns några flickvänner som jag inte vill tänka på. 934 01:38:42,005 --> 01:38:44,841 Jag vet precis vad du pratar om. 935 01:38:46,343 --> 01:38:48,678 Jag vill inte prata om det just nu. 936 01:38:51,014 --> 01:38:52,349 Inte igen! 937 01:38:53,516 --> 01:38:54,684 God natt! 938 01:39:12,660 --> 01:39:15,163 Försök att göra det så humant som möjligt. 939 01:39:28,677 --> 01:39:30,011 Vi behöver inte göra det. 940 01:39:36,393 --> 01:39:38,895 Hon har varit sjuk länge. 941 01:39:40,897 --> 01:39:42,565 Det måste finnas ett annat sätt. 942 01:39:44,693 --> 01:39:48,697 Vi har inte pengar för att göra det riktiga. Vi kan inte gå till en veterinär. 943 01:39:53,034 --> 01:39:55,578 Leif, hon dör en lång och plågsam död. 944 01:40:00,709 --> 01:40:03,586 Gör det mest humana. 945 01:41:06,232 --> 01:41:07,817 Hej, brorsan, det är jag. 946 01:41:08,151 --> 01:41:11,654 Jag vet att vi inte har ett hem att åka till - 947 01:41:11,988 --> 01:41:13,990 men jag tar dig med mig. 948 01:41:14,991 --> 01:41:16,659 Det har varit svårt, men - 949 01:41:17,660 --> 01:41:19,329 du kan väl göra mig en tjänst? 950 01:41:20,330 --> 01:41:21,664 Gå halva vägen. 951 01:41:26,002 --> 01:41:27,337 Jag älskar dig. 952 01:41:28,505 --> 01:41:29,673 Hej då. 953 01:41:33,259 --> 01:41:34,344 Hej, snygging. 954 01:41:35,178 --> 01:41:37,347 Jag tog med kaffe och en munk till dig. 955 01:41:37,597 --> 01:41:39,599 Tack så mycket. 956 01:41:40,433 --> 01:41:43,269 Du kan väl komma förbi för en påtår sen? 957 01:41:43,520 --> 01:41:45,271 Det ska jag. Tack. 958 01:41:45,772 --> 01:41:46,856 God morgon, killar. 959 01:41:55,031 --> 01:41:56,783 Har du ett vandrarnamn? 960 01:41:57,784 --> 01:41:58,785 Som ett smeknamn. 961 01:41:59,035 --> 01:42:00,620 Vi har ett åt dig. 962 01:42:01,371 --> 01:42:03,373 - Jaså? - Drottningen av PCT. 963 01:42:04,124 --> 01:42:05,125 Lägg av. 964 01:42:05,375 --> 01:42:09,546 Vi har hört så många historier om folk som hjälpt dig. 965 01:42:09,796 --> 01:42:13,967 Ingen ger oss nåt. Ingen gör nåt för oss. 966 01:42:14,217 --> 01:42:16,886 Men kom och ta din påtår, ers majestät. 967 01:42:17,721 --> 01:42:21,808 Ers majestät hämtar ingen påtår. Hon blir erbjuden dem. 968 01:42:21,850 --> 01:42:22,851 Precis. 969 01:42:30,066 --> 01:42:31,401 Lägg av. 970 01:42:32,318 --> 01:42:35,280 Sluta. Nu har jag den låten i huvudet - 971 01:42:35,321 --> 01:42:36,990 de närmsta hundra kilometrarna. 972 01:42:37,741 --> 01:42:39,743 - Föredrar du att jag... - Nej. 973 01:42:40,577 --> 01:42:41,578 Nej. 974 01:42:50,587 --> 01:42:52,005 Håll käften. 975 01:42:53,673 --> 01:42:55,091 Käften! 976 01:42:55,342 --> 01:42:56,426 Jag menar allvar. 977 01:43:14,736 --> 01:43:16,946 Dag 80 978 01:43:41,304 --> 01:43:42,472 Det är okej. 979 01:43:42,972 --> 01:43:44,307 Ingen fara. 980 01:43:46,643 --> 01:43:47,977 Det är okej. 981 01:43:56,820 --> 01:43:58,154 Ingen fara. 982 01:43:58,822 --> 01:44:00,156 Var inte rädd. 983 01:44:00,490 --> 01:44:01,741 Du tog honom! 984 01:44:02,826 --> 01:44:04,160 Tack! 985 01:44:11,251 --> 01:44:12,419 Tack. 986 01:44:13,586 --> 01:44:15,922 - Har han ett namn? - Shooting Star. 987 01:44:16,172 --> 01:44:17,173 Shooting Star? 988 01:44:17,424 --> 01:44:19,676 Jag heter Vera, det här är Kyle. 989 01:44:21,011 --> 01:44:23,930 Jag heter Cheryl. Har du kul på din vandring? 990 01:44:24,180 --> 01:44:27,267 Ja, väldigt mycket, tackar som frågar. 991 01:44:27,517 --> 01:44:29,019 Så artig du är. 992 01:44:29,352 --> 01:44:31,730 Vi är bara ute över helgen, vare sig det regnar eller inte. 993 01:44:32,689 --> 01:44:35,692 Vera är min mormor. Hon passar mig - 994 01:44:35,942 --> 01:44:38,778 för jag har ett problem som jag inte får prata om. 995 01:44:43,700 --> 01:44:46,202 Du behöver inte prata om dem. 996 01:44:46,703 --> 01:44:50,373 Men du vet, alla har problem. Jag har problem. 997 01:44:50,707 --> 01:44:52,876 Vad för slags problem? 998 01:44:54,711 --> 01:44:58,381 Jag har problem med min pappa. Jag träffar inte honom längre. 999 01:44:58,715 --> 01:45:00,050 Inte jag heller. 1000 01:45:00,550 --> 01:45:02,218 Och din mamma? 1001 01:45:04,054 --> 01:45:05,472 Hon är död. 1002 01:45:09,893 --> 01:45:14,314 Men problem är inte jämt problem. De blir till nåt annat. 1003 01:45:16,232 --> 01:45:17,734 Hur dog hon? 1004 01:45:20,570 --> 01:45:22,405 Hon blev väldigt sjuk. 1005 01:45:23,239 --> 01:45:26,910 Min mamma är sångerska. Hon har lärt mig många sånger. 1006 01:45:27,243 --> 01:45:29,579 - Jaså? - Vill du höra en? 1007 01:46:19,462 --> 01:46:21,214 Det var väldigt vackert. 1008 01:46:22,382 --> 01:46:23,550 Tack. 1009 01:46:58,168 --> 01:46:59,336 Jag saknar dig. 1010 01:47:03,840 --> 01:47:05,342 Gud, vad jag saknar dig. 1011 01:47:23,526 --> 01:47:27,864 Det går inte att veta vad som gör att saker och ting händer. 1012 01:47:29,366 --> 01:47:30,492 Vad som leder vart. 1013 01:47:32,702 --> 01:47:34,371 Vad som förstör vad. 1014 01:47:35,997 --> 01:47:38,333 Eller som gör att vad blomstrar. 1015 01:47:38,875 --> 01:47:40,210 Eller dör. 1016 01:47:40,835 --> 01:47:42,170 Eller tar en annan väg. 1017 01:47:46,549 --> 01:47:48,551 Tänk om jag förlåter mig själv? 1018 01:47:50,887 --> 01:47:52,722 Tänk om jag är ledsen. 1019 01:47:54,391 --> 01:47:58,728 Om jag kunde leva om mitt liv skulle jag inte ändra på nåt. 1020 01:48:02,732 --> 01:48:05,735 Tänk om jag faktiskt ville ligga med alla de där männen. 1021 01:48:07,737 --> 01:48:10,031 Heroinet kanske lärde mig nåt? 1022 01:48:14,536 --> 01:48:18,373 Tänk om allt det jag gjorde gjorde att jag kom hit. 1023 01:48:21,584 --> 01:48:24,587 Tänk om jag aldrig blev räddad. 1024 01:48:26,881 --> 01:48:28,383 Tänk om jag redan var det. 1025 01:48:35,098 --> 01:48:36,766 Dag 94 1026 01:48:40,895 --> 01:48:44,482 15/9/95 Vi är aldrig förberedda på det vi förväntar oss. 1027 01:48:44,899 --> 01:48:47,402 James Michener och Cheryl Strayed 1028 01:48:47,444 --> 01:48:50,572 Det tog mig flera år att bli den kvinna som mamma uppfostrade. 1029 01:48:52,282 --> 01:48:55,577 Det tog mig fyra år, sju månader och tre dagar att bli det. 1030 01:48:57,245 --> 01:48:58,288 Utan henne. 1031 01:49:01,124 --> 01:49:04,627 Efter att jag förlorat mig själv i sorgens vildmark - 1032 01:49:06,129 --> 01:49:08,256 hittade jag ut ur skogen. 1033 01:49:16,598 --> 01:49:20,268 Jag vet inte vart jag var på väg förrän jag kom dit den sista dagen. 1034 01:49:22,812 --> 01:49:25,607 Tack, tänkte jag om och om igen - 1035 01:49:26,816 --> 01:49:31,321 för allt som leden lärde mig och allt som jag inte visste. 1036 01:49:35,825 --> 01:49:38,828 Efter fyra år gick jag över bron. 1037 01:49:39,162 --> 01:49:43,833 Jag skulle gifta mig med en man på ett ställe man nästan kunde se härifrån. 1038 01:49:44,834 --> 01:49:48,755 Efter nio år fick han och jag en son som vi döpte till Carver - 1039 01:49:49,005 --> 01:49:53,426 och ett år senare en dotter som vi döpte efter mamma, Bobbi. 1040 01:49:56,596 --> 01:50:00,350 Jag visste bara att jag inte behövde famla längre. 1041 01:50:00,600 --> 01:50:04,354 Att se fisken under vattenytan räckte. 1042 01:50:04,604 --> 01:50:06,356 Det var allt. 1043 01:50:08,358 --> 01:50:11,361 Mitt liv, liksom allas liv - 1044 01:50:12,696 --> 01:50:15,532 mystiskt, oåterkalleligt och heligt. 1045 01:50:17,367 --> 01:50:18,785 Så nära. 1046 01:50:21,037 --> 01:50:23,039 Så närvarande. 1047 01:50:25,208 --> 01:50:27,544 Så alldeles mitt. 1048 01:50:29,546 --> 01:50:32,799 Så härligt... att finnas till. 1049 01:50:32,823 --> 01:50:36,823 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1050 01:50:36,847 --> 01:50:46,847 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com 1051 01:55:31,264 --> 01:55:32,265 Översättning: Karin Tengroth, Deluxe Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki 1052 01:55:32,307 --> 01:55:35,307 Distribution: Twentieth Century Fox Sweden AB