1 00:00:38,400 --> 00:00:42,680 Kan du huske, hvad jeg sagde til dig forleden nat? 2 00:00:42,760 --> 00:00:47,720 Luk øjnene, tæl til fem og træk vejret dybt. 3 00:00:49,600 --> 00:00:53,640 Det er bare din fantasi, der laver numre. 4 00:01:05,680 --> 00:01:09,640 Der er ingen spøgelser her i huset, ingen monstre under sengen- 5 00:01:09,720 --> 00:01:15,400 - og helt sikkert ingen ond mand i dit skab. 6 00:01:15,480 --> 00:01:19,600 Kom... Læg dig til at sove igen. 7 00:01:31,880 --> 00:01:36,240 Du, vi taler om det her i morgen tidlig. 8 00:03:06,600 --> 00:03:10,200 Nu har det stået på i tre nætter. Det må høre op! 9 00:03:10,280 --> 00:03:15,360 Der går bare lidt tid, før hun føler sig hjemme. 10 00:03:15,440 --> 00:03:20,000 Så indtil da må jeg nøjes med to timers søvn hver nat? 11 00:03:20,080 --> 00:03:23,440 Ærligt talt synes jeg også, at værelset er uhyggeligt. 12 00:03:23,520 --> 00:03:27,920 Kan hun ikke få et andet værelse, mens vi maler det? 13 00:03:28,000 --> 00:03:31,600 God idé, vi bruger flere penge. 14 00:03:31,680 --> 00:03:37,040 - Det var din idé at flytte hertil. - Tak, fordi du minder mig om det. Igen. 15 00:03:37,120 --> 00:03:41,400 Lad os ikke skændes i dag. 16 00:03:41,480 --> 00:03:45,800 Besluttede du dig endelig for at stå op? 17 00:03:51,440 --> 00:03:54,760 Der står morgenmad på køkkenbordet. 18 00:03:54,840 --> 00:03:58,920 Jeg har et møde i aften og kommer sent hjem. 19 00:03:59,000 --> 00:04:02,560 - Hvor sent? - Sent! 20 00:04:04,640 --> 00:04:09,120 Du hørte din mor, Sarah. Du må ikke komme for sent i skole. 21 00:04:15,120 --> 00:04:17,920 Mike? 22 00:04:34,440 --> 00:04:37,440 Mike? 23 00:05:00,480 --> 00:05:02,480 Nej... 24 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 Hallo? 25 00:07:18,600 --> 00:07:21,520 Jeg fik jeres kort. 26 00:07:23,560 --> 00:07:26,920 Det er Jack. Jack Donovan. 27 00:07:35,560 --> 00:07:39,200 Hallo? Er der nogen? 28 00:07:39,280 --> 00:07:42,440 Hallo? 29 00:07:42,520 --> 00:07:46,000 Tak gode gud! Jeg troede, jeg var ved at blive skør. 30 00:07:46,080 --> 00:07:50,000 Og hvis jeg er skør, er det en nåde. Må guderne ynke den mand- 31 00:07:50,080 --> 00:07:54,600 - som, følelseskoldt, bevarer sin forstand til den uhyggelige ende. 32 00:07:55,640 --> 00:08:00,480 - Jonathan Blazer. Og du er? - Jack. Jack Donovan. 33 00:08:00,560 --> 00:08:04,400 Hyggeligt at møde dig, Jack. Hvad kan jeg hjælpe dig med? 34 00:08:04,480 --> 00:08:07,840 Det ville jeg spørge dig om. 35 00:08:09,680 --> 00:08:13,560 Jeg fik dette visitkort med husets adresse og mit navn på. 36 00:08:13,640 --> 00:08:19,640 Interessant. Jeg fandt det her i min postkasse for to dage siden. 37 00:08:19,720 --> 00:08:22,440 Mystikken breder sig. 38 00:08:22,520 --> 00:08:26,160 Jeg kan måske være til tjeneste, mine herrer. 39 00:08:28,520 --> 00:08:30,840 Vær venlige at følge med mig. 40 00:08:36,440 --> 00:08:41,840 Der er over 200 år af husets historie, helt tilbage til 1700-tallet. 41 00:08:41,920 --> 00:08:49,080 Jeg kan forsikre Dem, at alt dette skete inden for disse mure. 42 00:08:49,160 --> 00:08:55,000 Vi inviterede Dem pga. Deres færdigheder inden for dette område. 43 00:08:55,080 --> 00:09:01,080 Min klient insisterede på, at kun I to skulle kontaktes. 44 00:09:03,920 --> 00:09:07,000 Hvad præcis er det, jeg kan hjælpe med? 45 00:09:07,080 --> 00:09:12,440 Lidt husrenselse, måske? Seancer, spøge for spøgelserne? 46 00:09:12,520 --> 00:09:15,720 En John Blazer-specialitet. 47 00:09:15,800 --> 00:09:19,920 - Er du et medium? - Bestemt ikke! Jeg er spiritist. 48 00:09:20,000 --> 00:09:24,960 Og den bedste der er i dette hul. 49 00:09:25,040 --> 00:09:32,520 Jeg påskønner Deres klients invitation, men for det første arbejder jeg alene. 50 00:09:32,600 --> 00:09:36,240 For det andet arbejder jeg inden for virkelighedens grænser. 51 00:09:36,320 --> 00:09:40,760 Er De ude efter en paranormal klovn, som skal lokke turister til... 52 00:09:40,840 --> 00:09:45,120 - ...så har De fat i den forkerte. - Du er altså ikke-troende? 53 00:09:45,200 --> 00:09:49,480 - Jeg tror, at du er fuld af lort. - Meget uprofessionelt. 54 00:09:49,560 --> 00:09:54,520 Jeg er ekspert i at afsløre svindel og er den bedste i branchen. 55 00:09:54,600 --> 00:09:58,760 Jeg fornemmer fjendtlighed komme fra den del af sofaen. 56 00:09:58,840 --> 00:10:01,840 - Kan De også mærke det? - Er det her en spøg? 57 00:10:01,920 --> 00:10:06,840 Vær venlig at gennemlæse mappen, inden De drager forhastede beslutninger. 58 00:10:06,920 --> 00:10:11,040 Der er et betragteligt honorar forbundet med opgaven. 59 00:10:11,120 --> 00:10:14,840 Hvor meget taler vi om? 60 00:10:14,920 --> 00:10:18,720 50.000 amerikanske dollar. 61 00:10:19,920 --> 00:10:26,520 - Vil De betale os 50.000 dollar? - 50.000 dollar... hver. 62 00:10:28,480 --> 00:10:32,560 Det er mindre end normalt, men under omstændighederne... 63 00:10:32,640 --> 00:10:37,640 Det her er alvor, mr Blazer! Penge er uvæsentlige for min klient- 64 00:10:37,720 --> 00:10:43,120 - forudsat at De løser denne ulykkelige situation inden for tidsrammen. 65 00:10:44,320 --> 00:10:49,320 De har stadig ikke fortalt os, hvad opgaven går ud på. 66 00:10:58,440 --> 00:11:03,000 - Skete alle de dødsfald her? - Så langt tilbage, vi kan se. 67 00:11:03,080 --> 00:11:08,440 Der kan være sket mange flere. 68 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 Hvad skete der dog med dem? 69 00:11:17,000 --> 00:11:20,240 - Hvem er dødbideren her? - Mr Johnston. 70 00:11:20,320 --> 00:11:25,920 - Hans familie var de sidste boere her. - Han kan glemme alt om depositummet. 71 00:11:26,000 --> 00:11:30,800 De forrige ejere nægtede at tro på husets historie og forsøgte nu og da- 72 00:11:30,880 --> 00:11:36,000 - at udleje det til intetanende gæster. Som De ser, er huset enormt. 73 00:11:36,080 --> 00:11:40,040 Det kræver en hel del vedligeholdelse. 74 00:11:40,120 --> 00:11:46,840 - Hvad sagde obduktionsrapporten? - Knivstik, hængning, lemlæstelse, våben. 75 00:11:46,920 --> 00:11:50,040 Listen bliver ved. 76 00:11:50,120 --> 00:11:54,320 Men det er der, tingene bliver lidt... mærkelige. 77 00:11:55,720 --> 00:11:57,880 Mærkeligere end det her? 78 00:11:57,960 --> 00:12:02,920 Familien Johnston boede her kun i nogle dage, inden mordene fandt sted. 79 00:12:03,000 --> 00:12:09,960 De blev myrdet af deres 13-årige datter, tilsyneladende helt uprovokeret. 80 00:12:10,040 --> 00:12:13,040 - Teenagere... - Hvad blev der af datteren? 81 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 Hun blev fundet død i skabet ovenpå, sandsynligvis selvmord. 82 00:12:17,840 --> 00:12:22,120 - Sansynligvis? - Hun var blevet stukket med en kniv. 83 00:12:22,200 --> 00:12:27,160 Men politiet fandt kun hendes fingeraftryk på kniven. 84 00:12:27,240 --> 00:12:33,880 Og det mærkelige er, at hun døde af knivstik i ryggen. 85 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 Stak hun sig selv i ryggen? 86 00:12:39,760 --> 00:12:42,640 Otte gange, for at være præcis. 87 00:12:42,720 --> 00:12:48,360 - Hvordan er det muligt? - Det er desværre alt, jeg ved. 88 00:12:48,440 --> 00:12:54,920 Jeg har vedlagt politiets officielle rapport, som De kan læse. 89 00:12:57,400 --> 00:13:01,040 Husets ry er vokset gennem årene. 90 00:13:01,120 --> 00:13:07,760 Mordene har skabt en legende, som ikke gavner min klients forretninger. 91 00:13:07,840 --> 00:13:11,720 Halvdelen nu, halvdelen når opgaven er udført. 92 00:13:11,800 --> 00:13:15,320 Det lyder fantastisk, men hvad går jobbet ud på? 93 00:13:15,400 --> 00:13:20,920 Skadesbegrænsning. De vil sikkert sælge huset til en godtroende køber. 94 00:13:21,000 --> 00:13:27,920 Jeg tør vædde på, at ingen vil have det med tanke på historien. Stemmer det? 95 00:13:28,000 --> 00:13:33,280 Hvad kan være bedre end at lade to af de bedste berolige dem? 96 00:13:33,360 --> 00:13:38,320 De aner ikke, hvor overtroiske folk er. 97 00:13:38,400 --> 00:13:41,200 Hvad præcis skal vi gøre? 98 00:13:41,280 --> 00:13:43,600 Tre nætter. 99 00:13:43,680 --> 00:13:50,480 De bliver her i tre nætter i træk og rapporterer derefter til mig. 100 00:13:50,560 --> 00:13:53,280 Og kun til mig. 101 00:13:53,360 --> 00:13:57,280 Betaler De os 50.000 for at overnatte her? 102 00:13:57,360 --> 00:14:01,760 Vi kontakter naturligvis den lokale avis og fortæller, hvad vi laver. 103 00:14:01,840 --> 00:14:07,200 Maksimal eksponering er afgørende, hvis det her skal gavne min klient. 104 00:14:07,280 --> 00:14:10,440 Og hvis vi finder noget? 105 00:14:10,520 --> 00:14:14,840 Lad mig sige det klart. Deres opdagelser vil vise - 106 00:14:14,920 --> 00:14:19,840 - at det her faktisk kun er et gammelt hus. 107 00:14:19,920 --> 00:14:24,200 De skal angive, at Deres ophold her var begivenhedsløs, og at De ikke fandt - 108 00:14:24,280 --> 00:14:31,080 - noget underligt, overnaturligt eller paranormalt i det hele taget. 109 00:14:31,160 --> 00:14:36,160 - Hvad er hagen? - Betragt det som en betalt ferie. 110 00:14:36,240 --> 00:14:40,120 - Og hvis vi nægter? - Vi tager selvfølgelig jobbet! 111 00:14:40,200 --> 00:14:45,800 - Hvornår begynder vi? - Alt er arrangeret til Deres ophold. 112 00:14:45,880 --> 00:14:52,080 Ikke for noget, men jeg får ikke løn for at bedrage folk. 113 00:14:52,160 --> 00:14:57,360 Jeg forstår og påskønner Deres ærlighed, mr Donovan. 114 00:14:57,440 --> 00:14:58,800 50.000 dollar! 115 00:14:58,880 --> 00:15:04,760 Men tilbuddet gælder desværre kun, hvis De begge deltager. 116 00:15:04,840 --> 00:15:08,040 Jeg vidste det. 117 00:15:08,120 --> 00:15:12,280 Mobiler og bilnøgler, hvis De har nogen. 118 00:15:13,400 --> 00:15:17,760 Dette er et PR-stunt. Det er nødvendigt for at virke ægte. 119 00:15:17,840 --> 00:15:22,880 - Skynd dig nu lidt. - Det er ikke til forhandling. 120 00:15:22,960 --> 00:15:27,760 Hvad er det? Har du porno i mobilen? Han har porno i mobilen. 121 00:15:27,840 --> 00:15:34,680 Glimrende! De får telefoner og biler tilbage, når jobbet er afsluttet. 122 00:15:41,280 --> 00:15:44,760 - En sidste ting... - Nu kommer det. 123 00:15:44,840 --> 00:15:48,600 Huset bliver afspærret i samtlige tre dage. 124 00:15:48,680 --> 00:15:52,360 Ingen kommer ind, og ingen kommer ud. 125 00:15:52,440 --> 00:15:58,000 Hvis en af jer vil forlade huset før den aftalte tid- 126 00:15:58,080 --> 00:16:02,040 - udebliver den anden betaling for Dem begge. 127 00:16:02,120 --> 00:16:07,680 - Låser De os inde? - Min klient var stejl på det punkt. 128 00:16:07,760 --> 00:16:12,720 - Andet tøj? Jeg har kun det her. - Hvorfor tre dage? 129 00:16:12,800 --> 00:16:17,720 Det er så længe, nogen har overlevet i huset, siges det. 130 00:16:18,920 --> 00:16:22,640 - Det der har jeg hørt før. - Held og lykke, mine herrer! 131 00:16:22,720 --> 00:16:27,760 Jeg håber, De får et behageligt ophold på Richmond Manor. 132 00:16:30,640 --> 00:16:33,720 Synes du, det virkede underligt? 133 00:16:35,720 --> 00:16:40,280 Endelig vender heldet... Hvor skal du hen? 134 00:16:43,440 --> 00:16:48,680 Mente han det med tøjet? Jeg kan ikke gå i det her i tre dage. 135 00:16:48,760 --> 00:16:51,440 Det er lejet. 136 00:17:11,080 --> 00:17:15,840 Sikke et bælte! Hvad er alt det her? 137 00:17:15,920 --> 00:17:20,480 - Hør lige... Rør intet. Forstået? - Jep. 138 00:17:20,560 --> 00:17:24,680 Hold dig fra mit udstyr. Privat ejendom, capisce? 139 00:17:24,760 --> 00:17:28,640 Absolut, kemosabe. Jeg har bare aldrig set noget lignende. 140 00:17:28,720 --> 00:17:33,320 Det er højteknologisk udstyr, videnskabeligt baseret. 141 00:17:33,400 --> 00:17:38,280 Jeg går ikke ud fra, at du kender til den slags. 142 00:17:38,360 --> 00:17:43,000 - Du synes vist ikke om folk som mig. - "Folk som dig"? 143 00:17:43,080 --> 00:17:47,240 Spiritister, medier, flotte. 144 00:17:47,320 --> 00:17:51,320 Det er ikke dét. Jeg synes bare ikke om jeres levebrød. 145 00:17:51,400 --> 00:17:56,880 - Jeg hjælper folk. - Du hjælper snarere dig selv. 146 00:17:56,960 --> 00:18:02,160 Ikke alt kan forklares med teknikhalløj og flotte bælter, Jack. 147 00:18:02,240 --> 00:18:06,880 Jeg har en evne, eller forbandelse, hvordan man nu vælger at se på det. 148 00:18:08,920 --> 00:18:14,280 Jeg har mødt mange som dig gennem årene. I er alle sammen fulde af lort. 149 00:18:14,360 --> 00:18:18,440 - I tænker kun på hurtige penge. - Fortæl mere. 150 00:18:19,760 --> 00:18:23,520 Godt... Du påstår, at du kan tale med døde- 151 00:18:23,600 --> 00:18:28,080 - se spøgelser eller dæmoner, eller hvad I nu påstår for tiden. 152 00:18:28,160 --> 00:18:33,280 Bevis det. Kald på de døde og få mig til at tro. 153 00:18:33,360 --> 00:18:37,760 - Sådan fungerer det ikke. - Nej, selvfølgelig ikke. 154 00:18:37,840 --> 00:18:41,320 I har altid en undskyldning. 155 00:18:44,400 --> 00:18:50,480 Kan du se det her? Det er sådan, jeg beviser ting. Sådan, jeg arbejder. 156 00:18:50,560 --> 00:18:54,520 Hvad er din pointe? Vi får penge for at sidde og lave ingenting. 157 00:18:58,640 --> 00:19:02,880 Det er forskellen på os. Jeg gør det ikke for pengene. 158 00:19:02,960 --> 00:19:08,080 Hvis alt det her er bluff, og det er det garanteret - 159 00:19:08,160 --> 00:19:13,040 - så vil jeg bevise det, selv. 160 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 Det bliver tre lange dage. 161 00:19:38,920 --> 00:19:42,960 Bingo! Jeg fornemmer, at sprutten er... 162 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 Du må vel gå an. 163 00:20:25,720 --> 00:20:30,880 Jeg har fundet maden. Det er ikke luksusmad, men det gå an. 164 00:20:39,720 --> 00:20:42,680 Højteknologisk udstyr... 165 00:20:48,600 --> 00:20:52,760 Kommentar til Jack: du er et røvhul. 166 00:21:16,960 --> 00:21:19,960 Jeg kan stadig. 167 00:21:23,840 --> 00:21:26,200 Morer du dig deroppe, Jack? 168 00:22:32,040 --> 00:22:36,040 - Jack? - Hvad vil du? Jeg arbejder. 169 00:22:56,520 --> 00:22:59,880 Jack? 170 00:23:01,320 --> 00:23:03,880 Jeg håber, det er vigtigt. 171 00:23:23,000 --> 00:23:27,440 Hvis du laver sjov, så lover jeg... Jonathan! 172 00:24:23,920 --> 00:24:28,320 - For pokker! Hvad vil du? - Jeg har fundet noget. 173 00:24:28,400 --> 00:24:32,720 - Hvad? - Det her må jeg vise dig. 174 00:24:32,800 --> 00:24:39,160 - Har du været herinde? - Nej, den er låst. Jeg forsøgte før. 175 00:24:43,320 --> 00:24:46,720 Kom nu, Jack! 176 00:24:52,520 --> 00:24:57,080 Er det her ikke bare fantastisk? Se. 177 00:24:57,160 --> 00:25:02,800 Forestil dig de børn, der kunne lege med det her. Forkælede snotunger. 178 00:25:02,880 --> 00:25:08,400 - De må have været stinkende rige. - Sjovt. Må jeg gå nu? 179 00:25:08,480 --> 00:25:12,080 Du værdsætter vist ikke de skalatro modeller. 180 00:25:12,160 --> 00:25:16,200 Heldigvis fandt jeg noget, som du måske synes bedre om. 181 00:25:16,280 --> 00:25:20,840 - Dobbeltløbet haglgevær, italiensk. - For dælen, det er ladt. 182 00:25:20,920 --> 00:25:26,120 - Vær forsigtig. Du kan komme til skade. - Tag et billede af mig. 183 00:25:26,200 --> 00:25:31,920 John Blazer-jæger, samler, elsker. 184 00:25:35,200 --> 00:25:39,760 Det bliver godt til min hjemmeside, ved siden af de andre fupmagere. 185 00:25:51,920 --> 00:25:54,480 - Hvad i...? - Hvad er der nu? 186 00:25:54,560 --> 00:26:01,320 Hvad sagde jeg om at røre mit udstyr? Se her! Er du fem år? 187 00:26:01,400 --> 00:26:06,600 Undskyld, at jeg rørte dine ting. Det var ikke okay. 188 00:26:06,680 --> 00:26:11,160 Jeg er ikke vant til at arbejde sammen med andre. 189 00:26:12,360 --> 00:26:19,240 Jeg går op og installerer mig i et værelse og holder mig væk. 190 00:26:19,320 --> 00:26:25,560 - Hvis det er det, du vil. - Ja, det er det, jeg vil. 191 00:26:25,640 --> 00:26:28,600 Godt. 192 00:26:37,840 --> 00:26:42,520 Hvis du havde tænkt dig at kalde på mig igen, så lad gerne være. 193 00:26:42,600 --> 00:26:46,920 Jeg tænkte på at sige undskyld. 194 00:26:47,000 --> 00:26:49,840 Du tænkte på det? 195 00:26:51,880 --> 00:26:55,280 Jeg har ikke bestemt mig endnu. 196 00:27:00,240 --> 00:27:03,040 Hvad er det der? 197 00:27:03,120 --> 00:27:07,680 Er du pludselig blevet interesseret i mit arbejde? 198 00:27:07,760 --> 00:27:14,160 - Hvad er det? - Natriumklorid. Du forstår det nok ikke. 199 00:27:15,360 --> 00:27:19,520 - Hvorfor salt? - Som beskyttelse. 200 00:27:19,600 --> 00:27:23,480 Der kan ikke ske mig noget ondt, når jeg befinder mig i cirklen. 201 00:27:25,440 --> 00:27:28,760 - Ikke engang dig. - Tror du virkelig på det der? 202 00:27:28,840 --> 00:27:33,400 Ved du, hvad et ouijabræt er? 203 00:27:33,480 --> 00:27:36,640 Det ved alle vel? 204 00:27:36,720 --> 00:27:41,600 Du har dit teknikhalløj, og det her er, hvad jeg har. 205 00:27:41,680 --> 00:27:47,160 For at svare på dit næste spørgsmål: Ja, det virker. Af og til lidt for godt. 206 00:27:47,240 --> 00:27:51,320 Stakkels mrs Bracket. Hun elskede virkelig sin hund. 207 00:27:54,000 --> 00:28:00,360 Vil du være her, når jeg gør det her? Du tror jo ikke på den slags. 208 00:28:03,920 --> 00:28:06,320 Jeg er nysgerrig. 209 00:28:08,320 --> 00:28:13,880 Jeg vil se, hvordan du arbejder. Og egentlig er du vel bare på ferie? 210 00:28:13,960 --> 00:28:18,920 Er du gal? Et hus med sådan en historie? Det burde vrimle med spøgelser. 211 00:28:20,200 --> 00:28:24,040 Spørg dem, hvad næste uges lottonumre bliver? 212 00:28:24,120 --> 00:28:28,120 Hvordan skulle et spøgelse vide det? 213 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 De fleste er ikke engang klar over, at de er døde. 214 00:28:31,600 --> 00:28:38,600 - Vil du lade mig gøre det her? - Du er eksperten, jeg observerer bare. 215 00:28:43,640 --> 00:28:49,880 Hvis der er nogen til stede i huset, så giv dig til kende gennem brættet. 216 00:28:57,680 --> 00:29:00,840 - Det er nok et godt tegn. - Hvad? 217 00:29:00,920 --> 00:29:06,800 Tavshed er det bedste i sådanne tilfælde, især i et hus som dette. 218 00:29:06,880 --> 00:29:12,560 Det tager lidt tid. Jeg er bare ved at varme op. 219 00:29:18,600 --> 00:29:22,480 Gennem månens fase og den femkantede stjerne - 220 00:29:22,560 --> 00:29:28,200 - og mens himlen er ødelagt, hør min stemme og lyt til mit råb. 221 00:29:28,280 --> 00:29:35,080 Ånder, giv jer til kende og flyt pilen til "ja". 222 00:29:39,760 --> 00:29:43,720 Som sagt, det tager lidt tid. 223 00:29:45,080 --> 00:29:49,400 - Det samme gamle pjat. - Din kone må have en engels tålmodighed. 224 00:29:49,480 --> 00:29:52,920 - Hvad sagde du? - Det må være hårdt... 225 00:29:53,000 --> 00:29:58,520 Tal ikke om min kone! Du ved intet om hende. 226 00:30:07,520 --> 00:30:09,760 Tak skal I have. 227 00:30:09,840 --> 00:30:15,600 I fremstiller mig som en taber. Har I et andet hus, I skal hjemsøge? 228 00:30:54,800 --> 00:30:56,560 Hvem er du? 229 00:31:03,240 --> 00:31:04,920 Hvad vil du? 230 00:31:27,520 --> 00:31:29,440 To nætter tilbage 231 00:31:49,040 --> 00:31:51,760 Rebecca? 232 00:31:53,040 --> 00:31:57,280 - Han tvang mig til det. - Hvad har du gjort? 233 00:32:05,080 --> 00:32:07,680 Nej! 234 00:33:16,680 --> 00:33:22,520 Et fald i temperaturen i pigens værelse. Fra 15 til 8 grader. 235 00:33:26,840 --> 00:33:30,600 Godmorgen. 236 00:33:41,360 --> 00:33:45,760 - Du er tidligt oppe. - Jeg kunne ikke sove. 237 00:33:45,840 --> 00:33:51,400 Ikke overraskende. Det er ikke godnatlæsning, vel? 238 00:33:53,040 --> 00:33:57,160 Hvad mener du om alt det her? 239 00:33:57,240 --> 00:34:02,480 Der er sikkert en rationel forklaring. Det er der altid. 240 00:34:03,880 --> 00:34:07,880 Jeg begynder at tro, at det her var en alvorlig fejltagelse. 241 00:34:07,960 --> 00:34:13,440 Ikke at tage skifte tøj med var en alvorlig fejltagelse. 242 00:34:15,760 --> 00:34:20,800 Jeg ved, at du ikke vil høre det her, men jeg fik en besked i går. 243 00:34:25,560 --> 00:34:28,960 Du har ret, jeg vil ikke høre det. 244 00:34:31,880 --> 00:34:38,520 "To nætter tilbage." Hvad det end er, så følger det med i vores ophold her. 245 00:34:38,600 --> 00:34:44,360 Vågn op, Jonathan! Nogen laver sjov med os, vi er ikke alene her. 246 00:34:44,440 --> 00:34:48,280 I går aftes så jeg en anden her i huset. 247 00:34:48,360 --> 00:34:53,000 Hvem det en er, så kan personen komme ind i huset. 248 00:34:54,600 --> 00:34:57,760 Det tegner ikke godt. 249 00:35:01,240 --> 00:35:04,520 - Hvad har jeg gjort? - Bevægelsesdetektor. 250 00:35:04,600 --> 00:35:06,880 Hvad? 251 00:35:10,760 --> 00:35:16,040 Hvis nogen bevæger sig heroppe, så får jeg det at vide. 252 00:35:16,120 --> 00:35:23,160 - Og hvis det ikke er en person? - Hvad ved vi om manden, der hyrede os? 253 00:35:23,240 --> 00:35:27,920 Vi er måske bare brikker i et tosset PR-spil. 254 00:35:28,000 --> 00:35:31,120 Det her er sikkert bare et trick for at tiltrække turister- 255 00:35:31,200 --> 00:35:35,400 - til deres nyerhvervede "hjemsøgte hus". 256 00:35:35,480 --> 00:35:40,120 - Vi er jo midt ude på bøhlandet. - Billederne så ægte ud. 257 00:35:41,400 --> 00:35:45,760 Selv om de er det, forklarer det ikke, hvad jeg så i går. 258 00:35:45,840 --> 00:35:53,120 Og hvis det ikke er et PR-nummer? Væsenet ved, at vi er her. Det er skidt. 259 00:35:54,200 --> 00:35:58,360 Jack. Hør nu på mig! 260 00:35:58,440 --> 00:36:01,760 Jeg tror, at vi kan være stor fare. 261 00:36:01,840 --> 00:36:06,760 Fare nok til at du går glip af din andel? 262 00:36:06,840 --> 00:36:13,440 Hvor skal jeg tage hen? Vi er langt væk fra alt. Ingen telefoner, ingen biler. 263 00:37:56,920 --> 00:38:01,080 - Hvad pokker foregår der? - Jeg så nogen. 264 00:38:01,160 --> 00:38:03,880 Hvad så du? 265 00:38:09,480 --> 00:38:11,920 Hent kameraet! 266 00:38:29,280 --> 00:38:33,760 Han sagde ikke noget om en pool. 267 00:38:33,840 --> 00:38:37,560 Det her slår togbanen. 268 00:38:40,840 --> 00:38:42,960 Til din hjemmeside. 269 00:38:58,320 --> 00:39:02,200 - Hvad så du? - Det ved jeg ikke. 270 00:39:02,280 --> 00:39:06,680 Ved det ikke, eller vil ikke sige det? 271 00:39:11,200 --> 00:39:14,800 Det lignede en lille pige. 272 00:39:24,360 --> 00:39:27,440 Var det denne lille pige? 273 00:40:24,280 --> 00:40:28,000 Sig ikke, at det er det, jeg tror. 274 00:40:33,120 --> 00:40:36,000 Det er på høje tid, at vi taler om, hvad vi står over for. 275 00:40:36,080 --> 00:40:40,240 Vi har at gøre med en rigtig person, ikke et spøgelse. 276 00:40:40,320 --> 00:40:45,760 Jeg har set dig fumle rundt her i 36 timer med dine tingester. 277 00:40:45,840 --> 00:40:49,960 Nu skal du lytte til mig. Åbn den. 278 00:40:57,440 --> 00:41:00,080 - Hvad er det her? - Dæmonologi. 279 00:41:00,160 --> 00:41:05,360 Læren om dæmoner, deres legender og hvordan man skiller sig af med dem. 280 00:41:05,440 --> 00:41:10,600 - Tror du, her var et spøgelse? - Ikke et spøgelse, en dæmon. 281 00:41:10,680 --> 00:41:13,560 Spøgelser er lette at jage væk. Det gør jeg tit. 282 00:41:13,640 --> 00:41:18,920 - Dæmoner er noget helt andet. - Lad os sige, at jeg køber det der. 283 00:41:19,000 --> 00:41:21,440 Du sidder i et hus- 284 00:41:21,520 --> 00:41:25,840 - hvor flere familier har enten myrdet hinanden eller begået selvmord. 285 00:41:25,920 --> 00:41:29,520 Hvorfor kan du ikke skille dig af med dæmonen? 286 00:41:29,600 --> 00:41:35,000 Ja, bare skille sig af med den. Så enkelt er det ikke. 287 00:41:35,080 --> 00:41:39,960 Men du har jo erfaring med den slags. 288 00:41:41,080 --> 00:41:43,280 Du har jo den her. 289 00:41:43,360 --> 00:41:47,880 Jeg har aldrig har brug for den. Den er mest for et syns skyld. 290 00:41:47,960 --> 00:41:51,960 - Meget belejligt. - Jeg arbejder ikke sådan her. 291 00:41:52,040 --> 00:41:56,200 Jeg er vant til at bede de døde gå videre. Det her er anderledes. 292 00:41:56,280 --> 00:42:00,160 - Hvordan? - Dæmoner er ikke menneskelige. 293 00:42:00,240 --> 00:42:06,600 Deres eneste opgave er at plage de levende og skabe smerte og lidelse. 294 00:42:06,680 --> 00:42:10,880 Ingen ved, hvad de egentlig er. 295 00:42:10,960 --> 00:42:13,920 Hvordan ved du så, at det er en dæmon? 296 00:42:14,000 --> 00:42:19,120 Hvert eneste af tilfældene bærer typiske tegn på dæmonisk besættelse. 297 00:42:19,200 --> 00:42:25,960 Forældre, der blev myrdet af datteren. Var det tilfældigt, at du så en pige? 298 00:42:26,040 --> 00:42:29,600 Denne mand var her for at reparere vaskemaskinen. 299 00:42:29,680 --> 00:42:36,480 En time senere hang han til tørre. Mord og selvmord på stribe. 300 00:42:36,560 --> 00:42:40,800 Ingen tidligere domme og ingen tegn på psykisk sygdom. 301 00:42:40,880 --> 00:42:45,360 Hvordan skyder man sig selv i baghovedet med et gevær? 302 00:42:45,440 --> 00:42:48,520 Okay, du har en pointe. 303 00:42:48,600 --> 00:42:54,400 Begynd at læse bogen. Hvis det er, hvad du påstår, må vi skille os af med den. 304 00:42:56,480 --> 00:43:00,000 Men hvis du tager fejl, og det ikke er en dæmon - 305 00:43:00,080 --> 00:43:03,880 - har vi værre ting at bekymre os om. 306 00:43:03,960 --> 00:43:09,160 - Hvad kan være værre end det her? - Det vil jeg finde ud af. 307 00:43:21,840 --> 00:43:26,080 Du spilder tiden. Du finder ikke noget. 308 00:43:26,160 --> 00:43:32,000 Den, der plager os, må kunne komme ind. En skjult dør eller kælder. 309 00:43:32,080 --> 00:43:36,080 Noget, vi ikke har opdaget endnu. 310 00:43:36,160 --> 00:43:40,320 - Kan du klare dig selv her? - Det skal nok gå. 311 00:43:47,280 --> 00:43:51,480 Hvis du hører eller ser noget, kalder du med det samme. 312 00:43:51,560 --> 00:43:55,920 Du, pas nu godt på. 313 00:45:00,480 --> 00:45:02,680 Det der er ikke godt. 314 00:45:03,760 --> 00:45:05,800 Jonathan, hvor er du? 315 00:45:29,880 --> 00:45:31,760 Jonathan? 316 00:45:33,640 --> 00:45:39,560 - Hvad er der, Jack? - Jeg har forsøgt at kalde dig. 317 00:45:41,480 --> 00:45:46,040 Jeg har fundet kælderen. Jeg ser mig omkring. 318 00:45:46,120 --> 00:45:49,120 Hvis der er en indgang til, er den sikkert her. 319 00:45:49,200 --> 00:45:54,800 Du må komme herop nu. Jeg har fundet noget meget interessant. 320 00:45:54,880 --> 00:45:57,560 Jonathan? 321 00:45:59,040 --> 00:46:01,920 Jeg kan ikke høre dig, Jonathan. 322 00:46:12,360 --> 00:46:14,800 Jack? 323 00:47:02,440 --> 00:47:08,680 Jack, hvis du kan høre mig, så skynd dig op fra kælderen! 324 00:48:01,320 --> 00:48:04,040 BARNUM VINDICTAE 325 00:48:33,520 --> 00:48:36,680 Jack? 326 00:48:36,760 --> 00:48:41,720 Jeg har forsøgt at få fat i dig. Der er noget helt galt her. 327 00:48:47,280 --> 00:48:52,160 - Er det dig, Sarah? - Hvem er du? 328 00:48:52,240 --> 00:48:56,080 Du må jo ikke komme for sent i skole. 329 00:48:56,160 --> 00:48:59,480 Hvad vil du? 330 00:49:01,520 --> 00:49:04,840 Du er ikke Sarah. 331 00:49:20,400 --> 00:49:23,440 Hvad har du gjort ved min Sarah? 332 00:49:43,000 --> 00:49:47,120 - Det der burde standse blødningen. - Tak. 333 00:49:47,200 --> 00:49:50,000 Du skal nok sys. 334 00:49:50,080 --> 00:49:55,080 - Hvad pokker skete der? - Hvad fandt du i kælderen? 335 00:49:55,160 --> 00:49:59,480 - Det spiller ingen rolle. - Selvfølgelig spiller det en rolle. 336 00:49:59,560 --> 00:50:02,840 Hvad fandt du, Jack? 337 00:50:05,440 --> 00:50:09,080 - Jeg fandt lidt blod. - Og...? 338 00:50:09,160 --> 00:50:12,240 Og ved siden af var der en... 339 00:50:22,560 --> 00:50:25,480 Den stod her helt sikkert ikke før. 340 00:50:35,640 --> 00:50:39,040 Ingen klartone. 341 00:50:50,680 --> 00:50:55,440 Hvad helvede? Det er ikke muligt. 342 00:51:06,640 --> 00:51:08,880 Hallo? 343 00:51:12,480 --> 00:51:16,320 - Det er din kone. - Hvad? 344 00:51:16,400 --> 00:51:21,400 Hun siger, at hun er din kone. Hun vil tale med dig. 345 00:51:36,720 --> 00:51:41,560 - Det gør så ondt, Jack. - Rebecca? 346 00:51:41,640 --> 00:51:45,240 Det her er din skyld. 347 00:51:45,320 --> 00:51:49,360 Hvorfor lod du ham gøre det her mod mig? 348 00:51:49,440 --> 00:51:51,800 Rebecca? 349 00:52:10,640 --> 00:52:12,360 Jack? 350 00:52:16,640 --> 00:52:19,040 Hallo? 351 00:52:33,720 --> 00:52:36,400 Hvad er det, der foregår? 352 00:52:36,480 --> 00:52:40,000 Er du okay, Jack? 353 00:52:42,440 --> 00:52:46,320 Hun har været død i fem år. 354 00:52:46,400 --> 00:52:49,520 Det gør mig ondt. 355 00:53:01,640 --> 00:53:04,480 Hun var spiritist. 356 00:53:07,560 --> 00:53:10,000 Jeg elskede hende - 357 00:53:10,080 --> 00:53:12,760 - over alt andet. 358 00:53:12,840 --> 00:53:19,520 Højere end selve livet, men jeg forstod aldrig den side af hende. 359 00:53:22,080 --> 00:53:27,200 Ouijabrætter, symboler, tarotkort. 360 00:53:29,920 --> 00:53:32,360 Jeg forsøgte. 361 00:53:36,480 --> 00:53:43,600 En aften fortalte hun, at hun havde fået kontakt med en ond ånd. 362 00:53:46,920 --> 00:53:51,440 Jeg troede, hun var blevet tosset. 363 00:53:51,520 --> 00:53:56,600 Jeg forsøgte at få hende til at komme til fornuft, men... 364 00:53:58,320 --> 00:54:03,520 Hun var overbevist om... at det var virkeligt. 365 00:54:11,160 --> 00:54:14,760 Hun blev helt besat af de der brætter. 366 00:54:16,680 --> 00:54:22,120 Uanset om jeg gemte dem eller forsøgte at skille mig af med dem- 367 00:54:22,200 --> 00:54:27,080 - så vågnede jeg om natten og fandt hende ved dem. 368 00:54:33,680 --> 00:54:40,000 Som ugerne gik fik hun det værre og værre. 369 00:54:40,080 --> 00:54:45,440 Hun låste sig inde på sit værelse, holdt op med at spise. 370 00:54:45,520 --> 00:54:50,320 Hun nægtede at tale med nogen. 371 00:54:50,400 --> 00:54:54,480 Hun var bange. 372 00:54:54,560 --> 00:54:59,920 Hun var overbevist om, at dette væsen forsøgte at dræbe hende. 373 00:55:02,760 --> 00:55:08,040 En aften, da jeg kom hjem - 374 00:55:10,520 --> 00:55:13,560 - lå hun i badekarret. 375 00:55:16,240 --> 00:55:20,680 Der var blod overalt. 376 00:55:22,920 --> 00:55:26,480 Hun havde skåret sine håndled op. 377 00:55:30,640 --> 00:55:37,120 Inden jeg nåede at gøre noget, tog hun kniven - 378 00:55:37,200 --> 00:55:42,280 - og skar sin hals over for øjnene af mig. 379 00:55:46,560 --> 00:55:49,840 Jeg kunne ikke redde hende. 380 00:55:54,240 --> 00:55:58,320 Jeg forsøgte... Jeg forsøgte. 381 00:56:01,040 --> 00:56:04,080 Jeg burde have... 382 00:56:11,160 --> 00:56:15,560 Jeg kunne ikke leve med mig selv. 383 00:56:15,640 --> 00:56:18,480 Med skylden. 384 00:56:18,560 --> 00:56:21,680 Jeg lod det gå ud over alle andre. 385 00:56:21,760 --> 00:56:26,600 Clairvoyante, spiritister, medier. 386 00:56:28,000 --> 00:56:33,880 Jo flere bedragere jeg afslørede, desto mere vrede fik jeg over- 387 00:56:33,960 --> 00:56:41,080 - at hun var blevet narret eller hjernevasket af det paranormale vås. 388 00:56:44,920 --> 00:56:47,080 Hun havde ret. 389 00:56:54,000 --> 00:56:56,480 Det findes. 390 00:57:28,520 --> 00:57:32,640 - Du er tidligt oppe. - Jeg kunne ikke sove. 391 00:57:32,720 --> 00:57:37,160 - Og du? - Jeg sov rigtig godt. 392 00:57:38,920 --> 00:57:42,280 Hvad er alt det her? 393 00:57:42,360 --> 00:57:46,880 Det er Richmond Manors historie de seneste 200 år. 394 00:57:46,960 --> 00:57:53,000 Det viser sig, at de fleste mordofre var i familie med familien Richmond. 395 00:57:53,080 --> 00:57:56,520 I 1801 fandt en uprovokeret massakre sted her. 396 00:57:56,600 --> 00:57:59,960 Ingen ved, hvem der startede det hele, men familien blev splittet. 397 00:58:00,040 --> 00:58:05,480 Siden da har noget lokket dem tilbage hertil for så at myrde dem. 398 00:58:05,560 --> 00:58:10,240 Jeg fandt noget i navnelisten. En familie. 399 00:58:10,320 --> 00:58:13,400 Familien Donovan. 400 00:58:13,480 --> 00:58:16,640 - Kors i røven! - Lige præcis, Jack. 401 00:58:16,720 --> 00:58:20,120 Det er ingen tilfældighed, at du er her. 402 00:58:20,200 --> 00:58:24,680 - Hvad med dig? - Det spurgte jeg også mig selv om. 403 00:58:24,760 --> 00:58:28,600 Jeg tror, at den lever af parapsykiske kræfter- 404 00:58:28,680 --> 00:58:34,840 - som hos mig selv, din kone og selv vores ulykkelige ven her. 405 00:58:36,120 --> 00:58:40,240 Det symbol så jeg i kælderen, ved siden af blodet. 406 00:58:40,320 --> 00:58:43,720 I kælderen? Jeg har set det overalt. 407 00:58:43,800 --> 00:58:49,000 Hver gang jeg rører ved brættet, opstår der forbindelse til min hjerne. 408 00:58:49,080 --> 00:58:52,960 Det er en kanal. Det er sådan, den kommer frem. 409 00:58:53,040 --> 00:58:58,880 Det er sådan, den sendte kortene til os, og det er sådan, den får sin kraft. 410 00:58:58,960 --> 00:59:04,280 Hidtil har den været svag, men nu begynder den at få menneskelige former. 411 00:59:05,280 --> 00:59:09,160 Spørgsmålet er, om vi kan uskadeliggøre den? 412 00:59:09,240 --> 00:59:12,040 Der er kun én måde at finde ud af det. 413 00:59:19,920 --> 00:59:22,520 Hvor mange patroner har vi? 414 00:59:22,600 --> 00:59:27,640 - To i kammeret og en her. - Vi må håbe, at det er nok. 415 00:59:27,720 --> 00:59:30,280 Ja... 416 00:59:51,080 --> 00:59:55,360 - Det var satans! - Hvad er der? 417 00:59:55,440 --> 01:00:01,000 - Det var satans! - For helvede da! 418 01:00:02,000 --> 01:00:05,160 Hvor gammel er han? 419 01:00:05,240 --> 01:00:10,160 "Barnum"? Barnum! Det var et af de ord, så jeg i kælderen. 420 01:00:10,240 --> 01:00:13,600 - Hvilke ord? - Der stod noget på latin på væggen. 421 01:00:13,680 --> 01:00:18,800 - Der stod "Barnum vindictae, oblitus..." - Barnums hævnt, glemt... 422 01:00:18,880 --> 01:00:21,200 Legitimus fetus? 423 01:00:21,280 --> 01:00:25,760 Barnum Richmonds uægte søn? Ikke sært, at han er rasende. 424 01:00:25,840 --> 01:00:28,760 - Hvad betyder det? - At vi ikke får nogen penge. 425 01:00:28,840 --> 01:00:33,080 - Jeg mener det alvorligt. - Også jeg. Jeg har en stor spillegæld. 426 01:00:33,160 --> 01:00:37,480 - Terningerne kalder på mig. - Fokuser! Kan vi udnytte det her? 427 01:00:37,560 --> 01:00:42,120 Vi har ordene, bogen, symbolet. Vi kan forsøge med et ritual, men hvor? 428 01:00:42,200 --> 01:00:45,000 - Kælderen? - Det er hans udgang. 429 01:00:45,080 --> 01:00:51,680 - Vi må finde indgangen. - Jeg ved vist, hvor den er. 430 01:00:53,080 --> 01:00:58,320 Det må være her. Værdierne er enorme. Tro mig, det er ikke normalt. 431 01:00:58,400 --> 01:01:01,440 Fint, vi udfører ritualet her. 432 01:01:06,400 --> 01:01:09,800 Uanset hvad du hører eller ser, er det livsvigtigt- 433 01:01:09,880 --> 01:01:15,680 - at du bliver inden for saltcirklen, til ritualet er forbi. 434 01:01:15,760 --> 01:01:19,760 - Jeg er parat. - Det håber jeg. 435 01:01:24,280 --> 01:01:30,040 - Hvad sker der nu? - Vi venter. Der kan går nogen tid. 436 01:01:32,760 --> 01:01:36,720 Det tog sandelig ikke lang tid. 437 01:01:38,520 --> 01:01:41,600 - Hvad er det der? - Ignorer det. 438 01:01:43,200 --> 01:01:46,840 - Det lyder som... - Det er et trick. Ignorer det. 439 01:01:46,920 --> 01:01:51,200 Jeg må undersøge det. 440 01:01:52,920 --> 01:01:56,360 Helt ærligt? Hvad var det, jeg lige sagde? 441 01:04:46,720 --> 01:04:50,440 - Jonathan! - Jack? 442 01:04:57,440 --> 01:05:00,360 Jack? 443 01:05:07,960 --> 01:05:10,440 Hvor fanden er du, Jack? 444 01:05:22,560 --> 01:05:25,000 - For fanden, Jack! - Vi må væk herfra! 445 01:05:25,080 --> 01:05:28,920 Nej, vi skal afslutte ritualet. 446 01:05:29,000 --> 01:05:32,440 - Den lyder ikke venligt stemt. - Kom! 447 01:05:36,600 --> 01:05:42,480 - Det her er totalt sygt. Jeg så... - Afslutter vi ikke ritualet, dør vi. 448 01:05:46,280 --> 01:05:49,520 - Se... - Brug geværet. Skyd hende. 449 01:05:49,600 --> 01:05:53,800 - Jeg har ikke våbentilladelse. - Skyd hende! 450 01:05:56,360 --> 01:05:59,280 - Du fik hende. Det virkede. - Er den død? 451 01:05:59,360 --> 01:06:04,360 - Kan man dræbe noget, der er dødt? - Det stinker! 452 01:06:04,440 --> 01:06:07,280 - Bliv her og vogt det. - Hvad skal jeg gøre? 453 01:06:07,360 --> 01:06:10,360 Hvis det bevæger sig, så dræb det igen. 454 01:06:24,360 --> 01:06:27,120 Hold op med at stirre på mig! 455 01:06:44,280 --> 01:06:46,600 Gå ad helvede til! 456 01:06:48,680 --> 01:06:51,880 - Ser hun bekendt ud? - Hvad fanden! 457 01:06:54,640 --> 01:06:58,800 - Hvad laver du? - Vi må dokumentere det her. 458 01:06:58,880 --> 01:07:03,640 - Er du blevet rablende sindssyg? - Det her forandrer alt. 459 01:07:09,280 --> 01:07:13,520 Kors! Han ser ret stor ud, Jack! 460 01:07:15,280 --> 01:07:21,080 Jack, han er stor. Stor og stort skæg. Kom nu... 461 01:07:23,600 --> 01:07:25,720 Hvad er der? 462 01:07:26,920 --> 01:07:30,920 Gå op og forbered ritualet. Jeg tager mig af ham der. 463 01:08:38,560 --> 01:08:39,840 For fanden! 464 01:10:34,680 --> 01:10:38,280 Det er da løgn... 465 01:11:13,120 --> 01:11:16,800 Hvorfor hjalp du mig ikke, Jack? 466 01:11:18,160 --> 01:11:24,320 Du kunne have reddet mig fra ham, men du lod mig dø! 467 01:12:08,000 --> 01:12:10,760 Kom an, din djævel. 468 01:12:15,720 --> 01:12:18,440 Jeg påkalder helvedes ånd. 469 01:12:18,520 --> 01:12:22,000 Træd frem foran Solomons cirkel. 470 01:12:32,280 --> 01:12:37,760 Jeg er kronhjorten med syv takker Jeg er den brede flod på sletten 471 01:12:37,840 --> 01:12:43,080 Jeg er vinden på det dybe vand Jeg er en glinsende tåre på solen 472 01:12:43,160 --> 01:12:48,400 Jeg er en høg på klippen Jeg er smuk blandt blomster 473 01:12:48,480 --> 01:12:52,240 Jeg er en gud der sætter verden i brand med røg 474 01:12:56,120 --> 01:12:58,840 Vis dig, dæmon. 475 01:13:07,040 --> 01:13:10,200 Jack, hvad fanden laver du? 476 01:13:23,880 --> 01:13:26,560 Er det dig, Rebecca? 477 01:13:26,640 --> 01:13:30,200 Det gør så ondt, Jack. 478 01:13:30,280 --> 01:13:35,160 Smerten hører aldrig op. Han tillader det ikke. 479 01:13:48,440 --> 01:13:51,840 Se, hvad du fik mig til at gøre. 480 01:13:55,080 --> 01:14:01,120 Du kunne have forhindret det. Du kunne have hjulpet mig. 481 01:14:01,200 --> 01:14:03,800 Stop. 482 01:14:06,240 --> 01:14:09,720 Hvorfor lod du ham gøre det her ved mig? 483 01:14:09,800 --> 01:14:13,920 - Hvorfor lod du mig dø? - Stop! 484 01:14:22,760 --> 01:14:25,800 Du er ikke min kone! 485 01:14:38,760 --> 01:14:41,880 Du er ikke min kone! 486 01:14:48,560 --> 01:14:52,560 Din kone smager sødt, Jack. 487 01:14:56,960 --> 01:15:00,280 Meget sødt. 488 01:15:03,240 --> 01:15:07,440 Du er ikke min kone! 489 01:15:07,520 --> 01:15:09,560 Nej! 490 01:15:52,000 --> 01:15:55,600 Det var pænt af dig at komme! 491 01:15:55,680 --> 01:15:59,640 Jeg havde en del gamle dæmoner at tage mig af. Nu afslutter vi det her. 492 01:15:59,720 --> 01:16:02,680 Jeg har det for resten udmærket. Læs. 493 01:16:02,760 --> 01:16:08,320 De navne, som er over alle andre, lænket eller vendt tilbage til mørke. 494 01:16:08,400 --> 01:16:12,640 Må du aldrig hjemsøge dette hus igen. 495 01:16:14,120 --> 01:16:15,200 En gang til. 496 01:16:23,000 --> 01:16:30,600 Atath. Barnum. Bacuth. Exsilium. Vindictae. 497 01:16:33,680 --> 01:16:37,280 Igen! Atath. Barnum. 498 01:16:37,360 --> 01:16:42,440 Bacuth. Exsilium. Vindictae. 499 01:16:42,520 --> 01:16:47,320 Igen! Atath. Barnum. 500 01:16:47,400 --> 01:16:52,280 Bacuth. Exsilium. Vindictae. 501 01:16:52,360 --> 01:16:59,840 Atath. Barnum. Bacuth. Exsilium. Vindictae. 502 01:16:59,920 --> 01:17:03,440 Du er forvist. 503 01:17:16,400 --> 01:17:19,840 - Er det oerstået? - Det ved jeg ikke. 504 01:17:23,480 --> 01:17:25,280 Se ikke på den! 505 01:17:28,040 --> 01:17:30,680 Vi må afslutte ritualet. 506 01:17:39,800 --> 01:17:41,200 Se ikke på den! 507 01:18:11,240 --> 01:18:15,800 Det her kan ikke passe. Det gik alt for let. 508 01:18:50,520 --> 01:18:53,080 Undskyld. 509 01:18:53,160 --> 01:18:55,480 Undskyld, Jack. Undskyld. 510 01:19:26,760 --> 01:19:29,120 Undskyld, Jack. 511 01:20:09,640 --> 01:20:13,000 Giver De allerede op, mr Blazer? 512 01:20:59,000 --> 01:21:02,000 Tekster: www.ordiovision.com