1 00:00:38,400 --> 00:00:42,680 Kommer du ihåg vad jag sa till dig häromkvällen? 2 00:00:42,760 --> 00:00:47,720 Blunda, räkna till fem och ta ett djupt andetag. 3 00:00:49,600 --> 00:00:53,640 Det är bara din fantasi som luras. 4 00:01:05,680 --> 00:01:09,640 Det finns inga spöken i det här huset, inga monster under sängen- 5 00:01:09,720 --> 00:01:15,400 - och definitivt inte någon elak farbror i din garderob. 6 00:01:15,480 --> 00:01:19,600 Se så nu, somna om. 7 00:01:31,880 --> 00:01:36,240 Du, vi pratar om det här i morgon bitti. 8 00:03:06,600 --> 00:03:10,200 Det har pågått i tre nätter nu. 9 00:03:10,280 --> 00:03:15,360 Det tar bara ett tag för henne att göra sig hemmastadd. 10 00:03:15,440 --> 00:03:20,000 Så under tiden får jag nöja mig med två timmars sömn per natt? 11 00:03:20,080 --> 00:03:23,440 Ärligt talat tycker jag också att rummet är läskigt. 12 00:03:23,520 --> 00:03:27,920 Hon kan väl ta ett annat rum medan vi målar om där? 13 00:03:28,000 --> 00:03:31,600 Bra idé, vi spenderar mer pengar. 14 00:03:31,680 --> 00:03:37,040 - Det var din idé att flytta hit. - Tack för att du påminner mig... igen. 15 00:03:37,120 --> 00:03:41,400 Låt oss inte bråka idag. 16 00:03:41,480 --> 00:03:45,800 Bestämde du dig för att äntligen kliva upp? 17 00:03:51,440 --> 00:03:54,760 Det står flingor på köksbänken. 18 00:03:54,840 --> 00:03:58,920 Jag har möte ikväll och kommer hem sent. 19 00:03:59,000 --> 00:04:02,560 - Hur sent? - Sent! 20 00:04:04,640 --> 00:04:09,120 Du hörde din mamma, Sarah. Du får inte komma för sent till skolan. 21 00:04:15,120 --> 00:04:17,920 Mike? 22 00:04:34,440 --> 00:04:37,440 Mike? 23 00:05:00,480 --> 00:05:02,480 Snälla... 24 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 Hallå? 25 00:07:18,600 --> 00:07:21,520 Jag fick ert kort. 26 00:07:23,560 --> 00:07:26,920 Det är Jack. Jack Donovan. 27 00:07:35,560 --> 00:07:39,200 Hallå? Någon där? 28 00:07:39,280 --> 00:07:42,440 Hallå? 29 00:07:42,520 --> 00:07:46,000 Tack gode gud! Jag trodde jag höll på att bli tokig. 30 00:07:46,080 --> 00:07:50,000 Och om jag är tokig är det en nåd. Må gudarna ömka den man- 31 00:07:50,080 --> 00:07:54,600 - som, i känslokallt tillstånd, behåller förståndet till det ohyggliga slutet. 32 00:07:55,640 --> 00:08:00,480 - Jonathan Blazer. Och du är? - Jack. Jack Donovan. 33 00:08:00,560 --> 00:08:04,400 Trevligt att träffas, Jack. Hur kan jag stå till tjänst? 34 00:08:04,480 --> 00:08:07,840 Jag tänkte fråga detsamma. 35 00:08:09,680 --> 00:08:13,560 Jag fick det här visitkortet med husets adress och mitt namn på. 36 00:08:13,640 --> 00:08:19,640 Intressant. Jag hittade det här i min brevlåda för två dagar sen. 37 00:08:19,720 --> 00:08:22,440 Mystiken tätnar. 38 00:08:22,520 --> 00:08:26,160 Jag kanske kan stå till tjänst, mina herrar. 39 00:08:28,520 --> 00:08:30,840 Var vänliga och följ med mig. 40 00:08:36,440 --> 00:08:41,840 Där är över 200 år av husets historia, ända tillbaka till 1700-talet. 41 00:08:41,920 --> 00:08:49,080 Jag kan försäkra er om att allt detta skedde inom dessa väggar. 42 00:08:49,160 --> 00:08:55,000 Vi bjöd in er enkom för era färdigheter inom detta område. 43 00:08:55,080 --> 00:09:01,080 Min klient var väldigt noga med att endast ni två skulle kontaktas. 44 00:09:03,920 --> 00:09:07,000 Vad exakt är det jag kan hjälpa till med? 45 00:09:07,080 --> 00:09:12,440 Lite husrensning, kanske? Seanser, spöka för spökena? 46 00:09:12,520 --> 00:09:15,720 En John Blazer-specialitet. 47 00:09:15,800 --> 00:09:19,920 - Är du ett medium? - Absolut inte! Jag är spiritist. 48 00:09:20,000 --> 00:09:24,960 Och den bäste som finns i den här hålan. 49 00:09:25,040 --> 00:09:32,520 Jag uppskattar er klients inbjudan, men för det första arbetar jag ensam. 50 00:09:32,600 --> 00:09:36,240 För det andra arbetar jag inom verklighetens gränser. 51 00:09:36,320 --> 00:09:40,760 Är ni ute efter nån paranormal clown som ska locka turister hit... 52 00:09:40,840 --> 00:09:45,120 - ...så har ni fel man. - Du är alltså icke-troende? 53 00:09:45,200 --> 00:09:49,480 - Jag tror att du är full av skit. - Mycket oproffsigt. 54 00:09:49,560 --> 00:09:54,520 Jag är expert på att avslöja bluffar och är bäst inom branschen. 55 00:09:54,600 --> 00:09:58,760 Jag känner fientlighet komma från den där delen av soffan. 56 00:09:58,840 --> 00:10:01,840 - Känner ni det också? - Är det här nåt slags skämt? 57 00:10:01,920 --> 00:10:06,840 Var snäll och läs igenom mappen innan ni tar ett förhastat beslut. 58 00:10:06,920 --> 00:10:11,040 Det medföljer en avsevärd summa i uppdraget. 59 00:10:11,120 --> 00:10:14,840 Hur mycket pratar vi om? 60 00:10:14,920 --> 00:10:18,720 50000 amerikanska dollar. 61 00:10:19,920 --> 00:10:26,520 - Vill ni betala oss 50000 dollar? - 50000 dollar... var. 62 00:10:28,480 --> 00:10:32,560 Det är mindre än vanligt, men under omständigheterna... 63 00:10:32,640 --> 00:10:37,640 Det här är på allvar, mr Blazer! Pengar är oviktigt för min klient- 64 00:10:37,720 --> 00:10:43,120 - förutsatt att ni löser den här olyckliga situationen inom tidsramen. 65 00:10:44,320 --> 00:10:49,320 Du har fortfarande inte berättat vad uppdraget går ut på. 66 00:10:58,440 --> 00:11:03,000 - Skedde alla dessa dödsfall här? - Så långt bakåt vi har kunnat forska. 67 00:11:03,080 --> 00:11:08,440 Det kan ha skett många fler. 68 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 Herregud, vad råkade de ut för? 69 00:11:17,000 --> 00:11:20,240 - Vem är döingen? - Mr Johnston. 70 00:11:20,320 --> 00:11:25,920 - Hans familj var de sista att bo här. - Han kan glömma depositionsavgiften. 71 00:11:26,000 --> 00:11:30,800 De förra ägarna vägrade tro på husets historia och försökte från och till- 72 00:11:30,880 --> 00:11:36,000 - hyra ut det till intet ont anande gäster. Som ni ser är huset enormt. 73 00:11:36,080 --> 00:11:40,040 Det krävs en hel del arbete med underhåll. 74 00:11:40,120 --> 00:11:46,840 - Vad sa obduktionsrapporten? - Hugg, hängning, stympning, vapen. 75 00:11:46,920 --> 00:11:50,040 Listan bara fortsätter. 76 00:11:50,120 --> 00:11:54,320 Men det är där som saker och ting blir något... märkliga. 77 00:11:55,720 --> 00:11:57,880 Märkligare än detta? 78 00:11:57,960 --> 00:12:02,920 Familjen Johnston bodde bara här i några dagar innan morden skedde. 79 00:12:03,000 --> 00:12:09,960 De mördades av sin 13-åriga dotter i en till synes oprovocerad attack. 80 00:12:10,040 --> 00:12:13,040 - Tonåringar... - Vad hände med dottern? 81 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 Hon upptäcktes i garderoben där uppe, troligtvis självmord. 82 00:12:17,840 --> 00:12:22,120 - Troligtvis? - Hon hade knivhuggits. 83 00:12:22,200 --> 00:12:27,160 Men polisen hittade bara hennes fingeravtryck på kniven. 84 00:12:27,240 --> 00:12:33,880 Och det märkliga är att hon dog av knivhugg i ryggen. 85 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 Högg hon sig själv i ryggen? 86 00:12:39,760 --> 00:12:42,640 Åtta gånger, för att vara exakt. 87 00:12:42,720 --> 00:12:48,360 - Hur är det ens möjligt? - Det är tyvärr allt jag vet. 88 00:12:48,440 --> 00:12:54,920 Jag har även med polisens officiella rapport som ni kan läsa när ni vill. 89 00:12:57,400 --> 00:13:01,040 Husets rykte har växt genom åren. 90 00:13:01,120 --> 00:13:07,760 Morden har skapat en legend som inte är till min klients fördel i sina affärer. 91 00:13:07,840 --> 00:13:11,720 Hälften nu, hälften när jobbet är avklarat. 92 00:13:11,800 --> 00:13:15,320 Det låter fantastiskt, men vad går jobbet ut på? 93 00:13:15,400 --> 00:13:20,920 Skadebegränsningar. De vill säkert sälja stället till en godtrogen köpare. 94 00:13:21,000 --> 00:13:27,920 Jag slår vad om att ingen vill ha det med tanke på historien. Stämmer det? 95 00:13:28,000 --> 00:13:33,280 Vad är då bättre än att låta två av de bästa lugna dem? 96 00:13:33,360 --> 00:13:38,320 Ni anar inte vad vidskepliga folk är. 97 00:13:38,400 --> 00:13:41,200 Vad exakt vill ni att vi gör? 98 00:13:41,280 --> 00:13:43,600 Tre nätter. 99 00:13:43,680 --> 00:13:50,480 Ni stannar här i tre nätter i sträck och rapporterar sen till mig. 100 00:13:50,560 --> 00:13:53,280 Och bara till mig. 101 00:13:53,360 --> 00:13:57,280 Betalar du oss 50000 för att sova över? 102 00:13:57,360 --> 00:14:01,760 Vi kontaktar förstås lokaltidningen och talar om vad vi gör. 103 00:14:01,840 --> 00:14:07,200 Maximal exponering är avgörande för att det ska gynna min klient. 104 00:14:07,280 --> 00:14:10,440 Och om vi hittar nåt? 105 00:14:10,520 --> 00:14:14,840 Låt mig tala klarspråk. Era upptäckter kommer att visa - 106 00:14:14,920 --> 00:14:19,840 - att det här faktiskt bara är ett gammalt hus. 107 00:14:19,920 --> 00:14:24,200 Ni ska båda hävda att er vistelse här var händelselös och ni hittade inget - 108 00:14:24,280 --> 00:14:31,080 - konstigt, övernaturligt eller paranormalt över huvud taget. 109 00:14:31,160 --> 00:14:36,160 - Vad är haken? - Se det bara som betald semester. 110 00:14:36,240 --> 00:14:40,120 - Och om vi vägrar? - Vi tar givetvis jobbet! 111 00:14:40,200 --> 00:14:45,800 - När börjar vi? - Allt är ordnat för er vistelse. 112 00:14:45,880 --> 00:14:52,080 Inget illa ment, men jag får inte betalt för att lura folk. 113 00:14:52,160 --> 00:14:57,360 Jag förstår och uppskattar er ärlighet, mr Donovan. 114 00:14:57,440 --> 00:14:58,800 50000 dollar! 115 00:14:58,880 --> 00:15:04,760 Men tyvärr gäller bara avtalet om ni båda deltar. 116 00:15:04,840 --> 00:15:08,040 Jag visste väl det. 117 00:15:08,120 --> 00:15:12,280 Mobiler och bilnycklar om ni har några. 118 00:15:13,400 --> 00:15:17,760 Det här är en PR-kupp. Det behövs för att det ska verka äkta. 119 00:15:17,840 --> 00:15:22,880 - Skynda på. - Det är tyvärr inte förhandlingsbart. 120 00:15:22,960 --> 00:15:27,760 Vad är det? Har du porr i mobilen? - Han har porr i mobilen. 121 00:15:27,840 --> 00:15:34,680 Utmärkt! Ni får tillbaka era telefoner och bilar när jobbet är avklarat. 122 00:15:41,280 --> 00:15:44,760 - En sista sak... - Nu kommer det. 123 00:15:44,840 --> 00:15:48,600 Huset kommer att stängas igen i tre hela dagar. 124 00:15:48,680 --> 00:15:52,360 Ingen kommer in och ingen kommer ut. 125 00:15:52,440 --> 00:15:58,000 Om någon av er vill lämna huset före anvisad tid- 126 00:15:58,080 --> 00:16:02,040 - uteblir den andra betalningen för er båda två. 127 00:16:02,120 --> 00:16:07,680 - Tänker du låsa in oss? - Min klient var benhård på den punkten. 128 00:16:07,760 --> 00:16:12,720 - Klädombyte? Jag har inget med mig. - Varför tre dagar? 129 00:16:12,800 --> 00:16:17,720 Det är så länge någon har överlevt i huset, sägs det. 130 00:16:18,920 --> 00:16:22,640 - Jag har hört det förr. - Lycka till, mina herrar! 131 00:16:22,720 --> 00:16:27,760 Hoppas er vistelse på Richmond Manor blir trivsam. 132 00:16:30,640 --> 00:16:33,720 Tyckte du det verkade märkligt? 133 00:16:35,720 --> 00:16:40,280 Äntligen vänder tur... Vart ska du gå? 134 00:16:43,440 --> 00:16:48,680 Menade han allvar med kläderna? Jag kan inte ha det här i tre dagar. 135 00:16:48,760 --> 00:16:51,440 De är hyrda. 136 00:17:11,080 --> 00:17:15,840 Inget dåligt bälte! Vad är det för grejor? 137 00:17:15,920 --> 00:17:20,480 - Bara så du vet, rör inget. Uppfattat? - Japp. 138 00:17:20,560 --> 00:17:24,680 Håll dig borta från min utrustning. Privat egendom, capisce? 139 00:17:24,760 --> 00:17:28,640 Absolut, kemosabe. Jag har bara inte sett nåt liknande. 140 00:17:28,720 --> 00:17:33,320 Det är högteknologisk utrustning, vetenskapligt baserad. 141 00:17:33,400 --> 00:17:38,280 Jag antar att du inte känner till sånt. 142 00:17:38,360 --> 00:17:43,000 - Du verkar inte gilla såna som jag. - Vad menar du? 143 00:17:43,080 --> 00:17:47,240 Spiritister, medium, stiliga. 144 00:17:47,320 --> 00:17:51,320 Inte direkt, jag gillar bara inte ert levebröd. 145 00:17:51,400 --> 00:17:56,880 - Jag hjälper folk. - Snarare hjälper dig själv. 146 00:17:56,960 --> 00:18:02,160 Allt kan inte förklaras med teknikprylar och tjusiga bälten, Jack. 147 00:18:02,240 --> 00:18:06,880 Jag har en gåva, eller förbannelse, hur man nu väljer att se på det. 148 00:18:08,920 --> 00:18:14,280 Jag har mött många som du genom åren. Ni är alla fulla av skit. 149 00:18:14,360 --> 00:18:18,440 - Allt för lite snabba pengar. - Berätta mer. 150 00:18:19,760 --> 00:18:23,520 Okej, du påstår dig kunna tala med döda- 151 00:18:23,600 --> 00:18:28,080 - se spöken eller demoner eller vad ni påstår nu för tiden. 152 00:18:28,160 --> 00:18:33,280 Varsågod och bevisa det. Åkalla de döda och få mig att tro. 153 00:18:33,360 --> 00:18:37,760 - Det fungerar inte så. - Självklart inte. 154 00:18:37,840 --> 00:18:41,320 Såna som du har alltid ursäkter. 155 00:18:44,400 --> 00:18:50,480 Ser du den här? Det är så jag bevisar saker, det är så jag jobbar. 156 00:18:50,560 --> 00:18:54,520 Vad är din poäng? Vi får betalt för att sitta och göra ingenting. 157 00:18:58,640 --> 00:19:02,880 Det är skillnaden mellan oss. Jag gör det inte för pengarna. 158 00:19:02,960 --> 00:19:08,080 Om allt det här är bluff och det kan jag garantera att det är - 159 00:19:08,160 --> 00:19:13,040 - så tänker jag bevisa det, själv. 160 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 Det kommer att bli tre långa dagar. 161 00:19:38,920 --> 00:19:42,960 Bingo! Jag känner att spriten finns... 162 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 Du får väl duga. 163 00:20:25,720 --> 00:20:30,880 Jag hittade maten. Det är inte lyxmat, men det får duga. 164 00:20:39,720 --> 00:20:42,680 Högteknologisk utrustning... 165 00:20:48,600 --> 00:20:52,760 Kommentar till Jack: du är ett rövhål. 166 00:21:16,960 --> 00:21:19,960 Gamla takterna sitter i. 167 00:21:23,840 --> 00:21:26,200 Har du roligt där uppe, Jack? 168 00:22:32,040 --> 00:22:36,040 - Jack? - Vad vill du? Jag jobbar. 169 00:22:56,520 --> 00:22:59,880 Jack? 170 00:23:01,320 --> 00:23:03,880 Hoppas det är viktigt. 171 00:23:23,000 --> 00:23:27,440 Om det här är nåt skämt, så jäklar... Jonathan! 172 00:24:23,920 --> 00:24:28,320 - Herregud! Vad vill du? - Jag har hittat nåt. 173 00:24:28,400 --> 00:24:32,720 - Vad då? - Det här måste jag visa. 174 00:24:32,800 --> 00:24:39,160 - Var du här inne? - Nej, den är låst. Jag försökte förut. 175 00:24:43,320 --> 00:24:46,720 Kom igen, Jack! 176 00:24:52,520 --> 00:24:57,080 Är det inte helt fantastiskt? Titta bara. 177 00:24:57,160 --> 00:25:02,800 Tänk dig barnen som fick leka med det här. Bortskämda snorungar. 178 00:25:02,880 --> 00:25:08,400 - De måste ha varit snuskigt rika. - Kul. Kan jag gå nu? 179 00:25:08,480 --> 00:25:12,080 Du uppskattar visst inte skalenliga miniatyrer. 180 00:25:12,160 --> 00:25:16,200 Som tur är hittade jag nåt som du kanske gillar mer. 181 00:25:16,280 --> 00:25:20,840 - Dubbelpipigt hagelgevär, italienskt. - Jäklar, det är laddat. 182 00:25:20,920 --> 00:25:26,120 - Var försiktig. Du kan skada dig. - Ta ett foto av mig. 183 00:25:26,200 --> 00:25:31,920 John Blazer-jägare, samlare, älskare. 184 00:25:35,200 --> 00:25:39,760 Den blir bra till min hemsida, bredvid alla andra bluffmakare. 185 00:25:51,920 --> 00:25:54,480 - Vad i...? - Vad är det nu? 186 00:25:54,560 --> 00:26:01,320 Vad sa jag om att röra min utrustning? Titta här! Är du fem år, eller? 187 00:26:01,400 --> 00:26:06,600 Förlåt att jag rörde dina grejor. Det var inte okej. 188 00:26:06,680 --> 00:26:11,160 Jag är inte van vid att jobba med folk. 189 00:26:12,360 --> 00:26:19,240 Jag går upp och installerar mig i ett rum och håller mig undan. 190 00:26:19,320 --> 00:26:25,560 - Om det är vad du vill. - Ja, det är vad jag vill. 191 00:26:25,640 --> 00:26:28,600 Då så. 192 00:26:37,840 --> 00:26:42,520 Om du hade tänkt skrika på mig igen så slipper jag gärna det. 193 00:26:42,600 --> 00:26:46,920 Jag funderade på att be om ursäkt. 194 00:26:47,000 --> 00:26:49,840 Du funderade? 195 00:26:51,880 --> 00:26:55,280 Jag har inte riktigt bestämt mig än. 196 00:27:00,240 --> 00:27:03,040 Vad är det där? 197 00:27:03,120 --> 00:27:07,680 Är du plötsligt intresserad av mitt arbete? 198 00:27:07,760 --> 00:27:14,160 - Vad är det? - Natriumklorid. Du förstår nog inte. 199 00:27:15,360 --> 00:27:19,520 - Varför salt? - Som skydd. 200 00:27:19,600 --> 00:27:23,480 Inget ont kan hända mig när jag befinner mig i cirkeln. 201 00:27:25,440 --> 00:27:28,760 - Inte ens dig. - Tror du verkligen på det här? 202 00:27:28,840 --> 00:27:33,400 Vet du vad en psykograf är? 203 00:27:33,480 --> 00:27:36,640 Det vet väl alla? 204 00:27:36,720 --> 00:27:41,600 Du har dina teknikprylar och det här är vad jag har. 205 00:27:41,680 --> 00:27:47,160 För att svara på din nästa fråga: Ja, den fungerar. Ibland lite för bra. 206 00:27:47,240 --> 00:27:51,320 Stackars mrs Bracket. Hon älskade verkligen sin hund. 207 00:27:54,000 --> 00:28:00,360 Vill du vara här när jag gör det? Du tror ju inte på sånt här. 208 00:28:03,920 --> 00:28:06,320 Jag är nyfiken. 209 00:28:08,320 --> 00:28:13,880 Jag vill se hur du arbetar. För övrigt är du väl bara på semester? 210 00:28:13,960 --> 00:28:18,920 Skämtar du? Ett hus med en sån här historia? Det borde krylla av spöken. 211 00:28:20,200 --> 00:28:24,040 Fråga vad nästa veckas lottonummer blir? 212 00:28:24,120 --> 00:28:28,120 Hur ska ett spöke kunna veta det? 213 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 De flesta vet inte ens om att de är döda. 214 00:28:31,600 --> 00:28:38,600 - Tänker du låta mig göra det här? - Du är experten, jag observerar bara. 215 00:28:43,640 --> 00:28:49,880 Om det är någon närvarande i huset så ge dig tillkänna genom psykografen. 216 00:28:57,680 --> 00:29:00,840 - Det är nog ett gott tecken. - Vad? 217 00:29:00,920 --> 00:29:06,800 Tystnad är det bästa vid såna här tillfällen, särskilt i såna här hus. 218 00:29:06,880 --> 00:29:12,560 Det tar en stund. Jag håller bara på att värma upp. 219 00:29:18,600 --> 00:29:22,480 Genom månens fas och den femuddiga stjärnan - 220 00:29:22,560 --> 00:29:28,200 - och medan himlen är söndrig, hör min röst och lyssna till mitt rop. 221 00:29:28,280 --> 00:29:35,080 Andar, ge er till känna och flytta pilen till "ja". 222 00:29:39,760 --> 00:29:43,720 Som sagt, det tar lite tid. 223 00:29:45,080 --> 00:29:49,400 - Samma gamla skitsnack. - Din fru måste ha en ängels tålamod. 224 00:29:49,480 --> 00:29:52,920 - Vad sa du? - Det måste vara jobbigt... 225 00:29:53,000 --> 00:29:58,520 Prata inte om min fru! Du vet inget om henne. 226 00:30:07,520 --> 00:30:09,760 Tack ska ni ha. 227 00:30:09,840 --> 00:30:15,600 Ni framställer mig som en nolla. Har ni nåt annat hus att hemsöka? 228 00:30:54,800 --> 00:30:56,560 Vem är du? 229 00:31:03,240 --> 00:31:04,920 Vad vill du? 230 00:31:27,520 --> 00:31:29,440 Två nätter kvar 231 00:31:49,040 --> 00:31:51,760 Rebecca? 232 00:31:53,040 --> 00:31:57,280 - Han tvingade mig. - Vad har du gjort? 233 00:32:05,080 --> 00:32:07,680 Nej! 234 00:33:16,680 --> 00:33:22,520 En sänkning av temperaturen i flickans rum. Från 15 till 8 grader. 235 00:33:26,840 --> 00:33:30,600 God morgon. 236 00:33:41,360 --> 00:33:45,760 - Du är tidigt uppe. - Jag kunde inte sova. 237 00:33:45,840 --> 00:33:51,400 Föga förvånande. Ingen vidare kvällslektyr, eller hur? 238 00:33:53,040 --> 00:33:57,160 Vad tror du om allt det här? 239 00:33:57,240 --> 00:34:02,480 Det finns säkert en rationell förklaring, det gör det alltid. 240 00:34:03,880 --> 00:34:07,880 Jag börjar misstänka att det här var ett allvarligt misstag. 241 00:34:07,960 --> 00:34:13,440 Att inte ta med klädombyte var ett allvarligt misstag. 242 00:34:15,760 --> 00:34:20,800 Jag vet att du inte vill höra det här, men jag fick ett meddelande igår. 243 00:34:25,560 --> 00:34:28,960 Du har rätt, jag vill inte höra det. 244 00:34:31,880 --> 00:34:38,520 "Två nätter kvar." Vad det än är så räknar det ner vår vistelse här. 245 00:34:38,600 --> 00:34:44,360 Vakna upp, Jonathan! Någon driver med oss, vi är inte ensamma här. 246 00:34:44,440 --> 00:34:48,280 Igår kväll såg jag nån annan här i huset. 247 00:34:48,360 --> 00:34:53,000 Vem det än är så kan personen ta sig in i huset. 248 00:34:54,600 --> 00:34:57,760 Det bådar inte gott. 249 00:35:01,240 --> 00:35:04,520 - Vad gjorde jag nu? - Rörelsedetektor. 250 00:35:04,600 --> 00:35:06,880 Va? 251 00:35:10,760 --> 00:35:16,040 Om någon rör sig här uppe så får jag reda på det. 252 00:35:16,120 --> 00:35:23,160 - Och om det inte är en person? - Vad vet vi om mannen som anlitade oss? 253 00:35:23,240 --> 00:35:27,920 Vi kanske bara är brickor i nåt galet PR-spel. 254 00:35:28,000 --> 00:35:31,120 Det här är säkert bara en ploj för att locka turister- 255 00:35:31,200 --> 00:35:35,400 - till deras nyligen införskaffade "hemsökta hus". 256 00:35:35,480 --> 00:35:40,120 - Vi är ju mitt ute i obygden. - Fotona ser verkliga ut. 257 00:35:41,400 --> 00:35:45,760 Även om så är fallet förklarar det inte det jag såg igår. 258 00:35:45,840 --> 00:35:53,120 Om det inte är ett PR-trick? Väsendet vet att vi är här och det är inte bra. 259 00:35:54,200 --> 00:35:58,360 Jack. Snälla, lyssna på mig! 260 00:35:58,440 --> 00:36:01,760 Jag tror att vi kan vara i riktig fara. 261 00:36:01,840 --> 00:36:06,760 Tillräcklig fara för att du ska gå miste om din andel? 262 00:36:06,840 --> 00:36:13,440 Vart ska jag ta vägen? Vi är mitt ute i ingenstans, inga mobiler, inga bilar. 263 00:37:56,920 --> 00:38:01,080 - Vad tusan är det som pågår? - Jag såg nån. 264 00:38:01,160 --> 00:38:03,880 Vad såg du? 265 00:38:09,480 --> 00:38:11,920 Hämta kameran! 266 00:38:29,280 --> 00:38:33,760 Han sa inget om nån pool. 267 00:38:33,840 --> 00:38:37,560 Det här slår absolut tågbanan. 268 00:38:40,840 --> 00:38:42,960 Till din hemsida. 269 00:38:58,320 --> 00:39:02,200 - Vad såg du? - Jag vet inte. 270 00:39:02,280 --> 00:39:06,680 Vet inte, eller vill inte berätta? 271 00:39:11,200 --> 00:39:14,800 Det såg ut som en liten flicka. 272 00:39:24,360 --> 00:39:27,440 Var det den här lilla flickan? 273 00:40:24,280 --> 00:40:28,000 Säg inte att det är det jag tror. 274 00:40:33,120 --> 00:40:36,000 Det är hög tid att prata om vad vi har att göra med. 275 00:40:36,080 --> 00:40:40,240 Vi har att göra med en riktig person, inte nåt spöke. 276 00:40:40,320 --> 00:40:45,760 Jag har sett dig fumla omkring nu i 36 timmar med dina mackapärer. 277 00:40:45,840 --> 00:40:49,960 Det är dags att du lyssnar på mig nu. Öppna den. 278 00:40:57,440 --> 00:41:00,080 - Vad är det här? - Demonologi. 279 00:41:00,160 --> 00:41:05,360 Läran om demoner, deras legender och hur man gör sig av med dem. 280 00:41:05,440 --> 00:41:10,600 - Tror du att ett spöke var i mitt rum? - Inte spöke, demon. 281 00:41:10,680 --> 00:41:13,560 Spöken är lätta att jaga bort. Det gör jag jämt. 282 00:41:13,640 --> 00:41:18,920 - Demoner är något helt annat. - Låt oss säga att jag köper det där. 283 00:41:19,000 --> 00:41:21,440 Du sitter i ett hus- 284 00:41:21,520 --> 00:41:25,840 - där flera familjer antingen har mördat varann eller begått självmord. 285 00:41:25,920 --> 00:41:29,520 Varför kan du inte göra dig av med demonen? 286 00:41:29,600 --> 00:41:35,000 Visst, bara göra mig av med den. Så enkelt är det inte. 287 00:41:35,080 --> 00:41:39,960 Men du har ju erfarenhet av sånt här. 288 00:41:41,080 --> 00:41:43,280 Du har ju den här. 289 00:41:43,360 --> 00:41:47,880 Jag har aldrig behövt använda den. Den är mest för syns skull. 290 00:41:47,960 --> 00:41:51,960 - Vad lägligt. - Jag arbetar inte så här. 291 00:41:52,040 --> 00:41:56,200 Jag är van vid att be döda gå vidare. Det här är annorlunda. 292 00:41:56,280 --> 00:42:00,160 - Hur? - Demoner är inte mänskliga. 293 00:42:00,240 --> 00:42:06,600 Deras enda uppgift är att plåga de levande och orsaka smärta och lidande. 294 00:42:06,680 --> 00:42:10,880 Ingen vet egentligen vad de är för nåt. 295 00:42:10,960 --> 00:42:13,920 Hur vet du då att det är en demon? 296 00:42:14,000 --> 00:42:19,120 Vartenda ett av fallen har typiska tecken på demonisk besatthet. 297 00:42:19,200 --> 00:42:25,960 Föräldrar som mördas av dottern. Är det en slump att du sett en flicka? 298 00:42:26,040 --> 00:42:29,600 Den här mannen var här för att laga tvättmaskinen. 299 00:42:29,680 --> 00:42:36,480 En timme senare hängde han på tork. Mord och självmord efter varandra. 300 00:42:36,560 --> 00:42:40,800 Inga tidigare domar och inga tecken på psykisk sjukdom. 301 00:42:40,880 --> 00:42:45,360 Hur skjuter man sig själv i bakhuvudet med ett gevär? 302 00:42:45,440 --> 00:42:48,520 Okej, du har en poäng. 303 00:42:48,600 --> 00:42:54,400 Börja läsa boken. Om det är vad du påstår måste vi göra oss av med den. 304 00:42:56,480 --> 00:43:00,000 Men om du har fel och det inte är en demon - 305 00:43:00,080 --> 00:43:03,880 - har vi värre saker att oroa oss för. 306 00:43:03,960 --> 00:43:09,160 - Vad kan vara värre än det här? - Det tänker jag ta reda på. 307 00:43:21,840 --> 00:43:26,080 Du ödslar bara tid. Du kommer inte att hitta nåt. 308 00:43:26,160 --> 00:43:32,000 Den som jävlas med oss måste ta sig in nånstans. En dolt dörr eller källare. 309 00:43:32,080 --> 00:43:36,080 Nåt vi inte har upptäckt än. 310 00:43:36,160 --> 00:43:40,320 - Klarar du dig själv här? - Det ska nog gå bra. 311 00:43:47,280 --> 00:43:51,480 Om du hör eller ser nåt ringer du mig direkt. 312 00:43:51,560 --> 00:43:55,920 Du, ta det försiktigt där ute. 313 00:45:00,480 --> 00:45:02,680 Det där var inte bra. 314 00:45:03,760 --> 00:45:05,800 Var är du, Jonathan? 315 00:45:29,880 --> 00:45:31,760 Jonathan? 316 00:45:33,640 --> 00:45:39,560 - Vad är det, Jack? - Jag har försökt att anropa dig. 317 00:45:41,480 --> 00:45:46,040 Jag hittade källaren. Jag ser mig omkring lite. 318 00:45:46,120 --> 00:45:49,120 Om det finns en ingång till så är det säkert här. 319 00:45:49,200 --> 00:45:54,800 Jag vill att du kommer upp hit nu. Jag har hittat nåt mycket intressant. 320 00:45:54,880 --> 00:45:57,560 Jonathan? 321 00:45:59,040 --> 00:46:01,920 Jag hör dig dåligt, Jonathan. 322 00:46:12,360 --> 00:46:14,800 Jack? 323 00:47:02,440 --> 00:47:08,680 Jack, om du kan höra mig vill jag att du lämnar källaren direkt. 324 00:48:01,320 --> 00:48:04,040 BARNUM VINDICTAE 325 00:48:33,520 --> 00:48:36,680 Jack? 326 00:48:36,760 --> 00:48:41,720 Jag har försökt få tag i dig. Det är nåt som är väldigt fel här. 327 00:48:47,280 --> 00:48:52,160 - Är det du, Sarah? - Vem är du? 328 00:48:52,240 --> 00:48:56,080 Du får ju inte komma för sent till skolan. 329 00:48:56,160 --> 00:48:59,480 Vad vill du? 330 00:49:01,520 --> 00:49:04,840 Du är inte Sarah. 331 00:49:20,400 --> 00:49:23,440 Vad har du gjort med min Sarah? 332 00:49:43,000 --> 00:49:47,120 - Det där borde stoppa blödningen. - Tack. 333 00:49:47,200 --> 00:49:50,000 Du kanske behöver sy. 334 00:49:50,080 --> 00:49:55,080 - Vad sjutton hände? - Vad hittade du i källaren? 335 00:49:55,160 --> 00:49:59,480 - Det spelar ingen roll. - Det är klart att det spelar roll. 336 00:49:59,560 --> 00:50:02,840 Vad hittade du, Jack? 337 00:50:05,440 --> 00:50:09,080 - Jag hittade lite blod. - Och...? 338 00:50:09,160 --> 00:50:12,240 Och bredvid fanns en... 339 00:50:22,560 --> 00:50:25,480 Den stod definitivt inte här förut. 340 00:50:35,640 --> 00:50:39,040 Ingen ton. 341 00:50:50,680 --> 00:50:55,440 Vad i helvete? Det är inte möjligt. 342 00:51:06,640 --> 00:51:08,880 Hallå? 343 00:51:12,480 --> 00:51:16,320 - Det är din fru. - Va? 344 00:51:16,400 --> 00:51:21,400 Hon säger att hon är din fru. Hon vill prata med dig. 345 00:51:36,720 --> 00:51:41,560 - Det gör så ont, Jack. - Rebecca? 346 00:51:41,640 --> 00:51:45,240 Det här är ditt fel. 347 00:51:45,320 --> 00:51:49,360 Varför lät du honom göra så här mot mig? 348 00:51:49,440 --> 00:51:51,800 Rebecca? 349 00:52:10,640 --> 00:52:12,360 Jack? 350 00:52:16,640 --> 00:52:19,040 Hallå? 351 00:52:33,720 --> 00:52:36,400 Vad är det som pågår? 352 00:52:36,480 --> 00:52:40,000 Hur är det med dig, Jack? 353 00:52:42,440 --> 00:52:46,320 Hon har varit död i fem år. 354 00:52:46,400 --> 00:52:49,520 Jag beklagar verkligen. 355 00:53:01,640 --> 00:53:04,480 Hon var spiritist. 356 00:53:07,560 --> 00:53:10,000 Jag älskade henne - 357 00:53:10,080 --> 00:53:12,760 - mer än något annat. 358 00:53:12,840 --> 00:53:19,520 Mer än livet självt, men jag kunde aldrig förstå den sidan av henne. 359 00:53:22,080 --> 00:53:27,200 Psykografer, symboler, tarotkort. 360 00:53:29,920 --> 00:53:32,360 Jag försökte. 361 00:53:36,480 --> 00:53:43,600 En kväll berättade hon att hon hade fått kontakt med en ond ande. 362 00:53:46,920 --> 00:53:51,440 Jag trodde att hon hade blivit tokig. 363 00:53:51,520 --> 00:53:56,600 Jag försökte få henne att ta sitt förnuft till fånga, men... 364 00:53:58,320 --> 00:54:03,520 Hon var övertygad om... att det var på riktigt. 365 00:54:11,160 --> 00:54:14,760 Hon blev helt besatt av de där brädorna. 366 00:54:16,680 --> 00:54:22,120 Oavsett om jag gömde dem eller försökte göra mig av med dem- 367 00:54:22,200 --> 00:54:27,080 - så vaknade jag på natten och hittade henne vid dem. 368 00:54:33,680 --> 00:54:40,000 Allt eftersom veckorna gick blev hon sämre och sämre. 369 00:54:40,080 --> 00:54:45,440 Hon låste in sig på sitt rum, slutade äta. 370 00:54:45,520 --> 00:54:50,320 Hon vägrade att prata med nån. 371 00:54:50,400 --> 00:54:54,480 Hon var rädd. 372 00:54:54,560 --> 00:54:59,920 Hon var övertygad om att det där väsendet försökte döda henne. 373 00:55:02,760 --> 00:55:08,040 En kväll när jag kom hem - 374 00:55:10,520 --> 00:55:13,560 - låg hon i badet. 375 00:55:16,240 --> 00:55:20,680 Det var blod överallt. 376 00:55:22,920 --> 00:55:26,480 Hon hade skurit upp sina handleder. 377 00:55:30,640 --> 00:55:37,120 Innan jag hann göra nåt tog hon kniven - 378 00:55:37,200 --> 00:55:42,280 - och skar upp sin hals mitt framför ögonen på mig. 379 00:55:46,560 --> 00:55:49,840 Jag kunde inte rädda henne. 380 00:55:54,240 --> 00:55:58,320 Jag försökte... Jag försökte. 381 00:56:01,040 --> 00:56:04,080 Jag borde ha... 382 00:56:11,160 --> 00:56:15,560 Jag orkade inte leva med mig själv. 383 00:56:15,640 --> 00:56:18,480 Med skulden. 384 00:56:18,560 --> 00:56:21,680 Jag lät det gå ut över alla andra. 385 00:56:21,760 --> 00:56:26,600 Klärvoajanta, spiritister, medium. 386 00:56:28,000 --> 00:56:33,880 Ju fler bedrägerier jag avslöjade desto mer ilska växte för- 387 00:56:33,960 --> 00:56:41,080 - att hon hade lurats eller hjärntvättats av all paranormal skit. 388 00:56:44,920 --> 00:56:47,080 Hon hade rätt. 389 00:56:54,000 --> 00:56:56,480 Det existerar. 390 00:57:28,520 --> 00:57:32,640 - Du är uppe tidigt. - Kunde inte sova. 391 00:57:32,720 --> 00:57:37,160 - Och du? - Jag sov riktigt bra. 392 00:57:38,920 --> 00:57:42,280 Vad är allt det här? 393 00:57:42,360 --> 00:57:46,880 Det är Richmond Manors historia de senaste 200 åren. 394 00:57:46,960 --> 00:57:53,000 Det visar sig att de flesta mordoffren var släkt med familjen Richmond. 395 00:57:53,080 --> 00:57:56,520 1801 ägde en oprovocerad massaker rum här. 396 00:57:56,600 --> 00:57:59,960 Ingen vet vem som startade det hela, men familjen splittrades. 397 00:58:00,040 --> 00:58:05,480 Sen dess är det nåt som lockar dem tillbaka hit för att sen mörda dem. 398 00:58:05,560 --> 00:58:10,240 Jag hittade nåt i namnlistan. En familj. 399 00:58:10,320 --> 00:58:13,400 Familjen Donovan. 400 00:58:13,480 --> 00:58:16,640 - Herrejäklar! - Precis, Jack. 401 00:58:16,720 --> 00:58:20,120 Det är ingen tillfällighet att du är här. 402 00:58:20,200 --> 00:58:24,680 - Och du? - Jag har själv ställt mig samma fråga. 403 00:58:24,760 --> 00:58:28,600 Jag tror att den livnär sig på parapsykiska krafter- 404 00:58:28,680 --> 00:58:34,840 - som hos mig själv, din fru och till och med vår olyckliga vän här. 405 00:58:36,120 --> 00:58:40,240 Det där är symbolen jag såg i källaren, bredvid blodet. 406 00:58:40,320 --> 00:58:43,720 I källaren? Jag har sett den överallt. 407 00:58:43,800 --> 00:58:49,000 Varje gång jag rör vid brädan blir det som en återkoppling till min hjärna. 408 00:58:49,080 --> 00:58:52,960 Det är en ledning, det är så den tar sig fram. 409 00:58:53,040 --> 00:58:58,880 Det är så den skickade korten till oss och det är så den får sin kraft. 410 00:58:58,960 --> 00:59:04,280 Den har hittills varit svag, men nu börjar den ta sig mänskliga former. 411 00:59:05,280 --> 00:59:09,160 Frågan är om vi kan oskadliggöra den? 412 00:59:09,240 --> 00:59:12,040 Bara ett sätt att ta reda på det. 413 00:59:19,920 --> 00:59:22,520 Hur många patroner har vi? 414 00:59:22,600 --> 00:59:27,640 - Två i patronläge och en här. - Vi får hoppas att det räcker. 415 00:59:27,720 --> 00:59:30,280 Ja... 416 00:59:51,080 --> 00:59:55,360 - Men för helvete! - Vad då? 417 00:59:55,440 --> 01:00:01,000 - För helvete! - Skit också! 418 01:00:02,000 --> 01:00:05,160 Hur gammal är han? 419 01:00:05,240 --> 01:00:10,160 "Barnum"? Barnum! Det var ett ord jag såg i källaren. 420 01:00:10,240 --> 01:00:13,600 - Vad för ord? - Det stod skrivet på latin på väggen. 421 01:00:13,680 --> 01:00:18,800 - Det stod "Barnum vindictae, oblitus..." - Barnums hämnd, glömd... 422 01:00:18,880 --> 01:00:21,200 Legitimus fetus? 423 01:00:21,280 --> 01:00:25,760 Barnum Richmonds oäkta son? Inte konstigt att han är förbannad. 424 01:00:25,840 --> 01:00:28,760 - Vad betyder det? - Vi får inte betalt. 425 01:00:28,840 --> 01:00:33,080 - Jag är allvarlig. - Jag med. Jag har stora spelskulder. 426 01:00:33,160 --> 01:00:37,480 - Tärningarna kallar på mig. - Fokusera! Kan vi utnyttja det här? 427 01:00:37,560 --> 01:00:42,120 Vi har orden, boken, symbolerna. Vi kan försöka med en ritual, men var? 428 01:00:42,200 --> 01:00:45,000 - Källaren? - Det är hans utväg. 429 01:00:45,080 --> 01:00:51,680 - Vi måste hitta ingången. - Jag tror jag vet var den är. 430 01:00:53,080 --> 01:00:58,320 Det måste vara här. Värdena är skyhöga. Tro mig, det är inte normalt. 431 01:00:58,400 --> 01:01:01,440 Bra, vi utför ritualen här. 432 01:01:06,400 --> 01:01:09,800 Oavsett vad du hör eller ser är det livsviktigt- 433 01:01:09,880 --> 01:01:15,680 - att du stannar inom saltcirkeln tills ritualen är över. 434 01:01:15,760 --> 01:01:19,760 - Jag är redo. - Det hoppas jag. 435 01:01:24,280 --> 01:01:30,040 - Vad händer nu? - Vi väntar. Det kan ta en stund. 436 01:01:32,760 --> 01:01:36,720 Det tog visst inte så lång stund. 437 01:01:38,520 --> 01:01:41,600 - Vad är det där? - Ignorera det. 438 01:01:43,200 --> 01:01:46,840 - Det låter som... - Det är ett trick. Ignorera det. 439 01:01:46,920 --> 01:01:51,200 Jag måste undersöka. 440 01:01:52,920 --> 01:01:56,360 Allvarligt? Vad sa jag precis? 441 01:04:46,720 --> 01:04:50,440 - Jonathan! - Jack? 442 01:04:57,440 --> 01:05:00,360 Jack? 443 01:05:07,960 --> 01:05:10,440 Var fan är du, Jack? 444 01:05:22,560 --> 01:05:25,000 - För guds skull, Jack! - Vi måste härifrån! 445 01:05:25,080 --> 01:05:28,920 Nej, vi måste slutföra ritualen. 446 01:05:29,000 --> 01:05:32,440 - Den låter inte vänligt inställd. - Kom! 447 01:05:36,600 --> 01:05:42,480 - Det här är helt sjukt. Jag såg... - Om vi inte slutför ritualen dör vi. 448 01:05:46,280 --> 01:05:49,520 - Titta... - Använd geväret. Skjut henne. 449 01:05:49,600 --> 01:05:53,800 - Jag har inte licens. - Skjut henne! 450 01:05:56,360 --> 01:05:59,280 - Du fick henne. Det fungerade. - Är den död? 451 01:05:59,360 --> 01:06:04,360 - Kan man döda nåt som redan är dött? - Det stinker! 452 01:06:04,440 --> 01:06:07,280 - Stanna här och vakta det. - Vad ska jag göra? 453 01:06:07,360 --> 01:06:10,360 Om det rör sig så döda det igen. 454 01:06:24,360 --> 01:06:27,120 Sluta stirra på mig! 455 01:06:44,280 --> 01:06:46,600 Dra åt helvete! 456 01:06:48,680 --> 01:06:51,880 - Ser hon bekant ut? - Vad fan! 457 01:06:54,640 --> 01:06:58,800 - Vad gör du? - Vi måste dokumentera det här. 458 01:06:58,880 --> 01:07:03,640 - Har du helt förlorat förståndet? - Det här förändrar allt. 459 01:07:09,280 --> 01:07:13,520 Herrejesus! Han ser rätt stor ut, Jack! 460 01:07:15,280 --> 01:07:21,080 Jack, han är stor. Stor och stort skägg. Kom igen... 461 01:07:23,600 --> 01:07:25,720 Vad är det? 462 01:07:26,920 --> 01:07:30,920 Gå upp och förbered ritualen. Jag tar hand om honom. 463 01:08:38,560 --> 01:08:39,840 Helvete! 464 01:10:34,680 --> 01:10:38,280 Lägg av... 465 01:11:13,120 --> 01:11:16,800 Varför hjälpte du mig inte, Jack? 466 01:11:18,160 --> 01:11:24,320 Du kunde ha räddat mig från honom, men du lät mig dö! 467 01:12:08,000 --> 01:12:10,760 Kom igen nu, din jävel. 468 01:12:15,720 --> 01:12:18,440 Jag kallar på helvetes ande. 469 01:12:18,520 --> 01:12:22,000 Träd fram inför Solomon ring. 470 01:12:32,280 --> 01:12:37,760 Jag är kronhjorten med sju taggar Jag är den vida floden på slätten 471 01:12:37,840 --> 01:12:43,080 Jag är vinden på det djupa vattnet Jag är en skinande tår på solens yta 472 01:12:43,160 --> 01:12:48,400 Jag är en hök på klippan Jag är vacker bland blommor 473 01:12:48,480 --> 01:12:52,240 Jag är en gud som sätter världen i brand med rök 474 01:12:56,120 --> 01:12:58,840 Visa dig, demon. 475 01:13:07,040 --> 01:13:10,200 Jack, vad fan sysslar du med? 476 01:13:23,880 --> 01:13:26,560 Är det du, Rebecca? 477 01:13:26,640 --> 01:13:30,200 Det gör så ont, Jack. 478 01:13:30,280 --> 01:13:35,160 Smärtan upphör aldrig. Han tillåter inte det. 479 01:13:48,440 --> 01:13:51,840 Titta vad du fick mig att göra. 480 01:13:55,080 --> 01:14:01,120 Du kunde ha förhindrat det. Du kunde ha hjälpt mig. 481 01:14:01,200 --> 01:14:03,800 Sluta. 482 01:14:06,240 --> 01:14:09,720 Varför lät du honom göra så här med mig? 483 01:14:09,800 --> 01:14:13,920 - Varför lät du mig dö? - Sluta! 484 01:14:22,760 --> 01:14:25,800 Du är inte min fru! 485 01:14:38,760 --> 01:14:41,880 Du är inte min fru! 486 01:14:48,560 --> 01:14:52,560 Din fru smakar sött, Jack. 487 01:14:56,960 --> 01:15:00,280 Väldigt sött. 488 01:15:03,240 --> 01:15:07,440 Du är inte min fru! 489 01:15:07,520 --> 01:15:09,560 Nej! 490 01:15:52,000 --> 01:15:55,600 Vad trevligt att du kunde komma! 491 01:15:55,680 --> 01:15:59,640 Jag hade en del gamla demoner att ta itu med. Nu avslutar vi det här. 492 01:15:59,720 --> 01:16:02,680 Jag är för övrigt okej. Läs. 493 01:16:02,760 --> 01:16:08,320 Det namn som är över alla namn, fjättrad eller återvänd från mörker. 494 01:16:08,400 --> 01:16:12,640 Må du aldrig hemsöka detta hus igen. 495 01:16:14,120 --> 01:16:15,200 En gång till. 496 01:16:23,000 --> 01:16:30,600 Atath. Barnum. Bacuth. Exsilium. Vindictae. 497 01:16:33,680 --> 01:16:37,280 Igen! Atath. Barnum. 498 01:16:37,360 --> 01:16:42,440 Bacuth. Exsilium. Vindictae. 499 01:16:42,520 --> 01:16:47,320 Igen! Atath. Barnum. 500 01:16:47,400 --> 01:16:52,280 Bacuth. Exsilium. Vindictae. 501 01:16:52,360 --> 01:16:59,840 Atath. Barnum. Bacuth. Exsilium. Vindictae. 502 01:16:59,920 --> 01:17:03,440 Du är förvisad. 503 01:17:16,400 --> 01:17:19,840 - Är det klart? - Jag vet inte. 504 01:17:23,480 --> 01:17:25,280 Titta inte på den! 505 01:17:28,040 --> 01:17:30,680 Vi måste slutföra ritualen. 506 01:17:39,800 --> 01:17:41,200 Titta inte på den! 507 01:18:11,240 --> 01:18:15,800 Det där kan inte stämma. Det gick alldeles för lätt. 508 01:18:50,520 --> 01:18:53,080 Förlåt mig. 509 01:18:53,160 --> 01:18:55,480 Förlåt mig, Jack. Förlåt. 510 01:19:26,760 --> 01:19:29,120 Förlåt mig, Jack. 511 01:20:09,640 --> 01:20:13,000 Ger ni redan upp, mr Blazer? 512 01:20:59,000 --> 01:21:02,000 Översättning: Karin Hagman www.ordiovision.com