1
00:04:20,551 --> 00:04:23,638
- Davs.
- Hej!
2
00:04:24,389 --> 00:04:27,642
- Hvordan går det?
- Fint, gik turen godt?
3
00:04:30,144 --> 00:04:32,981
- Har du talt med Cowboy?
- Ikke endnu.
4
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Har du fundet et godt sted?
5
00:05:24,991 --> 00:05:27,535
Tak, vi tager gerne imod ønsker
og sedler.
6
00:05:28,286 --> 00:05:30,955
Vi foretrækker det ene for det andet.
Gæt selv hvad.
7
00:06:39,023 --> 00:06:41,359
- I er virkelig dygtige.
- Tak.
8
00:06:42,944 --> 00:06:46,614
- Spiller I noget af jeres eget?
- Kun klassikerne.
9
00:06:47,365 --> 00:06:53,830
- Vi giver folk det, de vil have.
- Hvorfor? Har I ikke noget at fortælle?
10
00:06:56,833 --> 00:06:59,460
Næh, egentlig ikke.
11
00:07:01,045 --> 00:07:03,548
Skal vi tage "Dance all night"?
12
00:07:33,244 --> 00:07:34,954
Den mangler en "D".
Giver I studenterrabat?
13
00:07:35,705 --> 00:07:39,876
- Er du studerende?
- Har du dit studiekort?
14
00:07:40,627 --> 00:07:43,963
- Nej.
- Han har ikke sit, og mit er i bilen.
15
00:07:44,714 --> 00:07:47,216
- Jeg er snart færdig med første år.
- Du får 10 %.
16
00:07:47,967 --> 00:07:53,973
Men så skal du ikke komme
og bede om andet.
17
00:08:00,438 --> 00:08:03,191
Mahognysider og hals.
18
00:08:03,942 --> 00:08:06,986
Rosentræsgribebræt.
Open back stemmeskruer.
19
00:08:07,737 --> 00:08:12,533
- Låget er af gran.
- Ja.
20
00:08:15,370 --> 00:08:19,874
- Må jeg?
- Værsgo.
21
00:08:56,786 --> 00:09:01,499
Den er lige kommet ind.
Vil du høre prisen?
22
00:09:03,084 --> 00:09:05,962
Nej, det er fint.
23
00:09:19,976 --> 00:09:20,935
Hallo?
24
00:09:21,686 --> 00:09:27,025
Øjeblik!
Skruer du ned for TV'et, mor?
25
00:09:30,361 --> 00:09:33,865
Du godeste, kom her!
26
00:09:35,617 --> 00:09:39,495
- Hvor er det dejligt at se dig.
- Hvordan har I det? Hvor er Cowboy?
27
00:09:40,246 --> 00:09:44,417
- Utroligt, han ligner ham på en prik.
- Ja, han gør.
28
00:09:45,168 --> 00:09:48,963
- Vi skal købe ind, vil du med?
- Kommer Cowboy senere?
29
00:09:49,714 --> 00:09:55,386
Vi tager pickuppen. Tænk bare,
vi brugte hele vores opsparing på den.
30
00:09:56,137 --> 00:10:00,016
Mor, jeg tager hen og køber ind!
31
00:10:01,851 --> 00:10:05,438
Hvor har du været?
Highline blev oversvømmet i sommers.
32
00:10:06,189 --> 00:10:10,151
- Det blev du vel ikke fanget i?
- Ginny...
33
00:10:11,402 --> 00:10:14,948
- Ja?
- Hvor er Cowboy?
34
00:10:18,076 --> 00:10:21,663
Sidst vi talte sammen, var han på vej
til Missouri fra New Orleans.
35
00:10:22,413 --> 00:10:25,333
Jeg var taget med ham,
hvis jeg havde kunnet.
36
00:10:26,084 --> 00:10:32,423
- Det er vel for utrygt med ham.
- Det er noget andet, når man er mor.
37
00:10:33,383 --> 00:10:38,680
Jeg må gøre det,
der skal til, for hans skyld.
38
00:10:39,889 --> 00:10:44,978
Det var ikke let for Cowboy.
Jeg ved ikke, han...
39
00:10:45,728 --> 00:10:47,981
Han blev vred.
40
00:10:48,731 --> 00:10:54,654
Alt gjorde ham vred. Blev han bedt
om at tage overarbejde, blev han vred.
41
00:10:55,905 --> 00:10:59,951
Han blev vred på hospitalet som krævede
os for en regning, som var betalt.
42
00:11:00,702 --> 00:11:05,248
På mekanikeren,
som forlangte 120 dollars for meget.
43
00:11:05,999 --> 00:11:10,420
Han havde ikke tid til Henry,
ikke tid til sin musik.
44
00:11:11,170 --> 00:11:15,842
Han blev ret hurtigt til en-
45
00:11:16,593 --> 00:11:19,596
- som så alt omkring vokse sig større
end ham.
46
00:11:20,346 --> 00:11:23,975
Han blev ved med at tale om at rejse igen.
47
00:11:24,726 --> 00:11:29,480
Til sidst bad jeg ham rejse
i det mindste for en uge.
48
00:11:30,231 --> 00:11:34,611
- Hvor længe har han været væk?
- En måned.
49
00:11:35,361 --> 00:11:40,658
Han har ikke ringet i nogle dage,
men det gør han.
50
00:11:41,951 --> 00:11:45,914
Han bliver glad for at høre,
at du klarer dig så godt.
51
00:11:48,791 --> 00:11:52,754
Hej, Cowboy. Det er Ryan.
Jeg besøgte Virginia og den lille.
52
00:11:53,504 --> 00:11:57,133
Han ligner dig på en prik.
Han døsede, men lagde mærke til alt.
53
00:11:57,884 --> 00:12:02,972
Jeg ville tale med dig, men du var rejst.
Men vi er i hvert fald i Ogden.
54
00:12:03,723 --> 00:12:07,101
Jeg har nogle ideer til noget musik.
55
00:12:07,852 --> 00:12:14,275
Til nogle sange jeg godt vil høre
din mening om.
56
00:12:18,321 --> 00:12:24,827
Under alle omstændigheder
så ring, når du kan.
57
00:12:25,828 --> 00:12:29,582
Vi tales ved.
Pas på dig selv.
58
00:12:39,717 --> 00:12:42,637
Hej!
59
00:12:47,016 --> 00:12:51,729
- Jeg så dig ikke.
- Jeg har det fint.
60
00:12:53,690 --> 00:12:55,858
Åh, det er mit ben.
61
00:12:56,609 --> 00:12:59,529
Må jeg trække buksebenet op?
62
00:13:01,864 --> 00:13:04,200
- Kan du køre hende på hospitalet?
- Nej, nej, ikke noget hospital.
63
00:13:04,951 --> 00:13:08,663
Jeg er ikke forsikret mere.
Hjælp mig hen til bilen, tak.
64
00:13:09,414 --> 00:13:13,334
- Du kan ikke køre sådan.
- Har du nogen derhjemme?
65
00:13:14,085 --> 00:13:16,838
- Min mor.
- Hjælp mig med at få hende ind i bilen.
66
00:13:17,589 --> 00:13:21,593
Læg armen om min hals.
67
00:13:26,598 --> 00:13:29,100
- Tak.
- Kører du med og hjælper hende ud?
68
00:13:29,851 --> 00:13:31,811
Ja, selvfølgelig.
69
00:13:32,562 --> 00:13:36,399
Jeg tager lige min rygsæk.
70
00:13:39,235 --> 00:13:41,237
Pis!
71
00:13:49,329 --> 00:13:50,872
Pis!
72
00:14:15,647 --> 00:14:19,692
- Hvad havde du i rygsækken?
- Nogle breve, jeg gemte på.
73
00:14:20,443 --> 00:14:25,531
Min guitar. En mobil med alle numrene.
Jeg klarer mig.
74
00:14:30,453 --> 00:14:33,206
Læg benet op.
75
00:14:48,471 --> 00:14:50,473
Der.
76
00:14:54,310 --> 00:14:57,689
- Spiller du?
- Det plejede jeg.
77
00:14:58,439 --> 00:15:00,525
Er du god?
78
00:15:01,276 --> 00:15:05,780
Jeg levede af det,
jeg havde pladekontrakt og det hele.
79
00:15:06,531 --> 00:15:11,077
Men jeg ved ikke, om det betyder,
at jeg er god eller ej.
80
00:15:21,045 --> 00:15:26,217
Jeg må finde en seng,
jeg skal videre i morgen...
81
00:15:26,968 --> 00:15:29,679
Min mor kommer snart,
hun kan køre dig.
82
00:15:30,430 --> 00:15:34,601
Det er fint, jeg tomler.
Der var hyggeligt at møde dig.
83
00:15:35,351 --> 00:15:37,979
Pas på dig selv.
84
00:15:40,607 --> 00:15:43,568
Du, vil du ikke blive og spise med?
85
00:15:44,319 --> 00:15:46,988
Lad mig lave middag til dig.
86
00:15:47,739 --> 00:15:50,450
Det behøver du ikke.
87
00:15:51,200 --> 00:15:57,790
Du mistede alle dine 17 ejendele,
fordi jeg absolut skulle læse en sms.
88
00:15:58,791 --> 00:16:01,461
Så det behøver jeg.
89
00:16:02,211 --> 00:16:05,256
Stegt kylling?
90
00:16:10,345 --> 00:16:16,225
Nej, George. Jeg har det fint.
Jeg spiser middag her.
91
00:16:16,976 --> 00:16:21,064
Jeg ved det ikke,
det er vist som tak.
92
00:16:23,399 --> 00:16:30,198
Når Cowboy ringer, så sig, at vi tager
til Portland og vil spille med ham.
93
00:16:33,534 --> 00:16:38,248
Ja, vi ses senere, ja, i aften.
94
00:16:41,167 --> 00:16:43,253
Godt, ja.
95
00:16:44,003 --> 00:16:46,089
Farvel.
96
00:17:34,178 --> 00:17:37,557
- Hvor bor han?
- Jeg tror bare, han rejser rundt.
97
00:17:38,308 --> 00:17:41,060
- Han er sød.
- Mor!
98
00:17:41,811 --> 00:17:47,483
Han er sød, men hjemløs.
En omrejsende.
99
00:17:48,234 --> 00:17:51,863
- Hvem lever sådan nu om dage?
- Fyren, som tager et bad lige nu.
100
00:17:52,614 --> 00:17:56,868
- Det er ikke tresserne.
- Er det så slemt? At rejse rundt?
101
00:17:57,619 --> 00:18:01,205
- Hvad synes du?
- Det ved jeg ikke endnu.
102
00:18:01,956 --> 00:18:03,750
Godt svar, skat.
103
00:18:04,500 --> 00:18:08,379
- Gulerødder?
- Ja, tak.
104
00:18:11,633 --> 00:18:14,427
Nå, har du nogensinde arbejdet?
105
00:18:15,178 --> 00:18:19,641
Ja, ma'am. Siden jeg var 14.
På byggerier, med laksefiskeri i Alaska.
106
00:18:20,391 --> 00:18:24,520
Jeg drev en bondegård i nogle år.
En økologisk gård.
107
00:18:25,271 --> 00:18:28,149
Vi tog os af nogle udsatte unge.
108
00:18:28,900 --> 00:18:31,319
Vi lærte dem om landbrug,
sæsoner...
109
00:18:32,070 --> 00:18:33,947
- Og den slags.
- Hjalp det?
110
00:18:34,697 --> 00:18:40,578
I skulle have set deres øjne, når de kom
tilbage og så deres planter skyde.
111
00:18:41,329 --> 00:18:46,292
Man kunne se, de følte...
112
00:18:47,585 --> 00:18:53,383
- Ejendomsret?
- Ja, det er et godt ord for det.
113
00:18:55,343 --> 00:18:58,513
Hvornår rejser du videre?
114
00:18:59,889 --> 00:19:03,309
- Han rejser jo hele tiden rundt.
- Når vi har spist.
115
00:19:04,060 --> 00:19:07,689
- Ja?
- Vi skal til Portland i morgen tidlig.
116
00:19:08,439 --> 00:19:10,400
Der er folkemusikfestival.
117
00:19:11,150 --> 00:19:16,656
- Hvor har du shampoo og den slags?
- Jeg havde det i rygsækken.
118
00:19:17,407 --> 00:19:20,618
- Vil du?
- Men de tog ikke din banjo, vel?
119
00:19:21,369 --> 00:19:23,621
Eller guitaren.
120
00:19:24,372 --> 00:19:28,251
Bærer du alting med dig,
som en skildpadde?
121
00:19:29,002 --> 00:19:31,087
Har du set en skildpadde
med en rygsæk?
122
00:19:31,838 --> 00:19:34,716
Jeg bærer allerede på et hus
og nu shampoo?
123
00:19:35,466 --> 00:19:39,679
- Skildpadder har ikke hår.
- Tror I, de har TV derinde?
124
00:19:40,430 --> 00:19:44,183
Ja, hvorfor skulle de ellers bevæge
sig så langsomt?
125
00:19:47,437 --> 00:19:51,774
- Det smager godt, mormor.
- Det er dejligt, tak.
126
00:19:55,153 --> 00:19:59,282
Nej, vi tager ikke tilbage til N.Y.
til jul, vi bliver hos min mor.
127
00:20:00,033 --> 00:20:06,372
Det vil første gang i ni år, du river dig
løs fra kontoret og bruger tid på hende.
128
00:20:07,123 --> 00:20:14,047
- Vil du have chips? Der er lidt chips.
- Nej, det er fint.
129
00:20:15,757 --> 00:20:19,969
Nej, du skal ikke flyve...
fordi jeg ikke vil have...
130
00:20:20,720 --> 00:20:23,598
Hold op, lad nu være.
131
00:20:24,349 --> 00:20:29,145
- Det er præcis derfor, vi rejste.
- Vand, sodavand...
132
00:20:29,896 --> 00:20:33,232
- Jeg har en Mr. Pibb. Vil du have den?
- Nej, helt ærlig...
133
00:20:33,983 --> 00:20:37,695
Jeg hilser og siger farvel for dig.
134
00:20:38,821 --> 00:20:42,784
Vil du gøre mig en tjeneste
og tage skraldet med ud?
135
00:20:43,534 --> 00:20:45,328
Selvfølgelig.
136
00:20:46,079 --> 00:20:48,748
- Det var hyggeligt at møde dig, Robert.
- Ryan.
137
00:20:49,499 --> 00:20:55,046
- Held og lykke i fremtiden.
- Tak, ma'am.
138
00:20:57,799 --> 00:20:59,842
Mor?
139
00:21:00,593 --> 00:21:01,761
- Jackie?
- Mor.
140
00:21:02,512 --> 00:21:04,389
Jeg må løbe, Lia er vågen.
141
00:21:05,139 --> 00:21:07,058
- Kom skat.
- Hvor blev du af?
142
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
Mor er lige her, kom sovetryne.
Kom op i seng.
143
00:21:11,729 --> 00:21:14,148
Gå ikke, jeg fandt nogle ting.
144
00:21:14,899 --> 00:21:18,861
- Bad mor dig bære skraldet ud?
- Ja.
145
00:21:19,612 --> 00:21:21,739
Vorherrebevares.
- Kom.
146
00:22:28,890 --> 00:22:32,810
- Fik du hende til at sove?
- Hun er ikke vant til at være her.
147
00:22:33,561 --> 00:22:37,607
Stilheden har sin egen lyd,
det er ikke som i New York.
148
00:22:38,858 --> 00:22:41,194
Nå...
149
00:22:43,780 --> 00:22:48,701
- Brugbar, eller ikke brugbar?
- Du skal ikke...
150
00:22:49,452 --> 00:22:54,999
- Du behøver ikke gøre det her.
- Den er til tændstikker.
151
00:22:55,750 --> 00:22:59,003
Men flintestenen virker ikke.
152
00:22:59,754 --> 00:23:05,593
- Kompasset virker.
- Det er godt i en nødsituation.
153
00:23:06,344 --> 00:23:13,017
- Og en lang snor er god at have.
- Ja, så kan du skrive SOS.
154
00:23:14,644 --> 00:23:18,731
- Den vil være til nytte.
- Og så er der en lommelygte.
155
00:23:19,482 --> 00:23:25,989
- Og jeg fandt de her.
- Tak.
156
00:23:29,659 --> 00:23:35,957
- Hvorhen efter Portland?
- Vestpå gennem Texas.
157
00:23:36,708 --> 00:23:40,628
Jeg har en ven der,
som bygger sine egne banjoer.
158
00:23:41,379 --> 00:23:43,464
- Ja?
- I hjorteskind, som i gamle dage.
159
00:23:44,215 --> 00:23:48,720
- Giver det en anden lyd?
- Ja, dybere, smuk.
160
00:23:49,470 --> 00:23:52,724
De er for små, men tak,
det er sødt af dig.
161
00:23:54,434 --> 00:23:57,270
Hvornår begyndte du at rejse?
Efter high school?
162
00:23:58,021 --> 00:24:03,568
Jeg gik ikke i high school.
Jeg kom ikke længere end 7. klasse.
163
00:24:04,319 --> 00:24:07,447
- Hjemmeundervisning?
- Egentlig ikke.
164
00:24:08,197 --> 00:24:13,703
Mor havde os og min stedfar.
Hun arbejdede.
165
00:24:14,454 --> 00:24:20,627
- Hun knoklede sig selv til laser.
- Hvornår har du sidst været hjemme?
166
00:24:21,377 --> 00:24:25,798
- Til min stedfars begravelse.
- Det gør mig ondt.
167
00:24:26,549 --> 00:24:28,551
Glem det.
168
00:24:33,348 --> 00:24:37,060
Jeg havde også sådan en stedfar.
169
00:24:43,942 --> 00:24:46,945
Må jeg tage et hvæs?
170
00:24:56,120 --> 00:24:58,957
- Må jeg høre dig spille?
- Ja, selvfølgelig.
171
00:24:59,707 --> 00:25:03,336
Hvad vil du høre?
172
00:25:04,087 --> 00:25:06,339
Den sang...
173
00:25:21,646 --> 00:25:26,901
- Har ingen hørt den?
- Der er ikke noget at høre.
174
00:25:28,611 --> 00:25:32,323
Den går sådan her, ikke?
175
00:26:59,702 --> 00:27:01,955
Bliv ved.
176
00:27:02,705 --> 00:27:05,541
Det er alt, hvad jeg har.
177
00:27:08,211 --> 00:27:11,756
Nej, det passer ikke.
178
00:27:29,983 --> 00:27:36,072
Der står en feltseng med tæpper
omme bagved i studiet.
179
00:27:55,258 --> 00:28:02,098
Jeg ved det ikke. Det sneede og jeg ville
ikke få et lift i en kornmark i snestorm.
180
00:28:03,308 --> 00:28:05,602
Jeg er på vej mod byen nu.
181
00:28:06,352 --> 00:28:09,564
Har Cowboy ringet?
182
00:28:10,982 --> 00:28:14,611
Der er ingen pige, Georgie.
Ingen falder for nogen.
183
00:28:15,361 --> 00:28:18,823
Der er ingen pige.
184
00:28:23,202 --> 00:28:28,374
Ja, jeg tager af sted i eftermiddag.
Jeg ringer, når jeg er på vej.
185
00:28:29,208 --> 00:28:31,586
Fint, vi ses.
186
00:29:40,863 --> 00:29:47,370
- Vent, Lia. Vent!
- Solen skinner ikke engang, mor.
187
00:29:50,665 --> 00:29:53,501
- Hej!
- Hej. Hvad laver du?
188
00:29:54,252 --> 00:29:57,005
- I har en læk.
- Er du tagdækker?
189
00:29:57,755 --> 00:30:02,719
Det sker. Hvis det ikke bliver lavet,
ryger taget, når sneen kommer.
190
00:30:03,469 --> 00:30:07,515
- Ja, det sagde den anden også.
- Hun ved altså, den er gal.
191
00:30:08,266 --> 00:30:14,230
- Vi har ikke råd til at få det lavet.
- Det kan ødelægge fundamentet.
192
00:30:16,065 --> 00:30:21,029
Det kan klares på en eftermiddag,
materialerne er et par hundreder, går det?
193
00:30:21,779 --> 00:30:26,034
- Mor!
- Ja? Jeg kommer.
194
00:30:27,035 --> 00:30:29,746
- Hvad med dig?
- Hvad mener du?
195
00:30:30,496 --> 00:30:37,378
- Løn. Vi kan ikke...
- Glem det, en sød dame gav mig et kompas.
196
00:30:42,842 --> 00:30:46,638
- Kom nu, jeg kommer for sent.
- Jeg kommer!
197
00:31:17,377 --> 00:31:19,379
Er jeg god nok?
198
00:31:31,683 --> 00:31:34,519
Undskyld, se dig,
du er ikke vokset op her.
199
00:31:35,270 --> 00:31:37,021
State Road 26.
Murdock Elementary.
200
00:31:37,772 --> 00:31:40,024
- Hvilket år?
- Det siger en dame ikke.
201
00:31:40,775 --> 00:31:43,152
Det er et godt svar, det må jeg huske.
202
00:31:43,903 --> 00:31:47,365
Hvornår taler mr Kooper med ansøgerne?
203
00:31:48,116 --> 00:31:51,744
Teknisk set er der ikke noget job.
204
00:31:52,495 --> 00:31:55,123
Hvad så med annoncen online?
"Musiklærer med erfaring"?
205
00:31:55,873 --> 00:32:01,796
Lad mig være ærlig,
mr Kooper håbede at få en praktikant.
206
00:32:02,547 --> 00:32:07,552
En, som har eksamen,
men mangler pædagogikken.
207
00:32:08,303 --> 00:32:11,347
- Nå sådan.
- Vi har et vikariat på vej.
208
00:32:12,098 --> 00:32:16,227
- Det ville være fantastisk.
- En korlærer er gravid for 3. gang.
209
00:32:16,978 --> 00:32:19,856
Hun burde sgu låse soverkammerdøren.
210
00:32:20,607 --> 00:32:24,193
Jeg lægger mit CV her,
jeg tager gerne et vikariat.
211
00:32:24,944 --> 00:32:29,490
- Eller hvis I får penge til en stilling...
- Jeg er nødt til at spørge om en ting.
212
00:32:30,241 --> 00:32:33,202
Da din plade udkom,
jeg var for resten vild med den-
213
00:32:33,953 --> 00:32:37,749
.jeg plejede at høre den hver søndag
når jeg tager karbad.
214
00:32:38,499 --> 00:32:43,630
Men når du var på turné
kørte du så rundt i limousiner?
215
00:32:44,380 --> 00:32:48,635
- Ja, det skete.
- Passer det, at der er gratis slik bag i?
216
00:32:49,385 --> 00:32:53,514
Nogen fortalte om gratis slik,
man bare kan spise løs af.
217
00:32:54,265 --> 00:32:58,186
- Det afhang af limousinen.
- Du må have været så stolt.
218
00:32:58,937 --> 00:33:05,318
Det var bare popsange,
ikke noget stort nummer.
219
00:33:12,492 --> 00:33:14,911
Hvordan gik det?
220
00:33:15,828 --> 00:33:18,539
Du kører,
jeg bør ikke styre noget.
221
00:33:20,667 --> 00:33:22,377
Hvad skete der?
222
00:33:23,127 --> 00:33:26,464
Der er noget galt med hendes kort.
223
00:33:28,508 --> 00:33:32,345
Prøv lige en gang til.
224
00:33:33,137 --> 00:33:37,058
Og hans advokat skal være der.
Det er det, mægling er for.
225
00:33:37,809 --> 00:33:42,230
- Jackie?
- Kortet bliver afvist.
226
00:33:42,981 --> 00:33:46,859
Det betyder, at min kommende eksmand
er en røv.
227
00:33:47,610 --> 00:33:50,947
Tak. Godt. 20 minutter?
228
00:33:58,997 --> 00:34:01,666
- Du... Jeg har...
- Telefonmøde.
229
00:34:02,417 --> 00:34:05,670
Her i byen?
230
00:34:06,546 --> 00:34:10,008
- Ja.
- Skal jeg køre?
231
00:34:12,552 --> 00:34:15,263
Fordi jeg lovede at ordne deres tag.
232
00:34:16,014 --> 00:34:20,518
Hvilken fyr i Portland?
Nå, han arbejder i et lydstudie?
233
00:34:21,269 --> 00:34:24,147
Som hvad?
234
00:34:25,648 --> 00:34:27,859
Sagde han det?
235
00:34:28,610 --> 00:34:31,613
Gratis? Hvorfor?
236
00:34:33,406 --> 00:34:36,618
Nå, men han venter nok.
237
00:34:37,368 --> 00:34:42,123
Fordi det gør han.
Det siger min fornemmelse mig.
238
00:34:43,416 --> 00:34:48,504
Rejs du, så tager jeg af sted i morgen.
Sig, jeg kommer, og slå på tråden.
239
00:34:49,255 --> 00:34:53,009
Har Virginia hørt fra Cowboy?
240
00:34:53,760 --> 00:34:57,680
Ja, ja, fint.
241
00:34:58,431 --> 00:35:01,100
Farvel.
242
00:36:15,133 --> 00:36:21,055
Ja, tak fordi du kunne med så kort varsel,
vi ville tale med jer, før I gik hjem.
243
00:36:21,806 --> 00:36:28,104
- Du repræsenterer altså Jackie?
- Jeg er en ven med et par spørgsmål.
244
00:36:28,855 --> 00:36:32,817
Jackie har altså stadig ingen advokat?
245
00:36:33,568 --> 00:36:36,988
Jackie, hvorfor stiller du dig
hele tiden dårligt?
246
00:36:37,739 --> 00:36:40,074
Er det en skide tvangshandling?
247
00:36:40,825 --> 00:36:44,579
Matt, i al respekt er jeg sikker på,
du er en succesrig mand.
248
00:36:45,330 --> 00:36:49,250
Og Wes og jeg værdsætter, at du hjælper
Jackie, men vi vil godt gøre det klart-
249
00:36:50,001 --> 00:36:53,880
- at Jackie bør overveje
at få en advokat.
250
00:36:54,631 --> 00:36:58,509
Vi ved, vi skal bruge en liste
over Jackies aktiver før ægteskabet.
251
00:36:59,260 --> 00:37:02,722
Juveler, kunst, ejerlejligheden
på Manhattan.
252
00:37:03,473 --> 00:37:08,645
- Det er klart det største aktiv.
- Miss Laurel belånte lejligheden.
253
00:37:09,395 --> 00:37:11,814
Ja, den ansættes naturligvis
til dens nuværende værdi.
254
00:37:12,565 --> 00:37:18,863
Vi vil bare forsikre om, at Jackie vil
være forberedt og klar til mæglingen.
255
00:37:19,614 --> 00:37:22,533
Vi ønsker ingen mægling.
256
00:37:26,371 --> 00:37:29,040
Måske har jeg misforstået noget,
Jackie tror, at...
257
00:37:29,791 --> 00:37:34,921
Jeg har skiftet mening. Jeg vil ikke,
så længe min datters velfærd er på spil.
258
00:37:35,672 --> 00:37:37,840
Hvad fanden sagde du?
259
00:37:38,591 --> 00:37:42,804
Sagde du lige, at jeg ikke tænker
på Lias bedste?
260
00:37:43,554 --> 00:37:49,602
- Hvor er du? I Utah?
- Hende bedste er alt, jeg tænker på.
261
00:37:50,353 --> 00:37:53,481
- Gå ad helvede til!
- Få hende til at falde ned, Matt.
262
00:37:54,232 --> 00:37:56,859
Jackie?
263
00:37:57,902 --> 00:38:01,614
- Matt?
- Alt er fint her.
264
00:38:02,365 --> 00:38:08,705
Matt, jeg er Wes advokat, og du skal
vide, at Jackies situation er sådan,
265
00:38:09,455 --> 00:38:13,418
- at mægling er umulig.
266
00:38:20,633 --> 00:38:22,510
Kobl højtaleren fra.
Jackie?
267
00:38:23,261 --> 00:38:25,346
Okay?
268
00:38:27,890 --> 00:38:33,187
Undskyld, jeg råbte op,
undskyld jeg sagde det om Lia.
269
00:38:35,523 --> 00:38:37,609
Jackie?
270
00:38:47,535 --> 00:38:49,787
Ja.
271
00:38:50,538 --> 00:38:53,666
Ja, jeg vil have, det her får en ende.
Hvordan?
272
00:39:05,595 --> 00:39:06,846
Jeg forstår.
273
00:39:07,597 --> 00:39:10,183
Ja.
274
00:39:11,225 --> 00:39:14,520
Hvad sagde han?
275
00:39:15,730 --> 00:39:18,149
Jackie?
276
00:39:33,998 --> 00:39:38,711
I er med i mit band nu.
Hvad hedder I?
277
00:39:39,462 --> 00:39:43,633
Hvad hedder du?
278
00:39:44,717 --> 00:39:48,012
- Hvad hedder du?
- Dylan.
279
00:39:51,266 --> 00:39:54,602
- Vil du synge med mig?
- Ja.
280
00:41:01,002 --> 00:41:03,379
Løber du langs togene og springer på?
281
00:41:04,130 --> 00:41:05,632
Det er bedre at vente på rangerpladsen-
282
00:41:06,382 --> 00:41:08,718
- hoppe op og gøre sig det bekvemt.
283
00:41:09,469 --> 00:41:13,056
Men man må vente på det rigtige.
Nogle gange i dagevis.
284
00:41:13,806 --> 00:41:16,476
Hvad gør det til det rigtige.
285
00:41:17,226 --> 00:41:21,022
Det kører en til det sted, man vil hen.
286
00:41:22,315 --> 00:41:27,237
- Skælder de ud?
- Togstrisserne? Nogle gange.
287
00:41:27,987 --> 00:41:32,033
Nogle af dem er virkelig venlige.
288
00:41:33,701 --> 00:41:36,996
- Så man venter bare.
- Ja, man venter.
289
00:41:37,747 --> 00:41:40,208
- Og så hopper man om bord.
- Ja.
290
00:41:40,959 --> 00:41:43,962
Og kører.
291
00:41:51,177 --> 00:41:57,725
Min mand sagde, at hvis jeg ikke kommer
hjem, kræver han fuld forældremyndighed.
292
00:42:01,646 --> 00:42:04,524
Hvad ville du gøre?
293
00:42:49,652 --> 00:42:52,906
Bedre.
294
00:42:58,620 --> 00:43:00,788
Åh, nej...
295
00:43:08,379 --> 00:43:10,131
Kom og hør, mor.
296
00:43:18,139 --> 00:43:21,392
- Det er virkelig flot.
- Kan vi tage til Fiddlers i aften?
297
00:43:22,143 --> 00:43:27,190
- Ja, hvorfor ikke?
- Må Ryan komme med?
298
00:43:56,302 --> 00:43:58,263
Må jeg få en femmer til et elefantøre?
299
00:43:59,013 --> 00:44:02,809
Fem dollars? Til et elefantøre?
300
00:44:03,559 --> 00:44:05,353
Du godeste, godt.
301
00:44:06,104 --> 00:44:10,900
Vent. Køb også et til mor.
302
00:44:11,651 --> 00:44:15,530
- Hvor er de?
- Dernede, tror jeg-
303
00:44:16,281 --> 00:44:18,992
Hvornår stopper du med at tale
i tredje person.
304
00:44:19,742 --> 00:44:22,704
Mormor kan forklare 3. person.
305
00:44:39,304 --> 00:44:42,432
- De er dygtige, ikke?
- Virkelig gode.
306
00:44:44,142 --> 00:44:50,940
Børn har spillet her, siden jeg var lille,
Ogden har sine hemmeligheder.
307
00:45:18,551 --> 00:45:20,553
Ryan!
308
00:45:23,014 --> 00:45:24,557
Det er Virginia.
309
00:45:25,308 --> 00:45:27,268
- Davs.
- Hvordan går det?
310
00:45:28,019 --> 00:45:29,771
- Hvem er det?
- Min ven Jackie.
311
00:45:30,521 --> 00:45:34,817
Det er Virginia, Cowboys kæreste.
Han lærte mig alt om at rejse.
312
00:45:35,568 --> 00:45:39,781
- Hvem er det her?
- Det er Henry.
313
00:45:41,032 --> 00:45:45,912
- Hende derhenne er min.
- Hvor er hun smuk.
314
00:45:47,038 --> 00:45:49,916
Jeg husker dengang.
315
00:45:50,667 --> 00:45:53,670
- Det ændrer alt.
- Jeg havde fået en for længe siden...
316
00:45:54,420 --> 00:45:56,547
...hvis jeg havde vidst det.
317
00:45:57,298 --> 00:46:01,552
- Ginny. Har du hørt fra ham?
- Han er bekymret.
318
00:46:02,303 --> 00:46:04,013
Cowboy tog dig under sine vinger.
319
00:46:04,764 --> 00:46:08,810
Du var 16 år og indblandet
i en masse lort.
320
00:46:09,560 --> 00:46:12,480
Han tog sig af dig,
han kan passe på sig selv.
321
00:46:13,231 --> 00:46:16,025
Han ringer sikkert i aften.
322
00:46:16,776 --> 00:46:19,112
- Ja.
- Jackie!
323
00:46:19,862 --> 00:46:24,784
- Åh, Doc!
- Hvor er det dejligt at se dig!
324
00:46:25,535 --> 00:46:28,705
Det her er Ryan.
Hvordan går det i år?
325
00:46:29,455 --> 00:46:32,041
- Det fortæller jeg senere.
- Hvad skal vi?
326
00:46:32,792 --> 00:46:35,044
Nej, nej. Doc...
327
00:46:56,774 --> 00:47:02,906
Folkens, hvad med at lave noget med en,
som er født og opvokset i Ogden?
328
00:47:03,656 --> 00:47:07,952
Hvis første optræden fandt sted
på denne scene.
329
00:47:08,703 --> 00:47:12,498
Vores egen Jackie Laurel!
330
00:47:13,249 --> 00:47:16,085
Det er rart at have dig tilbage.
331
00:47:17,795 --> 00:47:21,507
Hvordan har I det i aften?
332
00:47:25,094 --> 00:47:27,847
Jeg vil synge noget,
jeg har tænkt meget på på det sidste.
333
00:47:28,598 --> 00:47:30,099
En gammel kending.
334
00:47:30,850 --> 00:47:35,146
Jeg har set en masse mennesker,
jeg kender...
335
00:47:35,897 --> 00:47:39,859
Gode, kloge, hårdtarbejdende mennesker-
336
00:47:40,610 --> 00:47:45,949
- som må træffe forskellige beslutninger,
svære beslutninger.
337
00:47:46,699 --> 00:47:51,663
Den slags valg man foretager,
når der ikke er meget at vælge imellem.
338
00:47:52,413 --> 00:47:56,292
Lia, kom her,
min datter vil synge med mig.
339
00:47:57,043 --> 00:48:02,215
Hun har en engels stemme,
og hun kender sangen.
340
00:48:02,966 --> 00:48:03,883
Kom.
341
00:48:04,634 --> 00:48:08,972
Du kender sangen.
342
00:48:11,975 --> 00:48:14,310
To, tre, fire...
343
00:49:07,238 --> 00:49:11,367
Har hun altid kunnet det?
344
00:49:48,529 --> 00:49:53,451
Jeg elsker dig så højt.
Mere end noget andet i verden.
345
00:49:55,286 --> 00:49:58,623
Jackie Laurel!
346
00:50:02,377 --> 00:50:07,882
Og nu til en gammel yndling:
Ferghis Daley!
347
00:50:45,044 --> 00:50:47,380
Jackie?
348
00:50:52,135 --> 00:50:54,804
Jackie?
349
00:50:56,347 --> 00:51:00,893
Hej.
350
00:51:06,399 --> 00:51:09,068
Hvad er der i vejen?
351
00:51:10,153 --> 00:51:13,364
Kom her.
352
00:51:27,211 --> 00:51:29,881
- Han tager hende ikke fra dig.
- Han har penge.
353
00:51:30,632 --> 00:51:33,343
Og hans advokat står allerede klar.
354
00:51:34,093 --> 00:51:40,934
- Han tager hende ikke fra dig.
- Hvordan ved du det?
355
00:51:43,937 --> 00:51:47,649
Fordi du ikke lader ham gøre det.
356
00:52:56,759 --> 00:53:00,221
Hvem sagde, du ikke skulle synge?
357
00:53:00,972 --> 00:53:03,474
Ingen.
Ingen sagde, jeg ikke måtte synge.
358
00:53:04,225 --> 00:53:06,936
Du har sange, du ikke synger.
359
00:53:09,314 --> 00:53:13,067
Sagde nogen,
de ikke ville høre dig?
360
00:53:13,818 --> 00:53:17,030
Nej.
361
00:53:22,952 --> 00:53:25,788
- Hvem sagde, du ikke måtte synge?
- Jeg sang.
362
00:53:26,539 --> 00:53:29,292
Som i aften?
363
00:53:31,044 --> 00:53:34,505
Nej. Du har ret.
364
00:53:35,256 --> 00:53:38,134
Du har så ret.
365
00:53:39,302 --> 00:53:44,766
Man spørger sig selv,
hvordan man endte her?
366
00:53:46,643 --> 00:53:50,730
Man valgte det. Man valgte den sang,
ikke en anden-
367
00:53:51,481 --> 00:53:55,276
- den by, lejlighed, lån, mand.
368
00:53:56,027 --> 00:54:00,490
Og pludselig er man her.
Kan du se, hvad jeg mener?
369
00:54:01,241 --> 00:54:06,079
Nej.
370
00:54:07,705 --> 00:54:11,918
Tænker du aldrig på,
hvordan du endte her?
371
00:54:12,669 --> 00:54:16,339
Aldrig nogensinde?
372
00:54:17,090 --> 00:54:19,926
Nogle dage spørger jeg mig selv,
hvor jeg nu vil hen.
373
00:54:20,677 --> 00:54:24,222
Hvordan jeg kommer dertil.
374
00:54:34,649 --> 00:54:39,696
Der er en i Portland,
en ven af en ven.
375
00:54:40,863 --> 00:54:44,534
Han har et lydstudie.
376
00:54:45,952 --> 00:54:49,289
Han vil optage Georgie og mig.
377
00:54:50,039 --> 00:54:51,291
Godt.
378
00:54:52,041 --> 00:54:54,252
Det er godt. Gør det.
379
00:54:57,422 --> 00:54:59,966
- Ja?
- Ja.
380
00:55:04,554 --> 00:55:09,309
Syng den sang for ham,
den om mig.
381
00:55:10,059 --> 00:55:13,104
- Hvilken sang?
- Den handler om mig, ikke?
382
00:55:13,855 --> 00:55:17,275
- Hvad er?
- Din sang.
383
00:56:06,908 --> 00:56:10,495
- Davs.
- Davs.
384
00:56:13,831 --> 00:56:19,128
- Skal du hente mig ned?
- Vil du ned?
385
00:56:19,879 --> 00:56:23,967
- Nej.
- Fint nok.
386
00:56:28,304 --> 00:56:31,891
Min far er en røv.
387
00:56:34,727 --> 00:56:40,024
- Jeg er sikker på, han elsker dig.
- Han er stadigvæk en røv.
388
00:56:44,487 --> 00:56:48,575
- Hvordan er din far?
- Jeg havde en stedfar.
389
00:56:49,325 --> 00:56:52,370
Hvordan var han?
390
00:56:53,663 --> 00:56:57,333
Han var en røv.
391
00:57:01,045 --> 00:57:04,007
Hvor længe bliver du?
392
00:57:04,757 --> 00:57:09,012
- Til jeg er færdig med taget.
- Og så?
393
00:57:10,888 --> 00:57:15,810
- Det er svært at sige,
- Nej, det er ikke.
394
00:57:35,538 --> 00:57:39,792
Cowboy, det er Ryan.
Undskyld, jeg lægger så mange beskeder.
395
00:57:40,543 --> 00:57:45,381
Jeg vil virkelig gerne tale med dig
om den her musikting.
396
00:57:46,132 --> 00:57:52,847
Ring til mig, når du kan.
Pas på dig selv. Vi ses.
397
00:57:54,641 --> 00:57:58,144
Hvor meget?
398
00:58:00,230 --> 00:58:02,023
1.175.
399
00:58:02,982 --> 00:58:05,944
- Du kan få studenterrabat.
- Ja?
400
00:58:06,694 --> 00:58:11,241
10 %. Med skat cirka 1.065 dollars.
401
00:58:14,619 --> 00:58:17,372
Jeg vender måske tilbage.
Tak.
402
00:58:40,770 --> 00:58:44,023
- Er du vågen?
- Ja.
403
00:59:05,295 --> 00:59:09,716
Har du plads på opslagstavlen?
404
00:59:39,412 --> 00:59:43,249
- Hej. Du må ikke spille her..
- Jeg spiller bare en sang.
405
00:59:44,000 --> 00:59:46,961
Gå, før jeg tilkalder politiet.
406
00:59:47,712 --> 00:59:51,215
Gå! Forsvind så.
407
00:59:51,966 --> 00:59:56,012
- Gå! Skrid!
- Tag og fald ned.
408
00:59:56,763 --> 01:00:00,600
Jeg tager min guitar og går, ikke?
409
01:00:01,351 --> 01:00:04,395
Jeg ringer til politiet.
410
01:00:57,198 --> 01:01:00,118
Kun en advokat har råd
til at blive hjemme.
411
01:01:00,868 --> 01:01:03,663
- Hvordan ved du, hvor jeg bor?
- Du købte det af din far.
412
01:01:04,414 --> 01:01:05,373
Pigerne pyntede det med toiletpapir.
413
01:01:06,124 --> 01:01:08,710
- Var det jer?
- Der var ikke andet for.
414
01:01:09,460 --> 01:01:13,923
Alle pigerne var vilde med dig
og ville vide, hvor du boede.
415
01:01:14,674 --> 01:01:19,262
- Vil du have en kop varm chokolade?
- Hvor meget skal du have?
416
01:01:20,013 --> 01:01:23,266
- Af hvad?
- Så jeg kan hyre dig.
417
01:01:24,017 --> 01:01:26,185
Jeg har syv-otte tusind, er det nok?
418
01:01:26,936 --> 01:01:28,688
Hør her...
419
01:01:29,439 --> 01:01:33,192
Wes' mand er kæmpestor.
En kendt skilsmisseadvokat.
420
01:01:33,943 --> 01:01:38,197
Jeg ved det,
han kom til mit skide bryllup.
421
01:01:38,948 --> 01:01:42,201
- Hvad betyder det?
- En masse timer.
422
01:01:42,952 --> 01:01:47,707
- Hvad indebærer det, Matt?
- Partnerne slår mig ihjel ellers.
423
01:01:48,458 --> 01:01:53,671
Firmaet må have et forskud
på mindst 30.000.
424
01:02:03,348 --> 01:02:07,602
Godt, jeg ringer.
Så tag din skide telefon.
425
01:02:08,353 --> 01:02:12,523
- Hvad vil du gøre?
- Tag din skide telefon!
426
01:02:30,291 --> 01:02:32,252
- Lia.
- Hej, hvad laver du her?
427
01:02:33,002 --> 01:02:36,923
- Har du tid et øjeblik?
- Vi er faktisk på vej til naturcentret...
428
01:02:37,674 --> 01:02:41,552
Hvad med en omgang til?
Jeg giver.
429
01:02:42,512 --> 01:02:45,265
Skal vi så aldrig tilbage til New York?
430
01:02:46,015 --> 01:02:51,854
Jeg går ikke videre, hvis du ikke vil.
Det ved du vel? Vi er et hold, vi to.
431
01:02:56,025 --> 01:02:58,778
- Kunne du lide at vokse op her?
- Jeg hadede det.
432
01:02:59,529 --> 01:03:01,823
Jeg kunne dårlig vente på at komme væk.
433
01:03:02,574 --> 01:03:04,409
- Skønt.
- Til jeg flyttede.
434
01:03:05,159 --> 01:03:07,036
Så var jeg glad for det.
435
01:03:07,787 --> 01:03:14,335
Jeg kan godt lide at være herfra.
Det er et godt sted at være fra.
436
01:03:19,966 --> 01:03:25,638
Hvad siger du?
Vil du også være herfra?
437
01:04:14,479 --> 01:04:17,649
Tak.
438
01:04:21,653 --> 01:04:26,866
Hallo?
Virginia, har Cowboy ladet høre fra sig?
439
01:04:36,834 --> 01:04:43,424
Jeg har et digt her, som Scott...
Cowboy, alle kaldte ham Cowboy...
440
01:04:44,175 --> 01:04:46,970
Cowboy læste ved skoleafslutningen.
441
01:04:47,720 --> 01:04:53,184
Det er et smukt digt af e.e. cummings.
442
01:04:57,480 --> 01:05:01,901
For hvad vi end mister,
som dig eller mig
443
01:05:02,652 --> 01:05:06,239
Er det altid os selv,
vi ser i et hav
444
01:05:06,990 --> 01:05:11,411
Han sagde ikke meget.
Det sagde han aldrig.
445
01:05:12,161 --> 01:05:14,247
Han gjorde mere, end han sagde.
446
01:05:32,599 --> 01:05:36,102
- Ryan.
- Det gør mig ondt.
447
01:05:36,853 --> 01:05:43,276
Skal jeg tage mig af den lille lidt?
448
01:05:46,487 --> 01:05:51,784
Jeg har ham,
ja, jeg har ham.
449
01:05:54,329 --> 01:05:56,456
Ginny...
450
01:05:57,206 --> 01:05:59,876
Det skal nok gå.
451
01:07:34,929 --> 01:07:39,434
Det er ikke en gave,
og du skylder mig ikke noget.
452
01:07:40,184 --> 01:07:42,979
Det er mig, som gør gengæld.
453
01:07:47,734 --> 01:07:50,486
Tag den.
454
01:07:59,913 --> 01:08:03,207
Jeg vil skabe god musik med den.
455
01:08:03,958 --> 01:08:07,170
Jeg ved det.
456
01:08:18,348 --> 01:08:20,975
Til Lia.
457
01:09:48,771 --> 01:09:51,649
- Indtal en besked..
- Hej, det er Jackie.
458
01:09:52,400 --> 01:09:58,865
Jeg fik papirerne. Hvor er det
spændende, at vi har en køber.
459
01:09:59,616 --> 01:10:03,620
Vi ses i morgen tidlig.
460
01:10:32,398 --> 01:10:37,237
Velkommen om bord på fly 967
til New York.
461
01:12:02,906 --> 01:12:07,368
Davs, må jeg bede om en kop kaffe.
462
01:12:37,148 --> 01:12:39,192
Hej.
463
01:12:54,332 --> 01:12:58,169
Hvordan går det? Gud...
464
01:13:06,219 --> 01:13:10,306
Hvor skal jeg hen herfra?
Hvordan kommer jeg derhen?
465
01:13:11,057 --> 01:13:17,522
Hvor skal jeg hen herfra?
Hvordan kommer jeg derhen?
466
01:13:54,058 --> 01:13:56,060
Jackie!
467
01:13:57,270 --> 01:13:59,939
Tak fordi du påtog dig det her
i sidste øjeblik.
468
01:14:00,690 --> 01:14:04,819
Du var så stolt, da du købte den,
det er trist, at du må sælge.
469
01:14:05,570 --> 01:14:09,490
Lejerne har holdt den pænt.
470
01:14:10,241 --> 01:14:13,286
Bortset fra et kreativt tvillingepar.
471
01:14:14,454 --> 01:14:20,543
Vi udskifter hvidevarerne...
472
01:14:22,128 --> 01:14:28,593
- Talte du med Wes, Alfred?
- Ja, han spurgte, hvor vi skulle mødes.
473
01:14:30,720 --> 01:14:34,390
Åh, det må du undskylde,
jeg troede, at han...
474
01:14:39,103 --> 01:14:41,606
- Fortsæt.
- Jackie.
475
01:14:43,316 --> 01:14:46,361
Jackie!
476
01:14:49,155 --> 01:14:52,325
Hvad er der?
477
01:14:54,369 --> 01:14:56,371
Ved du, hvad du gør?
478
01:15:00,583 --> 01:15:03,628
Det finder vi snart ud af.
479
01:15:41,040 --> 01:15:46,212
Hvor meget for tre værelser?
480
01:15:47,755 --> 01:15:48,631
Jeg vidste det.
481
01:15:49,382 --> 01:15:51,384
JEG ER FÆRDIG MED SANGEN
482
01:16:00,476 --> 01:16:02,645
DEN HANDLER OM DIG
483
01:16:58,618 --> 01:17:02,622
Lia? Der er mad.
484
01:17:38,950 --> 01:17:41,494
- Mor?
- Ja?
485
01:17:42,245 --> 01:17:46,416
- Er det i orden, at han rejste?
- Ja.
486
01:17:47,667 --> 01:17:54,215
Nogle gange kommer folk
for at fortælle noget, og så rejser de.
487
01:17:55,508 --> 01:17:58,928
- Rejser du?
- Fra dig?
488
01:18:00,305 --> 01:18:03,016
Aldrig.
489
01:18:03,766 --> 01:18:07,437
Jeg er lige her,
til du er klar til at rejse.
490
01:18:08,187 --> 01:18:10,899
Og jeg er her stadig, hvis du får brug
for at komme tilbage.
491
01:18:11,649 --> 01:18:15,653
- Det er sådan, det er.
- Godt.
492
01:18:22,327 --> 01:18:24,245
Hej.
493
01:18:28,625 --> 01:18:32,128
- Hvor har du den skjorte fra?
- Ryan!
494
01:18:33,922 --> 01:18:39,010
- Det her er min ven Ryan.
- Vil du have kaffe?
495
01:20:19,068 --> 01:20:22,030
- Den er lidt usleben.
- Jeg må arbejde med buen.
496
01:20:22,780 --> 01:20:26,701
- Et sekund, så kører det.
- Fint.
497
01:20:48,765 --> 01:20:51,601
Hvad er der?
498
01:20:52,852 --> 01:20:56,606
Det lyder godt.
499
01:25:10,693 --> 01:25:15,907
- Har du mere af den slags?
- Ja.
500
01:25:19,535 --> 01:25:21,704
Vil du høre dem?