1 00:04:20,551 --> 00:04:23,638 - Davs. - Hej! 2 00:04:24,389 --> 00:04:27,642 - Hvordan går det? - Fint, gik turen godt? 3 00:04:30,144 --> 00:04:32,981 - Har du talt med Cowboy? - Ikke endnu. 4 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Har du fundet et godt sted? 5 00:05:24,991 --> 00:05:27,535 Tak, vi tager gerne imod ønsker og sedler. 6 00:05:28,286 --> 00:05:30,955 Vi foretrækker det ene for det andet. Gæt selv hvad. 7 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 - I er virkelig dygtige. - Tak. 8 00:06:42,944 --> 00:06:46,614 - Spiller I noget af jeres eget? - Kun klassikerne. 9 00:06:47,365 --> 00:06:53,830 - Vi giver folk det, de vil have. - Hvorfor? Har I ikke noget at fortælle? 10 00:06:56,833 --> 00:06:59,460 Næh, egentlig ikke. 11 00:07:01,045 --> 00:07:03,548 Skal vi tage "Dance all night"? 12 00:07:33,244 --> 00:07:34,954 Den mangler en "D". Giver I studenterrabat? 13 00:07:35,705 --> 00:07:39,876 - Er du studerende? - Har du dit studiekort? 14 00:07:40,627 --> 00:07:43,963 - Nej. - Han har ikke sit, og mit er i bilen. 15 00:07:44,714 --> 00:07:47,216 - Jeg er snart færdig med første år. - Du får 10 %. 16 00:07:47,967 --> 00:07:53,973 Men så skal du ikke komme og bede om andet. 17 00:08:00,438 --> 00:08:03,191 Mahognysider og hals. 18 00:08:03,942 --> 00:08:06,986 Rosentræsgribebræt. Open back stemmeskruer. 19 00:08:07,737 --> 00:08:12,533 - Låget er af gran. - Ja. 20 00:08:15,370 --> 00:08:19,874 - Må jeg? - Værsgo. 21 00:08:56,786 --> 00:09:01,499 Den er lige kommet ind. Vil du høre prisen? 22 00:09:03,084 --> 00:09:05,962 Nej, det er fint. 23 00:09:19,976 --> 00:09:20,935 Hallo? 24 00:09:21,686 --> 00:09:27,025 Øjeblik! Skruer du ned for TV'et, mor? 25 00:09:30,361 --> 00:09:33,865 Du godeste, kom her! 26 00:09:35,617 --> 00:09:39,495 - Hvor er det dejligt at se dig. - Hvordan har I det? Hvor er Cowboy? 27 00:09:40,246 --> 00:09:44,417 - Utroligt, han ligner ham på en prik. - Ja, han gør. 28 00:09:45,168 --> 00:09:48,963 - Vi skal købe ind, vil du med? - Kommer Cowboy senere? 29 00:09:49,714 --> 00:09:55,386 Vi tager pickuppen. Tænk bare, vi brugte hele vores opsparing på den. 30 00:09:56,137 --> 00:10:00,016 Mor, jeg tager hen og køber ind! 31 00:10:01,851 --> 00:10:05,438 Hvor har du været? Highline blev oversvømmet i sommers. 32 00:10:06,189 --> 00:10:10,151 - Det blev du vel ikke fanget i? - Ginny... 33 00:10:11,402 --> 00:10:14,948 - Ja? - Hvor er Cowboy? 34 00:10:18,076 --> 00:10:21,663 Sidst vi talte sammen, var han på vej til Missouri fra New Orleans. 35 00:10:22,413 --> 00:10:25,333 Jeg var taget med ham, hvis jeg havde kunnet. 36 00:10:26,084 --> 00:10:32,423 - Det er vel for utrygt med ham. - Det er noget andet, når man er mor. 37 00:10:33,383 --> 00:10:38,680 Jeg må gøre det, der skal til, for hans skyld. 38 00:10:39,889 --> 00:10:44,978 Det var ikke let for Cowboy. Jeg ved ikke, han... 39 00:10:45,728 --> 00:10:47,981 Han blev vred. 40 00:10:48,731 --> 00:10:54,654 Alt gjorde ham vred. Blev han bedt om at tage overarbejde, blev han vred. 41 00:10:55,905 --> 00:10:59,951 Han blev vred på hospitalet som krævede os for en regning, som var betalt. 42 00:11:00,702 --> 00:11:05,248 På mekanikeren, som forlangte 120 dollars for meget. 43 00:11:05,999 --> 00:11:10,420 Han havde ikke tid til Henry, ikke tid til sin musik. 44 00:11:11,170 --> 00:11:15,842 Han blev ret hurtigt til en- 45 00:11:16,593 --> 00:11:19,596 - som så alt omkring vokse sig større end ham. 46 00:11:20,346 --> 00:11:23,975 Han blev ved med at tale om at rejse igen. 47 00:11:24,726 --> 00:11:29,480 Til sidst bad jeg ham rejse i det mindste for en uge. 48 00:11:30,231 --> 00:11:34,611 - Hvor længe har han været væk? - En måned. 49 00:11:35,361 --> 00:11:40,658 Han har ikke ringet i nogle dage, men det gør han. 50 00:11:41,951 --> 00:11:45,914 Han bliver glad for at høre, at du klarer dig så godt. 51 00:11:48,791 --> 00:11:52,754 Hej, Cowboy. Det er Ryan. Jeg besøgte Virginia og den lille. 52 00:11:53,504 --> 00:11:57,133 Han ligner dig på en prik. Han døsede, men lagde mærke til alt. 53 00:11:57,884 --> 00:12:02,972 Jeg ville tale med dig, men du var rejst. Men vi er i hvert fald i Ogden. 54 00:12:03,723 --> 00:12:07,101 Jeg har nogle ideer til noget musik. 55 00:12:07,852 --> 00:12:14,275 Til nogle sange jeg godt vil høre din mening om. 56 00:12:18,321 --> 00:12:24,827 Under alle omstændigheder så ring, når du kan. 57 00:12:25,828 --> 00:12:29,582 Vi tales ved. Pas på dig selv. 58 00:12:39,717 --> 00:12:42,637 Hej! 59 00:12:47,016 --> 00:12:51,729 - Jeg så dig ikke. - Jeg har det fint. 60 00:12:53,690 --> 00:12:55,858 Åh, det er mit ben. 61 00:12:56,609 --> 00:12:59,529 Må jeg trække buksebenet op? 62 00:13:01,864 --> 00:13:04,200 - Kan du køre hende på hospitalet? - Nej, nej, ikke noget hospital. 63 00:13:04,951 --> 00:13:08,663 Jeg er ikke forsikret mere. Hjælp mig hen til bilen, tak. 64 00:13:09,414 --> 00:13:13,334 - Du kan ikke køre sådan. - Har du nogen derhjemme? 65 00:13:14,085 --> 00:13:16,838 - Min mor. - Hjælp mig med at få hende ind i bilen. 66 00:13:17,589 --> 00:13:21,593 Læg armen om min hals. 67 00:13:26,598 --> 00:13:29,100 - Tak. - Kører du med og hjælper hende ud? 68 00:13:29,851 --> 00:13:31,811 Ja, selvfølgelig. 69 00:13:32,562 --> 00:13:36,399 Jeg tager lige min rygsæk. 70 00:13:39,235 --> 00:13:41,237 Pis! 71 00:13:49,329 --> 00:13:50,872 Pis! 72 00:14:15,647 --> 00:14:19,692 - Hvad havde du i rygsækken? - Nogle breve, jeg gemte på. 73 00:14:20,443 --> 00:14:25,531 Min guitar. En mobil med alle numrene. Jeg klarer mig. 74 00:14:30,453 --> 00:14:33,206 Læg benet op. 75 00:14:48,471 --> 00:14:50,473 Der. 76 00:14:54,310 --> 00:14:57,689 - Spiller du? - Det plejede jeg. 77 00:14:58,439 --> 00:15:00,525 Er du god? 78 00:15:01,276 --> 00:15:05,780 Jeg levede af det, jeg havde pladekontrakt og det hele. 79 00:15:06,531 --> 00:15:11,077 Men jeg ved ikke, om det betyder, at jeg er god eller ej. 80 00:15:21,045 --> 00:15:26,217 Jeg må finde en seng, jeg skal videre i morgen... 81 00:15:26,968 --> 00:15:29,679 Min mor kommer snart, hun kan køre dig. 82 00:15:30,430 --> 00:15:34,601 Det er fint, jeg tomler. Der var hyggeligt at møde dig. 83 00:15:35,351 --> 00:15:37,979 Pas på dig selv. 84 00:15:40,607 --> 00:15:43,568 Du, vil du ikke blive og spise med? 85 00:15:44,319 --> 00:15:46,988 Lad mig lave middag til dig. 86 00:15:47,739 --> 00:15:50,450 Det behøver du ikke. 87 00:15:51,200 --> 00:15:57,790 Du mistede alle dine 17 ejendele, fordi jeg absolut skulle læse en sms. 88 00:15:58,791 --> 00:16:01,461 Så det behøver jeg. 89 00:16:02,211 --> 00:16:05,256 Stegt kylling? 90 00:16:10,345 --> 00:16:16,225 Nej, George. Jeg har det fint. Jeg spiser middag her. 91 00:16:16,976 --> 00:16:21,064 Jeg ved det ikke, det er vist som tak. 92 00:16:23,399 --> 00:16:30,198 Når Cowboy ringer, så sig, at vi tager til Portland og vil spille med ham. 93 00:16:33,534 --> 00:16:38,248 Ja, vi ses senere, ja, i aften. 94 00:16:41,167 --> 00:16:43,253 Godt, ja. 95 00:16:44,003 --> 00:16:46,089 Farvel. 96 00:17:34,178 --> 00:17:37,557 - Hvor bor han? - Jeg tror bare, han rejser rundt. 97 00:17:38,308 --> 00:17:41,060 - Han er sød. - Mor! 98 00:17:41,811 --> 00:17:47,483 Han er sød, men hjemløs. En omrejsende. 99 00:17:48,234 --> 00:17:51,863 - Hvem lever sådan nu om dage? - Fyren, som tager et bad lige nu. 100 00:17:52,614 --> 00:17:56,868 - Det er ikke tresserne. - Er det så slemt? At rejse rundt? 101 00:17:57,619 --> 00:18:01,205 - Hvad synes du? - Det ved jeg ikke endnu. 102 00:18:01,956 --> 00:18:03,750 Godt svar, skat. 103 00:18:04,500 --> 00:18:08,379 - Gulerødder? - Ja, tak. 104 00:18:11,633 --> 00:18:14,427 Nå, har du nogensinde arbejdet? 105 00:18:15,178 --> 00:18:19,641 Ja, ma'am. Siden jeg var 14. På byggerier, med laksefiskeri i Alaska. 106 00:18:20,391 --> 00:18:24,520 Jeg drev en bondegård i nogle år. En økologisk gård. 107 00:18:25,271 --> 00:18:28,149 Vi tog os af nogle udsatte unge. 108 00:18:28,900 --> 00:18:31,319 Vi lærte dem om landbrug, sæsoner... 109 00:18:32,070 --> 00:18:33,947 - Og den slags. - Hjalp det? 110 00:18:34,697 --> 00:18:40,578 I skulle have set deres øjne, når de kom tilbage og så deres planter skyde. 111 00:18:41,329 --> 00:18:46,292 Man kunne se, de følte... 112 00:18:47,585 --> 00:18:53,383 - Ejendomsret? - Ja, det er et godt ord for det. 113 00:18:55,343 --> 00:18:58,513 Hvornår rejser du videre? 114 00:18:59,889 --> 00:19:03,309 - Han rejser jo hele tiden rundt. - Når vi har spist. 115 00:19:04,060 --> 00:19:07,689 - Ja? - Vi skal til Portland i morgen tidlig. 116 00:19:08,439 --> 00:19:10,400 Der er folkemusikfestival. 117 00:19:11,150 --> 00:19:16,656 - Hvor har du shampoo og den slags? - Jeg havde det i rygsækken. 118 00:19:17,407 --> 00:19:20,618 - Vil du? - Men de tog ikke din banjo, vel? 119 00:19:21,369 --> 00:19:23,621 Eller guitaren. 120 00:19:24,372 --> 00:19:28,251 Bærer du alting med dig, som en skildpadde? 121 00:19:29,002 --> 00:19:31,087 Har du set en skildpadde med en rygsæk? 122 00:19:31,838 --> 00:19:34,716 Jeg bærer allerede på et hus og nu shampoo? 123 00:19:35,466 --> 00:19:39,679 - Skildpadder har ikke hår. - Tror I, de har TV derinde? 124 00:19:40,430 --> 00:19:44,183 Ja, hvorfor skulle de ellers bevæge sig så langsomt? 125 00:19:47,437 --> 00:19:51,774 - Det smager godt, mormor. - Det er dejligt, tak. 126 00:19:55,153 --> 00:19:59,282 Nej, vi tager ikke tilbage til N.Y. til jul, vi bliver hos min mor. 127 00:20:00,033 --> 00:20:06,372 Det vil første gang i ni år, du river dig løs fra kontoret og bruger tid på hende. 128 00:20:07,123 --> 00:20:14,047 - Vil du have chips? Der er lidt chips. - Nej, det er fint. 129 00:20:15,757 --> 00:20:19,969 Nej, du skal ikke flyve... fordi jeg ikke vil have... 130 00:20:20,720 --> 00:20:23,598 Hold op, lad nu være. 131 00:20:24,349 --> 00:20:29,145 - Det er præcis derfor, vi rejste. - Vand, sodavand... 132 00:20:29,896 --> 00:20:33,232 - Jeg har en Mr. Pibb. Vil du have den? - Nej, helt ærlig... 133 00:20:33,983 --> 00:20:37,695 Jeg hilser og siger farvel for dig. 134 00:20:38,821 --> 00:20:42,784 Vil du gøre mig en tjeneste og tage skraldet med ud? 135 00:20:43,534 --> 00:20:45,328 Selvfølgelig. 136 00:20:46,079 --> 00:20:48,748 - Det var hyggeligt at møde dig, Robert. - Ryan. 137 00:20:49,499 --> 00:20:55,046 - Held og lykke i fremtiden. - Tak, ma'am. 138 00:20:57,799 --> 00:20:59,842 Mor? 139 00:21:00,593 --> 00:21:01,761 - Jackie? - Mor. 140 00:21:02,512 --> 00:21:04,389 Jeg må løbe, Lia er vågen. 141 00:21:05,139 --> 00:21:07,058 - Kom skat. - Hvor blev du af? 142 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 Mor er lige her, kom sovetryne. Kom op i seng. 143 00:21:11,729 --> 00:21:14,148 Gå ikke, jeg fandt nogle ting. 144 00:21:14,899 --> 00:21:18,861 - Bad mor dig bære skraldet ud? - Ja. 145 00:21:19,612 --> 00:21:21,739 Vorherrebevares. - Kom. 146 00:22:28,890 --> 00:22:32,810 - Fik du hende til at sove? - Hun er ikke vant til at være her. 147 00:22:33,561 --> 00:22:37,607 Stilheden har sin egen lyd, det er ikke som i New York. 148 00:22:38,858 --> 00:22:41,194 Nå... 149 00:22:43,780 --> 00:22:48,701 - Brugbar, eller ikke brugbar? - Du skal ikke... 150 00:22:49,452 --> 00:22:54,999 - Du behøver ikke gøre det her. - Den er til tændstikker. 151 00:22:55,750 --> 00:22:59,003 Men flintestenen virker ikke. 152 00:22:59,754 --> 00:23:05,593 - Kompasset virker. - Det er godt i en nødsituation. 153 00:23:06,344 --> 00:23:13,017 - Og en lang snor er god at have. - Ja, så kan du skrive SOS. 154 00:23:14,644 --> 00:23:18,731 - Den vil være til nytte. - Og så er der en lommelygte. 155 00:23:19,482 --> 00:23:25,989 - Og jeg fandt de her. - Tak. 156 00:23:29,659 --> 00:23:35,957 - Hvorhen efter Portland? - Vestpå gennem Texas. 157 00:23:36,708 --> 00:23:40,628 Jeg har en ven der, som bygger sine egne banjoer. 158 00:23:41,379 --> 00:23:43,464 - Ja? - I hjorteskind, som i gamle dage. 159 00:23:44,215 --> 00:23:48,720 - Giver det en anden lyd? - Ja, dybere, smuk. 160 00:23:49,470 --> 00:23:52,724 De er for små, men tak, det er sødt af dig. 161 00:23:54,434 --> 00:23:57,270 Hvornår begyndte du at rejse? Efter high school? 162 00:23:58,021 --> 00:24:03,568 Jeg gik ikke i high school. Jeg kom ikke længere end 7. klasse. 163 00:24:04,319 --> 00:24:07,447 - Hjemmeundervisning? - Egentlig ikke. 164 00:24:08,197 --> 00:24:13,703 Mor havde os og min stedfar. Hun arbejdede. 165 00:24:14,454 --> 00:24:20,627 - Hun knoklede sig selv til laser. - Hvornår har du sidst været hjemme? 166 00:24:21,377 --> 00:24:25,798 - Til min stedfars begravelse. - Det gør mig ondt. 167 00:24:26,549 --> 00:24:28,551 Glem det. 168 00:24:33,348 --> 00:24:37,060 Jeg havde også sådan en stedfar. 169 00:24:43,942 --> 00:24:46,945 Må jeg tage et hvæs? 170 00:24:56,120 --> 00:24:58,957 - Må jeg høre dig spille? - Ja, selvfølgelig. 171 00:24:59,707 --> 00:25:03,336 Hvad vil du høre? 172 00:25:04,087 --> 00:25:06,339 Den sang... 173 00:25:21,646 --> 00:25:26,901 - Har ingen hørt den? - Der er ikke noget at høre. 174 00:25:28,611 --> 00:25:32,323 Den går sådan her, ikke? 175 00:26:59,702 --> 00:27:01,955 Bliv ved. 176 00:27:02,705 --> 00:27:05,541 Det er alt, hvad jeg har. 177 00:27:08,211 --> 00:27:11,756 Nej, det passer ikke. 178 00:27:29,983 --> 00:27:36,072 Der står en feltseng med tæpper omme bagved i studiet. 179 00:27:55,258 --> 00:28:02,098 Jeg ved det ikke. Det sneede og jeg ville ikke få et lift i en kornmark i snestorm. 180 00:28:03,308 --> 00:28:05,602 Jeg er på vej mod byen nu. 181 00:28:06,352 --> 00:28:09,564 Har Cowboy ringet? 182 00:28:10,982 --> 00:28:14,611 Der er ingen pige, Georgie. Ingen falder for nogen. 183 00:28:15,361 --> 00:28:18,823 Der er ingen pige. 184 00:28:23,202 --> 00:28:28,374 Ja, jeg tager af sted i eftermiddag. Jeg ringer, når jeg er på vej. 185 00:28:29,208 --> 00:28:31,586 Fint, vi ses. 186 00:29:40,863 --> 00:29:47,370 - Vent, Lia. Vent! - Solen skinner ikke engang, mor. 187 00:29:50,665 --> 00:29:53,501 - Hej! - Hej. Hvad laver du? 188 00:29:54,252 --> 00:29:57,005 - I har en læk. - Er du tagdækker? 189 00:29:57,755 --> 00:30:02,719 Det sker. Hvis det ikke bliver lavet, ryger taget, når sneen kommer. 190 00:30:03,469 --> 00:30:07,515 - Ja, det sagde den anden også. - Hun ved altså, den er gal. 191 00:30:08,266 --> 00:30:14,230 - Vi har ikke råd til at få det lavet. - Det kan ødelægge fundamentet. 192 00:30:16,065 --> 00:30:21,029 Det kan klares på en eftermiddag, materialerne er et par hundreder, går det? 193 00:30:21,779 --> 00:30:26,034 - Mor! - Ja? Jeg kommer. 194 00:30:27,035 --> 00:30:29,746 - Hvad med dig? - Hvad mener du? 195 00:30:30,496 --> 00:30:37,378 - Løn. Vi kan ikke... - Glem det, en sød dame gav mig et kompas. 196 00:30:42,842 --> 00:30:46,638 - Kom nu, jeg kommer for sent. - Jeg kommer! 197 00:31:17,377 --> 00:31:19,379 Er jeg god nok? 198 00:31:31,683 --> 00:31:34,519 Undskyld, se dig, du er ikke vokset op her. 199 00:31:35,270 --> 00:31:37,021 State Road 26. Murdock Elementary. 200 00:31:37,772 --> 00:31:40,024 - Hvilket år? - Det siger en dame ikke. 201 00:31:40,775 --> 00:31:43,152 Det er et godt svar, det må jeg huske. 202 00:31:43,903 --> 00:31:47,365 Hvornår taler mr Kooper med ansøgerne? 203 00:31:48,116 --> 00:31:51,744 Teknisk set er der ikke noget job. 204 00:31:52,495 --> 00:31:55,123 Hvad så med annoncen online? "Musiklærer med erfaring"? 205 00:31:55,873 --> 00:32:01,796 Lad mig være ærlig, mr Kooper håbede at få en praktikant. 206 00:32:02,547 --> 00:32:07,552 En, som har eksamen, men mangler pædagogikken. 207 00:32:08,303 --> 00:32:11,347 - Nå sådan. - Vi har et vikariat på vej. 208 00:32:12,098 --> 00:32:16,227 - Det ville være fantastisk. - En korlærer er gravid for 3. gang. 209 00:32:16,978 --> 00:32:19,856 Hun burde sgu låse soverkammerdøren. 210 00:32:20,607 --> 00:32:24,193 Jeg lægger mit CV her, jeg tager gerne et vikariat. 211 00:32:24,944 --> 00:32:29,490 - Eller hvis I får penge til en stilling... - Jeg er nødt til at spørge om en ting. 212 00:32:30,241 --> 00:32:33,202 Da din plade udkom, jeg var for resten vild med den- 213 00:32:33,953 --> 00:32:37,749 .jeg plejede at høre den hver søndag når jeg tager karbad. 214 00:32:38,499 --> 00:32:43,630 Men når du var på turné kørte du så rundt i limousiner? 215 00:32:44,380 --> 00:32:48,635 - Ja, det skete. - Passer det, at der er gratis slik bag i? 216 00:32:49,385 --> 00:32:53,514 Nogen fortalte om gratis slik, man bare kan spise løs af. 217 00:32:54,265 --> 00:32:58,186 - Det afhang af limousinen. - Du må have været så stolt. 218 00:32:58,937 --> 00:33:05,318 Det var bare popsange, ikke noget stort nummer. 219 00:33:12,492 --> 00:33:14,911 Hvordan gik det? 220 00:33:15,828 --> 00:33:18,539 Du kører, jeg bør ikke styre noget. 221 00:33:20,667 --> 00:33:22,377 Hvad skete der? 222 00:33:23,127 --> 00:33:26,464 Der er noget galt med hendes kort. 223 00:33:28,508 --> 00:33:32,345 Prøv lige en gang til. 224 00:33:33,137 --> 00:33:37,058 Og hans advokat skal være der. Det er det, mægling er for. 225 00:33:37,809 --> 00:33:42,230 - Jackie? - Kortet bliver afvist. 226 00:33:42,981 --> 00:33:46,859 Det betyder, at min kommende eksmand er en røv. 227 00:33:47,610 --> 00:33:50,947 Tak. Godt. 20 minutter? 228 00:33:58,997 --> 00:34:01,666 - Du... Jeg har... - Telefonmøde. 229 00:34:02,417 --> 00:34:05,670 Her i byen? 230 00:34:06,546 --> 00:34:10,008 - Ja. - Skal jeg køre? 231 00:34:12,552 --> 00:34:15,263 Fordi jeg lovede at ordne deres tag. 232 00:34:16,014 --> 00:34:20,518 Hvilken fyr i Portland? Nå, han arbejder i et lydstudie? 233 00:34:21,269 --> 00:34:24,147 Som hvad? 234 00:34:25,648 --> 00:34:27,859 Sagde han det? 235 00:34:28,610 --> 00:34:31,613 Gratis? Hvorfor? 236 00:34:33,406 --> 00:34:36,618 Nå, men han venter nok. 237 00:34:37,368 --> 00:34:42,123 Fordi det gør han. Det siger min fornemmelse mig. 238 00:34:43,416 --> 00:34:48,504 Rejs du, så tager jeg af sted i morgen. Sig, jeg kommer, og slå på tråden. 239 00:34:49,255 --> 00:34:53,009 Har Virginia hørt fra Cowboy? 240 00:34:53,760 --> 00:34:57,680 Ja, ja, fint. 241 00:34:58,431 --> 00:35:01,100 Farvel. 242 00:36:15,133 --> 00:36:21,055 Ja, tak fordi du kunne med så kort varsel, vi ville tale med jer, før I gik hjem. 243 00:36:21,806 --> 00:36:28,104 - Du repræsenterer altså Jackie? - Jeg er en ven med et par spørgsmål. 244 00:36:28,855 --> 00:36:32,817 Jackie har altså stadig ingen advokat? 245 00:36:33,568 --> 00:36:36,988 Jackie, hvorfor stiller du dig hele tiden dårligt? 246 00:36:37,739 --> 00:36:40,074 Er det en skide tvangshandling? 247 00:36:40,825 --> 00:36:44,579 Matt, i al respekt er jeg sikker på, du er en succesrig mand. 248 00:36:45,330 --> 00:36:49,250 Og Wes og jeg værdsætter, at du hjælper Jackie, men vi vil godt gøre det klart- 249 00:36:50,001 --> 00:36:53,880 - at Jackie bør overveje at få en advokat. 250 00:36:54,631 --> 00:36:58,509 Vi ved, vi skal bruge en liste over Jackies aktiver før ægteskabet. 251 00:36:59,260 --> 00:37:02,722 Juveler, kunst, ejerlejligheden på Manhattan. 252 00:37:03,473 --> 00:37:08,645 - Det er klart det største aktiv. - Miss Laurel belånte lejligheden. 253 00:37:09,395 --> 00:37:11,814 Ja, den ansættes naturligvis til dens nuværende værdi. 254 00:37:12,565 --> 00:37:18,863 Vi vil bare forsikre om, at Jackie vil være forberedt og klar til mæglingen. 255 00:37:19,614 --> 00:37:22,533 Vi ønsker ingen mægling. 256 00:37:26,371 --> 00:37:29,040 Måske har jeg misforstået noget, Jackie tror, at... 257 00:37:29,791 --> 00:37:34,921 Jeg har skiftet mening. Jeg vil ikke, så længe min datters velfærd er på spil. 258 00:37:35,672 --> 00:37:37,840 Hvad fanden sagde du? 259 00:37:38,591 --> 00:37:42,804 Sagde du lige, at jeg ikke tænker på Lias bedste? 260 00:37:43,554 --> 00:37:49,602 - Hvor er du? I Utah? - Hende bedste er alt, jeg tænker på. 261 00:37:50,353 --> 00:37:53,481 - Gå ad helvede til! - Få hende til at falde ned, Matt. 262 00:37:54,232 --> 00:37:56,859 Jackie? 263 00:37:57,902 --> 00:38:01,614 - Matt? - Alt er fint her. 264 00:38:02,365 --> 00:38:08,705 Matt, jeg er Wes advokat, og du skal vide, at Jackies situation er sådan, 265 00:38:09,455 --> 00:38:13,418 - at mægling er umulig. 266 00:38:20,633 --> 00:38:22,510 Kobl højtaleren fra. Jackie? 267 00:38:23,261 --> 00:38:25,346 Okay? 268 00:38:27,890 --> 00:38:33,187 Undskyld, jeg råbte op, undskyld jeg sagde det om Lia. 269 00:38:35,523 --> 00:38:37,609 Jackie? 270 00:38:47,535 --> 00:38:49,787 Ja. 271 00:38:50,538 --> 00:38:53,666 Ja, jeg vil have, det her får en ende. Hvordan? 272 00:39:05,595 --> 00:39:06,846 Jeg forstår. 273 00:39:07,597 --> 00:39:10,183 Ja. 274 00:39:11,225 --> 00:39:14,520 Hvad sagde han? 275 00:39:15,730 --> 00:39:18,149 Jackie? 276 00:39:33,998 --> 00:39:38,711 I er med i mit band nu. Hvad hedder I? 277 00:39:39,462 --> 00:39:43,633 Hvad hedder du? 278 00:39:44,717 --> 00:39:48,012 - Hvad hedder du? - Dylan. 279 00:39:51,266 --> 00:39:54,602 - Vil du synge med mig? - Ja. 280 00:41:01,002 --> 00:41:03,379 Løber du langs togene og springer på? 281 00:41:04,130 --> 00:41:05,632 Det er bedre at vente på rangerpladsen- 282 00:41:06,382 --> 00:41:08,718 - hoppe op og gøre sig det bekvemt. 283 00:41:09,469 --> 00:41:13,056 Men man må vente på det rigtige. Nogle gange i dagevis. 284 00:41:13,806 --> 00:41:16,476 Hvad gør det til det rigtige. 285 00:41:17,226 --> 00:41:21,022 Det kører en til det sted, man vil hen. 286 00:41:22,315 --> 00:41:27,237 - Skælder de ud? - Togstrisserne? Nogle gange. 287 00:41:27,987 --> 00:41:32,033 Nogle af dem er virkelig venlige. 288 00:41:33,701 --> 00:41:36,996 - Så man venter bare. - Ja, man venter. 289 00:41:37,747 --> 00:41:40,208 - Og så hopper man om bord. - Ja. 290 00:41:40,959 --> 00:41:43,962 Og kører. 291 00:41:51,177 --> 00:41:57,725 Min mand sagde, at hvis jeg ikke kommer hjem, kræver han fuld forældremyndighed. 292 00:42:01,646 --> 00:42:04,524 Hvad ville du gøre? 293 00:42:49,652 --> 00:42:52,906 Bedre. 294 00:42:58,620 --> 00:43:00,788 Åh, nej... 295 00:43:08,379 --> 00:43:10,131 Kom og hør, mor. 296 00:43:18,139 --> 00:43:21,392 - Det er virkelig flot. - Kan vi tage til Fiddlers i aften? 297 00:43:22,143 --> 00:43:27,190 - Ja, hvorfor ikke? - Må Ryan komme med? 298 00:43:56,302 --> 00:43:58,263 Må jeg få en femmer til et elefantøre? 299 00:43:59,013 --> 00:44:02,809 Fem dollars? Til et elefantøre? 300 00:44:03,559 --> 00:44:05,353 Du godeste, godt. 301 00:44:06,104 --> 00:44:10,900 Vent. Køb også et til mor. 302 00:44:11,651 --> 00:44:15,530 - Hvor er de? - Dernede, tror jeg- 303 00:44:16,281 --> 00:44:18,992 Hvornår stopper du med at tale i tredje person. 304 00:44:19,742 --> 00:44:22,704 Mormor kan forklare 3. person. 305 00:44:39,304 --> 00:44:42,432 - De er dygtige, ikke? - Virkelig gode. 306 00:44:44,142 --> 00:44:50,940 Børn har spillet her, siden jeg var lille, Ogden har sine hemmeligheder. 307 00:45:18,551 --> 00:45:20,553 Ryan! 308 00:45:23,014 --> 00:45:24,557 Det er Virginia. 309 00:45:25,308 --> 00:45:27,268 - Davs. - Hvordan går det? 310 00:45:28,019 --> 00:45:29,771 - Hvem er det? - Min ven Jackie. 311 00:45:30,521 --> 00:45:34,817 Det er Virginia, Cowboys kæreste. Han lærte mig alt om at rejse. 312 00:45:35,568 --> 00:45:39,781 - Hvem er det her? - Det er Henry. 313 00:45:41,032 --> 00:45:45,912 - Hende derhenne er min. - Hvor er hun smuk. 314 00:45:47,038 --> 00:45:49,916 Jeg husker dengang. 315 00:45:50,667 --> 00:45:53,670 - Det ændrer alt. - Jeg havde fået en for længe siden... 316 00:45:54,420 --> 00:45:56,547 ...hvis jeg havde vidst det. 317 00:45:57,298 --> 00:46:01,552 - Ginny. Har du hørt fra ham? - Han er bekymret. 318 00:46:02,303 --> 00:46:04,013 Cowboy tog dig under sine vinger. 319 00:46:04,764 --> 00:46:08,810 Du var 16 år og indblandet i en masse lort. 320 00:46:09,560 --> 00:46:12,480 Han tog sig af dig, han kan passe på sig selv. 321 00:46:13,231 --> 00:46:16,025 Han ringer sikkert i aften. 322 00:46:16,776 --> 00:46:19,112 - Ja. - Jackie! 323 00:46:19,862 --> 00:46:24,784 - Åh, Doc! - Hvor er det dejligt at se dig! 324 00:46:25,535 --> 00:46:28,705 Det her er Ryan. Hvordan går det i år? 325 00:46:29,455 --> 00:46:32,041 - Det fortæller jeg senere. - Hvad skal vi? 326 00:46:32,792 --> 00:46:35,044 Nej, nej. Doc... 327 00:46:56,774 --> 00:47:02,906 Folkens, hvad med at lave noget med en, som er født og opvokset i Ogden? 328 00:47:03,656 --> 00:47:07,952 Hvis første optræden fandt sted på denne scene. 329 00:47:08,703 --> 00:47:12,498 Vores egen Jackie Laurel! 330 00:47:13,249 --> 00:47:16,085 Det er rart at have dig tilbage. 331 00:47:17,795 --> 00:47:21,507 Hvordan har I det i aften? 332 00:47:25,094 --> 00:47:27,847 Jeg vil synge noget, jeg har tænkt meget på på det sidste. 333 00:47:28,598 --> 00:47:30,099 En gammel kending. 334 00:47:30,850 --> 00:47:35,146 Jeg har set en masse mennesker, jeg kender... 335 00:47:35,897 --> 00:47:39,859 Gode, kloge, hårdtarbejdende mennesker- 336 00:47:40,610 --> 00:47:45,949 - som må træffe forskellige beslutninger, svære beslutninger. 337 00:47:46,699 --> 00:47:51,663 Den slags valg man foretager, når der ikke er meget at vælge imellem. 338 00:47:52,413 --> 00:47:56,292 Lia, kom her, min datter vil synge med mig. 339 00:47:57,043 --> 00:48:02,215 Hun har en engels stemme, og hun kender sangen. 340 00:48:02,966 --> 00:48:03,883 Kom. 341 00:48:04,634 --> 00:48:08,972 Du kender sangen. 342 00:48:11,975 --> 00:48:14,310 To, tre, fire... 343 00:49:07,238 --> 00:49:11,367 Har hun altid kunnet det? 344 00:49:48,529 --> 00:49:53,451 Jeg elsker dig så højt. Mere end noget andet i verden. 345 00:49:55,286 --> 00:49:58,623 Jackie Laurel! 346 00:50:02,377 --> 00:50:07,882 Og nu til en gammel yndling: Ferghis Daley! 347 00:50:45,044 --> 00:50:47,380 Jackie? 348 00:50:52,135 --> 00:50:54,804 Jackie? 349 00:50:56,347 --> 00:51:00,893 Hej. 350 00:51:06,399 --> 00:51:09,068 Hvad er der i vejen? 351 00:51:10,153 --> 00:51:13,364 Kom her. 352 00:51:27,211 --> 00:51:29,881 - Han tager hende ikke fra dig. - Han har penge. 353 00:51:30,632 --> 00:51:33,343 Og hans advokat står allerede klar. 354 00:51:34,093 --> 00:51:40,934 - Han tager hende ikke fra dig. - Hvordan ved du det? 355 00:51:43,937 --> 00:51:47,649 Fordi du ikke lader ham gøre det. 356 00:52:56,759 --> 00:53:00,221 Hvem sagde, du ikke skulle synge? 357 00:53:00,972 --> 00:53:03,474 Ingen. Ingen sagde, jeg ikke måtte synge. 358 00:53:04,225 --> 00:53:06,936 Du har sange, du ikke synger. 359 00:53:09,314 --> 00:53:13,067 Sagde nogen, de ikke ville høre dig? 360 00:53:13,818 --> 00:53:17,030 Nej. 361 00:53:22,952 --> 00:53:25,788 - Hvem sagde, du ikke måtte synge? - Jeg sang. 362 00:53:26,539 --> 00:53:29,292 Som i aften? 363 00:53:31,044 --> 00:53:34,505 Nej. Du har ret. 364 00:53:35,256 --> 00:53:38,134 Du har så ret. 365 00:53:39,302 --> 00:53:44,766 Man spørger sig selv, hvordan man endte her? 366 00:53:46,643 --> 00:53:50,730 Man valgte det. Man valgte den sang, ikke en anden- 367 00:53:51,481 --> 00:53:55,276 - den by, lejlighed, lån, mand. 368 00:53:56,027 --> 00:54:00,490 Og pludselig er man her. Kan du se, hvad jeg mener? 369 00:54:01,241 --> 00:54:06,079 Nej. 370 00:54:07,705 --> 00:54:11,918 Tænker du aldrig på, hvordan du endte her? 371 00:54:12,669 --> 00:54:16,339 Aldrig nogensinde? 372 00:54:17,090 --> 00:54:19,926 Nogle dage spørger jeg mig selv, hvor jeg nu vil hen. 373 00:54:20,677 --> 00:54:24,222 Hvordan jeg kommer dertil. 374 00:54:34,649 --> 00:54:39,696 Der er en i Portland, en ven af en ven. 375 00:54:40,863 --> 00:54:44,534 Han har et lydstudie. 376 00:54:45,952 --> 00:54:49,289 Han vil optage Georgie og mig. 377 00:54:50,039 --> 00:54:51,291 Godt. 378 00:54:52,041 --> 00:54:54,252 Det er godt. Gør det. 379 00:54:57,422 --> 00:54:59,966 - Ja? - Ja. 380 00:55:04,554 --> 00:55:09,309 Syng den sang for ham, den om mig. 381 00:55:10,059 --> 00:55:13,104 - Hvilken sang? - Den handler om mig, ikke? 382 00:55:13,855 --> 00:55:17,275 - Hvad er? - Din sang. 383 00:56:06,908 --> 00:56:10,495 - Davs. - Davs. 384 00:56:13,831 --> 00:56:19,128 - Skal du hente mig ned? - Vil du ned? 385 00:56:19,879 --> 00:56:23,967 - Nej. - Fint nok. 386 00:56:28,304 --> 00:56:31,891 Min far er en røv. 387 00:56:34,727 --> 00:56:40,024 - Jeg er sikker på, han elsker dig. - Han er stadigvæk en røv. 388 00:56:44,487 --> 00:56:48,575 - Hvordan er din far? - Jeg havde en stedfar. 389 00:56:49,325 --> 00:56:52,370 Hvordan var han? 390 00:56:53,663 --> 00:56:57,333 Han var en røv. 391 00:57:01,045 --> 00:57:04,007 Hvor længe bliver du? 392 00:57:04,757 --> 00:57:09,012 - Til jeg er færdig med taget. - Og så? 393 00:57:10,888 --> 00:57:15,810 - Det er svært at sige, - Nej, det er ikke. 394 00:57:35,538 --> 00:57:39,792 Cowboy, det er Ryan. Undskyld, jeg lægger så mange beskeder. 395 00:57:40,543 --> 00:57:45,381 Jeg vil virkelig gerne tale med dig om den her musikting. 396 00:57:46,132 --> 00:57:52,847 Ring til mig, når du kan. Pas på dig selv. Vi ses. 397 00:57:54,641 --> 00:57:58,144 Hvor meget? 398 00:58:00,230 --> 00:58:02,023 1.175. 399 00:58:02,982 --> 00:58:05,944 - Du kan få studenterrabat. - Ja? 400 00:58:06,694 --> 00:58:11,241 10 %. Med skat cirka 1.065 dollars. 401 00:58:14,619 --> 00:58:17,372 Jeg vender måske tilbage. Tak. 402 00:58:40,770 --> 00:58:44,023 - Er du vågen? - Ja. 403 00:59:05,295 --> 00:59:09,716 Har du plads på opslagstavlen? 404 00:59:39,412 --> 00:59:43,249 - Hej. Du må ikke spille her.. - Jeg spiller bare en sang. 405 00:59:44,000 --> 00:59:46,961 Gå, før jeg tilkalder politiet. 406 00:59:47,712 --> 00:59:51,215 Gå! Forsvind så. 407 00:59:51,966 --> 00:59:56,012 - Gå! Skrid! - Tag og fald ned. 408 00:59:56,763 --> 01:00:00,600 Jeg tager min guitar og går, ikke? 409 01:00:01,351 --> 01:00:04,395 Jeg ringer til politiet. 410 01:00:57,198 --> 01:01:00,118 Kun en advokat har råd til at blive hjemme. 411 01:01:00,868 --> 01:01:03,663 - Hvordan ved du, hvor jeg bor? - Du købte det af din far. 412 01:01:04,414 --> 01:01:05,373 Pigerne pyntede det med toiletpapir. 413 01:01:06,124 --> 01:01:08,710 - Var det jer? - Der var ikke andet for. 414 01:01:09,460 --> 01:01:13,923 Alle pigerne var vilde med dig og ville vide, hvor du boede. 415 01:01:14,674 --> 01:01:19,262 - Vil du have en kop varm chokolade? - Hvor meget skal du have? 416 01:01:20,013 --> 01:01:23,266 - Af hvad? - Så jeg kan hyre dig. 417 01:01:24,017 --> 01:01:26,185 Jeg har syv-otte tusind, er det nok? 418 01:01:26,936 --> 01:01:28,688 Hør her... 419 01:01:29,439 --> 01:01:33,192 Wes' mand er kæmpestor. En kendt skilsmisseadvokat. 420 01:01:33,943 --> 01:01:38,197 Jeg ved det, han kom til mit skide bryllup. 421 01:01:38,948 --> 01:01:42,201 - Hvad betyder det? - En masse timer. 422 01:01:42,952 --> 01:01:47,707 - Hvad indebærer det, Matt? - Partnerne slår mig ihjel ellers. 423 01:01:48,458 --> 01:01:53,671 Firmaet må have et forskud på mindst 30.000. 424 01:02:03,348 --> 01:02:07,602 Godt, jeg ringer. Så tag din skide telefon. 425 01:02:08,353 --> 01:02:12,523 - Hvad vil du gøre? - Tag din skide telefon! 426 01:02:30,291 --> 01:02:32,252 - Lia. - Hej, hvad laver du her? 427 01:02:33,002 --> 01:02:36,923 - Har du tid et øjeblik? - Vi er faktisk på vej til naturcentret... 428 01:02:37,674 --> 01:02:41,552 Hvad med en omgang til? Jeg giver. 429 01:02:42,512 --> 01:02:45,265 Skal vi så aldrig tilbage til New York? 430 01:02:46,015 --> 01:02:51,854 Jeg går ikke videre, hvis du ikke vil. Det ved du vel? Vi er et hold, vi to. 431 01:02:56,025 --> 01:02:58,778 - Kunne du lide at vokse op her? - Jeg hadede det. 432 01:02:59,529 --> 01:03:01,823 Jeg kunne dårlig vente på at komme væk. 433 01:03:02,574 --> 01:03:04,409 - Skønt. - Til jeg flyttede. 434 01:03:05,159 --> 01:03:07,036 Så var jeg glad for det. 435 01:03:07,787 --> 01:03:14,335 Jeg kan godt lide at være herfra. Det er et godt sted at være fra. 436 01:03:19,966 --> 01:03:25,638 Hvad siger du? Vil du også være herfra? 437 01:04:14,479 --> 01:04:17,649 Tak. 438 01:04:21,653 --> 01:04:26,866 Hallo? Virginia, har Cowboy ladet høre fra sig? 439 01:04:36,834 --> 01:04:43,424 Jeg har et digt her, som Scott... Cowboy, alle kaldte ham Cowboy... 440 01:04:44,175 --> 01:04:46,970 Cowboy læste ved skoleafslutningen. 441 01:04:47,720 --> 01:04:53,184 Det er et smukt digt af e.e. cummings. 442 01:04:57,480 --> 01:05:01,901 For hvad vi end mister, som dig eller mig 443 01:05:02,652 --> 01:05:06,239 Er det altid os selv, vi ser i et hav 444 01:05:06,990 --> 01:05:11,411 Han sagde ikke meget. Det sagde han aldrig. 445 01:05:12,161 --> 01:05:14,247 Han gjorde mere, end han sagde. 446 01:05:32,599 --> 01:05:36,102 - Ryan. - Det gør mig ondt. 447 01:05:36,853 --> 01:05:43,276 Skal jeg tage mig af den lille lidt? 448 01:05:46,487 --> 01:05:51,784 Jeg har ham, ja, jeg har ham. 449 01:05:54,329 --> 01:05:56,456 Ginny... 450 01:05:57,206 --> 01:05:59,876 Det skal nok gå. 451 01:07:34,929 --> 01:07:39,434 Det er ikke en gave, og du skylder mig ikke noget. 452 01:07:40,184 --> 01:07:42,979 Det er mig, som gør gengæld. 453 01:07:47,734 --> 01:07:50,486 Tag den. 454 01:07:59,913 --> 01:08:03,207 Jeg vil skabe god musik med den. 455 01:08:03,958 --> 01:08:07,170 Jeg ved det. 456 01:08:18,348 --> 01:08:20,975 Til Lia. 457 01:09:48,771 --> 01:09:51,649 - Indtal en besked.. - Hej, det er Jackie. 458 01:09:52,400 --> 01:09:58,865 Jeg fik papirerne. Hvor er det spændende, at vi har en køber. 459 01:09:59,616 --> 01:10:03,620 Vi ses i morgen tidlig. 460 01:10:32,398 --> 01:10:37,237 Velkommen om bord på fly 967 til New York. 461 01:12:02,906 --> 01:12:07,368 Davs, må jeg bede om en kop kaffe. 462 01:12:37,148 --> 01:12:39,192 Hej. 463 01:12:54,332 --> 01:12:58,169 Hvordan går det? Gud... 464 01:13:06,219 --> 01:13:10,306 Hvor skal jeg hen herfra? Hvordan kommer jeg derhen? 465 01:13:11,057 --> 01:13:17,522 Hvor skal jeg hen herfra? Hvordan kommer jeg derhen? 466 01:13:54,058 --> 01:13:56,060 Jackie! 467 01:13:57,270 --> 01:13:59,939 Tak fordi du påtog dig det her i sidste øjeblik. 468 01:14:00,690 --> 01:14:04,819 Du var så stolt, da du købte den, det er trist, at du må sælge. 469 01:14:05,570 --> 01:14:09,490 Lejerne har holdt den pænt. 470 01:14:10,241 --> 01:14:13,286 Bortset fra et kreativt tvillingepar. 471 01:14:14,454 --> 01:14:20,543 Vi udskifter hvidevarerne... 472 01:14:22,128 --> 01:14:28,593 - Talte du med Wes, Alfred? - Ja, han spurgte, hvor vi skulle mødes. 473 01:14:30,720 --> 01:14:34,390 Åh, det må du undskylde, jeg troede, at han... 474 01:14:39,103 --> 01:14:41,606 - Fortsæt. - Jackie. 475 01:14:43,316 --> 01:14:46,361 Jackie! 476 01:14:49,155 --> 01:14:52,325 Hvad er der? 477 01:14:54,369 --> 01:14:56,371 Ved du, hvad du gør? 478 01:15:00,583 --> 01:15:03,628 Det finder vi snart ud af. 479 01:15:41,040 --> 01:15:46,212 Hvor meget for tre værelser? 480 01:15:47,755 --> 01:15:48,631 Jeg vidste det. 481 01:15:49,382 --> 01:15:51,384 JEG ER FÆRDIG MED SANGEN 482 01:16:00,476 --> 01:16:02,645 DEN HANDLER OM DIG 483 01:16:58,618 --> 01:17:02,622 Lia? Der er mad. 484 01:17:38,950 --> 01:17:41,494 - Mor? - Ja? 485 01:17:42,245 --> 01:17:46,416 - Er det i orden, at han rejste? - Ja. 486 01:17:47,667 --> 01:17:54,215 Nogle gange kommer folk for at fortælle noget, og så rejser de. 487 01:17:55,508 --> 01:17:58,928 - Rejser du? - Fra dig? 488 01:18:00,305 --> 01:18:03,016 Aldrig. 489 01:18:03,766 --> 01:18:07,437 Jeg er lige her, til du er klar til at rejse. 490 01:18:08,187 --> 01:18:10,899 Og jeg er her stadig, hvis du får brug for at komme tilbage. 491 01:18:11,649 --> 01:18:15,653 - Det er sådan, det er. - Godt. 492 01:18:22,327 --> 01:18:24,245 Hej. 493 01:18:28,625 --> 01:18:32,128 - Hvor har du den skjorte fra? - Ryan! 494 01:18:33,922 --> 01:18:39,010 - Det her er min ven Ryan. - Vil du have kaffe? 495 01:20:19,068 --> 01:20:22,030 - Den er lidt usleben. - Jeg må arbejde med buen. 496 01:20:22,780 --> 01:20:26,701 - Et sekund, så kører det. - Fint. 497 01:20:48,765 --> 01:20:51,601 Hvad er der? 498 01:20:52,852 --> 01:20:56,606 Det lyder godt. 499 01:25:10,693 --> 01:25:15,907 - Har du mere af den slags? - Ja. 500 01:25:19,535 --> 01:25:21,704 Vil du høre dem?