1 00:04:20,560 --> 00:04:23,646 -Hei. -Hei! 2 00:04:24,397 --> 00:04:27,650 -Hvordan er det med deg, George? -Godt å se deg. Reisen gikk bra? 3 00:04:30,153 --> 00:04:32,989 -Tok du kontakt med Cowboy? -Ikke ennå. 4 00:04:33,740 --> 00:04:35,450 Fant du noe bra sted? 5 00:05:25,000 --> 00:05:27,544 Takk! Vi tar gjerne imot ønsker og sedler. 6 00:05:28,295 --> 00:05:30,964 Heller det ene enn det andre. Gjett hvilket. 7 00:06:39,032 --> 00:06:41,368 -Dere er veldig gode. -Takk. 8 00:06:42,953 --> 00:06:46,623 -Spiller dere noe eget? -Bare klassikerne. 9 00:06:47,374 --> 00:06:53,839 -Vi gir folk det de vil ha. -Har dere ikke noe å fortelle? 10 00:06:56,842 --> 00:06:59,469 Nei, egentlig ikke. 11 00:07:01,054 --> 00:07:03,557 Skal vi ta "Dance all night"? 12 00:07:33,253 --> 00:07:34,963 En "D". Har dere studentrabatt? 13 00:07:35,714 --> 00:07:39,885 -Er du student? -Ryan, har du studentleg? 14 00:07:40,636 --> 00:07:43,972 -Nei. -Han har ikke sin. Min er i bilen. 15 00:07:44,723 --> 00:07:47,226 -Du ser vel jeg er førsteårsstudent. -Du kan få 10 %. 16 00:07:47,976 --> 00:07:53,982 Men jeg vil ikke se deg her tiggende om noe annet. 17 00:08:00,447 --> 00:08:03,200 Sarg og hals av mahogny. 18 00:08:03,951 --> 00:08:06,996 Gripebrett av rosentre. Open back strammeskruer. 19 00:08:07,746 --> 00:08:12,543 -Og fint lokk av gran. -Ja. 20 00:08:15,379 --> 00:08:19,883 -Noe imot at jeg...? -Vær så god. 21 00:08:56,795 --> 00:09:01,509 Vi fikk den nettopp inn. Vil du vite prisen? 22 00:09:03,093 --> 00:09:05,971 Det er greit. 23 00:09:19,985 --> 00:09:20,945 Hallo? 24 00:09:21,695 --> 00:09:27,034 Et øyeblikk. Skrur du ned tv-en, mamma? 25 00:09:30,371 --> 00:09:33,874 Herregud! Kom her! 26 00:09:35,626 --> 00:09:39,505 -Så godt å se deg. -Står til? Hvor er Cowboy? 27 00:09:40,256 --> 00:09:44,427 -Jøss, så lik ham han er! -Ikke sant? 28 00:09:45,177 --> 00:09:48,973 -Vi skal i butikken. Bli med. -Kommer Cowboy senere, eller? 29 00:09:49,724 --> 00:09:55,396 Vi tar pickupen. Utrolig, hva? Alle sparepengene gikk til en pickup. 30 00:09:56,147 --> 00:10:00,026 Jeg drar i butikken, mamma! 31 00:10:01,861 --> 00:10:05,448 Hvor har du vært? Highline ble jo oversvømmet i sommer. 32 00:10:06,198 --> 00:10:10,161 -Du var vel ikke der da? -Ginny... 33 00:10:11,412 --> 00:10:14,957 -Ja? -Hvor er Cowboy? 34 00:10:18,085 --> 00:10:21,672 Sist jeg snakket med ham, var han på vei til Missouri fra New Orleans. 35 00:10:22,423 --> 00:10:25,343 Skulle gjerne reist med ham, om jeg kunne. 36 00:10:26,093 --> 00:10:32,433 -Ikke så trygt for småen, hva? -Det er annerledes når en er mor. 37 00:10:33,392 --> 00:10:38,689 Jeg må gjøre det som er det beste for ham. 38 00:10:39,899 --> 00:10:44,987 Det var ikke lett for Cowboy. Jeg vet ikke, han bare... 39 00:10:45,738 --> 00:10:47,990 Han ble bare sint. 40 00:10:48,741 --> 00:10:54,664 Alt gjorde ham sint. Han gikk på jobben og ble sint. 41 00:10:55,915 --> 00:10:59,961 Sykehuset krevde oss på en regning som var betalt. 42 00:11:00,711 --> 00:11:05,258 Bilmekanikeren ville ha 120 dollar for mye. 43 00:11:06,008 --> 00:11:10,430 Han hadde ikke tid til å være med Henry. Ikke tid til å spille musikk. 44 00:11:11,180 --> 00:11:15,852 Snart var han en mann- 45 00:11:16,602 --> 00:11:19,605 -som så alt vokse seg større enn ham. 46 00:11:20,356 --> 00:11:23,985 Han snakket om å reise igjen. 47 00:11:24,736 --> 00:11:29,490 Jeg ba ham om å gjøre det. Om så bare i en uke. 48 00:11:30,241 --> 00:11:34,620 -Hvor lenge har han vært borte? -En måned. 49 00:11:35,371 --> 00:11:40,668 Han har ikke ringt på noen dager, men det gjør han. 50 00:11:41,961 --> 00:11:45,923 Han blir glad for å høre at du klarer deg bra. 51 00:11:48,801 --> 00:11:52,764 Hei, Cowboy. Det er Ryan. Jeg traff Virginia og guttungen. 52 00:11:53,514 --> 00:11:57,143 Han er så lik deg. Han halvsov, men så alt. 53 00:11:57,894 --> 00:12:02,982 Jeg ville treffe deg, men du er borte. Uansett, så er vi i Ogden. 54 00:12:03,733 --> 00:12:07,111 Jeg hadde noen ideer om musikk... 55 00:12:07,862 --> 00:12:14,285 Om låter. Jeg ville høre hva du syns. 56 00:12:18,331 --> 00:12:24,838 Nå vel... Ring meg når du kan. 57 00:12:25,839 --> 00:12:29,592 Vi snakkes. Ta vare på deg selv. Ha det. 58 00:12:39,727 --> 00:12:42,647 Hei! 59 00:12:47,026 --> 00:12:51,740 -Jeg så deg ikke, frue. -Det går bra. 60 00:12:53,700 --> 00:12:55,869 Det er beinet mitt. 61 00:12:56,619 --> 00:12:59,539 Jeg trekker opp buksebenet, ok? 62 00:13:01,875 --> 00:13:04,210 -Kjører dere henne til sykehus? -Nei, ikke sykehus. 63 00:13:04,961 --> 00:13:08,673 Jeg har ikke forsikring lenger. Hjelp meg bort til bilen. 64 00:13:09,424 --> 00:13:13,345 -Du kan ikke kjøre med det. -Har du noen hjemme? 65 00:13:14,095 --> 00:13:16,848 -Moren min. -Hjelp meg å løfte henne opp. 66 00:13:17,599 --> 00:13:21,603 Legg armen rundt halsen min. 67 00:13:26,608 --> 00:13:29,110 -Takk. -Bli med og hjelp henne ut. 68 00:13:29,861 --> 00:13:31,821 Ja visst. 69 00:13:32,572 --> 00:13:36,409 Jeg skal hente ryggsekken min. 70 00:13:39,246 --> 00:13:41,248 Pokker! 71 00:13:49,339 --> 00:13:50,882 Pokker! 72 00:14:15,657 --> 00:14:19,703 -Hva hadde du i sekken? -Noen brev som jeg ville beholde. 73 00:14:20,454 --> 00:14:25,542 Gitaren. Mobil, med alles nummer i. Jeg klarer meg. 74 00:14:30,464 --> 00:14:33,216 Legg opp foten. 75 00:14:48,482 --> 00:14:50,484 Der. 76 00:14:54,321 --> 00:14:57,699 -Spiller du? -Jeg pleide å gjøre det. 77 00:14:58,450 --> 00:15:00,535 Var du god? 78 00:15:01,286 --> 00:15:05,791 Jeg levde av det. Jeg hadde platekontrakt og alt. 79 00:15:06,541 --> 00:15:11,088 Jeg vet ikke om det betyr at jeg var god eller ikke. 80 00:15:21,056 --> 00:15:26,228 Jeg må stikke, jeg skal reise i morgen... 81 00:15:26,979 --> 00:15:29,690 Mamma kommer snart hjem. Hun kan kjøre deg. 82 00:15:30,440 --> 00:15:34,611 Jeg får nok haik. Hyggelig å treffe deg, Jackie. 83 00:15:35,362 --> 00:15:37,990 Ha det bra. 84 00:15:40,617 --> 00:15:43,579 Du... Vil du bli til middag? 85 00:15:44,329 --> 00:15:46,999 La meg lage middag til deg. 86 00:15:47,749 --> 00:15:50,461 Det er ikke nødvendig. 87 00:15:51,211 --> 00:15:57,801 Du eide 17 ting. Du mistet alle fordi jeg leste tekstmelding på gata. 88 00:15:58,802 --> 00:16:01,472 Så det er nok nødvendig. 89 00:16:02,222 --> 00:16:05,267 Ovnsbakt kylling? 90 00:16:10,355 --> 00:16:16,236 Nei, George. Alt er bra med meg. Jeg spiser middag her. 91 00:16:16,987 --> 00:16:21,075 Jeg vet ikke. Hun vil vel takke meg. 92 00:16:23,410 --> 00:16:30,209 Gå bort til Virginia. Ringer Cowboy, så si at vi vil spille med ham. 93 00:16:33,545 --> 00:16:38,258 Ja, vi ses senere. Ja, i kveld. 94 00:16:41,178 --> 00:16:43,263 Ok. Greit. 95 00:16:44,014 --> 00:16:46,100 Ha det. 96 00:17:34,190 --> 00:17:37,568 -Hvor bor han, da? -Han reiser nok bare rundt. 97 00:17:38,319 --> 00:17:41,071 -Han er søt. -Mamma! 98 00:17:41,822 --> 00:17:47,495 Han er søt, men egentlig hjemløs. En...omstreifer. 99 00:17:48,245 --> 00:17:51,874 -Hvem lever på den måten? -Fyren som tar en dusj nå. 100 00:17:52,625 --> 00:17:56,879 -Vi lever ikke på 60-tallet! -Er det så ille å vandre rundt? 101 00:17:57,630 --> 00:18:01,217 -Hva syns du? -Jeg vet ikke. 102 00:18:01,967 --> 00:18:03,761 Bra svar. 103 00:18:04,512 --> 00:18:08,391 -Gulrøtter? -Ja, takk. 104 00:18:11,644 --> 00:18:14,438 Har du noen gang jobbet? 105 00:18:15,189 --> 00:18:19,652 Ja, ma'am. Siden jeg var 14 år. Anleggsarbeid. Laksefiske i Alaska. 106 00:18:20,403 --> 00:18:24,532 Jeg drev en bondegård i noen år. En økologisk gård. 107 00:18:25,283 --> 00:18:28,160 Vi tok oss av ungdom på skråplanet. 108 00:18:28,911 --> 00:18:31,330 De fikk dyrke jorden, lære seg å plante. 109 00:18:32,081 --> 00:18:33,958 -Sånne ting. -Hjalp det? 110 00:18:34,709 --> 00:18:40,590 Dere skulle sett ansiktsuttrykket deres når de så plantene vokse. 111 00:18:41,340 --> 00:18:46,304 Du kunne se at de følte... 112 00:18:47,597 --> 00:18:53,394 -Eiendomsrett? -Ja, det er et bra ord for det. 113 00:18:55,354 --> 00:18:58,524 Når drar du? 114 00:18:59,901 --> 00:19:03,321 -Han er jo i bevegelse hele tiden. -Jeg drar etter middagen. 115 00:19:04,071 --> 00:19:07,700 -Jaså? -Skal til Portland i morgen tidlig. 116 00:19:08,451 --> 00:19:10,411 Det er musikkfestival der. Bra sted å spille. 117 00:19:11,162 --> 00:19:16,667 -Hvor har du sjampo og sånt? -Jeg hadde det i ryggsekken. 118 00:19:17,418 --> 00:19:20,630 -Vil du ha? -Men de tok ikke banjoen din? 119 00:19:21,380 --> 00:19:23,633 Eller gitaren. 120 00:19:24,383 --> 00:19:28,262 Bærer du med deg alt? Som en skilpadde? 121 00:19:29,013 --> 00:19:31,099 Har du sett en skilpadde med ryggsekk? 122 00:19:31,849 --> 00:19:34,727 "Jeg har alt huset på ryggen, og så må jeg drasse på sjampo?" 123 00:19:35,478 --> 00:19:39,690 -Skilpadder har ikke hår. -Tror du at de har tv inni der? 124 00:19:40,441 --> 00:19:44,195 Ja. Hvorfor skulle de være så langsomme ellers? 125 00:19:47,448 --> 00:19:51,786 -Det er godt, bestemor. -Deilig. 126 00:19:55,164 --> 00:19:59,293 Nei, vi skal ikke til New York til jul. Vi blir hos mamma. 127 00:20:00,044 --> 00:20:06,384 Kan du løsrive deg fra kontoret og tilbringe tid med barnet ditt? 128 00:20:07,135 --> 00:20:14,058 -Vil du ha chips? Vi har chips. -Nei, det går bra. 129 00:20:15,768 --> 00:20:19,981 Nei, jeg vil ikke fly dit... Jeg vil ikke ha... 130 00:20:20,732 --> 00:20:23,610 Slutt, vær så snill - slutt. 131 00:20:24,360 --> 00:20:29,157 -Det er grunnen til at vi reiste. -Vann, brus... 132 00:20:29,908 --> 00:20:33,244 -Jeg har en Mr. Pibb. Vil du ha den? -Nei. 133 00:20:33,995 --> 00:20:37,707 Jeg skal hilse fra deg. 134 00:20:38,833 --> 00:20:42,795 Kan du kaste søppelet når du går forbi søppeldunken? 135 00:20:43,546 --> 00:20:45,340 Selvsagt. 136 00:20:46,090 --> 00:20:48,760 -Hyggelig å treffe deg, Robert. -Ryan. 137 00:20:49,511 --> 00:20:55,058 -Lykke til med alt. Vær så god. -Takk, ma'am. 138 00:20:57,811 --> 00:20:59,854 Mamma? 139 00:21:00,605 --> 00:21:01,773 -Jackie? -Mamma. 140 00:21:02,524 --> 00:21:04,400 Jeg må gå. Lia er våken. 141 00:21:05,151 --> 00:21:07,070 -Herregud! Vennen. -Hvor var du? 142 00:21:07,821 --> 00:21:10,990 Mamma er her. Kom nå, syvsover. Hopp i seng. 143 00:21:11,741 --> 00:21:14,160 Ikke gå, jeg fant noen saker. 144 00:21:14,911 --> 00:21:18,873 -Ba mamma deg kaste søppelet? -Litt. 145 00:21:19,624 --> 00:21:21,751 Herregud... Kom, vennen. 146 00:22:28,902 --> 00:22:32,823 -Fikk du henne til å sovne? -Hun har ikke vent seg til her. 147 00:22:33,573 --> 00:22:37,619 Det er så stille her. Ikke som New York. 148 00:22:38,870 --> 00:22:41,206 Greit... 149 00:22:43,792 --> 00:22:48,713 -Kan det komme til nytte? -Du trenger ikke... 150 00:22:49,464 --> 00:22:55,011 -Du trenger ikke gjøre noe av dette. -Det skal være fyrstikker i den. 151 00:22:55,762 --> 00:22:59,015 Flinten virker ikke. 152 00:22:59,766 --> 00:23:05,605 -Kompasset virker. -Så vet du hvor du er når ting skjer. 153 00:23:06,356 --> 00:23:13,030 -Og her er et langt snøre. -Ja, du kan stave SOS med det. 154 00:23:14,656 --> 00:23:18,744 -Det kommer nok godt med. -Det er en lommelykt her. 155 00:23:19,494 --> 00:23:26,001 -Og jeg fant disse... Og disse. -Takk. 156 00:23:29,671 --> 00:23:35,969 -Hvor skal du etter Portland? -Vestover gjennom Texas. 157 00:23:36,720 --> 00:23:40,641 Jeg har en venn der som lager banjoer. 158 00:23:41,391 --> 00:23:43,477 -Jaså? -I hjorteskinn, som før. 159 00:23:44,227 --> 00:23:48,732 -Gir det en annen lyd? -Ja, dypere. Vakkert. 160 00:23:49,483 --> 00:23:52,736 For liten. Men takk likevel, du er snill. 161 00:23:54,446 --> 00:23:57,282 Når begynte du å reise? Etter high school? 162 00:23:58,033 --> 00:24:03,580 Jeg fullfurte ikke high school. Jeg gikk ut sjuende. 163 00:24:04,331 --> 00:24:07,459 -Hjemmeundervisning? -Egentlig ikke. 164 00:24:08,210 --> 00:24:13,715 Mamma hadde oss ungene og stefaren min... Hun jobbet. 165 00:24:14,466 --> 00:24:20,639 -Hun jobbet mye. -Når var du der sist? 166 00:24:21,390 --> 00:24:25,811 -I begravelsen til stefaren min. -Jeg beklager. 167 00:24:26,562 --> 00:24:28,564 Det trenger du ikke. 168 00:24:33,360 --> 00:24:37,072 Jeg hadde også en sånn stefar. 169 00:24:43,954 --> 00:24:46,957 Får jeg et trekk? 170 00:24:56,133 --> 00:24:58,969 -Får jeg høre deg spille? -Ja visst. 171 00:24:59,720 --> 00:25:03,349 Hva vil du høre? 172 00:25:04,099 --> 00:25:06,352 Den låten... 173 00:25:21,659 --> 00:25:26,914 -Har ingen hørt den? -Det er ikke noe å høre. 174 00:25:28,624 --> 00:25:32,336 Den går sånn, hva? 175 00:26:59,715 --> 00:27:01,968 Fortsett. 176 00:27:02,718 --> 00:27:05,554 Det er alt jeg har. 177 00:27:08,224 --> 00:27:11,769 Det er ikke sant. 178 00:27:29,996 --> 00:27:36,085 Det er en feltseng her og noen tepper. 179 00:27:55,271 --> 00:28:02,111 Georgie, det snødde og jeg får ikke haik i en maisåker i snøstorm. 180 00:28:03,321 --> 00:28:05,615 Jeg skal til byen nå. 181 00:28:06,366 --> 00:28:09,577 Har Cowboy hørt av seg? 182 00:28:10,995 --> 00:28:14,624 Det fins ingen jente, Georgie. Ingen faller for noen. 183 00:28:15,375 --> 00:28:18,836 Det fins ingen jente. 184 00:28:23,216 --> 00:28:28,388 Ja. Jeg skal dit i ettermiddag. Jeg sier fra når jeg er på vei. 185 00:28:29,222 --> 00:28:31,599 Ok. Ha det. 186 00:29:40,877 --> 00:29:47,384 -Vent, Lia. Vent! -Det er ikke jo ikke sol, mamma! 187 00:29:50,678 --> 00:29:53,515 -Hei! -Hei. Hva gjør du? 188 00:29:54,265 --> 00:29:57,018 -Dere har lekkasje. -Er du taktekker? 189 00:29:57,769 --> 00:30:02,732 Det hender. Taket må fikses, ellers ryker hele taket når det blir snø. 190 00:30:03,483 --> 00:30:07,529 -Det sa han andre fyren også. -Så dere vet om problemet? 191 00:30:08,279 --> 00:30:14,244 -Vi har ikke råd til å fikse det nå. -Det kan gå ut over konstruksjonen. 192 00:30:16,079 --> 00:30:21,042 Det kan fikses på en ettermiddag. Har dere noen hundre til materialer? 193 00:30:21,793 --> 00:30:26,047 -Mamma! -Ja? Jeg kommer. 194 00:30:27,048 --> 00:30:29,759 -Og du, da? -Hva mener du? 195 00:30:30,510 --> 00:30:37,392 -Arbeidskostnadene. Vi kan ikke... -Det er ok. Jeg fikk et fint kompass. 196 00:30:42,856 --> 00:30:46,651 -Kom nå, mamma! -Jeg kommer! 197 00:31:17,390 --> 00:31:19,392 Er dette bra? 198 00:31:31,697 --> 00:31:34,533 Nei, du vokste vel ikke opp her. 199 00:31:35,283 --> 00:31:37,035 State Road 26. Murdock barneskole. 200 00:31:37,786 --> 00:31:40,038 -Når gikk du ut derfra? -Det sier aldri en dame. 201 00:31:40,789 --> 00:31:43,166 Bra svar. Det skal jeg huske. 202 00:31:43,917 --> 00:31:47,379 Når gjør Mr. Kooper jobbintervjuet? 203 00:31:48,130 --> 00:31:51,758 Det fins teknisk sett ingen jobb. 204 00:31:52,509 --> 00:31:55,137 Annonsen på nettet, da? "Erfaren musikklærer ønskes"? 205 00:31:55,887 --> 00:32:01,810 Mr. Kooper håpet på en slags praksisordning. 206 00:32:02,561 --> 00:32:07,566 Noen som trenger timene for å få godkjent utdannelsen sin. 207 00:32:08,317 --> 00:32:11,361 -Ja vel. -Vi har vikariat. 208 00:32:12,112 --> 00:32:16,241 -Det ville vært fint. -Vi har en stadig gravid korlærer. 209 00:32:16,992 --> 00:32:19,870 Hun burde virkelig kneppe igjen nå! 210 00:32:20,621 --> 00:32:24,208 Jeg legger igjen CV-en min. Et vikariat ville vært fint. 211 00:32:24,958 --> 00:32:29,505 -Får dere råd til en stilling... -Jeg må få spørre om noe. 212 00:32:30,255 --> 00:32:33,217 Da plata di kom ut... Jeg elsket den. 213 00:32:33,967 --> 00:32:37,763 Jeg pleide å høre på den når jeg badet om søndagene. 214 00:32:38,514 --> 00:32:43,644 Kjørte du limousin på turneene? 215 00:32:44,394 --> 00:32:48,649 -Iblant, ja. -Har de gratis snop i dem? 216 00:32:49,399 --> 00:32:53,529 Noen fortalte om gratis snop. At man får spise så mye man vil. 217 00:32:54,279 --> 00:32:58,200 -Det kom an på limousinen. -Du må ha vært så stolt. 218 00:32:58,951 --> 00:33:05,332 Det var bare popsanger. Det var ingen stor greie. 219 00:33:12,506 --> 00:33:14,925 Hvordan gikk det? 220 00:33:15,843 --> 00:33:18,554 Du kjører. Jeg bør ikke bestemme over noe. 221 00:33:20,681 --> 00:33:22,391 Hva skjedde? 222 00:33:23,142 --> 00:33:26,478 Det er noe feil med kortet hennes. 223 00:33:28,522 --> 00:33:32,359 Kan dere prøve en gang til? 224 00:33:33,152 --> 00:33:37,072 Og hans advokat skal være der. Det er hva megling er til for. 225 00:33:37,823 --> 00:33:42,244 -Jackie? -Kortet ble avvist. 226 00:33:42,995 --> 00:33:46,874 Det betyr at min kommende eksmann er et rasshøl. 227 00:33:47,625 --> 00:33:50,961 Takk. Ok. 20 minutter? 228 00:33:59,011 --> 00:34:01,680 -Du... Jeg har... -En konferansesamtale. 229 00:34:02,431 --> 00:34:05,684 Her i byen? 230 00:34:06,560 --> 00:34:10,022 -Ja. -Skal jeg kjøre? 231 00:34:12,566 --> 00:34:15,277 Jeg lovet å fikse taket deres. 232 00:34:16,028 --> 00:34:20,533 Hvilken fyr i Portland? Han jobber i et innspillingsstudio? 233 00:34:21,283 --> 00:34:24,161 Som hva da? 234 00:34:25,663 --> 00:34:27,873 Sa han det? 235 00:34:28,624 --> 00:34:31,627 Gratis? Hvorfor? 236 00:34:33,420 --> 00:34:36,632 Ja vel... Han venter nok. 237 00:34:37,383 --> 00:34:42,138 Det gjør han. Jeg føler det bare på meg. 238 00:34:43,431 --> 00:34:48,519 Dra i forveien, jeg drar i morgen. Si jeg er på vei. Ring når du er der. 239 00:34:49,270 --> 00:34:53,023 Har Virginia hørt fra Cowboy ennå? 240 00:34:53,774 --> 00:34:57,695 Greit. Ja. Ok. 241 00:34:58,446 --> 00:35:01,115 Ha det. 242 00:36:15,148 --> 00:36:21,070 Ja, igjen takk. Vi ville få tak i deg før arbeidsdagen var slutt. 243 00:36:21,821 --> 00:36:28,119 -Representerer du Jackie? -Jeg bare hjelper henne litt. 244 00:36:28,870 --> 00:36:32,832 Gratis. Jackie har fremdeles ingen advokat? 245 00:36:33,583 --> 00:36:37,003 Hvorfor gjør du det verre for deg selv, Jackie? 246 00:36:37,754 --> 00:36:40,089 Er det en besettelse? 247 00:36:40,840 --> 00:36:44,594 Matt, du er sikkert en vellykket advokat der borte. 248 00:36:45,345 --> 00:36:49,265 Wes og jeg vil klargjøre- 249 00:36:50,016 --> 00:36:53,895 -at Jackie faktisk trenger advokathjelp. 250 00:36:54,646 --> 00:36:58,524 Vi forstår. Vi trenger en liste over hva Jackie tilførte boet. 251 00:36:59,275 --> 00:37:02,737 Smykker, kunst og leiligheten på Manhattan. 252 00:37:03,488 --> 00:37:08,660 -Det er det største aktivaet. -Miss Laurel belånte leiligheten. 253 00:37:09,410 --> 00:37:11,829 Ja, nåværende verdi skal takseres. 254 00:37:12,580 --> 00:37:18,878 Vi forsikrer deg om at Jackie vil være klar til meglingen. 255 00:37:19,629 --> 00:37:22,549 Vi skal ikke ha megling. 256 00:37:26,386 --> 00:37:29,055 Jeg misforsto kanskje. Jackie oppfattet det... 257 00:37:29,806 --> 00:37:34,936 Jeg ombestemte meg. Jeg vil ikke. Jeg må tenke på min datters beste. 258 00:37:35,687 --> 00:37:37,856 Hva faen sa du? 259 00:37:38,606 --> 00:37:42,819 Mener du at jeg ikke tenker på Lias beste? 260 00:37:43,570 --> 00:37:49,617 -Hvor er du? I Utah? -Jeg tenker bare på hennes beste! 261 00:37:50,368 --> 00:37:53,496 -Dra til helvete! -Ro henne ned, Matt. 262 00:37:54,247 --> 00:37:56,875 Jackie? 263 00:37:57,917 --> 00:38:01,629 -Matt? -Alt er bra her. 264 00:38:02,380 --> 00:38:08,720 Matt, siden du snakker med meg, advokaten til Wes,- 265 00:38:09,471 --> 00:38:13,433 -er ikke megling noen mulighet lenger. 266 00:38:20,648 --> 00:38:22,525 Kople på høyttaleren. Jackie? 267 00:38:23,276 --> 00:38:25,362 Ok? 268 00:38:27,906 --> 00:38:33,203 Beklager at jeg hevet stemmen. Beklager det jeg sa om Lia. 269 00:38:35,538 --> 00:38:37,624 Jackie? 270 00:38:47,550 --> 00:38:49,803 Ja. 271 00:38:50,553 --> 00:38:53,682 Ja, jeg vil få slutt på det. 272 00:39:05,610 --> 00:39:06,862 Jeg forstår. 273 00:39:07,612 --> 00:39:10,198 Ja. 274 00:39:11,241 --> 00:39:14,536 Hva sa han? 275 00:39:15,745 --> 00:39:18,165 Jackie? 276 00:39:34,014 --> 00:39:38,727 Dere er bandet mitt nå. Hva heter dere? 277 00:39:39,478 --> 00:39:43,648 Hva heter du? 278 00:39:44,733 --> 00:39:48,028 -Hva heter du? -Dylan. 279 00:39:51,281 --> 00:39:54,618 -Skal du synge med meg? -Ja. 280 00:41:01,018 --> 00:41:03,395 Løper du ved siden av og hopper på tog? 281 00:41:04,146 --> 00:41:05,647 Tryggere å vente på stasjonen. 282 00:41:06,398 --> 00:41:08,734 Så gjør man det bekvemt for seg til det går. 283 00:41:09,485 --> 00:41:13,071 Man må vente på riktig tog. Iblant kan det ta dagevis. 284 00:41:13,822 --> 00:41:16,492 Hva gjør det til riktig tog? 285 00:41:17,242 --> 00:41:21,038 Det går dit man vil. 286 00:41:22,331 --> 00:41:27,252 -Plager de deg? -Togpolitiet? Iblant. 287 00:41:28,003 --> 00:41:32,049 Noen er veldig hyggelige. 288 00:41:33,717 --> 00:41:37,012 -Så man bare venter? -Man venter. 289 00:41:37,763 --> 00:41:40,224 -Og så hopper man på. -Ja. 290 00:41:40,974 --> 00:41:43,977 Og drar. 291 00:41:51,193 --> 00:41:57,741 Om jeg går videre med skilsmissen, vil mannen min ha full foreldrerett. 292 00:42:01,662 --> 00:42:04,540 Hva ville du gjøre? 293 00:42:49,668 --> 00:42:52,922 Bedre. 294 00:42:58,636 --> 00:43:00,805 Å nei... 295 00:43:08,396 --> 00:43:10,147 Hør, mamma. 296 00:43:18,155 --> 00:43:21,409 -Veldig bra, vennen. -Kan vi gå på Fiddler's i kveld? 297 00:43:22,159 --> 00:43:27,206 -Ja, hvorfor ikke? -Kan vi ta med oss Ryan? 298 00:43:56,319 --> 00:43:58,279 Kan jeg få fem dollar til et elefantøre? 299 00:43:59,030 --> 00:44:02,825 Fem dollar? Til et elefantøre? 300 00:44:03,576 --> 00:44:05,369 Herregud... Greit. 301 00:44:06,120 --> 00:44:10,917 Vent. Kjøp et til mamma også. 302 00:44:11,667 --> 00:44:15,546 -Hvor er de hen? -Der nede, vel? 303 00:44:16,297 --> 00:44:19,008 Når skal du slutte å snakke til henne i tredjeperson? 304 00:44:19,759 --> 00:44:22,720 Ta med bestemor. Hun forklarer hva "tredjeperson" er. 305 00:44:39,320 --> 00:44:42,448 -De er gode, hva? -Ja. 306 00:44:44,158 --> 00:44:50,957 Barn har spilt her siden jeg var liten. En av Ogdens hemmeligheter. 307 00:45:18,568 --> 00:45:20,570 Ryan! 308 00:45:23,031 --> 00:45:24,574 Det er Virginia. 309 00:45:25,325 --> 00:45:27,285 -Hei. -Står til? 310 00:45:28,036 --> 00:45:29,787 -Hvem er det? -Min venn Jackie. 311 00:45:30,538 --> 00:45:34,834 Det er Virginia, Cowboys jente. Han lærte meg alt om reiser. 312 00:45:35,585 --> 00:45:39,797 -Hvem er dette? -Dette er Henry. 313 00:45:41,049 --> 00:45:45,929 -Hun der borte er min. -Hun er nydelig. 314 00:45:47,055 --> 00:45:49,933 Jeg husker denne tiden. 315 00:45:50,683 --> 00:45:53,686 -Det forandrer alt. -Jeg hadde gjort det mye før- 316 00:45:54,437 --> 00:45:56,564 -om jeg hadde visst hvor gøy det er. 317 00:45:57,315 --> 00:46:01,569 -Ginny. Har han hørt av seg? -Han er bekymret. 318 00:46:02,320 --> 00:46:04,030 Cowboy tok deg under sine vinger. 319 00:46:04,781 --> 00:46:08,827 Du var 16 år og innblandet i all mulig dritt. 320 00:46:09,577 --> 00:46:12,497 Han tok seg av deg. Han klarer seg. 321 00:46:13,248 --> 00:46:16,042 Han ringer nok i kveld. 322 00:46:16,793 --> 00:46:19,129 -Ja visst. -Jackie! 323 00:46:19,879 --> 00:46:24,801 -Å, Doc! -Så godt å se deg! 324 00:46:25,552 --> 00:46:28,721 Dette er Ryan. Hvordan går det i år? 325 00:46:29,472 --> 00:46:32,058 -Forteller det siden. Kom nå. -Hva skal vi? 326 00:46:32,809 --> 00:46:35,061 Nei, nei. Doc... 327 00:46:56,791 --> 00:47:02,922 Godtfolk! Hva med å gjøre noe med ei jente fra Ogden? 328 00:47:03,673 --> 00:47:07,969 Hun gjorde sin første opptreden på denne scenen. 329 00:47:08,720 --> 00:47:12,515 Vår egen Jackie Laurel! 330 00:47:13,266 --> 00:47:16,102 Godt å ha deg her igjen. 331 00:47:17,812 --> 00:47:21,524 Hvordan har dere det i kveld? 332 00:47:25,111 --> 00:47:27,864 Jeg skal synge noe jeg har tenkt mye på i det siste. 333 00:47:28,615 --> 00:47:30,116 En gammel låt. 334 00:47:30,867 --> 00:47:35,163 Jeg har sett mange jeg kjenner... 335 00:47:35,914 --> 00:47:39,876 Bra mennesker, smarte mennesker, hardtarbeidende mennesker- 336 00:47:40,627 --> 00:47:45,966 -som må gjøre forskjellige valg. Vanskelige valg. 337 00:47:46,716 --> 00:47:51,680 Valg man gjør når man ikke har stort å velge mellom. 338 00:47:52,430 --> 00:47:56,309 Kom opp, Lia. Datteren min skal synge med meg. 339 00:47:57,060 --> 00:48:02,232 Hun har en englestemme. Og hun kan denne låten. 340 00:48:02,983 --> 00:48:03,900 -Kom. -Hva er det? 341 00:48:04,651 --> 00:48:08,989 Du kjenner den igjen. Syng den med meg. 342 00:48:11,992 --> 00:48:14,327 To, tre, fir'... 343 00:49:07,256 --> 00:49:11,385 Har hun alltid kunnet gjøre det? 344 00:49:48,547 --> 00:49:53,469 Jeg er så glad i deg. Mer enn noe annet i hele verden. 345 00:49:55,304 --> 00:49:58,640 Jackie Laurel! 346 00:50:02,394 --> 00:50:07,900 Og nå en gammel favori Ferghis Daley! 347 00:50:45,062 --> 00:50:47,398 Jackie? 348 00:50:52,152 --> 00:50:54,822 Jackie? 349 00:50:56,365 --> 00:51:00,911 Hei. 350 00:51:06,417 --> 00:51:09,086 Hva er det? 351 00:51:10,171 --> 00:51:13,382 Kom her. 352 00:51:27,229 --> 00:51:29,899 -Han tar henne ikke fra deg. -Han har penger. 353 00:51:30,649 --> 00:51:33,360 Advokaten hans er klar. 354 00:51:34,111 --> 00:51:40,951 -Han tar henne ikke fra deg. -Hvordan vet du det? 355 00:51:43,954 --> 00:51:47,666 Fordi du ikke tillater det. 356 00:52:56,777 --> 00:53:00,239 Hvem sa du ikke skulle synge? 357 00:53:00,990 --> 00:53:03,493 Ingen. Ingen sa jeg ikke skulle synge. 358 00:53:04,243 --> 00:53:06,954 Du har sanger du ikke synger. 359 00:53:09,332 --> 00:53:13,086 Sa noen at de ikke ville høre? 360 00:53:13,836 --> 00:53:17,048 Nei. 361 00:53:22,970 --> 00:53:25,807 -Hvem sa du ikke skulle synge? -Jeg sang. 362 00:53:26,557 --> 00:53:29,310 Som i kveld? 363 00:53:31,062 --> 00:53:34,524 Nei. Du har rett. 364 00:53:35,274 --> 00:53:38,152 Du har så rett. 365 00:53:39,320 --> 00:53:44,784 En spør seg selv: "Hvordan havnet jeg her?" 366 00:53:46,661 --> 00:53:50,748 Man valgte det. Man valgte den låten, ikke en annen. 367 00:53:51,499 --> 00:53:55,295 Den byen, leiligheten, lånet, mannen. 368 00:53:56,045 --> 00:54:00,508 Og her er man. Skjønner du? 369 00:54:01,259 --> 00:54:06,097 Nei. 370 00:54:07,724 --> 00:54:11,936 -Undres du aldri hvordan du kom hit? -Nei. 371 00:54:12,687 --> 00:54:16,357 Aldri i det hele tatt? 372 00:54:17,108 --> 00:54:19,944 Hver dag spør jeg meg selv hvor jeg nå skal. 373 00:54:20,695 --> 00:54:24,240 Hvordan jeg skal komme meg dit. 374 00:54:34,667 --> 00:54:39,714 Det fins en fyr i Portland, en venn av en venn. 375 00:54:40,882 --> 00:54:44,552 Han har et innspillingsstudio der. 376 00:54:45,970 --> 00:54:49,307 Han vil spille inn Georgie og meg. 377 00:54:50,058 --> 00:54:51,309 Bra. 378 00:54:52,060 --> 00:54:54,270 Det er bra. Gjør det. 379 00:54:57,440 --> 00:54:59,984 -Å ja? -Ja. 380 00:55:04,572 --> 00:55:09,327 Syng den der låten for ham. Den om meg. 381 00:55:10,078 --> 00:55:13,123 -Hvilken låt? -Den handler om meg, sant? 382 00:55:13,873 --> 00:55:17,293 -Hva da? -Låten din. 383 00:56:06,927 --> 00:56:10,514 -Hei. -Hei. 384 00:56:13,850 --> 00:56:19,147 -Skal du hente meg ned? -Vil du ned? 385 00:56:19,898 --> 00:56:23,985 -Nei. -Nei vel. 386 00:56:28,323 --> 00:56:31,910 Faren min er et rasshøl. 387 00:56:34,746 --> 00:56:40,043 -Han er nok glad i deg. -Han er et rasshøl for det. 388 00:56:44,506 --> 00:56:48,593 -Hvordan er faren din? -Jeg hadde en stefar. 389 00:56:49,344 --> 00:56:52,389 Hvordan var han? 390 00:56:53,682 --> 00:56:57,352 Han var et rasshøl. 391 00:57:01,064 --> 00:57:04,026 Hvor lenge blir du? 392 00:57:04,776 --> 00:57:09,031 -Jeg skal reparere taket. -Og så? 393 00:57:10,907 --> 00:57:15,829 -Det er vanskelig å si. -Nei, det er det ikke. 394 00:57:35,557 --> 00:57:39,811 Det er Ryan, Cowboy. Beklager alle meldingene. 395 00:57:40,562 --> 00:57:45,400 Jeg må virkelig snakke med deg om denne musikkgreia. 396 00:57:46,151 --> 00:57:52,866 Ring meg når du har tid. Pass på deg selv. Ha det. 397 00:57:54,660 --> 00:57:58,163 Hvor mye? 398 00:58:00,249 --> 00:58:02,042 1175. 399 00:58:03,001 --> 00:58:05,963 -Du kan få studentrabatt. -Jaså? 400 00:58:06,713 --> 00:58:11,260 10 %. Det blir 1065 dollar med moms. 401 00:58:14,638 --> 00:58:17,391 Jeg kommer kanskje tilbake. Takk. 402 00:58:40,789 --> 00:58:44,043 -Er du våken? -Ja. 403 00:59:05,314 --> 00:59:09,735 Har du ledig plass på et av de fløyelsbrettene? 404 00:59:39,431 --> 00:59:43,269 -Hei! Du får ikke gjøre det her. -Jeg spiller bare en låt. 405 00:59:44,019 --> 00:59:46,981 Gå, ellers ringer jeg politiet. 406 00:59:47,731 --> 00:59:51,235 Gå! Kom igjen! 407 00:59:51,986 --> 00:59:56,031 -Gå! Forsvinn! -Ro deg ned. 408 00:59:56,782 --> 01:00:00,619 Jeg tar med meg gitaren og går, greit? 409 01:00:01,370 --> 01:00:04,415 Jeg ringer politiet. 410 01:00:57,218 --> 01:01:00,137 Bare en advokat har råd til å ta en fridag fra jobben. 411 01:01:00,888 --> 01:01:03,683 -Hvordan visste du hvor jeg bor? -Du kjøpte huset av faren din. 412 01:01:04,433 --> 01:01:05,393 Vi kastet dopapir på det i ungdommen. 413 01:01:06,143 --> 01:01:08,729 -Var det dere? -Kunne ikke annet. 414 01:01:09,480 --> 01:01:13,943 Alle jentene var forelsket i deg og ville vite hvor du bodde. 415 01:01:14,694 --> 01:01:19,282 -Vil du ha varm kakao? -Hvor mye skal du ha, Matt? 416 01:01:20,032 --> 01:01:23,286 -Hva? -Så jeg kan engasjere deg. 417 01:01:24,036 --> 01:01:26,205 Jeg har 7000-8000. Holder det? 418 01:01:26,956 --> 01:01:28,708 Du... 419 01:01:29,459 --> 01:01:33,212 Advokaten til Wes er svær. En stor skilsmisseadvokat. 420 01:01:33,963 --> 01:01:38,217 Jeg vet det. Han var i bryllupet vårt. 421 01:01:38,968 --> 01:01:42,221 -Hva betyr det? -Mange timer. 422 01:01:42,972 --> 01:01:47,727 -Hva betyr det, Matt? -Partnerne lar meg ikke jobbe billig. 423 01:01:48,478 --> 01:01:53,691 Firmaet trenger et forskudd på minst 30 000 dollar. 424 01:02:03,368 --> 01:02:07,622 Ok. Jeg ringer deg. Ta den jævla telefonen da. 425 01:02:08,373 --> 01:02:12,543 -Hva vil du gjøre, Jackie? -Bare ta den jævla telefonen. 426 01:02:30,311 --> 01:02:32,272 -Lia. -Hei, hva gjør du her? 427 01:02:33,022 --> 01:02:36,943 -Har du tid litt? -Vi skulle akkurat gå videre. 428 01:02:37,694 --> 01:02:41,573 Skal vi ta en omgang til? Jeg spanderer. 429 01:02:42,532 --> 01:02:45,285 Skal vi aldri dra tilbake til New York? 430 01:02:46,035 --> 01:02:51,875 Jeg gjør ikke dette om du ikke vil. Det vet du vel? Vi to er et team. 431 01:02:56,045 --> 01:02:58,798 -Likte du å vokse opp her? -Jeg hatet det. 432 01:02:59,549 --> 01:03:01,843 Jeg kunne knapt vente med å komme meg vekk. 433 01:03:02,594 --> 01:03:04,429 -Så fint, da... -Til jeg flyttet. 434 01:03:05,180 --> 01:03:07,056 Da likte jeg det. 435 01:03:07,807 --> 01:03:14,355 Jeg liker å være herfra. Det er et bra sted å komme fra. 436 01:03:19,986 --> 01:03:25,658 Hva sier du? Vil du også være herfra? 437 01:04:14,499 --> 01:04:17,669 Takk. 438 01:04:21,673 --> 01:04:26,887 Hallo? Virginia, har Cowboy ringt? 439 01:04:36,855 --> 01:04:43,445 Jeg har et dikt her som Scott... Cowboy, alle kalte ham Cowboy. 440 01:04:44,196 --> 01:04:46,990 Cowboy leste det på avslutningen på high school. 441 01:04:47,741 --> 01:04:53,205 Det er et fint dikt, av E.E. Cummings. 442 01:04:57,501 --> 01:05:01,922 Hva vi enn mister, det vi to er 443 01:05:02,672 --> 01:05:06,259 Det er alltid oss selv til havs vi ser 444 01:05:07,010 --> 01:05:11,431 Han sa ikke stort. Det gjorde han aldri. 445 01:05:12,182 --> 01:05:14,267 Han gjorde alltid mer enn han sa. 446 01:05:32,619 --> 01:05:36,123 -Ryan. -Jeg kondolerer. 447 01:05:36,873 --> 01:05:43,297 Vil du at jeg skal passe babyen en stund? 448 01:05:46,508 --> 01:05:51,805 Jeg holder ham. Ja, jeg holder ham. 449 01:05:54,349 --> 01:05:56,476 Ginny... 450 01:05:57,227 --> 01:05:59,897 Du klarer deg. 451 01:07:34,950 --> 01:07:39,455 Det er ingen gave. Og du skylder meg ikke noe. 452 01:07:40,205 --> 01:07:43,000 Jeg vil bare gjøre gjengjeld. 453 01:07:47,755 --> 01:07:50,507 Ta den. 454 01:07:59,934 --> 01:08:03,229 Jeg skal lage bra musikk på den. 455 01:08:03,979 --> 01:08:07,191 Jeg vet det. 456 01:08:18,369 --> 01:08:20,996 Til Lia. 457 01:09:48,793 --> 01:09:51,671 -Legg igjen beskjed. -Hei, det er Jackie. 458 01:09:52,421 --> 01:09:58,886 Jeg fikk dokumentene. Så spennende at vi alt har et bud på leiligheten. 459 01:09:59,637 --> 01:10:03,641 Vi ses i morgen tidlig. 460 01:10:32,420 --> 01:10:37,258 Velkommen om bord på rute 967 til New York. 461 01:12:02,927 --> 01:12:07,390 Hei. Kan jeg få en kopp kaffe? 462 01:12:37,170 --> 01:12:39,214 Hei. 463 01:12:54,354 --> 01:12:58,191 Hvordan er det med deg? Bra... 464 01:13:06,241 --> 01:13:10,328 Hvor skal jeg nå? Hvordan skal jeg komme meg dit? 465 01:13:11,079 --> 01:13:17,544 Hvor skal jeg nå? Hvordan skal jeg komme meg dit? 466 01:13:54,081 --> 01:13:56,083 Jackie! 467 01:13:57,292 --> 01:13:59,961 Takk for at du påtar deg det i siste liten. 468 01:14:00,712 --> 01:14:04,841 Du var så stolt da du kjøpte den. Trist at du skal selge. 469 01:14:05,592 --> 01:14:09,513 Leieboerne har holdt den bra. 470 01:14:10,263 --> 01:14:13,308 Bortsett fra det et tvillingpar gjorde med en soveromsvegg. 471 01:14:14,476 --> 01:14:20,566 Vi pusser opp, maler litt... 472 01:14:22,150 --> 01:14:28,615 -Snakket du med Wes, Alfred? -Ja, han spurte hvor vi skulle møtes. 473 01:14:30,742 --> 01:14:34,413 Å, jeg ber om unnskyldning. Jeg trodde at han... 474 01:14:39,126 --> 01:14:41,628 -Gå inn. -Jackie. 475 01:14:43,338 --> 01:14:46,383 Jackie! 476 01:14:49,178 --> 01:14:52,347 Hva er det? 477 01:14:54,391 --> 01:14:56,393 Vet du hva du gjør? 478 01:15:00,606 --> 01:15:03,650 Det finner vi snart ut. 479 01:15:41,063 --> 01:15:46,235 Hvor mye blir det for tre rom? 480 01:15:47,778 --> 01:15:48,654 Jeg visste det. 481 01:15:49,405 --> 01:15:51,407 JEG ER FERDIG MED LÅTEN 482 01:16:00,499 --> 01:16:02,668 DEN HANDLER OM DEG 483 01:16:58,641 --> 01:17:02,645 Lia? Det er snart middag. 484 01:17:38,973 --> 01:17:41,517 -Mamma? -Ja? 485 01:17:42,268 --> 01:17:46,439 -Er det greit at han reiste? -Ja. 486 01:17:47,690 --> 01:17:54,238 Iblant kommer folk for å fortelle deg noe. Så drar de. 487 01:17:55,531 --> 01:17:58,951 -Skal du dra? -Fra deg? 488 01:18:00,328 --> 01:18:03,039 Aldri. 489 01:18:03,789 --> 01:18:07,460 Jeg er her til du er klar til å forlate redet. 490 01:18:08,211 --> 01:18:10,922 Og jeg er her når du har behov for å komme tilbake. 491 01:18:11,672 --> 01:18:15,676 -Det er sånn det fungerer. -Ja vel. 492 01:18:22,350 --> 01:18:24,268 Hei. 493 01:18:28,648 --> 01:18:32,151 -Hvor fikk du den skjorta fra? -Ryan! 494 01:18:33,945 --> 01:18:39,033 -Dette er min venn Ryan. -Vil du ha kaffe? 495 01:20:19,092 --> 01:20:22,053 -Litt uferdig, hva? -Jeg kan jobbe med det. 496 01:20:22,804 --> 01:20:26,725 -Et øyeblikk, så kjører vi. -Ok. 497 01:20:48,788 --> 01:20:51,625 Hva er det? 498 01:20:52,876 --> 01:20:56,630 Det låter bra. 499 01:25:10,718 --> 01:25:15,931 -Har du flere sånne låter? -Ja. 500 01:25:19,560 --> 01:25:21,729 Vil du høre?