0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:11,500 --> 00:00:14,375 Anda disambut di Palestina, Kota Betlehem 2 00:00:14,541 --> 00:00:16,958 Tanah Suci, tempatnya di mana Yesus dilahirkan 3 00:00:17,708 --> 00:00:19,750 Ini nama saya, Walid The Beast 4 00:00:20,458 --> 00:00:21,791 Apakah Anda mendengar tentang kisah saya 5 00:00:21,958 --> 00:00:23,916 ketika saya memotong lukisan Banksy? 6 00:04:26,708 --> 00:04:29,875 Di antara kehancuran ini Anda melihat lukisan-lukisan ini 7 00:04:30,041 --> 00:04:32,916 Bayangan, mereka memiliki makna 8 00:04:33,833 --> 00:04:36,333 Mereka tidak mengatakan apa-apa dalam hal teks 9 00:04:36,500 --> 00:04:38,125 Anda harus mencari tahu 10 00:04:38,291 --> 00:04:40,083 dan ini butuh pikiran sebagian orang 11 00:05:22,291 --> 00:05:26,750 Tidak, saya tidak melihatnya ketika dia melukis gambar ini 12 00:05:26,916 --> 00:05:29,416 Aku tidak melihatnya, sungguh, Saya tidak kenal pria ini 13 00:05:32,000 --> 00:05:34,666 Tim itu sekitar 6 atau 7 orang 14 00:05:34,833 --> 00:05:37,041 Mereka mengubah profil mereka 15 00:05:37,208 --> 00:05:38,208 dia mengubah wajahnya 16 00:05:38,333 --> 00:05:39,333 terkadang dalam topeng 17 00:05:39,458 --> 00:05:40,541 terkadang dengan kumis 18 00:05:40,708 --> 00:05:42,108 terkadang dengan janggut, terkadang... 19 00:05:43,875 --> 00:05:46,541 Dia seorang revolusioner 20 00:05:46,708 --> 00:05:47,791 dia hantu 21 00:05:50,458 --> 00:05:51,541 Dia seperti legenda 22 00:05:51,708 --> 00:05:53,250 untuk seluruh dunia sekarang 23 00:06:54,125 --> 00:06:55,333 Mereka membuat pameran 24 00:06:55,791 --> 00:06:58,250 disebut "Santa Ghetto" di Betlehem 25 00:07:06,500 --> 00:07:08,208 Sebenarnya saya suka menara 26 00:07:08,375 --> 00:07:12,500 karena saya melihat mereka di mana-mana ketika saya bepergian di Tepi Barat 27 00:07:12,666 --> 00:07:17,416 tapi ini pertama kalinya aku melihatnya dengan cara yang penuh warna 28 00:07:17,583 --> 00:07:21,458 Saya berharap tentara Israel dipengaruhi oleh ini 29 00:07:35,041 --> 00:07:37,416 Internasional mulai datang 30 00:07:37,583 --> 00:07:38,708 bukan Gereja Kelahiran 31 00:07:38,875 --> 00:07:40,625 tidak ke kamp-kamp pengungsi 32 00:07:40,791 --> 00:07:42,458 tetapi untuk pameran Banksy 33 00:09:07,416 --> 00:09:09,416 Ketika Banksy datang ke kota 34 00:09:09,583 --> 00:09:10,333 selama dua minggu 35 00:09:10,500 --> 00:09:12,041 dan melukis beberapa gambar 36 00:09:12,208 --> 00:09:13,916 itu sangat berarti bagi orang Palestina 37 00:09:14,083 --> 00:09:15,666 dan orang-orang Palestina bahagia 38 00:09:15,833 --> 00:09:17,583 Itu menunjukkan dunia 39 00:09:17,750 --> 00:09:20,291 bagaimana kita tertindas di dalam area ini 40 00:09:20,458 --> 00:09:22,875 dan kita tidak bisa keluar, kita tidak bisa bergerak 41 00:09:23,041 --> 00:09:25,083 Tujuh tahun lalu, saat ini 42 00:09:25,250 --> 00:09:27,458 kota itu penuh dengan orang 43 00:09:27,625 --> 00:09:31,041 Anda bisa melihat jalanan penuh dengan turis 44 00:09:31,208 --> 00:09:32,208 dari seluruh dunia 45 00:09:32,291 --> 00:09:37,250 mereka datang berziarah ke Betlehem 46 00:09:37,416 --> 00:09:40,750 Sekarang kita masuk saat Natal 47 00:09:40,916 --> 00:09:44,416 ini sekitar 8 hari hingga Natal 48 00:09:44,583 --> 00:09:47,875 tapi kamu bisa lihat, tidak ada orang di kota 49 00:09:49,291 --> 00:09:51,333 Anda dapat berbicara dengan orang-orang dari sini 50 00:09:51,500 --> 00:09:53,916 dan tanya mereka apa yang mereka rasakan 51 00:09:54,083 --> 00:09:55,750 tentang Natal 52 00:09:55,916 --> 00:09:58,000 dan tentang situasinya Di area ini 53 00:09:58,166 --> 00:09:59,750 Anda bisa merasakan itu ... 54 00:09:59,916 --> 00:10:02,791 semuanya tidak benar di area ini 55 00:10:10,833 --> 00:10:12,208 Apakah Anda butuh bantuan? 56 00:10:12,625 --> 00:10:13,958 Ya, apa yang kamu inginkan? 57 00:10:19,875 --> 00:10:21,000 ya Tuhan 58 00:10:21,166 --> 00:10:22,333 Apa ini Banksy? 59 00:10:22,500 --> 00:10:24,208 Dia sekarang sangat terkenal 60 00:10:24,375 --> 00:10:26,666 Saya adalah orang pertama yang bertemu dengannya 61 00:10:26,833 --> 00:10:28,916 di alun-alun Manger, di sana 62 00:10:30,125 --> 00:10:31,458 Nama saya Walid 63 00:10:31,833 --> 00:10:33,291 Apakah ini kiosmu? 64 00:10:33,458 --> 00:10:34,958 Apakah ini kiosmu di sini? 65 00:10:39,250 --> 00:10:40,041 Tidak, saya seorang supir taksi 66 00:10:40,208 --> 00:10:41,458 Saya membantu teman saya 67 00:10:43,208 --> 00:10:45,375 Saya membantunya, dia miskin 68 00:10:45,541 --> 00:10:47,916 Saya membantunya di sini, dia menjual pisang 69 00:10:48,083 --> 00:10:50,125 Jadi apa yang Anda pikirkan tentang semua grafiti? 70 00:10:50,625 --> 00:10:51,291 Yang ini? 71 00:10:51,458 --> 00:10:52,458 Apakah ini bagus? 72 00:10:52,500 --> 00:10:55,166 Artis yang membuat hal-hal ini? 73 00:10:55,333 --> 00:10:56,000 Ya, siapa ini? 74 00:10:56,166 --> 00:10:57,500 Yang ini adalah teman saya 75 00:10:57,666 --> 00:10:59,026 namanya adalah Nash, dia dari Chicago 76 00:10:59,125 --> 00:11:00,541 dia seniman yang sangat terkenal 77 00:11:01,333 --> 00:11:03,500 Saya membantunya, Saya membawa tangga untuknya 78 00:11:03,666 --> 00:11:05,041 dan dia menulis namaku di sana 79 00:11:05,208 --> 00:11:06,000 karena aku membantunya 80 00:11:06,166 --> 00:11:07,166 Apakah itu kamu, Walid? 81 00:11:07,250 --> 00:11:08,416 Ya, Walid The Beast 82 00:11:11,541 --> 00:11:14,375 Setiap tahun ada sesuatu yang baru 83 00:11:14,541 --> 00:11:16,625 beberapa artis datang, beberapa ... 84 00:11:19,083 --> 00:11:21,041 dan mereka berbicara, berbicara ... 85 00:11:21,458 --> 00:11:24,875 Tapi saya pikir ada tidak akan ada perubahan 86 00:11:25,041 --> 00:11:27,083 karena tembok ini selamanya 87 00:11:27,250 --> 00:11:28,750 dan tidak ada yang bisa menyentuhnya 88 00:11:28,916 --> 00:11:31,125 Saya seorang supir taksi, ini taksi saya 89 00:11:34,750 --> 00:11:37,208 Saya harap Banksy akan memberi saya uang untuk membeli yang baru 90 00:11:37,375 --> 00:11:39,666 karena setiap hari Saya harus pergi ke garasi 91 00:12:46,541 --> 00:12:49,916 Ketika saya bertemu Anda di pos pemeriksaan 92 00:12:50,083 --> 00:12:51,958 dan aku berkata kepadamu 93 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Ini nama saya, Walid The Beast 94 00:12:55,291 --> 00:12:56,416 Apakah kamu tahu tentang aku 95 00:12:56,583 --> 00:12:57,875 untuk waktu yang lama, atau ... 96 00:12:58,041 --> 00:12:59,961 Tidak, tapi kami sudah seperti itu mengenal Anda untuk waktu yang lama 97 00:13:00,875 --> 00:13:02,125 Apakah Anda mendengar tentang kisah saya 98 00:13:02,291 --> 00:13:04,333 ketika saya memotong lukisan Banksy? 99 00:13:08,000 --> 00:13:10,708 saya akan memberitahu Anda tentang kisah buruk ini 100 00:13:14,416 --> 00:13:16,833 Di jalan utama Betlehem 101 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 dia melukis "Keledai dengan Tentara" 102 00:13:18,916 --> 00:13:22,416 dan prajurit itu membawa ID keledai 103 00:13:24,708 --> 00:13:26,708 Lukisan itu ... 104 00:13:28,083 --> 00:13:29,791 sangat jelek untuk orang-orang 105 00:13:29,958 --> 00:13:32,125 Keparat ini dari London 106 00:13:32,291 --> 00:13:35,625 Banyak orang ingin untuk menghancurkan lukisan ini 107 00:13:37,000 --> 00:13:38,250 Tapi kami membahas bagian ini 108 00:13:38,416 --> 00:13:39,583 dan kami memotongnya 109 00:13:39,750 --> 00:13:41,500 Itu sangat sulit untuk membawa mesin 110 00:13:41,666 --> 00:13:43,375 untuk mengambilnya dari dinding 111 00:13:44,375 --> 00:13:46,208 Di sebelah kiri Anda melihat mural 112 00:13:46,375 --> 00:13:47,375 Cara ini 113 00:13:48,208 --> 00:13:53,083 Banksy marah tentang cerita ini 114 00:13:53,916 --> 00:13:56,083 tetapi untuk datang ke rumah di Betlehem 115 00:13:56,250 --> 00:13:57,291 dan mulai melukis 116 00:13:57,458 --> 00:13:59,541 dan setelah kita memotongnya atau hancurkan 117 00:13:59,708 --> 00:14:01,958 kamu tidak diizinkan untuk mengatakan apa pun 118 00:14:07,750 --> 00:14:10,208 Dan Anda dipersilakan 119 00:14:14,625 --> 00:14:16,583 Saat dia melukis dia seperti seorang ninja 120 00:14:16,750 --> 00:14:18,041 tidak ada yang mengenalnya 121 00:14:34,833 --> 00:14:36,208 Temboknya sangat bagus 122 00:14:37,541 --> 00:14:38,541 beton yang bagus 123 00:14:39,916 --> 00:14:40,916 Apa yang sedang kita lakukan sekarang 124 00:14:41,041 --> 00:14:42,458 adalah rangka baja 125 00:14:42,625 --> 00:14:43,916 untuk memperkuat beton 126 00:14:44,083 --> 00:14:45,333 sehingga saat kita memindahkannya 127 00:14:45,500 --> 00:14:46,583 itu akan menjadi satu bagian 128 00:14:47,166 --> 00:14:49,708 Bos siapa pemilik karya ini 129 00:14:50,458 --> 00:14:53,083 dia bosnya, Saya adalah salah satu dari bangsanya 130 00:14:53,250 --> 00:14:55,375 dia bilang kita mau untuk menyimpan bagian ini 131 00:14:57,166 --> 00:14:58,166 dan kami ingin menjualnya 132 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 dengan harga kami 133 00:15:04,583 --> 00:15:06,541 Saya heran yang akan Anda bawa 134 00:15:06,708 --> 00:15:10,208 empat ton beton keluar dari Betlehem di luar negeri 135 00:15:10,375 --> 00:15:13,416 Sampai sekarang saya tidak tahu ide di baliknya 136 00:15:13,791 --> 00:15:14,791 tapi... 137 00:15:14,916 --> 00:15:17,416 ini sesuatu, maksud saya ... Itu gila 138 00:15:21,166 --> 00:15:22,206 Empat ton dari Betlehem 139 00:15:22,333 --> 00:15:23,416 dalam lempengan beton 140 00:15:23,583 --> 00:15:24,333 Untuk apa? 141 00:15:24,500 --> 00:15:25,875 Tidak bisakah dia menggambar ini di tempat lain 142 00:15:26,041 --> 00:15:27,500 di atas selembar kayu 143 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 atau karpet atau apa pun? 144 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 Tentang bagian ... kami ingin menjualnya 145 00:15:33,083 --> 00:15:35,666 Sampai saat itu tiba bersama kami di Betlehem 146 00:15:35,833 --> 00:15:37,458 di tempat yang aman 147 00:15:40,791 --> 00:15:43,291 Mereka bilang: "Palestina itu jahat" 148 00:15:43,458 --> 00:15:45,083 "Mereka ingin membeli senjata" 149 00:15:45,250 --> 00:15:46,330 "Mereka ingin melawan Israel" 150 00:15:46,416 --> 00:15:47,416 Tidak 151 00:15:47,791 --> 00:15:49,291 Ini sama sekali tidak benar 152 00:15:53,958 --> 00:15:56,625 Bos siapa pemilik karya ini 153 00:15:56,791 --> 00:15:58,666 dia ingin mendukung gereja 154 00:15:58,833 --> 00:16:01,041 dia ingin memberi uang 155 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 untuk semua orang yang membantunya memotong bagian ini 156 00:16:03,666 --> 00:16:05,500 dan dia menghabiskan uang 157 00:16:05,666 --> 00:16:06,708 untuk bagian ini 158 00:16:07,583 --> 00:16:09,708 dari "The Donkey with the Soldier" 159 00:16:37,583 --> 00:16:38,958 Ini bahan bakar saya 160 00:16:45,916 --> 00:16:46,666 Ini yang terbaik 161 00:16:46,833 --> 00:16:49,166 raja pembangunan tubuh 162 00:16:49,333 --> 00:16:50,708 dia adalah raja 163 00:16:50,875 --> 00:16:53,208 sebelas kali Tuan Olympia 164 00:16:54,791 --> 00:16:57,125 Dia mendorong 1.250 kg 165 00:16:57,833 --> 00:16:58,958 kaki mesin 166 00:17:02,833 --> 00:17:04,458 Dia sudah sangat tua sekarang 167 00:17:19,500 --> 00:17:21,458 Saya sangat kurus 168 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 Saya hanya 65 kg 169 00:17:24,291 --> 00:17:26,916 Sekarang saya 135 kg 170 00:17:27,458 --> 00:17:28,666 Ini perubahan besar 171 00:17:30,166 --> 00:17:32,750 Dan saya suka ... saya suka untuk mengubah diri saya sendiri 172 00:17:34,583 --> 00:17:37,583 Jika Anda ingin merasakan kekuatan penuh 173 00:17:37,750 --> 00:17:40,541 kamu harus berpikir sesuatu yang sangat buruk 174 00:17:50,583 --> 00:17:53,500 Sekali, saya ingat 175 00:17:53,666 --> 00:17:55,208 Saya berada di sebuah kompetisi 176 00:17:55,375 --> 00:17:56,583 dan aku melihat semua orang 177 00:17:56,750 --> 00:17:57,916 "Walid! Walid!" 178 00:17:59,250 --> 00:18:00,791 Saya punya banyak orang 179 00:18:00,958 --> 00:18:03,333 mendorongku 180 00:18:03,791 --> 00:18:06,125 Saya melihat sekeliling dan aku berkata pada diriku sendiri 181 00:18:06,291 --> 00:18:10,125 "Jika saya tidak melakukan ini, tentara Israel akan membunuh kita semua " 182 00:18:10,291 --> 00:18:11,916 Sepertinya saya harus menyelamatkan orang-orang ini 183 00:18:12,083 --> 00:18:13,583 dari hal buruk ini 184 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 dan saya melakukannya 185 00:18:15,208 --> 00:18:17,750 Saya membawa 235 kg 186 00:18:17,916 --> 00:18:19,416 dan saya menang 187 00:19:09,666 --> 00:19:11,083 Tunggu, tunggu, tunggu teman saya 188 00:19:13,250 --> 00:19:15,291 Ya, saya seorang pedagang di Betlehem 189 00:19:16,375 --> 00:19:17,666 Pengusaha yang bisa Anda katakan juga 190 00:19:19,041 --> 00:19:20,500 Saya benar-benar tidak suka 191 00:19:22,166 --> 00:19:23,166 lukisan 192 00:19:23,708 --> 00:19:24,291 Mengapa? 193 00:19:24,458 --> 00:19:25,750 Saya melihat keledai 194 00:19:25,916 --> 00:19:28,791 dan saya melihat seorang tentara Israel 195 00:19:29,916 --> 00:19:32,375 memeriksa keledai ini ID Palestina 196 00:19:33,541 --> 00:19:36,708 Dan itu seperti dia memanggil kita "keledai" 197 00:19:37,958 --> 00:19:39,083 Tahun ini 198 00:19:39,250 --> 00:19:40,333 Saya menaruhnya di eBay 199 00:19:41,500 --> 00:19:42,791 Jika Anda ingin membeli 200 00:19:43,333 --> 00:19:44,708 tembok ini 201 00:19:44,875 --> 00:19:46,208 kami siap untuk menjualnya kepada Anda 202 00:20:34,958 --> 00:20:36,708 Jika Anda tahu ABC tentang negara ini 203 00:20:36,875 --> 00:20:38,916 Anda tahu orang akan melakukannya tersinggung dengan ini 204 00:20:40,166 --> 00:20:40,916 Sudahkah Anda mempertimbangkannya? 205 00:20:41,083 --> 00:20:43,416 Apakah kamu sudah menilai secara kritis 206 00:20:43,583 --> 00:20:45,833 apa wacana di tempat ini 207 00:20:46,000 --> 00:20:47,708 dalam hubungannya dengan orang-orang 208 00:20:47,875 --> 00:20:48,541 dengan konteksnya 209 00:20:48,708 --> 00:20:50,875 dengan sejarah tempat ini? 210 00:20:51,041 --> 00:20:55,041 Atau seperti kebanyakan satu hal di sekitar tempat itu 211 00:20:55,208 --> 00:20:58,333 itu seperti makanan cepat saji pendekatan grafiti 212 00:20:58,500 --> 00:21:00,000 pendekatan makanan cepat saji untuk seni 213 00:21:00,166 --> 00:21:00,791 itu cepat 214 00:21:00,958 --> 00:21:03,250 itu membuatmu merasa buruk sesudahnya 215 00:21:03,416 --> 00:21:05,250 tetapi pada saat itu ini sangat memuaskan 216 00:21:07,375 --> 00:21:08,833 Itu semua milikmu indera jenuh 217 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 dan kemudian kamu pergi 218 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 Dalam budaya Palestina 219 00:21:11,583 --> 00:21:13,250 jika Anda memberi tahu seseorang: "Kamu adalah keledai" 220 00:21:13,416 --> 00:21:15,166 ini memiliki implikasi negatif 221 00:21:15,625 --> 00:21:19,291 Meskipun keledai adalah binatang yang hebat 222 00:21:19,458 --> 00:21:22,791 Keledai adalah hewan pekerja keras 223 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 Kamu tidak akan pernah 224 00:21:25,000 --> 00:21:26,250 ditipu oleh keledai 225 00:21:27,208 --> 00:21:29,166 atau dikhianati oleh keledai 226 00:21:30,125 --> 00:21:32,208 Pada kasus ini, Saya tidak akan terlalu khawatir 227 00:21:32,791 --> 00:21:37,041 Saya tahu mungkin orang yang lebih tua akan menganggapnya serius 228 00:21:37,208 --> 00:21:40,041 tapi saya pikir yang lebih muda generasi mengambil alih 229 00:21:40,666 --> 00:21:41,666 bagaimanapun 230 00:22:11,916 --> 00:22:13,041 Pertama kali? 231 00:22:13,875 --> 00:22:15,250 Itu pertanyaan yang sulit, kawan 232 00:22:15,875 --> 00:22:17,666 Pertama kali saya membuat grafiti 233 00:22:17,833 --> 00:22:20,125 kami memutuskan untuk membuat karya 234 00:22:20,291 --> 00:22:22,958 untuk memprotes kunjungan Obama 235 00:22:23,500 --> 00:22:25,291 jadi kami membuat ciuman Prancis 236 00:22:25,458 --> 00:22:26,666 antara Abu Mazen dan Obama 237 00:22:27,375 --> 00:22:29,333 dan kami meliputi seluruh kota 238 00:22:30,708 --> 00:22:31,458 Kami punya stensil 239 00:22:31,625 --> 00:22:32,958 dan setiap sepuluh meter 240 00:22:33,958 --> 00:22:34,958 kami disemprot 241 00:22:35,416 --> 00:22:38,375 Kami seperti: "Kenapa tidak kita melakukan ini sepanjang waktu? " 242 00:22:41,458 --> 00:22:44,875 Pertama kali saya belajar itu ilegal membuat grafiti 243 00:22:45,708 --> 00:22:46,708 Aku bilang apa?" 244 00:22:47,291 --> 00:22:49,625 Di sini, ketika kita melakukan sesuatu 245 00:22:49,791 --> 00:22:52,583 semua lingkungan ingin Anda membuat lebih banyak 246 00:22:53,416 --> 00:22:55,375 jadi kamu lakukan dan jalankan 247 00:22:55,541 --> 00:22:56,708 bukan karena itu ilegal 248 00:22:56,875 --> 00:22:58,333 Anda lari karena 249 00:22:58,500 --> 00:22:59,958 kamu tidak bisa melakukan seratus 250 00:23:04,125 --> 00:23:06,375 Itu dimulai selama Intifada pertama 251 00:23:06,750 --> 00:23:07,916 disana ada 252 00:23:08,083 --> 00:23:10,166 sebuah gerakan politik 253 00:23:10,708 --> 00:23:13,291 dan orang-orang perlu mendapatkannya kontak dengan penduduk setempat 254 00:23:13,458 --> 00:23:14,458 untuk memiliki seperti ... 255 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 satu suara 256 00:23:16,291 --> 00:23:18,541 Selama Intifada pertama 257 00:23:18,708 --> 00:23:21,791 Palestina tidak punya kontrol apa pun atas media 258 00:23:21,958 --> 00:23:23,642 Jadi bagaimana mereka mendistribusikan ide politik mereka? 259 00:23:23,666 --> 00:23:24,666 Itu melalui dinding 260 00:23:25,458 --> 00:23:26,916 Anda baru saja datang dan 261 00:23:27,083 --> 00:23:30,041 tulis pesan dan ... 262 00:23:30,208 --> 00:23:31,208 dan menghilang 263 00:23:31,291 --> 00:23:33,125 Cara melukis kita 264 00:23:33,291 --> 00:23:37,583 kami bukan pelukis profesional, kami menggunakan bahan sederhana seperti 265 00:23:37,750 --> 00:23:39,208 tapi medianya pesan untuk kita 266 00:23:39,375 --> 00:23:41,000 Jika tentara memeriksa rumah Anda 267 00:23:41,166 --> 00:23:42,500 dan mereka menemukan semprotan 268 00:23:42,666 --> 00:23:44,000 ini adalah kejahatan 269 00:23:44,750 --> 00:23:46,291 mereka bisa menempatkanmu di penjara karena ini 270 00:23:47,458 --> 00:23:49,791 Tentara Israel dulu benar-benar berhenti 271 00:23:49,958 --> 00:23:51,458 orang-orang muda di jalan 272 00:23:51,625 --> 00:23:53,333 dan meminta mereka untuk melakukannya hapus kalimat-kalimatnya 273 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 tertulis di dinding 274 00:23:54,625 --> 00:23:55,625 Mereka mengetuk pintu 275 00:23:55,958 --> 00:23:58,000 "Datang dan hapus ini" 276 00:23:58,708 --> 00:24:00,083 "Hapus apa yang tertulis" 277 00:24:06,875 --> 00:24:09,625 Jika Anda hidup di zona konflik 278 00:24:09,791 --> 00:24:11,708 semuanya bisa digunakan sebagai senjata 279 00:24:11,875 --> 00:24:12,875 Itu tidak membunuh 280 00:24:12,958 --> 00:24:14,750 tapi itu meningkatkan kesadaran 281 00:24:15,333 --> 00:24:16,750 ia mengirim pesan 282 00:24:17,875 --> 00:24:18,583 Itu bagian dari perjuangan 283 00:24:18,750 --> 00:24:19,958 bagian dari pertarungan 284 00:24:20,125 --> 00:24:22,666 untuk berbicara atas nama orang 285 00:24:22,833 --> 00:24:24,750 itu tidak bisa bicara 286 00:24:25,083 --> 00:24:27,500 Musim Semi Arab secara umum benar-benar mempengaruhi saya 287 00:24:27,666 --> 00:24:28,750 karena itu 288 00:24:29,833 --> 00:24:32,083 untuk dunia Arab itu sesuatu yang baru 289 00:24:32,708 --> 00:24:35,083 dan sebagian besar dipicu 290 00:24:35,250 --> 00:24:36,666 oleh grafiti 291 00:24:36,833 --> 00:24:38,166 dan seni jalanan 292 00:24:38,333 --> 00:24:39,166 dan media sosial 293 00:24:39,333 --> 00:24:40,333 dan semua itu 294 00:24:41,000 --> 00:24:43,416 Itu benar-benar membuat saya sadar 295 00:24:45,083 --> 00:24:47,666 betapa mudahnya bisa 296 00:24:47,833 --> 00:24:48,958 untuk menjangkau orang 297 00:24:49,125 --> 00:24:50,125 itu mudah 298 00:24:50,291 --> 00:24:53,875 Anda melukis di dinding 299 00:24:54,041 --> 00:24:57,083 bahwa orang lewat paling sering 300 00:24:57,250 --> 00:24:58,666 itu dia 301 00:24:58,833 --> 00:25:00,791 mereka melihatnya, mereka harus melihatnya 302 00:25:03,750 --> 00:25:09,458 Karya-karya seniman Barat di seluruh dunia selalu memiliki dampak yang lebih besar 303 00:25:09,625 --> 00:25:15,916 dari karya seniman dari Aljazair, Palestina, Afrika Selatan 304 00:25:16,083 --> 00:25:22,541 Jika seseorang memikirkan 40 tahun lebih yang lalu, 305 00:25:22,708 --> 00:25:26,083 misalnya Perang di Vietnam 306 00:25:26,250 --> 00:25:29,125 kami tahu lebih banyak tentang itu dari seniman Amerika 307 00:25:29,291 --> 00:25:32,333 dari yang kita lakukan Seniman Vietnam 308 00:25:32,500 --> 00:25:36,833 Dan itu karena mereka bagian dari pasar internasional 309 00:25:37,000 --> 00:25:39,250 Saya tidak hanya berbicara secara ekonomi 310 00:25:39,416 --> 00:25:42,208 Saya tidak hanya berbicara tentang pasar seni per Se 311 00:25:42,375 --> 00:25:47,625 Saya berbicara tentang pasar simbolis yang sangat asimetris 312 00:25:47,791 --> 00:25:51,916 dan di mana suara Barat akan selalu menghitung lebih dari suara non-Barat 313 00:25:57,791 --> 00:25:59,916 Sebagian besar, seni Banksy 314 00:26:00,083 --> 00:26:03,166 ini bukan tentang mempengaruhi para seniman di sini 315 00:26:03,625 --> 00:26:05,083 ini tentang 316 00:26:05,250 --> 00:26:08,416 menempatkan tempat ini dalam sorotan 317 00:26:09,708 --> 00:26:11,250 Itu bisa membuat lebih banyak perbedaan 318 00:26:11,416 --> 00:26:13,250 jika dia melukis 319 00:26:13,416 --> 00:26:14,833 di sisi lain dinding 320 00:26:15,791 --> 00:26:17,208 Kami tahu apa yang terjadi di sini 321 00:26:18,625 --> 00:26:20,083 Cat di sisi Israel 322 00:26:22,458 --> 00:26:25,083 Saya tidak memikirkannya kurang masuk akal 323 00:26:25,250 --> 00:26:28,250 jika Anda ingin menjual sesuatu 324 00:26:28,416 --> 00:26:30,958 Anda punya rumah dan Anda ingin menjualnya 325 00:26:31,125 --> 00:26:32,708 Ini rumah Anda, Anda bisa menjualnya 326 00:26:32,875 --> 00:26:36,791 Artis tahu kapan dia sudah selesai dengan lukisan itu 327 00:26:36,958 --> 00:26:39,166 itu bukan lukisannya lagi 328 00:26:39,333 --> 00:26:41,500 Mereka menjualnya untuk beberapa ratus dolar 329 00:26:41,666 --> 00:26:43,750 dan pria itu membelinya dan menjualnya untuk 330 00:26:43,916 --> 00:26:45,958 100.000 dolar, 200.000 dolar 331 00:26:46,125 --> 00:26:47,916 mereka hanya menghasilkan uang darinya 332 00:26:49,250 --> 00:26:52,458 Mereka hanya memanfaatkan seseorang yang ... 333 00:26:52,625 --> 00:26:54,208 siapa yang tidak benar-benar tahu siapa Banksy itu 334 00:26:54,375 --> 00:26:58,041 siapa yang tidak benar-benar tahu nilai dari ... 335 00:26:58,208 --> 00:27:00,416 dari bagian yang dia miliki 336 00:27:13,541 --> 00:27:16,708 "Keledai dengan Tentara" 337 00:27:17,375 --> 00:27:21,458 Banksy berhasil secara pribadi dinding di Manger Street 338 00:27:22,500 --> 00:27:23,666 dan itu... 339 00:27:24,291 --> 00:27:25,875 itu sangat besar 340 00:27:26,416 --> 00:27:27,541 Seseorang yang tidak saya kenal 341 00:27:27,708 --> 00:27:29,458 dari Eropa atau Amerika Serikat 342 00:27:30,083 --> 00:27:31,083 datang ke sini 343 00:27:31,625 --> 00:27:33,250 ketika dia melihat grafiti itu 344 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 katanya kepada pemilik gedung 345 00:27:35,666 --> 00:27:36,666 dari tembok itu 346 00:27:36,833 --> 00:27:38,000 "Aku ingin membelinya" 347 00:27:39,458 --> 00:27:42,125 dan dia membawa mesin gergaji besar 348 00:27:42,291 --> 00:27:43,541 dan potong itu 349 00:27:43,708 --> 00:27:44,875 dan mengirimkannya 350 00:27:47,041 --> 00:27:48,583 Saya tidak tahu di mana itu sekarang 351 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 di museum 352 00:27:51,250 --> 00:27:53,375 di Amerika Serikat atau di Eropa, saya tidak tahu 353 00:27:54,083 --> 00:27:56,166 tapi saat itulah ... 354 00:27:56,333 --> 00:27:57,458 itu dijual 355 00:27:58,125 --> 00:27:59,125 dan dikirim 356 00:30:24,458 --> 00:30:28,208 Jika Anda berada di Yerusalem, itu tidak aman 357 00:30:28,875 --> 00:30:29,958 untuk semua, untuk semua 358 00:30:30,125 --> 00:30:31,725 untuk orang Arab, Orang Yahudi, untuk semua 359 00:30:31,791 --> 00:30:33,833 Banyak, banyak prajurit 360 00:30:34,000 --> 00:30:36,333 Di sini, itu berubah 361 00:30:36,500 --> 00:30:37,625 ini lebih aman 362 00:30:37,791 --> 00:30:39,791 disini tidak ada yang marah, tidak ada ... 363 00:30:39,958 --> 00:30:42,250 masalahnya hanya dimana perbatasannya 364 00:31:33,625 --> 00:31:34,875 Sudah bergulir? 365 00:31:35,958 --> 00:31:37,750 Peter mendekati saya 366 00:31:37,916 --> 00:31:38,916 di musim panas 367 00:31:39,041 --> 00:31:41,375 tentang bagian Banksy ini 368 00:31:43,416 --> 00:31:44,875 Untuk menemukan pekerjaan jalanan 369 00:31:45,041 --> 00:31:46,708 itu dilakukan di Palestina 370 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 ini agak unik 371 00:32:21,291 --> 00:32:22,333 Sebuah karya seni 372 00:32:22,750 --> 00:32:24,625 jika itu oleh Banksy atau orang lain 373 00:32:24,791 --> 00:32:26,041 memiliki nilai 374 00:32:26,208 --> 00:32:27,916 dan mungkin pemiliknya berpikir ... 375 00:32:28,916 --> 00:32:30,333 nilainya ... 376 00:32:31,000 --> 00:32:33,083 terlalu besar untuk disimpan 377 00:32:34,416 --> 00:32:37,125 Kami berada dalam posisi untuk membelinya dan kami membelinya 378 00:32:38,666 --> 00:32:41,000 dan saya pikir dalam jangka panjang, sebagian besar... 379 00:32:41,166 --> 00:32:45,375 banyak potongan jalanan, mereka menghilang setelah beberapa tahun 380 00:32:47,458 --> 00:32:48,791 mereka tidak lagi bersama kita 381 00:36:39,666 --> 00:36:40,708 Banksy sudah pergi kawan 382 00:36:41,583 --> 00:36:42,750 Dia pergi, anak laki-laki maaf 383 00:36:43,500 --> 00:36:44,700 Saya punya satu, saya punya yang lebih kecil 384 00:46:37,833 --> 00:46:42,666 Kita berbicara tentang seni, jadi kita tidak bisa hanya fokus pada sudut pandang etis 385 00:46:42,833 --> 00:46:47,500 Beberapa karya seni akan bertahan di jalanan meskipun mereka tidak dicuri 386 00:46:47,666 --> 00:46:54,291 Kami cenderung mempertahankan kehendak artis, pilihan, konteks dan pesan 387 00:46:54,458 --> 00:46:55,958 Kami jelas membutuhkannya untuk menghormati itu 388 00:46:56,125 --> 00:46:59,666 namun saat Anda bergerak sebuah karya seni dari konteks aslinya 389 00:46:59,833 --> 00:47:02,916 karya seni itu tidak akan berhenti berbicara dengan Anda 390 00:47:03,083 --> 00:47:06,000 Di satu sisi kita meremehkan kekuatan seni 391 00:47:06,166 --> 00:47:09,750 tetapi seni masih berbicara kepada kita, bahkan dihapus dari konteks aslinya 392 00:47:09,916 --> 00:47:13,875 Ini bukan seni menjadi bisu, kita menjadi tuli 393 00:47:14,041 --> 00:47:16,666 tidak mengerti apa sebuah karya seni memberitahu kita 394 00:47:16,833 --> 00:47:18,958 setelah dihapus dari konteksnya 395 00:48:31,166 --> 00:48:32,583 Ayo kembali, kawan 396 00:48:57,583 --> 00:48:59,958 Bukan hanya a melukis di dinding 397 00:49:00,125 --> 00:49:01,666 itu adalah lukisan yang mencerminkan 398 00:49:01,833 --> 00:49:03,625 penyebab utama kami 399 00:49:03,791 --> 00:49:05,166 pesan inti kami 400 00:49:05,333 --> 00:49:06,666 keberadaan inti kita 401 00:49:08,333 --> 00:49:10,416 Dan jujur ​​denganmu 402 00:49:10,583 --> 00:49:13,041 ketika salah satu potongannya dipotong 403 00:49:13,208 --> 00:49:15,458 dan dibawa keluar dari Betlehem 404 00:49:15,625 --> 00:49:18,375 kami dianggap sebagai Dewan Kota 405 00:49:19,583 --> 00:49:22,500 mereka memotong citra yang sangat penting 406 00:49:22,666 --> 00:49:25,125 itu berhubungan untuk tujuan Palestina 407 00:49:25,291 --> 00:49:26,875 jadi Anda memotong penyebabnya 408 00:49:27,875 --> 00:49:30,791 Itu benar-benar tidak dapat diterima untuk kita 409 00:49:34,541 --> 00:49:37,083 Banksy datang entah dari mana 410 00:49:37,250 --> 00:49:39,416 Apakah dia Robin Hood hari ini? 411 00:49:39,583 --> 00:49:42,500 Bagi saya Banksy adalah ... 412 00:49:42,666 --> 00:49:44,375 seorang filsuf 413 00:49:44,541 --> 00:49:45,916 yang perlu kita simpulkan 414 00:49:46,083 --> 00:49:48,916 dari grafiti dan apa pun pesan yang dia kirim 415 00:49:49,083 --> 00:49:51,375 untuk membawa dunia yang lebih baik 416 00:49:55,291 --> 00:49:57,333 Siapa yang membaca grafiti dia membaca dunia 417 00:49:57,750 --> 00:49:59,875 Siapa yang membaca grafiti dia membaca rasa sakit 418 00:50:00,458 --> 00:50:03,666 Siapa yang membaca grafiti dia membaca penderitaan orang lain 419 00:50:16,625 --> 00:50:17,958 Apakah Anda mendokumentasikan semuanya? 420 00:50:18,541 --> 00:50:19,781 Apakah Anda mendokumentasikan semuanya? 421 00:50:20,208 --> 00:50:21,208 Saya akan menangkapnya 422 00:50:23,708 --> 00:50:28,166 Saya Pengawas Departemen Kepolisian Betlehem 423 00:50:28,333 --> 00:50:31,958 Adapun lukisan oleh artis bernama Banksy 424 00:50:32,125 --> 00:50:35,500 Sangat sedikit informasi tentang dia 425 00:50:35,666 --> 00:50:42,791 Kami sering berpatroli provinsi dan kota 426 00:50:42,958 --> 00:50:46,916 Petugas patroli tahu di mana grafiti ini berada 427 00:50:47,083 --> 00:50:51,916 dan jika kita melihat seseorang mencoba merusak mereka 428 00:50:52,083 --> 00:50:54,916 kami siap berurusan dengan kasus ini 429 00:50:55,083 --> 00:50:57,708 Polisi setempat tahu nilai lukisan-lukisan ini 430 00:50:57,875 --> 00:51:00,208 dan apa yang mereka wakili 431 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Adalah tugas kita untuk melestarikan mereka dan lindungi mereka 432 00:51:03,958 --> 00:51:06,583 dan Insya Allah kita akan dapat melakukannya 433 00:51:46,250 --> 00:51:48,291 Mewakili lukisan-lukisan ini 434 00:51:48,458 --> 00:51:50,875 apa yang sedang dicoba Banksy untuk memberitahu seluruh dunia 435 00:51:51,041 --> 00:51:52,541 melalui seninya 436 00:51:52,708 --> 00:51:55,583 adalah orang-orang Palestina layak untuk hidup 437 00:51:55,750 --> 00:51:57,625 sama seperti orang lain Di dalam dunia 438 00:52:00,875 --> 00:52:02,250 Pesan saya ke Banksy? 439 00:52:03,958 --> 00:52:05,083 Terus 440 00:52:06,666 --> 00:52:08,125 Lanjutkan 441 00:52:10,375 --> 00:52:11,958 Terimakasih untuk semuanya 442 00:52:14,500 --> 00:52:16,916 Anda bisa mengekspresikan kami orang Palestina 443 00:52:18,750 --> 00:52:21,458 karena tidak ada orang lain yang berhasil 444 00:52:22,041 --> 00:52:23,041 Terima kasih 445 00:52:38,875 --> 00:52:39,916 Itu toko saya ... 446 00:52:41,375 --> 00:52:45,125 Sebelum ... sebelum dinding, ini adalah toko kelontong 447 00:52:45,291 --> 00:52:46,291 bukan Banksy 448 00:52:47,166 --> 00:52:49,583 tapi dunia sangat menyenangkan 449 00:52:50,416 --> 00:52:51,208 di depan tembok 450 00:52:51,375 --> 00:52:52,166 Orang-orang Palestina 451 00:52:52,333 --> 00:52:53,333 dan orang-orang Israel 452 00:52:55,125 --> 00:52:56,250 bekerja bersama 453 00:52:56,416 --> 00:52:58,125 tidak ada dinding, tidak ada pos pemeriksaan 454 00:52:58,291 --> 00:53:00,666 semuanya terbuka antara kita dan mereka 455 00:53:01,125 --> 00:53:03,416 dan tidak ada masalah 456 00:53:03,875 --> 00:53:05,833 Tapi ketika mereka selesai tembok 457 00:53:06,416 --> 00:53:08,541 banyak toko tutup 458 00:53:09,083 --> 00:53:12,458 karena ada tidak ada bisnis lagi, tidak ada pekerjaan 459 00:53:12,625 --> 00:53:15,375 Saya menaruh kursi di depan toko saya 460 00:53:15,541 --> 00:53:18,458 dan saya berpikir: "Apa yang harus saya lakukan?" 461 00:53:20,125 --> 00:53:23,375 Saya melihat banyak turis mencari 462 00:53:23,541 --> 00:53:24,916 untuk grafiti Banksy 463 00:53:25,083 --> 00:53:26,166 Mereka memintaku 464 00:53:26,333 --> 00:53:28,708 "Di mana grafiti Banksy?" 465 00:53:29,291 --> 00:53:31,875 Dan para turis ketika mereka bertanya padaku 466 00:53:32,041 --> 00:53:33,041 mereka menyukai toko saya 467 00:53:53,708 --> 00:53:55,041 Maikel Canawati? 468 00:53:55,208 --> 00:53:56,208 Dia tidak di sini 469 00:53:56,625 --> 00:53:57,708 dia ada di jalan utama 470 00:53:58,791 --> 00:53:59,833 Lewat sini, bawah 471 00:54:01,125 --> 00:54:02,583 Maikel Canawati? 472 00:54:03,541 --> 00:54:05,583 Ada sebuah restoran di sana 473 00:54:07,041 --> 00:54:08,041 Mike? 474 00:54:14,291 --> 00:54:15,125 Lurus saja 475 00:54:15,291 --> 00:54:16,291 Lurus 476 00:54:16,958 --> 00:54:17,958 Setengah km 477 00:54:30,791 --> 00:54:33,375 Itu masalahnya, Saya melihat seorang pria dengan topi 478 00:54:34,875 --> 00:54:36,125 penyemprotan 479 00:54:36,875 --> 00:54:37,875 di dinding 480 00:54:42,500 --> 00:54:43,708 Seorang reporter mendatangi saya 481 00:54:43,875 --> 00:54:44,875 dan dia bertanya kepada saya tentang hal itu 482 00:54:46,791 --> 00:54:47,791 Dia bertanya padaku 483 00:54:47,958 --> 00:54:52,500 "Apa pendapatmu tentang Banksy? bekerja untuk membantu rakyat Palestina? " 484 00:54:52,666 --> 00:54:54,583 Jika Banksy ingin berbuat baik 485 00:54:54,750 --> 00:54:56,875 ayo jual lukisan ini 486 00:54:57,041 --> 00:54:58,916 dan melakukan sesuatu baik di Betlehem 487 00:55:13,000 --> 00:55:15,458 Saya berasal dari Keluarga Ortodoks Yunani 488 00:55:18,125 --> 00:55:20,791 Saya pergi ke gereja ini di Beit Jala 489 00:55:20,958 --> 00:55:22,708 Gereja Saint Nicholas 490 00:55:23,333 --> 00:55:24,875 kami berdoa di sana ... 491 00:55:25,041 --> 00:55:26,750 Ketika hal ini terjadi 492 00:55:26,916 --> 00:55:29,041 Saya melihat furnitur terlalu tua 493 00:55:29,458 --> 00:55:31,416 itu perlu, Anda tahu ... 494 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 diperbaharui 495 00:55:36,041 --> 00:55:37,250 Saya berkata pada diri sendiri ... 496 00:55:37,416 --> 00:55:40,958 Jika kami berhasil menjual lukisan ini 497 00:55:41,125 --> 00:55:43,083 Saya akan berkontribusi semua uang 498 00:55:43,250 --> 00:55:45,916 untuk memperbarui gereja sepenuhnya 499 00:55:51,375 --> 00:55:52,416 Itu bukan pribadi ... 500 00:55:52,583 --> 00:55:54,416 Saya tidak tahu kenapa dia membuatnya pribadi 501 00:55:55,083 --> 00:55:56,291 dengan saya 502 00:56:00,458 --> 00:56:02,833 Dia datang ke Palestina dalam misi 503 00:56:03,000 --> 00:56:05,041 untuk membantu rakyat Palestina 504 00:56:05,875 --> 00:56:07,333 Dia dipersilakan untuk membantu mereka 505 00:56:07,750 --> 00:56:08,750 Biarkan dia mengirim saya 506 00:56:08,791 --> 00:56:10,541 beberapa lukisan lagi 507 00:56:10,708 --> 00:56:13,000 kirim saya lagi lukisan dan ... 508 00:56:13,166 --> 00:56:16,666 Saya akan menjualnya dan kami dapat membantu 509 00:56:16,833 --> 00:56:18,333 kamp-kamp pengungsi Palestina 510 00:56:18,500 --> 00:56:20,541 orang-orang sakit Palestina 511 00:56:20,708 --> 00:56:22,208 Itu pesan saya padanya 512 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 jika dia ingin membantu 513 00:56:23,833 --> 00:56:25,500 Tetapi jika dia ingin melakukan bisnis 514 00:56:25,666 --> 00:56:27,458 maka kita siap untuk memotong semua bagiannya 515 00:56:27,625 --> 00:56:28,791 dan melakukan bisnis juga 516 00:56:38,958 --> 00:56:43,000 Karunia Tuhan dibagikan di antara semua orang, masing-masing sesuai dengan potensi mereka 517 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 jadi ada pria yang menolak menggunakan senjata 518 00:56:45,791 --> 00:56:47,916 yang lain menggunakan lidah mereka 519 00:56:48,083 --> 00:56:49,708 sementara yang lain menggunakan kreativitas 520 00:56:57,166 --> 00:57:00,875 Kami membawa ranting zaitun di satu tangan dan pistol di tangan lainnya 521 00:57:01,041 --> 00:57:02,750 kami memegang sikat di tangan kami 522 00:57:02,916 --> 00:57:04,375 dan juga peluru 523 00:57:04,916 --> 00:57:07,333 dan kami tidak menyerah 524 00:57:10,458 --> 00:57:12,250 Kami mulai dari akhir dan kami mundur 525 00:57:12,625 --> 00:57:13,916 Canawati ... 526 00:57:14,083 --> 00:57:19,291 Dia pria yang kita kenal sebagai anggota dari komunitas Kristen 527 00:57:19,458 --> 00:57:21,541 Dia orang kaya 528 00:57:22,041 --> 00:57:27,291 Saya mendukung pengiriman keliling dunia 529 00:57:27,458 --> 00:57:31,666 gambar-gambar dan patung-patung ini di dinding kita 530 00:57:31,833 --> 00:57:36,375 sehingga semua orang bisa melihat ini adalah prajurit dan ini adalah keledai 531 00:57:36,541 --> 00:57:38,301 dan apa Palestina pertanyaan telah datang 532 00:57:39,541 --> 00:57:42,125 Akhir-akhir ini ada bagian lain 533 00:57:42,291 --> 00:57:43,791 yang ingin saya potong 534 00:57:44,583 --> 00:57:46,958 tetapi ketika saya mulai untuk memotong bagian ini 535 00:57:47,791 --> 00:57:51,625 seluruh negeri inginkan untuk menyimpan bagian ini 536 00:57:51,791 --> 00:57:54,208 Mereka menghentikan kami dari memotong dinding itu 537 00:57:55,166 --> 00:57:57,125 Mereka menganggapnya sebagai ... 538 00:57:57,625 --> 00:58:01,166 Seni Palestina atau sesuatu seperti ini 539 00:58:01,333 --> 00:58:06,708 Saya tidak melihatnya sebagai lukisan sejarah 540 00:58:06,875 --> 00:58:11,500 atau sesuatu dari budaya orang-orang Palestina 541 00:58:12,166 --> 00:58:14,791 Jadi, jika Anda memiliki pembeli untuk saya 542 00:58:15,541 --> 00:58:17,416 untuk membeli semua lukisan 543 00:58:17,583 --> 00:58:19,791 Saya akan mencoba memotongnya dan saya akan menjualnya 544 00:58:19,958 --> 00:58:22,875 dan aku akan melakukan sesuatu yang baik untuk orang-orang di sini sebagai gantinya 545 00:58:44,458 --> 00:58:49,166 Itu ideku untuk memotong lukisan ini 546 00:58:49,333 --> 00:58:53,750 karena kata teman saya bahwa kita akan mendapatkan banyak uang 547 00:58:59,041 --> 00:59:03,041 Tetapi masalahnya adalah kita tidak melakukannya dapatkan uang dari lukisan ini 548 00:59:17,208 --> 00:59:18,791 Tembok ini sangat buruk 549 00:59:18,958 --> 00:59:22,333 dan bahkan ketika seseorang datang, seperti Banksy 550 00:59:22,500 --> 00:59:24,458 untuk melukis di dinding ini 551 00:59:24,625 --> 00:59:26,125 dia tidak bisa mengubah apa pun 552 00:59:26,291 --> 00:59:27,541 dinding akan tetap ada 553 00:59:28,333 --> 00:59:31,500 dan lukisan itu tidak berubah apapun untuk dinding 554 00:59:32,333 --> 00:59:33,833 Ini tanah kami 555 00:59:34,458 --> 00:59:39,291 ini adalah impian kita, untuk bebas 556 00:59:39,458 --> 00:59:41,458 tanpa dinding sialan ini 557 00:59:43,166 --> 00:59:45,375 Pertama-tama saya katakan kepada Banksy 558 00:59:46,666 --> 00:59:48,583 Anda tidak terlalu terkenal di Palestina 559 00:59:49,458 --> 00:59:51,416 jangan datang dan melukis di dinding ini 560 00:59:51,583 --> 00:59:54,875 dan katakan ini bagus untuk Palestina 561 00:59:55,041 --> 00:59:57,458 baik untuk orang Amerika, bagus untuk siapa saja 562 00:59:57,625 --> 00:59:58,625 Tidak 563 00:59:58,666 --> 01:00:01,041 Dukung orang miskin, cukup 564 01:00:20,708 --> 01:00:22,291 Persetan denganmu Banksy 565 01:00:22,458 --> 01:00:23,458 Selamat tinggal 566 01:02:25,125 --> 01:02:27,916 Ini adalah seni yang dilakukan secara rahasia 567 01:02:29,083 --> 01:02:30,416 untuk umum 568 01:02:31,458 --> 01:02:33,375 Ini tempat seni 569 01:02:34,250 --> 01:02:36,250 tidak seharusnya begitu 570 01:02:37,166 --> 01:02:39,500 Saya tidak bisa membaca apa-apa, bahkan dengan kacamata 571 01:02:41,500 --> 01:02:43,000 Itu seni 572 01:02:43,166 --> 01:02:44,833 rahasia dan ... 573 01:02:47,250 --> 01:02:49,375 pada mata pelajaran yang serius 574 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 letakkan di tempat yang bisa dilihat siapa pun 575 01:02:54,541 --> 01:02:58,666 Ini seni yang sangat indah 576 01:02:58,833 --> 01:03:00,708 memperlihatkan 577 01:03:00,875 --> 01:03:03,750 bagaimana hal-hal yang baik bisa terjadi 578 01:03:05,041 --> 01:03:06,041 Jenny Holzer 579 01:03:41,916 --> 01:03:47,958 Gambar Keith Haring pertama muncul di kereta bawah tanah 580 01:03:48,125 --> 01:03:51,500 adalah kapur putih di karton hitam 581 01:03:51,666 --> 01:03:55,083 yang tidak pernah digunakan siapa pun sebelumnya 582 01:03:59,875 --> 01:04:02,125 Awalnya saya mau ambil fotonya saja 583 01:04:02,291 --> 01:04:06,375 lalu suatu hari, di Broadway dan Lafayette 584 01:04:07,625 --> 01:04:13,083 Saya melihat para pekerja kereta bawah tanah ini merobeknya dari dinding ... 585 01:04:13,250 --> 01:04:16,375 Mereka hanya membuangnya di sana, siap untuk tempat sampah 586 01:04:17,708 --> 01:04:21,958 jadi saya berpikir: "Memotret tidak cukup" 587 01:04:22,750 --> 01:04:26,458 Mereka menatapku seolah-olah saya orang Mars 588 01:04:26,625 --> 01:04:29,500 mengapa dia mengambil potongan-potongan ini karton keluar dari tempat sampah? 589 01:04:30,625 --> 01:04:32,083 Saya akan menyemprotkannya 590 01:04:33,125 --> 01:04:38,166 untuk memperbaikinya kapur dalam gambar 591 01:04:38,333 --> 01:04:41,583 Saya punya semprotan ini botol dengan air 592 01:04:43,500 --> 01:04:45,875 dan saya akan menggunakannya di karton 593 01:04:46,041 --> 01:04:47,750 dan meninggalkan mereka di sana semalaman 594 01:04:47,916 --> 01:04:50,333 Pagi sesudahnya Saya akan kembali 595 01:04:50,500 --> 01:04:52,833 dan antara kelembaban dan air 596 01:04:53,000 --> 01:04:59,166 pemberian pati telah menguap 597 01:05:00,208 --> 01:05:04,250 jadi saya akan memotong sebuah segitiga kecil 598 01:05:04,416 --> 01:05:08,416 dan perlahan-lahan lepaskan mereka 599 01:05:24,666 --> 01:05:27,791 Saya Philipp Teuchtler 600 01:05:27,958 --> 01:05:32,208 Setiap kali Anda harus yang pertama menikmati seni 601 01:05:32,625 --> 01:05:34,791 Ini selalu layak bagi saya 602 01:05:34,958 --> 01:05:36,958 Saya ingin memilikinya sesuatu nanti 603 01:05:37,125 --> 01:05:39,875 Jika seseorang menginginkannya untuk memotong Banksy sekarang 604 01:05:40,041 --> 01:05:43,625 atau sepotong oleh siapa pun, oleh Taat 605 01:05:43,791 --> 01:05:46,708 mereka seharusnya dibuka mata mereka sebelumnya 606 01:05:52,500 --> 01:05:55,333 Lucu liar, satu atau keduanya baik 607 01:05:56,708 --> 01:05:58,833 Cerdas juga terkadang diperhitungkan 608 01:05:59,000 --> 01:06:04,125 Tapi cantik, bagiku, salah satu hal yang paling membosankan 609 01:06:04,291 --> 01:06:05,750 Karya seni yang indah ... 610 01:06:07,541 --> 01:06:11,166 Ketika saya ingin melihat sesuatu yang indah Saya pergi ke taman, melihat alam 611 01:06:12,125 --> 01:06:13,875 Anda memiliki dua hal yang berbeda ini 612 01:06:14,041 --> 01:06:18,750 Anda memiliki orang-orang yang pergi ke galeri dan beli semua barang ini 613 01:06:18,916 --> 01:06:20,250 Ini adalah hal klasik 614 01:06:20,416 --> 01:06:21,616 Dan kemudian Anda memiliki hal-hal ini 615 01:06:21,875 --> 01:06:23,875 itu dari jalanan dan yang tidak bisa Anda beli 616 01:06:24,208 --> 01:06:27,875 jadi mungkin Anda harus menemukannya cara lain untuk mendapatkannya 617 01:06:28,708 --> 01:06:30,750 Juga, mengapa kamu mencuri? 618 01:06:31,333 --> 01:06:32,333 Pencurian... 619 01:06:32,416 --> 01:06:35,250 Mungkin tidak baik untuk mengatakannya dalam sebuah wawancara, bukan? 620 01:06:35,416 --> 01:06:36,958 Mungkin kita harus hentikan semuanya 621 01:06:37,625 --> 01:06:40,416 Mencuri terdengar sangat kriminal 622 01:06:40,583 --> 01:06:42,416 tapi mungkin itu juga hal yang menyenangkan 623 01:06:42,583 --> 01:06:43,875 yang saya sukai tentang seni jalanan 624 01:06:44,041 --> 01:06:45,625 sudut pandang kriminal 625 01:06:47,583 --> 01:06:49,791 Orang-orang membuat grafiti 626 01:06:49,958 --> 01:06:53,833 sebagian besar keturunan Hispanik atau Blacks dari Harlem 627 01:06:54,500 --> 01:06:57,958 datang ke lingkungan 628 01:06:58,125 --> 01:07:00,708 dengan galeri dan museum, seperti Soho 629 01:07:00,875 --> 01:07:05,750 Mereka kebanyakan dianggap penjahat 630 01:07:05,916 --> 01:07:09,708 dan sebenarnya beberapa ditangkap oleh polisi 631 01:07:13,125 --> 01:07:16,250 Mungkin kita bisa mendapatkan beberapa ide 632 01:07:16,416 --> 01:07:19,708 dari apa akhir dari seni jalanan akan terlihat seperti 633 01:07:23,250 --> 01:07:27,916 Tapi mari kita lihat di sini ... ketika Anda ... 634 01:07:28,958 --> 01:07:31,583 Maksudku, itu tidak terlihat buruk 635 01:07:32,666 --> 01:07:33,958 Klasik, bagus 636 01:07:34,125 --> 01:07:35,250 Tetapi Anda tidak memiliki teks lagi 637 01:07:35,416 --> 01:07:37,541 itu sangat tepat yang tidak disentuh orang 638 01:07:40,583 --> 01:07:42,083 Saya tidak bisa berkata baik lagi 639 01:07:43,500 --> 01:07:45,000 Ini sangat klasik ... 640 01:07:48,708 --> 01:07:50,875 Semakin buruk, semakin buruk 641 01:07:51,458 --> 01:07:56,083 Tempat ini dulu sangat liar, Anda tahu 642 01:07:56,250 --> 01:07:58,416 Anda punya, seperti, penandaan orang-orang ini 643 01:07:58,583 --> 01:08:00,208 tertangkap oleh polisi 644 01:08:00,375 --> 01:08:01,625 Itu adalah ruang yang bergerak 645 01:08:01,791 --> 01:08:05,666 sekarang disana ditugaskan di sini 646 01:08:05,833 --> 01:08:07,833 Masing-masing memiliki tempat yang tepat 647 01:08:08,000 --> 01:08:09,125 Jangan sampai melewatinya, Anda tahu 648 01:08:09,291 --> 01:08:11,875 Anda memiliki tembok ini, Anda punya tembok ini, kamu memiliki tembok ini 649 01:08:12,375 --> 01:08:15,041 Maka Anda memiliki orang, seperti, beberapa orang kaya 650 01:08:15,208 --> 01:08:19,416 yang datang dan mengundang orang melukis 651 01:08:19,583 --> 01:08:23,875 Anda tahu, mungkin Banksy palsu karena itu sangat keren dan sangat bagus 652 01:08:24,041 --> 01:08:26,083 Tetapi dengan uang Anda tidak bisa membeli rasa 653 01:08:26,250 --> 01:08:27,750 seperti yang Anda lihat di dinding ini 654 01:08:28,583 --> 01:08:30,041 dan kemudian orang-orang datang dan memberi tahu saya 655 01:08:30,208 --> 01:08:31,833 betapa hebatnya seni jalanan 656 01:08:32,000 --> 01:08:34,875 dan betapa segar semuanya 657 01:08:35,041 --> 01:08:36,434 Ini tidak ada hubungannya dengan kesegaran 658 01:08:36,458 --> 01:08:37,498 Orang-orang bahkan tidak berpikir ... 659 01:08:38,208 --> 01:08:38,916 maksudku 660 01:08:39,083 --> 01:08:42,041 Ini adalah pekerjaan yang tidak akan pernah saya lakukan letakkan di toilet saya, Anda tahu 661 01:08:43,291 --> 01:08:45,583 Maksudku, lihat betapa segar dinding ini terlihat 662 01:08:46,083 --> 01:08:47,958 Maksudku, ini masih, kamu tahu... 663 01:08:55,666 --> 01:09:02,500 Anda harus punya rasa revolusi 664 01:09:04,416 --> 01:09:06,166 Di halaman Facebook saya 665 01:09:06,333 --> 01:09:08,291 di mana mereka bertanya tentang sekolahmu 666 01:09:08,458 --> 01:09:10,916 Saya menulis: £ Institute of Disobedience ¥ 667 01:09:13,208 --> 01:09:14,875 karena Anda tidak bisa mematuhinya 668 01:09:15,041 --> 01:09:17,541 jika kamu menurut kamu menjadi tidak lain hanyalah seorang tukang 669 01:11:08,875 --> 01:11:10,500 Apa yang Anda lihat dalam gambar ini? 670 01:11:10,666 --> 01:11:14,750 Artinya kita tidak peduli apakah itu bunga atau batu 671 01:11:14,916 --> 01:11:16,416 akan berkelahi dengan apa pun 672 01:11:17,416 --> 01:11:18,625 Ini yang saya pikirkan 673 01:11:20,291 --> 01:11:24,583 Dia tidak punya batu, dia menemukan bunga 674 01:11:24,750 --> 01:11:26,083 dia melempar bunga 675 01:11:26,250 --> 01:11:29,375 Saya pikir itu akan hilang dalam dua tahun 676 01:11:30,291 --> 01:11:33,250 karena matahari, cuaca 677 01:11:33,416 --> 01:11:36,541 Ada pencucian mobil di daerah ini 678 01:11:36,708 --> 01:11:39,416 tempat kotor seperti yang Anda lihat 679 01:11:39,583 --> 01:11:41,208 Lihat ke sana 680 01:11:41,375 --> 01:11:46,333 warnanya mulai untuk keluar 681 01:11:48,875 --> 01:11:51,958 Tapi kami memilikinya di majalah 682 01:11:52,125 --> 01:11:54,833 kami memiliki gambar di Internet 683 01:11:55,708 --> 01:11:58,541 Semuanya tersimpan 684 01:11:59,250 --> 01:12:01,625 Anda dapat menemukan segalanya di internet 685 01:12:29,250 --> 01:12:33,666 Tidak ada yang lebih baik atau cara pengumpulan yang lebih buruk 686 01:12:33,833 --> 01:12:36,541 Tidak ada grafiti yang indah atau jelek 687 01:12:36,708 --> 01:12:39,416 Itu sesuatu yang dimulai dari awal 688 01:12:39,583 --> 01:12:43,458 sebagai gaya hidup bagi remaja yang bahkan tidak menyangka ini akan terjadi 689 01:12:43,625 --> 01:12:44,875 Hari ini gila, ini gila 690 01:13:02,500 --> 01:13:04,458 Kita harus menghormati kehendak artis 691 01:13:04,625 --> 01:13:06,666 Artis yang diinginkan melukis di pintu ini? 692 01:13:06,833 --> 01:13:09,041 Dia menginginkan karya seninya untuk tetap di pintu ini 693 01:13:09,208 --> 01:13:13,166 Kita tidak bisa mengubahnya, kita tidak bisa lepaskan tanpa izinnya 694 01:13:13,333 --> 01:13:17,041 masukkan ke museum dan tunjukkan dan berkata: "oke, sekarang kita punya pintu" 695 01:13:17,208 --> 01:13:20,625 Pria itu melukisnya di pintu, dan dia ingin pintu itu ada di sana 696 01:13:20,791 --> 01:13:23,333 Jika dia ingin melukisnya di atas kanvas untuk museum 697 01:13:23,500 --> 01:13:25,666 dia akan melukisnya di atas kanvas untuk museum 698 01:13:25,833 --> 01:13:29,625 Secara pribadi, jika saya melukis ini pintu, dan Anda datang dan memberi tahu saya 699 01:13:29,791 --> 01:13:31,583 Hei, kami sangat suka pintu ini 700 01:13:31,750 --> 01:13:34,083 dan itu sangat penting untuk budaya kita, untuk sejarah kita 701 01:13:34,250 --> 01:13:36,000 untuk pelestarian grafiti 702 01:13:36,166 --> 01:13:37,666 Kami ingin menyimpannya di museum 703 01:13:37,833 --> 01:13:40,458 Dalam hal ini saya akan mengatakan: "Dengan senang hati, ambil pintuku" 704 01:13:40,625 --> 01:13:44,416 Saya akan senang itu Anda menghormati karya seni saya 705 01:13:44,583 --> 01:13:46,291 Anda ingin karya seni saya berada di museum 706 01:13:46,458 --> 01:13:47,666 Bagi saya itu akan menyenangkan 707 01:13:47,833 --> 01:13:52,583 Tetapi jika Anda tidak bertanya kepada saya, tentu saja, sebagai orang yang agak agresif 708 01:13:52,750 --> 01:13:53,750 Saya akan mengambil tindakan 709 01:13:53,875 --> 01:13:57,041 Seseorang di Bologna, misalnya, mengambil tindakan 710 01:13:57,208 --> 01:14:01,166 Ada aksi dan reaksi 711 01:14:01,333 --> 01:14:03,726 Dan dalam situasi seperti ini, terutama dalam situasi publik 712 01:14:03,750 --> 01:14:05,333 orang memanfaatkan 713 01:14:05,500 --> 01:14:09,791 mereka menggunakan politik, mereka terlibat organisasi politik 714 01:14:09,958 --> 01:14:13,000 mereka mengeluarkan pernyataan, dan itu adalah bentrokan titans 715 01:14:13,166 --> 01:14:13,833 itu tidak pernah berakhir 716 01:14:14,000 --> 01:14:17,000 Terserah Anda, Anda bebas untuk mengumpulkan kami sesuka Anda 717 01:14:17,166 --> 01:14:20,041 dan jika Anda tidak suka grafiti dan seni jalanan, jangan dikoleksi sama sekali 718 01:14:40,500 --> 01:14:42,340 Saya sudah terkelupas potongan-potongan dari jalan 719 01:14:42,500 --> 01:14:45,000 potongan dinding tidak memiliki nilai nyata 720 01:14:45,541 --> 01:14:49,291 Saya bahkan mengambil beberapa di Iran, di rumah-rumah terlantar 721 01:14:49,458 --> 01:14:51,375 dan saya masih punya beberapa dari mereka bersamaku 722 01:14:52,500 --> 01:14:54,583 Saya berbicara tentang tahun 70an di sini 723 01:14:54,750 --> 01:14:59,833 jadi bayangkan sudah berapa lama kita berpikir tentang menyimpan gambar 724 01:15:02,083 --> 01:15:03,666 yang menghilang 725 01:15:21,666 --> 01:15:28,916 Yang pertama kami selamatkan adalah ini Bung muda bermain sepak bola 726 01:15:29,083 --> 01:15:36,416 Kami mengambil permukaan dan sangat kecil lapisan bata yang menyertainya 727 01:15:45,375 --> 01:15:51,833 Pemilik tembok tidak menginginkan ini menggambar, mungkin dia bahkan mengeluh 728 01:15:52,000 --> 01:15:57,875 karena perusak ini merusaknya dengan lukisannya 729 01:15:58,041 --> 01:16:06,041 Kecuali bagi kita ini yang disebut perusak memiliki kualitas gambar yang luar biasa 730 01:16:09,250 --> 01:16:15,500 Umumnya orang menjelekkan seni jalanan karena mereka melakukan semua tag di Bologna 731 01:16:15,666 --> 01:16:19,750 mencampur gambar-gambar ini dengan tag di sekitar kota 732 01:16:19,916 --> 01:16:22,625 yang tidak ada hubungannya dengan itu 733 01:16:22,791 --> 01:16:25,625 Keduanya dibuat dengan penanda, tapi itu saja 734 01:16:25,791 --> 01:16:27,500 Penanda bukan artis 735 01:16:27,666 --> 01:16:29,416 masalahnya bukan artis 736 01:16:29,583 --> 01:16:31,958 itu adalah masalah seni yang artistik 737 01:16:32,500 --> 01:16:36,208 Jadi kami mulai mencari tahu cara untuk menyimpan barang ini 738 01:16:37,875 --> 01:16:38,875 Borondo, ya 739 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 Yang ini? 740 01:16:40,416 --> 01:16:42,958 Ya ini hanya atribusi 741 01:16:43,125 --> 01:16:46,291 Tidak ada dokumen resmi menyatakan ini adalah Borondo 742 01:16:47,208 --> 01:16:49,375 Tidak seperti, Anda tahu, Giotto 743 01:16:49,541 --> 01:16:52,791 Dalam seni tradisional yang Anda miliki asalnya, di sini Anda memiliki gaya 744 01:16:52,958 --> 01:16:54,958 yang tidak bisa Anda lewatkan 745 01:16:55,125 --> 01:16:58,416 Lihat persilangan ini ... lihat salib ini di sini 746 01:16:58,583 --> 01:17:02,416 Yang itu, yang itu, yang ini, tanda-tanda ini 747 01:17:02,583 --> 01:17:04,750 persis sama Anda temukan di sana 748 01:17:04,916 --> 01:17:07,333 sama saja di sana 749 01:17:07,500 --> 01:17:08,625 Lihat salib itu di sana? 750 01:17:08,791 --> 01:17:10,583 Lihat tanda-tanda itu? Mereka identik 751 01:17:11,125 --> 01:17:15,625 Ini seperti saat Anda mencoret-coret saat Anda sedang menelepon 752 01:17:15,791 --> 01:17:16,809 Tanda-tanda ini adalah tanda-tanda Anda 753 01:17:16,833 --> 01:17:19,000 Saya tidak bisa meniru corat-coret Anda, dan Marco juga tidak 754 01:17:19,166 --> 01:17:22,000 Tidak ada yang bisa karena kapan Anda mencoret-coret Anda tidak berpikir 755 01:17:22,166 --> 01:17:23,166 itu gayamu 756 01:17:23,958 --> 01:17:26,541 Salib itu, titik-titik itu 757 01:17:26,708 --> 01:17:28,291 tentu, siapa pun dapat melakukan hal yang sama 758 01:17:28,458 --> 01:17:33,291 tetapi tidak sedemikian sistematis, cara yang rapi dan berkelanjutan 759 01:17:33,666 --> 01:17:35,500 Jadi itu pertanda, sebuah gaya 760 01:17:36,166 --> 01:17:39,875 gaya yang kami anggap gambar 761 01:17:40,500 --> 01:17:44,791 Ini adalah gaya seorang seniman, seolah-olah mereka pergi ke sekolah untuk mempelajarinya 762 01:17:44,958 --> 01:17:47,250 seolah-olah mereka punya latar belakang akademis 763 01:17:48,958 --> 01:17:56,958 Kontroversi di balik Banksy potongan diambil dari dinding di seluruh dunia 764 01:17:58,875 --> 01:18:04,500 sama saja 200/250 tahun yang lalu 765 01:18:04,666 --> 01:18:09,000 Bahkan di abad ke-19 beberapa intelektual berbicara 766 01:18:09,500 --> 01:18:12,916 menentang ini secara komersial pendekatan yang didorong 767 01:18:14,333 --> 01:18:16,500 Tetapi jika itu bukan untuk orang-orang mengumpulkan gambar-gambar ini 768 01:18:16,666 --> 01:18:19,625 kita akan mungkin kehilangan mereka selamanya 769 01:18:38,166 --> 01:18:40,958 Saya baru saja menyadari 770 01:18:41,125 --> 01:18:45,291 yang sedang kita bicarakan bentuk seni nyata di sini 771 01:18:46,833 --> 01:18:49,375 seringkali seni yang sangat tinggi 772 01:18:50,125 --> 01:18:57,000 dan lagi pula sesuatu yang kita tidak bisa hidup tanpa untuk masa depan 773 01:19:00,041 --> 01:19:02,166 Semuanya sangat sederhana 774 01:19:02,333 --> 01:19:05,000 dinding-dinding ini milik untuk warga negara 775 01:19:05,166 --> 01:19:09,916 jadi jika seseorang pergi dan melukis di dinding orang lain 776 01:19:10,083 --> 01:19:12,916 mereka tidak secara otomatis memberikan ayah dari karya seni 777 01:19:13,083 --> 01:19:16,791 tetapi mereka memberikan miliknya dan properti material dari potongan itu 778 01:19:19,583 --> 01:19:25,708 Blu tidak ingin karya seninya dicampur dengan apa yang mungkin dianggapnya omong kosong 779 01:19:26,125 --> 01:19:30,625 tapi dia tidak mengerti kami tidak mengeksploitasi seninya 780 01:19:30,791 --> 01:19:32,625 Gambarnya tidak untuk dijual 781 01:19:32,791 --> 01:19:35,666 Saya dapat memposting ini Blu luar biasa di eBay 782 01:19:35,833 --> 01:19:38,458 dan saya akan menemukan pembeli dalam waktu singkat, percayalah padaku 783 01:19:39,250 --> 01:19:44,375 90% orang melakukan hal ini hanya ada di dalamnya untuk uang 784 01:19:44,541 --> 01:19:47,958 gallerists berlipat ganda harga asli sepotong 785 01:19:48,125 --> 01:19:49,416 itulah cara dunia 786 01:19:50,500 --> 01:19:57,833 Tujuan kami adalah untuk mengenali nilai sebenarnya dari seni semacam ini 787 01:19:58,000 --> 01:20:01,333 sehingga bisa dilestarikan di lokasi aslinya 788 01:20:01,500 --> 01:20:02,791 di mana seharusnya 789 01:20:03,458 --> 01:20:06,166 Tidak ada yang bisa melakukan apa yang mereka inginkan 790 01:20:07,250 --> 01:20:09,750 dan memutuskan untuk bermain oleh aturan mereka sendiri 791 01:20:09,916 --> 01:20:10,916 Tak seorangpun 792 01:21:09,958 --> 01:21:11,809 Mari kita pastikan semuanya kembali seperti dulu 793 01:21:11,833 --> 01:21:13,333 Mari kita bersihkan semuanya 794 01:21:13,500 --> 01:21:15,041 Semuanya seperti itu 795 01:22:30,458 --> 01:22:34,083 Apa yang kebanyakan orang tidak dapatkan dalam pameran Bologna 796 01:22:34,250 --> 01:22:37,708 adalah bahwa kita hanya fokus pada cerita tertentu 797 01:22:37,875 --> 01:22:45,333 padahal sebenarnya ini masalah yang lebih luas dan itu ada hubungannya dengan ingatan kita 798 01:22:45,500 --> 01:22:53,041 Isaac Asimov menggambarkan sebuah dunia di mana orang berhenti mengingat 799 01:22:53,208 --> 01:22:58,083 karena semua ingatan mereka disimpan dalam mesin 800 01:22:58,250 --> 01:23:01,833 Hari ini kami percaya, hampir secara ideologis 801 01:23:02,000 --> 01:23:06,541 bahwa kita bisa puas diri kita dengan masa kini 802 01:23:06,708 --> 01:23:10,291 sambil melupakan masa lalu karena kita punya komputer 803 01:23:10,458 --> 01:23:14,083 Tetapi jika Anda tahu sejarahnya Internet dan seni jalanan 804 01:23:14,250 --> 01:23:16,458 Anda juga tahu apa itu terjadi pada awal 2000-an 805 01:23:16,625 --> 01:23:17,625 sudah menghilang 806 01:23:17,791 --> 01:23:21,333 Posting Facebook yang menyatakan itu seni jalanan adalah fana 807 01:23:21,500 --> 01:23:25,500 dan tidak berguna untuk melestarikan barang, itu sangat mudah dilakukan 808 01:23:25,916 --> 01:23:30,375 tapi saya tidak akan mengambil tanggung jawab mengatakan bahwa benda tidak berguna 809 01:23:30,541 --> 01:23:34,500 yang Anda butuhkan hanyalah Internet dan kamera digital 810 01:23:34,666 --> 01:23:40,166 Cara saya melihatnya, 811 01:23:40,333 --> 01:23:44,916 pada saat ini logika kolonial entah bagaimana tidak bisa dihindari 812 01:23:45,083 --> 01:23:47,958 di dunia Barat 813 01:23:48,125 --> 01:23:53,000 tapi kecuali untuk Israel, menaklukkan dan menjajah suatu negeri 814 01:23:53,166 --> 01:23:57,708 di hari ini dan usia adalah masalah yang sama sekali berbeda 815 01:23:57,875 --> 01:24:02,000 Jadi bentuk baru penjajahan dikerahkan di seluruh dunia 816 01:24:02,166 --> 01:24:07,583 akhirnya menunjukkan kapitalisme itu tidak bisa tanpa kolonisasi 817 01:24:08,291 --> 01:24:11,708 jadi kolonisasi ini bisa tidak berwujud 818 01:24:11,875 --> 01:24:14,833 tetapi juga bisa berwujud 819 01:24:15,000 --> 01:24:18,625 seolah-olah kita terus menaklukkan wilayah baru 820 01:24:18,791 --> 01:24:22,208 yang akan menghasilkan gambar baru, objek baru 821 01:24:22,375 --> 01:24:25,375 sehingga kami dapat memperluas bidang kami 822 01:24:25,541 --> 01:24:29,333 karena kita tidak bisa menjaga menjual barang dagangan yang sama 823 01:24:29,500 --> 01:24:36,041 kalau tidak, kita mungkin kehilangan pelanggan, jika kami tidak membedakan penawaran kami 824 01:24:36,208 --> 01:24:44,166 dan penawaran ini juga dapat mencakup Seni politik Palestina, mengapa tidak? 825 01:26:17,458 --> 01:26:19,833 Ketika mereka membuka hotel itu 826 01:26:20,000 --> 01:26:24,416 dia mengundang semua pers dari seluruh dunia 827 01:26:24,583 --> 01:26:26,458 dan mereka datang 828 01:26:26,625 --> 01:26:29,916 Saluran TV dari di seluruh dunia 829 01:26:30,083 --> 01:26:32,458 dari Jepang, dari seluruh Eropa 830 01:26:32,625 --> 01:26:35,166 dari Amerika Serikat, Kanada 831 01:26:35,333 --> 01:26:37,625 dan aku melihatnya dengan mataku 832 01:26:39,541 --> 01:26:42,541 Anda datang sebelum dan Anda tahu tentang toko saya 833 01:26:42,708 --> 01:26:48,333 itu kecil dan menjual gambar kecil dan T-shirt 834 01:26:49,666 --> 01:26:52,541 Tapi, karena dia temanku 835 01:26:52,708 --> 01:26:57,333 dia mengatakan kepada saya: "Ubah toko Anda menjadi lebih baik " 836 01:26:57,500 --> 01:27:01,208 "dengan banyak yang baru dan hal-hal mahal " 837 01:27:01,750 --> 01:27:06,791 "Karena banyak turis, banyak VIP " 838 01:27:06,958 --> 01:27:12,250 "akan datang ke sini dan akan mau membeli hadiah " 839 01:27:12,958 --> 01:27:15,833 Dan saya mengubah toko saya 840 01:27:16,000 --> 01:27:18,291 dan Anda melihatnya lebih baik dari sebelumnya 841 01:27:19,041 --> 01:27:23,250 Mereka datang ke sini untuk melihat grafiti-nya 842 01:27:23,416 --> 01:27:25,833 dari semua negara 843 01:27:26,000 --> 01:27:27,541 itu luar biasa 844 01:27:55,291 --> 01:27:58,208 Jadi Banksy, bagaimana kabarnya? 845 01:27:58,375 --> 01:28:00,375 Kami menyapa 846 01:28:00,541 --> 01:28:02,500 setidaknya jawabannya 847 01:28:02,666 --> 01:28:04,666 Anda memasukkan terhadap lalu lintas 848 01:28:04,833 --> 01:28:06,033 tolong biarkan mobil masuk 849 01:28:09,625 --> 01:28:11,708 oke, biarkan dia kembali sedikit 850 01:28:12,875 --> 01:28:15,750 Saya pikir ini adalah pekerjaan bodoh 851 01:28:16,458 --> 01:28:17,458 karena tembok ini 852 01:28:17,500 --> 01:28:20,791 bukan tempat yang bagus 853 01:28:22,208 --> 01:28:23,750 itu tidak baik bagi pengunjung untuk datang 854 01:28:23,916 --> 01:28:25,208 ini tempat yang memalukan, teman saya 855 01:28:26,083 --> 01:28:28,041 Dan dia tidak bisa mengubah apa pun 856 01:28:33,416 --> 01:28:35,041 Ini bendera kami, Anda tahu? 857 01:28:35,458 --> 01:28:36,458 Palestina 858 01:28:40,125 --> 01:28:43,291 Bendera kami ada di PBB sekarang 859 01:28:46,958 --> 01:28:49,250 Ayah saya, keluarga saya, orang tua saya 860 01:28:49,416 --> 01:28:51,708 mereka semua orang Palestina 861 01:28:52,958 --> 01:28:55,083 Kami awalnya orang Palestina 862 01:28:56,000 --> 01:28:59,125 Saya lahir di Betlehem 863 01:28:59,750 --> 01:29:03,125 Saya mulai mengendarai taksi pada tahun 1998 864 01:29:03,291 --> 01:29:05,875 Dan siapa yang merusak bisnis kami 865 01:29:07,500 --> 01:29:08,333 dan harapan kita? 866 01:29:08,500 --> 01:29:09,500 Dinding 867 01:29:09,583 --> 01:29:11,291 Itu dibangun pada tahun 2000 868 01:29:12,791 --> 01:29:15,333 Ketika mereka mulai membangun tembok 869 01:29:16,125 --> 01:29:19,166 mereka menutup daerah itu 870 01:29:21,208 --> 01:29:22,750 Anda melihat dinding dan Anda kembali 871 01:29:22,916 --> 01:29:25,666 Anda berhenti, karena dinding menghentikanmu 872 01:29:25,833 --> 01:29:28,208 bukan tentara, tembok 873 01:29:28,375 --> 01:29:29,833 Tertutup, jadi 874 01:29:30,000 --> 01:29:33,250 Ketika mereka mulai untuk membawa buldoser 875 01:29:33,416 --> 01:29:35,166 dan truk dan mesin 876 01:29:35,333 --> 01:29:39,500 untuk memotong pohon zaitun dan bersihkan area 877 01:29:40,083 --> 01:29:42,041 tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi 878 01:29:42,208 --> 01:29:47,250 dan kami bertanya kepada beberapa polisi dan beberapa keamanan 879 01:29:47,416 --> 01:29:48,791 "Apa yang sedang terjadi?" 880 01:29:48,958 --> 01:29:51,541 Dan mereka berkata, saya ingat, saya tidak akan pernah melupakan ini 881 01:29:51,708 --> 01:29:53,166 Mereka berkata 882 01:29:53,333 --> 01:29:59,500 "Suatu hari kamu akan berharap untuk melihat udara di sisi ini " 883 01:30:00,833 --> 01:30:03,375 Dalam satu tahun, semuanya selesai 884 01:30:05,458 --> 01:30:10,625 Saya bersama teman-teman saya, kita semua adalah supir taksi 885 01:30:11,291 --> 01:30:14,083 Saya mengatakan kepada mereka: "Apakah Anda ingat ketika keamanan memberi tahu kami " 886 01:30:14,250 --> 01:30:16,541 "Suatu hari kamu tidak akan melihat udara di sana "? 887 01:30:16,708 --> 01:30:18,041 Ini adalah hari 888 01:30:18,208 --> 01:30:20,250 dan itu benar 889 01:30:22,250 --> 01:30:23,875 Mereka membangun tembok 890 01:30:24,041 --> 01:30:26,750 mereka mengubah semua area 891 01:30:27,833 --> 01:30:28,833 Tidak ada 892 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Tidak ada Yerusalem 893 01:30:31,791 --> 01:30:36,000 Anda bahkan tidak melihat apa yang ada di balik dinding 894 01:30:37,416 --> 01:30:40,916 Hanya satu gerbang untuk ribuan orang 895 01:30:44,041 --> 01:30:45,291 Ini perubahan besar 896 01:30:47,625 --> 01:30:49,041 Sangat menyedihkan 897 01:30:53,166 --> 01:30:55,291 Saya percaya pada kebebasan 898 01:30:56,041 --> 01:30:57,041 Suatu hari nanti 899 01:30:58,125 --> 01:31:01,000 tembok ini akan runtuh, seperti Berlin 900 01:31:02,375 --> 01:31:03,375 Sama 901 01:31:04,916 --> 01:31:08,208 Sejarah akan mengulanginya