0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:26,026 --> 00:00:29,019 ¬ ¬ 2 00:00:45,045 --> 00:00:47,378 ¬ ¬ 3 00:01:08,101 --> 00:01:10,434 ¬ ¬ 4 00:01:27,320 --> 00:01:29,653 ¬ ¬ 5 00:01:35,562 --> 00:01:38,122 (Jam alarm berbunyi) 6 00:01:44,137 --> 00:01:45,799 (bip berhenti) 7 00:01:58,118 --> 00:01:59,746 ¬ ¬ 8 00:01:59,819 --> 00:02:02,414 (menutup laci) 9 00:02:19,339 --> 00:02:21,501 ¬ ¬ 10 00:02:39,259 --> 00:02:41,421 ¬ ¬ 11 00:03:00,580 --> 00:03:02,742 ¬ ¬ 12 00:03:13,760 --> 00:03:16,457 - Kamu akan terlambat. - Tidak bisakah kau membawaku? 13 00:03:16,529 --> 00:03:18,464 Uh, tidak, aku tidak bisa-- itu di arah yang berlawanan. 14 00:03:18,531 --> 00:03:19,658 Dia akan memintaku. 15 00:03:19,732 --> 00:03:21,257 Aku akan pergi bersamamu. 16 00:03:21,334 --> 00:03:22,962 Tidak. Pergi ke gereja. 17 00:03:23,236 --> 00:03:24,727 Tapi mengapa saya ... 18 00:03:24,804 --> 00:03:26,670 Karena aku sedang berusaha ... 19 00:03:26,739 --> 00:03:28,708 Lihat, Tuhan tahu apa yang saya butuhkan - 20 00:03:28,775 --> 00:03:31,438 Saya telah memohon, memohon, Saya sudah mengatakan semuanya-- 21 00:03:31,511 --> 00:03:33,844 dan Dia dipersilakan untuk campur tangan kapan saja. Sangat. 22 00:03:33,913 --> 00:03:36,712 Tapi saya tidak bisa duduk di gereja, tersenyum dan bernyanyi, 23 00:03:36,783 --> 00:03:39,480 ketika kanker membunuh anak saya seberang kota. 24 00:03:39,552 --> 00:03:40,781 Saya tidak bisa. 25 00:03:40,853 --> 00:03:41,946 Bisakah saya ... saya ... 26 00:03:42,222 --> 00:03:43,986 Wesley, kumohon. Saya lelah. 27 00:03:44,257 --> 00:03:46,522 Mallory membutuhkan doa Anda. 28 00:03:46,593 --> 00:03:48,221 Mungkin tuhan akan memiliki waktu yang lebih sulit 29 00:03:48,294 --> 00:03:49,785 mengatakan tidak kepada anak berusia 13 tahun. 30 00:03:49,862 --> 00:03:53,299 Karena rupanya Dia punya tidak masalah melihat masa lalu saya. 31 00:03:53,366 --> 00:03:54,959 - Jangan terlambat. - Tapi kita tidak punya ... 32 00:03:55,235 --> 00:03:56,760 m-susu. 33 00:03:57,937 --> 00:03:59,462 (pintu terbuka) 34 00:03:59,539 --> 00:04:00,973 (pintu tertutup) 35 00:04:01,241 --> 00:04:05,508 KONGREGASI: ¬ Pengajuan, semua dalam keadaan istirahat ¬ 36 00:04:05,578 --> 00:04:09,913 ¬ Saya di Juruselamat saya Saya senang dan diberkati 37 00:04:10,950 --> 00:04:13,943 ¬ Menonton dan menunggu ¬ 38 00:04:14,020 --> 00:04:16,455 ¬ Melihat di atas ¬ 39 00:04:16,522 --> 00:04:18,650 ¬ Dipenuhi dengan kebaikan-Nya ¬ 40 00:04:18,725 --> 00:04:21,661 ¬ Hilang dalam cinta-Nya ¬ 41 00:04:21,728 --> 00:04:24,254 ¬ Ini kisah saya ¬ 42 00:04:24,330 --> 00:04:26,890 ¬ Ini lagu saya ¬ 43 00:04:26,966 --> 00:04:29,435 ¬ Memuji Juruselamatku ¬ 44 00:04:29,502 --> 00:04:32,631 ¬ Sepanjang hari ¬ 45 00:04:32,705 --> 00:04:34,936 ¬ Ini kisah saya ¬ 46 00:04:35,008 --> 00:04:38,274 ¬ Ini lagu saya ¬ 47 00:04:38,344 --> 00:04:40,575 ¬ Memuji Juruselamatku ¬ 48 00:04:40,647 --> 00:04:44,641 ¬ Sepanjang hari. ¬ 49 00:04:44,717 --> 00:04:47,380 Baiklah! Nah, itu mengapa kita datang ke gereja, ya? 50 00:04:47,453 --> 00:04:49,547 - JEMAAT: Amin. - (Terkekeh) Luar biasa 51 00:04:49,622 --> 00:04:52,592 untuk bisa berada di sini di rumah Tuhan, 52 00:04:52,659 --> 00:04:54,321 untuk bisa datang ke sini 53 00:04:54,394 --> 00:04:57,660 dan mengundang Tuhan untuk bergabung dengan kami hari ini 54 00:04:57,730 --> 00:05:00,029 di rumah suci-Nya. 55 00:05:00,300 --> 00:05:01,598 Sekarang... 56 00:05:01,668 --> 00:05:04,365 pada saat ini, altar terbuka untukmu. 57 00:05:09,042 --> 00:05:12,012 - (piano memainkan lagu lembut) - Saat aku melihat keluar di antara kamu, 58 00:05:12,078 --> 00:05:14,638 Saya sedang memikirkan itu ada beberapa dari Anda 59 00:05:14,714 --> 00:05:18,651 yang mungkin perlu datang ke sini dan mencurahkan dirimu, 60 00:05:18,718 --> 00:05:20,380 untuk, uh ... 61 00:05:20,453 --> 00:05:22,388 lepaskan sebagian dari beban 62 00:05:22,455 --> 00:05:25,914 Anda diseret ke sini bersamamu hari ini. 63 00:05:25,992 --> 00:05:29,724 Mengapa duduk di sini sepanjang pagi dengan betapa beratnya hatimu? 64 00:05:29,796 --> 00:05:31,822 Ayo, ayo naik 65 00:05:31,898 --> 00:05:33,867 dan memberikannya kepada Tuhan. 66 00:05:36,903 --> 00:05:40,931 Oke, sekarang, dengan mata tertutup dan kepala tertunduk, 67 00:05:41,007 --> 00:05:42,635 jika ada orang 68 00:05:42,709 --> 00:05:46,111 yang perlu membawa sesuatu kepada Tuhan, 69 00:05:46,379 --> 00:05:50,043 Anda datang dan kamu melakukannya sekarang. 70 00:05:50,116 --> 00:05:52,517 (piano terus bermain lagu yang lembut) 71 00:05:52,585 --> 00:05:54,417 Ayo, teman-teman. 72 00:05:54,487 --> 00:05:56,581 Saya berjanji kepadamu... 73 00:05:56,656 --> 00:05:59,490 hatimu akan terasa jauh lebih baik. 74 00:05:59,559 --> 00:06:01,755 Silakan datang ke altar dan ... 75 00:06:01,828 --> 00:06:04,525 tempatkan doamu ... 76 00:06:04,597 --> 00:06:07,590 Tempatkan permintaan Anda untuk Tuhan dalam kotak. 77 00:06:07,667 --> 00:06:09,761 Dan datang dan ... 78 00:06:09,836 --> 00:06:12,829 berikan hatimu kepada-Nya. 79 00:06:12,905 --> 00:06:15,397 Berikan bebanmu untuk ... 80 00:06:15,475 --> 00:06:16,943 Juruselamatmu. 81 00:06:18,478 --> 00:06:20,811 Wah, Tuhan itu baik, bukan? 82 00:06:20,880 --> 00:06:23,111 - JEMAAT (diam-diam): Amin. - (terkekeh) 83 00:06:23,383 --> 00:06:26,683 ¬ ¬ 84 00:06:33,459 --> 00:06:35,951 (kicau burung) 85 00:06:39,999 --> 00:06:41,991 Baiklah kalau begitu. 86 00:06:43,936 --> 00:06:46,030 Baik. Baik. 87 00:06:46,105 --> 00:06:49,473 Baiklah, ayo, eh ... 88 00:06:49,542 --> 00:06:52,011 ayo semuanya maju dan duduk. 89 00:06:54,013 --> 00:06:57,108 Sister Lorene punya pengumuman untuk kita. 90 00:06:57,183 --> 00:06:58,879 Terima kasih, Pendeta. 91 00:06:59,919 --> 00:07:01,820 Baunya luar biasa 92 00:07:01,888 --> 00:07:04,551 datang dari ruang jamuan katakan itu pada kalian semua 93 00:07:04,624 --> 00:07:07,651 sedang, eh, disiapkan hari ini untuk seadanya hari ini. 94 00:07:07,727 --> 00:07:09,662 - (Lorene terus berbicara) - Itu baik untuk diketahui 95 00:07:09,729 --> 00:07:11,527 Tuhan mendengarkan kita, bukan? 96 00:07:11,597 --> 00:07:13,532 - Ya. - Ya. 97 00:07:13,599 --> 00:07:15,591 Kenapa kamu tidak menulis permintaan Anda turun, 98 00:07:15,668 --> 00:07:18,137 taruh di dalam kotak, dan biarkan Tuhan melakukan pekerjaan-Nya, oke? 99 00:07:18,204 --> 00:07:19,915 LORENE: ... baik sekali untuk membantu saya dengan segalanya, 100 00:07:19,939 --> 00:07:21,771 jadi mereka, um, uh ... 101 00:07:21,841 --> 00:07:23,585 - Terima kasih, Wesley. - ... mereka sedang menyiapkan tabel 102 00:07:23,609 --> 00:07:25,737 di ... di ruang perjamuan. 103 00:07:25,812 --> 00:07:28,008 Eh, banyak dari Anda, um, 104 00:07:28,080 --> 00:07:30,140 sudah dibawa piring Anda dan segalanya. 105 00:07:30,216 --> 00:07:33,778 Eh, Jane akan menunjukkan kepadamu tepatnya dimana ... 106 00:07:33,853 --> 00:07:35,583 dimana kamu membutuhkan untuk meletakkan segalanya. 107 00:07:35,655 --> 00:07:36,884 Beberapa dari Anda perlu membawa - 108 00:07:36,956 --> 00:07:38,891 uh, itu yang kamu katakan kamu membawa minuman. 109 00:07:38,958 --> 00:07:41,450 Jika Anda mau, silakan saja dan bawa mereka padanya. 110 00:07:41,527 --> 00:07:43,792 Uh, jika perlu, kita harus seseorang lari dan ... 111 00:07:43,863 --> 00:07:46,025 - ¬ ¬ - (Suara Lorene memudar) 112 00:07:47,467 --> 00:07:49,629 (obrolan tidak jelas) 113 00:07:57,210 --> 00:07:59,179 BILLY: Hei, nak. 114 00:07:59,245 --> 00:08:00,645 Wesley. 115 00:08:00,713 --> 00:08:02,511 - Ya - Sebentar. 116 00:08:04,851 --> 00:08:06,752 Lihat, uh ... 117 00:08:06,819 --> 00:08:08,685 Maaf kamu terburu-buru. 118 00:08:08,754 --> 00:08:12,521 - Tidak masalah. - Tentu. 119 00:08:12,592 --> 00:08:13,958 Dia peduli, Anda tahu. 120 00:08:14,026 --> 00:08:15,221 Saya mengerti. 121 00:08:15,495 --> 00:08:17,225 Lagipula itu adalah pekerjaannya. 122 00:08:17,497 --> 00:08:20,057 Saya tidak berbicara tentang Pastor Conlin. 123 00:08:20,132 --> 00:08:22,658 Saya sedang berbicara tentang Tuhan. 124 00:08:24,537 --> 00:08:26,972 Tentu tidak seperti itu. 125 00:08:27,039 --> 00:08:29,065 Terkadang apa yang kita rasakan dan ... 126 00:08:29,141 --> 00:08:31,076 baik, apa yang kita ketahui ... 127 00:08:31,143 --> 00:08:33,510 tidak selalu sama. 128 00:08:36,549 --> 00:08:38,780 Apakah kamu tinggal untuk seadanya? 129 00:08:38,851 --> 00:08:41,787 Sebenarnya, Aku baru saja akan keluar. 130 00:08:41,854 --> 00:08:43,789 Tidak membawa apa-apa untuk berbagi, jadi ... 131 00:08:43,856 --> 00:08:45,848 Saya hanya membawa empat casserole 132 00:08:45,925 --> 00:08:48,690 dan kue coklat untuk istriku. 133 00:08:48,761 --> 00:08:50,923 Sudah cukup. 134 00:08:50,997 --> 00:08:52,727 Bagaimana tentang kami nikmati saja diri kita sendiri? 135 00:08:52,798 --> 00:08:54,528 Tuan Wells, saya hanya ... Saya tidak berpikir ... 136 00:08:54,600 --> 00:08:57,035 Kamu terlihat seperti belum punya makanan yang enak dalam beberapa minggu. 137 00:08:57,103 --> 00:09:00,665 Kita akan urus itu. (terkekeh) 138 00:09:00,740 --> 00:09:04,142 - ¬ ¬ - (obrolan tidak jelas) 139 00:09:21,093 --> 00:09:24,860 Jadi, siap untuk ujian matematika besok? 140 00:09:24,931 --> 00:09:27,093 Ya. Seharusnya tidak terlalu buruk. 141 00:09:27,166 --> 00:09:29,897 Mudah bagimu untuk mengatakannya. Saya belajar sepanjang hari kemarin, 142 00:09:29,969 --> 00:09:32,871 dan itu masih terasa seperti Saya sedang membaca bahasa asing. 143 00:09:33,906 --> 00:09:35,272 Oh 144 00:09:35,341 --> 00:09:36,900 Anda harus mencoba puff krim. 145 00:09:36,976 --> 00:09:38,911 Saya membantu ibu saya mengisinya Tadi malam. 146 00:09:38,978 --> 00:09:40,970 Ya. Yakin. 147 00:09:41,047 --> 00:09:42,572 Terima kasih. 148 00:09:44,617 --> 00:09:47,177 ¬ ¬ 149 00:09:49,689 --> 00:09:52,090 Halo semuanya. 150 00:09:52,158 --> 00:09:54,218 Hai. Uh ... 151 00:09:54,293 --> 00:09:56,728 Halo lagi. 152 00:09:56,796 --> 00:09:59,698 Sekarang, di hadapan kalian semua mulai, uh, 153 00:09:59,765 --> 00:10:02,633 mengelupas di sini, Saya mendapat hasilnya hari ini 154 00:10:02,702 --> 00:10:04,261 dari dish-off hari ini. 155 00:10:04,337 --> 00:10:09,071 Tapi pertama-tama, bagaimana karangan bunga pita cantik ini 156 00:10:09,141 --> 00:10:11,076 dibuat untuk kita oleh Mrs. Patterson kita sendiri? 157 00:10:11,143 --> 00:10:14,944 - Bukankah mereka cantik? - (tepuk tangan) 158 00:10:16,949 --> 00:10:20,351 Anda tahu, ini mungkin salah satu yang paling sulit kami. 159 00:10:20,620 --> 00:10:24,113 Faktanya, hakim kami bolak-balik sedikit, 160 00:10:24,190 --> 00:10:26,216 tapi akhirnya kami memutuskan 161 00:10:26,292 --> 00:10:29,194 ini enak hidangan ayam krim. 162 00:10:29,261 --> 00:10:33,392 Dan pemenangnya adalah koki berbakat kami ... 163 00:10:33,666 --> 00:10:35,862 W ... Wesley Eldredge. 164 00:10:37,870 --> 00:10:40,863 Wesley Eldredge? 165 00:10:47,880 --> 00:10:50,975 Kamu wanita yang baik, Mrs. Wells. 166 00:10:51,050 --> 00:10:53,144 (terkekeh) 167 00:10:57,189 --> 00:10:59,181 Tuan Wells? 168 00:11:00,726 --> 00:11:02,752 Bisakah Anda memberi tahu Ny. Wells Maafkan saya? 169 00:11:02,828 --> 00:11:04,763 Katakan sendiri padanya. 170 00:11:07,099 --> 00:11:08,658 (Billy menghela nafas) 171 00:11:08,734 --> 00:11:10,327 Ya, itu bisa pergi ke sana. 172 00:11:10,403 --> 00:11:12,668 Dan itu bisa pergi ke sana. 173 00:11:14,907 --> 00:11:16,398 Bu Wells ... 174 00:11:16,676 --> 00:11:19,145 Aku sangat menyesal. 175 00:11:19,211 --> 00:11:20,839 Lanjutkan, sekarang. 176 00:11:20,913 --> 00:11:22,939 - Apakah kamu yakin - Ya. 177 00:11:23,015 --> 00:11:25,109 Dan beritahu ibumu kami masih berdoa. 178 00:11:25,184 --> 00:11:26,675 Ya Bu. 179 00:11:28,988 --> 00:11:31,082 ¬ ¬ 180 00:11:35,428 --> 00:11:37,795 (diam-diam): Oh, jaketku. 181 00:11:45,137 --> 00:11:47,299 ¬ ¬ 182 00:12:04,490 --> 00:12:06,857 (telepon bergetar) 183 00:12:06,926 --> 00:12:09,225 Pastor Conlin. 184 00:12:10,262 --> 00:12:11,992 Ya. Saya akan ada di sana. 185 00:12:28,914 --> 00:12:31,076 ¬ ¬ 186 00:12:46,899 --> 00:12:49,061 ¬ ¬ 187 00:12:55,307 --> 00:12:57,776 PEREMPUAN (lebih dari A.): Semua dokter ke E.R. 188 00:12:57,843 --> 00:13:00,005 (Monitor berbunyi terus) 189 00:13:11,791 --> 00:13:14,022 MALLORY: Mereka tidak bisa memperbaiki saya. 190 00:13:14,093 --> 00:13:17,825 Itulah dia memberitahunya, kan? 191 00:13:17,897 --> 00:13:20,833 Saya tidak tahu apa yang mereka bicarakan, Mallory. 192 00:13:20,900 --> 00:13:22,493 Mungkin obat Anda. 193 00:13:22,568 --> 00:13:25,037 Saya terus bertanya pada Ibu seperti apa surga itu nanti, 194 00:13:25,104 --> 00:13:27,801 tapi dia hanya menyuruhku berhenti mengajukan pertanyaan seperti itu. 195 00:13:27,873 --> 00:13:30,206 Ya, karena dia takut, oke? 196 00:13:31,477 --> 00:13:34,413 Terkadang saya berharap dia hanya akan berhenti. 197 00:13:34,480 --> 00:13:37,040 Bahwa para dokter akan berhenti. Saya ingin dilakukan. 198 00:13:37,116 --> 00:13:38,482 Terkadang. 199 00:13:39,518 --> 00:13:41,953 Apakah hari ini terkadang? 200 00:13:43,522 --> 00:13:46,048 Ibu bilang kamu pergi ke gereja hari ini. 201 00:13:46,125 --> 00:13:48,060 Mengucapkan doa untukmu. 202 00:13:48,127 --> 00:13:50,323 - Tuliskan, bahkan. - Saya pikir jika saya tahu 203 00:13:50,396 --> 00:13:53,491 Tuhan mendengarkan saya ketika saya berdoa, itu akan membantu saya tidak jadi ... 204 00:13:53,566 --> 00:13:55,899 Sakit? 205 00:13:55,968 --> 00:13:57,994 Takut. 206 00:13:58,070 --> 00:14:01,063 Tuan Wells berkata bahwa Tuhan melihat kita semua. 207 00:14:01,140 --> 00:14:03,302 Saya berdoa dan saya berdoa-- tidak ada yang terjadi. 208 00:14:03,375 --> 00:14:06,539 Ingat nenek Holly? 209 00:14:06,612 --> 00:14:08,376 Dia benar-benar sakit. 210 00:14:08,447 --> 00:14:10,416 Mereka berdoa dan dia menjadi lebih baik. 211 00:14:10,482 --> 00:14:12,383 Mungkin dia akan melakukannya menjadi lebih baik pula. 212 00:14:12,451 --> 00:14:14,977 Dan itu satu kali-- siapa lagi yang kamu kenal 213 00:14:15,054 --> 00:14:16,522 siapa yang punya sebuah doa yang sesungguhnya dijawab? 214 00:14:16,589 --> 00:14:18,023 Maksudku, seperti benar-benar menjawab. 215 00:14:18,090 --> 00:14:19,615 - Banyak orang. - Siapa? 216 00:14:19,892 --> 00:14:22,054 Aku beritahu padamu, banyak orang. 217 00:14:23,395 --> 00:14:26,388 Ibu biasa berdoa di kursi itu sepanjang waktu. 218 00:14:29,268 --> 00:14:31,294 Sekarang dia hanya menangis. 219 00:14:33,005 --> 00:14:36,203 Yah, mungkin itu berdoa dengan caranya sendiri. 220 00:14:36,275 --> 00:14:38,369 Keluar dari doa kajillion setiap hari, 221 00:14:38,444 --> 00:14:42,245 mengapa saya akan menjadi penting cukup bagi Dia untuk memperhatikan? 222 00:14:42,314 --> 00:14:46,251 Kamu yang paling penting orang di dunia. 223 00:14:46,318 --> 00:14:47,946 Untuk saya. 224 00:14:48,020 --> 00:14:50,251 Terima kasih, tetapi Anda bukan Tuhan. 225 00:14:50,322 --> 00:14:53,156 Saya akan memastikan Dia memperhatikan. 226 00:14:53,225 --> 00:14:55,319 Aku akan. Aku janji, oke? 227 00:14:55,394 --> 00:14:58,296 Saya akan memastikan Dia memperhatikan Anda, entah bagaimana, entah bagaimana, 228 00:14:58,364 --> 00:15:01,664 dan kemudian saya akan memastikan Dia tahu segalanya tentang Anda. 229 00:15:01,934 --> 00:15:04,301 Maukah Anda memberi tahu saya jika Dia menjawab? 230 00:15:04,370 --> 00:15:06,896 Ini akan membantu saya menjadi ... lebih berani. 231 00:15:11,610 --> 00:15:15,240 Anda sudah melakukannya gadis paling berani yang aku kenal. 232 00:15:25,090 --> 00:15:27,252 ¬ ¬ 233 00:15:47,046 --> 00:15:49,208 ¬ ¬ 234 00:16:05,030 --> 00:16:07,226 (obrolan tidak jelas) 235 00:16:19,345 --> 00:16:21,610 Kamu tidak benar-benar membuat casserole itu. 236 00:16:21,680 --> 00:16:23,740 Nah, seseorang berkata berbeda. Apakah kamu melihat 237 00:16:24,016 --> 00:16:26,611 sebesar itu, pita indah yang aku dapat? 238 00:16:30,522 --> 00:16:33,151 - (Menghela napas) Aku akan memilikinya untuk mengisi daya. -Aku sudah bilang 239 00:16:33,225 --> 00:16:35,558 - Terakhir kali kamu terlambat. - Ya, hanya sekali lagi. 240 00:16:35,627 --> 00:16:37,323 - Silahkan? - Dengar, nak, 241 00:16:37,396 --> 00:16:39,991 jika kamu tidak bisa membayar, suruh ibumu masuk 242 00:16:40,065 --> 00:16:42,000 dan mendaftar untuk makan siang gratis. 243 00:16:42,067 --> 00:16:44,434 Mengapa Anda menempatkan saya melalui ini setiap hari? 244 00:16:44,503 --> 00:16:46,131 OLIVIA: Kita bersama. 245 00:16:46,205 --> 00:16:47,434 Sini. 246 00:16:52,511 --> 00:16:55,310 Saya akan membayar Anda kembali nanti. Saya baru saja lupa uang saya hari ini. 247 00:16:55,381 --> 00:16:56,576 Jangan khawatir tentang itu. 248 00:16:56,648 --> 00:16:58,310 Terima kasih. 249 00:17:01,153 --> 00:17:03,679 (diam-diam): Terima kasih. 250 00:17:03,756 --> 00:17:05,533 CONLIN (pengisi suara): Ya, tetapi kelompok pemuda 251 00:17:05,557 --> 00:17:07,389 menggunakan kamar itu pada hari Kamis. 252 00:17:07,459 --> 00:17:09,291 Mungkin mereka bisa menggunakan ... 253 00:17:09,361 --> 00:17:11,193 ruang serbaguna. 254 00:17:13,232 --> 00:17:15,258 Baik. 255 00:17:15,334 --> 00:17:18,065 Hei, biarkan aku, uh, biarkan aku memanggilmu kembali. 256 00:17:18,137 --> 00:17:20,504 Saya memiliki sesuatu yang mungkin saya miliki untuk berurusan dengan di sini sebentar lagi. 257 00:17:20,572 --> 00:17:22,404 Aku akan meneleponmu kembali. 258 00:17:25,477 --> 00:17:26,570 Hei, Wesley. 259 00:17:26,645 --> 00:17:28,671 Anda baik-baik saja? Adikmu? 260 00:17:28,747 --> 00:17:30,773 Dia sama saja. 261 00:17:31,050 --> 00:17:33,144 Baik. Uh, apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 262 00:17:33,218 --> 00:17:34,811 Um ... 263 00:17:35,087 --> 00:17:37,181 (mendesah): baik... 264 00:17:37,256 --> 00:17:39,384 Saya berpikir bahwa ... 265 00:17:39,458 --> 00:17:41,450 baik, saya punya semua waktu ekstra ini, 266 00:17:41,527 --> 00:17:44,497 dan dengan ibu dan saudara perempuanku selalu di rumah sakit, 267 00:17:44,563 --> 00:17:46,361 Saya adalah ... 268 00:17:46,432 --> 00:17:48,298 Masuk. Duduk. 269 00:17:51,203 --> 00:17:53,434 Aku butuh pekerjaan. 270 00:17:53,505 --> 00:17:57,533 Saya ingin tahu apakah Anda bisa gunakan bantuan apa pun di sekitar gereja. 271 00:17:57,609 --> 00:17:58,838 Uh ... 272 00:17:59,111 --> 00:18:01,239 pekerjaan macam apa apakah kamu berpikir 273 00:18:01,313 --> 00:18:02,474 Apa saja, sungguh. 274 00:18:02,548 --> 00:18:05,074 Saya bisa membersihkan atau menjawab telepon, 275 00:18:05,150 --> 00:18:06,743 apapun yang kamu dapat 276 00:18:06,819 --> 00:18:10,085 Anda pernah melakukannya jenis pekerjaan itu sebelumnya? 277 00:18:10,155 --> 00:18:11,248 (menghela nafas) 278 00:18:11,323 --> 00:18:13,349 Tidak persis. 279 00:18:13,425 --> 00:18:16,520 Maksudku, aku bersih-bersih di rumah dan saya menjawab telepon, tetapi ... 280 00:18:16,595 --> 00:18:18,621 - tidak pernah membayar. - Berapa umurmu lagi, Wesley? 281 00:18:18,697 --> 00:18:21,292 - 13. - (terkekeh) 282 00:18:21,366 --> 00:18:24,734 Saya pikir itu ilegal saya untuk menyewa 13 tahun, jadi ... 283 00:18:24,803 --> 00:18:27,466 Tidak jika saya bekerja di akhir pekan. Saya sudah memeriksa. 284 00:18:27,539 --> 00:18:30,407 Dengar, aku mengagumi ambisimu, tapi ... 285 00:18:30,476 --> 00:18:32,468 uh, lihat, kita, uh ... 286 00:18:32,544 --> 00:18:35,207 kami memotong petugas kebersihan dari anggaran tahun lalu-- 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,873 Saya melakukan semuanya sendiri sekarang. 288 00:18:37,149 --> 00:18:38,879 Tidak ada uang tambahan, sama sekali, jadi ... 289 00:18:39,151 --> 00:18:41,518 Bisakah Anda membantu saya? Bisakah Anda memasukkan kop surat 290 00:18:41,587 --> 00:18:43,579 - di printer untuk saya? - Benar. 291 00:18:43,655 --> 00:18:46,147 Terima kasih. 292 00:18:46,225 --> 00:18:48,353 Saya berpikir jika saya melakukannya lebih banyak pembersihan, 293 00:18:48,427 --> 00:18:50,760 Anda bisa berbuat lebih banyak pekerjaan pendeta. 294 00:18:50,829 --> 00:18:52,821 Nah, membersihkan gereja, 295 00:18:52,898 --> 00:18:55,197 uh, kamu tahu, memastikan lampu bekerja, 296 00:18:55,267 --> 00:18:57,361 tiba di sini lebih awal untuk menyalakan api, 297 00:18:57,436 --> 00:19:00,270 - itu bagian dari apa pastor melakukannya. -Dan tempat sampah? 298 00:19:01,306 --> 00:19:02,797 Apa itu? 299 00:19:02,875 --> 00:19:05,401 Sampah, kurasa. 300 00:19:05,477 --> 00:19:08,311 ¬ ¬ 301 00:19:13,185 --> 00:19:14,744 Wesley ... 302 00:19:14,820 --> 00:19:17,847 ini ditulis dalam keyakinan. 303 00:19:17,923 --> 00:19:19,789 Anda seharusnya tidak memiliki ini. 304 00:19:19,858 --> 00:19:22,828 Adikku tidak berpikir bahwa dia cukup penting 305 00:19:22,895 --> 00:19:24,830 agar Tuhan memperhatikannya. 306 00:19:24,897 --> 00:19:27,765 Melihat Anda melemparkan permintaan ini pergi seperti mereka bukan apa-apa ... 307 00:19:27,833 --> 00:19:30,302 Wesley, hei, ayolah, tunggu sebentar. 308 00:19:30,369 --> 00:19:31,928 Jika saya menyimpan setiap permintaan 309 00:19:32,204 --> 00:19:34,571 itu dimasukkan ke dalam kotak doa itu, aku-aku ... 310 00:19:34,640 --> 00:19:36,541 Melihat... 311 00:19:36,608 --> 00:19:39,635 Tuhan tahu apa yang orang tulis. 312 00:19:39,711 --> 00:19:41,907 Dia melakukannya. 313 00:19:42,181 --> 00:19:43,774 Saya hanya ... 314 00:19:43,849 --> 00:19:46,785 Saya tidak perlu begitu di tengah-tengahnya. 315 00:19:47,819 --> 00:19:50,220 Ini hal yang bodoh. 316 00:19:50,289 --> 00:19:53,953 Ini sangat bodoh, karena ini hanya membuat orang merasa lebih baik. 317 00:19:54,226 --> 00:19:56,525 Itu saja. 318 00:19:56,595 --> 00:19:58,530 Memang benar. 319 00:20:02,668 --> 00:20:05,399 Kenapa kamu di sini, Wesley? 320 00:20:06,772 --> 00:20:08,263 Aku sudah bilang. 321 00:20:08,340 --> 00:20:09,968 Aku butuh pekerjaan. 322 00:20:10,242 --> 00:20:12,643 Dan Anda menggunakan permintaan orang sebagai pengaruh? 323 00:20:12,711 --> 00:20:15,772 Semua yang saya tahu adalah bahwa Anda butuh bantuan 324 00:20:15,847 --> 00:20:18,942 dan aku butuh pekerjaan. 325 00:20:24,756 --> 00:20:26,486 Baik. 326 00:20:26,558 --> 00:20:27,992 Oke, Wesley. 327 00:20:28,260 --> 00:20:31,230 Tapi itu akan menjadi pekerjaan manual. 328 00:20:31,296 --> 00:20:32,628 Toilet. 329 00:20:32,698 --> 00:20:35,497 Windows. Menyedot debu. 330 00:20:35,567 --> 00:20:37,798 Bola lampu. Jaring laba-laba. Segala sesuatu. 331 00:20:37,869 --> 00:20:40,361 - Dan tempat sampah? - Dan tempat sampah. 332 00:20:43,809 --> 00:20:45,971 Baik. Kapan Anda bisa mulai? 333 00:20:46,245 --> 00:20:48,510 Saya tersedia mulai sekarang. 334 00:20:49,648 --> 00:20:51,913 Baiklah, ayo kita mulai bekerja. 335 00:20:54,519 --> 00:20:57,717 ¬ ¬ 336 00:21:17,542 --> 00:21:19,511 ¬ ¬ 337 00:21:33,859 --> 00:21:36,021 ¬ ¬ 338 00:21:46,972 --> 00:21:49,669 WESLEY (pengisi suara): Menonton. Mendapatkan. Melompat! 339 00:21:49,741 --> 00:21:51,676 - (Memainkan musik video game) - Ah. Baik. 340 00:21:51,743 --> 00:21:54,713 Ini dia lagi. Sekarang, kali ini, ketuk kiri, kiri, 341 00:21:54,780 --> 00:21:56,339 lalu lompat. 342 00:21:56,415 --> 00:21:59,908 (mendesah frustrasi) Saya tidak pandai dalam hal ini. 343 00:21:59,985 --> 00:22:02,921 Aku membawakanmu sesuatu. 344 00:22:06,325 --> 00:22:08,726 Tidak bisa Itu akan membuat Perutku sakit. 345 00:22:08,794 --> 00:22:10,763 Tapi ini kesukaanmu. 346 00:22:10,829 --> 00:22:12,661 Dan saya membelinya dengan uang saya sendiri. 347 00:22:12,731 --> 00:22:14,757 - Kamu tidak punya uang. - Lakukan sekarang. 348 00:22:14,833 --> 00:22:15,994 Mendapatkan pekerjaan. 349 00:22:16,068 --> 00:22:18,469 - Apakah Ibu tahu? - Tidak. 350 00:22:18,537 --> 00:22:21,530 Dan dia tidak akan melakukannya. Kanan? 351 00:22:21,606 --> 00:22:23,006 Dimana? 352 00:22:23,075 --> 00:22:25,067 Gereja. Membersihkan barang-barang. 353 00:22:25,344 --> 00:22:26,539 (menghela nafas) 354 00:22:26,611 --> 00:22:29,445 Terdengar menyenangkan. Mengapa? 355 00:22:29,514 --> 00:22:31,983 Yah, aku sudah bilang-- Saya keluar untuk mendapatkan perhatian Tuhan, 356 00:22:32,050 --> 00:22:34,986 dan saya pikir itu, baik, jika saya bekerja di gereja 357 00:22:35,053 --> 00:22:37,887 menggosok toilet, Dia mungkin memperhatikan saya. 358 00:22:37,956 --> 00:22:41,484 Saya cukup yakin itu bodoh. 359 00:22:41,560 --> 00:22:42,960 Mungkin. Tapi... 360 00:22:43,028 --> 00:22:46,487 Anda tahu, Ibu juga dibutuhkan bantuan ekstra, jadi ... 361 00:22:46,565 --> 00:22:49,626 Jangan mengacaukannya. 362 00:22:49,701 --> 00:22:52,068 Saya mengambil ini. 363 00:22:58,710 --> 00:23:01,703 ¬ ¬ 364 00:23:01,780 --> 00:23:03,544 (rem sepeda mencicit) 365 00:23:22,701 --> 00:23:24,693 ¬ ¬ 366 00:23:32,878 --> 00:23:35,609 Bantu kamu menemukan sesuatu? 367 00:23:35,680 --> 00:23:37,945 Iya nih. Saya mencari hadiah. 368 00:23:38,016 --> 00:23:40,178 Bocah sekitar enam atau tujuh. 369 00:23:40,452 --> 00:23:42,853 - Mungkin mainan? -Kami tidak benar-benar menyimpan banyak mainan. 370 00:23:42,921 --> 00:23:44,685 Apakah Anda mencoba toko mainan lebih dari pada Main? 371 00:23:44,756 --> 00:23:46,836 Katakan saja itu sedikit keluar dari kisaran harga saya. 372 00:23:46,892 --> 00:23:50,590 - Baik. Berapa banyak yang kamu dapat? - Um, ini dia ... 373 00:23:51,897 --> 00:23:53,832 Uh, sepuluh dolar. 374 00:23:53,899 --> 00:23:57,063 - Uh, saya tunjukkan apa Saya miliki dalam kisaran itu. -Terima kasih. 375 00:24:01,440 --> 00:24:03,807 Lihat-- ini semua yang saya dapat. 376 00:24:03,875 --> 00:24:05,571 Baik. Terima kasih. 377 00:24:06,711 --> 00:24:09,442 (mencibir dengan lembut): Um ... tidak. 378 00:24:10,715 --> 00:24:11,944 Hmm. 379 00:24:21,092 --> 00:24:23,561 Hei, eh, lupa menyebutkan, semua izin itu 380 00:24:23,628 --> 00:24:26,621 - diskon 30% ekstra. - Terima kasih. 381 00:24:26,698 --> 00:24:28,496 Oh 382 00:24:28,567 --> 00:24:30,160 Iya nih! 383 00:24:36,208 --> 00:24:37,870 (terkekeh): Hei, temukan yang bagus. 384 00:24:37,943 --> 00:24:39,639 (terkekeh) Anda membungkus? 385 00:24:42,214 --> 00:24:45,844 - Saya bisa memberi Anda sebuah kotak. - Baik. 386 00:24:45,917 --> 00:24:47,852 Dan beberapa string untuk mengikatnya. 387 00:24:47,919 --> 00:24:49,911 - Ya, itu akan berhasil. - Baik. 388 00:24:51,089 --> 00:24:53,058 (mengetuk kasir) 389 00:24:53,124 --> 00:24:54,820 Datang ke $ 9,84. 390 00:24:56,728 --> 00:24:59,061 - Ini dia. - Baik. 391 00:25:03,101 --> 00:25:05,036 - Terima kasih. - Mm-hmm. 392 00:25:05,103 --> 00:25:06,731 Tunggu disini sebentar. 393 00:25:06,805 --> 00:25:08,103 Baik. 394 00:25:10,942 --> 00:25:14,003 Ini adalah bagian dari set, tapi semuanya terpisah, 395 00:25:14,079 --> 00:25:16,207 dan kami tidak bisa menjualnya secara individual. 396 00:25:16,281 --> 00:25:19,183 - Terima kasih. - Tidak masalah, nak. 397 00:25:19,251 --> 00:25:21,117 Semoga dia menyukainya. 398 00:25:30,262 --> 00:25:32,629 ¬ ¬ 399 00:25:45,911 --> 00:25:47,675 (mengetuk dua kali) 400 00:26:07,032 --> 00:26:08,864 (pintu tertutup) 401 00:26:14,573 --> 00:26:16,735 ¬ ¬ 402 00:26:36,962 --> 00:26:39,227 ¬ ¬ 403 00:26:51,710 --> 00:26:53,372 (mematikan mesin) 404 00:27:10,629 --> 00:27:12,791 ¬ ¬ 405 00:27:15,033 --> 00:27:17,025 Kamu masih di sini? 406 00:27:17,102 --> 00:27:19,697 Kupikir kamu pulang tadi malam. 407 00:27:19,771 --> 00:27:22,935 Saya juga. Dia memintaku untuk tinggal, 408 00:27:23,008 --> 00:27:25,341 dan dia mulai batuk, jadi saya tidak bisa meninggalkannya begitu saja. 409 00:27:25,410 --> 00:27:27,675 Maafkan saya, Saya tahu saya seharusnya menelepon, 410 00:27:27,746 --> 00:27:29,681 tapi itu sudah sangat terlambat. 411 00:27:29,748 --> 00:27:32,240 Aku akan pergi mandi lalu kembali. 412 00:27:32,317 --> 00:27:33,717 Terserah. 413 00:27:33,785 --> 00:27:35,720 Billy Wells memanggilku kemarin. 414 00:27:35,787 --> 00:27:38,222 Dia terus mengoceh tentang Anda membantunya melukis 415 00:27:38,289 --> 00:27:39,985 kapel tua pada hari Sabtu, 416 00:27:40,058 --> 00:27:42,220 dan ingin aku memberitahumu untuk membawa beberapa pakaian cat. 417 00:27:42,293 --> 00:27:44,694 Dia terus dan terus dan berkata dia akan membayarmu ekstra ... 418 00:27:44,763 --> 00:27:46,994 - Membayar saya ekstra? - Ya, dan dia juga berkata 419 00:27:47,065 --> 00:27:50,035 Anda telah bekerja untuk Pastor Conlin? Benarkah itu? 420 00:27:51,069 --> 00:27:53,834 - baik? - baik apa? 421 00:27:53,905 --> 00:27:56,067 Anda pernah mempertimbangkan tanya saya dulu? 422 00:27:56,141 --> 00:27:58,838 Kami membutuhkan barang-barang di sekitar sini. Bahan makanan, sabun cuci. 423 00:27:58,910 --> 00:28:01,812 Akun makan siang saya belum dibayar dalam minggu. 424 00:28:01,880 --> 00:28:03,190 Ya mereka tidak bisa menolak Anda makan. 425 00:28:03,214 --> 00:28:04,682 Ya, tapi itu cukup memalukan. 426 00:28:04,749 --> 00:28:06,718 Maksudku, dengan adil sedikit uang, 427 00:28:06,785 --> 00:28:08,811 Saya bisa membayar makan siang saya dan saya bisa mendapatkan susu 428 00:28:08,887 --> 00:28:11,152 - bahkan tanpa mengganggumu. - Saya tahu semuanya ketat 429 00:28:11,222 --> 00:28:12,884 dan kami telah mengurangi, tapi kamu anak-anak, 430 00:28:12,957 --> 00:28:14,983 dan kamu seharusnya mengerjakan pekerjaan rumah dan ... 431 00:28:15,060 --> 00:28:16,892 dan nongkrong dengan temanmu-- Maksudku, 432 00:28:16,961 --> 00:28:18,806 Saya belum melihat Anda dengan satu teman Anda dalam beberapa bulan. 433 00:28:18,830 --> 00:28:20,808 Ya, karena tidak ada yang mau untuk bergaul dengan anak malang 434 00:28:20,832 --> 00:28:22,801 saudara perempuannya menderita kanker. 435 00:28:22,867 --> 00:28:25,063 Nah, bagaimana dengan baseball? Kamu suka baseball 436 00:28:25,136 --> 00:28:27,435 Kenapa kamu tidak memberitahuku ada sesuatu tentang game Anda? 437 00:28:27,706 --> 00:28:29,436 Mungkin karena di sana tidak ada permainan. 438 00:28:29,708 --> 00:28:31,438 Anda lupa mengirim lembar izin 439 00:28:31,710 --> 00:28:33,440 pada hari pendaftaran. 440 00:28:33,712 --> 00:28:37,376 Oh, Wesley, saya sangat ... (terengah-engah) 441 00:28:37,449 --> 00:28:38,917 terlambat. 442 00:28:38,983 --> 00:28:40,503 Saya harus bertemu dokter pagi ini. 443 00:28:40,719 --> 00:28:41,929 Saya berharap ini tentang persidangan. 444 00:28:41,953 --> 00:28:43,854 saya berdoa dia memiliki keajaiban bagi kita. 445 00:28:43,922 --> 00:28:46,448 Oh benarkah? 446 00:28:46,725 --> 00:28:49,058 - Benarkah aku? - Berdoa untuk mukjizat. 447 00:28:49,127 --> 00:28:51,426 Atau apakah itu hanya sesuatu yang kau katakan? 448 00:28:51,496 --> 00:28:53,465 Saya tidak punya waktu untuk ini. 449 00:28:53,732 --> 00:28:56,099 Jangan ketinggalan bus. Ini uang makan siangmu. 450 00:28:56,167 --> 00:28:57,863 Hanya itu yang saya punya sampai minggu depan. 451 00:28:57,936 --> 00:29:00,201 - Saya dapat menjaga diri saya sendiiri. - Wesley? 452 00:29:00,271 --> 00:29:01,933 Sampai jumpa. 453 00:29:03,108 --> 00:29:04,736 (Bel sekolah berbunyi) 454 00:29:17,422 --> 00:29:19,448 Hei, Olivia. 455 00:29:20,825 --> 00:29:22,316 Sini. 456 00:29:22,393 --> 00:29:25,454 aku sudah bilang tidak perlu khawatir tentang itu. 457 00:29:25,530 --> 00:29:28,830 Ya, dan aku sudah bilang bahwa aku akan membayarmu. 458 00:29:33,538 --> 00:29:36,030 Itu dia. Sekarang kita persegi. aku hanya ingin 459 00:29:36,107 --> 00:29:37,769 untuk membayar kamu kembali, oke? 460 00:29:37,842 --> 00:29:39,401 Terima kasih. 461 00:29:53,792 --> 00:29:56,159 BILLY: Dengar, saya kenal Pastor Conlin 462 00:29:56,227 --> 00:29:58,856 telah membawamu untuk bantuan tambahan, 463 00:29:58,930 --> 00:30:01,923 tapi pagi ini ... kamu bekerja untukku. 464 00:30:02,000 --> 00:30:04,094 - Kamu mengerti? - Ya pak. 465 00:30:05,370 --> 00:30:07,305 Sekarang, perbaiki kapel tua ini 466 00:30:07,372 --> 00:30:11,104 adalah proyek yang saya maksud lakukan untuk waktu yang lama. 467 00:30:11,176 --> 00:30:13,975 Sangat? Aku bahkan tidak tahu mereka masih menggunakan tempat ini 468 00:30:14,045 --> 00:30:16,105 setelah mereka membangun tempat kudus yang baru. 469 00:30:16,181 --> 00:30:19,879 Mereka tidak melakukannya. Itu sebabnya saya mau untuk memperbaiki gadis tua ini. 470 00:30:19,951 --> 00:30:21,510 Sekarang, pertama ... 471 00:30:21,586 --> 00:30:25,956 kita harus melakukan pengikisan dan beberapa pengamplasan. 472 00:30:26,024 --> 00:30:28,323 Mari ku tunjukkan. Ayolah. 473 00:30:28,393 --> 00:30:30,555 ¬ ¬ 474 00:30:36,234 --> 00:30:38,294 Kamu lihat ini? 475 00:30:38,369 --> 00:30:40,270 Itu semua harus lepas 476 00:30:40,338 --> 00:30:42,307 sebelum kita membuatnya terlihat cantik lagi. 477 00:30:42,373 --> 00:30:45,400 Sekarang, kita akan berada di sini sampai Juni 478 00:30:45,476 --> 00:30:48,605 jika Anda tidak belajar menempatkan sedikit lebih ke dalamnya. 479 00:30:51,416 --> 00:30:53,044 (menghembuskan napas) 480 00:30:53,117 --> 00:30:55,518 Apa yang istimewa? tentang bangunan tua ini? 481 00:30:56,988 --> 00:30:58,286 Baik... 482 00:30:58,356 --> 00:31:01,190 ayahku membantu membangun gereja ini. 483 00:31:01,259 --> 00:31:03,421 Aku merasa seperti itu adalah tugas saya 484 00:31:03,494 --> 00:31:05,486 untuk membantu mempertahankannya setelah bertahun-tahun. 485 00:31:05,563 --> 00:31:08,158 Saya melihat kuku tua ... 486 00:31:08,233 --> 00:31:11,931 dan saya bertanya-tanya jika tangannya mendorongnya. 487 00:31:12,003 --> 00:31:15,201 Atau saya melihat tepi yang halus dari bangku dan ... 488 00:31:15,273 --> 00:31:17,902 bertanya-tanya apakah dia merapikannya dan membentuknya. 489 00:31:17,976 --> 00:31:20,878 Tapi kebanyakan ... 490 00:31:20,945 --> 00:31:24,382 Saya sudah datang ke sini untuk bertemu Tuhan seumur hidupku. 491 00:31:26,084 --> 00:31:29,054 Terkadang saya bertanya-tanya jika Dia melihat ke bawah dan ... 492 00:31:29,120 --> 00:31:32,921 melihat tempat ini dan berkata ... "Sekarang, itu gabungan 493 00:31:32,991 --> 00:31:36,086 Saya tidak keberatan menghabiskan uang beberapa waktu masuk. "(terkekeh) 494 00:31:37,962 --> 00:31:40,056 Anda pikir itu berhasil? 495 00:31:40,131 --> 00:31:43,067 Yah ... tebak banyak orang mungkin akan berkata 496 00:31:43,134 --> 00:31:45,399 sudah lama sejak kita melihat terakhir dari-Nya. 497 00:31:45,470 --> 00:31:49,305 Tetapi jika Surga terbuka dan Dia muncul besok, 498 00:31:49,374 --> 00:31:53,937 Setidaknya aku ingin terlihat seolah-olah kita mengharapkan Dia. 499 00:31:54,012 --> 00:31:56,948 Anda tahu, jika saya adalah Tuhan, Saya hanya akan mengadakan pertemuan 500 00:31:57,015 --> 00:31:59,951 dengan orang-orang di pantai. 501 00:32:00,018 --> 00:32:03,420 Mungkin ... mungkin beberapa lapangan baseball. 502 00:32:03,488 --> 00:32:06,322 - Tapi kebanyakan pantai. - (terkekeh) 503 00:32:12,196 --> 00:32:15,257 Mabel mengirimkan salam ... dan persembahan damai. 504 00:32:15,333 --> 00:32:17,666 Anda menempatkan saya di tempat yang buruk dengan dia. 505 00:32:17,936 --> 00:32:19,427 Baik... 506 00:32:19,504 --> 00:32:22,474 beri dia sekitar dua minggu lagi. 507 00:32:22,540 --> 00:32:26,671 Dia lambat marah, tapi lebih lambat untuk memaafkan. 508 00:32:26,945 --> 00:32:30,473 Dia juga menginginkanku untuk bertanya tentang, eh ... 509 00:32:30,548 --> 00:32:32,483 - adikmu. - Oh 510 00:32:32,550 --> 00:32:34,985 Yah, ibuku tidak banyak bercerita padaku. 511 00:32:35,053 --> 00:32:37,352 Apa yang saya tahu adalah bahwa dia mengadakan pertemuan 512 00:32:37,422 --> 00:32:39,186 dengan dokter kemarin, dan ... 513 00:32:39,257 --> 00:32:42,056 baik, jika itu adalah kabar baik, Saya pikir saya sudah tahu. 514 00:32:42,126 --> 00:32:44,288 Maafkan saya. 515 00:32:45,730 --> 00:32:48,256 Apakah kamu kenal seseorang? siapa yang pernah mati? 516 00:32:49,500 --> 00:32:51,298 Yakin. 517 00:32:51,369 --> 00:32:53,270 Apakah mereka menderita? 518 00:32:53,338 --> 00:32:55,273 Beberapa melakukannya. 519 00:32:55,340 --> 00:32:58,003 Dan beberapa yang saya pikir pasti sekarat 520 00:32:58,076 --> 00:32:59,738 menjadi jauh lebih baik. 521 00:33:01,245 --> 00:33:03,237 Jadi, lihat, setelah Anda selesai dengan itu, 522 00:33:03,314 --> 00:33:05,340 ini akhirnya pergeseran Anda dengan saya. 523 00:33:05,416 --> 00:33:07,510 - Kenapa? - Baiklah, saya memberi tahu pendeta 524 00:33:07,585 --> 00:33:09,520 Saya akan membebaskan Anda ... 525 00:33:09,587 --> 00:33:13,024 sehingga Anda bisa cenderung ke Anda pekerjaan lain sore ini. 526 00:33:13,091 --> 00:33:15,253 Jika Tuhan muncul besok, 527 00:33:15,326 --> 00:33:18,353 itu adalah bagian dalam gereja itu yang paling penting. 528 00:33:18,429 --> 00:33:20,421 (terkekeh) Ya. 529 00:33:22,066 --> 00:33:24,001 Katakan pada Ny. Wells, terima kasih. 530 00:33:24,068 --> 00:33:25,627 Aku akan. 531 00:33:25,703 --> 00:33:28,400 Oh Saya hampir lupa. 532 00:33:28,473 --> 00:33:30,135 (membersihkan tenggorokan) 533 00:33:33,544 --> 00:33:35,274 Ini adalah untuk Anda. 534 00:33:35,346 --> 00:33:37,178 Terima kasih. 535 00:33:37,248 --> 00:33:39,240 Anda melakukan pekerjaan dengan baik. 536 00:33:41,152 --> 00:33:42,711 Terima kasih. 537 00:33:43,755 --> 00:33:45,223 Tahan. 538 00:33:45,289 --> 00:33:48,316 Saya menaruh sedikit ekstra di sana. 539 00:33:48,393 --> 00:33:51,625 Saya ingin Anda melunasi akun makan siang Anda di sekolah. 540 00:33:51,696 --> 00:33:53,631 Anggap itu sebagai kemajuan 541 00:33:53,698 --> 00:33:56,566 pada sisa pekerjaan Saya ingin dilakukan di sini. 542 00:33:56,634 --> 00:33:58,432 Olivia memberitahumu? 543 00:33:58,503 --> 00:34:00,802 Percakapan antara saya dan cucu perempuan saya 544 00:34:01,072 --> 00:34:03,632 bukan urusanmu. 545 00:34:03,708 --> 00:34:05,700 Sekarang, silakan, ambillah. 546 00:34:05,777 --> 00:34:08,508 Anda tahu, Anda punya spesial Gadis mencarimu. 547 00:34:08,579 --> 00:34:10,070 Terima kasih, Tuan Wells. 548 00:34:10,148 --> 00:34:12,310 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 549 00:34:16,320 --> 00:34:18,312 ¬ ¬ 550 00:34:41,145 --> 00:34:45,480 ¬ Miring di lengan abadi ¬ 551 00:34:45,550 --> 00:34:50,648 ¬ Miring, condong ¬ 552 00:34:50,721 --> 00:34:55,591 ¬ Aman dan aman dari semua alarm ¬ 553 00:34:55,660 --> 00:35:00,155 ¬ Miring, condong ¬ 554 00:35:00,231 --> 00:35:04,566 ¬ Miring di tangan yang kekal. ¬ 555 00:35:04,635 --> 00:35:06,831 Itu sangat indah. 556 00:35:07,105 --> 00:35:08,869 Saya suka lagu itu, bukan? 557 00:35:09,140 --> 00:35:10,317 - (jemaat menegaskan) - Ya. 558 00:35:10,341 --> 00:35:12,640 Mari kita duduk, tolong. 559 00:35:12,710 --> 00:35:15,612 Pastor, aku minta maaf. Um ... 560 00:35:15,680 --> 00:35:18,149 Saya perlu berbagi sesuatu. 561 00:35:18,216 --> 00:35:20,242 Tolong, tentu saja. 562 00:35:20,318 --> 00:35:23,379 Minggu lalu ketika saya masuk, 563 00:35:23,454 --> 00:35:25,685 Saya punya dua dolar di akun giro saya, 564 00:35:25,756 --> 00:35:28,783 yang tidak biasa, 565 00:35:28,860 --> 00:35:32,524 tapi ulang tahun anakku adalah datang dalam beberapa hari. 566 00:35:32,597 --> 00:35:36,329 Dan ketika saya mengajukan permintaan di dalam kotak itu, 567 00:35:36,400 --> 00:35:39,427 Sejujurnya aku berpikir tidak ada yang akan terjadi. 568 00:35:39,504 --> 00:35:42,906 Dan di malam hari ulang tahun Evan, 569 00:35:43,174 --> 00:35:46,372 seseorang menaruh paket di depan pintu saya. 570 00:35:46,444 --> 00:35:49,744 Dan siapa yang tahu 571 00:35:49,814 --> 00:35:52,841 Evan telah bertanya untuk sarung tangan baseball? 572 00:35:52,917 --> 00:35:55,853 Hanya sarung tangan baseball. 573 00:35:55,920 --> 00:35:59,755 Tuhan mengirim mereka, saya tahu. Saya tahu ini. 574 00:35:59,824 --> 00:36:04,592 Dan untuk pertama kalinya dalam waktu yang sangat lama, 575 00:36:04,662 --> 00:36:09,157 Saya memiliki harapan dan saya merasa terlihat. 576 00:36:09,233 --> 00:36:13,534 Dan saya hanya ingin memberi tahu Tuhan bahwa saya bersyukur. 577 00:36:13,604 --> 00:36:15,197 CONLIN: Terima kasih sudah berbagi. 578 00:36:15,273 --> 00:36:16,536 Dan saya pikir 579 00:36:16,607 --> 00:36:18,508 itu persis seperti itu dorongan yang kita butuhkan 580 00:36:18,576 --> 00:36:19,839 untuk menuju waktu kita doa. 581 00:36:19,911 --> 00:36:22,244 Amin. 582 00:36:22,313 --> 00:36:24,441 KONGREGASI: Amin. 583 00:36:29,754 --> 00:36:31,746 ¬ ¬ 584 00:36:45,870 --> 00:36:47,862 ¬ ¬ 585 00:36:58,950 --> 00:37:00,942 ¬ ¬ 586 00:37:20,972 --> 00:37:22,964 ¬ ¬ 587 00:37:42,994 --> 00:37:44,986 ¬ ¬ 588 00:37:58,542 --> 00:38:00,534 (kicau burung) 589 00:38:17,628 --> 00:38:19,529 Hei, Eldredge. 590 00:38:19,597 --> 00:38:21,964 - Ada apa, Derek? - Dari mana saja? 591 00:38:22,033 --> 00:38:23,763 Anda bermain bola jatuh tahun ini? 592 00:38:23,834 --> 00:38:25,359 Hanya harus mengambil musim libur, oke? 593 00:38:25,436 --> 00:38:26,961 Hanya barang keluarga. 594 00:38:27,038 --> 00:38:29,598 Jadi itu sebabnya Pelatih menarikmu dari bangku cadangan, Hendricks. 595 00:38:30,641 --> 00:38:32,303 Apa yang kamu kerjakan? 596 00:38:32,376 --> 00:38:34,811 Hanya proyek. 597 00:38:34,879 --> 00:38:36,643 Anda punya permainan hari ini? 598 00:38:36,714 --> 00:38:38,979 Dihujani. Terjebak di dalam. 599 00:38:39,050 --> 00:38:40,518 Bau. 600 00:38:40,584 --> 00:38:41,984 TONY: Kenapa kau tampak sangat sibuk? 601 00:38:42,053 --> 00:38:44,545 Itu surat cinta, kawan. 602 00:38:44,622 --> 00:38:46,557 Pasti untuk gadis cantik itu dalam matematika. 603 00:38:46,624 --> 00:38:47,922 Dia menatapnya sepanjang waktu. 604 00:38:47,992 --> 00:38:50,621 DEREK: Ayo, teman-teman. Pelatih menunggu kita. 605 00:38:50,695 --> 00:38:52,527 Hei, tetap bebas, Eldredge. 606 00:38:52,596 --> 00:38:54,724 Hendricks membunuh kita. 607 00:38:56,701 --> 00:38:58,693 (bisikan): Orang-orang itu sangat menjengkelkan. 608 00:39:17,588 --> 00:39:19,580 ¬ ¬ 609 00:39:38,876 --> 00:39:40,868 ¬ ¬ 610 00:40:00,398 --> 00:40:04,130 (monitor berbunyi) 611 00:40:04,402 --> 00:40:06,394 (bernafas tegang) 612 00:40:13,644 --> 00:40:15,442 Apa yang kamu lakukan di sini? 613 00:40:15,513 --> 00:40:17,038 Itu setengah hari di sekolah hari ini. 614 00:40:17,114 --> 00:40:19,106 Open house malam ini. 615 00:40:22,153 --> 00:40:23,917 Kenapa dia terdengar seperti itu? 616 00:40:27,425 --> 00:40:29,417 Gadis kecil ini. 617 00:40:29,493 --> 00:40:31,485 Sayangku. 618 00:40:32,963 --> 00:40:35,125 Saya mengatakan padanya untuk mempercayai saya. 619 00:40:35,199 --> 00:40:37,964 Seperti saya tahu apa yang saya lakukan. 620 00:40:38,035 --> 00:40:40,163 Menelepon setiap dokter, 621 00:40:40,438 --> 00:40:42,430 pinta setiap spesialis. 622 00:40:43,607 --> 00:40:46,042 Mereka semua mengatakan dia akan mengalahkannya. 623 00:40:46,110 --> 00:40:48,011 WESLEY: Dia akan. 624 00:40:50,047 --> 00:40:52,949 Saya mengatakan kepadanya betapa kuatnya dia. 625 00:40:53,017 --> 00:40:54,781 Dia adalah. 626 00:40:54,852 --> 00:40:57,447 Dia sangat kuat. 627 00:41:01,592 --> 00:41:04,585 Tapi aku tidak berjuang cukup keras. 628 00:41:06,697 --> 00:41:08,097 Ya, benar. 629 00:41:08,165 --> 00:41:10,157 Saya tidak. 630 00:41:14,772 --> 00:41:17,708 Dan sekarang ... 631 00:41:17,775 --> 00:41:20,768 dan sekarang akan mengambil sebuah keajaiban. 632 00:41:23,681 --> 00:41:26,617 Bagaimana saya memberi tahu dia? 633 00:41:26,684 --> 00:41:29,711 Dia sudah tahu. 634 00:41:31,755 --> 00:41:33,747 (batuk) 635 00:41:36,794 --> 00:41:40,595 Perawat! Perawat! 636 00:41:40,664 --> 00:41:42,963 Bu, apa yang terjadi? 637 00:41:46,971 --> 00:41:48,963 (batuk berlanjut) 638 00:41:58,816 --> 00:42:00,808 ¬ ¬ 639 00:42:20,104 --> 00:42:22,664 ¬ ¬ 640 00:42:38,556 --> 00:42:40,548 ¬ ¬ 641 00:42:58,776 --> 00:43:00,768 ¬ ¬ 642 00:43:19,029 --> 00:43:21,021 ¬ ¬ 643 00:43:40,851 --> 00:43:43,343 ¬ ¬ 644 00:43:43,621 --> 00:43:45,381 MARGARET (pengisi suara): Saya tidak bisa mempercayainya. 645 00:43:45,623 --> 00:43:48,218 Itu ... itu luar biasa. 646 00:43:48,292 --> 00:43:52,252 Mereka memanggil saya dan mengatakan kami memenuhi syarat untuk program bantuan mereka. 647 00:43:52,329 --> 00:43:55,128 Seperti itu, tagihan kita hilang. 648 00:43:55,199 --> 00:43:57,998 Sebuah keajaiban. 649 00:43:58,068 --> 00:44:00,003 Puji Tuhan. 650 00:44:00,070 --> 00:44:01,698 BILLY: Amin. 651 00:44:01,772 --> 00:44:04,173 Terima kasih, Margaret. 652 00:44:04,241 --> 00:44:07,234 (Menghela napas) Saya tidak tahu 653 00:44:07,311 --> 00:44:09,940 apa yang terjadi di sini beberapa minggu terakhir. 654 00:44:10,014 --> 00:44:12,347 Ini terus berlanjut, kita mungkin perlu kapel lama untuk meluap. 655 00:44:12,416 --> 00:44:13,679 Beberapa wajah Anda 656 00:44:13,751 --> 00:44:14,946 Saya belum melihat dalam bulan. 657 00:44:15,019 --> 00:44:16,851 Bertahun-tahun bagi sebagian dari Anda. 658 00:44:16,920 --> 00:44:19,685 Sabtu depan kita melukis menara gereja. 659 00:44:19,757 --> 00:44:21,282 - 9:00 pagi. - Dan, Penny, selamat datang kembali. 660 00:44:21,358 --> 00:44:23,918 Dan kamu, Peter. 661 00:44:23,994 --> 00:44:26,691 Saya merasa terhormat memiliki Anda di sini pagi ini. 662 00:44:28,699 --> 00:44:30,725 Dan aku tahu ibumu sangat bahagia. 663 00:44:30,801 --> 00:44:32,292 (berputar-putar vakum) 664 00:44:35,406 --> 00:44:38,342 Itu kamu. 665 00:44:38,409 --> 00:44:40,037 Permisi? 666 00:44:40,110 --> 00:44:41,840 - (whirring stops) - Apa aku? 667 00:44:41,912 --> 00:44:43,744 Mereka semua berpikir tentang Tuhan sedang melakukan sesuatu yang istimewa 668 00:44:43,814 --> 00:44:45,715 dengan kotak doa kecil itu diatas sana. 669 00:44:45,783 --> 00:44:47,411 Saya tidak tahu mengapa. 670 00:44:47,685 --> 00:44:49,051 Sekarang, Anda pikir saya salah 671 00:44:49,119 --> 00:44:50,849 untuk membuang permintaan doa itu, 672 00:44:50,921 --> 00:44:52,981 tapi menipu orang dalam berpikir Tuhan 673 00:44:53,057 --> 00:44:54,423 sedang melakukan mukjizat? 674 00:44:54,692 --> 00:44:56,957 Itu jenis yang berbeda pengkhianatan, Wesley. 675 00:44:57,027 --> 00:44:58,825 Itu jenis kesalahan yang sama. 676 00:44:58,896 --> 00:45:01,127 Kamu melihat, orang benar-benar tidak peduli 677 00:45:01,198 --> 00:45:03,429 apakah itu Tuhan atau anak itu siapa yang membersihkan toilet 678 00:45:03,701 --> 00:45:05,135 sedang menjawab permintaan mereka. 679 00:45:05,202 --> 00:45:08,104 Mereka mendapatkan harapan mereka. 680 00:45:08,172 --> 00:45:10,471 Kamu harus bahagia 681 00:45:10,741 --> 00:45:12,972 Gereja Anda selalu penuh. 682 00:45:13,043 --> 00:45:14,841 Sudahkah Anda memberi tahu siapa pun? tentang ini? 683 00:45:14,912 --> 00:45:17,245 Tentu saja tidak. 684 00:45:17,314 --> 00:45:19,306 Baik. 685 00:45:23,187 --> 00:45:24,849 Pendeta. 686 00:45:28,859 --> 00:45:30,299 Dengan lebih banyak orang masuk pada hari Minggu, 687 00:45:30,360 --> 00:45:32,261 Saya hanya bisa berasumsi bahwa piring persembahan 688 00:45:32,329 --> 00:45:34,958 adalah, yah, sedikit lebih penuh, 689 00:45:35,032 --> 00:45:36,500 dan saya bisa menggunakan uang saku. 690 00:45:36,767 --> 00:45:38,292 Saya sudah mengeluarkan uang 691 00:45:38,368 --> 00:45:39,446 dari kecil kami dana lain-lain, 692 00:45:39,470 --> 00:45:40,938 dan sisa gaji Anda 693 00:45:41,004 --> 00:45:42,248 - Keluar dari sakuku. - Maafkan saya. 694 00:45:42,272 --> 00:45:43,900 Tetapi ini bukan untuk saya. 695 00:45:43,974 --> 00:45:45,885 Ini untuk permintaan doa. Beberapa permintaan ini, 696 00:45:45,909 --> 00:45:47,138 Saya butuh uang untuk menjawabnya. 697 00:45:47,211 --> 00:45:48,907 Wesley, aku tidak bisa melakukannya. 698 00:45:48,979 --> 00:45:50,948 Baik. 699 00:45:51,014 --> 00:45:53,279 Haruskah kita kembali saja untuk hal-hal yang dulu 700 00:45:53,350 --> 00:45:55,148 dan beri tahu semua orang itu palsu? 701 00:45:55,219 --> 00:45:57,745 - Haruskah kita melakukan itu? - (menghela nafas) 702 00:46:01,158 --> 00:46:03,150 Tidak. 703 00:46:20,244 --> 00:46:22,236 ¬ ¬ 704 00:46:41,799 --> 00:46:43,791 ¬ ¬ 705 00:46:52,075 --> 00:46:54,067 ¬ ¬ 706 00:47:12,095 --> 00:47:14,087 ¬ ¬ 707 00:47:34,117 --> 00:47:36,109 ¬ ¬ 708 00:47:55,973 --> 00:47:58,465 Bagi Anda yang masih berpikir pekerjaan rumah adalah suatu pilihan, 709 00:47:58,542 --> 00:48:02,035 nilai tes ini dapat menceritakan kisah yang berbeda. 710 00:48:04,248 --> 00:48:07,241 Bawa ini kembali besok dengan tanda tangan orang tua Anda. 711 00:48:12,222 --> 00:48:14,282 (Bel sekolah berbunyi) 712 00:48:14,358 --> 00:48:17,453 saya sungguh-sungguh tentang tanda tangan orang tua. 713 00:48:17,527 --> 00:48:20,190 Saya menghitungnya sebagai tugas pekerjaan rumah. 714 00:48:36,013 --> 00:48:38,005 ¬ ¬ 715 00:48:49,927 --> 00:48:51,190 Hai apa kabar? 716 00:48:51,261 --> 00:48:53,924 Oh, aku menunggumu. 717 00:48:53,997 --> 00:48:55,192 Baik. 718 00:48:57,234 --> 00:49:00,636 - Saya mendengar adikmu ... - Oh 719 00:49:00,704 --> 00:49:04,004 - Bahwa dia ... - Ya 720 00:49:04,074 --> 00:49:06,407 Eh, apa yang bisa kita lakukan? Apakah kamu membutuhkan sesuatu? 721 00:49:06,476 --> 00:49:09,674 Yah, aku butuh adik perempuanku tidak mati. 722 00:49:09,947 --> 00:49:12,348 Yah, saya sudah berdoa, 723 00:49:12,416 --> 00:49:15,409 - dan banyak orang ... - Ya. Ya saya bertaruh. 724 00:49:16,453 --> 00:49:19,287 Taruhan mereka punya. 725 00:49:20,290 --> 00:49:22,589 Maafkan saya. 726 00:49:33,370 --> 00:49:36,135 Anda yakin itu aman? 727 00:49:36,206 --> 00:49:38,641 Yah, itu tidak akan menyenangkan apakah itu aman. 728 00:49:38,709 --> 00:49:40,177 (terkekeh) 729 00:49:40,243 --> 00:49:42,007 Saya tidak yakin Anda akan berhasil. 730 00:49:42,079 --> 00:49:43,759 - Tidak apa-apa jika Anda perlu ... - Oh, tidak, tidak. 731 00:49:43,981 --> 00:49:45,745 Aku hanya menghalangi di rumah sakit. 732 00:49:46,016 --> 00:49:48,451 Saya yakin itu tidak benar. 733 00:49:48,518 --> 00:49:50,487 Tapi aku senang kamu ada di sini. 734 00:49:50,554 --> 00:49:52,386 Jadi, apa yang bisa saya bawa untukmu? 735 00:49:52,456 --> 00:49:56,291 Nah, Anda terikat hari ini. 736 00:49:56,360 --> 00:49:58,226 Tetapi Anda akan menjadi orang persediaan saya. 737 00:49:58,295 --> 00:50:01,231 (Mencemooh) Saya tidak mau untuk tinggal di sini sepanjang hari. 738 00:50:01,298 --> 00:50:03,733 Aksinya semua di atas sana, jadi ... 739 00:50:04,001 --> 00:50:06,061 Banyak tahun ke depan untuk aksi. 740 00:50:06,136 --> 00:50:09,106 Untuk saat ini saya berutang kepada ibumu 741 00:50:09,172 --> 00:50:11,732 untuk membuatmu tetap aman. 742 00:50:12,009 --> 00:50:13,739 Ya pak. 743 00:50:20,017 --> 00:50:21,257 Bagaimana kabarnya dengan cat itu? 744 00:50:21,284 --> 00:50:23,116 Masih bercampur. 745 00:50:23,186 --> 00:50:25,655 Kapan terakhir kali kamu melakukan ini? 746 00:50:25,722 --> 00:50:28,191 Oh, saya tidak tahu. 747 00:50:28,258 --> 00:50:30,386 Mungkin 20 tahun pada saat ini. 748 00:50:30,460 --> 00:50:33,555 Tempat ini belum dicat dalam 20 tahun? 749 00:50:33,630 --> 00:50:35,258 Saya tidak mengatakan itu. 750 00:50:35,332 --> 00:50:37,392 Saya bilang saya belum melukisnya dalam 20 tahun. 751 00:50:37,467 --> 00:50:40,198 Lalu siapa yang punya? 752 00:50:40,270 --> 00:50:43,604 Eh, anakku, untuk satu. 753 00:50:43,673 --> 00:50:45,471 Lalu kenapa dia tidak melukis sekarang? 754 00:50:45,542 --> 00:50:48,068 Dia meninggal. 755 00:50:48,145 --> 00:50:50,080 Sekitar delapan tahun lalu sekarang. 756 00:50:50,147 --> 00:50:52,480 Kecelakaan mobil. 757 00:50:52,549 --> 00:50:55,383 Olivia baru berusia empat tahun. 758 00:50:55,452 --> 00:50:57,683 Hari terburuk dalam hidupku. 759 00:50:57,754 --> 00:50:59,279 (menghembuskan napas) 760 00:50:59,356 --> 00:51:01,382 Ayah Olivia adalah ... 761 00:51:01,458 --> 00:51:03,154 Ibunya menikah lagi. 762 00:51:03,226 --> 00:51:04,455 Greg pria yang baik. 763 00:51:04,528 --> 00:51:07,088 Dia mencintai Olivia, 764 00:51:07,164 --> 00:51:10,225 dan kami berterima kasih untuk itu. 765 00:51:10,300 --> 00:51:12,269 (Menghela nafas) Maaf. 766 00:51:12,335 --> 00:51:14,827 - Saya tidak tahu. - Ya. 767 00:51:15,105 --> 00:51:17,506 Saya juga. 768 00:51:19,810 --> 00:51:22,211 (jeritan) 769 00:51:22,279 --> 00:51:24,339 Oh tidak. 770 00:51:24,414 --> 00:51:26,144 Tolong tunggu sebentar. 771 00:51:26,216 --> 00:51:28,310 Tuhan, tolong bantu saya. 772 00:51:28,385 --> 00:51:30,320 Aku akan segera kembali. Kamu akan baik-baik saja. 773 00:51:50,841 --> 00:51:52,833 (sirene meraung di kejauhan) 774 00:52:01,318 --> 00:52:04,117 (obrolan radio tidak jelas) 775 00:52:04,187 --> 00:52:05,712 EMT (di radio): Saya butuh transportasi. 776 00:52:05,789 --> 00:52:07,781 (obrolan radio tidak jelas) 777 00:52:08,892 --> 00:52:10,485 PERAWAT: Apa yang kamu dapat? 778 00:52:10,560 --> 00:52:12,722 Pria, 70-an, tidak responsif. Kemungkinan cedera kepala. 779 00:52:12,796 --> 00:52:14,774 - Dimana dia? Atap -Gereja. Kata Kid tangga jatuh. 780 00:52:14,798 --> 00:52:16,460 Baiklah, mari kita dapatkan dia dalam ASAP. 781 00:52:29,813 --> 00:52:31,645 Apakah kamu baik-baik saja? 782 00:52:31,715 --> 00:52:33,445 Ya Bu. 783 00:52:33,517 --> 00:52:35,782 Nah, jangan khawatir, kami akan merawatnya dengan baik. 784 00:52:35,852 --> 00:52:37,878 Terima kasih. 785 00:52:39,723 --> 00:52:41,715 (percakapan tidak jelas) 786 00:52:48,665 --> 00:52:50,657 ¬ ¬ 787 00:53:01,878 --> 00:53:03,904 Kakekku berpikir Anda mungkin ada di sini. 788 00:53:04,181 --> 00:53:04,910 Katanya kau seharusnya sedang menonton 789 00:53:05,182 --> 00:53:06,548 tangga lebih dekat. 790 00:53:08,451 --> 00:53:10,249 (menghembuskan napas tajam) 791 00:53:10,320 --> 00:53:12,949 Aku akan membunuhnya. 792 00:53:13,223 --> 00:53:14,748 Nenek saya mungkin mengalahkanmu untuk itu. 793 00:53:18,328 --> 00:53:20,957 Maaf saya sangat kasar kepadamu. 794 00:53:21,231 --> 00:53:23,223 Tidak apa-apa. 795 00:53:23,300 --> 00:53:25,735 Saya tidak tahu tentang ayahmu. 796 00:53:25,802 --> 00:53:28,863 Y-kakekmu, dia bilang. 797 00:53:28,939 --> 00:53:31,670 Saya selalu berpikir bahwa ayahmu ... (mendengus) 798 00:53:31,741 --> 00:53:33,972 Anda tahu, ayah kandung Anda. 799 00:53:34,244 --> 00:53:35,769 Senyumnya membuatku merasa penting. 800 00:53:35,845 --> 00:53:37,837 Itu yang saya ingat. 801 00:53:39,983 --> 00:53:42,817 Anda harus tersenyum, lalu. 802 00:53:45,488 --> 00:53:47,855 Ibuku ada di dalam mobil di depan 803 00:53:47,924 --> 00:53:49,256 jika Anda ingin pulang ke rumah. 804 00:53:49,326 --> 00:53:51,261 Ya terima kasih. 805 00:54:11,748 --> 00:54:13,740 ¬ ¬ 806 00:54:20,657 --> 00:54:22,250 (kicau burung di luar) 807 00:54:22,325 --> 00:54:23,554 (mengetuk pintu) 808 00:54:23,693 --> 00:54:25,628 Selamat pagi. 809 00:54:25,695 --> 00:54:27,891 (sedikit): Apa? 810 00:54:27,964 --> 00:54:30,559 Aku akan pergi denganmu Ke Gereja. 811 00:54:30,634 --> 00:54:31,897 WESLEY: Mengapa? 812 00:54:31,968 --> 00:54:33,698 Saya merasa seperti itu. 813 00:54:33,770 --> 00:54:35,966 Berangkat dalam 15 menit, oke? 814 00:54:36,039 --> 00:54:38,338 (menghela nafas) 815 00:54:44,914 --> 00:54:47,406 WESLEY: Mengapa Anda benar-benar melakukan ini? 816 00:54:48,752 --> 00:54:51,847 Nah, Billy Wells datang untuk melihatku 817 00:54:51,921 --> 00:54:53,947 di kamar Mallory tadi malam. 818 00:54:54,024 --> 00:54:56,016 WESLEY: Tapi bagaimana caranya? Dia, seperti, mati. 819 00:54:56,293 --> 00:54:59,730 (Mencemooh) Aku bersumpah dia pria paling keras kepala 820 00:54:59,796 --> 00:55:01,628 - Saya pernah bertemu. - Ya. 821 00:55:01,698 --> 00:55:03,428 Pertama dia menginginkanku untuk mengunjunginya, 822 00:55:03,500 --> 00:55:05,992 yang tidak dimiliki Mallory malam yang indah, 823 00:55:06,069 --> 00:55:08,368 - jadi saya menolak dengan sopan. - Mm-hmm. 824 00:55:08,438 --> 00:55:10,373 Dan kemudian, 30 menit kemudian-- 825 00:55:10,440 --> 00:55:11,717 Saya tidak tahu bagaimana dia meyakinkan mereka, 826 00:55:11,741 --> 00:55:12,981 dia pasti rusak setiap 827 00:55:13,043 --> 00:55:14,636 aturan rumah sakit ada-- 828 00:55:14,711 --> 00:55:16,475 tapi dia punya perawat 829 00:55:16,546 --> 00:55:17,912 mendorongnya ke bawah ke kamar Mallory. 830 00:55:17,981 --> 00:55:19,950 Dia telentang, di tempat tidur rumah sakit 831 00:55:20,016 --> 00:55:21,541 dengan perawat lain, dengan gerobak, 832 00:55:21,618 --> 00:55:22,847 dengan monitor dan infus. 833 00:55:22,919 --> 00:55:24,444 Saya tidak mengada-ada. 834 00:55:24,521 --> 00:55:27,355 Itu hal yang paling gila Yang pernah saya lihat. 835 00:55:27,424 --> 00:55:29,368 Saya akan terkejut jika perawat punya pekerjaan pagi ini. 836 00:55:29,392 --> 00:55:30,392 (Wesley terkekeh) 837 00:55:30,427 --> 00:55:34,660 Yang saya tahu adalah, pada saat ... 838 00:55:34,731 --> 00:55:38,099 pada saat para perawat mendorong dia kembali ke kamarnya, 839 00:55:38,368 --> 00:55:40,030 Saya berjanji kepadanya bahwa saya akan pergi ke gereja hari ini. 840 00:55:40,103 --> 00:55:41,901 Dan itulah kenapa kamu melakukan ini? 841 00:55:41,971 --> 00:55:43,030 Dia pekerjaan gila. 842 00:55:43,106 --> 00:55:44,597 Namun di sinilah kita. 843 00:55:44,674 --> 00:55:46,666 Ya. 844 00:55:49,079 --> 00:55:52,413 ¬ Pujilah Dia, pujilah Dia ¬ 845 00:55:52,482 --> 00:55:55,543 ¬ Bercerita tentang kebaikan-Nya kebesaran ¬ 846 00:55:55,618 --> 00:55:57,746 ¬ Pujilah Dia, pujilah Dia ¬ 847 00:55:57,821 --> 00:56:00,882 ¬ Pernah dalam lagu yang menyenangkan. ¬ 848 00:56:08,365 --> 00:56:10,857 Di mana semua orang ini berasal dari? 849 00:56:10,934 --> 00:56:13,802 Baru mulai muncul. 850 00:56:13,870 --> 00:56:15,771 CONLIN: Mari kita berterima kasih kepada Tuhan demi kebaikan-Nya. 851 00:56:15,839 --> 00:56:18,866 (jemaat bertepuk tangan) 852 00:56:18,942 --> 00:56:20,638 Seperti yang Anda ketahui, 853 00:56:20,710 --> 00:56:23,009 Billy Wells mengambil musim gugur yang mengerikan kemarin 854 00:56:23,079 --> 00:56:25,139 saat dia melukis kapel tua. 855 00:56:25,415 --> 00:56:28,044 Dia punya beberapa hari yang panjang pemulihan di depannya, 856 00:56:28,118 --> 00:56:30,952 tapi kami akan menahannya dalam doa kita. 857 00:56:31,020 --> 00:56:33,922 Kami juga ingin mengingat Mallory Eldredge. 858 00:56:33,990 --> 00:56:36,687 Senang memiliki ibunya di sini bersama kami pagi ini. 859 00:56:36,760 --> 00:56:39,161 Apakah Anda memiliki pembaruan a-an padanya? 860 00:56:45,468 --> 00:56:50,065 Eh, kamu tahu, yah, sudah sulit. 861 00:56:50,140 --> 00:56:52,700 Kami berharap bisa mendapatkannya dalam uji klinis, 862 00:56:52,776 --> 00:56:55,041 tapi itu tidak terlihat bagus. 863 00:56:55,111 --> 00:56:58,548 Dia masih berjuang dan, Anda tahu, kami tidak menyerah. 864 00:56:58,615 --> 00:57:00,743 Dia sangat kuat, 865 00:57:00,817 --> 00:57:02,945 tetapi hal ini telah terjadi sangat agresif, 866 00:57:03,019 --> 00:57:05,488 jadi, Anda tahu, kami ... 867 00:57:05,555 --> 00:57:08,081 Dan bagaimana kabarmu, Nyonya Eldredge? 868 00:57:08,158 --> 00:57:10,093 (terkekeh) 869 00:57:10,160 --> 00:57:13,562 Aku takut, itu saja. 870 00:57:13,630 --> 00:57:14,928 - Terima kasih. - Terima kasih. 871 00:57:14,998 --> 00:57:19,060 Kotak doa sekarang terbuka. 872 00:57:19,135 --> 00:57:21,502 Silakan maju. 873 00:57:23,573 --> 00:57:24,700 Ini untuk Mallory. 874 00:57:24,774 --> 00:57:27,642 Terima kasih. 875 00:57:43,660 --> 00:57:45,891 Kenapa kamu pergi? 876 00:57:45,962 --> 00:57:48,090 Kenapa kamu tinggal? 877 00:57:51,067 --> 00:57:53,662 Saya belum merasakannya dalam waktu yang lama. 878 00:57:53,736 --> 00:57:55,534 Apa? 879 00:57:55,605 --> 00:57:57,597 Saya tidak tahu 880 00:57:57,674 --> 00:58:00,803 Harapan? 881 00:58:00,877 --> 00:58:04,041 Dengar, aku mengerti untuk mulai bekerja. 882 00:58:04,113 --> 00:58:06,105 Silakan bertemu kakakmu nanti. 883 00:58:06,182 --> 00:58:07,741 Dia sudah memintamu. 884 00:58:07,817 --> 00:58:10,878 - Baik. - Baik? 885 00:58:10,954 --> 00:58:13,947 Wesley. 886 00:58:14,023 --> 00:58:16,515 Tidak akan lama. 887 00:58:27,504 --> 00:58:30,235 Saya akan membersihkannya. 888 00:58:30,507 --> 00:58:31,907 Semuanya untuk adikmu. 889 00:58:31,975 --> 00:58:33,637 Aku akan melakukannya. 890 00:58:36,880 --> 00:58:39,577 Dulu aku benar-benar percaya dalam doa, kamu tahu. 891 00:58:42,919 --> 00:58:44,683 Maksudku, tentu saja, Ini pekerjaan saya-- 892 00:58:44,754 --> 00:58:46,689 berdoa untuk orang - 893 00:58:46,756 --> 00:58:48,725 tapi di luar kewajiban itu, 894 00:58:48,791 --> 00:58:52,694 Aku benar-benar ... percaya. 895 00:58:53,796 --> 00:58:55,788 Dengan penuh semangat. 896 00:58:57,867 --> 00:59:01,770 Saya berdoa dengan harapan Anda bisa ... 897 00:59:01,838 --> 00:59:05,002 meraih surga dan ... 898 00:59:05,074 --> 00:59:08,909 sebenarnya mengubah dunia. 899 00:59:11,114 --> 00:59:14,312 Kenapa kamu berhenti? 900 00:59:14,584 --> 00:59:17,884 Ny. Tampaknya keacakan itu semua. 901 00:59:17,954 --> 00:59:20,082 Apakah kita mengubah Tuhan? Apakah Tuhan mengubah kita? 902 00:59:20,156 --> 00:59:23,024 Adalah mesin slot kosmik 903 00:59:23,092 --> 00:59:25,584 benarkah cara terbaik untuk melakukannya? 904 00:59:25,662 --> 00:59:30,032 Ini sebuah kotak slip yang meminta Tuhan 905 00:59:30,099 --> 00:59:33,797 untuk menyembuhkan Mallory. 906 00:59:33,870 --> 00:59:36,203 Mungkin Dia akan mengatakan ya. 907 00:59:37,907 --> 00:59:40,968 Tetapi mungkin Dia tidak akan melakukannya. 908 00:59:41,044 --> 00:59:44,105 Dan itu menggangguku. 909 00:59:49,185 --> 00:59:51,620 Mungkin kita melakukan ini semua salah. 910 00:59:53,222 --> 00:59:55,214 Saya bayangkan begitu. 911 00:59:56,960 --> 01:00:00,260 Saya berdoa untuk Tuan Wells kemarin. 912 01:00:00,330 --> 01:00:03,596 Saya tidak bermaksud demikian, baru saja keluar. 913 01:00:04,801 --> 01:00:07,100 Mungkin membantu. 914 01:00:10,707 --> 01:00:12,642 Anda harus berhenti mengatakan sesuatu 915 01:00:12,709 --> 01:00:15,804 hanya karena kamu berpikir itu hal yang tepat untuk dikatakan. 916 01:00:19,782 --> 01:00:21,114 Kamu mungkin benar. 917 01:00:25,121 --> 01:00:27,090 (monitor berbunyi) 918 01:00:33,696 --> 01:00:35,790 Hei. 919 01:00:35,865 --> 01:00:37,197 Kemana Saja Kamu? 920 01:00:37,266 --> 01:00:39,235 Oh maafkan saya. 921 01:00:39,302 --> 01:00:41,237 Anda seharusnya tidak berbicara. 922 01:00:41,304 --> 01:00:43,967 Anda telah mengatakan itu kepada saya sejak saya dua. 923 01:00:44,040 --> 01:00:47,374 (Wesley terkekeh) 924 01:00:47,644 --> 01:00:49,203 Jangan lakukan itu. 925 01:00:49,278 --> 01:00:51,144 Saya mencoba, Mal. 926 01:00:51,214 --> 01:00:52,705 Saya benar-benar melakukannya. 927 01:00:52,782 --> 01:00:55,377 Saya mencoba membuat Tuhan memperhatikan kami seperti yang kita bicarakan. 928 01:00:55,652 --> 01:00:57,177 Ingat? 929 01:00:57,253 --> 01:00:59,813 (Menghela napas) Saya berjanji saya lakukan. 930 01:01:02,659 --> 01:01:04,218 Saya merasakan Dia hari ini. 931 01:01:04,293 --> 01:01:05,386 Anda melakukannya? 932 01:01:05,662 --> 01:01:09,121 Dia ada di sini bersamaku. 933 01:01:09,198 --> 01:01:10,393 Kamu melihat dia? 934 01:01:10,667 --> 01:01:12,101 Merasa Dia. 935 01:01:12,168 --> 01:01:14,194 Oh 936 01:01:14,270 --> 01:01:17,104 Banyak orang berdoa di gereja hari ini. 937 01:01:17,173 --> 01:01:18,971 Saya pikir Dia mendengar mereka. 938 01:01:19,042 --> 01:01:20,908 Dia tidak membiarkan Tuan Wells mati. 939 01:01:20,977 --> 01:01:23,708 Saya benar-benar berpikir bahwa Dia mulai memperhatikan kita. 940 01:01:23,780 --> 01:01:26,011 Tunggu sebentar sedikit lebih lama, oke? 941 01:01:26,082 --> 01:01:28,244 Oke, kakak 942 01:01:28,317 --> 01:01:31,446 Aku cinta kamu. 943 01:01:31,721 --> 01:01:34,213 Aku tidak menyerah padamu, baik? 944 01:01:34,290 --> 01:01:37,089 Apakah kamu mendengarku? 945 01:01:37,160 --> 01:01:39,152 (monitor terus berbunyi) 946 01:01:42,899 --> 01:01:45,130 Biarkan dia tidur. 947 01:01:54,077 --> 01:01:55,754 WESLEY: Kenapa tidak Tuhan? bantu saja dia? 948 01:01:55,778 --> 01:01:58,839 Mungkin Dia melakukannya hari ini. 949 01:01:58,915 --> 01:02:01,384 Apa? By - dia merasakan sesuatu di dalam hatinya? 950 01:02:01,451 --> 01:02:05,786 Maksud saya, itu tidak cukup, itu tidak membantunya, oke? 951 01:02:05,855 --> 01:02:07,084 Ini belum waktunya. 952 01:02:07,156 --> 01:02:08,283 Dia minum dua dosis terakhirnya ... 953 01:02:08,357 --> 01:02:09,848 Dokter menaikkan dosisnya. 954 01:02:09,926 --> 01:02:11,724 - Dia ingin dia nyaman. - Tapi, uh ... 955 01:02:11,794 --> 01:02:14,229 Wesley, kemana kamu pergi? 956 01:02:14,297 --> 01:02:16,391 Belum tahu 957 01:02:21,504 --> 01:02:23,496 ¬ ¬ 958 01:02:31,748 --> 01:02:33,740 (mendengus) 959 01:02:46,162 --> 01:02:48,154 ¬ ¬ 960 01:03:07,216 --> 01:03:09,208 (mendengus) 961 01:03:11,087 --> 01:03:13,147 Hei! Hei! Hei, nak. Hei, nak. 962 01:03:13,222 --> 01:03:14,850 Apa yang kamu lakukan kamarmu? 963 01:03:14,924 --> 01:03:16,517 Saya tidak akan kembali ke kamarku. 964 01:03:16,793 --> 01:03:19,092 (Wesley menghela nafas) 965 01:03:19,162 --> 01:03:21,131 Kami sudah mencari semua untukmu. 966 01:03:21,197 --> 01:03:23,029 Lihat, semuanya menjadi tenang. 967 01:03:23,099 --> 01:03:24,795 Apakah kamu pernah melakukannya? apa yang diperintahkan? 968 01:03:24,867 --> 01:03:27,132 Tuan Wells, Anda harus berhenti mencoba meninggalkan kamarmu. 969 01:03:27,203 --> 01:03:29,331 BILLY: Saya hanya rusak, orang tua gila 970 01:03:29,405 --> 01:03:32,273 yang tidak bisa disalahkan untuk kelakuan saya. 971 01:03:32,341 --> 01:03:34,367 Apa yang sedang kamu lakukan? 972 01:03:37,480 --> 01:03:39,073 (mendengus) 973 01:03:39,148 --> 01:03:41,379 Coba lagi dan kami akan melakukannya untuk menahan Anda. 974 01:03:41,450 --> 01:03:42,918 Saya sungguh-sungguh. 975 01:03:42,985 --> 01:03:45,352 Sekarang saya lebih mengerti aturan, 976 01:03:45,421 --> 01:03:47,515 Saya akan berada di perilaku terbaik saya. 977 01:03:47,590 --> 01:03:48,956 Janji. 978 01:03:49,959 --> 01:03:51,450 Apa yang sedang terjadi? 979 01:03:51,527 --> 01:03:53,393 Rupanya, suamimu mode sendiri 980 01:03:53,462 --> 01:03:55,363 sebagai artis pelarian. 981 01:03:55,431 --> 01:03:58,367 (mencemooh) Untuk menangis dengan keras, Billy. 982 01:03:58,434 --> 01:03:59,993 Saya pergi untuk satu cangkir kopi ... 983 01:04:00,069 --> 01:04:02,129 Ini obat-obatan, sayang. 984 01:04:02,205 --> 01:04:04,970 Membuatku melakukan hal-hal buruk. 985 01:04:05,041 --> 01:04:06,441 MABEL: Tentu saja. 986 01:04:06,509 --> 01:04:08,034 Dan kau? 987 01:04:08,110 --> 01:04:10,909 Kalian berdua bukan apa-apa tapi masalah bersama. 988 01:04:10,980 --> 01:04:13,142 Bocah itu tidak punya apa-apa harus dilakukan dengan itu. 989 01:04:13,216 --> 01:04:16,948 Kanan. 990 01:04:17,019 --> 01:04:18,297 (menghela nafas) Yah, senang bertemu denganmu, 991 01:04:18,321 --> 01:04:20,916 tapi aku benar-benar harus pergi. 992 01:04:20,990 --> 01:04:23,425 Kamu tahu, kami mendengar tentang Mallory. 993 01:04:23,492 --> 01:04:25,518 Hati kami bersama Anda, Wesley. 994 01:04:25,595 --> 01:04:27,587 Terima kasih. 995 01:04:30,132 --> 01:04:32,465 Aku pergi mencarimu Karena aku punya sesuatu untuk dikatakan. 996 01:04:32,535 --> 01:04:34,629 MABEL: Biarkan bocah itu bersama keluarganya. 997 01:04:34,904 --> 01:04:36,031 BILLY: Mabel, 998 01:04:36,105 --> 01:04:38,301 ini penting. 999 01:04:38,374 --> 01:04:40,070 Tidak lagi bercanda. 1000 01:04:40,142 --> 01:04:44,546 Tepat sebelum hembusan angin itu membawaku keluar, 1001 01:04:44,614 --> 01:04:47,482 yah, aku ... 1002 01:04:47,550 --> 01:04:51,612 Saya memiliki pencerahan. 1003 01:04:51,888 --> 01:04:53,880 Sebuah realisasi. 1004 01:04:53,956 --> 01:04:55,322 Sebuah pemahaman. 1005 01:04:55,391 --> 01:04:59,988 Hari itu kamu turun ke altar dan berdoa, 1006 01:05:00,062 --> 01:05:03,191 hari Pastor Conlin menyuruhmu, 1007 01:05:03,266 --> 01:05:05,360 sesuatu terjadi hari itu. 1008 01:05:05,434 --> 01:05:09,030 Doa Anda murni. 1009 01:05:09,105 --> 01:05:11,006 Aku bisa melihatnya di wajahmu. 1010 01:05:11,073 --> 01:05:15,511 Anda membawa angin segar ke dalam gereja itu 1011 01:05:15,578 --> 01:05:19,174 di mana orang tua menyukai saya telah berdoa 1012 01:05:19,248 --> 01:05:22,047 untuk waktu yang lama tentang lutut pegal dan ... 1013 01:05:23,619 --> 01:05:28,182 Anda berdoa dari jiwa Anda hari itu dan kami semua memperhatikan. 1014 01:05:29,625 --> 01:05:31,585 Mungkin bahkan Tuhan memperhatikan karena semuanya telah berubah 1015 01:05:31,627 --> 01:05:33,493 di sekitar tempat itu hari itu. 1016 01:05:35,631 --> 01:05:37,657 Saya telah bekerja pada sprucing 1017 01:05:37,934 --> 01:05:41,234 bagian luar yang lama membangun, tetapi Anda ... 1018 01:05:42,939 --> 01:05:45,408 tetapi Anda membersihkan kami di dalam 1019 01:05:45,474 --> 01:05:50,572 hanya dengan percaya tanpa semua hang-up. 1020 01:05:52,315 --> 01:05:54,216 - Itu tidak benar. - Mm-mm. 1021 01:05:54,283 --> 01:05:56,548 Jangan berdebat dengan pria yang hanya melihat maut di wajah. 1022 01:05:56,619 --> 01:05:58,110 Saya tahu banyak hal. 1023 01:05:58,187 --> 01:06:02,682 Wesley, jangan biarkan siapa pun memandang rendah dirimu 1024 01:06:02,959 --> 01:06:04,052 karena kamu masih muda. 1025 01:06:04,126 --> 01:06:07,096 Anda memberi contoh 1026 01:06:07,163 --> 01:06:10,190 untuk orang-orang yang beriman dalam pidato, 1027 01:06:10,266 --> 01:06:14,636 dalam perilaku, cinta, 1028 01:06:14,704 --> 01:06:19,165 dalam iman dan kemurnian. 1029 01:06:20,476 --> 01:06:22,104 Anda pernah mendengarnya? 1030 01:06:22,178 --> 01:06:23,476 Tidak pak. 1031 01:06:23,546 --> 01:06:24,707 Baik, 1032 01:06:24,981 --> 01:06:27,177 Anda mencarinya, 1033 01:06:27,249 --> 01:06:29,684 karena kamu melakukan itu. 1034 01:06:29,752 --> 01:06:32,187 Anda menetapkan contoh. 1035 01:06:33,990 --> 01:06:35,720 Itu yang ingin saya katakan. 1036 01:06:35,992 --> 01:06:36,992 Tamat. 1037 01:06:37,059 --> 01:06:38,550 Saya selesai. 1038 01:06:41,197 --> 01:06:43,189 Saya harap kamu menjadi lebih baik, Tuan Wells. 1039 01:06:43,265 --> 01:06:45,393 Panggil aku Billy, untuk menangis dengan suara keras. 1040 01:06:45,468 --> 01:06:46,468 Baiklah baiklah. 1041 01:06:46,535 --> 01:06:49,027 Baik. Billy 1042 01:06:51,273 --> 01:06:54,732 Berdoalah untuk saya, oke? 1043 01:06:55,011 --> 01:06:57,139 Semua orang adalah. 1044 01:07:13,396 --> 01:07:15,388 ¬ ¬ 1045 01:07:30,513 --> 01:07:32,505 (kicau burung) 1046 01:07:35,751 --> 01:07:37,743 ¬ ¬ 1047 01:07:46,695 --> 01:07:48,687 ¬ ¬ 1048 01:08:05,548 --> 01:08:07,540 ¬ ¬ 1049 01:08:26,168 --> 01:08:28,137 (jangkrik berkicau) 1050 01:08:28,204 --> 01:08:31,868 Ini dia Semoga perjalanan Anda menyenangkan. 1051 01:08:32,141 --> 01:08:33,507 Apa yang bisa saya bantu malam ini? 1052 01:08:33,576 --> 01:08:35,135 (menghela nafas) Butuh tiket ke Memphis. 1053 01:08:35,211 --> 01:08:38,306 - Sendiri? - Ini bukan untukku. 1054 01:08:38,380 --> 01:08:40,849 Tidak untuk malam ini juga. 1055 01:08:41,117 --> 01:08:43,177 Bepergian kapan? 1056 01:08:43,252 --> 01:08:44,777 Sabtu. 1057 01:08:44,854 --> 01:08:47,323 - Kembali? - Eh, Senin, kurasa. 1058 01:08:47,389 --> 01:08:49,290 Nama penumpang? 1059 01:09:01,137 --> 01:09:03,629 $ 40. 1060 01:09:05,574 --> 01:09:07,600 Ini dia 1061 01:09:15,151 --> 01:09:18,315 Ini dia Berikutnya? 1062 01:09:18,387 --> 01:09:20,447 (jangkrik berkicau) 1063 01:09:23,359 --> 01:09:26,261 Hei, penitipan anak di jalan, nak. 1064 01:09:32,501 --> 01:09:34,834 (kerumunan obrolan) 1065 01:09:40,509 --> 01:09:42,876 Ayo, nak. Anda tidak bisa berada di sini. 1066 01:09:42,945 --> 01:09:45,244 Oke, lihat pria itu di sana di baju biru? 1067 01:09:45,314 --> 01:09:47,579 Lihat dia di sana di baju biru? 1068 01:09:47,650 --> 01:09:51,849 Perlu Anda memberikan ini padanya, oke? 1069 01:09:51,921 --> 01:09:53,913 Terima kasih. 1070 01:09:55,524 --> 01:09:57,925 (wanita tertawa, obrolan berlanjut) 1071 01:10:18,547 --> 01:10:20,709 (jangkrik berkicau) 1072 01:10:32,795 --> 01:10:34,821 Selamat bersenang-senang. 1073 01:10:42,238 --> 01:10:44,230 (nyanyian burung) 1074 01:10:54,950 --> 01:10:56,942 ¬ ¬ 1075 01:11:12,668 --> 01:11:14,603 Permisi? 1076 01:11:14,670 --> 01:11:17,265 Tahu di mana Ramona? 1077 01:11:21,744 --> 01:11:23,508 Terima kasih. 1078 01:11:23,579 --> 01:11:27,744 Ya, itu saja untuk saat ini. Terima kasih. 1079 01:11:27,816 --> 01:11:29,717 - Bagaimana kamu bisa masuk ke sini? - Ada banyak 1080 01:11:29,785 --> 01:11:31,811 - Anak-anak seperti saya? - Berarti? 1081 01:11:31,887 --> 01:11:34,015 Tidak mampu untuk membayar tagihan makan siang mereka? 1082 01:11:34,290 --> 01:11:36,316 Selalu. 1083 01:11:36,392 --> 01:11:38,554 Kamu tahu itu bukan salah mereka, kan? 1084 01:11:38,627 --> 01:11:40,653 Sebenarnya cukup memalukan. 1085 01:11:40,729 --> 01:11:42,664 (menghela nafas) Saya yakin itu, 1086 01:11:42,731 --> 01:11:45,360 tetapi jika mereka mau suruh orang tua mereka datang 1087 01:11:45,434 --> 01:11:46,766 dan isi dokumennya 1088 01:11:46,835 --> 01:11:48,736 dan melakukan hal-hal bahwa mereka perlu ... 1089 01:11:48,804 --> 01:11:50,864 Saya tidak yakin seberapa jauh ini akan berjalan, 1090 01:11:50,939 --> 01:11:52,965 tetapi bisakah Anda menggunakan ini 1091 01:11:53,042 --> 01:11:55,011 untuk melunasi semua hutang makan siang anak-anak? 1092 01:11:55,077 --> 01:11:57,012 Dari mana Anda mendapatkan itu? 1093 01:11:57,079 --> 01:11:59,378 Ambil saja. 1094 01:11:59,448 --> 01:12:01,849 Dan tolong jangan terlalu kejam untuk anak-anak lapar. 1095 01:12:17,466 --> 01:12:19,662 (nyanyian burung) 1096 01:12:36,452 --> 01:12:38,546 Lihat aku. 1097 01:12:38,620 --> 01:12:41,454 Kenapa kamu tidak bisa melihatku ?! 1098 01:12:41,523 --> 01:12:44,083 Dimana kamu 1099 01:12:44,360 --> 01:12:46,352 Apa lagi yang bisa saya lakukan? 1100 01:12:49,098 --> 01:12:50,930 (pintu terbuka) 1101 01:12:50,999 --> 01:12:52,627 (pintu tertutup) 1102 01:12:52,701 --> 01:12:54,693 (menghela nafas) Wesley. 1103 01:12:54,770 --> 01:12:57,569 Saya sudah mencari kemana-mana untukmu. 1104 01:12:57,639 --> 01:12:58,902 Tidak. 1105 01:12:58,974 --> 01:13:00,636 - Maafkan saya. - Tidak. 1106 01:13:00,709 --> 01:13:02,041 Maafkan saya. 1107 01:13:02,111 --> 01:13:03,636 Tidak. 1108 01:13:03,712 --> 01:13:05,112 (menangis): Saya minta maaf. 1109 01:13:05,381 --> 01:13:06,644 (keduanya menangis) 1110 01:13:06,715 --> 01:13:08,707 Maafkan saya. 1111 01:13:36,111 --> 01:13:38,410 Sudah waktunya. 1112 01:13:51,026 --> 01:13:53,427 CONLIN (pengisi suara): "Tetapi Yesus memanggil anak-anak 1113 01:13:53,495 --> 01:13:55,157 "kepada-Nya dan berkata, 1114 01:13:55,431 --> 01:13:57,593 "Biarkan sedikit anak-anak mendatangi saya, 1115 01:13:57,666 --> 01:13:59,601 "'dan jangan menghalangi mereka, 1116 01:13:59,668 --> 01:14:02,467 "untuk kerajaan Tuhan milik seperti ini. ' 1117 01:14:02,538 --> 01:14:04,530 "Sesungguhnya aku berkata kepadamu, 1118 01:14:04,606 --> 01:14:07,906 "siapa pun yang tidak akan menerima Kerajaan Allah 1119 01:14:07,976 --> 01:14:12,710 seperti anak kecil tidak akan pernah memasukinya. " 1120 01:14:23,459 --> 01:14:25,189 (ketukan) 1121 01:14:25,461 --> 01:14:27,225 (pintu berdecit terbuka) 1122 01:14:27,496 --> 01:14:29,931 Pastor Conlin mengirim ini. 1123 01:14:29,998 --> 01:14:31,864 Apa ini? 1124 01:14:31,934 --> 01:14:33,766 - Oh, tidak apa-apa. - Wesley, 1125 01:14:33,836 --> 01:14:36,738 ini seperti permintaan doa orang. 1126 01:14:36,805 --> 01:14:39,104 Mengapa kamu memiliki ini? 1127 01:14:40,976 --> 01:14:42,968 Sudah kubilang, bukan apa-apa. 1128 01:14:48,250 --> 01:14:50,515 Saya menguburkan putri saya hari ini. 1129 01:14:50,586 --> 01:14:53,750 Saya tidak memiliki apa apa, tidak ada yang tersisa untuk ini. 1130 01:14:53,822 --> 01:14:56,121 Jadi aku akan bertanya padamu sekali lagi, oke? 1131 01:14:56,191 --> 01:14:58,660 Mengapa kamu memiliki ini? 1132 01:14:58,727 --> 01:15:03,631 Ini adalah bukti yang Tuhan lakukan tidak ada yang membantu Mallory. 1133 01:15:03,699 --> 01:15:06,168 Itu bukti Doa itu adalah lelucon bodoh 1134 01:15:06,235 --> 01:15:07,828 itu membuat orang bodoh 1135 01:15:07,903 --> 01:15:09,963 dari mengambil tanggung jawab untuk hidup mereka sendiri. 1136 01:15:10,038 --> 01:15:11,768 Itu bukti bahwa Dia tidak melihat kita, 1137 01:15:11,840 --> 01:15:14,071 Dia tidak datang, dan bahwa Dia bahkan tidak peduli. 1138 01:15:14,142 --> 01:15:15,701 Kamu melakukan ini? 1139 01:15:15,777 --> 01:15:18,713 Kamu menjawab semua doa orang-orang ini? 1140 01:15:18,780 --> 01:15:21,807 Mengapa? Mengapa kamu melakukan ini? 1141 01:15:21,884 --> 01:15:24,080 Mallory yang Dijanjikan Saya akan mendapatkan perhatian Tuhan. 1142 01:15:24,152 --> 01:15:26,519 Saya berjanji padanya bahwa saya akan membuat Dia memperhatikan kita, 1143 01:15:26,588 --> 01:15:28,580 jadi saya melakukan pekerjaan-Nya untuk-Nya. 1144 01:15:28,657 --> 01:15:30,148 aku melakukannya Pekerjaan Pastor Conlin juga. 1145 01:15:30,225 --> 01:15:32,820 Saya jawab semua ini permintaan, membuat orang berpikir 1146 01:15:32,895 --> 01:15:35,023 bahwa Tuhan mendengarkan. (mencemooh) 1147 01:15:35,097 --> 01:15:37,999 Saya mendapatkan semua orang ini kembali ke gereja, 1148 01:15:38,066 --> 01:15:42,731 berpikir bahwa Dia adalah, Anda tahu, membantu dan peduli. 1149 01:15:45,741 --> 01:15:47,801 Wesley, kemarilah. 1150 01:15:51,947 --> 01:15:55,076 Anda harus memberi tahu orang lain apa yang telah kamu lakukan. 1151 01:15:55,150 --> 01:15:58,052 Saya tidak akan pernah kembali ke gereja itu. 1152 01:15:58,120 --> 01:16:01,682 Kamu anak yang baik, dan kamu adalah saudara terbaik, 1153 01:16:01,757 --> 01:16:03,282 tapi kamu bukan pembohong. 1154 01:16:03,559 --> 01:16:05,323 Dan Anda mungkin pernah melakukannya alasanmu, 1155 01:16:05,594 --> 01:16:08,587 tapi orang-orang ini-- mereka layak mendapatkan kebenaran. 1156 01:16:13,201 --> 01:16:15,636 Mengapa ada yang penting? pada saat ini? 1157 01:16:17,639 --> 01:16:19,665 Tidak masalah lagi. 1158 01:16:19,741 --> 01:16:23,178 Itu bagi mereka untuk memutuskan Apa masalahnya. 1159 01:16:26,281 --> 01:16:29,979 Mereka tidak akan mengerti mengapa saya melakukan ini. 1160 01:16:30,052 --> 01:16:34,012 Saya bahkan tidak mengerti mengapa saya melakukan semua ini. 1161 01:16:39,761 --> 01:16:41,855 Terima kasih sudah bertemu saya diluar sini. 1162 01:16:41,930 --> 01:16:43,922 Saya pikir Anda bisa menggunakan sedikit istirahat. 1163 01:16:43,999 --> 01:16:45,661 Terima kasih. 1164 01:16:45,734 --> 01:16:47,726 Dan mungkin seorang teman. 1165 01:16:49,771 --> 01:16:52,002 Saya baru berusia empat tahun ketika ayah saya meninggal. 1166 01:16:52,074 --> 01:16:54,066 Saya masih sangat muda 1167 01:16:54,142 --> 01:16:57,010 yang saya tidak tahu kenangan saya yang mana, 1168 01:16:57,079 --> 01:16:59,378 dan yang hanya cerita Saya selalu mendengar. 1169 01:16:59,648 --> 01:17:01,879 Jadi saya tidak berpura-pura untuk tahu seperti apa rasanya ... 1170 01:17:01,950 --> 01:17:04,351 (menghela nafas) Tolong jangan. 1171 01:17:04,620 --> 01:17:07,886 Saya benar-benar tidak bisa menangani kuliah yang menginspirasi saat ini. 1172 01:17:07,956 --> 01:17:09,686 Hanya saja, jangan. 1173 01:17:09,758 --> 01:17:12,626 Tidak ada kuliah, tapi menyaksikan adikmu mati-- 1174 01:17:12,694 --> 01:17:14,629 Anda tidak akan pernah bisa melupakannya, 1175 01:17:14,696 --> 01:17:17,165 dan siapa saja yang memberi tahu Anda sebaliknya pembohong. 1176 01:17:18,967 --> 01:17:21,402 Tolong, Wesley, bicara padaku. 1177 01:17:22,738 --> 01:17:24,331 Baik. Kamu ingin bicara? 1178 01:17:24,406 --> 01:17:26,341 Baiklah, lalu saya punya pertanyaan untukmu. 1179 01:17:26,408 --> 01:17:27,774 Apakah Anda masih membenci Tuhan? 1180 01:17:27,843 --> 01:17:29,106 Akankah saya selalu membenci-Nya? 1181 01:17:29,177 --> 01:17:30,388 Itu apa Saya sangat ingin tahu. 1182 01:17:30,412 --> 01:17:31,744 Tuhan tidak membunuh ayahku. 1183 01:17:31,813 --> 01:17:34,248 Juga tidak membuatnya hidup. 1184 01:17:34,316 --> 01:17:36,876 Tidak, tetapi jika tidak ada yang buruk pernah terjadi, 1185 01:17:36,952 --> 01:17:39,285 bagaimana saya benar-benar tahu bahwa saya bisa mempercayai-Nya 1186 01:17:39,354 --> 01:17:40,845 untuk merawat saya? 1187 01:17:40,922 --> 01:17:42,754 Dia tahu, kau tahu. 1188 01:17:42,824 --> 01:17:44,725 Dia merawatnya ibu saya dan saya. 1189 01:17:44,793 --> 01:17:46,921 Dan kemudian Dia membawa ayah tiriku yang baru. 1190 01:17:46,995 --> 01:17:48,759 Itu bagus untukmu. 1191 01:17:48,830 --> 01:17:50,389 Jadi begitu ya? 1192 01:17:50,666 --> 01:17:52,862 Ya. Saya tebak. 1193 01:17:52,934 --> 01:17:55,199 Wesley, kumohon. 1194 01:17:55,270 --> 01:17:56,966 Apa? 1195 01:17:57,039 --> 01:17:59,031 Apakah Anda hanya akan berkeliling menjadi jahat 1196 01:17:59,107 --> 01:18:01,906 sisa hidupmu, menyalahkan Tuhan dan melempar batu, 1197 01:18:01,977 --> 01:18:03,809 karena, kamu miskin, hanya kamu satu-satunya 1198 01:18:03,879 --> 01:18:05,711 itu sudah sesuatu yang buruk terjadi? 1199 01:18:05,781 --> 01:18:07,409 Saya melakukan apa yang semua orang katanya lakukan, oke? 1200 01:18:07,683 --> 01:18:09,394 Milikilah iman, berdoa dengan keras, lakukan semua hal yang benar. 1201 01:18:09,418 --> 01:18:11,353 Apa lagi yang kamu inginkan dariku? 1202 01:18:11,420 --> 01:18:13,184 Saya tidak ingin apa pun dari Anda. 1203 01:18:13,255 --> 01:18:15,349 Mengapa kamu menyimpannya? mengikutiku berkeliling, ya? 1204 01:18:15,424 --> 01:18:17,359 Saya minta maaf karena berpikir kamu butuh teman 1205 01:18:17,426 --> 01:18:20,157 - Bukan saya. - Saya pikir Anda lakukan. 1206 01:18:20,228 --> 01:18:22,197 Kenapa kau tidak bisa tinggalkan aku saja sendirian? 1207 01:18:22,264 --> 01:18:26,258 Saya tidak akan. Saya ingin, tetapi saya tidak mau. 1208 01:18:26,334 --> 01:18:29,168 Aku akan berjalan bersamamu, Aku akan menunggumu, 1209 01:18:29,237 --> 01:18:31,468 Aku bahkan akan memukul batu denganmu. 1210 01:18:31,740 --> 01:18:34,107 Apa pun yang Anda butuhkan, saya di sini. 1211 01:18:44,319 --> 01:18:46,447 ¬ Jadi saya akan menghargai ¬ 1212 01:18:46,722 --> 01:18:51,285 ¬ Salib tua yang kasar ¬ 1213 01:18:51,359 --> 01:18:53,294 ¬ Sampai piala saya ¬ 1214 01:18:53,361 --> 01:18:58,390 ¬ Akhirnya saya berbaring ¬ 1215 01:18:58,467 --> 01:19:00,993 ¬ Saya akan melekat ¬ 1216 01:19:01,069 --> 01:19:05,973 Untuk persilangan kasar tua 1217 01:19:06,041 --> 01:19:09,773 ¬ Dan menukarnya suatu hari ¬ 1218 01:19:09,845 --> 01:19:14,283 ¬ Untuk mahkota. ¬ 1219 01:19:19,321 --> 01:19:22,519 Hidup ini ... 1220 01:19:22,791 --> 01:19:25,351 tidak selalu mudah, bukan? 1221 01:19:29,798 --> 01:19:33,758 Itu semua klise, semua duri di samping, 1222 01:19:33,835 --> 01:19:38,000 jalan memutar, penggelinciran, parit. 1223 01:19:40,509 --> 01:19:43,001 Saya tidak sering membicarakan hal ini 1224 01:19:43,078 --> 01:19:45,411 karena suatu tempat di sepanjang garis, 1225 01:19:45,480 --> 01:19:47,915 Saya membeli kebohongan 1226 01:19:47,983 --> 01:19:51,010 bahwa pendeta tidak seharusnya membebani orang-orang mereka 1227 01:19:51,086 --> 01:19:53,180 dengan kekacauan mereka sendiri. 1228 01:19:53,255 --> 01:19:58,489 Ketika saya kehilangan istri dan anak saya 1229 01:19:58,560 --> 01:20:02,053 dalam pengiriman yang rumit empat setengah tahun yang lalu, 1230 01:20:02,130 --> 01:20:06,261 Saya membuat keputusan untuk tidak pernah jadilah yang rentan lagi. 1231 01:20:10,806 --> 01:20:12,832 Saya belum membayar harganya untuk itu. 1232 01:20:15,577 --> 01:20:17,569 Kamu juga punya. 1233 01:20:20,215 --> 01:20:23,083 (mengendus) Anda lihat, untuk beberapa waktu sekarang, 1234 01:20:23,151 --> 01:20:26,178 Anda telah dipimpin oleh seorang pendeta siapa yang tidak tahan 1235 01:20:26,254 --> 01:20:30,350 untuk benar-benar berjalan bersama Anda dalam kebutuhan Anda, dalam rasa sakit Anda 1236 01:20:30,425 --> 01:20:34,556 karena kehancurannya sendiri 1237 01:20:34,830 --> 01:20:37,561 dan... 1238 01:20:37,833 --> 01:20:41,395 kemarahan ... terhadap Tuhan. 1239 01:20:41,469 --> 01:20:45,463 Kemarahan itu membuatnya tidak mungkin 1240 01:20:45,540 --> 01:20:47,839 untuk berbagi dengan Anda Dewa yang mengenal Anda, 1241 01:20:47,909 --> 01:20:51,004 Dewa yang mencintaimu. 1242 01:20:51,079 --> 01:20:53,844 Jadi saya mengandalkan formula 1243 01:20:53,915 --> 01:20:57,374 dan pesanan yang ditentukan layanan. 1244 01:20:57,452 --> 01:20:59,944 Saya memeriksa kotak-kotak itu, Saya memastikan 1245 01:21:00,021 --> 01:21:02,252 kita pergi melalui gerakan, 1246 01:21:02,324 --> 01:21:06,261 dan saya berharap bahwa entah bagaimana, pada waktu Anda sendiri, 1247 01:21:06,328 --> 01:21:10,026 kamu mendapatkan apa pun yang Anda butuhkan dari Tuhan. 1248 01:21:15,203 --> 01:21:17,365 (menghela nafas) 1249 01:21:20,141 --> 01:21:23,305 Dan kemudian bocah ini bernama Wesley Eldredge 1250 01:21:23,378 --> 01:21:25,938 datang ke kantor saya, dia telah duduk, 1251 01:21:26,014 --> 01:21:28,142 dan dia menyebut saya orang munafik. 1252 01:21:31,152 --> 01:21:33,621 Dia juga memberitahuku bahwa saya tidak percaya ... 1253 01:21:33,889 --> 01:21:36,882 Saya tidak percaya bahwa Tuhan peduli apa pun 1254 01:21:36,958 --> 01:21:40,395 Tentang kamu atau permintaan doa Anda. 1255 01:21:41,630 --> 01:21:44,623 Dan dia benar. 1256 01:21:44,900 --> 01:21:47,301 Dan saya merasa terhina, 1257 01:21:47,369 --> 01:21:50,635 dan aku takut dan marah ... 1258 01:21:53,575 --> 01:21:56,044 ... bahwa seseorang telah berani 1259 01:21:56,111 --> 01:21:59,309 untuk mengungkap kebenaran tentang siapa saya sebenarnya. 1260 01:22:02,484 --> 01:22:05,943 Kami perlu memberi tahu Anda semua sesuatu, Wesley dan aku. 1261 01:22:06,021 --> 01:22:10,925 Sungguh, hanya aku siapa yang harus mengaku, 1262 01:22:10,992 --> 01:22:13,655 tapi di ibunya kebijaksanaan besar, 1263 01:22:13,929 --> 01:22:16,592 dia bertanya pada Wesley hadir untuk ini. 1264 01:22:18,199 --> 01:22:20,259 Namun saya bersikeras, 1265 01:22:20,335 --> 01:22:22,497 Anda mendengar cerita ini dari saya. 1266 01:22:28,276 --> 01:22:30,541 Saya berhutang budi padanya. 1267 01:22:32,948 --> 01:22:35,110 Aku berhutang budi padamu, Wesley. 1268 01:22:39,955 --> 01:22:41,947 (nyanyian burung) 1269 01:22:45,393 --> 01:22:49,524 NYONYA. ELDREDGE: Ini Tempat favorit Mallory. 1270 01:22:49,597 --> 01:22:51,395 Dia menyukainya di sini. 1271 01:22:51,466 --> 01:22:53,697 Aku sangat bangga padamu hari ini. 1272 01:22:53,969 --> 01:22:56,029 Saya tahu itu tidak mudah duduk melalui itu. 1273 01:22:56,104 --> 01:22:58,664 Dan meskipun saya tidak setuju dengan bagaimana Anda melakukannya, 1274 01:22:58,740 --> 01:23:01,676 tidak ada yang mengubah fakta itu Anda memang membantu banyak orang. 1275 01:23:04,579 --> 01:23:08,539 Oh Rasanya belum di luar dalam enam bulan. 1276 01:23:08,616 --> 01:23:12,144 Belum melihat matahari atau bahkan merasakan angin sepoi-sepoi. 1277 01:23:15,390 --> 01:23:17,359 Saya akan segera kembali bekerja. 1278 01:23:17,425 --> 01:23:19,053 Beberapa hari sebenarnya. 1279 01:23:21,229 --> 01:23:24,199 Saya tidak ingin Anda berpikir 1280 01:23:24,265 --> 01:23:26,757 seperti apa aku bertingkah semuanya kembali normal. 1281 01:23:27,035 --> 01:23:29,266 Saya tidak pernah bisa membayangkan merasa normal kembali. 1282 01:23:29,337 --> 01:23:31,329 Tapi aku jadi gila di rumah. 1283 01:23:31,406 --> 01:23:33,432 Setiap kali saya melewati kamarnya ... 1284 01:23:33,508 --> 01:23:37,172 Saya butuh gangguan. Dan tagihannya. 1285 01:23:37,245 --> 01:23:39,612 Apakah Anda mencoba bertanya? izin saya atau sesuatu? 1286 01:23:42,017 --> 01:23:44,179 Saya tidak ingin Anda berpikir Saya sedang berusaha 1287 01:23:44,252 --> 01:23:47,154 untuk pindah terlalu cepat, kamu tahu? 1288 01:23:47,222 --> 01:23:49,214 Melakukan apapun yang Anda inginkan. 1289 01:23:52,160 --> 01:23:54,459 Saya akan menghabiskan sisa hidup ku 1290 01:23:54,529 --> 01:23:57,590 dengan kesedihan kehilangan seorang anak. 1291 01:24:01,036 --> 01:24:02,299 Saya tidak ingin kehilangan dua. 1292 01:24:02,370 --> 01:24:04,362 (pengisi suara): Anda belum kehilangan dua. 1293 01:24:06,608 --> 01:24:09,271 Wesley, saya sangat membutuhkan untuk bertanya padamu 1294 01:24:09,344 --> 01:24:12,644 untuk tolong maafkan aku. 1295 01:24:12,714 --> 01:24:16,151 Saya tahu saya tidak akan pernah ada ibu yang sama dengan saya sebelumnya. 1296 01:24:16,217 --> 01:24:19,813 Saya dihajar dan dipatahkan dan benar-benar sedih. 1297 01:24:21,289 --> 01:24:23,224 Tapi aku cinta kamu. 1298 01:24:23,291 --> 01:24:25,760 Dan aku suka betapa kerasnya kamu berjuang untuk Mallory. 1299 01:24:25,827 --> 01:24:29,491 Maksudku, siapa yang punya keberanian untuk mengejar Tuhan seperti yang Anda lakukan? 1300 01:24:29,564 --> 01:24:31,590 Putraku melakukannya. Dan tahukah Anda? 1301 01:24:31,666 --> 01:24:33,692 Dalam beberapa hari terakhir, 1302 01:24:33,768 --> 01:24:36,499 Saya tahu bahwa Tuhan datang ke kamar Mallory. 1303 01:24:36,571 --> 01:24:38,403 Aku merasakannya. Saya tidak bisa menjelaskannya. 1304 01:24:38,473 --> 01:24:40,738 Itu adalah tempat yang suci. 1305 01:24:40,809 --> 01:24:43,540 Saya tahu Dia ada di sana. 1306 01:24:43,611 --> 01:24:45,546 Lalu mengapa dia tidak ada di sini sekarang? 1307 01:24:45,613 --> 01:24:47,809 Saya tidak merasakan Dia atau melihatnya di mana saja. 1308 01:24:48,083 --> 01:24:51,076 Kenapa Dia punya membuat semuanya jadi sulit? 1309 01:24:51,152 --> 01:24:52,677 Bukankah itu akan jauh lebih mudah 1310 01:24:52,754 --> 01:24:54,655 jika Dia muncul setiap saat? 1311 01:24:59,260 --> 01:25:01,593 Saya tidak tahu 1312 01:25:04,766 --> 01:25:06,758 (nyanyian burung) 1313 01:25:12,874 --> 01:25:15,343 (bermain video game musik) 1314 01:25:22,217 --> 01:25:24,550 (penyadapan) 1315 01:25:26,488 --> 01:25:29,287 (video game, musik dan ketukan terus) 1316 01:25:36,464 --> 01:25:38,797 (video game, musik dan ketukan terus) 1317 01:25:41,903 --> 01:25:43,895 (Musik video game berhenti) 1318 01:25:47,142 --> 01:25:49,873 (berderit) 1319 01:25:50,145 --> 01:25:52,273 (kicau burung) 1320 01:25:52,347 --> 01:25:53,781 Anda melempar batu di rumah saya? 1321 01:25:53,848 --> 01:25:56,716 Saya tidak bisa mengatasinya dalam hal bodoh ini 1322 01:25:56,784 --> 01:25:58,480 untuk membunyikan bel pintu. 1323 01:25:58,553 --> 01:26:00,283 Jadi, kerikil. 1324 01:26:00,355 --> 01:26:03,450 Sederhana namun efektif. 1325 01:26:03,525 --> 01:26:05,323 (mendesah): Ya. 1326 01:26:05,393 --> 01:26:06,537 Kamu tahu, ini waktu yang buruk, jadi ... 1327 01:26:06,561 --> 01:26:08,757 Ya tentu saja. 1328 01:26:08,830 --> 01:26:10,174 Tapi saya sudah tua siapa yang tidak mampu 1329 01:26:10,198 --> 01:26:11,359 pertimbangan waktu. 1330 01:26:12,767 --> 01:26:14,292 Jadi datang kesini. 1331 01:26:14,369 --> 01:26:16,429 Saya punya beberapa hal untuk dikatakan. 1332 01:26:16,504 --> 01:26:18,234 Baik. 1333 01:26:18,306 --> 01:26:21,276 Anda punya waktu satu menit. 1334 01:26:21,342 --> 01:26:22,935 Baiklah, jadi ini dia. 1335 01:26:23,211 --> 01:26:25,476 Sekarang, kamu harus memperhatikan. 1336 01:26:25,547 --> 01:26:26,879 Sekarang kamu sudah berlarian, 1337 01:26:26,948 --> 01:26:28,507 mencoba membuat Tuhan memperhatikan Anda 1338 01:26:28,583 --> 01:26:30,848 dengan tindakan mulia dari ... 1339 01:26:30,919 --> 01:26:33,787 k-kebaikan dan kesopanan. 1340 01:26:35,323 --> 01:26:38,191 Dan kita semua mendengar ceritanya dan kami berpikir, 1341 01:26:38,259 --> 01:26:40,785 "Oh, bocah yang malang." 1342 01:26:40,862 --> 01:26:44,594 Tetapi Tuhan tidak pernah kehilangan pandangan dari kita, 1343 01:26:44,666 --> 01:26:46,294 tidak sebentar. 1344 01:26:46,367 --> 01:26:49,701 Kita orangnya yang melupakan Dia, 1345 01:26:49,771 --> 01:26:51,637 karena kita bertarung untuk tetap keluar dari tempat 1346 01:26:51,706 --> 01:26:54,938 bahwa Dia paling ... bergaul. 1347 01:26:55,210 --> 01:26:57,202 Anda ingin menemukan Tuhan? 1348 01:26:57,278 --> 01:26:59,747 Berjalan melintasi Lembah dari kematian 1349 01:26:59,814 --> 01:27:01,908 dengan mata terbuka lebar. 1350 01:27:01,983 --> 01:27:03,952 Anda sudah bergabung klub bergengsi 1351 01:27:04,219 --> 01:27:06,654 Saya suka menelepon para Limpers Bersyukur. 1352 01:27:06,721 --> 01:27:10,522 Ini adalah rasa sakit terbesar hidupmu. 1353 01:27:10,592 --> 01:27:12,857 Tapi saya berbicara dari experience-- 1354 01:27:12,927 --> 01:27:14,452 Tuhan sudah dekat. 1355 01:27:14,529 --> 01:27:16,794 Anda tidak akan pernah lupa kehilangan saudara perempuanmu. 1356 01:27:16,864 --> 01:27:19,561 Dan Anda akan selalu berjalan dengan pincang karenanya. 1357 01:27:19,634 --> 01:27:21,569 Jika kamu membiarkannya, 1358 01:27:21,636 --> 01:27:23,571 lemas itu akan ... 1359 01:27:23,638 --> 01:27:25,971 beri tahu Anda rahmat Tuhan di sekitar Anda. 1360 01:27:26,241 --> 01:27:29,006 Anda akan melihatnya 1361 01:27:29,277 --> 01:27:33,874 cara orang dengan sempurna, hidup bahagia tidak pernah dilakukan. 1362 01:27:33,948 --> 01:27:36,611 Rahmat. 1363 01:27:36,684 --> 01:27:39,677 Buka mata Anda. 1364 01:27:49,264 --> 01:27:50,596 Saya mendapatkannya. 1365 01:27:50,665 --> 01:27:51,792 Keras kepala. 1366 01:27:51,866 --> 01:27:52,799 Saya mendengarnya. 1367 01:27:52,867 --> 01:27:53,800 Ya, baik. 1368 01:27:53,868 --> 01:27:55,666 Ini dimaksudkan untuk Anda juga. 1369 01:27:55,737 --> 01:27:57,535 Oh Satu hal lagi. 1370 01:27:57,605 --> 01:28:00,268 Menara itu - selesaikan itu. 1371 01:28:00,341 --> 01:28:01,775 - Saya sudah berhenti. - Selesaikan itu. 1372 01:28:01,843 --> 01:28:04,506 Saya membayar Anda di muka, ingat? 1373 01:28:04,579 --> 01:28:06,673 Kamu berhutang budi padaku. 1374 01:28:06,748 --> 01:28:12,278 Sekarang, saya akan memiliki beberapa orang di sana dua hari Sabtu dari sekarang untuk membantu. 1375 01:28:13,288 --> 01:28:15,382 Tapi kamu yang bertanggung jawab. 1376 01:28:16,424 --> 01:28:18,859 Ya pak. 1377 01:28:23,865 --> 01:28:25,333 (pintu terbuka) 1378 01:28:25,400 --> 01:28:27,062 (pintu tertutup) 1379 01:28:29,370 --> 01:28:31,305 (obrolan tidak jelas) 1380 01:28:31,372 --> 01:28:32,965 Hei, Wesley. Bagaimana kabarmu? 1381 01:28:33,041 --> 01:28:34,634 Aku baik-baik saja. 1382 01:28:34,709 --> 01:28:36,610 Hei, aku minta maaf tentang adikmu. 1383 01:28:36,678 --> 01:28:38,374 Terima kasih. 1384 01:28:38,446 --> 01:28:39,923 Tebak itu sebabnya kamu tidak bermain musim ini, ya? 1385 01:28:39,947 --> 01:28:41,540 Jadi, Eldredge, 1386 01:28:41,616 --> 01:28:44,609 kami mendengar Anda, seperti, agen doa rahasia. 1387 01:28:44,686 --> 01:28:46,518 - Bukan saya. - Tidak tidak, 1388 01:28:46,587 --> 01:28:48,886 - itulah yang mereka katakan. - Baiklah, 1389 01:28:48,956 --> 01:28:51,116 - Sudah cukup, Tony. - Tidak, Derek, ini barang bagus. 1390 01:28:51,359 --> 01:28:53,351 Jadi, bagaimana cara kerjanya? Seseorang menuliskannya 1391 01:28:53,428 --> 01:28:55,363 dan menyelipkannya di kotak ajaib Anda 1392 01:28:55,430 --> 01:28:57,365 dan kemudian kamu menyelinap keluar di malam hari? 1393 01:28:57,432 --> 01:29:00,698 Maksudku, ini luar biasa. 1394 01:29:00,768 --> 01:29:02,498 Apakah Anda memakai kostum? 1395 01:29:02,570 --> 01:29:04,061 Jubah? Sebuah topeng? 1396 01:29:04,339 --> 01:29:06,399 Saya mengatakan itu sudah cukup, Tony. 1397 01:29:06,474 --> 01:29:07,806 Saya mendapatkannya. 1398 01:29:07,875 --> 01:29:11,368 Lihat apa yang dapat Anda lakukan dengan ini, baik? 1399 01:29:11,446 --> 01:29:13,381 Aku akan bertanya pada Olivia ke pesta dansa. 1400 01:29:13,448 --> 01:29:16,714 Saya akan menuliskannya dengan benar di sini dan berdoa dia bilang ya. 1401 01:29:16,784 --> 01:29:18,582 Mendapatkan? Berdoa? 1402 01:29:21,956 --> 01:29:22,889 Pertarungan! 1403 01:29:22,957 --> 01:29:25,392 (obrolan tidak jelas) 1404 01:29:28,029 --> 01:29:29,122 Cukup. 1405 01:29:29,397 --> 01:29:31,366 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Dia tidak memulainya. 1406 01:29:33,368 --> 01:29:35,360 Anda tidak pantas menerima ini. 1407 01:29:35,436 --> 01:29:36,836 OLIVIA: Apakah kamu baik-baik saja? 1408 01:29:36,904 --> 01:29:37,997 - Saya baik-baik saja. - Kamu butuh es. 1409 01:29:38,072 --> 01:29:40,564 Saya baik-baik saja. 1410 01:29:46,447 --> 01:29:48,439 (rem mencicit) 1411 01:29:50,585 --> 01:29:52,520 (bunyi sepeda) 1412 01:29:55,857 --> 01:29:57,723 Tunggu sebentar, anak muda. 1413 01:29:57,792 --> 01:29:59,852 Sekolah menelepon dan berkata Anda akan kembali lebih awal. 1414 01:29:59,927 --> 01:30:01,020 Apa yang terjadi? 1415 01:30:01,095 --> 01:30:02,495 Tidak ada. 1416 01:30:02,563 --> 01:30:04,031 Wesley, ayolah. 1417 01:30:04,098 --> 01:30:06,090 Turun ke sini. 1418 01:30:07,068 --> 01:30:09,128 (menghela nafas) 1419 01:30:09,404 --> 01:30:11,396 Apa yang terjadi pada wajahmu? 1420 01:30:11,472 --> 01:30:13,703 Seperti yang saya katakan, tidak ada. 1421 01:30:14,742 --> 01:30:15,742 Ayolah. 1422 01:30:15,810 --> 01:30:17,802 Biarkan saya melihatnya di dapur. 1423 01:30:20,982 --> 01:30:23,713 - Apakah itu menyakitkan? - (mendengus) 1424 01:30:23,785 --> 01:30:26,414 Saya tidak ingin membicarakannya sekarang juga. Saya baik-baik saja. 1425 01:30:26,487 --> 01:30:28,847 Apakah kamu yakin Mungkin aku sebaiknya membawa Anda untuk memeriksanya. 1426 01:30:28,890 --> 01:30:31,018 Ya saya yakin. 1427 01:30:31,092 --> 01:30:33,027 Kenapa orang tidak bisa berhenti bertanya padaku ini? 1428 01:30:33,094 --> 01:30:35,495 Perawat sudah memeriksanya, oke? 1429 01:30:36,497 --> 01:30:38,966 Bisakah saya naik ke kamar saya sudah? 1430 01:30:39,033 --> 01:30:40,831 Eh, sebenarnya, 1431 01:30:40,902 --> 01:30:43,633 ada sesuatu Saya ingin menunjukkan kepada Anda. 1432 01:30:43,704 --> 01:30:45,832 Saya pergi ke rumah sakit hari ini. 1433 01:30:45,907 --> 01:30:49,435 - Kenapa? -Mereka menemukan beberapa Barang-barang Mallory di laci. 1434 01:30:49,510 --> 01:30:51,775 Ini gambar dan catatan dan sebagainya. 1435 01:30:51,846 --> 01:30:54,111 Tapi saya belum bisa untuk pergi ke sana, 1436 01:30:54,182 --> 01:30:55,650 belum siap, sampai hari ini. 1437 01:30:55,716 --> 01:30:58,811 Saya ingin Anda melihat ini. 1438 01:31:07,462 --> 01:31:09,556 WESLEY: Tidak. 1439 01:31:09,630 --> 01:31:11,963 Mm-mm. 1440 01:31:15,736 --> 01:31:17,068 NYONYA. ELDREDGE: "Kepada Tuhan..." 1441 01:31:17,138 --> 01:31:19,664 Tidak, aku bilang aku tidak mau untuk mendengarnya, oke? 1442 01:31:19,740 --> 01:31:22,073 Wesley, kumohon. 1443 01:31:24,145 --> 01:31:27,240 "Adikku memberitahuku Saya gadis paling berani 1444 01:31:27,515 --> 01:31:30,713 dia tahu, tapi itu hanya karena Anda membiarkan saya memilikinya ... " 1445 01:31:30,785 --> 01:31:32,515 MALLORY (pengisi suara): ... sebagai kakak laki-laki. 1446 01:31:32,587 --> 01:31:34,180 Bahkan ketika dia sangat menjengkelkan, 1447 01:31:34,255 --> 01:31:36,121 Saya selalu tahu bahwa tidak ada yang salah 1448 01:31:36,190 --> 01:31:38,125 dengan dia mencari saya. 1449 01:31:38,192 --> 01:31:41,185 Saya perlu bertanya kepada Anda untuk menyenangkan merawatnya, 1450 01:31:41,262 --> 01:31:43,857 karena saya tidak berpikir dia percaya padamu lagi. 1451 01:31:43,931 --> 01:31:46,730 Dia sangat keras kepala, dan Kamu mungkin harus bekerja ekstra keras 1452 01:31:46,801 --> 01:31:48,929 untuk memastikan dia tahu bahwa Anda nyata 1453 01:31:49,003 --> 01:31:51,063 dan bahwa Engkau mencintainya sangat banyak. 1454 01:31:51,138 --> 01:31:53,801 - Juga, Tuhan ... - NYONYA. ELDREDGE: "Juga, Tuhan, 1455 01:31:53,875 --> 01:31:57,209 "tolong bantu ibuku tidak banyak menangis. 1456 01:31:57,278 --> 01:31:59,611 "Jadi saya kira, sebagai penutup, 1457 01:31:59,680 --> 01:32:02,616 "Saya bertanya padamu untuk mengawasi keluarga saya. 1458 01:32:02,683 --> 01:32:04,117 Mallory. " 1459 01:32:04,185 --> 01:32:06,586 (melipat kertas) 1460 01:32:08,589 --> 01:32:12,219 Sepertinya Anda punya satu permintaan doa lagi. 1461 01:32:21,969 --> 01:32:23,369 ANAK-ANAK (pengisi suara): Mengejar! Mengejar! 1462 01:32:23,571 --> 01:32:25,267 Mengejar! Mengejar! Mengejar! 1463 01:32:25,540 --> 01:32:28,237 Mengejar! Mengejar! Mengejar! Mengejar! 1464 01:32:28,309 --> 01:32:29,709 Mengejar! Mengejar! 1465 01:32:29,777 --> 01:32:32,042 (bersorak dan tepuk tangan) 1466 01:32:32,113 --> 01:32:34,014 PRIA: Pergi! Ayo ayo! 1467 01:32:34,081 --> 01:32:36,073 Tahan, tahan, tahan! 1468 01:32:42,023 --> 01:32:44,618 Hei! 1469 01:32:44,692 --> 01:32:47,958 Dia akan sangat senang kau ada di sini. 1470 01:32:50,231 --> 01:32:51,699 (kelelawar berdentang) 1471 01:32:51,766 --> 01:32:54,099 (bersorak dan tepuk tangan) 1472 01:33:03,144 --> 01:33:05,579 BOY: Pukul bola! 1473 01:33:05,646 --> 01:33:07,672 - (bersorak dan tepuk tangan) - LAKI-LAKI 2: Pergi, pergi, pergi! 1474 01:33:09,050 --> 01:33:10,177 (keduanya mengeluh) 1475 01:33:10,251 --> 01:33:11,251 Mungkin lain kali. 1476 01:33:11,319 --> 01:33:13,185 Ya. 1477 01:33:13,254 --> 01:33:15,052 Aku akan bicara dengannya. 1478 01:33:15,122 --> 01:33:16,920 Baik. 1479 01:33:19,961 --> 01:33:22,294 (bersorak) 1480 01:33:25,900 --> 01:33:28,631 WESLEY: Evan. 1481 01:33:28,703 --> 01:33:30,797 Itu adalah lompatan yang sulit. 1482 01:33:30,871 --> 01:33:33,898 Anda tahu, hampir mustahil untuk menerjang hit 1483 01:33:33,975 --> 01:33:34,975 seperti itu. 1484 01:33:35,009 --> 01:33:36,944 Maksudku, datang tepat ke arahmu-- 1485 01:33:37,011 --> 01:33:38,274 bisa memantul dengan cara lain. 1486 01:33:38,346 --> 01:33:39,814 Aku memalingkan muka. 1487 01:33:39,880 --> 01:33:40,973 Seharusnya tetap dengan itu. 1488 01:33:41,048 --> 01:33:42,676 Saya lebih tahu. 1489 01:33:42,750 --> 01:33:45,242 Hei, kamu sedang bermain permainan baseball, kan? 1490 01:33:45,319 --> 01:33:46,719 - Apa? - Yah, 1491 01:33:46,787 --> 01:33:48,098 kamu di sini memainkan permainan bola 1492 01:33:48,122 --> 01:33:49,954 dengan tim nyata 1493 01:33:50,024 --> 01:33:53,153 dan seragam nyata dan Anda di tengah permainan nyata. 1494 01:33:53,227 --> 01:33:54,752 - Benar? - Ya. 1495 01:33:54,829 --> 01:33:56,354 Itu luar biasa. 1496 01:33:56,631 --> 01:33:58,725 Anda tidak bisa melupakannya Anda suka itu, oke? 1497 01:33:58,799 --> 01:34:00,995 Ya. 1498 01:34:02,036 --> 01:34:04,369 PELATIH: Evan, kamu sudah bangun. 1499 01:34:04,639 --> 01:34:06,631 (bersorak dan tepuk tangan) 1500 01:34:18,853 --> 01:34:20,685 - Ah. - Oh (terkekeh) 1501 01:34:20,755 --> 01:34:23,088 PRIA: Anda mengerti, Evan. Kamu mendapatkannya. 1502 01:34:26,727 --> 01:34:27,820 - (kelelawar berdentang) - (rejan) 1503 01:34:27,895 --> 01:34:29,106 MAN 2: Ayo, Ayo ayo! 1504 01:34:29,130 --> 01:34:30,758 MAN 3: Ayo ayo ayo! 1505 01:34:30,831 --> 01:34:32,299 (bersorak) 1506 01:34:35,770 --> 01:34:37,671 BOY: Pergi pergi pergi! Pergi pergi pergi! 1507 01:34:37,738 --> 01:34:40,708 (bersorak) 1508 01:34:49,183 --> 01:34:51,675 (bersorak dan tepuk tangan) 1509 01:34:52,720 --> 01:34:55,053 ¬ ¬ 1510 01:35:14,308 --> 01:35:16,436 Saya akan mendapatkan trim 1511 01:35:16,711 --> 01:35:17,974 - jika Anda mendapatkan dinding. - Baik. 1512 01:35:18,045 --> 01:35:19,741 Ada apa ini? 1513 01:35:19,814 --> 01:35:21,373 Ini bantuannya bahwa aku berjanji padamu. 1514 01:35:21,449 --> 01:35:23,850 - (terkekeh) - (tertawa) 1515 01:35:23,918 --> 01:35:26,820 Ya. Ayo mulai bekerja. 1516 01:35:26,887 --> 01:35:29,948 ¬ ¬ 1517 01:35:54,014 --> 01:35:56,006 ¬ ¬ 1518 01:36:15,236 --> 01:36:17,762 Apakah kamu tidak ingin datang dan bergabung dengan kami? 1519 01:36:17,838 --> 01:36:20,171 Saya suka menonton semuanya dari atas sini. 1520 01:36:20,241 --> 01:36:22,039 Bisakah saya duduk dengan Anda? 1521 01:36:22,109 --> 01:36:25,511 Ya, hati-hati saja untuk cat basah. 1522 01:36:29,483 --> 01:36:31,816 Jadi, di mana Anda sepanjang hari? 1523 01:36:31,886 --> 01:36:34,287 Kupikir aku akan datang setelah semua pekerjaan selesai. 1524 01:36:34,355 --> 01:36:36,221 Ah. Pintar. 1525 01:36:36,290 --> 01:36:39,522 Pikir kami melakukan pekerjaan yang cukup bagus, kanan? 1526 01:36:39,794 --> 01:36:42,320 Kamu tahu mereka mungkin akan merobohkannya 1527 01:36:42,396 --> 01:36:44,074 untuk membuat ruang untuk Pusat Anak baru. 1528 01:36:44,098 --> 01:36:46,363 Apa? Tidak tidak Tidak. Tapi kakekmu, katanya padaku 1529 01:36:46,433 --> 01:36:49,232 untuk mengerjakan ini sehingga kita bisa mulai menggunakannya lagi. 1530 01:36:49,303 --> 01:36:51,898 Itu semua adalah proyek besar dan dibuat-buat untuk memberi Anda sesuatu untuk dilakukan. 1531 01:36:51,972 --> 01:36:53,440 Jadi mengapa tidak? kamu mengatakan itu padaku? 1532 01:36:53,507 --> 01:36:55,442 Mm, tidak ada gunanya, sungguh. 1533 01:36:55,509 --> 01:36:57,444 Dia baru saja datang dengan rencana lain. 1534 01:36:57,511 --> 01:36:59,104 Anda tahu kakek saya-- 1535 01:36:59,180 --> 01:37:00,375 keras kepala seperti yang bisa. 1536 01:37:00,447 --> 01:37:02,814 Ya. 1537 01:37:04,084 --> 01:37:06,280 (mengklik lidah) Um ... 1538 01:37:06,353 --> 01:37:07,821 Uh ... 1539 01:37:07,888 --> 01:37:09,413 Apa? 1540 01:37:09,490 --> 01:37:11,356 Saya tidak tahu bagaimana mengatakannya. 1541 01:37:11,425 --> 01:37:12,893 Apa sudah? 1542 01:37:12,960 --> 01:37:15,361 Oke, kamu akan berpikir Saya gila. 1543 01:37:15,429 --> 01:37:17,921 Tidak, saya tidak akan. 1544 01:37:18,933 --> 01:37:20,925 (menghela nafas) 1545 01:37:22,102 --> 01:37:24,037 Saya melihat Tuhan hari ini. 1546 01:37:24,104 --> 01:37:27,370 Dan saya datang ke sini untuk berpikir tentang itu sedikit lebih banyak, 1547 01:37:27,441 --> 01:37:30,343 supaya aku bisa selalu ingat seperti apa rasanya. 1548 01:37:30,411 --> 01:37:32,346 Wow. 1549 01:37:32,413 --> 01:37:34,279 Bukan itu yang terjadi Saya berharap Anda mengatakannya. 1550 01:37:34,348 --> 01:37:36,840 (terkekeh) 1551 01:37:38,185 --> 01:37:40,120 Itu adalah pencerahan. 1552 01:37:40,187 --> 01:37:42,918 Realisasi, sebuah pemahaman. 1553 01:37:42,990 --> 01:37:45,152 Saya tahu apa arti pencerahan. 1554 01:37:46,927 --> 01:37:49,988 Semua orang di sana ... 1555 01:37:54,034 --> 01:37:55,969 (terkekeh) ... mereka benar-benar kacau. 1556 01:37:56,036 --> 01:37:58,301 - OLIVIA: Uh ... - Baik, 1557 01:37:58,372 --> 01:38:00,364 yang saya maksud, mereka semua di sana bekerja 1558 01:38:00,441 --> 01:38:02,376 dan berkeringat dan bercerita, 1559 01:38:02,443 --> 01:38:04,571 cerita tentang setiap hal yang mengerikan 1560 01:38:04,645 --> 01:38:06,580 itu terjadi dalam hidup mereka. 1561 01:38:06,647 --> 01:38:09,378 Cukup menyedihkan pertama. 1562 01:38:09,450 --> 01:38:12,386 Tapi kemudian terpikir olehku 1563 01:38:12,453 --> 01:38:16,914 bahwa kisah-kisah ini menceritakan bagaimana Tuhan membantu mereka. 1564 01:38:16,991 --> 01:38:19,256 Mereka menceritakan kisah-Nya. Ms. Clemons 1565 01:38:19,326 --> 01:38:23,093 mengatakan bahwa Tuhan tidak pernah terlambat. 1566 01:38:23,163 --> 01:38:25,428 Brad? Brad, 1567 01:38:25,499 --> 01:38:28,128 yah, dia kenal Tuhan yang bisa memberinya pekerjaan baru. 1568 01:38:28,202 --> 01:38:30,467 Dan Penny dan suaminya, mereka mengenal Tuhan 1569 01:38:30,537 --> 01:38:32,938 yang dapat memperbaiki hubungan. 1570 01:38:35,509 --> 01:38:37,944 Lihat pria itu di sana? 1571 01:38:38,012 --> 01:38:40,572 Dia mencoba mencari tahu mengapa Tuhan tidak pernah gagal padanya. 1572 01:38:40,648 --> 01:38:42,549 Lalu ada kakek lamamu yang gila, tapi ... 1573 01:38:42,616 --> 01:38:45,108 dia menangis setiap saat 1574 01:38:45,185 --> 01:38:47,381 bahwa dia berpikir tentang ... 1575 01:38:47,454 --> 01:38:50,947 bagaimana Tuhan tahu seperti apa rasanya kehilangan seorang putra. 1576 01:38:51,992 --> 01:38:54,484 Anda menempatkan semua itu bersama, 1577 01:38:54,561 --> 01:38:57,622 dan tiba-tiba sepertinya seperti Dewa kecil itu 1578 01:38:57,698 --> 01:38:59,291 Anda pikir Anda bisa mengendalikan 1579 01:38:59,366 --> 01:39:02,165 menjadi lebih besar dan lebih besar dan lebih besar 1580 01:39:02,236 --> 01:39:04,933 dan lebih menakjubkan. 1581 01:39:06,941 --> 01:39:09,672 Anda mendapatkan semua itu sambil melukis sebuah gereja tua? 1582 01:39:09,944 --> 01:39:11,469 (terkekeh) 1583 01:39:14,949 --> 01:39:17,111 Saya terus menginginkan Tuhan untuk melihat saya, 1584 01:39:17,184 --> 01:39:20,177 tetapi saya akhirnya melihat Dia hari ini. 1585 01:39:21,956 --> 01:39:24,687 Apakah itu mungkin? 1586 01:39:24,959 --> 01:39:26,154 Ya. 1587 01:39:27,194 --> 01:39:29,186 Semua orang di sana, 1588 01:39:29,263 --> 01:39:31,664 tidak ada yang menyadari bahwa Tuhan menyertai mereka. 1589 01:39:31,732 --> 01:39:33,200 Ia disini. 1590 01:39:33,267 --> 01:39:36,533 Dan saya pikir mereka harus tahu itu. 1591 01:39:36,603 --> 01:39:38,538 Mungkin... 1592 01:39:38,605 --> 01:39:40,130 mungkin Anda harus memberi tahu mereka. 1593 01:39:40,207 --> 01:39:41,334 Seperti sekarang? 1594 01:39:41,408 --> 01:39:43,502 - Yakin. Kenapa tidak? - (terkekeh) 1595 01:39:43,577 --> 01:39:45,569 Siapa yang akan percaya? 13 tahun? 1596 01:39:45,646 --> 01:39:48,013 Aku akan. 1597 01:39:49,984 --> 01:39:52,044 Ayolah. Ingin mendapatkan sesuatu untuk dimakan? 1598 01:39:52,119 --> 01:39:53,314 Ya. Ayo pergi. 1599 01:40:00,194 --> 01:40:02,527 ¬ ¬ 1600 01:40:27,287 --> 01:40:29,085 Saya melihat Anda. 1601 01:40:30,090 --> 01:40:32,218 Saya melihat Anda. 1602 01:40:37,364 --> 01:40:39,356 ¬ ¬ 1603 01:40:57,217 --> 01:40:59,209 ¬ ¬ 1604 01:41:14,501 --> 01:41:16,231 ¬ ¬ 1605 01:41:41,095 --> 01:41:43,428 ¬ ¬ 1606 01:42:13,127 --> 01:42:15,460 ¬ ¬ 1607 01:42:45,159 --> 01:42:47,492 ¬ ¬ 1608 01:43:17,191 --> 01:43:19,524 (akhir musik