1 00:00:09,556 --> 00:00:56,657 2 00:01:08,770 --> 00:01:12,537 Tidak apa-apa. Aku akan kembali. 3 00:01:19,247 --> 00:01:21,515 Halo? 4 00:01:21,516 --> 00:01:23,283 Tuan Pearce, kelihatannya kau akan ketinggalan pesawat. 5 00:01:23,284 --> 00:01:26,086 Ya maaf. Aku baru saja selesai berkemas. 6 00:01:26,087 --> 00:01:27,955 Aku akan keluar sekarang. 7 00:01:29,556 --> 00:01:31,256 Pergilah dari sini. 8 00:02:11,232 --> 00:02:18,805 Tuan Pearce! 9 00:02:20,675 --> 00:02:22,576 Bolehkah kita berfoto bersama? 10 00:02:22,577 --> 00:02:23,844 Ya. 11 00:02:23,845 --> 00:02:25,345 Putriku pasti akan terkejut melihatnya. 12 00:02:25,346 --> 00:02:26,780 Sebentar. 13 00:02:26,781 --> 00:02:28,315 Bisakah kau mengambil foto kami? 14 00:02:36,090 --> 00:02:40,927 Penumpang penerbangan nomor 24 dari Houston, silahkan periksa barang-barang di bagasi anda. 15 00:02:40,928 --> 00:02:42,295 Tuan Pearce? 16 00:02:42,296 --> 00:02:43,597 Ya. 17 00:02:43,598 --> 00:02:44,998 Selamat datang. 18 00:03:05,153 --> 00:03:06,686 Kau dari daerah ini? 19 00:03:08,687 --> 00:03:09,687 Ya. 20 00:03:10,257 --> 00:03:13,960 Aku dengar baru-baru ini kalau tempat ini dilanda cuaca yang buruk. 21 00:03:13,961 --> 00:03:16,229 Angin kencang. 22 00:03:16,230 --> 00:03:17,431 Oh. 23 00:03:25,473 --> 00:03:28,475 - Semoga malammu menyenangkan, Tuan Pearce. - Kau juga. 24 00:03:40,655 --> 00:03:42,756 Hai, aku ingin pesan kamar. 25 00:03:42,757 --> 00:03:45,158 Tuan Brown. 26 00:03:45,159 --> 00:03:50,897 Kami sudah menyiapkan kamarnya di lantai 5, kamar nomor 539. Kamar yang paling spesial. 27 00:03:51,898 --> 00:03:54,098 Aku pikir kau akan suka. Kamarnya sangat mewah. 28 00:03:55,236 --> 00:03:56,670 Keren. 29 00:03:56,671 --> 00:03:59,906 Tuan Brown, jika kau butuh sesuatu.. 30 00:03:59,907 --> 00:04:06,847 Namaku Rhonda dan aku disini hingga larut malam dan aku bisa membantumu. 31 00:04:06,848 --> 00:04:08,248 Baiklah. 32 00:04:08,249 --> 00:04:09,516 Lift-nya di sebelah kiri. 33 00:04:09,517 --> 00:04:11,785 Ok. 34 00:04:16,691 --> 00:04:18,725 Aku suka penampilanmu di film Howard Stern. 35 00:04:18,726 --> 00:04:20,794 Trims, bro. 36 00:04:45,786 --> 00:04:48,054 Ah sial. 37 00:04:51,259 --> 00:04:52,726 Halo? 38 00:04:52,727 --> 00:04:54,561 Hai, Tuan Brown. 39 00:04:54,562 --> 00:04:56,563 Ini Rhonda yang di bawah tadi. Bagaimana kamarnya? 40 00:04:56,564 --> 00:04:58,565 Kamarnya bagus. Aku tahu kau pasti suka. 41 00:04:58,566 --> 00:05:02,903 Tuan Brown, ada orang asing yang sedang menunggumu disini./Ok. 42 00:05:02,904 --> 00:05:04,971 - Dia kelihatan gelisah. - Terima kasih. 43 00:05:04,972 --> 00:05:07,174 - Dah. - Ok. Dah. 44 00:06:01,529 --> 00:06:03,296 Hai Tim. 45 00:06:03,297 --> 00:06:05,298 Senang berjumpa denganmu, kawan. 46 00:06:05,299 --> 00:06:06,633 Aku suka aktingmu. 47 00:06:06,634 --> 00:06:08,068 Terima kasih./Penggemar berat anda. 48 00:06:08,069 --> 00:06:11,471 Aku senang akhirnya kau setuju ikut film ini, kawan. 49 00:06:11,472 --> 00:06:13,073 Kau sangat cocok memerankan peran Vaxy. 50 00:06:13,074 --> 00:06:14,808 Ya. 51 00:06:14,809 --> 00:06:16,476 Film ini sangat penting bagiku. 52 00:06:16,477 --> 00:06:18,211 Kau tahu?/Permisi. 53 00:06:18,212 --> 00:06:20,580 Regan, bisakah kami berfoto denganmu? 54 00:06:20,581 --> 00:06:22,015 Ya. Aku sedang rapat. Tapi jika kau mau menunggu sebentar.... 55 00:06:23,016 --> 00:06:24,818 - Ayo kemarilah nona. - Hei kawan. 56 00:06:24,819 --> 00:06:25,986 - Ayo pergi. - Mereka tidak apa-apa. 57 00:06:25,987 --> 00:06:27,654 Biarkan mereka. 58 00:06:27,655 --> 00:06:29,022 Ya. Kemarilah. Kami akan berfoto sebentar. 59 00:06:29,023 --> 00:06:30,590 Kau keberatan, Tim?/Tidak. 60 00:06:30,591 --> 00:06:31,658 Apa kau suka kota Shreveport? 61 00:06:31,659 --> 00:06:33,193 Aku suka. Keren sekali. 62 00:06:33,194 --> 00:06:34,661 - Aku baru saja sampai, tapi.. - Mendekat sedikit lagi. 63 00:06:34,662 --> 00:06:36,830 Ok bagus. 64 00:06:36,831 --> 00:06:38,832 Ok. 65 00:06:38,833 --> 00:06:40,800 - Terima kasih, Regan. - Senang berjumpa denganmu. 66 00:06:40,801 --> 00:06:42,002 Tuan Pearce./Ya. 67 00:06:43,204 --> 00:06:44,771 Kau ingin dijaga? 68 00:06:44,772 --> 00:06:46,907 Tidak usah, kawan. Aku akan baik-baik saja. 69 00:06:46,908 --> 00:06:48,341 Baiklah. Jika kau membutuhkanku, aku akan menunggu disana. 70 00:06:48,342 --> 00:06:49,609 Ok. 71 00:06:53,214 --> 00:06:55,448 Um... 72 00:06:55,449 --> 00:06:57,183 Aku tidak tahu bagaimana kau akan menjalaninya... 73 00:06:57,184 --> 00:07:01,588 ....tapi aku akan berlatih terus dan berjuang membuat film ini bersama... 74 00:07:01,589 --> 00:07:04,357 Lihatlah siapa yang datang ke Shreveport! 75 00:07:08,529 --> 00:07:10,697 - Regan, aku senang akhirnya kau datang juga. - Tony. 76 00:07:10,698 --> 00:07:13,967 Tony Cunningham! Akulah yang menggajimu. 77 00:07:13,968 --> 00:07:15,235 Kau juga. 78 00:07:15,236 --> 00:07:16,369 Bagaimana menurutmu? 79 00:07:16,370 --> 00:07:18,371 - Uh... - Tim ada disini. 80 00:07:18,372 --> 00:07:20,040 Hah? Dia hebat! 81 00:07:20,041 --> 00:07:22,142 Timmy, apa aku benar? 82 00:07:22,143 --> 00:07:23,543 - Ah... 83 00:07:23,544 --> 00:07:24,644 Kau suka anak ini? 84 00:07:24,645 --> 00:07:29,316 Anak ini seorang bintang. Dan kita akan menjadi orang yang membesarkannya. 85 00:07:29,317 --> 00:07:31,151 Lihat betapa hebatnya dia. 86 00:07:31,152 --> 00:07:34,120 Baiklah. Aku tidak akan mengganggu. 87 00:07:34,121 --> 00:07:37,557 Lakukanlah apa yang harus kalian lakukan. Kita akan bertemu lagi pukul 7:30. 88 00:07:37,558 --> 00:07:40,226 Makan daging steak yang lezat. Mencari beberapa wanita. 89 00:07:40,227 --> 00:07:41,995 Bagaimana? 90 00:07:41,996 --> 00:07:43,663 Coba lihat siapa yang datang ke Shreveport! 91 00:07:43,664 --> 00:07:45,231 Schiff, ini Regan. 92 00:07:45,232 --> 00:07:46,833 Aku sedikit ragu dengan hal ini, kawan. 93 00:07:46,834 --> 00:07:48,735 Bisakah kau hubungi aku balik secepatnya? 94 00:07:48,736 --> 00:07:50,070 Ok. Dah. 95 00:08:02,984 --> 00:08:04,451 Resepsionis. 96 00:08:04,452 --> 00:08:06,920 Tidak ada jaringan internet di kamarku. 97 00:08:06,921 --> 00:08:09,756 Ya. Jaringannya sedang rusak beberapa hari ini. 98 00:08:09,757 --> 00:08:11,858 Ok. Apa akan nyala kembali? 99 00:08:11,859 --> 00:08:14,594 Mereka sedang memperbaikinya. Akan aku kabari jika sudah nyala. 100 00:08:14,595 --> 00:08:15,628 Ok. Terima kasih. 101 00:08:45,059 --> 00:08:46,960 - Schiff, ini Reagan. - Ada apa, kawan? 102 00:08:46,961 --> 00:08:49,329 Ini akan menjadi kacau, kawan. 103 00:08:49,330 --> 00:08:50,663 Ya. 104 00:08:50,664 --> 00:08:53,466 Aku sangat menyesal mengambil pekerjaan ini. 105 00:08:53,467 --> 00:08:55,035 Aku baru saja duduk bersama direktor dan...Schiff... 106 00:08:55,036 --> 00:08:56,703 ...mereka orang-orang bodoh. 107 00:08:56,704 --> 00:08:58,304 Mungkin saja orang baik... 108 00:08:58,305 --> 00:09:00,073 Tapi kau tahu, dia tidak seperti direktor. 109 00:09:00,074 --> 00:09:03,143 Dan Tony ini... Kau pernah berjumpa dengannya? 110 00:09:03,144 --> 00:09:04,844 Apa yang terjadi pada karirku, kawan? 111 00:09:04,845 --> 00:09:07,347 Hei aku mendengarmu. Tenanglah. 112 00:09:07,348 --> 00:09:09,315 Katakan saja apa masalahnya. 113 00:09:09,316 --> 00:09:10,717 Bagaimana dengan kamarnya? 114 00:09:10,718 --> 00:09:13,720 Kamarnya? Siapa yang peduli sama kamarnya? 115 00:09:13,721 --> 00:09:16,656 Dengar. Aku minta maaf. Syutingnya tidak akan lama. 116 00:09:16,657 --> 00:09:18,358 Dan tidak akan ada yang mau melihat film itu. 117 00:09:18,359 --> 00:09:20,260 Maka mengapa aku harus melakukan ini? 118 00:09:20,261 --> 00:09:21,494 Kau tahu mengapa. 119 00:09:22,495 --> 00:09:24,563 Apa kau sudah dengar film Cameron? 120 00:09:25,866 --> 00:09:28,668 Ini fakta. Hari ini aku ketemu dengan Avi. 121 00:09:28,669 --> 00:09:30,703 Dia masih mengagumimu, kawan. 122 00:09:30,704 --> 00:09:32,238 Tapi dia berpikir kalau kau sedikit tua untuk bermain di film itu. 123 00:09:32,239 --> 00:09:34,174 Mereka ingin aktor yang lebih muda. 124 00:09:34,175 --> 00:09:36,276 Dan kita sudah sering membahas ini sebelumnya. 125 00:09:36,277 --> 00:09:40,513 Kau tahu yang kita butuhkan adalah perubahan agar kau ikut dalam daftar aktor film itu. 126 00:09:40,514 --> 00:09:42,749 Ini hanya masalah waktu. Pasti akan terjadi nanti. 127 00:09:42,750 --> 00:09:45,251 Kau harus percaya dan bersabar. 128 00:09:45,252 --> 00:09:46,772 Bertahanlah, kawan. Esok pasti lebih baik. 129 00:09:48,956 --> 00:09:51,758 Untuk Film Flashpoints! 130 00:10:42,243 --> 00:10:43,243 Sial. 131 00:11:17,545 --> 00:11:19,779 Halo? 132 00:11:19,780 --> 00:11:21,714 - Halo, ini resepsionis. Ada seseorang yang mau menjemput anda. 133 00:11:21,715 --> 00:11:23,016 Benarkah? 134 00:11:32,226 --> 00:11:34,527 Seharusnya aku pakai saja kemarin. 135 00:12:03,824 --> 00:12:05,158 Apa kalian dari... 136 00:12:05,159 --> 00:12:06,859 Flashpoints. Ya. 137 00:12:06,860 --> 00:12:09,195 Mereka tidak bilang kapan akan menjemputku. 138 00:12:09,196 --> 00:12:12,332 Beritahu dia kalau kita harus pergi. 139 00:12:12,333 --> 00:12:15,768 Mereka ingin menjemputmu lebih awah. Aku pikir begitu. 140 00:12:25,079 --> 00:12:27,013 Senang berjumpa denganmu, Tuan Pearce. 141 00:12:27,014 --> 00:12:28,681 Aku Mike. 142 00:12:28,682 --> 00:12:30,583 Aku Junior. 143 00:12:30,584 --> 00:12:33,186 Aku dari bagian produksi film. 144 00:12:33,187 --> 00:12:35,187 Jadi kau seorang produser?/Hah? 145 00:12:37,822 --> 00:12:41,995 Ya. Mereka mau aku ikut untuk memastikan kalau semuanya lancar. 146 00:12:44,000 --> 00:12:47,865 Aku tidak bisa tidur karena jaga malam kemarin. 147 00:12:48,768 --> 00:12:52,203 Memang seperti itu jika kau pertama kali melakukannya. 148 00:12:52,374 --> 00:12:56,542 Ya pasti tidak enak saat kau sedang dalam perjalanan. 149 00:12:56,543 --> 00:12:58,444 Ya. 150 00:13:05,119 --> 00:13:07,053 Hei bung, bisa kita dengar musik atau... 151 00:13:07,054 --> 00:13:12,625 - Ya. Kau suka lagu apa? - Hip hop, R'n'B... 152 00:13:27,775 --> 00:13:29,075 Jadi kalian tinggal di daerah ini? 153 00:13:29,076 --> 00:13:33,513 Sebernarnya aku tinggal di New Orleans. Tapi aku kesini hanya karena pekerjaan. 154 00:13:33,514 --> 00:13:36,749 Bagaimana denganmu? 155 00:13:36,750 --> 00:13:38,251 Kau pernah dengar Atchafalaya Basin? 156 00:13:38,252 --> 00:13:41,154 Tidak pernah. 157 00:13:41,155 --> 00:13:44,395 Tempatnya seperti...rawa-rawa. 158 00:13:45,426 --> 00:13:47,994 Keren. Ada buaya atau semacamnya? 159 00:13:47,995 --> 00:13:49,562 Ya. 160 00:14:04,545 --> 00:14:06,512 Perjalanannya agak jauh ya? 161 00:14:06,513 --> 00:14:09,849 Aku rasa aku tidak bisa kembali untuk latihan jam 1 nanti. 162 00:14:10,850 --> 00:14:12,410 Aku harus mengabari kantor produksi. 163 00:14:14,619 --> 00:14:17,121 Sial. Nomornya tidak ada. Hei Junior, kau punya nomornya? 164 00:14:18,725 --> 00:14:21,627 Kemarilah. Akan aku telepon untukmu. 165 00:14:28,302 --> 00:14:29,736 Lucu sekali. 166 00:14:29,737 --> 00:14:32,739 Bisa kau kembalikan teleponnya? 167 00:14:32,740 --> 00:14:35,708 Bung, berikan teleponnya. 168 00:14:40,145 --> 00:14:42,445 Sudah hilang. 169 00:14:44,818 --> 00:14:45,818 Dasar lagu orang negro. 170 00:15:32,199 --> 00:15:33,366 - Keluarlah dari mobil sekarang. - Ayo cepat. 171 00:15:33,367 --> 00:15:34,801 Apa-apaan ini? 172 00:18:04,184 --> 00:18:07,253 Apa-apaan ini?! 173 00:18:18,365 --> 00:18:19,899 Hei, orang-orang pasti sedang mencariku. 174 00:18:19,900 --> 00:18:21,100 Baguslah. 175 00:18:21,101 --> 00:18:22,935 Apa yang kalian inginkan? Uang? 176 00:18:22,936 --> 00:18:25,705 Aku akan menghubungi manager-ku sekarang juga. 177 00:18:25,706 --> 00:18:27,707 Aku akan beritahu dia agar menebusku. 178 00:18:27,708 --> 00:18:29,375 Kalian bisa mendapatkan uangnya malam ini. 179 00:18:29,376 --> 00:18:30,977 Oh kau bisa melakukannya? 180 00:18:30,978 --> 00:18:32,545 Ya. 181 00:18:32,546 --> 00:18:34,880 Aku berjanji, bung. Aku bisa memberikan apapun yang kau mau. 182 00:18:34,881 --> 00:18:36,782 Aku janji. Aku bisa beri.... 183 00:18:36,783 --> 00:18:39,151 ...setidaknya satu juta dolar. 184 00:18:39,152 --> 00:18:41,153 Dan tidak akan ada yang tahu tentang hal ini. 185 00:18:45,058 --> 00:18:47,159 Aku tidak menginginkan uangmu. 186 00:18:49,997 --> 00:18:52,465 Bocah tampan. 187 00:18:55,166 --> 00:18:57,135 Mengapa kau melakukan ini padaku? 188 00:18:58,572 --> 00:19:00,573 Aku suami Diana. 189 00:19:00,574 --> 00:19:03,476 Aku tidak tahu apa maksudmu. 190 00:19:03,477 --> 00:19:04,677 Oh, kau akan mengingatnya. 191 00:19:04,678 --> 00:19:09,315 Akan aku pastikan kita sama-sama mengingatnya. 192 00:19:09,316 --> 00:19:11,017 Tolonglah! 193 00:19:11,018 --> 00:19:13,753 Aku tidak melakukan apa yang kau pikirkan! 194 00:19:13,754 --> 00:19:14,754 Aku tidak kenal Diana manapun! 195 00:19:17,589 --> 00:19:19,623 Apa kau mendengarku? 196 00:19:19,960 --> 00:19:22,094 Aku tidak kenal dia! 197 00:19:22,095 --> 00:19:23,863 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 198 00:19:23,864 --> 00:19:25,965 Ini adalah pemotong besi. 199 00:19:25,966 --> 00:19:27,767 Benda ini bisa memotong apapun. 200 00:19:27,768 --> 00:19:31,604 Bisa memotong rantaiu atau meremukkan tulangmu seperti keripik. 201 00:19:31,605 --> 00:19:33,606 Tapi aku akan menggunakannya untuk memotong benda yang lebih lembut. 202 00:19:33,607 --> 00:19:35,141 Oh tidak! 203 00:19:35,142 --> 00:19:38,210 Aku akan mengambil sesuatu darimu, bocah! 204 00:19:38,211 --> 00:19:39,512 - Tidak! - Ya! 205 00:19:39,513 --> 00:19:45,351 Tidak! 206 00:19:45,352 --> 00:19:47,219 Mike, sudah dapat. Apa yang sedang kau lakukan? 207 00:19:47,220 --> 00:19:49,055 Aku akan memotong penisnya hingga putus! 208 00:19:49,056 --> 00:19:50,656 Kau tidak akan melakukannya, Mike. 209 00:19:50,657 --> 00:19:53,359 Dia akan mati kehabisan darah di lantai. 210 00:19:53,360 --> 00:19:55,127 Aku pikir kau akan menjaganya tetap hidup hinggga saatnya tiba. 211 00:19:55,128 --> 00:19:56,629 Menyingkirlah dariku! 212 00:19:56,630 --> 00:19:58,130 Junior, ambilkan alat pemukul buaya itu. 213 00:19:58,131 --> 00:19:59,498 Yang mana? 214 00:19:59,499 --> 00:20:01,367 Yang besar sebelah sana! Cepat ambil! 215 00:20:04,871 --> 00:20:07,139 Sial. Apa itu? 216 00:20:07,140 --> 00:20:10,242 Sekarang kau tidak akan menyentuh lagi apa yang bukan milikmu. 217 00:20:32,599 --> 00:20:34,600 Oh! 218 00:21:50,277 --> 00:21:51,911 Sial. 219 00:22:03,590 --> 00:22:08,327 Aku kira kau sudah mati. Kau tidak bergerak seharian. 220 00:22:19,836 --> 00:22:22,772 Ini. Makanlah. 221 00:22:23,210 --> 00:22:24,543 Telan itu. 222 00:22:24,544 --> 00:22:26,712 Jangan dimuntahkan. 223 00:22:36,788 --> 00:22:38,389 Sekarang telan itu. 224 00:22:39,526 --> 00:22:44,897 Jika tidak, kau akan sakit sebelum dia menyakitimu. 225 00:22:44,898 --> 00:22:47,132 Itu hanya minuman energi. 226 00:22:59,408 --> 00:23:02,377 You made it. 227 00:23:08,154 --> 00:23:09,755 Kau sudah ingat? 228 00:23:09,756 --> 00:23:12,258 Tidak, bung. Aku tidak bohong. 229 00:23:12,259 --> 00:23:14,493 Aku memang benar-benar kacau beberapa tahun lalu. 230 00:23:14,494 --> 00:23:15,594 Ada banyak hal yang tidak... 231 00:23:15,595 --> 00:23:17,997 Oong kosong! Rambut hitam. Tinggi 5'6. 232 00:23:17,998 --> 00:23:19,932 Bekerja di per-film-anmu! 233 00:23:19,933 --> 00:23:20,933 Bagian busana. 234 00:23:23,234 --> 00:23:29,375 Jika memang aku sudah melakukan sesuatu padanya, aku tidak tahu dia sudah menikah. 235 00:23:29,376 --> 00:23:30,909 Aku tidak akan melakukannya. 236 00:23:30,910 --> 00:23:32,611 Aku tidak aka bercinta pada wanita yang telah bersuami! 237 00:23:32,612 --> 00:23:35,812 Oh, ya? Apa password-mu? 238 00:23:36,349 --> 00:23:37,349 Apa? 239 00:23:37,350 --> 00:23:38,717 Junior! 240 00:23:46,758 --> 00:23:49,292 "2259." 241 00:23:51,766 --> 00:23:57,703 Kau tahu, bung. Saat kau bekerja dengan sesorang di tempat syuting hanya selama beberapa bulan.... 242 00:23:57,704 --> 00:23:59,271 ...kau tidak akan tahu bagaimana kehidupannya. 243 00:23:59,272 --> 00:24:01,040 Kau tidak menghapus pesannya ya? 244 00:24:01,041 --> 00:24:04,977 "Ok, sexy. Beritahu saja dia kalau kau keluar dengan teman-temanmu". Beritahu siapa? 245 00:24:04,978 --> 00:24:08,380 Aku bahkan tidak tahu kalau aku yang menulis itu, bung. 246 00:24:08,381 --> 00:24:10,149 "Semalam benar-benar gila. Aku mau lagi." 247 00:24:10,150 --> 00:24:11,817 Keadaannya bukan seperti itu. 248 00:24:11,818 --> 00:24:12,818 "Itu adalah hal terbaik..." 249 00:24:16,556 --> 00:24:18,524 Oh... 250 00:24:41,145 --> 00:24:42,480 Siapa itu? 251 00:24:42,982 --> 00:24:45,617 Aktris yang itu.. 252 00:24:45,618 --> 00:24:47,753 Bokongnya telanjang. Kau pasti kenal dia. 253 00:24:47,754 --> 00:24:48,754 Dia dulu mengencani aktris itu. 254 00:24:52,723 --> 00:24:53,357 Lihat. Ada lagi. 255 00:24:54,961 --> 00:24:56,962 Sekarang baru aku kenal aktris itu. 256 00:24:00,364 --> 00:25:03,332 Oh... Lihat ini. 257 00:25:03,169 --> 00:25:05,604 Apa itu? 258 00:25:05,605 --> 00:25:09,241 Ini laki-laki itu. Telanjang seperti pelacur. 259 00:25:17,883 --> 00:25:22,243 Hei apa kata sandi laptopmu? 260 00:25:23,620 --> 00:25:25,620 "Evolution." 261 00:25:24,290 --> 00:25:25,624 Apa? 262 00:25:25,625 --> 00:25:28,260 "Evolution." 263 00:25:32,732 --> 00:25:34,733 Bagamana ejaannya? 264 00:25:38,371 --> 00:25:41,473 "E-v-o-l- 265 00:25:41,474 --> 00:25:44,410 u-t-i-o-n." 266 00:26:42,068 --> 00:26:43,535 Ayo makan. 267 00:26:43,536 --> 00:26:44,970 Makanlah. Ini enak. 268 00:26:44,971 --> 00:26:46,305 Aku tidak mau, bung. 269 00:26:46,306 --> 00:26:47,606 Ini enak. 270 00:26:47,607 --> 00:26:49,041 Baunya saja tidak enak. 271 00:26:49,042 --> 00:26:50,242 Ayolah, cicipi sedikit. 272 00:26:50,243 --> 00:26:52,277 Tidak. Terima kasih. 273 00:26:52,278 --> 00:26:53,946 Kau harus makan agar kau tetap berenergi. 274 00:26:53,947 --> 00:26:55,714 Mungkin minum sedikit air. 275 00:26:55,715 --> 00:26:57,983 Ayo makan. 276 00:26:57,984 --> 00:27:01,053 Apa yang sedang kau lakukan? 277 00:27:01,054 --> 00:27:02,054 Kau memberi dia makanan? 278 00:27:02,055 --> 00:27:05,858 Dia tidak butuh apa-apa! 279 00:27:10,095 --> 00:27:14,800 Kau benar. Mereka sedang mencarimu. 280 00:27:14,801 --> 00:27:19,171 Ada sekitar 100 panggilan tak terjawab, pesan. "Regan, ini Caroline." 281 00:27:19,172 --> 00:27:25,244 "Dimana kau? Butch bilang kau pergi bersama temanmu, sebelum kau dijemput. Tolong kembalilah kesini." 282 00:27:25,245 --> 00:27:28,247 Baiklah. Aku akan... 283 00:27:28,248 --> 00:27:29,815 Kau sungguh spesial. 284 00:27:29,816 --> 00:27:34,520 Atau mungkin mereka perhatian karena.... Lihat apa yang kami lakukan. 285 00:27:34,521 --> 00:27:38,257 Selama kau disini, kami mengirim mereka foto-foto manismu.... 286 00:27:38,258 --> 00:27:41,026 ...dari handphone itu, lalu kami upload ke beberapa website. 287 00:27:41,027 --> 00:27:42,427 Junior mengerti hal ini. 288 00:27:42,428 --> 00:27:47,599 Dia setengah bodoh tapi setengahnya justru mengerti tentang komputer. 289 00:27:47,600 --> 00:27:50,720 Lagi pula mereka suka foto-foto itu. Lihat ini. Sudah menyebar. 290 00:27:51,504 --> 00:27:58,209 Radar Online, TMZ, Perez Hilton, bahkan CNN, Huffington Post. 291 00:28:00,333 --> 00:28:03,013 "Telepon genggam selebriti telah diretas." 292 00:28:03,983 --> 00:28:06,451 Hei, mereka bilang teleponnya diretas. 293 00:28:06,452 --> 00:28:08,487 Mereka pikir bukan dia yang melakukannya. 294 00:28:08,488 --> 00:28:11,690 Baiklah, upload ke Twitter-nya dan bilang kalau itu ulah dia sendiri. 295 00:28:11,691 --> 00:28:14,459 Jika dia punya akun Twitter. 296 00:28:14,460 --> 00:28:16,628 Kau pakai Twitter, kan? 297 00:28:16,629 --> 00:28:19,469 Jangan risau. Aku akan pastikan kalau kau pasti dapat penghargaan. 298 00:28:21,265 --> 00:24:23,567 Saatnya memberi makan buaya! 299 00:30:06,406 --> 00:30:08,707 Mike, kemarilah! 300 00:30:14,914 --> 00:30:17,349 Coba kau lihat ini. 301 00:30:19,350 --> 00:30:20,085 Oh! 302 00:30:20,086 --> 00:30:23,121 Kita baru saja membuat kejutan besar! 303 00:30:23,122 --> 00:30:27,922 "Pearce bertanggung jawab atas foto-foto yang tersebar via Twitter." 304 00:30:27,660 --> 00:30:30,996 Dia mengatakan kepada artis Hollywood agar tidak mencampuri urusannya." 305 00:30:30,997 --> 00:30:33,098 Aku yang membuatnya. 306 00:30:33,099 --> 00:30:35,834 Mengapa kau begitu senang melakukan itu? 307 00:30:35,835 --> 00:30:37,769 Mengapa tidak kau bunuh saja aku? 308 00:30:32,000 --> -1:59:59,000 Oh, belum saatnya. 309 00:30:40,739 --> 00:30:46,378 Pertama, aku akan menghancurkan karirmu seperti yang kau lakukan padaku. 310 00:30:46,379 --> 00:30:50,048 Aku akan menghancurkan hidupmu dan reputasimu. 311 00:30:50,049 --> 00:30:52,718 Mempermalukanmu di hadapan publik. 312 00:30:52,719 --> 00:30:56,955 Meyakinkan pada dunia kalau kau adalah orang paling kotor di dunia ini. 313 00:30:56,956 --> 00:30:59,057 Lalu aku membunuhmu. 314 00:31:01,058 --> 00:31:04,692 Kau akan mati tanpa dicintai. 315 00:31:04,394 --> 00:31:07,229 Maksudku, itu berhasil sejauh iniI! 316 00:31:08,735 --> 00:31:10,902 Mereka pikir kau sudah menghilang! 317 00:31:10,903 --> 00:31:13,905 Mengatakan pada publik kalau kau bunuh diri. 318 00:31:13,906 --> 00:31:16,808 Aku kira itu tidak mengejutkan jika kau mati. 319 00:31:16,809 --> 00:31:22,080 Tapi pertama-tama aku akan menulis sesuatu untukmu disampaikan melalui telepon. 320 00:31:22,081 --> 00:31:25,984 Semacam, um....naskah cerita. 321 00:31:28,821 --> 00:31:33,103 Dan kau akan membaca dan menghayati naskah itu. 322 00:31:34,660 --> 00:31:40,465 Atau aku akan memotongmu dan melihatmu mati perlahan-lahan. 323 00:31:57,016 --> 00:31:59,016 Tidak akan ada yang peduli dengan ini. 324 00:32:00,419 --> 00:32:04,586 Ayolah, bung. Kau bisa melakukan lebih baik dari ini. 325 00:32:05,091 --> 00:32:06,525 Lagi pula aku sudah kacau. 326 00:32:06,526 --> 00:32:07,959 Kau mau membuat mereka percaya kalau aku sudah gila... 327 00:32:07,960 --> 00:32:10,862 ...ayo mainkan permainan yang gila. Rencanamu ini tidak bagus. 328 00:32:10,863 --> 00:32:12,223 Junior, berikan teleponnya padaku. 329 00:32:15,301 --> 00:32:17,969 Hei, aku tidak sebodoh yang kau pikirkan. 330 00:32:21,474 --> 00:32:23,474 Apa passwordnya? 331 00:32:26,142 --> 00:32:28,043 "2259." 332 00:32:32,281 --> 00:32:34,615 Go on. 333 00:32:35,788 --> 00:32:38,056 Hei ini Regan. 334 00:32:38,057 --> 00:32:40,325 Jangan menelpon ke nomor ini lagi. 335 00:32:40,326 --> 00:32:43,428 Aku sudah keluar. Masa bodoh dengan kalian. 336 00:32:43,429 --> 00:32:46,398 Kristy! 337 00:32:46,399 --> 00:32:50,101 Terutama orang Yahudi, semua dosa yang kalian lakukan itu bertentangan dengan dunia. 338 00:32:50,102 --> 00:32:53,862 Berdoalah kepada Allah. Aku mati sebagai manusia tak berdosa. 339 00:32:59,345 --> 00:33:00,812 Yeah! 340 00:33:00,813 --> 00:33:03,215 Sekarang kau bekerja untukku, nak. 341 00:33:07,884 --> 00:33:09,452 Sore ini kita dikejutkan dengan skandal besar aktor Hollywood. 342 00:33:09,956 --> 00:33:11,857 Aktor Regan Pearce. 343 00:33:11,858 --> 00:33:14,759 Yang dikenal sebagai pemenang Oscar untuk kategori film drama Volume... 344 00:33:14,760 --> 00:33:17,529 ...dan film aksi komedi Crimes Against Us.. 345 00:33:17,530 --> 00:33:22,601 ...telah memposting foto-foto telanjang mantan pacarnya tadi malam melalui internet. 346 00:33:22,602 --> 00:33:26,638 Hari ini Pearce mengucapkan pertanggungjawabannya atas foto itu melalui Twitter pribadinya. 347 00:33:26,639 --> 00:33:30,876 Dan kemudian mengeluarkan kata-kata kotor untuk melawan Hollywood. 348 00:33:30,877 --> 00:33:33,645 Sekarang Pearce menjadi incaran para wartawan. 349 00:33:33,646 --> 00:33:38,016 Dia memiliki catatan kriminal termasuk narkoba, merusak properti orang lain... 350 00:33:38,017 --> 00:33:42,387 ...dan yang terbaru adalah selesai melakukan rehabilitasi di Montana. 351 00:33:42,388 --> 00:33:46,958 Yang tampaknya dia sudah kembali prima dan mulai bekerja kembali. 352 00:33:46,959 --> 00:33:52,464 Tapi hari ini dia kembali mengalami penurunan mental dan tertekan. 353 00:33:52,465 --> 00:33:57,002 Pearce yang berada di Shreveport, Louisiana, harusnya mulai syuting film baru Flashpionts... 354 00:33:57,003 --> 00:34:01,673 ....dilaporkan tidak ikut syuting dan tidak kelihatan sejak hari Rabu. 355 00:34:01,674 --> 00:34:05,143 Nicole Perna, juru bicara Pearce mengucapkan pernyataan ini beberapa jam lalu. 356 00:34:05,144 --> 00:34:12,417 "Orang yang bertanggung jawab atas tindakan ini bukanlah Regan Pearce. Teman dan keluarganya tahu itu." 357 00:34:12,418 --> 00:34:15,680 Kami harap kami bisa menghubungi dia secepatnya untuk membantunya." 358 00:34:18,289 --> 00:34:20,890 Kau membuat pesan yang bagus. 359 00:34:21,227 --> 00:34:23,962 Kau seharusnya jadi aktor. 360 00:34:28,601 --> 00:34:31,770 Tapi sekarang kau harus mengatakan cerita yang sebenarnya. 361 00:34:35,107 --> 00:34:37,275 Ternyata kau seorang polisi. 362 00:34:56,262 --> 00:34:58,463 Mantan polisi. 363 00:34:58,464 --> 00:35:00,298 Sekarang aku petugas keamanan. 364 00:35:00,299 --> 00:35:06,104 Dipecat dari pasukan sekitar 1,5 tahun yang lalu. 365 00:35:06,105 --> 00:35:08,807 Kau mau tahu kenapa? 366 00:35:08,808 --> 00:35:11,888 Karena aku punya masalah pribadi yang besar. 367 00:35:12,378 --> 00:35:14,813 Mereka mengambil lencanaku. 368 00:35:14,814 --> 00:35:17,215 Aku menderita selama setahun. 368 00:35:17,216 --> 00:35:19,584 Aku kehilangan rumah. 369 00:35:19,585 --> 00:35:22,921 Tidak bisa melihat anak-anakku lagi. 370 00:35:22,922 --> 00:35:26,922 Dan semua orang yang aku kenal malah menjauhi aku. 371 00:35:27,093 --> 00:35:29,561 Dan itulah penyebab dari kejadian ini. 372 00:35:29,562 --> 00:35:32,642 Kau akan mengatakan padaku. 373 00:35:33,633 --> 00:35:36,234 Cerita saat kau pertama kali bercinta dengan istriku. 374 00:35:40,573 --> 00:35:42,573 Kau mendengarkanku? 375 00:35:45,209 --> 00:35:47,676 Aku mau dengar setiap detilnya! 376 00:35:48,312 --> 00:35:50,672 Dan setiap hal yang kau lakukan padanya. 377 00:35:52,850 --> 00:35:54,090 Dan semua yang dia lakukan padamu. 378 00:35:56,254 --> 00:35:58,588 Kau dengar, bodoh? 379 00:35:59,925 --> 00:36:02,060 Dasar banci. 380 00:36:08,534 --> 00:36:10,835 Huuuiii! 381 00:36:10,836 --> 00:36:16,141 Aku harus bilang kalau mereka berimu beberapa foto bokong cantik pelacur. 382 00:36:16,142 --> 00:36:20,143 Astaga, lihat ini. 383 00:36:21,412 --> 00:36:24,780 Aku harus mengkomentari sesuatu untuk ini. 384 00:36:26,118 --> 00:36:31,156 Hei aku mau tanya. Bagaimana rasanya bermain film dengan Clint Eastwood? 385 00:36:31,157 --> 00:36:33,124 Sekarang dia tidak hebat lagi. 386 00:36:33,125 --> 00:36:36,795 Itu benar. 387 00:36:36,796 --> 00:36:38,463 Dasar banci. 388 00:36:41,265 --> 00:36:43,633 Ya. 389 00:36:44,036 --> 00:36:46,571 Ya, itu memang hebat. 390 00:36:46,572 --> 00:36:48,707 Maksudku, jangan salah. 391 00:36:48,708 --> 00:36:51,810 Menyebalkan jika harus berakhir seperti ini. 392 00:36:51,811 --> 00:36:54,813 Tapi secara keseluruhan, aku ini beruntung. 393 00:36:54,814 --> 00:37:00,318 Aku sudah mengalami banyak pengalaman dan aku berhasil melewatinya. 394 00:37:01,319 --> 00:37:02,319 Ya. 395 00:37:03,288 --> 00:37:05,088 Ya, aku rasa aku baik-baik saja. 396 00:37:05,825 --> 00:37:07,492 Hei, Mike. 397 00:37:07,493 --> 00:37:09,594 Ya? 398 00:37:09,595 --> 00:37:12,097 Aku akan menceritakan kejadiaannya. 399 00:37:22,341 --> 00:37:27,061 Jadi aku memberinya tumpangan pulang ke rumah dari tempat kerja. 400 00:37:27,545 --> 00:37:29,748 Dia mau aku melihat kucing yang dia pelihara. 401 00:37:29,749 --> 00:37:31,629 Dia menemukan kucing itu di belakang hotel beberapa hari sebelumnya. 402 00:37:33,351 --> 00:37:37,355 Kami ngobrol, jalan-jalan, minum-minum. 403 00:37:40,824 --> 00:37:45,930 Lalu dia mulai membicarakan tentang suaminya yang tidak berguna. 404 00:37:47,931 --> 00:37:57,308 Bajingan ini adalah orang yang kasar, egois, sampah yang mau menang sendiri tanpa memikirkan hidup orang lain.... 405 00:37:57,309 --> 00:37:59,377 ...jadi dia merasa dia yang paling benar. 406 00:37:59,378 --> 00:38:03,848 Kau tahulah seperti orang yang tidak peduli pada apapun. 407 00:38:07,419 --> 00:38:10,221 Aku hanya mendengarkan saja, bung. 408 00:38:10,222 --> 00:38:12,557 Dia menangis. 409 00:38:12,558 --> 00:38:15,393 Aku ingin memeluknya, jadi aku peluk saja. 410 00:38:15,394 --> 00:38:19,428 Dia bilang aku membuatnya merasa seperti diperlakukan seperti wanita. 411 00:38:20,297 --> 00:38:25,904 Lalu dia membawaku ke kamar dan mulai membaringkanku. 412 00:38:25,905 --> 00:38:28,339 Aku terkejut, tapi aku tidak menghentikannya. 413 00:38:32,278 --> 00:38:35,478 Dalam sekejap dia membuatku melayang. 414 00:38:36,582 --> 00:38:39,417 Dia menarik celana dalamnya... 415 00:38:39,418 --> 00:38:42,418 ....kami pun mulai bercinta. 416 00:38:43,255 --> 00:38:46,257 Itu benar-benar memuaskan. 417 00:38:46,258 --> 00:38:48,993 Bagi kami berdua. 418 00:38:48,994 --> 00:38:54,098 Saat kami selesai bercinta setelah beberapa jam, dia bilang kalau aku membuatnya begitu bergairah. 419 00:38:56,669 --> 00:39:01,940 Dan dia tertawa saat dia memberitahuku bahwa dia tidak pernah seperti ini sekalipun bersamamu. 420 00:39:06,779 --> 00:39:13,952 Aku rasa penis kecilmu itu tidak bisa melakukan tugasnya dengan baik. 421 00:39:54,727 --> 00:39:56,894 Bunuh aku. 422 00:39:58,495 --> 00:40:00,264 Belum saatnya. 423 00:40:01,500 --> 00:40:03,501 Aku... 424 00:40:03,502 --> 00:40:05,370 ...belum....selesai! 425 00:40:21,287 --> 00:40:23,021 Ini dia, Mike. Aku punya dua-duanya. 426 00:40:23,022 --> 00:40:26,624 Aku akan kembali kesini lusa. Mengakhiri semuanya. 427 00:40:31,030 --> 00:40:34,730 Aku baru saja lepas kendali disana. 428 00:40:36,166 --> 00:40:38,367 Aku harap dia masih hidup saat aku kembali. 429 00:40:39,637 --> 00:40:44,872 Jangan lemah dan sok baik padaku, bocah. 430 00:40:44,977 --> 00:40:47,211 Dewasalah! 431 00:40:47,212 --> 00:40:51,516 Simpan bensinnya di gudang. 432 00:40:56,789 --> 00:40:58,158 Hei. 433 00:41:00,159 --> 00:41:02,160 Kemarilah. 434 00:41:06,732 --> 00:41:08,052 Kau sudah melakukannya dengan baik, Junior. 435 00:41:10,669 --> 00:41:13,137 Aku menyayangimu. 436 00:41:13,138 --> 00:41:16,074 Kau keponakan yang baik. 437 00:44:12,851 --> 00:44:15,820 Kau hampir jadi makanan siangnya. 438 00:44:15,821 --> 00:44:19,257 Dia datang dan mencoba mengisi perutnya sebelum dia hibernasi. 439 00:44:19,258 --> 00:44:21,258 Aku baru saja menyelamatkan nyawamu. 440 00:44:22,760 --> 00:44:25,920 Taring buaya mampu merobek mangsanya seberat 2000 pon. 441 00:44:26,598 --> 00:44:28,099 Tapi saat kau menutupnya seperti ini. 442 00:44:28,100 --> 00:44:30,368 Dia tidak akan kuat membuka mulutnya. 443 00:44:30,369 --> 00:44:33,803 Bahkan aku bisa melakukannya dengan satu tangan saja. 444 00:44:38,944 --> 00:44:41,012 Phew... 445 00:44:46,283 --> 00:44:49,251 Sama-sama. 446 00:44:54,159 --> 00:44:56,894 Aku tidak pernah melihat mereka masuk kesini sebelumnya. 447 00:44:56,895 --> 00:44:59,797 Mungkin karena disini ada bau darah. 448 00:44:59,798 --> 00:45:01,799 Mendengar dengkuranmu, tergeletak seperti sampah. 449 00:45:01,800 --> 00:45:04,335 Dia pikir dia bisa memakanmu dengan mudah. 450 00:45:04,336 --> 00:45:06,304 Hah... 451 00:45:06,305 --> 00:45:08,406 Lebih baik kau bangun dari lantai itu. 452 00:45:27,059 --> 00:45:29,160 Baiklah. 453 00:45:32,764 --> 00:45:35,233 Naiklah. 454 00:45:35,234 --> 00:45:37,235 Ok beristirahatlah. 455 00:46:12,404 --> 00:46:15,239 Fiuh... 456 00:46:18,243 --> 00:46:20,544 Buaya ini berat sekali. 457 00:46:49,241 --> 00:46:51,742 Halo? 458 00:46:51,743 --> 00:46:54,512 Ya, dia masih hidup. 459 00:46:54,513 --> 00:46:57,148 Aku sudah melihatnya. 460 00:46:57,149 --> 00:46:59,469 Tidak. Dia masih terbaring di tempat saat kau meninggalkannya. 461 00:47:01,520 --> 00:47:03,120 Baiklah kalau begitu. 462 00:47:53,171 --> 00:47:55,873 Hai, Mike. 463 00:47:55,874 --> 00:47:57,875 Sampai jumpa besok. 464 00:50:34,629 --> 00:50:37,564 Apa kau melakukan sesuatu? 465 00:50:38,336 --> 00:50:40,404 Ya, aku rasa begitu. 466 00:50:40,405 --> 00:50:43,874 Mm-hmm, ya, ok. 467 00:50:43,875 --> 00:50:46,076 Lagi pula kau tidak bisa kemana-mana. 468 00:51:03,929 --> 00:51:05,996 Hei, Junior. 469 00:51:05,997 --> 00:51:08,198 Ada apa? 470 00:51:08,199 --> 00:51:10,067 Aku harus buang air kecil, bung. 471 00:51:10,068 --> 00:51:12,269 Bisa kau tahan? 472 00:51:12,270 --> 00:51:17,408 Sampai kapan? Jangan membuatku kencing di celana lagi. Tidak nyaman sekali. 473 00:51:19,409 --> 00:51:22,276 Ok. Aku rasa aku akan membuka rantainya, tapi..... 474 00:51:23,181 --> 00:51:26,183 Tanganmu harus tetap diborgol, ok? 475 00:51:41,232 --> 00:51:43,534 Baiklah, hati-hati dengan tanganmu. 476 00:51:43,535 --> 00:51:46,203 Ayo biar aku bantu. 477 00:51:46,204 --> 00:51:49,907 Ayo aku antar kau kencing. 478 00:51:49,908 --> 00:51:51,976 Aku tidak bisa berjalan, bro. Kakiku masih berikat. 479 00:51:51,977 --> 00:51:54,211 Um... 480 00:51:54,212 --> 00:51:57,314 Aku tidak akan lari. Kakiku sakit. 481 00:51:57,315 --> 00:51:59,183 Dan aku tidak tahu kita ini dimana. 482 00:52:04,389 --> 00:52:06,590 Ok, baiklah. 483 00:52:06,591 --> 00:52:08,559 Aku tahu caranya. 484 00:52:12,829 --> 00:52:15,429 Aku akan memegang talinya dari belakang. 485 00:52:16,901 --> 00:52:20,541 Dan jika kau lari, aku akan menarikmu sampai kau terjatuh, ok? 486 00:52:21,072 --> 00:52:22,339 - Ok. - Ayo. 487 00:52:22,340 --> 00:52:24,341 Toiletnya di belakang dinding itu. 488 00:52:42,494 --> 00:52:45,261 Jangan coba-coba memikirkannya. 489 00:52:48,262 --> 00:52:51,263 Aku tidak mau menambah sakitmu. 490 00:52:53,705 --> 00:52:55,539 Baiklah. Aku tunggu disini. 491 00:52:55,540 --> 00:52:57,908 Kau masuk dan lanjutkan urusanmu 492 00:53:20,331 --> 00:53:22,533 Sial. 493 00:53:28,673 --> 00:53:29,873 Kau baik-baik saja disana?Y 494 00:53:29,874 --> 00:53:31,375 Ya. 495 00:53:52,263 --> 00:53:54,331 Ayo, keluarlah. 496 00:54:15,887 --> 00:54:17,421 Itu Mike. Dia cuma memeriksa. 497 00:54:17,422 --> 00:54:19,256 Aku harus mengangkat teleponnya. 498 00:54:19,257 --> 00:54:21,024 Aku akan mengantarmu ke kasur. 499 00:54:21,025 --> 00:54:22,292 Ayo cepat! 500 00:54:30,568 --> 00:54:32,936 Ayo. 501 00:54:34,606 --> 00:54:37,141 Cepat. 502 00:54:48,920 --> 00:54:50,554 Mike? 503 00:54:50,555 --> 00:54:53,090 Semua baik-baik saja? 504 00:54:53,091 --> 00:54:54,958 Ya, Mike. Semuanya baik-baik saja. 505 00:54:54,959 --> 00:54:57,327 Lalu mengapa kau tidak menjawab teleponnya, 506 00:54:57,328 --> 00:54:58,595 dasar orang bodoh? 507 00:54:58,596 --> 00:55:00,664 Aku sudah datang tapi teleponnya berhenti. 508 00:55:00,665 --> 00:55:03,433 Sedang apa dia? 509 00:55:04,434 --> 00:55:06,594 Sama seperti saat kau meninggalkannya 510 00:55:07,438 --> 00:55:09,306 Aku bisa mengurusnya, Mike. 511 00:55:09,307 --> 00:55:10,941 Baiklah kalau begitu. 512 00:55:10,942 --> 00:55:14,845 Dari sekarang kalau teleponnya berdering, kau lebih baik mengangkatnya. 513 00:55:14,846 --> 00:55:18,448 Atau kau berurusan denganku. 514 00:55:18,449 --> 00:55:20,651 Akan aku lakukan. 515 00:55:28,926 --> 00:55:29,926 Junior. 516 00:55:30,894 --> 00:55:33,695 Apa yang akan dia lakukan padaku? 517 00:55:34,165 --> 00:55:39,736 Maksudku, bagaimana ini berakhir? Apa rencananya? 518 00:55:46,511 --> 00:55:48,412 Kau terima jika dia membunuhku? 519 00:55:52,784 --> 00:55:54,418 Karena kau sepertinya orang baik. 520 00:55:59,791 --> 00:56:01,391 Terima kasih. 521 00:56:03,392 --> 00:56:04,759 Aku tidak merencanakan hal ini. 522 00:56:05,128 --> 00:56:08,500 Dia memanggilku karena ada pekerjaan. 523 00:56:08,533 --> 00:56:09,813 Aku menolongnya karena dia keluargaku. 524 00:56:10,401 --> 00:56:16,940 Walaupun dia tidak menjagaku dengan baik, dia tetap saja pamanku. 525 00:56:20,942 --> 00:56:20,510 Jadi kau bisa menerima itu? 526 00:56:24,146 --> 00:56:24,882 Pamanmu itu gila, bung. 527 00:56:26,684 --> 00:56:28,986 Istrinya saja tidak pernah memberitahuku kalau dia sudah menikah. 528 00:56:28,987 --> 00:56:31,755 Dan kenyataannya adalah aku jarang menyentuhnya. 529 00:56:31,756 --> 00:56:34,758 Bagaimana kau tahu kalau dia tidak akan membunuhmu? 530 00:56:34,759 --> 00:56:37,194 Kau pikir dia peduli denganmu? 531 00:56:37,195 --> 00:56:40,864 Kau ini satu-satunya saksi. 532 00:56:40,865 --> 00:56:42,833 Bagaimana kalau dia mengurungmu agar ini tidak terbongkar? 533 00:56:44,834 --> 00:56:46,234 Orang ini penjahat. 534 00:56:47,338 --> 00:56:51,008 Aku rasa kita harus berhenti membicarakan ini. 535 00:56:51,009 --> 00:56:54,511 Lebih baik jika kita tidur saja. 536 00:57:04,289 --> 00:57:06,189 Bagaimana dengan Regan Pearce ini? 537 00:57:06,190 --> 00:57:10,594 Orang ini membuat sensasi yang benar-benar gila. 538 00:57:13,932 --> 00:57:17,567 Kau sudah melihat postingan di Twitternya? 539 00:57:17,568 --> 00:57:18,936 Oh, genit sekali. 540 00:57:21,439 --> 00:57:24,875 Baiklah, bisa di bilang gadis yang di foto ini pasti akan sangat kesal. 541 00:57:24,876 --> 00:57:26,810 Ya! 542 00:57:26,811 --> 00:57:28,931 Dan dari yang aku pahami, guru spiritual Regan terguncang. 543 00:58:08,416 --> 00:58:11,018 Astaga, hari ini cerah sekali! 544 00:58:16,494 --> 00:58:19,363 kau kelihatan tidak begitu sehat, bung. 545 00:58:19,364 --> 00:58:22,432 Sinar matahari bisa menyehatkanmu. 546 00:58:27,171 --> 00:58:31,208 Aku pikir jika aku mengikatmu di tempat tidur itu, aku bisa meletakmu di pintu. 547 00:58:31,209 --> 00:58:33,410 Kau akan suka dengan cuacanya. 548 00:58:55,700 --> 00:58:57,801 Ok, biar aku antar. 549 00:59:17,021 --> 00:59:19,756 Beritahu aku jika kau kepanasan. 550 00:59:19,757 --> 00:59:24,894 Aku bisa membuka bajumu dan mengolesi krim ke badanmu. 551 01:00:33,631 --> 01:00:35,932 Ya, aku disini, Mike. 552 01:00:35,933 --> 01:00:38,335 Bagus, Junior. Aku hanya memeriksa. 553 01:00:38,336 --> 01:00:41,571 Semua baik-baik saja. 554 01:00:41,572 --> 01:00:43,974 Kapan kau akan kembali? 555 01:00:43,975 --> 01:00:46,935 Segera setelah pekerjaanku selesai. Aku sudah bilang itu alibiku. 556 01:00:47,678 --> 01:00:50,413 Baiklah, alibiku apa, Mike? 557 01:00:50,414 --> 01:00:51,748 Kau tidak butuh itu, nak. 558 01:00:51,749 --> 01:00:55,318 Ok. 559 01:00:55,319 --> 01:00:58,655 Aku rasa aku akan kembali pukul 1.30 pagi. 560 01:00:58,656 --> 01:01:00,123 Dan kita akan menyelesaikannya. 591 01:01:00,124 --> 01:01:01,458 Jadi pukul 1:30? 592 01:01:01,459 --> 01:01:03,426 Sampai jumpai nanti. 593 01:01:23,514 --> 01:01:26,383 Apa yang sedang kau lakukan disini? 594 01:01:29,120 --> 01:01:30,854 Aku minta maaf datang tiba-tiba seperti ini. 595 01:01:30,855 --> 01:01:32,189 Kau seharusnya tidak berada disini. 596 01:01:32,190 --> 01:01:33,657 Aku paham. Tunggu. 597 01:01:33,658 --> 01:01:35,792 Dengarkan aku dan aku janji aku akan pergi. 598 01:01:35,793 --> 01:01:38,962 Berikan aku dua menit. 599 01:01:38,963 --> 01:01:41,298 Aku beritahu padamu kalau aku sudah berubah. 600 01:01:41,299 --> 01:01:44,779 Diana, aku tidak kasar lagi. 601 01:01:45,169 --> 01:01:47,404 Bagian itu telah hilang. 602 01:01:47,405 --> 01:01:50,085 Diana, kau tahu aku tidak akan pernah menyakiti anak-anakku. 603 01:01:50,975 --> 01:01:52,309 Tolonglah. 604 01:01:55,746 --> 01:01:57,814 Aku akan memikirkannya. 605 01:02:02,320 --> 01:02:04,588 Mike. 606 01:02:04,589 --> 01:02:06,556 Bisa kau ambilkan kucing itu? 607 01:02:07,557 --> 01:02:08,958 Ya. 608 01:02:13,698 --> 01:02:15,432 Hai. 609 01:02:15,433 --> 01:02:18,268 Hei, sayang. 610 01:02:18,269 --> 01:02:21,238 Halo. 611 01:02:38,222 --> 01:02:40,290 Hei Junior. 612 01:02:44,862 --> 01:02:46,529 Kepalaku sakit, bung. 613 01:02:52,370 --> 01:02:55,305 Kau tahu? Aku sungguh menyukai film-filmmu. 614 01:02:55,306 --> 01:02:56,873 Benarkah? 615 01:02:56,874 --> 01:03:03,580 Sedikit aneh jika kita membahas ini, saat kita berada di situasi seperti ini. 616 01:03:03,581 --> 01:03:06,416 Tapi aku memang suka filmmu. 617 01:03:06,417 --> 01:03:08,818 Hah... 618 01:03:08,819 --> 01:03:12,889 Apa nama salah satu filmmu saat kau berperan menjadi anak nakal... 619 01:03:12,890 --> 01:03:15,792 ...dengan semua anak-anak SMA yang saling bercinta dengan sesamanya? 620 01:03:15,793 --> 01:03:17,394 Film apa itu? Up Against Us? 621 01:03:17,395 --> 01:03:20,062 - Crimes Against Us. - Ya, yang itu. 622 01:03:21,432 --> 01:03:24,567 Ya, kami selalu menonton film itu sejak masih duduk di bangku SMA. 623 01:03:25,568 --> 01:03:30,606 Dan beberapa temanku bahkan berpakaian sepertimu saat di film itu. 624 01:03:32,143 --> 01:03:34,844 Ya, orang masih menyukai film itu. 625 01:03:34,845 --> 01:03:37,447 Itu karena kau hebat sekali di film itu. 626 01:03:37,448 --> 01:03:39,349 Kau sungguh keren. 627 01:03:39,350 --> 01:03:43,084 Kaulah bintangnya di film itu. 628 01:03:44,121 --> 01:03:48,391 Aku rasa tidak terlalu sulit bagimu untuk berakting seperti itu, kan? 629 01:03:53,130 --> 01:03:56,299 Kau tahu? Aku harus katakan kalau kau terlihat muda untuk umurmu yang sekarang. 630 01:03:56,300 --> 01:03:59,035 Kau harus lihat sisi baiknya. 631 01:04:00,036 --> 01:04:02,316 Kau mengurus dirimu dengan baik. 632 01:04:03,140 --> 01:04:04,674 Aku kira juga begitu. 633 01:04:04,675 --> 01:04:06,776 Maksudku, aku harus melakukannya. 634 01:04:06,777 --> 01:04:10,380 Itu seperti bagian dari pekerjaan. Kau tahu kan? 635 01:04:10,381 --> 01:04:13,116 Aku tidak sesempurna itu, tapi... 636 01:04:17,154 --> 01:04:20,156 Bagaimana denganmu, Junior? 637 01:04:20,157 --> 01:04:23,157 Kau terlihat cukup...sehat. 638 01:04:24,462 --> 01:04:26,629 Kau sering olahraga? 639 01:04:30,000 --> 01:04:33,203 Ya, aku lakukan karena ingin menurunkan berat badan. 640 01:04:33,204 --> 01:04:36,673 Itu berhasil. Kau terlihat hebat. 641 01:04:36,674 --> 01:04:39,209 Bung, hentikan itu. 642 01:04:47,051 --> 01:04:51,087 Kemarin, dunia hiburan dikejutkan oleh tersebarnya foto-foto telanjang selebriti... 643 01:04:51,088 --> 01:04:56,760 ....komentar anti Semit, dan tingkah laku seorang aktor yang seperti frustasi. 644 01:04:56,761 --> 01:04:59,662 Tetapi informasi terbaru bisa mengklarifikasi semua itu. 645 01:04:59,663 --> 01:05:03,099 Pagi ini, para investigasi masuk ke salah satu kamar hotel ..... 646 01:05:03,100 --> 01:05:05,535 ...di Shrevport, Louisiana dimana Pearce menginap.... 647 01:05:05,536 --> 01:05:08,538 ....dan menemukan barang-barang miliknya. 648 01:05:08,539 --> 01:05:14,878 Kamera pengawas hotel menunjukkan Pearce naik mobil van yang bukan dari tim produksi film Flashpoints. 649 01:05:14,879 --> 01:05:17,347 Filmnya yang dijadwalkan akan mulai syuting hari ini. 650 01:05:17,348 --> 01:05:22,252 Tadi malam Pearce juga mengubah panggilan pesan suaranya menjadi ini. 651 01:05:22,253 --> 01:05:26,756 ...untuk semuanya, terutama orang Yahudi untuk semua doa yang dilakukan. 652 01:05:26,757 --> 01:05:30,894 Berdoalah kepada Allah. Aku mati sebagai manusia tak berdosa. 653 01:05:30,895 --> 01:05:34,898 Awalnya ini adalah pemikiran yang menandakan akan berakhirnya karir aktor muda ini. 654 01:05:34,899 --> 01:05:39,269 Namun sudah ditemukan bahwa Pearce mengutip dialog film..... 655 01:05:39,270 --> 01:05:43,740 ...To Carry or Kill yang bintanginya pada tahun 2003 tentang Perang di Irak... 656 01:05:43,741 --> 01:05:48,878 ...dimana dia berperan sebagai tentara US yang diculik Ektrimis Muslim. 657 01:05:48,879 --> 01:05:55,084 Dan terutama orang Yahudi untuk semua dosa yang kalian lakukan. 658 01:05:55,085 --> 01:05:56,885 Berdoalah kepada Allah. Aku mati sebagai manusia tidak berdosa. 659 01:05:59,256 --> 01:06:03,059 Dalam rekaman itu juga kalian bisa dengar Pearce memanggil Kristy... 660 01:06:03,060 --> 01:06:05,495 ...yang merupakan nama dalam karakter film yang diperankannya. 661 01:06:05,496 --> 01:06:10,166 Sekarang ini bukan suatu pertanda atau mungkin tindakan bunuh diri... 662 01:06:10,167 --> 01:06:12,235 ..yang ingin kita lihat. Satu hal yang pasti adalah.... 663 01:06:12,236 --> 01:06:18,208 ...polisi masih mencari mobil dan yang penting mencari tahu kemana mereka membawanya. 664 01:06:29,987 --> 01:06:32,689 Ini pertama kalinya kau makan buaya? 665 01:06:32,690 --> 01:06:41,764 Ya. Sebenarnya banyak orang yang tidak suka memakan atau mencobanya. 666 01:06:42,765 --> 01:06:44,765 Tapi tidak denganku. 667 01:06:45,436 --> 01:06:48,338 Aku akan mencicipinya. 668 01:06:53,477 --> 01:06:55,178 Jadi? 669 01:06:55,179 --> 01:06:57,881 Kau menyukainya? 670 01:06:57,882 --> 01:06:59,549 Ini sungguh lezat. 671 01:07:02,918 --> 01:07:04,285 Apa kau rasanya seperti kepiting? 672 01:07:04,622 --> 01:07:06,022 Tidak. Aku sudah bilang ini enak. 673 01:07:06,023 --> 01:07:07,490 Tidak. 674 01:07:07,491 --> 01:07:08,491 Ada kepiting laut. 675 01:07:09,460 --> 01:07:12,995 Aku menambah kepiting disini. 676 01:07:13,998 --> 01:07:15,965 Itu... 677 01:07:15,966 --> 01:07:19,168 Lihatlah. Ada...uh... 678 01:07:19,169 --> 01:07:22,138 Ada kepiting putih dan kepiting hitam. 679 01:07:22,139 --> 01:07:24,908 Dan aku menambahkan kepiting hitam di piringku karena ini.... 680 01:07:24,909 --> 01:07:28,311 Itulah yang melembutkan dagingnya. 681 01:07:31,382 --> 01:07:34,317 Kau punya senyuman yang indah. 682 01:07:37,719 --> 01:07:39,720 Terima kasih, Junior. 683 01:07:40,524 --> 01:07:42,191 Kau tahulah maksudku. Itu adalah... 684 01:07:42,192 --> 01:07:45,862 Kau punya bagian tubuh yang bagus... 685 01:07:45,863 --> 01:07:48,197 ...kau tahukan, gigi ala Hollywood. 686 01:07:58,409 --> 01:08:03,246 Kau punya pacar, Junior?/Tidak. 687 01:08:03,247 --> 01:08:06,616 Bagaimana denganmu? 688 01:08:08,617 --> 01:08:11,184 Baru saja putus. 689 01:08:11,522 --> 01:08:13,623 Aku tidak tahulah. 690 01:08:13,624 --> 01:08:16,025 Aku pikir mungkin ini saatnya cari yang lain. 691 01:08:24,299 --> 01:08:24,367 Kau mau lagi? 692 01:08:25,636 --> 01:08:28,638 Mm-hmm. Ya. Tolong. 693 01:08:46,890 --> 01:08:49,392 Hei, bisa aku bertanya hal yang aneh? 694 01:08:49,393 --> 01:08:51,127 Silahkan 695 01:08:55,099 --> 01:08:59,335 Kau pernah berhubungan dengan pria? 696 01:09:03,807 --> 01:09:07,043 Hei, aku pikir jika kau bisa membuatku mabuk, aku bisa melakukan apapun, jadi.... 697 01:09:13,150 --> 01:09:17,186 Aku punya beberapa wiski. 698 01:09:29,431 --> 01:09:31,832 Kau keberatan jika aku buat berbusa? 699 01:09:32,269 --> 01:09:33,503 Tidak. Silahkan saja, bung. 700 01:09:36,004 --> 01:09:38,673 Mmm. 701 01:09:41,111 --> 01:09:42,879 Bung, ini enak sekali. 702 01:09:45,115 --> 01:09:48,017 Bagaimana dengan gelasnya, bung? 703 01:09:48,018 --> 01:09:50,453 Jangan risau, bung. 704 01:09:50,454 --> 01:09:54,223 Kita tidak butuh itu. Kita bisa minum langsung dari botolnya. 705 01:09:54,224 --> 01:09:55,658 Kau bisa membagikannya padaku. 706 01:09:55,659 --> 01:09:58,561 Ya. 707 01:10:07,838 --> 01:10:08,838 Bagaimana rasanya? 708 01:10:11,406 --> 01:10:15,078 Sudah mulai bereaksi dan aku bisa merasakannya. 709 01:10:18,649 --> 01:10:22,251 Ini aneh. 710 01:10:22,252 --> 01:10:24,253 Jantungku berdetak kencang. 711 01:10:27,491 --> 01:10:29,891 Lihat gigi Hollywood itu lagi. 712 01:10:31,793 --> 01:10:33,661 Kau membuatku semakin bergairah. 713 01:10:42,039 --> 01:10:44,907 Benarkah? 714 01:11:13,701 --> 01:11:14,136 Baiklah, berhenti 715 01:11:14,738 --> 01:11:17,240 Menyingkirlah dariku. Aku hanya... 716 01:11:17,241 --> 01:11:18,775 Aku tidak bisa, bung. Aku hanya... 717 01:11:37,294 --> 01:11:38,761 Junior. Bung.. 718 01:11:38,762 --> 01:11:41,564 Bung, aku hanya gelisah. 719 01:11:41,565 --> 01:11:42,965 Aku sedang kacau. 720 01:11:42,966 --> 01:11:50,170 Kau sudah begitu baik denganku dan aku tidak bermaksud untuk membuatmu kesal. 721 01:11:50,908 --> 01:11:53,341 Tidak masalah. 722 01:11:55,876 --> 01:11:57,778 Aku sudah memasukkan ganja di makananmu. 723 01:12:04,719 --> 01:12:08,957 Aku hanya menunggu sebentar dan aku bisa memakaimu sepanjang malam. 724 01:12:17,968 --> 01:12:20,803 Oh, astaga. 725 01:12:20,804 --> 01:12:22,772 Ah sial. 726 01:12:31,448 --> 01:12:33,816 Kepalaku pusing sekali. 727 01:12:37,018 --> 01:12:39,053 Oh, sial. 728 01:12:44,027 --> 01:12:47,396 Oh, astaga. Kepalaku begitu.. 729 01:12:47,397 --> 01:12:50,398 Ah, kepalaku pusing. 730 01:12:53,303 --> 01:12:55,238 Bung. 731 01:16:35,460 --> 01:16:38,540 Akan kubunuh anak itu. 732 01:17:27,542 --> 01:17:30,979 Reginald, ini paman Michael. 733 01:17:32,982 --> 01:17:38,320 Dasar sampah! Angkat teleponnya! 734 01:17:38,321 --> 01:17:41,524 Kau bukan keponakan yang baik. 735 01:17:41,525 --> 01:17:44,159 Bajingan! Angkat teleponnya! 736 01:17:50,033 --> 01:17:53,033 Reginald Hester Jr.... 737 01:18:43,687 --> 01:18:45,654 Bedebah kau! 738 01:18:51,328 --> 01:18:52,795 Sialan. 739 01:19:48,652 --> 01:19:50,986 Mau apa kau?/Junior disini? 740 01:19:50,987 --> 01:19:52,421 Dia sudah cerita? 741 01:19:52,422 --> 01:19:54,823 Junior tidak cerita apa-apa. 742 01:19:54,824 --> 01:19:58,260 - Dia tidak meneleponmu? - Anak itu tidak punya telepon. 743 01:19:58,261 --> 01:20:01,981 Jalannya sedang banjir. Aku akan memakai kapal Jesse. 744 01:20:01,998 --> 01:20:02,998 Hei! 745 01:20:05,967 --> 01:20:08,971 Jesse sedang keluar. Dia akan menghajarmu karena memukulku. 746 01:20:23,453 --> 01:20:24,613 Aku tidak akan membiarkanmu pergi. 747 01:20:27,322 --> 01:20:29,790 Kembalilah ke rumah, Corinne. 748 01:20:30,660 --> 01:20:32,795 Ah-ah. 749 01:20:32,796 --> 01:20:35,831 Aku akan menahanmu dan melihatmu dihajar sama Jesse. 750 01:20:35,832 --> 01:20:38,167 Akan aku kembalikan nanti. 751 01:20:38,168 --> 01:20:40,336 Kau tidak boleh membawanya. 752 01:20:40,337 --> 01:20:43,505 Muncul tiba-tiba dan memperlakukanku seperti orang tua. 753 01:20:43,506 --> 01:20:46,208 Kau tidak akan bisa menembak dengan tepat, dasar pecandu. 754 01:20:48,209 --> 01:20:50,889 Aku bisa berburu rusa saat hamil 9 bulan. 755 01:20:51,014 --> 01:20:53,015 Pantas saja Junior seperti orang bodoh. 756 01:21:02,690 --> 01:21:04,491 Jangan memaksaku melakukannya, Michael. 757 01:21:04,828 --> 01:21:06,161 Aku akan menembakmu. 758 01:21:06,162 --> 01:21:07,996 Ayo tunjukkna kemampuanmu, Corinne! 759 01:21:07,997 --> 01:21:10,666 Aku akan menembakmu! 760 01:24:00,368 --> 01:24:02,969 Bedebah! 761 01:24:05,939 --> 01:24:07,873 Baiklah kalau begitu. 762 01:24:08,011 --> 01:24:09,978 Baiklah kalau begitu! 763 01:24:35,338 --> 01:24:37,306 Kau disini, keparat? 764 01:24:41,678 --> 01:24:43,645 Aku harap kau sudah di neraka. 765 01:24:49,052 --> 01:24:52,019 Aku sudah melihat Junior mati di rawa-rawa. 766 01:24:54,522 --> 01:24:56,556 Kau hebat bisa membunuhnya. 767 01:24:56,792 --> 01:24:58,961 AKu tahu kau.... 768 01:25:00,897 --> 01:25:03,198 Beng....! 769 01:25:04,934 --> 01:25:07,336 Kau terluka. 770 01:25:17,313 --> 01:25:18,714 Keluar saja. 771 01:25:18,715 --> 01:25:23,051 Malulah pada dirimu dan mati saja. 772 01:25:37,400 --> 01:25:41,670 Oh. Dia di luar. 773 01:25:53,282 --> 01:25:54,483 Kutemukan kau. 774 01:26:00,289 --> 01:26:04,289 Ya, Mike. Kau menemukanmu. 775 01:26:42,699 --> 01:26:47,259 Jadi saat apa kau sadar "Aku akan selamat"? 776 01:26:47,869 --> 01:26:51,303 Kau akan pikir begitu saat Mike sudah pergi. 777 01:26:51,674 --> 01:26:54,676 Mati. Tapi... 778 01:26:54,677 --> 01:27:00,348 Aku berpikir, "Ya. Mereka sudah mati. Tapi bisa saja aku juga mati bersama mereka." 779 01:27:00,349 --> 01:27:01,883 Mengapa? 780 01:27:01,884 --> 01:27:09,101 Saat itu aku sedang mabuk dan tubuhku merasa sakit sekali. 781 01:27:09,759 --> 01:27:15,530 Aku tahu Mike datang memakai kapal dan aku menggunakannya. 782 01:27:15,531 --> 01:27:16,898 Tapi aku tidak bisa melaju dengan cepat. 783 01:27:16,899 --> 01:27:18,700 Aku tahu ada banyak buaya disana.I 784 01:27:18,701 --> 01:27:24,372 Dan jadi aku pikir aku akan menunggu sampai pagi dan itulah yang aku lakukan. 785 01:27:24,373 --> 01:27:33,381 Ok. Jadi kau memakai kapal, berhasil keluar, dan lalu nelayan melihat atau mendengarmu? 786 01:27:33,382 --> 01:27:37,753 Aku tidak begitu ingat saat aku diselamatkan. 787 01:27:37,754 --> 01:27:43,794 Aku tahu mereka memberitahuku bahwa aku sedang berteriak saat mereka mendengarku. 788 01:27:43,795 --> 01:27:47,129 Dan saat itu mereka mengeluarkanku. 789 01:27:47,130 --> 01:27:48,363 Aku seperti sudah mayat. 790 01:27:48,364 --> 01:27:49,931 Aku sadar. 791 01:27:49,932 --> 01:27:58,774 Aku dibawa ke RS dan dokter bilang jika aku terlambat 2 jam, aku akan koma atau mati. 792 01:27:58,775 --> 01:28:00,108 Mari kita lanjutkan. 793 01:28:00,109 --> 01:28:10,504 Dari saat-saat yang panjang dan mengerikan itu, apa yang yang paling kau pikirkan? 794 01:28:12,787 --> 01:28:16,688 Itu menjelaskanku bagaimana menjadi orang yang lebih baik dalam hidup sampai saat ini. 795 01:28:21,063 --> 01:28:26,334 Dan bisa dibilang bahwa aku beruntung bertahan dari kejadian itu. 796 01:28:26,335 --> 01:28:29,838 Begitulah. Aku akan menjadi lebih baik. 797 01:28:29,839 --> 01:28:35,744 Dan lebih waspada pada sesuatu.. 798 01:28:40,183 --> 01:28:47,956 Itu membuatku percaya mungkin pilihan dan tindakanku sudah menuntunku ke titik ini. 799 01:28:47,957 --> 01:28:51,277 Atau pertanggungjawaban atas apa yang telah aku lakukan. 800 01:28:52,028 --> 01:28:53,528 Itulah pelajaran hidup. 801 01:28:59,368 --> 01:29:01,369 Dan aku sering memikirkan ibuku. 802 01:29:13,282 --> 01:29:15,282 Apa pengaruh kejadian ini pada hidupmu? 803 01:29:50,818 --> 01:29:52,519 - Halo? - Hei, Pearce. 804 01:29:52,688 --> 01:29:53,755 Bagaimana keadaanmu? 805 01:29:53,756 --> 01:29:57,425 Baik, bung. Hanya sedang istirahat... 806 01:29:57,426 --> 01:30:00,262 ....mengembalikan kesehatanku. Gigiku sudah diperbaiki. 807 01:30:00,263 --> 01:30:02,197 Bagus. Baiklah, dengar. 808 01:30:02,198 --> 01:30:03,498 Ada yang harus kita bicarakan. 809 01:30:03,499 --> 01:30:04,699 Ya? 810 01:30:04,700 --> 01:30:08,370 Ya. Wawancaramu yang Kamis kemarin adalah acara yang paling banyak ditonton. 811 01:30:08,371 --> 01:30:11,706 Yang melihat wawancara itu lebih banyak dari wawancara pengakuan Lance Amstrong. 812 01:30:11,707 --> 01:30:13,408 Banyak yang menelponku karena hal itu. 813 01:30:13,409 --> 01:30:15,543 Orang-orang ingin mendengarnya lagi. 814 01:30:15,544 --> 01:30:17,545 Dan kau tahu yang lebih gila lagi? 815 01:30:17,546 --> 01:30:20,181 Kau mendapat tawaran di film Cameron pagi ini. 816 01:30:20,182 --> 01:30:22,217 Kau bilang kemarin harus ikut casting dulu. 817 01:30:22,218 --> 01:30:24,286 Kau bilang mereka mencari yang lebih muda. 818 01:30:24,287 --> 01:30:28,924 Ya. Bisa dibilang saat kau ikut acara itu, kau menjadi lebih muda. 819 01:30:28,925 --> 01:30:31,559 Inilah perubahan yang kita bicarakan kemarin. 820 01:30:31,560 --> 01:30:33,261 Ini gila. 821 01:30:33,262 --> 01:30:35,397 Inilah bisnis gila, bung. 822 01:30:35,398 --> 01:30:37,299 Semua ingin bertemu denganmu. Itu semua terserahmu.... 823 01:30:37,300 --> 01:30:39,367 ...jika kau mau duduk-duduk saja atau kau mau ikut dalam bisnis ini. 824 01:30:39,368 --> 01:30:41,269 Tapi mereka akan mencari yang lain. 825 01:30:41,270 --> 01:30:43,238 Begitulah cara mereka. Dan aku kenal kau, Reagan. 826 01:30:43,239 --> 01:30:46,741 Dan aku akan mengatakan ini: Bencana bisa membawa berkah. 827 01:30:46,742 --> 01:30:48,822 Itu bergantung pada apa yang kau telah lakukan dan mereka menerimanya. 828 01:30:50,446 --> 01:30:52,080 Ayo..