0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:43,643 --> 00:00:45,744 Kita mulai. 2 00:00:50,717 --> 00:00:52,151 Whoa-ho-ho! Whoa-ho-ho! 3 00:01:05,065 --> 00:01:06,231 Bangkit dan bersinar, indah. 4 00:01:25,085 --> 00:01:26,518 Ini dia, sobat. 5 00:01:26,520 --> 00:01:27,786 Oh terima kasih. 6 00:01:27,788 --> 00:01:29,254 Saya masih menggunakan ini. 7 00:01:37,530 --> 00:01:39,198 Apa yang membuatmu begitu lama? 8 00:01:39,200 --> 00:01:41,700 Mereka lupa daging babi Mu Shu, dan itu favoritmu 9 00:01:46,240 --> 00:01:48,140 Anak-anak, ayolah! Makanan sudah siap, Ayo masuk ke dalam! 10 00:01:48,142 --> 00:01:49,675 Susan, kamu lapar 11 00:01:51,678 --> 00:01:53,612 - Buku Bruce ... - Hmm. 12 00:01:53,614 --> 00:01:56,415 Lindung nilai Bertaruhlah melawan Tuhan Oleh Bruce Brooks. 13 00:01:56,417 --> 00:01:59,418 Itu bagus sekali judul sialan Apa buku itu? 14 00:01:59,420 --> 00:02:01,186 Nah, cara saya melihatnya, 15 00:02:01,188 --> 00:02:03,622 ada Alkitab untuk akhirat 16 00:02:03,624 --> 00:02:05,357 Saya menulis Alkitab untuk di sini dan sekarang 17 00:02:08,329 --> 00:02:10,295 Aku sebenarnya tidak bercanda. 18 00:02:10,297 --> 00:02:11,630 Dan orang bisa bilang semua yang mereka inginkan tentang asuransi, 19 00:02:11,632 --> 00:02:13,232 dan orang-orang seperti saya, Tapi kau tahu apa? 20 00:02:13,234 --> 00:02:15,467 Pada akhir hari, memiliki asuransi yang baik 21 00:02:15,469 --> 00:02:16,502 adalah hal yang paling penting Anda bisa melakukannya saat Anda masih hidup. 22 00:02:16,504 --> 00:02:18,604 Setiap kali Anda melakukannya, 23 00:02:18,606 --> 00:02:20,839 Anda hanya melakukan lindung nilai Anda bertaruh melawan Tuhan, Apakah saya benar? 24 00:02:27,313 --> 00:02:29,181 Apa yang sedang kamu lakukan? 25 00:02:29,183 --> 00:02:31,683 Ayo duduk kembali, Laney. Semua orang menikmati makanannya. 26 00:02:31,685 --> 00:02:33,452 Tulang rusuknya asam. 27 00:02:33,454 --> 00:02:34,686 Bagaimana Anda tahu? Anda bahkan tidak memakannya. 28 00:02:35,922 --> 00:02:37,456 Laney, ayo, duduklah. 29 00:02:50,905 --> 00:02:52,871 Ayah... Dimana kamu mendapatkan anjing itu 30 00:02:52,873 --> 00:02:55,207 Kami berhasil menyelamatkannya dari pon 31 00:02:55,209 --> 00:02:58,477 Janey, Bingo seharusnya begitu kejutan untuk ibu 32 00:02:58,479 --> 00:03:00,445 Mommy, saya pikir dia membutuhkan Anda. 33 00:03:05,718 --> 00:03:07,553 Kami membicarakan hal ini. 34 00:03:07,555 --> 00:03:11,490 Tidak, Anda membicarakan hal ini. Kami tidak membicarakan apapun. 35 00:03:11,492 --> 00:03:12,958 Bisakah kamu mencobanya? Bisakah kamu mempercayaiku 36 00:03:14,861 --> 00:03:16,361 Persetan, Bruce. 37 00:03:23,870 --> 00:03:25,537 Ledakan! Sempurna! 38 00:04:05,245 --> 00:04:08,614 Bu, bisakah kita menjaganya? 39 00:04:08,616 --> 00:04:13,986 Saya tidak tahu, E. Hanya satu lagi hal yang perlu dikhawatirkan 40 00:04:35,775 --> 00:04:38,043 E. 41 00:04:38,045 --> 00:04:40,912 E, bangun tidur Anda mengalami mimpi buruk. 42 00:04:42,015 --> 00:04:44,016 Apa itu bayi? 43 00:04:44,018 --> 00:04:45,984 Kamu punya yang lain mimpi buruk? 44 00:04:45,986 --> 00:04:47,386 Kemari. 45 00:04:51,792 --> 00:04:55,794 Kami berjalan jalan untuk pergi menemui Ayah 46 00:04:55,796 --> 00:04:58,530 dan Anda sedang mendengarkan ke headphone Anda ... 47 00:04:58,532 --> 00:04:59,898 Tidak masalah, tarik napas dalam-dalam. 48 00:05:00,900 --> 00:05:02,000 Katakan padaku. 49 00:05:02,002 --> 00:05:04,903 Saya mencoba untuk memberitahu Anda, 50 00:05:04,905 --> 00:05:07,639 tapi Anda tidak akan melakukannya dengarkan aku. 51 00:05:07,641 --> 00:05:10,609 Anda tidak bisa mendengar saya karena kamu sedang mendengarkan ke headphone anda 52 00:05:12,312 --> 00:05:15,447 Dan ada semua mobil ini 53 00:05:15,449 --> 00:05:18,483 Lalu aku terjebak, dan aku tidak bisa menangkapmu 54 00:05:20,820 --> 00:05:24,956 Lalu mobil hanya memukul Anda. Kamu sudah mati 55 00:05:26,426 --> 00:05:27,659 Itu tidak akan pernah terjadi. 56 00:05:29,362 --> 00:05:30,529 Bagaimana Anda tahu? 57 00:05:31,798 --> 00:05:32,964 Karena aku tidak punya iPod 58 00:05:33,966 --> 00:05:36,101 Oh, lucu, Bu. 59 00:05:36,103 --> 00:05:39,604 Itu tidak akan pernah terjadi karena aku akan jangan biarkan hal itu terjadi 60 00:05:40,873 --> 00:05:43,975 Baik? Tidurlah, Mommy ada di sini. 61 00:05:43,977 --> 00:05:46,912 Aku akan tinggal bersamamu sampai kamu tertidur, oke 62 00:05:55,421 --> 00:05:56,588 Bangkit dan bersinar, indah. 63 00:05:58,558 --> 00:06:00,392 Kupikir aku akan harus membangunkanmu 64 00:06:00,394 --> 00:06:02,594 Tidak, saya tidak ingin bangun. Kembalilah ke tempat tidur. 65 00:06:03,596 --> 00:06:04,863 Saya harap. 66 00:06:08,968 --> 00:06:10,469 Hei, Bingo. 67 00:06:44,103 --> 00:06:46,571 Hanya bus sekolah Diijinkan disini, Lady. 68 00:06:46,573 --> 00:06:49,508 Sejak kapan? Kamu tidak boleh membaca email anda 69 00:06:49,510 --> 00:06:52,177 Ibu! Tidak apa-apa, E. 70 00:06:52,179 --> 00:06:54,646 Um, apakah Frank disini? Frank selalu biarkan aku taman ganda 71 00:06:54,648 --> 00:06:55,747 Maafkan saya. 72 00:06:57,483 --> 00:06:58,683 Apa yang dikatakannya, Bu? 73 00:06:59,986 --> 00:07:00,986 Dikatakan bahwa kita harus parkir. 74 00:07:03,189 --> 00:07:04,823 Ayo ayo. 75 00:07:07,160 --> 00:07:09,161 Susan, apa ini? 76 00:07:09,163 --> 00:07:11,496 Oh, ini untuk mengecek ID orang tua. 77 00:07:11,498 --> 00:07:14,166 Mereka mengirim mereka melalui pos. Bagian dari keseluruhan itu keamanan baru? 78 00:07:14,168 --> 00:07:15,734 Bukan saya... Jangan khawatir Aku akan menjamin untukmu 79 00:07:16,736 --> 00:07:18,136 Oke terima kasih. 80 00:07:20,006 --> 00:07:21,573 ID? 81 00:07:21,575 --> 00:07:23,675 Pagi yang gila. Saya lupa. 82 00:07:23,677 --> 00:07:25,143 Aku akan membawanya besok, Saya berjanji. 83 00:07:25,145 --> 00:07:27,145 ID orang tua adalah wajib sekarang 84 00:07:27,147 --> 00:07:29,648 Kami mengirimkannya keluar minggu lalu dan mengirim email 85 00:07:29,650 --> 00:07:31,450 Aku akan menjaminnya. Terima kasih. 86 00:07:32,985 --> 00:07:34,519 Ibu? Tidak apa-apa, E. 87 00:07:34,521 --> 00:07:37,055 Aku sudah berjalan dengannya ke kelas selama dua tahun, 88 00:07:37,057 --> 00:07:38,990 pasti kamu bisa buat sebuah pengecualian untuk satu hari. 89 00:07:38,992 --> 00:07:40,892 Jika saya membuat pengecualian untuk Anda, Mrs. Brooks. 90 00:07:40,894 --> 00:07:42,994 Lalu aku harus melakukannya buat satu untuk semua orang 91 00:07:42,996 --> 00:07:45,964 Begitulah yang kita inginkan untuk mengajar anak-anak kita? Saya tidak akan berpikir begitu. 92 00:07:45,966 --> 00:07:47,799 Pada saat ini di tahun, 93 00:07:47,801 --> 00:07:50,001 Eli sudah tidak asing lagi cukup untuk sampai ke kelasnya sendiri 94 00:07:50,003 --> 00:07:51,603 Dia akan baik-baik saja. Aku akan mengambil Janey? 95 00:07:52,605 --> 00:07:53,839 Baik. 96 00:07:53,841 --> 00:07:55,140 Aku baik-baik saja, Bu. Apakah kamu yakin 97 00:07:56,909 --> 00:07:57,909 Tunggu, Janey, beri aku ciuman! 98 00:08:00,513 --> 00:08:02,214 Selamat tinggal sayang. 99 00:08:02,216 --> 00:08:04,149 Ooh. 100 00:08:04,151 --> 00:08:05,550 Sampai jumpa! 101 00:08:16,562 --> 00:08:18,830 ... ajari anak-anak saya, kamu sialan sial 102 00:08:18,832 --> 00:08:20,165 "Begitukah yang kamu mau untuk membesarkan anak-anakmu? " 103 00:08:20,167 --> 00:08:22,234 Ya, begitulah aku ingin membesarkan anak-anakku 104 00:08:22,236 --> 00:08:24,202 Terima kasih untuk bantuannya, kamu fucking merendahkan ... 105 00:08:42,555 --> 00:08:43,622 Ya? Ya. 106 00:09:19,292 --> 00:09:20,792 Aku akan mandi. 107 00:09:20,794 --> 00:09:21,860 Mmm-mmm. 108 00:09:22,929 --> 00:09:24,229 Mmm-mmm. 109 00:09:24,231 --> 00:09:25,730 Ini awal, tetap bersamaku. 110 00:09:25,732 --> 00:09:27,032 Tidak, aku punya untuk menjemput anak-anak 111 00:09:27,034 --> 00:09:28,166 Tidak 112 00:09:30,836 --> 00:09:32,804 Ya Tuhan. Aku cinta kamu. 113 00:09:32,806 --> 00:09:33,939 Tidak, tidak. 114 00:09:33,941 --> 00:09:35,340 Apa? 115 00:09:35,342 --> 00:09:36,341 Mengapa kamu mengatakan itu? 116 00:09:37,910 --> 00:09:40,178 Karena kamu sudah menikah 117 00:09:40,180 --> 00:09:43,748 Dan karena tidak ada pria yang bisa mencintai seorang gadis yang pantatnya dia hanya fucked. 118 00:09:43,750 --> 00:09:45,116 Yesus, Laney. 119 00:09:45,118 --> 00:09:47,118 Kamu gila, kamu tahu itu? 120 00:09:49,989 --> 00:09:52,924 aku sudah bilang Aku akan segera meninggalkan Sue. Aku cinta kamu. 121 00:09:57,663 --> 00:10:00,065 Itu yang lucu sekali. Anda bisa mencintai saya, baiklah. 122 00:10:00,067 --> 00:10:02,734 Aku bisa mencintaimu Tidak masalah. Itu tidak berarti apa-apa. 123 00:10:52,852 --> 00:10:54,185 Persetan. Persetan 124 00:11:17,411 --> 00:11:20,445 Anda tidak bisa parkir di sini, Bu. Kami telah melalui semua ini, bukan? 125 00:11:20,447 --> 00:11:22,213 Aku berharap kamu tidak akan ingat 126 00:11:22,215 --> 00:11:24,049 Tidak, saya ingat. 127 00:11:24,051 --> 00:11:25,316 Hei, Laney! 128 00:11:25,318 --> 00:11:27,185 Oh. 129 00:11:27,187 --> 00:11:29,054 Hei! Apakah semuanya baik-baik saja? 130 00:11:29,056 --> 00:11:31,056 Apakah Henry mengalami hari yang buruk? 131 00:11:31,058 --> 00:11:32,824 Tidak, aku tidak bisa menemukan Donny. Ponselnya telah ada sepanjang hari 132 00:11:32,826 --> 00:11:35,060 Dia belum ke kantor. 133 00:11:35,062 --> 00:11:36,828 Aku yakin dia masuk pertemuan atau semacamnya 134 00:11:36,830 --> 00:11:39,197 Wanita, kamu harus memindahkannya Aku bergerak! 135 00:11:39,199 --> 00:11:41,866 Dengar, aku yakin, Aku yakin Donny baik-baik saja. 136 00:11:41,868 --> 00:11:43,334 Baiklah. Terima kasih. Aku akan meneleponmu nanti. 137 00:11:43,336 --> 00:11:45,437 Oke terima kasih. Baik. 138 00:11:45,439 --> 00:11:47,305 Oh! Itu anak-anak saya! Itu anak-anak saya! 139 00:11:47,307 --> 00:11:48,707 Cepat, anak-anak. Anak-anak, masuk ke mobil! 140 00:11:54,914 --> 00:11:57,215 Bagaimana harimu? Baik! Bagaimana milikmu? 141 00:11:57,217 --> 00:11:59,984 Itu bagus. Bagaimana denganmu, E? 142 00:12:02,121 --> 00:12:03,421 E, bagaimana harimu? 143 00:12:03,423 --> 00:12:04,956 Itu baik-baik saja. 144 00:12:07,927 --> 00:12:09,761 Ibu, teleponmu! 145 00:12:09,763 --> 00:12:10,762 Aku tahu, Sweetie. 146 00:12:22,108 --> 00:12:23,942 Apakah kamu merindukan saya? Iya nih. 147 00:12:23,944 --> 00:12:26,377 Apakah kamu menangis 148 00:12:26,379 --> 00:12:28,279 Berapa banyak kamu cintai saya? 149 00:12:28,281 --> 00:12:32,050 Oh bagus! Oh bagus, oh, bagus, oh, bagus 150 00:12:32,052 --> 00:12:33,485 Berjanjilah bahwa Anda tidak akan pernah meninggalkan saya. 151 00:12:33,487 --> 00:12:35,220 Ibu, berhenti! 152 00:12:36,956 --> 00:12:39,524 - Saya menggoda, muffin! - Saya hanya menggoda. 153 00:12:46,165 --> 00:12:47,265 Kenapa kamu tidak makan 154 00:12:47,267 --> 00:12:49,000 Tidak lapar. 155 00:12:49,002 --> 00:12:52,270 Anda perlu makan lebih banyak makanan. Makanan nyata Bukan lolipop. 156 00:12:53,973 --> 00:12:55,540 Yesus, apa kabar, polisi makanan? 157 00:12:59,078 --> 00:13:01,346 Semua gula itu tidak baik untukmu 158 00:13:01,348 --> 00:13:05,416 Kalori kosong, orang yang tepat? Tidak... 159 00:13:05,418 --> 00:13:08,186 Makanan energi Betul! Makanan energi 160 00:13:08,188 --> 00:13:12,257 Dan saya tahu, jika Anda makan terlalu banyak gula, kamu bisa, um ... 161 00:13:12,259 --> 00:13:15,193 Kamu bisa sangat lelah dan bisa ... 162 00:13:15,195 --> 00:13:18,029 Itu bisa turun tubuhmu. 163 00:13:18,031 --> 00:13:19,998 Betul. 164 00:13:20,000 --> 00:13:21,232 Dan Anda akan kalah beberapa energi Anda. 165 00:13:31,544 --> 00:13:32,811 Mmm! 166 00:13:46,025 --> 00:13:50,461 Apakah Anda yang peziarah sebenarnya mencuri Amerika dari penduduk asli Amerika? 167 00:13:50,463 --> 00:13:54,165 Mereka memiliki penduduk asli Amerika Ajari mereka cara menanam jagung dan sebagainya. 168 00:13:54,167 --> 00:13:55,934 Dan kemudian mereka mencuri tanah mereka 169 00:13:55,936 --> 00:13:57,135 Apakah itu benar? 170 00:13:57,137 --> 00:13:58,970 Ya, jadi kami beri mereka kasino. 171 00:13:58,972 --> 00:14:01,573 Ibu Zeldis memberitahumu ini? 172 00:14:01,575 --> 00:14:03,508 Tidak, John Frye melakukannya. 173 00:14:03,510 --> 00:14:06,845 Ibunya memberitahunya. Dia juga mengatakan Thanksgiving adalah sebuah kebohongan. 174 00:14:09,181 --> 00:14:11,182 Ibu John Frye adalah babi 175 00:14:11,184 --> 00:14:12,350 Jalur. 176 00:14:18,490 --> 00:14:20,191 Baiklah. Kalian anak mau bermain basket? 177 00:14:21,193 --> 00:14:23,094 Sangat? Ya! 178 00:14:23,096 --> 00:14:24,562 Selama Anda berjanji untuk mengambil mudah pada saya. Ayo pergi. 179 00:14:24,564 --> 00:14:25,597 Baik! Baiklah. 180 00:14:55,060 --> 00:14:56,160 Itu bagus. Iya nih! 181 00:14:59,431 --> 00:15:00,531 Ya! 182 00:15:00,533 --> 00:15:02,066 Itu tinggi. 183 00:15:05,638 --> 00:15:07,038 Eli, sabun 184 00:15:08,474 --> 00:15:10,074 Saya sudah melakukan. 185 00:15:10,076 --> 00:15:11,342 Oh, Anda lakukan? 186 00:15:20,252 --> 00:15:21,986 Apakah kamu berlatih piano hari ini 187 00:15:27,159 --> 00:15:30,461 E, kamu punya piano resital muncul. Apakah kamu berlatih 188 00:15:30,463 --> 00:15:32,363 Ya. Berapa banyak? 189 00:15:51; 00: 15: 43,608 Kamu sudah selesai? Siap? 190 00:15:45,344 --> 00:15:46,511 Mmm-hmm. Besar. 191 00:15:52,117 --> 00:15:53,518 Whoa-oh! 192 00:15:58:45 -> 00: 16: 00,291 Ibu? 193 00:16:01,293 --> 00:16:02,593 Aku tidak bisa bernapas. 194 00:16:15,507 --> 00:16:17,642 E, kenakan kausmu. 195 00:16:19,611 --> 00:16:21,045 Ooh, keringkan bolamu 196 00:16:22,114 --> 00:16:23,648 Ibu! 197 00:16:23,650 --> 00:16:25,016 Anda akan terkena ruam. 198 00:16:44,069 --> 00:16:45,069 Ada apa? 199 00:16:46,105 --> 00:16:48,039 Aku hanya berpikir. 200 00:16:48,041 --> 00:16:49,741 Tentang? 201 00:16:49,743 --> 00:16:51,676 Bola anda 202 00:16:51,678 --> 00:16:53,277 Apa? Bola anda 203 00:16:53,279 --> 00:16:55,680 Seperti apakah kamu khawatir tentang pengeringan mereka? 204 00:16:55,682 --> 00:16:57,081 Apakah saya khawatir 205 00:16:59,151 --> 00:17:01,219 Seperti saat kamu adalah seorang anak kecil, apakah ibumu 206 00:17:01,221 --> 00:17:02,487 Mengajari Anda bagaimana caranya kering bola Anda, 207 00:17:02,489 --> 00:17:03,688 atau kamu hanya tahu secara naluriah 208 00:17:03,690 --> 00:17:06,290 Seperti seharusnya aku mengajar Eli? 209 00:17:06,292 --> 00:17:08,459 Sayang, kamu mengeringkannya seperti yang lainnya bagian tubuhmu 210 00:17:09,495 --> 00:17:11,396 Oh. 211 00:17:11,398 --> 00:17:13,664 Tapi jika Anda tidak mengeringkannya, bisakah kamu terkena ruam? 212 00:17:15,768 --> 00:17:18,169 Saya kira Anda bisa, tapi apa pun yang tidak kamu dapatkan 213 00:17:18,171 --> 00:17:19,437 hanya akan kering celana dalammu 214 00:17:19,439 --> 00:17:21,105 Apa yang terjadi, Laney? 215 00:17:21,107 --> 00:17:24,342 Oh, pakaian dalammu! 216 00:17:24,344 --> 00:17:27,078 Tentu saja, Saya tidak tahu mengapa saya tidak memikirkan itu 217 00:17:27,080 --> 00:17:29,680 Kamu tahu, semua pembicaraan ini tentang bola ... 218 00:17:37,790 --> 00:17:39,323 Kamu sangat cantik. 219 00:18:01,580 --> 00:18:04,749 Aku merasa seperti ayahku kering dan bubuk. 220 00:18:04,751 --> 00:18:07,652 Kristus, Laney, bisakah kita mengubah pokok pembicaraan? 221 00:18:19,465 --> 00:18:21,566 Kita harus menyingkirkan Bingo. 222 00:18:27,573 --> 00:18:30,575 Aku serius. Kita tidak bisa menahannya. 223 00:18:30,577 --> 00:18:34,846 Itu hanya seekor anjing, Laney. Semua anak mendapatkan seekor anjing. 224 00:18:34,848 --> 00:18:36,514 Mengapa harus menjadi masalah besar? 225 00:18:36,516 --> 00:18:39,650 Mengapa semuanya? harus menjadi masalah besar? 226 00:18:39,652 --> 00:18:42,453 Karena anjing bisa tua dan mati! 227 00:18:42,455 --> 00:18:44,255 Maksud saya, apa fungsinya? seekor anjing hidup? Sepuluh tahun? 228 00:18:44,257 --> 00:18:48,693 Iya nih. Sepuluh tahun yang menyenangkan Anak-anak kita bisa punya anjing. 229 00:18:48,695 --> 00:18:51,295 Hanya kamu yang bisa mengaturnya untuk mengubah anjing sialan negatif 230 00:18:51,297 --> 00:18:54,632 Saya mencoba untuk cadangan mereka yang negatif! 231 00:18:54,634 --> 00:18:59,270 Anjing ini akan mati, dan anak-anak kita akan patah hati 232 00:19:00,339 --> 00:19:01,606 Ya, tapi itu hidup, Lane. 233 00:19:01,608 --> 00:19:03,374 Begitulah cara kerjanya. 234 00:19:03,376 --> 00:19:05,243 Anjing mati Bingo juga akan mati. Anak-anak bisa mengatasinya. 235 00:19:06,545 --> 00:19:07,912 Aku tidak bisa mengatasinya 236 00:19:11,150 --> 00:19:13,751 Nah, kenapa repot-repot mencintai apapun, hmm 237 00:19:13,753 --> 00:19:14,852 Maksudku, mengapa repot-repot mencintaiku? 238 00:19:18,924 --> 00:19:23,895 Ya, ya. Bukan saya lihat mengapa ada yang mengganggu mencintai apapun 239 00:19:23,897 --> 00:19:25,530 Oh, ayolah, Lane. Anda tidak bermaksud begitu. 240 00:19:25,532 --> 00:19:26,931 Maksud saya itu 241 00:19:29,468 --> 00:19:30,935 Jadi apa yang anda sarankan? 242 00:19:35,340 --> 00:19:36,774 Jangan jatuh cinta. 243 00:19:36,776 --> 00:19:37,842 Jangan ... 244 00:19:40,345 --> 00:19:43,948 Jangan menikah Tidak punya anak. 245 00:19:43,950 --> 00:19:48,586 Jangan bertindak seperti semuanya akan baik-baik saja, kapan tidak ada yang akan baik-baik saja 246 00:19:50,689 --> 00:19:53,791 Baiklah, syukurlah kebanyakan kita suka menyimpannya membodohi diri kita sendiri 247 00:19:56,795 --> 00:19:58,262 Anda baik-baik saja? Ya, saya baik-baik saja 248 00:19:59,298 --> 00:20:00,898 Kenapa aku tidak baik-baik saja? 249 00:20:00,900 --> 00:20:03,401 Saya tidak tahu Saya hanya khawatir tentang Anda, itu saja 250 00:20:03,403 --> 00:20:05,369 Aku harus pergi periksa anak-anak 251 00:20:49,281 --> 00:20:50,448 Halo? 252 00:20:50,450 --> 00:20:53,251 Hai, apakah ini Diane? Iya nih. 253 00:20:53,253 --> 00:20:57,321 Saya minta maaf untuk menelepon sangat terlambat. Ini adalah Laney Brooks, Aku adalah ibu Eli. 254 00:21:00,525 --> 00:21:05,263 Baik. Sebenarnya, Aku tidak, itu lucu, Saya sedang kurang sehat. SAYA... 255 00:21:05,265 --> 00:21:07,999 Eli pulang dari sekolah hari ini dengan segerombolan cerita 256 00:21:08,001 --> 00:21:10,868 tentang bagaimana peziarah adalah pencuri, 257 00:21:10,870 --> 00:21:15,673 dan Thanksgiving bohong, dan aku ... 258 00:21:15,675 --> 00:21:18,843 Baiklah, saya ... Bisa saja kamu... 259 00:21:18,845 --> 00:21:23,347 Ya, Anda bisa mengajari Anda anak-anak apa pun yang Anda inginkan, Saya hanya akan 260 00:21:23,349 --> 00:21:28,819 Saya sedang mencoba untuk mengajar anakku, eh, untuk bersyukur dan Thanksgiving ... 261 00:21:31,323 --> 00:21:36,327 Oke, sekarang, saya tidak menelepon untuk berdebat Denganmu, Diane, aku hanya ... 262 00:21:37,329 --> 00:21:38,629 Mmm-hmm. 263 00:21:38,631 --> 00:21:42,066 Tidak apa-apa. Ya, tidak, tidak, tidak. 264 00:21:42,068 --> 00:21:44,035 Bagaimana dengan ini, kenapa tidak pergi bercinta sendiri 265 00:21:44,037 --> 00:21:45,636 Dan Anda bisa tahu anak nakalmu 266 00:21:45,638 --> 00:21:47,004 untuk tetap bercinta jauh dari anakku 267 00:26:22,781 --> 00:26:23,847 Membantu. 268 00:26:34,092 --> 00:26:35,125 Bruce. 269 00:26:38,264 --> 00:26:40,230 Laney? 270 00:26:40,232 --> 00:26:42,132 Apakah kamu baik-baik saja? 271 00:26:42,134 --> 00:26:44,001 Sayang, maafkan aku Maafkan saya. 272 00:26:44,003 --> 00:26:46,136 Oh, Yesus, Laney. 273 00:26:46,138 --> 00:26:47,905 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan? 274 00:27:23,108 --> 00:27:25,709 Saya tidak berpikir Aku bisa melakukan ini. 275 00:27:25,711 --> 00:27:28,245 Hanya sebulan, Laney. Kamu akan pulang sebelum kamu mengetahuinya 276 00:27:31,316 --> 00:27:32,683 Anda harus Laney. 277 00:27:34,252 --> 00:27:36,387 Baik. Anda bisa menyimpannya. 278 00:27:37,989 --> 00:27:39,990 Dan Anda bisa menyimpannya. 279 00:27:43,795 --> 00:27:45,229 Dan aku membutuhkanmu bra juga, sayang 280 00:27:47,699 --> 00:27:49,033 Yesus. 281 00:27:49,035 --> 00:27:50,401 Saya sarankan anda mencoba dan tidur. 282 00:27:50,403 --> 00:27:52,302 Minum sebanyak air yang Anda bisa. 283 00:27:52,304 --> 00:27:53,837 Kami akan memeriksa Anda sepanjang malam 284 00:27:53,839 --> 00:27:55,973 hanya untuk memastikan semuanya baik-baik saja 285 00:27:55,975 --> 00:27:57,107 Pertanyaan? 286 00:27:57,109 --> 00:27:59,777 Saya perlu menghubungi suami saya. 287 00:27:59,779 --> 00:28:01,211 Kami akan memberikannya update reguler 288 00:28:03,682 --> 00:28:07,017 Semua orang cemas pertama mereka, sayang 289 00:28:07,019 --> 00:28:10,254 Kamu akan melakukan yang terbaik Saya akan memeriksamu nanti. 290 00:28:24,803 --> 00:28:27,171 Kapan kamu mulai membenciku, Lane? 291 00:28:27,173 --> 00:28:29,239 Aku tidak membencimu, Bruce. 292 00:28:29,241 --> 00:28:31,075 Lalu kenapa kamu? berhenti minum obatmu 293 00:28:33,178 --> 00:28:34,478 Mereka membuatku gemuk. 294 00:28:34,480 --> 00:28:36,180 Itu omong kosong. Itu benar. 295 00:28:36,182 --> 00:28:38,248 Terus, Anda lebih suka menjadi gila? 296 00:28:42,087 --> 00:28:44,722 Kamu berjanji padaku Anda akan minum obat Anda. 297 00:28:44,724 --> 00:28:46,890 Jika tidak untuk saya, lalu untuk anak-anak. 298 00:28:46,892 --> 00:28:47,958 Mereka akan mulai memperhatikan 299 00:28:53,965 --> 00:28:57,267 Saya perlu menghubungi suami saya. Terjadi kesalahan. 300 00:28:57,269 --> 00:29:00,170 Sejujurnya adil bukan tempat untukku 301 00:29:00,172 --> 00:29:02,272 Doktermu akan membantu Anda dengan itu Saat kau melihatnya, sayang. 302 00:29:02,274 --> 00:29:03,974 Baiklah, kalau begitu saya ingin melihat Dokter sekarang. 303 00:29:03,976 --> 00:29:05,242 Kamu tahu, 48 jam pertama adalah yang terburuk 304 00:29:05,244 --> 00:29:06,744 Nah, apakah ini? rumah sakit sialan? 305 00:29:06,746 --> 00:29:08,045 Karena aku ingin temui dokter sekarang 306 00:29:08,047 --> 00:29:10,047 Ini adalah sialan rumah sakit kan? 307 00:29:10,049 --> 00:29:12,049 Tenang, santai. Anda perlu beristirahat. Ini adalah yang terburuk ... 308 00:29:12,051 --> 00:29:13,951 Jangan sentuh aku! Kamu akan merasakan lebih baik segera 309 00:29:21,427 --> 00:29:24,094 saya hanya ingin Anda untuk menjadi bahagia, Laney, seperti dulu. 310 00:29:28,133 --> 00:29:30,000 Tidakkah kamu ingin bahagia? 311 00:29:34,539 --> 00:29:36,907 Baik, pekerjaan darah Anda menunjukkan 312 00:29:38,309 --> 00:29:42,513 kokain, amfetamin, Ambien dan ganja, 313 00:29:42,515 --> 00:29:45,849 tapi tidak jejak litium 314 00:29:45,851 --> 00:29:48,118 Apakah Anda ingin memberi tahu saya kenapa kamu berhenti mengambil lithium? 315 00:29:57,562 --> 00:29:59,863 Perawat Pauline mengatakan itu Anda sangat ingin pulang, 316 00:29:59,865 --> 00:30:02,266 dan itu yang kamu rasakan kamu tidak termasuk di sini 317 00:30:02,268 --> 00:30:03,534 Bukan saya. 318 00:30:05,436 --> 00:30:08,338 Baiklah kalau begitu, kenapa kamu tinggal 319 00:30:11,976 --> 00:30:13,410 Panggil seseorang dan pergi Kamu orang dewasa 320 00:30:16,047 --> 00:30:17,347 Kenapa tidak? 321 00:30:17,349 --> 00:30:20,217 Karena aku punya keluarga. Begitu? 322 00:30:20,219 --> 00:30:22,519 Jadi, saya tidak bisa pulang saja 323 00:30:24,556 --> 00:30:26,423 dan lakukan ini lagi 324 00:30:32,297 --> 00:30:34,464 Jadi, uh, kemana saja Anda ingin memulai? 325 00:30:35,567 --> 00:30:37,568 Sangat? 326 00:30:37,570 --> 00:30:39,503 Sangat. 327 00:30:42,941 --> 00:30:44,141 Apalagi menarik untukmu, 328 00:30:44,143 --> 00:30:47,344 masalah ayah atau obat-obatan? 329 00:30:47,346 --> 00:30:49,613 Baiklah, saya ingin memulai dengan masalah ayah 330 00:30:49,615 --> 00:30:53,016 karena sangat organik segue ke obat-obatan 331 00:30:56,487 --> 00:31:01,091 Yah, saya membosankan. Ayah saya pergi saat saya berumur sembilan tahun. 332 00:31:01,093 --> 00:31:03,060 Itulah keseluruhan ceritanya. 333 00:31:03,062 --> 00:31:05,929 Dia menciumku selamat malam, dan itu terakhir kali aku melihatnya. 334 00:31:06,931 --> 00:31:09,266 Jadi, obat-obatan? 335 00:31:09,268 --> 00:31:11,635 Ya, kita akan sampai ke sana. 336 00:31:11,637 --> 00:31:14,571 Bisakah Anda memberitahu saya kenapa belum diucapkan lagi? 337 00:31:14,573 --> 00:31:16,974 Um, dia tidak menelepon saya 338 00:31:16,976 --> 00:31:19,009 Kenapa kamu tidak memanggilnya? 339 00:31:19,011 --> 00:31:22,145 Karena aku tidak tahu dimana dia tinggal 340 00:31:23,147 --> 00:31:24,214 Ah. 341 00:31:28,887 --> 00:31:33,123 Dia di bagian utara. Saudaraku memberitahuku. 342 00:31:33,125 --> 00:31:35,225 Jadi, saudaramu berbicara dengannya Dia melakukannya. 343 00:31:36,327 --> 00:31:40,030 Atau dia melakukannya. Saya tidak tahu 344 00:31:40,032 --> 00:31:43,367 Kami um, kami tidak membicarakannya Ayah lagi karena, um, 345 00:31:43,369 --> 00:31:45,435 itu selalu berakhir dalam perkelahian 346 00:31:49,173 --> 00:31:52,910 Saat dia meninggalkan ibuku, dia hancur. 347 00:31:52,912 --> 00:31:57,114 Jadi, saya ... saya berpegang pada itu. 348 00:31:57,116 --> 00:32:00,450 Dan dia 349 00:32:00,452 --> 00:32:03,186 Tidak, kurasa. 350 00:32:03,188 --> 00:32:05,088 Apakah dia menikah lagi? Mmm-hmm. 351 00:32:05,090 --> 00:32:08,959 Ya, beberapa tahun kemudian. 352 00:32:08,961 --> 00:32:10,961 Kenapa tidak panggil dia lalu 353 00:32:10,963 --> 00:32:14,665 Kenapa kamu tidak bertanya padanya? mengapa dia tidak menelepon saya 354 00:32:14,667 --> 00:32:16,133 Mengapa kamu berpikir dia tidak memanggilmu 355 00:32:30,982 --> 00:32:32,983 Bisa kita bicarakan obat sekarang 356 00:32:43,728 --> 00:32:45,162 Halo? Hai! 357 00:32:45,164 --> 00:32:47,197 Hey bagaimana kabarmu? 358 00:32:47,199 --> 00:32:50,534 Baik! Ini akan ... Ini berjalan dengan baik. 359 00:32:50,536 --> 00:32:52,436 Apa kabar? Baik. 360 00:32:52,438 --> 00:32:55,439 Anak-anak tersapu bersih. Bersiap-siap untuk tidur. 361 00:32:55,441 --> 00:32:56,740 Itu adalah hari yang besar seluncur es. 362 00:32:56,742 --> 00:32:58,742 Anda pergi ice skating, tanpa saya? 363 00:32:58,744 --> 00:33:00,077 Laney, aku ... 364 00:33:00,079 --> 00:33:02,546 Aku hanya ... Hanya saja ... 365 00:33:02,548 --> 00:33:06,149 Kami selalu pergi bersama, maksud saya, Ini adalah hal yang baik. 366 00:33:06,151 --> 00:33:08,452 Yeah, aku tahu, Laney. Tapi kau tidak di sini. 367 00:33:08,454 --> 00:33:10,654 Apakah Anda lebih suka Aku tidak mengambil mereka? 368 00:33:10,656 --> 00:33:12,589 Tidak. 369 00:33:12,591 --> 00:33:14,424 Tidak, saya hanya ... Seharusnya aku ada di sana. 370 00:33:14,426 --> 00:33:16,326 Aku tahu, dan kau akan melakukannya bawa mereka tahun depan 371 00:33:19,364 --> 00:33:21,999 Fokus saja untuk menjadi lebih baik, anak-anak membutuhkanmu Aku membutuhkanmu. 372 00:33:24,469 --> 00:33:26,303 Maafkan saya. Aku harus pergi. 373 00:33:26,305 --> 00:33:27,738 Bisa saya katakan selamat malam untuk anak-anak? 374 00:33:27,740 --> 00:33:30,741 Aku tidak mau kesal mereka sebelum tidur 375 00:33:30,743 --> 00:33:32,442 Kami akan melihat Anda di kunjungan keluarga 376 00:33:32,444 --> 00:33:34,344 Maafkan aku, Laney, aku ... 377 00:33:34,346 --> 00:33:37,214 Saya harus pergi. Aku cinta kamu. Kami semua mencintaimu. 378 00:33:37,216 --> 00:33:38,215 Kami merindukanmu disini 379 00:33:38,217 --> 00:33:39,750 Aku mencintaimu juga. 380 00:33:58,436 --> 00:34:01,338 Kamu terlihat bagus 381 00:34:01,340 --> 00:34:02,339 Merasa lebih baik? 382 00:34:02,341 --> 00:34:04,374 Saya. 383 00:34:06,244 --> 00:34:08,211 Anda tampak seperti Anda membuat kemajuan. 384 00:34:09,347 --> 00:34:11,581 Ya. 385 00:34:11,583 --> 00:34:14,317 Kenapa kamu tidak bilang apa kamu sebenarnya berpikir, Bruce 386 00:34:14,319 --> 00:34:16,353 Apa? Saya tidak mengerti mengapa kamu sangat marah 387 00:34:16,355 --> 00:34:19,756 Saya tidak ... 388 00:34:19,758 --> 00:34:25,195 Apa? Saya tidak marah! Saya tidak marah. Saya ketakutan. 389 00:34:25,197 --> 00:34:29,566 Apa yang kamu takutkan? Segala sesuatu! 390 00:34:29,568 --> 00:34:32,803 Aku tahu kamu berpikir kalau saya ambil obat saya setiap hari, 391 00:34:32,805 --> 00:34:34,371 itu semuanya akan kembali normal. 392 00:34:34,373 --> 00:34:37,441 Tapi itu lebih besar dari itu. 393 00:34:43,815 --> 00:34:46,483 Apa yang sedang Eli lakukan? dengan matanya? 394 00:34:46,485 --> 00:34:47,851 Apakah kamu memperhatikan itu? 395 00:34:47,853 --> 00:34:49,152 Tidak. 396 00:34:52,657 --> 00:34:54,791 Apakah dia melakukan itu di sekolah? 397 00:34:54,793 --> 00:34:56,593 Saya tidak tahu Tidak ada yang memanggil saya tentang hal itu. 398 00:34:56,595 --> 00:34:59,329 Anda tidak bisa menunggu seseorang untuk melakukannya hubungi Anda tentang itu! 399 00:34:59,331 --> 00:35:02,132 Anda harus menghubungi mereka. Anak-anak Bisa mengolok-oloknya. 400 00:35:02,134 --> 00:35:05,202 Anda harus menelepon guru pada hari Senin Hal pertama Kamu harus ... 401 00:35:05,204 --> 00:35:06,603 Berjanjilah padaku kau akan menelepon guru pada hari Senin 402 00:35:06,605 --> 00:35:10,240 Aku janji, Laney. Aku akan memastikan dia baik-baik saja. 403 00:35:11,242 --> 00:35:12,342 Jangan khawatir tentang hal itu. 404 00:35:20,118 --> 00:35:21,518 Aku perlu memberitahumu beberapa hal. 405 00:35:23,488 --> 00:35:26,723 Beberapa 406 00:35:26,725 --> 00:35:29,759 benar-benar kacau hal yang saya lakukan Saat aku tidak berpikir jernih 407 00:35:29,761 --> 00:35:32,362 dan saya menginginkan kamu untuk mengenal mereka 408 00:35:32,364 --> 00:35:33,597 Jadi kita bisa mulai segar. 409 00:35:33,599 --> 00:35:35,332 Saya tidak mau Untuk melakukan ini sekarang, Laney. 410 00:35:35,334 --> 00:35:38,168 Ini penting buat saya, bahwa saya, bahwa saya ... saya perlu ... 411 00:35:38,170 --> 00:35:39,703 Ayo anak-anak. Cukup. Ayo pergi. Duduk. 412 00:35:43,674 --> 00:35:45,742 Berapa cupcakes apa tadi kamu makan? Satu. 413 00:35:45,744 --> 00:35:47,410 Satu? Pembohong. 414 00:35:48,412 --> 00:35:49,479 Dia makan dua. 415 00:35:55,586 --> 00:35:57,420 Baik. Sampai jumpa, Mommy! 416 00:35:57,422 --> 00:36:01,892 Selamat tinggal sayang! Oh, bagus sekali untuk melihat Anda! 417 00:36:01,894 --> 00:36:03,860 Ini sangat bagus untuk melihat Anda 418 00:36:07,465 --> 00:36:09,733 Aku membawakanmu sesuatu. Kamu lakukan 419 00:36:13,671 --> 00:36:14,704 Aku membuat ini untukmu 420 00:36:16,340 --> 00:36:17,908 Peraih mimpi! 421 00:36:17,910 --> 00:36:20,343 Tidak ada mimpi buruk lagi. 422 00:36:20,345 --> 00:36:23,947 Terima kasih. E, terima kasih Aku menyukainya. Aku menyukainya. Cantiknya. 423 00:36:48,239 --> 00:36:51,575 Tak satupun dari mereka akan pernah tahu seberapa keras 424 00:36:51,577 --> 00:36:53,877 Aku mencoba tidak menyakiti mereka 425 00:36:57,648 --> 00:36:59,516 Apakah aku akan fuck ini? 426 00:36:59,518 --> 00:37:01,751 Aku tidak ingin mengacaukan ini. Aku tidak ingin mengacaukan ini. 427 00:37:01,753 --> 00:37:03,954 Nah, Anda akan kadang sial. 428 00:37:03,956 --> 00:37:06,289 Anda akan mengatakan sesuatu bahwa Anda menyesal, 429 00:37:06,291 --> 00:37:08,291 Anda akan melakukan sesuatu bahwa Anda tidak bangga, 430 00:37:08,293 --> 00:37:11,294 dan kemudian kau akan ingat itu kamu adalah manusia. 431 00:37:11,296 --> 00:37:13,430 Kita semua punya momen kita. 432 00:37:13,432 --> 00:37:15,799 Tapi ketika Anda datang ke sini, Anda membuat keputusan sadar. 433 00:37:17,301 --> 00:37:18,768 Dan itu adalah untuk hidup. 434 00:37:25,243 --> 00:37:28,778 Tidak ada yang memberitahumu itu mengerikan, 435 00:37:28,780 --> 00:37:30,380 kamu tahu, mencintai sesuatu yang begitu banyak 436 00:37:31,382 --> 00:37:33,283 Yah begitulah. 437 00:37:33,285 --> 00:37:35,485 Anda akan memiliki untuk menemukan cara untuk menghadapi teror Anda 438 00:37:35,487 --> 00:37:38,922 Dan, eh, kamu pergi harus memutuskan apa yang kamu inginkan 439 00:37:40,258 --> 00:37:41,258 Kanan. 440 00:37:42,960 --> 00:37:44,327 Apa yang kamu inginkan? 441 00:37:50,835 --> 00:37:53,670 Saya sudah membuat keputusan benar-benar menyebalkan seluruh hidupku 442 00:37:53,672 --> 00:37:56,339 Dan aku hanya ... 443 00:37:56,341 --> 00:37:59,309 Aku harus ingat bagaimana menjadi istri yang baik, 444 00:37:59,311 --> 00:38:03,380 dan ibu yang baik, dan orang sungguhan. 445 00:38:03,382 --> 00:38:05,515 Aku ingin tersenyum Saya lakukan pertama kali 446 00:38:05,517 --> 00:38:07,951 Aku melihat Janey berjalan melintasi ruangan 447 00:38:10,354 --> 00:38:13,957 Aku ingin tersenyum seperti itu lagi. Kamu tahu? 448 00:38:21,032 --> 00:38:24,301 Mungkin tidak segera terjadi 449 00:38:24,303 --> 00:38:25,435 Anda mungkin punya untuk menunggu sebentar 450 00:38:28,606 --> 00:38:32,676 Dengar, semuanya cantik, setiap saat kecantikan, 451 00:38:32,678 --> 00:38:35,345 itu hilang Memudar 452 00:38:35,347 --> 00:38:38,715 Tapi kemudian ada satu lagi, 453 00:38:38,717 --> 00:38:40,417 dan satu lagi, dan satu lagi. 454 00:38:42,720 --> 00:38:45,021 Dan Anda hanya perlu hiduplah untuk melihatnya. 455 00:38:50,061 --> 00:38:53,596 Terus minum obat Anda. 456 00:38:53,598 --> 00:38:55,365 Percaya pada diri sendiri 457 00:39:29,433 --> 00:39:30,900 Eli, kamu mau tolong kami es kue itu 458 00:39:32,636 --> 00:39:34,637 Tidak, terima kasih. 459 00:39:34,639 --> 00:39:36,906 Ini bukan seperti yang saya bayangkan. 460 00:39:36,908 --> 00:39:39,409 Itu tidak sempurna. 461 00:39:39,411 --> 00:39:42,812 Apa? Sempurna. Apa yang kamu bicarakan? 462 00:39:42,814 --> 00:39:46,149 Saya tidak tahu kenapa kamu menangis Kue ini indah sekali. 463 00:39:46,151 --> 00:39:47,417 Bukan? 464 00:39:47,419 --> 00:39:48,418 Saya suka itu. 465 00:39:48,420 --> 00:39:49,786 Lihat? 466 00:39:49,788 --> 00:39:52,956 Baiklah, basement kering. Apa yang sedang terjadi? 467 00:39:52,958 --> 00:39:55,024 Dia tidak seperti kue nya 468 00:39:55,026 --> 00:39:56,626 Apa? Janey, itu kue yang hebat! 469 00:39:56,628 --> 00:39:58,428 Itu kue terbaik Saya tidak pernah melihat. 470 00:39:58,430 --> 00:40:00,463 Sangat? Sangat. 471 00:40:00,465 --> 00:40:01,998 Hei, bisakah aku mencium baunya? 472 00:40:02,000 --> 00:40:03,032 Apakah itu berbau bagus seperti yang terlihat? 473 00:40:03,034 --> 00:40:05,034 Baik. 474 00:40:05,036 --> 00:40:06,803 Mmm 475 00:40:06,805 --> 00:40:08,838 Ayah! Ya, baunya enak. 476 00:40:08,840 --> 00:40:09,939 Hidungmu! Apa? 477 00:40:09,941 --> 00:40:11,641 Hidungmu! Apa? 478 00:40:11,643 --> 00:40:13,143 Apa yang salah dengan hidung saya 479 00:40:13,145 --> 00:40:14,778 Kamu punya sesuatu di hidungmu Apa? 480 00:40:14,780 --> 00:40:16,880 Saya tidak melihat apapun Hidungmu! 481 00:40:16,882 --> 00:40:17,914 Disana. Apa? 482 00:40:17,916 --> 00:40:21,050 Aku ingin mencium baunya! Baik! 483 00:40:21,052 --> 00:40:23,787 Ya ampun! Anda punya sedikit sesuatu 484 00:40:23,789 --> 00:40:25,688 Apa? Hanya sedikit... 485 00:40:25,690 --> 00:40:26,990 Menciumnya, Bu! Aku ingin mencium baunya. Dapatkah saya mencium baunya? 486 00:40:28,192 --> 00:40:30,627 Ya ampun! 487 00:40:30,629 --> 00:40:32,996 Itu kue terbaik yang berbau Aku pernah mencium baunya. 488 00:40:34,799 --> 00:40:35,932 Ayo, E. Anda ingin mencium baunya? 489 00:40:38,969 --> 00:40:40,970 - Apa? - Ibu! 490 00:40:40,972 --> 00:40:42,972 - Oh, tidak apa-apa, muffin. - Hanya listrik saja. 491 00:40:42,974 --> 00:40:44,474 Itu akan kembali dalam beberapa menit. 492 00:40:47,578 --> 00:40:49,512 Janey, lihat ini 493 00:40:49,514 --> 00:40:53,049 Ini adalah hanya untukmu. 494 00:41:57,147 --> 00:42:00,083 Apakah kamu bercanda? Anda bisa melakukan lebih baik dari itu. 495 00:42:00,085 --> 00:42:02,585 Apa yang menyangkut saya adalah ritualnya 496 00:42:02,587 --> 00:42:06,155 Mata berkedip, konstan penajam pensil. 497 00:42:06,157 --> 00:42:07,957 Baru-baru ini, ia memulai sebuah pola dengan mengetuk-ngetukkan kakinya. 498 00:42:09,026 --> 00:42:11,728 Perilaku ini menyarankan kegelisahan 499 00:42:11,730 --> 00:42:14,097 Ritualnya adalah jalan bagi Eli untuk tetap memegang kendali 500 00:42:15,566 --> 00:42:17,300 Ini tidak biasa, 501 00:42:17,302 --> 00:42:18,868 tapi ritualnya bisa menjadi masalah 502 00:42:18,870 --> 00:42:20,203 ketika mereka masuk cara berfungsinya. 503 00:42:20,205 --> 00:42:22,105 Kapan mereka semua memakan 504 00:42:23,107 --> 00:42:24,841 Jadi apa yang kita lakukan? 505 00:42:24,843 --> 00:42:27,577 Menurut pendapat saya, Eli perlu melihat seorang spesialis. 506 00:42:27,579 --> 00:42:29,846 Mungkin mulai dengan perilaku kognitif terapi. 507 00:42:29,848 --> 00:42:31,147 Atau, barangkali, dia juga bisa manfaat dari pengobatan 508 00:42:32,149 --> 00:42:34,918 Obat? 509 00:42:34,920 --> 00:42:37,320 Ini adalah kesalahanku. Dia punya gen saya. 510 00:42:37,322 --> 00:42:38,321 Hentikan. 511 00:42:51,302 --> 00:42:53,836 Apakah kamu pergi ke rehab karena kamu pecandu narkoba 512 00:42:57,207 --> 00:43:00,777 Tidak Memangnya kenapa... Mengapa kamu akan pikirkan itu? 513 00:43:00,779 --> 00:43:02,912 Kata John Frye kamu pecandu narkoba 514 00:43:02,914 --> 00:43:04,714 Ibu, narkoba itu buruk. 515 00:43:04,716 --> 00:43:06,649 Itu bukan alasannya dia ada di sana, E. 516 00:43:06,651 --> 00:43:08,985 John Frye adil mencoba untuk mendapatkan kambing Anda 517 00:43:09,987 --> 00:43:13,056 Eli tidak punya kambing. 518 00:43:13,058 --> 00:43:15,224 Lalu kenapa kamu disana? 519 00:43:19,997 --> 00:43:23,099 Aku sedang mengalami beberapa masalah dalam pikiranku 520 00:43:25,970 --> 00:43:29,372 Dan memang begitu membuat saya melakukan sesuatu Seharusnya aku tidak melakukannya. 521 00:43:31,742 --> 00:43:34,177 Lalu mengapa Anda melakukannya? 522 00:43:34,179 --> 00:43:36,179 Nah, ini rumit. Tapi, um, 523 00:43:37,181 --> 00:43:38,881 Tapi aku melihat seorang dokter 524 00:43:38,883 --> 00:43:42,218 siapa sebenarnya, sangat pintar 525 00:43:42,220 --> 00:43:45,688 Dan dia membantu saya menyortir melalui masalah saya 526 00:43:49,059 --> 00:43:50,860 Dan sekarang aku lebih baik. 527 00:43:54,331 --> 00:43:58,768 Apakah Mr Odesky memberitahu Anda untuk mengirim saya ke rehab juga? 528 00:43:59,970 --> 00:44:03,306 Tidak tidak tidak tidak. 529 00:44:25,996 --> 00:44:27,930 Ibu, lihat yang ini. Ini sangat keren. 530 00:44:27,932 --> 00:44:29,899 Benar-benar keren. 531 00:44:29,901 --> 00:44:33,002 Eli! Hei, Henry! 532 00:44:33,004 --> 00:44:35,772 Hei, lihat siapa itu Hei. 533 00:44:36,774 --> 00:44:39,242 Hai, Donny. Hai, Henry. 534 00:44:39,244 --> 00:44:42,679 Hei, ini bagus untuk melihat Anda kembali 535 00:44:42,681 --> 00:44:45,048 Oh, ada baiknya ... Senang bisa kembali. 536 00:44:45,050 --> 00:44:47,050 Yang mana apakah kamu mendapatkan? 537 00:44:47,052 --> 00:44:48,885 aku harus melihat apa yang saya mampu 538 00:44:48,887 --> 00:44:50,953 Aku akan mendapatkan seorang superhero jika aku jadi kamu, Eli 539 00:44:50,955 --> 00:44:53,389 Sekarang, Aku tidak tahu tentang kalian, 540 00:44:53,391 --> 00:44:55,358 tapi aku selalu menginginkannya untuk menjadi tipe superhero 541 00:44:55,360 --> 00:44:57,694 yang menukik gedung yang terbakar 542 00:44:57,696 --> 00:45:01,064 dan kemudian menyelamatkan wanita tersebut dan menerbangkannya ke tempat yang aman. 543 00:45:01,066 --> 00:45:03,232 Baik, Anda tidak bisa menjadi Batman Karena dia tidak terbang. 544 00:45:03,234 --> 00:45:05,068 Kanan. 545 00:45:05,070 --> 00:45:07,470 Dan Spider-Man tidak benar-benar terbang Dia berayun. 546 00:45:07,472 --> 00:45:10,206 Nah, apa kabar kalian? pikirkan tentang superman 547 00:45:10,208 --> 00:45:11,874 Bagaimana menurutmu, Laney? Saya rasa saya bisa jadilah Superman yang baik. 548 00:45:13,310 --> 00:45:16,713 Saya pikir kamu Sudah superhero, Donny. 549 00:45:16,715 --> 00:45:20,316 Laney! Senang bertemu denganmu Aku merindukanmu. 550 00:45:20,318 --> 00:45:22,351 SAYA... 551 00:45:22,353 --> 00:45:26,255 Aku tidak tahu itu kamu sedang hamil 552 00:45:26,257 --> 00:45:28,291 Kamu bercahaya 553 00:45:28,293 --> 00:45:30,026 Oh, omong kosong. Aku terlihat seperti sampah. Aku merasa seperti sampah. 554 00:45:30,028 --> 00:45:32,361 Tapi aku hampir setengah jalan, untungnya 555 00:45:32,363 --> 00:45:35,264 Ya ampun! Selamat! 556 00:45:35,266 --> 00:45:38,134 Terima kasih. Hei, apakah kamu mendapatkan pesan saya tentang pesta ulang tahun saya? 557 00:45:38,136 --> 00:45:40,236 Aku melakukannya. Maafkan aku. 558 00:45:40,238 --> 00:45:43,406 Tidak apa-apa, saya hanya ingin untuk memastikan Anda tahu, tidak ada tekanan, sungguh 559 00:45:43,408 --> 00:45:45,742 Saya sangat mengerti jika Anda lebih suka melewatkannya 560 00:45:45,744 --> 00:45:47,810 Kita akan berada di sana. Kami sedang merencanakannya. Baik. 561 00:45:47,812 --> 00:45:49,445 Bisakah saya mendapatkan yang ini, Bu? Iya nih. 562 00:45:49,447 --> 00:45:52,181 Oh, hei, pilihan bagus, sayangku 563 00:45:52,183 --> 00:45:55,752 Um, kita harus pergi. Jadi, sampai jumpa akhir pekan depan 564 00:45:55,754 --> 00:45:57,220 Ya! Kami akan menemuimu segera. Sampai jumpa, Henry. 565 00:46:25,415 --> 00:46:27,083 Oh, gadis besar saya 566 00:46:35,526 --> 00:46:37,460 Aku punya harapan 567 00:46:37,462 --> 00:46:39,095 Kamu lakukan Apa keinginan anda, sayang 568 00:46:39,097 --> 00:46:41,264 Aku tidak bisa memberitahumu. 569 00:46:41,266 --> 00:46:42,465 Kenapa tidak kamu beritahu aku? 570 00:46:42,467 --> 00:46:44,467 Karena itu tidak akan terwujud. 571 00:46:45,569 --> 00:46:47,503 Siapa yang bilang begitu? 572 00:46:47,505 --> 00:46:49,505 Saya tidak ingat 573 00:46:49,507 --> 00:46:53,042 Nah, siapa pun yang memberitahumu tidak tahu tentang klausa ibu. 574 00:46:53,044 --> 00:46:55,945 Kamu selalu bisa beritahu ibu keinginanmu 575 00:46:57,414 --> 00:46:59,849 Saya berharap Anda akan mencintai saya selamanya. 576 00:47:01,485 --> 00:47:03,419 Anda tidak perlu melakukannya khawatir tentang itu, sayang 577 00:47:03,421 --> 00:47:05,421 Aku akan selalu mencintaimu. 578 00:47:05,423 --> 00:47:07,356 Selama-lamanya? Selama-lamanya! 579 00:47:18,569 --> 00:47:20,136 Saya tidak tahu, Saya selalu dengar 580 00:47:20,138 --> 00:47:22,138 kamu tidak seharusnya untuk memiliki terlalu banyak waktu 581 00:47:22,140 --> 00:47:23,272 Dengar, aku tutup semua itu ada di dalam buku. 582 00:47:23,274 --> 00:47:25,341 Tapi, untuk menjawabnya pertanyaanmu, 583 00:47:25,343 --> 00:47:28,511 memang ada tidak ada hal seperti memiliki terlalu banyak asuransi jiwa 584 00:47:28,513 --> 00:47:30,847 Terutama, jika Anda berencana untuk memiliki lebih banyak anak 585 00:47:30,849 --> 00:47:33,182 Jangan tersinggung, David, kamu terlihat seperti kamu dalam kondisi sangat baik. 586 00:47:33,184 --> 00:47:35,251 Serius. 587 00:47:35,253 --> 00:47:38,154 Tapi, aku menebak-nebak Katrina di sini akan pergi untuk hidup lebih lama darimu 588 00:47:38,156 --> 00:47:39,522 Ya. Begitulah rencananya 589 00:47:39,524 --> 00:47:41,123 Maksudku, aku memetiknya keluar dari sekolah tinggi 590 00:47:41,125 --> 00:47:42,892 Berhenti, aku sudah hampir keluar dari perguruan tinggi 591 00:47:42,894 --> 00:47:44,327 Ya, sampul buku itu banyak skenario unik. 592 00:47:44,329 --> 00:47:46,195 Aku melihatnya seperti ini, Dave. 593 00:47:46,197 --> 00:47:48,531 Ada Alkitab untuk akhirat, 594 00:47:48,533 --> 00:47:49,565 Saya menulis Alkitab untuk di sini dan sekarang 595 00:47:50,601 --> 00:47:52,969 Ya. Kedengarannya brilian. 596 00:47:52,971 --> 00:47:56,439 Maksud saya, terutama, gagasan itu, eh, lindungilah taruhanmu melawan Tuhan 597 00: 47: 56,441 - & gt: 00: 47: 59,041 Tentu itu akan terjadi buku terlaris 598 00:47:59,043 --> 00:48:01,377 Anda tahu, saya selalu bermimpi menulis buku. 599 00:48:01,379 --> 00:48:02,945 Tapi, bagaimana Anda melakukannya, Bruce? 600 00:48:02,947 --> 00:48:04,447 Maksudku, apakah kamu hanya duduk saja 601 00:48:04,449 --> 00:48:06,482 dan ketik semuanya Anda sedang berpikir ke komputer? 602 00:48:06,484 --> 00:48:08,951 Atau apakah kamu membayar seseorang untuk membantu kamu 603 00:48:08,953 --> 00:48:11,420 Itu kalimat demi kalimat. Siapapun bisa melakukannya. 604 00:48:11,422 --> 00:48:13,356 Dengar, kamu panggil aku kapan saja, 605 00:48:13,358 --> 00:48:15,524 dan aku akan begitu senang bisa membantu kamu 606 00:48:15,526 --> 00:48:16,926 Terima kasih. 607 00:48:18,295 --> 00:48:21,197 Apa yang kamu mau menulis buku tentang 608 00:48:21,199 --> 00:48:24,200 Anda tahu, seperti, mungkin buku anak-anak? 609 00:48:25,202 --> 00:48:26,903 Saya belum yakin. 610 00:48:26,905 --> 00:48:28,571 saya berpikir tentang menulis buku 611 00:48:28,573 --> 00:48:30,006 Sangat? Tentang apa? 612 00:48:31,208 --> 00:48:33,242 Pelacuran. 613 00:48:33,244 --> 00:48:34,510 Pelacuran? Ayolah sayang. 614 00:48:34,512 --> 00:48:36,012 Anda tidak tahu apa-apa tentang prostitusi 615 00:48:36,014 --> 00:48:38,114 Ini adalah kemunafikan tertinggi. 616 00:48:38,116 --> 00:48:40,049 Ini ilegal untuk dijual tubuhmu kan? 617 00:48:40,051 --> 00:48:42,451 Tapi jika Anda cukup kaya, itu bisa diterima 618 00:48:42,453 --> 00:48:44,353 Mereka hanya menyebutnya menjadi istri 619 00:48:50,194 --> 00:48:53,429 Maaf. 620 00:48:53,431 --> 00:48:56,632 Uh, saya mau untuk membuat roti bakar, eh, untuk istriku yang cantik 621 00:48:59,269 --> 00:49:01,070 Terima kasih. 622 00:49:01,072 --> 00:49:03,940 Terima kasih telah memasang dengan jam makan, 623 00:49:03,942 --> 00:49:05,474 dan terima kasih untuk bertahan denganku 624 00:49:05,476 --> 00:49:07,176 Suz, aku hanya ingin kau tahu, 625 00:49:07,178 --> 00:49:11,213 itu, eh, setiap pagi ketika saya pergi bekerja, 626 00:49:11,215 --> 00:49:14,650 dan aku melihatmu berdiri di sana melambaikan tangan, dengan Henry di sisimu, 627 00:49:14,652 --> 00:49:16,085 satu-satunya Aku sedang memikirkannya 628 00:49:16,087 --> 00:49:18,254 adalah seberapa cepat saya bisa kembali padamu. 629 00:49:18,256 --> 00:49:19,255 Selamat ulang tahun sayang. 630 00:49:32,402 --> 00:49:34,603 Hei. Hei. 631 00:49:36,340 --> 00:49:39,442 Tuhan, kamu terlihat menakjubkan. 632 00:49:39,444 --> 00:49:40,977 Apakah saya Seperti satu juta dolar. 633 00:49:42,446 --> 00:49:43,646 Terima kasih. 634 00:49:47,351 --> 00:49:50,152 Aku ingin... Aku akan menelepon. 635 00:49:50,154 --> 00:49:52,054 Tapi kupikir Saya telah melakukan cukup, 636 00:49:52,056 --> 00:49:53,389 yang telah saya lakukan cukup rusak 637 00:49:53,391 --> 00:49:56,025 Bukan kamu... Itu bukan salahmu. 638 00:49:56,027 --> 00:49:58,160 Kamu bisa saja sudah ada orang 639 00:49:58,162 --> 00:50:00,763 Wow Benarkah. Itu salah. 640 00:50:00,765 --> 00:50:02,598 Saya hanya bermaksud itu bukan salahmu, 641 00:50:02,600 --> 00:50:04,100 Anda tidak mengantarku ke rehab 642 00:50:10,574 --> 00:50:12,208 Aku disini Untukmu. 643 00:50:13,610 --> 00:50:16,145 Jika Anda butuh sesuatu, kamu panggil aku, oke 644 00:50:16,147 --> 00:50:18,114 Terima kasih. Terima kasih, Donny. Ya. 645 00:50:23,553 --> 00:50:25,521 Tidak dirumah. 646 00:50:25,523 --> 00:50:27,556 Anda bisa menelepon restoran. 647 00:50:27,558 --> 00:50:29,425 Jika Anda butuh sesuatu, Anda berbicara dengan Jeanine, oke? 648 00:50:29,427 --> 00:50:30,593 Maksudku, apa saja. 649 00:50:32,295 --> 00:50:33,696 Terima kasih. 650 00:50:45,108 --> 00:50:46,375 Kapan Anda mau bicara denganku 651 00:50:49,312 --> 00:50:50,513 Kenapa kamu ingin melakukan itu? 652 00:50:51,515 --> 00:50:53,416 Mengoceh tentang prostitusi? 653 00:50:53,418 --> 00:50:55,384 Saya ini dekat dengan penandatanganan David Blackman sebagai klien. 654 00:50:55,386 --> 00:50:57,787 Aku tahu. Apakah kamu? 655 00:50:57,789 --> 00:51:00,256 Apakah kamu mempunyai Betapa sulitnya saya bekerja untuk mempertahankan semua ini? 656 00:51:00,258 --> 00:51:01,791 Karena Anda bertindak seperti Ini adalah lelucon besar. 657 00:51:01,793 --> 00:51:03,626 Seperti apa yang saya lakukan untuk mencari nafkah entah bagaimana di bawahmu 658 00:51:06,430 --> 00:51:07,696 Dulu dalam hal ini bersama. Ingat? 659 00:51:07,698 --> 00:51:09,298 Dulu di tim yang sama 660 00:51:09,300 --> 00:51:12,768 Maafkan saya. Saya bilang saya minta maaf. Saya, saya bersungguh-sungguh 661 00:51:14,604 --> 00:51:16,672 Aku tahu seberapa keras kamu bekerja. Dan saya... 662 00:51:16,674 --> 00:51:19,542 Saya tidak tahu apa yang saya pikirkan 663 00:51:19,544 --> 00:51:24,313 Kemari. Maafkan aku, maafkan aku Aku sangat menyesal. 664 00:51:26,216 --> 00:51:29,752 Dia hanya, dia seperti ... Pelacur? 665 00:51:31,155 --> 00:51:32,154 Iya nih! 666 00:51:45,869 --> 00:51:47,736 Kenapa kamu tidak datang konferensi dengan saya akhir pekan ini 667 00:51:49,673 --> 00:51:52,274 Bagaimana jika kita lari? ke ayah saya 668 00:51:52,276 --> 00:51:54,243 Kami tidak pernah memiliki meninggalkan hotel 669 00:51:56,346 --> 00:51:58,414 Saya tidak tahu, Anda tahu caranya hal itu. 670 00:51:58,416 --> 00:52:00,583 Hanya saja orang menjadi shitfaced 671 00:52:00,585 --> 00:52:02,751 selama tiga hari berturut-turut, dan aku tidak ... 672 00:52:02,753 --> 00:52:06,889 Bukan untuk kita Tidak ada yang lebih kuat dari Air untukku juga. 673 00:52:06,891 --> 00:52:11,660 Ayo, kita bisa berbaring di tempat tidur. Anda bisa mendapatkan pijat. 674 00:52:11,662 --> 00:52:16,699 Bagaimana dengan anak-anak? Mereka akan tinggal dengan adikku. 675 00:52:16,701 --> 00:52:18,667 Mereka sudah melalui begitu banyak sudah. 676 00:52:18,669 --> 00:52:23,339 Mereka akan baik-baik saja, Lane. Orangtua bahagia membuat anak-anak senang. 677 00:52:23,341 --> 00:52:25,741 Pikirkan saja tentang itu, oke? Sudah malam yang panjang. 678 00:52:40,724 --> 00:52:42,424 Aku akan pergi bersamamu. 679 00:52:45,295 --> 00:52:46,695 Terima kasih. 680 00:52:59,309 --> 00:53:00,876 Aku benci Upstat. 681 00:53:00,878 --> 00:53:04,813 Anda tidak membenci Upstate, kamu hanya membenci ayahmu 682 00:53:04,815 --> 00:53:07,316 Kupikir aku membenci mereka berdua. 683 00:53:07,318 --> 00:53:08,751 Dapatkah saya membenci mereka berdua? 684 00:53:08,753 --> 00:53:11,487 Ya kamu bisa membenci mereka berdua 685 00:53:20,263 --> 00:53:21,897 Bangkit dan bersinar, indah. 686 00:53:23,533 --> 00:53:24,600 Tidak. 687 00:53:26,570 --> 00:53:28,404 Pancake dan kopi. 688 00:53:28,406 --> 00:53:31,440 Dan bacon? Tentu saja! 689 00:53:31,442 --> 00:53:33,309 Aku harus menelepon rumah tangga. Aku harus mendapatkan gaun saya dikukus. 690 00:53:33,311 --> 00:53:34,610 Tunggu tunggu. 691 00:53:34,612 --> 00:53:35,878 Tunggu sebentar. 692 00:53:38,748 --> 00:53:40,349 Apa yang telah kau lakukan? 693 00:53:49,392 --> 00:53:52,361 Siapa yang pernah berpikir Anda bisa melakukannya membeli cincin ini? 694 00:53:53,897 --> 00:53:54,997 Kamu lakukan 695 00:53:59,703 --> 00:54:01,704 Katakan padaku cerita kios koran 696 00:54:01,706 --> 00:54:03,372 Dan aku ingin dipijat. 697 00:54:08,311 --> 00:54:10,679 Aku lupa seberapa tinggi pemeliharaan Anda Mmm-hmm. 698 00:54:10,681 --> 00:54:12,915 Oke, cerita kios koran. 699 00:54:14,017 --> 00:54:16,485 Dahulu kala, 700 00:54:18,288 --> 00:54:20,322 ada ini anak yang sangat tampan 701 00:54:20,324 --> 00:54:22,291 Anak canggung. 702 00:54:22,293 --> 00:54:24,526 Oh, benar, saya minta maaf, Itu adalah cerita yang berbeda, salahku. 703 00:54:24,528 --> 00:54:27,997 Ada ini sangat canggung anak di Teaneck, 704 00:54:27,999 --> 00:54:31,500 yang biasa menyewa majalah di toko sekitar sudut dari rumahnya, 705 00:54:31,502 --> 00:54:33,402 jadi dia bisa buat beberapa dolar ekstra 706 00:54:33,404 --> 00:54:35,871 Biasanya dia bosan keluar dari tengkoraknya, tapi suatu hari, 707 00:54:35,873 --> 00:54:37,640 KO ini berjalan masuk 708 00:54:38,642 --> 00:54:40,776 Rambut hitam panjang, 709 00:54:40,778 --> 00:54:42,645 dan beberapa benar-benar luar biasa ... 710 00:54:42,647 --> 00:54:44,580 Anda tahu apa yang saya katakan? 711 00:54:44,582 --> 00:54:47,616 Hanya ada sesuatu tentang gadis ini 712 00:54:47,618 --> 00:54:50,486 Jadi anak ini, mulai berdandan untuk bekerja. 713 00:54:50,488 --> 00:54:52,521 Omong kosong, dia memakai kaos. 714 00:54:52,523 --> 00:54:56,825 Jika Anda tahu seberapa hati-hati dia pilih mereka untuk bugar dan warnanya 715 00:54:56,827 --> 00:55:01,430 Pokoknya ceritanya apakah itu setiap hari anak ini akan menunggu, 716 00:55:01,432 --> 00:55:03,499 bertanya-tanya kapan gadis itu akan kembali masuk 717 00:55:03,501 --> 00:55:05,334 Mmm. 718 00:55:05,336 --> 00:55:07,469 Lalu, Suatu hari dia kembali masuk 719 00:55:07,471 --> 00:55:09,605 dan tanya yang lama pria di belakang meja untuk satu pak asap. 720 00:55:09,607 --> 00:55:11,540 Dan saat dia berbalik sekitar dia mendorong 721 00:55:11,542 --> 00:55:13,876 sebuah permen dan Menempelnya ke celananya. 722 00:55:15,412 --> 00:55:17,413 Tapi sebelum dia pergi, 723 00:55:17,415 --> 00:55:20,916 dia berbalik dan memberi senyum pada anak itu. 724 00:55:20,918 --> 00:55:22,551 Blew dia pergi. 725 00:55:22,553 --> 00:55:28,390 Dia pikir, cewek ini panas dan gila 726 00:55:28,392 --> 00:55:30,459 Jadi dia bergegas keluar setelah dia, 727 00:55:30,461 --> 00:55:32,961 putus asa untuk mendapatkan saraf sampai berbicara dengannya untuk pertama kalinya, 728 00:55:32,963 --> 00:55:35,931 dan kemudian dia melakukan hal itu yang hanya memilikinya. 729 00:55:35,933 --> 00:55:39,001 Dia memberi permen itu kepada tunawisma yang tinggal di gang. 730 00:55:39,003 --> 00:55:41,470 Dan saat itu juga, anak itu sudah selesai 731 00:55:41,472 --> 00:55:43,772 Apapun yang dibutuhkan, dia tahu dia akan menikahi gadis itu 732 00:55:44,808 --> 00:55:45,974 Dan apakah dia? 733 00:55:57,387 --> 00:55:58,754 saya akan pergi melompat di kamar mandi Saya tidak ingin terlambat. 734 00:56:00,357 --> 00:56:01,357 Ayo bercinta dulu. 735 00:56:01,359 --> 00:56:02,424 Mmm. 736 00:56:08,398 --> 00:56:10,399 Anda yakin tidak mau ikut denganku 737 00:56:10,401 --> 00:56:14,403 Sebanyak yang saya suka seminar asuransi, Kupikir aku mungkin lewat. 738 00:56:14,405 --> 00:56:16,138 Lucu. Baiklah, Saya kembali jam 5:00, 739 00:56:16,140 --> 00:56:18,607 koktail pukul 6:00, dan penghargaan di 7:00. 740 00:56:18,609 --> 00:56:19,608 Aku akan siap 741 00:56:21,745 --> 00:56:22,878 Selamat bersenang-senang. Terima kasih. 742 00:57:09,526 --> 00:57:11,460 Oh, saya ... 743 00:57:11,462 --> 00:57:12,928 - Saya pikir saya di ... - Bunga aster... 744 00:57:21,104 --> 00:57:22,704 Elaine? 745 00:57:22,706 --> 00:57:23,806 Hai. 746 00:57:25,842 --> 00:57:27,676 Apa yang ... Apa kejutannya? 747 00:57:27,678 --> 00:57:28,811 Um ... 748 00:57:30,079 --> 00:57:31,880 Daisy, Daisy. Ini Elaine. 749 00:57:32,882 --> 00:57:34,116 Dia, um ... 750 00:57:36,886 --> 00:57:38,987 Aku kenal ayahmu dahulu kala. 751 00:57:40,957 --> 00:57:41,957 Anda bisa menghubungi saya, Laney. 752 00:57:45,962 --> 00:57:46,995 Masuklah, masuklah! 753 00:57:55,939 --> 00:57:57,706 Dan ini adalah Kamar Daisy 754 00:58:07,917 --> 00:58:09,551 Apakah Anda memiliki rumah boneka? kapan kamu masih kecil 755 00:58:09,553 --> 00:58:11,753 Aku melakukannya. Warna apa? 756 00:58:13,056 --> 00:58:14,556 Kuning dengan daun jendela biru. 757 00:58:22,832 --> 00:58:25,200 Itu aku, itu Mommy, dan itu ayah. 758 00:58:28,805 --> 00:58:29,872 Baiklah. 759 00:58:33,576 --> 00:58:34,643 Ayo kita jepret 760 00:58:35,645 --> 00:58:36,712 Baik! 761 00:58:39,015 --> 00:58:40,682 Helm sepeda, ya? 762 00:58:41,684 --> 00:58:43,085 Ya, semua hukum ini. 763 00:58:43,087 --> 00:58:47,823 Semua itu P.C. sampah. Menjaga anak-anak kita aman 764 00:58:47,825 --> 00:58:51,627 Helm, jok mobil, ini itu. 765 00:58:51,629 --> 00:58:53,028 Kami tidak punya semua ini 766 00:58:53,030 --> 00:58:56,031 saat kamu masih kecil, dan Anda datang melalui. 767 00:58:56,033 --> 00:58:57,633 Anda selamat baik-baik saja. 768 00:59:02,705 --> 00:59:03,772 Um ... 769 00:59:05,909 --> 00:59:07,776 Saya pikir... 770 00:59:07,778 --> 00:59:11,680 saya pikir mungkin kita akan, eh, datang ke kota, 771 00:59:11,682 --> 00:59:14,249 Daisy dan aku, selama musim panas. 772 00:59:14,251 --> 00:59:20,989 Kamu tahu, mungkin bertemu dengannya keponakan perempuan dan keponakan laki laki? 773 00:59:20,991 --> 00:59:26,094 Janey dan Eli adalah nama mereka. Janey dan Eli, ya, benar. 774 00:59:26,096 --> 00:59:30,232 Uh, saya mau untuk bertemu mereka juga Cucu saya 775 00:59:31,901 --> 00:59:35,070 Dan Bruce. 776 00:59:36,973 --> 00:59:40,642 Aku hanya, kau tahu, kapan kamu ... 777 00:59:40,644 --> 00:59:42,945 Bila waktunya tepat. Bila Anda merasa lebih baik. 778 00:59:44,180 --> 00:59:46,915 Siapa yang memberitahumu? 779 00:59:46,917 --> 00:59:50,652 Adikmu memanggilku dari waktu ke waktu. Dia memberi saya update. 780 00:59:55,625 --> 00:59:58,193 Kenapa kamu tidak menelepon saya? 781 00:59:58,195 --> 01:00:01,063 Anda berada di rumah sakit. Sepertinya tidak tepat waktu. 782 01:00:02,699 --> 01:00:04,733 Maksudku, 30 tahun sebelum itu. 783 01:00:15,011 --> 01:00:17,045 Dia menyukai motor itu. 784 01:00:17,047 --> 01:00:19,281 Berikan padanya untuknya ulang tahunnya yang terakhir 785 01:00:24,187 --> 01:00:28,790 Saat aku seusianya, semua aku peduli tentang adalah enggak 786 01:00:28,792 --> 01:00:31,760 Aku tidak akan pernah lupa kapan Aku memukul homerun pertama saya. 787 01:00:31,762 --> 01:00:33,028 Pow! 788 01:00:33,030 --> 01:00:35,063 Dibawa dalam tiga kali jalan. 789 01:00:35,065 --> 01:00:38,100 Saya sangat senang Aku berlari jauh-jauh pulang dari sekolah. 790 01:00:38,102 --> 01:00:41,703 Dan, "Ma Ma! Ma!" Aku berteriak, "Ma!" Aku tidak sabar untuk memberitahunya. 791 01:00:41,705 --> 01:00:44,239 Aku meledak benar ke kamar tidurnya Bahkan tidak mengetuk. 792 01:00:45,241 --> 01:00:47,309 Dan itu dia. 793 01:00:47,311 --> 01:00:49,411 Wajah ke bawah di lantai di kolam muntahannya sendiri. 794 01:00:55,318 --> 01:00:57,786 Aku tidak pernah tahu itu. 795 01:00:57,788 --> 01:01:00,022 Tidak. Anda terlalu muda. 796 01:01:00,024 --> 01:01:02,257 Saya tidak berpikir Anda ... Ibumu bahkan tahu. 797 01:01:05,161 --> 01:01:07,696 Saya merasa memanggil Anda salah. 798 01:01:11,768 --> 01:01:14,403 Itu terlalu berat bagiku. Seluruh keluarga. 799 01:01:14,405 --> 01:01:19,141 Saya belum siap Aku tidak bisa melakukannya. 800 01:01:19,143 --> 01:01:23,245 Kali ini, Daisy membantu saya membuat dia makan siang sebelum dia pergi ke sekolah 801 01:01:27,150 --> 01:01:30,252 Aku tidak pernah tahu itu akan berarti sesuatu Membuat makan siang 802 01:01:36,993 --> 01:01:40,195 Saya harus pergi. Dapatkah saya menggunakan kamar mandi Anda? 803 01:01:40,197 --> 01:01:41,463 Ya tentu saja. 804 01:02:04,353 --> 01:02:08,290 Aku benar-benar bisa memiliki memberi Anda tumpangan kembali ke hotelmu 805 01:02:08,292 --> 01:02:10,225 Berikan kami lebih banyak waktu untuk mengejar ketinggalan. 806 01:02:10,227 --> 01:02:11,827 Lain kali. 807 01:02:18,201 --> 01:02:21,470 Sampai jumpa, Daisy. Itu sangat bagus untuk bertemu kamu. 808 01:02:21,472 --> 01:02:23,438 Jaga baik-baik ayahmu, oke 809 01:02:24,507 --> 01:02:26,808 Hei. Bisakah saya? 810 01:02:26,810 --> 01:02:27,809 Ya. 811 01:02:33,050 --> 01:02:35,884 Saya tidak pernah berhenti memikirkanmu, Elaine 812 01:02:46,262 --> 01:02:48,063 Buatlah bekerja saat ini. 813 01:02:51,033 --> 01:02:52,100 Pergi. 814 01:03:26,269 --> 01:03:27,936 Hai, ini Bruce Brooks. Silakan tinggalkan pesan 815 01:03:27,938 --> 01:03:29,004 Persetan. 816 01:04:08,344 --> 01:04:09,444 Jauhkan mereka datang. 817 01:04:09,446 --> 01:04:11,079 Bukan masalah. 818 01:04:11,081 --> 01:04:12,447 Nikmati perusahaannya. 819 01:04:18,855 --> 01:04:20,121 Dari mana kamu berasal? 820 01:04:21,490 --> 01:04:23,959 Minnesota. 821 01:04:23,961 --> 01:04:26,261 Dylan, Pangeran atau The Replacements? 822 01:04:28,497 --> 01:04:30,232 Saya pergi ke SMA yang sama Dylan pergi ke. 823 01:04:35,204 --> 01:04:37,272 Kamu akan pikir aku gila 824 01:04:37,274 --> 01:04:38,607 Saya suka gila 825 01:04:40,142 --> 01:04:41,343 Lupakan. 826 01:04:42,445 --> 01:04:45,447 Katakan padaku. 827 01:04:45,449 --> 01:04:49,217 Apakah orang memberitahu Anda, Anda terlihat seperti Yesus? Karena Anda terlihat seperti Yesus. 828 01:05:24,387 --> 01:05:27,255 Bruce, aku ... Saya minta maaf. 829 01:05:28,624 --> 01:05:31,359 saya ketiduran dengan perapian 830 01:05:33,262 --> 01:05:35,297 Dan, um, Ketika aku terbangun, sudah berakhir. 831 01:05:35,299 --> 01:05:40,168 Upacara Dan aku akan melakukannya pergi, tapi aku ... 832 01:05:40,170 --> 01:05:42,938 Aku gugup karena Aku tidak mau mengecewakan kamu 833 01:05:44,573 --> 01:05:47,375 Tapi bagaimana kabarnya? Apakah kamu terkena 834 01:05:47,377 --> 01:05:48,710 Aku melihat untuk Anda di sana, Laney. Kamu tidak ada disana 835 01:05:50,980 --> 01:05:53,648 Jadi, sekarang tidak Percayalah, apakah itu? 836 01:05:53,650 --> 01:05:55,317 Ya. Aku tidak percaya kamu 837 01:05:57,119 --> 01:05:58,320 Yah, Yesus ... Tidak. 838 01:05:59,622 --> 01:06:02,190 Jangan mencoba untuk membuat saya orang jahat disini 839 01:06:02,192 --> 01:06:04,392 Mengatakan kebohonganmu lebih keras tidak membuatnya benar 840 01:06:12,568 --> 01:06:16,438 Baiklah baiklah. Baik. 841 01:06 18,207 -> 01: 06: 20,108 Dengarkan aku, aku ... 842 01:06:20,110 --> 01:06:22,644 Saya menemukan beberapa Xanax di bagian bawah dompet saya, dan ... 843 01:06:22,646 --> 01:06:23,678 Apa-apaan ini? salah denganmu? 844 01:06:24,680 --> 01:06:27,015 Hah? 845 01:06:27,017 --> 01:06:29,117 Mengapa begitu mudah bagi Anda? untuk melihat mataku dan berbohong padaku? Mengapa? 846 01:06:30,119 --> 01:06:31,186 Hah? 847 01:06:33,456 --> 01:06:35,590 Apakah kamu bahkan mencintaiku, Laney? Ya, tentu saja aku mencintaimu! 848 01:06:35,592 --> 01:06:36,691 Hanya saja tidak cukup, ya? 849 01:06:43,132 --> 01:06:45,433 Aku pergi ke Atlanta, Aku punya bisnis di sana untuk beberapa hari. 850 01:06:45,435 --> 01:06:48,003 Aku harus membersihkan kepalaku 851 01:06:48,005 --> 01:06:50,271 dan mencari tahu kemana kita pergi dari sini 852 01:06:50,273 --> 01:06:52,173 Nah, kapan kamu kembali? Bagaimana dengan resital Eli? 853 01:06:54,043 --> 01:06:56,211 saya akan berada disana pada waktunya untuk itu 854 01:06:56,213 --> 01:06:59,047 Dan mereka bisa tinggal bersama Adikku sampai saat itu. 855 01:06:59,049 --> 01:07:00,482 Apa, tidak percaya mereka dengan saya 856 01:07:01,751 --> 01:07:03,752 Tidak, tidak. 857 01:07:07,323 --> 01:07:09,357 Dengar, aku ... 858 01:07:09,359 --> 01:07:11,126 Saya pikir ini salah saya. Seharusnya aku tidak melakukannya membawa Anda ke sini 859 01:07:11,128 --> 01:07:14,596 Itu terlalu cepat. Tidak, ya, itu terlalu cepat 860 01:07:14,598 --> 01:07:18,800 Saya bilang itu terlalu cepat, dan sekarang kamu meninggalkan saya di sini 861 01:07 18,802 -> 01: 07: 22,070 Kamu selalu tampak untuk menemukan jalanmu akhirnya rumah 862 01:07:22,072 --> 01:07:24,239 Aku hanya tidak tahu jika saya ingin berada di sana Kali ini saat Anda melakukannya. 863 01:08 14,857 -> 01: 08: 17,859 Banyak yang telah ditulis tentang tuli Beethoven, 864 01:08:17,861 --> 01:08:20,395 tapi favorit saya cerita yang satu ini 865 01:08:20,397 --> 01:08:23,231 Setelah yang pertama kinerja The Kesembilan ... 866 01:08:23,233 --> 01:08:26,434 Beethoven hanya menatap kosong di orkestra. 867 01:08:26,436 --> 01:08:29,838 Seorang pemusik yang bijaksana menyadari bahwa ia tidak bisa mendengar tepuk tangan, jadi ... 868 01:08:29,840 --> 01:08:31,739 Ayah! Ayah! 869 01:08:31,741 --> 01:08:35,410 ...dia membuat Beethoven berbalik untuk menghadapi penonton 870 01:08:35,412 --> 01:08:38,279 Bruce, tolong Kenapa kamu tidak duduk Dengan keluargamu? 871 01:08:38,281 --> 01:08:39,814 Ini bukan Carnegie Hall. 872 01:08:41,417 --> 01:08:45,153 Itu adalah mata Beethoven, bukan telinganya, 873 01:08:45,155 --> 01:08:48,223 itu disampaikan Kemenangan simfoni. 874 01:08:48,225 --> 01:08:51,693 Dan sekarang mari kita gunakan mata dan telinga kita, 875 01:08:51,695 --> 01:08:55,163 sementara kami menyambut Eli Brooks ke panggung. 876 01:08:55,165 --> 01:08:58,299 Eli akan tampil akhir gerakan The Kesembilan, 877 01:08:58,301 --> 01:08:59,801 Ode untuk Joy. 878 01:09:14,216 --> 01:09:15,617 Ayo, Buddy. 879 01:10:32,595 --> 01:10:34,529 Mengapa ibu menangis? 880 01:10:34,531 --> 01:10:37,599 Oh, mereka senang air mata, sayang 881 01:10:37,601 --> 01:10:42,370 Kamu hanya spektakuler 882 01:10:42,372 --> 01:10:44,672 Kamu hanya sangat luar biasa, E. 883 01:10:46,442 --> 01:10:48,676 Saya tidak pantas untuk menjadi ibumu 884 01:10:49,812 --> 01:10:50,812 Baiklah. Siapa yang mau ngemil? 885 01:10:50,814 --> 01:10:54,249 Saya lakukan Saya lakukan 886 01:10:54,251 --> 01:10:55,917 aku akan pergi ke kamar mandi. Sampai jumpa sebentar lagi. 887 01:11:05,428 --> 01:11:06,427 - Ibu? - Ibu! 888 01:11:08,430 --> 01:11:10,632 Laney? Tuhan, aku ... 889 01:11:10,634 --> 01:11:14,602 Saya tidak dapat menemukan kontak saya. Ini gila. Karena sudah jelas. Nya... 890 01:11:16,438 --> 01:11:17,438 Hai, Labu. 891 01:11:21,510 --> 01:11:22,610 Oh. 892 01:11:31,620 --> 01:11:32,687 Oh. 893 01:13:13,392 --> 01:13:17,992 Hei. Hei. 894 01:13:34,994 --> 01:13:19,727 Aku butuh sesuatu untuk tenang Apa yang terjadi? 895 01:13:20,963 --> 01:13:22,163 Um, aku tidak mau untuk membicarakannya 896 01:13:22,165 --> 01:13:23,898 Saya hanya ... Aku butuh sesuatu 897 01:13:23,900 --> 01:13:25,700 Laney, aku tidak bisa berikan apa saja 898 01:13:25,702 --> 01:13:27,402 Orang macam apa apakah itu akan membuatku 899 01:13:27,404 --> 01:13:28,736 Donny, ini tidak waktunya untuk bermoral. 900 01:13:28,738 --> 01:13:29,804 Anda hanya di rehab. 901 01:13:29,806 --> 01:13:31,005 Dan sekarang aku tidak. 902 01:13:34,576 --> 01:13:35,777 Jadi, tolong ... 903 01:13:36,779 --> 01:13:38,479 Semuanya berjalan tidak apa-apa 904 01:13:38,481 --> 01:13:39,580 Baik? 905 01:13:39,582 --> 01:13:41,182 Bukan untuk saya. Tidak. 906 01:13:41,184 --> 01:13:43,518 Bagi Anda meskipun, Anda memiliki bayi! 907 01:13:43,520 --> 01:13:44,752 Kita akan tahu itu. 908 01:14:12,014 --> 01:14:13,114 Suz, ada apa? 909 01:14 14,149 -> 01: 14: 15,950 Oke, saya dalam perjalanan. 910 01:14:15,952 --> 01:14:18,152 Sayang, semuanya akan baik-baik saja 911 01:14:18,154 --> 01:14:20,054 Katakan padanya Ayah sedang dalam perjalanan. 912 01:14:20,056 --> 01:14:21,589 Berapa banyak orang apakah kamu akan membuat semuanya baik-baik saja untuk apa? 913 01:14:23,025 --> 01:14:24,725 Aku harus pergi. 914 01:14:24,727 --> 01:14:26,527 Aku tahu. Aku tahu. 915 01:15:27,022 --> 01:15:28,222 Bir. 916 01:15:51;> 01: 15: 32,827 Tidak ada Springsteen di Jukebox? 917 01:15:37: - 01: 15: 39,100 Penggemar musim semi 918 01:15:42,271 --> 01:15:43,971 Musisi terbaik di planet ini. 919 01:15:51;> 01: 15: 46,007 Letakkan Jersey di peta. 920 01:15:51; - 01: 15: 49,577 Frank Sinatra akan melakukannya Mungkin berdebat dengan itu, dan Bon Jovi ... 921 01:15:49,579 --> 01:15:50,811 Bon Jovi? 922 01:15:51: 01-01: 01-01: 30 - 01: 15: 52,613 Yang dia inginkan adalah Bruce. 923 01:15:51> - 01: 15: 57,118 Kita semua menginginkannya sesuatu yang lebih baik dari kita. 924 01:15:59,688 --> 01:16:00,688 Begitu... 925 01:16:03,725 --> 01:16:04,859 Terus? 926 01:16:24,112 --> 01:16:26,047 Jilat itu. Jilat apa? 927 01:16:26,049 --> 01:16:27,315 Jilat itu. Jilat pantatku 928 01:16:30,285 --> 01:16:32,153 Aku tidak menjilati pantat sialan itu 929 01:16:34,957 --> 01:16:36,257 Tidak ada lagi, keparat. 930 01:16:38,293 --> 01:16:39,894 Aku akan memberitahu Anda bila tidak ada lagi 931 01:16:42,664 --> 01:16:43,831 Persetan 932 01:16:43,833 --> 01:16:45,032 Itu menyakitkan? 933 01:16:46,369 --> 01:16:49,203 Aku bahkan tidak merasakannya. Aku tidak merasakannya.