0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 ∩╗┐1 00:00:05,972 --> 00:00:09,442 [ΓÖ¬ Trivium Klezmer: Varshaver's Freilach] 2 00:00:27,193 --> 00:00:29,630 [Sofia] 12 tahun yang lalu, Saya mengambil kamera 3 00:00:29,663 --> 00:00:32,766 dan mulai memfilmkan Roy Gurvitz. 4 00:00:32,799 --> 00:00:35,869 Dia adalah kekuatan pendorongnya di belakang Lost Vagueness, 5 00:00:35,902 --> 00:00:38,171 festival di dalam festival 6 00:00:38,204 --> 00:00:42,142 dan penemuan ini yang menyelamatkan Glastonbury. 7 00:00:42,175 --> 00:00:44,477 [Pria] Saya tahu dia adalah pemenang, kamu melihat. 8 00:00:44,511 --> 00:00:47,080 Saya mendukungnya langsung dari kata go. 9 00:00:47,113 --> 00:00:49,215 The Lost Vagueness thing sangat bagus. 10 00:00:56,557 --> 00:00:58,559 [wanita] Dia membawa elemen luar biasa ini 11 00:00:58,592 --> 00:01:00,761 ke festival, yang berpesta ini, 12 00:01:00,794 --> 00:01:03,329 Kesembronoan yang Hilang ini dan semua yang dibawa masuk 13 00:01:03,363 --> 00:01:04,898 dan semua suku terlibat di dalamnya. 14 00:01:04,931 --> 00:01:06,567 Itu luar biasa. 15 00:01:09,269 --> 00:01:11,371 [man 2] Itu menyediakan kegembiraan 16 00:01:11,404 --> 00:01:12,839 itu harus ada di sana. 17 00:01:12,873 --> 00:01:15,008 Tanpa itu, Glastonbury mungkin akan mati. 18 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 [Pria 3] Saya pikir Glastonbury cukup di luar sana, 19 00:01:21,281 --> 00:01:22,883 namun seseorang dalam Glastonbury 20 00:01:22,916 --> 00:01:25,819 sedang menjalankan sesuatu lebih banyak lagi di luar sana. 21 00:01:29,489 --> 00:01:32,726 [wanita 2] Ada sesuatu tentang kekacauan yang dia cintai 22 00:01:32,759 --> 00:01:34,628 dan memicu dan merayakannya 23 00:01:34,661 --> 00:01:36,763 dan sebenarnya itu semacam itu salah satu hal 24 00:01:36,797 --> 00:01:38,298 yang membuatnya cemerlang. 25 00:01:39,800 --> 00:01:42,769 [wanita 3] Tapi itu tidak mungkin untuk terus seperti itu. 26 00:01:42,803 --> 00:01:46,372 Kami hampir menghancurkan diri kami sendiri dan satu sama lain. 27 00:01:53,814 --> 00:01:56,182 [bersorak dan tepuk tangan] 28 00:01:57,350 --> 00:01:59,319 [man] Whoa! 29 00:01:59,352 --> 00:02:03,289 [bersorak dan tepuk tangan terus berlanjut] 30 00:02:16,637 --> 00:02:18,972 [Sofia] Glastonbury adalah salah satunya festival paling terkenal 31 00:02:19,005 --> 00:02:20,541 Di dalam dunia 32 00:02:20,574 --> 00:02:22,976 dan sekarang lebih banyak lagi dari festival musik. 33 00:02:23,009 --> 00:02:27,347 Roy adalah salah satu orang yang membantu mengubah ini. 34 00:02:27,380 --> 00:02:30,316 [man] Kami tidak menjual tiket seperti yang seharusnya kita lakukan. 35 00:02:30,350 --> 00:02:31,985 Itu bukan situasi laris. 36 00:02:32,018 --> 00:02:37,924 Jadi saya berpikir, "Apa yang bisa saya lakukan untuk mengeluarkan sesuatu yang berbeda? " 37 00:02:37,958 --> 00:02:39,926 Dan Roy sedang melakukannya dansa ballroom 38 00:02:39,960 --> 00:02:41,562 dan menyewa di gaun dan barang-barang. 39 00:02:41,595 --> 00:02:43,496 ΓÇÉ Hai, Roy. ΓÇÉ Hai. Apa kabar? 40 00:02:43,530 --> 00:02:46,299 Terima kasih telah mengizinkan kami ke dalam oasis peradaban Anda. 41 00:02:46,332 --> 00:02:47,400 Sama-sama. 42 00:02:47,433 --> 00:02:49,469 Tarian ballroom. Mengapa? 43 00:02:49,503 --> 00:02:51,805 Yah, itu hanya alasan saja untuk membuat orang berdandan 44 00:02:51,838 --> 00:02:53,774 dan bersenang-senang sedikit dan tertawa. 45 00:02:53,807 --> 00:02:57,377 Sebagian besar orang yang datang di sini memang ingin ambil bagian. 46 00:02:57,410 --> 00:02:59,980 Michael, penggemar berat menari ballroom? 47 00:03:00,013 --> 00:03:01,715 Tidak juga, tidak. 48 00:03:01,748 --> 00:03:03,950 Saya mengumumkannya kepada dunia dan itu pergi kemana-mana, 49 00:03:03,984 --> 00:03:05,852 Australia, Amerika. 50 00:03:05,886 --> 00:03:07,387 Kami menjual tiket terakhir 51 00:03:07,420 --> 00:03:09,690 karena cerita dansa ballroom. 52 00:03:09,723 --> 00:03:12,225 Luar Biasa, bukan? 53 00:03:12,258 --> 00:03:15,896 Jadi saya benar-benar merasa Saya berutang budi pada Roy 54 00:03:15,929 --> 00:03:18,632 karena hal dansa ballroom. 55 00:03:34,948 --> 00:03:38,218 [wanita] Roy delapan setengah tahun lebih muda dariku. 56 00:03:39,452 --> 00:03:42,723 Dia mendapatkan semua cinta karena dia masih bayi. 57 00:03:45,491 --> 00:03:49,262 Ayah saya punya temperamen yang benar-benar buruk. 58 00:03:49,295 --> 00:03:51,932 Ketika dia dalam suasana hati yang baik, dia bisa sangat menyenangkan, 59 00:03:51,965 --> 00:03:55,536 dia selalu bernyanyi dan bermain game, 60 00:03:55,569 --> 00:03:59,673 tapi dia memiliki sisi gelap. 61 00:03:59,706 --> 00:04:04,611 Ini akan memberi Anda ide seperti apa ayahku. 62 00:04:04,645 --> 00:04:07,548 Itu ibuku, dan kamu bisa lihat betapa cantiknya dia. 63 00:04:07,581 --> 00:04:08,949 Dan itu ayah saya. Bisakah kamu melihat? 64 00:04:08,982 --> 00:04:11,818 Dengan rantai emas, dan sangat bersih, 65 00:04:11,852 --> 00:04:13,954 sangat pintar, sangat necis. 66 00:04:13,987 --> 00:04:17,924 Sekarang, saya tidak pernah membahasnya politik atau agama 67 00:04:17,958 --> 00:04:20,527 pernah dengan ayahku. 68 00:04:20,561 --> 00:04:22,929 Tapi untuk beberapa alasan, Roy, 69 00:04:22,963 --> 00:04:26,332 ini ketika dia jauh lebih tua, ketika dia masih remaja, 70 00:04:26,366 --> 00:04:31,037 mulai berdebat tentang ... Saya pikir itu tentang agama, 71 00:04:31,071 --> 00:04:33,540 dan Roy menyerbu keluar dan berkata, 72 00:04:33,574 --> 00:04:37,944 "Kuharap aku tidak pernah melihatmu lagi selama saya hidup. " 73 00:04:37,978 --> 00:04:41,481 Dan saat itulah dia memotong dirinya sendiri off dari semua orang. 74 00:04:41,515 --> 00:04:44,818 Karena aku tidak pernah melihatnya 20 tahun. Tidak juga ibuku. 75 00:04:44,851 --> 00:04:48,321 [ΓA¬ Adam & The Ants: Kings Of The Wild Frontier] 76 00:04:54,895 --> 00:04:57,497 [reporter] Setiap tahun mereka menjadi lebih terlihat. 77 00:04:57,531 --> 00:05:00,634 Setiap musim panas semakin muda orang memilih apa yang mereka lihat 78 00:05:00,667 --> 00:05:03,436 sebagai kebebasan hidup di jalan terbuka. 79 00:05:03,469 --> 00:05:06,973 Tetapi apa yang mereka hadapi adalah permusuhan penduduk setempat 80 00:05:07,007 --> 00:05:09,576 dan perhatian polisi yang secara teratur memindahkannya 81 00:05:09,610 --> 00:05:12,078 dari situs itu mereka menduduki secara ilegal. 82 00:05:12,112 --> 00:05:14,615 Saya seorang hakim pengadilan kabupaten. Saya di sini dari ... 83 00:05:18,519 --> 00:05:21,121 [Roy] Saya memang pergi dan mencoba dan membuatnya Cara saya sendiri dalam hidup, 84 00:05:21,154 --> 00:05:23,524 dan saya kira jika kehidupan rumah sudah lebih baik, 85 00:05:23,557 --> 00:05:27,060 Saya akan terus melakukannya tinggal di rumah. 86 00:05:27,093 --> 00:05:30,463 Saya meninggalkan pada akhir 70-an dan Anda akan mendapat pemogokan penambang, 87 00:05:30,496 --> 00:05:32,666 seluruh hal perjalanan, Saya tinggal di jalan, 88 00:05:32,699 --> 00:05:35,401 ada hal jongkok sedang berlangsung, Margaret Thatcher. 89 00:05:35,435 --> 00:05:38,038 [Thatcher] Saya juga senang melakukan apa pun yang kami bisa 90 00:05:38,071 --> 00:05:42,375 untuk membuat hidup menjadi sulit hal-hal seperti konvoi hippie. 91 00:05:42,408 --> 00:05:44,768 [Roy] Saya telah dipukuli oleh polisi, saya telah ditangkap, 92 00:05:44,792 --> 00:05:47,080 dibuang dari jongkok, memiliki kendaraan yang diambil, 93 00:05:47,113 --> 00:05:49,182 apa kamu tau maksud saya, seluruh pengertian ini 94 00:05:49,215 --> 00:05:51,484 semuanya sepertinya sangat tidak adil. 95 00:05:51,518 --> 00:05:53,954 Roy adalah seorang musafir, Anda tahu, di era 80-an, 96 00:05:53,987 --> 00:05:57,023 dan dia baik hati tipe pemimpin geng. 97 00:06:00,026 --> 00:06:02,896 [wanita] Wisatawan selalu bagian besar dari festival. 98 00:06:02,929 --> 00:06:05,766 Tapi dari sudut pandang anak, Karena saya sekitar 10 atau 11, 99 00:06:05,799 --> 00:06:08,902 ada unsur-unsur itu yang sedikit meresahkan. 100 00:06:08,935 --> 00:06:12,038 [wanita] Yah, saya bertemu Roy, Saya baru saja pergi di jalan, 101 00:06:12,072 --> 00:06:14,675 membuang semua milikku batu bata dan eksistensi mortir 102 00:06:14,708 --> 00:06:16,677 dan membeli truk dan tinggal di situ saja, 103 00:06:16,710 --> 00:06:18,230 dan kami turun ke Glastonbury, 104 00:06:18,254 --> 00:06:19,913 dan Roy datang semacam shambling, 105 00:06:19,946 --> 00:06:22,516 dan dia tidak punya kendaraan atau apapun itu 106 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 dan dia ingin menjadi hitchhiker saya. 107 00:06:24,585 --> 00:06:25,825 Dia hanya menjatuhkan saya 108 00:06:25,852 --> 00:06:27,452 dan mengusirku di tengah lapangan 109 00:06:27,476 --> 00:06:30,624 dan kemudian meninggalkan saya di sana dan pergi, 110 00:06:30,657 --> 00:06:34,795 yang mana, Anda tahu, apa yang wanita lakukan, bukan? 111 00:06:34,828 --> 00:06:36,697 Dia tidak pernah melakukannya ke Glastonbury sebelumnya. 112 00:06:36,730 --> 00:06:39,432 Tapi saya akan mengatakan dia berhasil membohongi kami entah bagaimana. 113 00:06:39,465 --> 00:06:43,003 Dia agak verbose, bukan dia, 114 00:06:43,036 --> 00:06:45,639 dan dia punya banyak hal untuk dikatakan, dia punya banyak ide, 115 00:06:45,672 --> 00:06:47,240 dan semuanya salah dan semua itu. 116 00:06:47,273 --> 00:06:51,177 Saya memiliki kenangan hanya menonton ayahku dan Roy berinteraksi, 117 00:06:51,211 --> 00:06:56,950 dan itu, seperti, kebanyakan lucu dan juga cukup agresif. 118 00:06:56,983 --> 00:06:58,819 Ada saatnya ketika saya, seperti, 119 00:06:58,852 --> 00:07:00,587 "Kurasa dia berbicara kencing keluar dari kamu. " 120 00:07:00,621 --> 00:07:02,823 Dia agak merepotkan, tetapi di sisi lain 121 00:07:02,856 --> 00:07:04,625 Saya pikir saya bisa berurusan dengan pria ini, 122 00:07:04,658 --> 00:07:06,092 dan dia menjadi penghubung bagi kami, 123 00:07:06,126 --> 00:07:08,494 antara saya dan para musafir, sungguh. 124 00:07:15,736 --> 00:07:17,504 [Emily] Semuanya sangat bagus untuk sementara 125 00:07:17,538 --> 00:07:20,774 dan kemudian ada semua kerusuhan tahun 1990. 126 00:07:23,544 --> 00:07:27,180 Kami hanya ingin pergi ke suatu tempat! 127 00:07:27,213 --> 00:07:30,250 Glastonbury telah menjadi ... 128 00:07:30,283 --> 00:07:32,452 efektif di luar kendali. 129 00:07:34,888 --> 00:07:36,923 [Emily] Ada Koktail molotov 130 00:07:36,957 --> 00:07:38,625 terlempar ke luar jendela 131 00:07:38,659 --> 00:07:40,961 dan jenis tiang telegraf datang ke arah kami, 132 00:07:40,994 --> 00:07:42,863 dan itu sangat menakutkan pada saat itu. 133 00:07:42,896 --> 00:07:44,565 Saya diambil sampai ke rumah nenekku, 134 00:07:44,598 --> 00:07:46,166 yang naik di atas jalan, 135 00:07:46,199 --> 00:07:48,602 dan yang bisa saya lihat ambulans baru saja keluar. 136 00:07:48,635 --> 00:07:50,704 Saya seperti, "Apa yang terjadi di sana?" 137 00:07:50,737 --> 00:07:52,606 Rasanya seperti akhir dunia. 138 00:07:52,639 --> 00:07:55,609 Itu harus berubah Karena itu mengerikan. 139 00:07:55,642 --> 00:07:57,744 Itu kekerasan, itu jahat, itu ... 140 00:07:57,778 --> 00:07:59,245 Ya, itu juga akan mati 141 00:07:59,279 --> 00:08:01,314 atau sesuatu yang besar ... mayor harus terjadi. 142 00:08:01,347 --> 00:08:02,783 [Melvin] Michael bertanya padaku 143 00:08:02,816 --> 00:08:04,284 apakah saya akan datang dan bantu dia 144 00:08:04,317 --> 00:08:06,587 semacam restrukturisasi festival. 145 00:08:06,620 --> 00:08:08,021 Dan saya mengambil tanggung jawab 146 00:08:08,054 --> 00:08:09,956 memiliki lisensi hiburan 147 00:08:09,990 --> 00:08:14,695 dan ... dan menjalankan festival, efektif. 148 00:08:14,728 --> 00:08:16,129 Saya baru mulai memberitahu orang 149 00:08:16,162 --> 00:08:18,264 kita harus mendapatkannya jauh lebih kreatif 150 00:08:18,298 --> 00:08:20,801 jika kita ingin ini berlanjut, 151 00:08:20,834 --> 00:08:23,203 membuatnya rapi dan mengubah tampilan 152 00:08:23,236 --> 00:08:25,071 dari cukup berkerak dan agresif, 153 00:08:25,105 --> 00:08:28,074 Anda tahu, semua orang memakai pakaian paramiliter. 154 00:08:28,108 --> 00:08:29,910 Wanker. 155 00:08:29,943 --> 00:08:32,579 [man] Kami punya reputasi yang buruk. 156 00:08:32,613 --> 00:08:36,016 Kami, seperti, benar-benar mendapatkan tergores di mana-mana. 157 00:08:36,049 --> 00:08:37,718 Semua orang memanggil kami crusties. 158 00:08:37,751 --> 00:08:39,720 Pers sialan digunakan untuk kotoran di Glastonbury. 159 00:08:39,753 --> 00:08:41,622 Itu seperti, mudΓÇÉhell kota berkerak. 160 00:08:45,225 --> 00:08:47,594 [Roy] Beberapa tahun kemudian kami datang dengan ide 161 00:08:47,628 --> 00:08:51,665 kenapa tidak kita pakai saja busur dan tuksedo dan ballgown, 162 00:08:51,698 --> 00:08:52,999 menempatkan pria dalam pakaian wanita? 163 00:08:53,033 --> 00:08:54,901 Dan itu mengubah segalanya. 164 00:08:54,935 --> 00:08:57,571 Itu membuat segalanya sama sekali berbeda. 165 00:08:57,604 --> 00:09:00,974 Orang yang sama, tapi tiba-tiba orang-orang akan pergi, "Wow." 166 00:09:01,007 --> 00:09:03,910 Dan dari itu terlahir Ketidakjelasan yang hilang. 167 00:09:05,178 --> 00:09:06,947 ΓΓ¬ Kau melakukannya dengan benar 168 00:09:10,617 --> 00:09:12,719 Γ ¬ ¬ Ini adalah malam yang sempurna ... 169 00:09:12,753 --> 00:09:14,287 Saya telah melakukan bar di sana 170 00:09:14,320 --> 00:09:16,657 selama 10 tahun sebelumnya Kesombongan yang hilang bahkan dimulai, 171 00:09:16,690 --> 00:09:19,760 dan saya hanya berpikir, ya, kami akan membuat kafe 172 00:09:19,793 --> 00:09:22,663 dengan... dengan kasino di belakangnya. 173 00:09:22,696 --> 00:09:25,866 Dan itu hanya setengah lusin dari kita dan meja roulette 174 00:09:25,899 --> 00:09:28,669 dan kami membuatnya terlihat seperti di sana adalah seluruh kasino yang sedang berlangsung. 175 00:09:28,702 --> 00:09:30,270 Semua orang menginginkannya untuk masuk ke sana. 176 00:09:30,303 --> 00:09:33,907 Jadi tahun berikutnya kami menaruhnya dan kami membiarkan orang masuk. 177 00:09:33,940 --> 00:09:35,809 Dan itu adalah kesalahan besar. 178 00:09:35,842 --> 00:09:38,945 Untuk membiarkan orang masuk? Itu penuh sesak. Oh baiklah. 179 00:09:38,979 --> 00:09:40,781 Tidak tidak Tidak, Anda kehilangan intinya. 180 00:09:40,814 --> 00:09:43,149 Ini bekerja dengan sangat baik sebagai ruang ilusi ini 181 00:09:43,183 --> 00:09:47,053 itu tidak benar-benar ada yang bisa dilihat orang. 182 00:09:47,087 --> 00:09:51,124 Setelah Anda membiarkan mereka masuk, sihir sudah berakhir, bukan? 183 00:09:51,157 --> 00:09:52,959 Ini seperti menunjukkan seseorang ... 184 00:09:52,993 --> 00:09:55,862 menunjukkan seseorang bagaimana cara melakukan trik sulap. 185 00:09:55,896 --> 00:09:58,031 Sihir itu hilang. 186 00:09:58,064 --> 00:10:00,333 Tapi ... Yah, itu untukku, 187 00:10:00,366 --> 00:10:05,405 tapi itu ... jelas itu dilakukan, seperti yang Anda ketahui. 188 00:10:05,438 --> 00:10:08,975 [ΓÖ¬ C W Stoneking: Talkin 'Lion Blues] 189 00:10:20,186 --> 00:10:22,856 [Sofia] Setelah sukses dari ballroom dan kasino, 190 00:10:22,889 --> 00:10:25,425 Kehilangan Vagueness menjadi resmi setelah ÉÇÉparty 191 00:10:25,458 --> 00:10:27,794 di Glastonbury. 192 00:10:35,435 --> 00:10:40,406 Saya menemukan mereka semua dalam berbagai rumah sakit jiwa di seluruh negeri, 193 00:10:40,440 --> 00:10:42,408 tanya mereka apakah mereka mau untuk keluar hari ini 194 00:10:42,442 --> 00:10:44,244 dan banyak dari mereka berkata ya. 195 00:10:44,277 --> 00:10:47,781 Lihatlah bagian belakang truk itu. Lihatlah betapa padatnya itu. 196 00:10:50,416 --> 00:10:53,019 [Sofia] Berapa lama apakah perlu untuk merencanakan? 197 00:10:53,053 --> 00:10:55,355 Saya kira enam bulan yang baik 198 00:10:55,388 --> 00:10:58,925 berkonsentrasi penuh pada acara khusus ini. 199 00:10:58,959 --> 00:11:02,796 [ΓΓ¬ Louis Jordan: Knock Me A Kiss] 200 00:11:05,265 --> 00:11:07,934 Anda punya daftar ΓÇÉdo, Saya ambil itu. 201 00:11:14,207 --> 00:11:17,844 ΓÇÉ Saya bertemu Roy ketika saya berumur 17 tahun. ΓÇÉ Yeah. 202 00:11:17,878 --> 00:11:19,379 Itu sudah lama sekali. 203 00:11:21,181 --> 00:11:23,149 [bersorak] 204 00:11:23,183 --> 00:11:27,487 ΓÖ¬ Saya suka kue dan tidak ada kesalahan 205 00:11:27,521 --> 00:11:31,257 Γ ¬ Tapi, sayang, jika Anda bersikeras 206 00:11:31,291 --> 00:11:33,727 Γ ¬ Aku akan memotong kue 207 00:11:33,760 --> 00:11:35,195 ΓÖ¬ Hanya karena kamu 208 00:11:35,228 --> 00:11:39,833 ΓÖ¬ Bayi, ayolah Buat aku ciuman ... 209 00:11:39,866 --> 00:11:43,870 [Jim] Saya sudah melakukan kabaret disebut Velvet Tip Saloon. 210 00:11:43,904 --> 00:11:48,509 Roy meminta kami melakukan semacam itu hal kabaret aneh aneh. 211 00:11:48,542 --> 00:11:51,311 Itu dimulai hanya karena, seperti, gazebo ┬ú5 dari Argos 212 00:11:51,344 --> 00:11:55,215 dengan beberapa kain menggantung di dalamnya. 213 00:11:55,248 --> 00:11:58,118 Orang memulai sendiri proyek sampingan yang sedikit menarik 214 00:11:58,151 --> 00:12:02,956 yang akhirnya menjadi jumlah total ketidakjelasan yang hilang. 215 00:12:02,989 --> 00:12:05,025 Saya harus mengumpulkannya daftar tamu, 216 00:12:05,058 --> 00:12:08,394 yang, seperti biasa, luar biasa, 217 00:12:08,428 --> 00:12:09,462 dan membantu Netty 218 00:12:09,495 --> 00:12:10,897 dan kemudian berubah menjadi 219 00:12:10,931 --> 00:12:14,067 kostum yang sangat brilian. 220 00:12:14,100 --> 00:12:16,770 [Netty] Sepanjang malam adalah tentang kostum Leila. 221 00:12:16,803 --> 00:12:19,272 ΓÇÉ [Sofia] Ayo, apa itu ...? ΓÇÉ Tidak, aku tidak bisa memberitahumu. 222 00:12:19,305 --> 00:12:22,776 ΓÇÉ Ada dalam koper itu. ΓÇÉ Oh, Leila. 223 00:12:22,809 --> 00:12:24,929 Hanya melakukan pratinjau bayi. Kita bisa menutup pintu, menguncinya. 224 00:12:24,953 --> 00:12:27,180 Saya tidak bisa, karena, kamu tahu apa, itu akan ... 225 00:12:27,213 --> 00:12:30,483 itu sangat menarik, kamu hanya akan puncak terlalu dini 226 00:12:30,517 --> 00:12:31,852 dan seluruh sisa malam 227 00:12:31,885 --> 00:12:33,787 akan kekecewaan besar. 228 00:12:33,820 --> 00:12:38,391 [Leila] Benar-benar menegangkan menjadi bagian dari sesuatu. 229 00:12:38,424 --> 00:12:40,561 Ketika kamu duduk dan kamu berbicara tentang hidupmu, 230 00:12:40,594 --> 00:12:42,262 kamu berbicara tentang bagian yang menarik, 231 00:12:42,295 --> 00:12:44,931 tidak, seperti, saya benar-benar terpenuhi, Saya seorang ibu, Anda tahu. 232 00:12:44,965 --> 00:12:49,169 Anda hanya mengatakan, seperti, saya pernah melakukannya benda konyol ini, 233 00:12:49,202 --> 00:12:50,504 dengarkan cerita ini, Anda tahu, 234 00:12:50,537 --> 00:12:53,106 dan selalu semuanya tentang Ketidakjelasan yang hilang. 235 00:12:53,139 --> 00:12:56,409 [ΓÖ¬ Morfin: Madu Putih] 236 00:13:01,848 --> 00:13:04,918 [Sofia] Saya terus kagum oleh kemampuan Roy untuk ikut campur 237 00:13:04,951 --> 00:13:07,854 array yang luar biasa ini orang kreatif 238 00:13:07,888 --> 00:13:11,224 yang mengubah Lost Vagueness dari sudut kecil Glastonbury 239 00:13:11,257 --> 00:13:14,260 menjadi subkultur besar sendiri. 240 00:13:16,062 --> 00:13:18,064 [pria] Saya mulai DJing di kasino 241 00:13:18,098 --> 00:13:21,201 dan Roy berkata, "Aku sangat menginginkannya semua orang bermain klasik. " 242 00:13:21,234 --> 00:13:22,969 Saya berkata, "Bagaimana dengan jazz?" 243 00:13:23,003 --> 00:13:25,305 "Mari kita pergi dengan jazz, oke?" 244 00:13:25,338 --> 00:13:28,408 Sudah waktunya ada alternatif 245 00:13:28,441 --> 00:13:30,110 untuk ketukan dan ketukan berulang. 246 00:13:30,143 --> 00:13:32,045 Kami semua sakit sampai mati itu. 247 00:13:32,078 --> 00:13:35,348 Ketidakjelasan yang hilang mendorong saya untuk melihat kembali 248 00:13:35,381 --> 00:13:38,885 kepada orang-orang apa mengoceh ke dalam 20-an. 249 00:13:38,919 --> 00:13:40,587 Apa yang mereka mengoceh di tahun 30-an? 250 00:13:40,621 --> 00:13:44,625 [musik jazz yang hidup] 251 00:13:44,658 --> 00:13:49,362 Semua musik yang sangat indah ini menjadi sangat relevan 252 00:13:49,395 --> 00:13:52,398 ke ruang angkasa dan tampilan dan kostum, 253 00:13:52,432 --> 00:13:54,200 dan kamu tidak diizinkan di sana 254 00:13:54,234 --> 00:13:56,136 kecuali kamu melihat sangat teatrikal. 255 00:13:56,169 --> 00:13:59,139 Saya ikut dan saya dulu hanya semacam tidur 256 00:13:59,172 --> 00:14:02,609 dan pergi ke kasino jam lima pagi. 257 00:14:02,643 --> 00:14:06,547 Dan saya hanya berpikir, "Tempat ini membutuhkan gadis-gadis menari. " 258 00:14:06,580 --> 00:14:09,550 [ΓÖ¬ The CanΓÇÉCan] 259 00:14:09,583 --> 00:14:12,653 [Marc] Itulah awalnya dari gadis-gadis CanΓÇÉcan yang terkenal, 260 00:14:12,686 --> 00:14:15,088 wajah ketidakjelasan yang hilang. 261 00:14:22,228 --> 00:14:24,364 [Michael] Orang-orang berpikir Saya gila berurusan dengan Roy. 262 00:14:24,397 --> 00:14:27,901 Semua tim saya berkata, "Mengapa Anda tahan dengan semua kesedihan itu? " 263 00:14:27,934 --> 00:14:29,936 dan semua hal semacam itu, dan aku berkata, 264 00:14:29,970 --> 00:14:31,672 "Karena dia melakukannya pertunjukan yang bagus, Anda lihat. " 265 00:14:31,705 --> 00:14:34,307 Ini adalah ketidakjelasan yang hilang, 266 00:14:34,340 --> 00:14:37,010 bidang Roy. 267 00:14:37,043 --> 00:14:39,245 Ya, mereka sudah selesai oleh rakyat, sungguh. 268 00:14:39,279 --> 00:14:41,281 Ini cukup tegang. Ini agak ... 269 00:14:41,314 --> 00:14:42,983 ΓÇÉ Apakah itu terasa lebih ... ÉÇÉ Roy! 270 00:14:43,016 --> 00:14:45,318 ΓÇÉ Anda berhasil pada akhirnya. ΓÇÉ Bagaimana kabarmu? 271 00:14:45,351 --> 00:14:48,154 Anda tampak sangat, sangat pintar. Seorang musafir yang khas. 272 00:14:48,188 --> 00:14:51,457 Dia berdandan mewah seperti ini. [Tertawa] 273 00:14:51,491 --> 00:14:54,394 ΓÇÉ People, selamat datang di kasino. ΓÇÉ Halo. 274 00:14:54,427 --> 00:14:56,530 Itu bagus, nomor pink kecil. 275 00:14:56,563 --> 00:14:59,032 Apakah kamu tidak punya baju ... dasi, pria muda? 276 00:14:59,065 --> 00:15:00,934 ΓÇÉ Tidak, saya belum. ΓÇÉ Kencangkan dirimu. 277 00:15:00,967 --> 00:15:04,671 Ini pekerjaan bagus, kamu seksi. Berlangsung. Itu bagus. 278 00:15:04,705 --> 00:15:07,307 Saya bertemu Roy di sebuah pameran, 279 00:15:07,340 --> 00:15:08,900 dan saya hanya menangis pada seseorang. 280 00:15:08,924 --> 00:15:10,711 Dia berkata, "Kamu hanya yang saya butuhkan." 281 00:15:10,744 --> 00:15:14,214 Itu tertawa yang bagus, tapi lumpurnya tidak bagus dalam stiletto. 282 00:15:14,247 --> 00:15:15,982 Ini sedikit mimpi buruk. 283 00:15:16,016 --> 00:15:17,684 Seseorang berkata kamu bisa berdandan 284 00:15:17,718 --> 00:15:21,522 dan ... Saya pikir itu adalah sebuah ide yang menghibur, jadi di sinilah aku. 285 00:15:21,555 --> 00:15:24,057 ΓÇÉ Ini agak besar. ΓÇÉ [wanita] Pakailah gaun. 286 00:15:24,090 --> 00:15:27,160 Pria dalam gaun jauh lebih seksi daripada pria berjas. 287 00:15:27,193 --> 00:15:29,930 Tunjukkan saya gaun Saya bisa masuk ke dalam. 288 00:15:31,331 --> 00:15:33,233 ΓÇÉ Di sana Anda pergi. ΓÇÉ Hadirin sekalian ... 289 00:15:33,266 --> 00:15:34,601 Saya tidak benar-benar mengharapkan ini. 290 00:15:34,635 --> 00:15:37,203 Darimana kamu mendapatkan itu? 291 00:15:37,237 --> 00:15:39,640 ΓÇÉ Biarkan rambut Anda ke bawah. ΓÇÉ Rambutnya turun. Rambutnya turun, sayang. 292 00:15:39,673 --> 00:15:41,642 Rambutnya turun. 293 00:15:41,675 --> 00:15:44,210 Ya Tuhan. Sekarang saya sedang ditata. 294 00:15:44,244 --> 00:15:46,713 Sekarang lihat kameranya, sayang. 295 00:15:50,250 --> 00:15:52,085 [man] aku mencium dua cowok Tadi malam, 296 00:15:52,118 --> 00:15:55,556 dan sebagai, Anda tahu, bonafide, dikonfirmasi pria lurus, 297 00:15:55,589 --> 00:15:57,624 Saya agak khawatir 298 00:15:57,658 --> 00:16:00,226 bahwa Ketidakjelasan yang Hilang adalah memiliki terlalu banyak pengaruh pada saya. 299 00:16:00,260 --> 00:16:03,764 Semua transseksual dan semuanya itu, itu hanya semacam ledakan. 300 00:16:03,797 --> 00:16:06,399 ΓÇÉ Adegan gay telah tiba. ΓÇÉ Sangat menyenangkan melihatnya. 301 00:16:06,432 --> 00:16:09,536 Γ ¬ Aku menghabiskan hidupku menjelajah 302 00:16:09,570 --> 00:16:11,204 ΓΓ¬ Pelacur halus 303 00:16:11,237 --> 00:16:14,240 ΓΓ¬ Itu terlalu mahal untuk dibebaskan 304 00:16:14,274 --> 00:16:22,274 ΓÖ¬ Hei, sayang Saya pernah ke surga 305 00:16:22,716 --> 00:16:29,222 ΓÖ¬ Tapi aku belum pernah ke ΓÖ¬ 306 00:16:29,255 --> 00:16:32,192 [Michael] Saya pikir itu agak terlalu liar, sungguh, itu sedikit berisiko. 307 00:16:32,225 --> 00:16:34,728 Itu terlalu nakal, jika Anda suka, Anda tahu. 308 00:16:34,761 --> 00:16:37,030 Itu yang membuatnya sangat menarik. 309 00:16:38,331 --> 00:16:41,034 Nama saya adalah Silas P. Love Truth 310 00:16:41,067 --> 00:16:44,337 dan ini saudara perempuan saya kesenangan abadi, 311 00:16:44,370 --> 00:16:47,040 dan kami di sini di Kapel Cinta dan Kebencian 312 00:16:47,073 --> 00:16:48,474 di Lost Vagueness, 313 00:16:48,509 --> 00:16:51,477 siap menikahimu dalam perkawinan yang tidak suci. 314 00:16:52,212 --> 00:16:53,780 Whoo! 315 00:16:56,482 --> 00:16:59,520 Kami mencoba untuk memiliki yang spesial momen sialan di sini, oke? 316 00:16:59,553 --> 00:17:03,089 Wanita dan pria, itu bisa saja terjadi padamu. 317 00:17:03,123 --> 00:17:07,227 Cinta ada di sekitar, sayang. Cinta ada di sekitar. 318 00:17:10,496 --> 00:17:12,498 ΓÇÉ Oh, Tuhanku, pukaku! ΓÇÉ Meow. 319 00:17:12,533 --> 00:17:15,468 Pussaku kembali. Meong! 320 00:17:15,502 --> 00:17:17,137 Itu brilian, ruang ganti ini. 321 00:17:17,170 --> 00:17:19,640 Saya datang sebagai anjing dan berakhir seperti ini. 322 00:17:26,179 --> 00:17:29,082 Saya pikir saya menikah dengan seseorang di Lost Vagueness. 323 00:17:29,115 --> 00:17:31,417 Tidak menikahi mereka. Saya tampil upacara, kurasa. 324 00:17:31,451 --> 00:17:33,353 ΓÇÉ Di kapel. ΓÇÉ Apakah itu kuda pantomim? 325 00:17:33,386 --> 00:17:35,221 Saya tidak berpikir saya menikah kuda pantomim. 326 00:17:35,255 --> 00:17:37,423 Tidak, kamu ... Apakah kamu tidak kuda pantomim? 327 00:17:37,457 --> 00:17:39,526 Anda tidak ingin terlalu banyak orang mengenali Anda. 328 00:17:39,560 --> 00:17:40,594 Ah, ya, itu benar. 329 00:17:40,627 --> 00:17:42,262 Pada titik ini dalam proses 330 00:17:42,295 --> 00:17:45,699 Saya seharusnya mengundang teman kita, Keith Allen ... 331 00:17:45,732 --> 00:17:47,768 [bersorak] 332 00:17:47,801 --> 00:17:52,238 Di atas panggung untuk tampil World In Motion bersama kami. 333 00:17:52,272 --> 00:17:55,275 [bersorak] 334 00:17:55,308 --> 00:17:57,811 Anda tidak menyebutkan kuda itu. 335 00:17:57,844 --> 00:18:00,681 [Melvin] Bagi saya, pada mereka hari-hari awal Lost Vagueness, 336 00:18:00,714 --> 00:18:03,817 itu memberikan kegembiraan itu harus ada di sana. 337 00:18:03,850 --> 00:18:07,253 Anda berada dalam posisi di mana kita akan punya 338 00:18:07,287 --> 00:18:10,791 120.000 orang di festival umumnya 339 00:18:10,824 --> 00:18:12,626 dan kemudian musiknya selesai di tengah malam 340 00:18:12,659 --> 00:18:14,828 dan cukup banyak 120.000 orang 341 00:18:14,861 --> 00:18:16,630 lalu ingin pergi untuk Kehilangan Vagueness. 342 00:18:16,663 --> 00:18:20,734 [ΓÖ¬ One Step Beyond] 343 00:18:26,573 --> 00:18:28,474 Γ ¬ Lakukan lagi, sekarang 344 00:18:28,509 --> 00:18:31,277 ΓΓ¬ Satu langkah di luar 345 00:18:31,311 --> 00:18:33,379 ΓΓ¬ Langkah, langkah, langkah 346 00:18:40,687 --> 00:18:43,289 ΓΓ¬ Satu langkah di luar 347 00:18:45,726 --> 00:18:48,729 [kabur] 348 00:18:48,762 --> 00:18:50,631 ΓÖ¬ Ya, saya lakukan 349 00:18:51,865 --> 00:18:53,499 ΓÖ¬Ooh 350 00:18:53,534 --> 00:18:56,269 ΓΓ¬ Satu langkah di luar ... 351 00:19:08,348 --> 00:19:10,684 Saya pikir mereka untuk orang tua untuk dipakai, 352 00:19:10,717 --> 00:19:12,285 jadi kamu tidak bisa mendengar anak-anak. 353 00:19:12,318 --> 00:19:14,287 Tapi sebenarnya, mereka untuk anak-anak, 354 00:19:14,320 --> 00:19:17,290 jadi mereka tidak bisa mendengar orang tua, itulah itu. 355 00:19:17,323 --> 00:19:20,861 [Janis] Kami tidak tahu dimana dia berada. 356 00:19:20,894 --> 00:19:24,565 Kami mencoba dengan biro orang hilang. 357 00:19:24,598 --> 00:19:27,500 Mereka menaruh sesuatu di Ceefax. 358 00:19:27,534 --> 00:19:31,738 Dan mereka memasukkan sesuatu di The Big Issue, 359 00:19:31,772 --> 00:19:33,840 dan orang-orangnya dari The Big Issue kata 360 00:19:33,874 --> 00:19:36,810 tiga wanita telah menelepon dan berkata, 361 00:19:36,843 --> 00:19:41,481 "Ya, kami tahu Roy. Dia ada di sana Glastonbury. "Bla, bla, bla. 362 00:19:41,515 --> 00:19:44,685 Saya berpikir, "Apa yang akan saya lakukan, masuk ke Glastonbury ", 363 00:19:44,718 --> 00:19:47,954 Saya belum pernah kesana, berjalan memutar di lumpur 364 00:19:47,988 --> 00:19:50,390 "dan mencarinya, dengan ribuan orang? " 365 00:19:50,423 --> 00:19:52,325 Saya pikir, "Bagaimana aku bisa menemukannya?" 366 00:19:52,358 --> 00:19:57,297 Seandainya saya tahu apakah saya akan pergi di sana dan berkata kepada siapa pun, 367 00:19:57,330 --> 00:20:01,702 "Di mana Roy, Roy Gurvitz?", Saya akan menemukan dia. 368 00:20:01,735 --> 00:20:05,572 Ini adalah ... Ini temanku Gary "The Dog" Davis. 369 00:20:05,606 --> 00:20:07,574 Halo semua. Apakah Anda mengalami hari yang menyenangkan? 370 00:20:07,608 --> 00:20:11,678 Dia adalah ... Kau adalah permintaan maaf kandidat partai untuk Wales. 371 00:20:11,712 --> 00:20:15,381 Saya memang yakin, dan saya ingin mohon maaf karena datang dari Wales 372 00:20:15,415 --> 00:20:17,417 dan tinggal di sana untuk sebagian besar hidupku. 373 00:20:17,450 --> 00:20:19,686 Hal lain yang Anda butuhkan, 374 00:20:19,720 --> 00:20:21,888 baik, belum tentu mohon maaf untuk tetapi memperbaiki, 375 00:20:21,922 --> 00:20:24,324 tenda pinkmu agak longgar. 376 00:20:24,357 --> 00:20:25,526 ΓÇÉ Apakah itu? ΓÇÉ Yeah. 377 00:20:28,929 --> 00:20:30,831 [Sofia] Apa yang saya sukai tentang Lost Vagueness 378 00:20:30,864 --> 00:20:33,867 adalah bahwa setiap tahun ada dunia baru untuk dijelajahi, 379 00:20:33,900 --> 00:20:35,836 tempat di mana materi iklan mengundang Anda 380 00:20:35,869 --> 00:20:39,506 untuk tersandung ke dalam cemerlang dunia eksentrik. 381 00:20:39,540 --> 00:20:40,974 Kami memiliki pameran yang segera kembali 382 00:20:41,007 --> 00:20:43,644 untuk menunjukkan bagaimana sirkus itu di zaman Romawi. 383 00:20:43,677 --> 00:20:47,480 Bonny adalah pelatih kupu-kupu, tapi aku bukan pelatih kupu-kupu. 384 00:20:47,514 --> 00:20:50,584 Saya punya, seperti semua orang bisa, ladybirds terlatih, 385 00:20:50,617 --> 00:20:53,086 seperti yang Anda lakukan ketika Anda masih kecil, kepik dan kutu kayu. 386 00:20:53,119 --> 00:20:57,090 Tetapi pelatihan kupu-kupu jauh lebih rumit. 387 00:20:57,123 --> 00:21:00,093 Hanya wanita dapat melatih kupu-kupu, 388 00:21:00,126 --> 00:21:02,996 dan mereka yang terbaik jika mereka tanganΓÇÉreared. 389 00:21:03,029 --> 00:21:07,534 Saya tidak melatih kupu-kupu sekarang karena itu ilegal. 390 00:21:12,472 --> 00:21:14,941 [wanita] saya telah ke Glastonbury 391 00:21:14,975 --> 00:21:16,643 dan saya sangat terkesan oleh fakta 392 00:21:16,677 --> 00:21:18,879 yang orang-orang taruh sangat banyak cinta 393 00:21:18,912 --> 00:21:21,882 dalam membuat ruang agar aku bisa merasa nyaman. 394 00:21:21,915 --> 00:21:25,118 Kemudian saya bertemu Roy dan Roy berkata, "Aku akan pergi ke Glastonbury." 395 00:21:25,151 --> 00:21:27,954 Dan saya, seperti, "Baiklah, jika Anda butuh bantuan, beri kami teriakan. " 396 00:21:27,988 --> 00:21:30,857 ΓÇÉ Kapan ini? ΓÇÉ 2002. 397 00:21:30,891 --> 00:21:33,059 [Musik 1920] 398 00:21:40,534 --> 00:21:42,068 [Debs] Ada banyak orang melakukan banyak hal 399 00:21:42,102 --> 00:21:44,037 yang sudah saya miliki ditulis tentang, 400 00:21:44,070 --> 00:21:47,407 karena pekerjaan saya, ketika saya di sekolah seni, 401 00:21:47,440 --> 00:21:49,710 tentang instalasi multi-bahasa 402 00:21:49,743 --> 00:21:51,978 dengan pemain dan interaksi audiens 403 00:21:52,012 --> 00:21:55,481 dan bergerak melalui spasi daripada di sekitar objek. 404 00:21:55,516 --> 00:22:00,053 Dan orang-orang ini melakukannya tanpa memikirkannya. 405 00:22:01,522 --> 00:22:03,724 [wanita] Itu waktu yang sangat menakjubkan, 406 00:22:03,757 --> 00:22:06,359 karena kita semua pada usia tertentu, Anda tahu, 407 00:22:06,392 --> 00:22:10,597 di awal usia 30-an dan, Anda tahu, Saya akan melakukan tiga pertunjukan semalam 408 00:22:10,631 --> 00:22:12,866 dan saya akan, seperti, datang setelah kegilaan 409 00:22:12,899 --> 00:22:14,467 dan selesai bermain, Anda tahu, 410 00:22:14,500 --> 00:22:17,170 sebuah ruangan, seperti, 2.000 orang di ballroom. 411 00:22:17,203 --> 00:22:19,372 Ketidakjelasan yang hilang benar-benar memberi platform 412 00:22:19,405 --> 00:22:22,609 untuk mengekspos banyak gangguan dan kerja eksperimental 413 00:22:22,643 --> 00:22:24,811 ke audiens yang lebih umum. 414 00:22:26,680 --> 00:22:28,615 [Leila] Itu suatu hal yang menarik bagi saya 415 00:22:28,649 --> 00:22:31,518 dan saya merasa sangat memberdayakan 416 00:22:31,552 --> 00:22:35,155 dan itu agak mengejutkan kepekaan feminisku 417 00:22:35,188 --> 00:22:37,057 dalam ... dengan cara yang baik, Anda tahu. 418 00:22:37,090 --> 00:22:41,127 Saya merasa seperti saya seorang wanita yang benar-benar dibebaskan, 419 00:22:41,161 --> 00:22:44,164 dan melihat seseorang menanggalkan pakaian di panggung, 420 00:22:44,197 --> 00:22:46,767 itu agak sulit tapi kemudian cemerlang. 421 00:22:46,800 --> 00:22:49,002 Ada, Anda tahu, banyak tato, 422 00:22:49,035 --> 00:22:50,737 semua orang memiliki ukuran yang berbeda, 423 00:22:50,771 --> 00:22:52,773 dan tindikan dan semua hal semacam itu, 424 00:22:52,806 --> 00:22:56,810 dan aku merasa seperti mereka reklamasi bentuk perempuan. 425 00:22:56,843 --> 00:22:59,079 [ΓÖ¬ Rachel Grimes: Far Light] 426 00:23:31,745 --> 00:23:33,980 [bersorak] 427 00:23:53,934 --> 00:23:55,569 Semua orang yang terlibat di dalamnya 428 00:23:55,602 --> 00:23:59,506 terasa seperti seorang pemain sampai taraf tertentu, jadi, Anda tahu ... 429 00:23:59,540 --> 00:24:01,542 dari orang itu bekerja di belakang bar, 430 00:24:01,575 --> 00:24:03,810 kepada orang-orang yang hanya di sana untuk, 431 00:24:03,844 --> 00:24:05,145 Anda tahu, orang-orang yang menjalankannya. 432 00:24:05,178 --> 00:24:06,980 Kita semua mendapatkan sedikit menjadi karakter. 433 00:24:07,013 --> 00:24:09,049 Begitu mulai mengenakan kostum, 434 00:24:09,082 --> 00:24:10,951 kamu tahu, kamu meninggalkan dirimu sendiri 435 00:24:10,984 --> 00:24:12,753 dan itu hal yang sangat membebaskan untuk dilakukan. 436 00:24:12,786 --> 00:24:14,988 [Aksen Jerman] Di sini di tenda Vagueness yang Hilang, 437 00:24:15,021 --> 00:24:18,291 kami orang yang sangat baik dengan multiΓÇÉbang kontol seksi. 438 00:24:18,324 --> 00:24:19,660 Saat-saat yang baik. 439 00:24:19,693 --> 00:24:21,795 Saya punya mainan yang saya suka bawa 440 00:24:21,828 --> 00:24:22,929 disebut Love Tub. 441 00:24:22,963 --> 00:24:25,131 Datang dan lihatlah. 442 00:24:27,534 --> 00:24:30,103 ΓÇÉ Whoo! ΓÇÉ [tawa] 443 00:24:30,136 --> 00:24:31,638 Mereka menanggalkan semua pakaian mereka 444 00:24:31,672 --> 00:24:34,074 dan, wah, lihat apa yang terjadi ke schlong saya. 445 00:24:34,107 --> 00:24:37,310 Ini gila untuk cinta dan Saya harus mengalahkannya dengan palu. 446 00:24:37,343 --> 00:24:38,945 Flicky, flicky, flicky. 447 00:24:38,979 --> 00:24:42,749 Wow, saya sangat sulit, Saya listrik. Itu sangat bagus. 448 00:24:42,783 --> 00:24:44,985 Tapi ini untuk rakyat yang bekerja sangat keras, 449 00:24:45,018 --> 00:24:47,988 seperti artis dan pelacur yang kita bawa. 450 00:24:48,021 --> 00:24:50,223 Jadi jika kamu ingin datang punya waktu yang menyenangkan, 451 00:24:50,256 --> 00:24:53,994 datang Ketidakjelasan Kalah di Love Tub. 452 00:24:56,630 --> 00:24:58,532 Anehnya dibebaskan. 453 00:24:58,565 --> 00:24:59,900 Saya selalu merasa seperti 454 00:24:59,933 --> 00:25:01,702 ada semacam itu lebah batin dalam diriku, 455 00:25:01,735 --> 00:25:03,770 dan saya selalu menginginkannya untuk melakukannya. 456 00:25:03,804 --> 00:25:06,673 Saya pikir satu-satunya tempat yang saya dapatkan pergi dengan itu Lost Vagueness. 457 00:25:06,707 --> 00:25:09,275 [ΓΓ¬ Fatboy Slim: Soul Surfing] 458 00:25:09,309 --> 00:25:15,949 Γ ¬ ¬ Dengan bantuan Anda menghidupkan Anda Dengan bantuan Anda, nyalakan Anda 459 00:25:15,982 --> 00:25:20,787 Γ ¬ ¬ Dengan bantuan Anda menghidupkan Anda Dengan bantuanmu, ... 460 00:25:20,821 --> 00:25:24,791 [Fatboy Slim] Saya ingat di tengah malam bumbleΓÇÉbee, 461 00:25:24,825 --> 00:25:26,960 memiliki semacam wahyu. 462 00:25:26,993 --> 00:25:30,363 Anda tahu, saya pikir Glastonbury cukup di luar sana, 463 00:25:30,396 --> 00:25:31,965 namun seseorang dalam Glastonbury 464 00:25:31,998 --> 00:25:34,000 sedang menjalankan sesuatu lebih banyak lagi di luar sana. 465 00:25:34,034 --> 00:25:35,802 [Roy] Oh, tidak! Keluar! Itu tidak adil. 466 00:25:35,836 --> 00:25:38,939 Ini kamar ganti baju saya. 467 00:25:38,972 --> 00:25:40,774 Roy memiliki GΓÇÉstring Prancis. 468 00:25:40,807 --> 00:25:42,943 Ini adalah kejadian sekali saja. 469 00:25:42,976 --> 00:25:45,178 Timmy, pergi dan lihat. 470 00:25:48,414 --> 00:25:51,652 Oh, baiklah, kalau begitu. Pergilah kalau begitu. 471 00:25:52,853 --> 00:25:54,688 Itu sama banyaknya seperti yang akan kamu dapatkan. 472 00:26:02,428 --> 00:26:04,297 Anda baik-baik saja? 473 00:26:05,899 --> 00:26:07,768 Selamat malam? 474 00:26:07,801 --> 00:26:09,936 Pergi. 475 00:26:11,304 --> 00:26:15,041 Saya pikir kamu menginginkan saya. Saya pikir Anda sangat menginginkan saya. 476 00:26:15,075 --> 00:26:17,277 Bukan seperti itu di Jacuzzi. 477 00:26:23,449 --> 00:26:26,019 [Chris] Anda bisa langsung masuk akar antropologi 478 00:26:26,052 --> 00:26:27,688 dari peristiwa apa yang dilakukan untuk manusia 479 00:26:27,721 --> 00:26:30,256 dan mengapa ada festival selamanya. 480 00:26:31,958 --> 00:26:34,194 Jenis kelamin ada di latar belakang dari semua itu. 481 00:26:34,227 --> 00:26:35,962 Itu semacam itu sedikit seperti malam 482 00:26:35,996 --> 00:26:38,264 sebelum bom atom jatuh. 483 00:26:38,298 --> 00:26:40,867 Anda tahu dunia akan selesai besok, 484 00:26:40,901 --> 00:26:43,704 Anda pergi ke kota dan Anda lihat gadis pertama yang kamu suka dan pergi, 485 00:26:43,737 --> 00:26:46,097 "Dengar, dunia akan berakhir besok. Mari Bercinta." 486 00:26:46,121 --> 00:26:47,774 Itu atmosfer yang cukup untuk membuat, 487 00:26:47,808 --> 00:26:49,288 bukan dunia akan selesai besok 488 00:26:49,312 --> 00:26:52,245 tetapi semacam itu, seperti, ditinggalkan. 489 00:26:52,278 --> 00:26:55,115 Dan mungkin bahasa Inggris disimpan di lubang ini begitu lama 490 00:26:55,148 --> 00:26:57,017 Anda membuka celah 491 00:26:57,050 --> 00:26:59,820 dan semua orang menjadi gila, dan itu hebat. 492 00:26:59,853 --> 00:27:02,656 [wanita] Apakah kamu keberatan? Saya semakin berubah. 493 00:27:05,258 --> 00:27:07,861 [Wanita 2] Ketidakjelasan yang Hilang ini, Anda tahu, itu agak hedonistik. 494 00:27:07,894 --> 00:27:11,264 Ini menjadi sedikit gila. Kami pikir kita akan sedikit penangkal. 495 00:27:11,297 --> 00:27:13,033 Anda datang ke rumah kami yang indah, 496 00:27:13,066 --> 00:27:16,436 diperlakukan seperti yang Anda lakukan pada nenekmu. 497 00:27:16,469 --> 00:27:18,839 Kami punya banyak layanan kami sediakan, Anda tahu, 498 00:27:18,872 --> 00:27:22,676 melakukan paku atau riasan seseorang atau potong jenggot seseorang. 499 00:27:28,148 --> 00:27:32,185 Laundrettas dimulai pada tahun 2003. 500 00:27:32,218 --> 00:27:34,888 Kami seperti ini, seperti, feminis yang benar-benar muda dan penuh semangat 501 00:27:34,921 --> 00:27:37,858 itu, seperti, tertawa besar. 502 00:27:45,365 --> 00:27:47,100 Kami hanya melihat 503 00:27:47,133 --> 00:27:49,503 semacam karakter ibu rumah tangga tipikal 504 00:27:49,536 --> 00:27:51,872 dan semacam mengungkapkan semuanya hal-hal itu sebagai seorang wanita 505 00:27:51,905 --> 00:27:54,207 kamu tidak benar-benar mampu untuk dilakukan saat itu. 506 00:27:57,744 --> 00:27:59,813 [Debs] Saya ingat dengan sangat jelas, Saya berkata kepada Roy, 507 00:27:59,846 --> 00:28:03,116 "Ini luar biasa dan saya bisa menulis tentang itu. " 508 00:28:03,149 --> 00:28:05,786 Dan dia pergi, "Tidak ada yang akan mendanai kami, 509 00:28:05,819 --> 00:28:07,153 sekelompok wisatawan berkerak. " 510 00:28:07,187 --> 00:28:08,855 "Mereka membenci kita." Bla bla bla. 511 00:28:08,889 --> 00:28:10,757 Dan saya pergi, "Aku bersedia mencobanya." 512 00:28:10,791 --> 00:28:13,193 Kami mendapat beberapa hibah dan yang pertama memungkinkan kami 513 00:28:13,226 --> 00:28:14,895 untuk mengubahnya menjadi perusahaan, 514 00:28:14,928 --> 00:28:17,330 meningkatkan kualitas dari pertunjukan, 515 00:28:17,363 --> 00:28:18,965 dapatkan beberapa tur lainnya di tempat, 516 00:28:18,999 --> 00:28:21,401 dan yang kedua adalah hibah pengembangan bisnis. 517 00:28:21,434 --> 00:28:24,037 Sekarang, ribuan pecinta musik sedang menuju ke Glastonbury 518 00:28:24,070 --> 00:28:26,239 untuk akhir pekan ini festival laris. 519 00:28:26,272 --> 00:28:28,809 Dan sepertinya tahun ini menimbun remaja dan siswa 520 00:28:28,842 --> 00:28:32,012 sedang bergabung dengan yang lebih besar 30ΓÇÉsomething kontingen. 521 00:28:33,780 --> 00:28:35,248 [Reporter] Ini tradisional. 522 00:28:35,281 --> 00:28:36,917 Pengalaman Glastonbury, 523 00:28:36,950 --> 00:28:39,485 angin, hujan dan tenda yang sulit diatur. 524 00:28:39,520 --> 00:28:42,255 Tapi tahun ini ada alternatif. 525 00:28:42,288 --> 00:28:44,024 Glastonbury mewah. 526 00:28:46,560 --> 00:28:50,564 The Lost Vagueness Hotel menawarkan layanan kamar, sampanye, 527 00:28:50,597 --> 00:28:53,233 mandi air panas dan karavan. 528 00:28:53,266 --> 00:28:55,035 [reporter] Berapa apakah ini menghabiskan malam? 529 00:28:55,068 --> 00:28:57,871 ΓÇÉ 600 pound untuk ini. ΓÇÉ [wanita] Untuk kami berempat. 530 00:28:57,904 --> 00:28:59,840 ΓÇÉ Untuk kami berempat, ya. ΓÇÉ Nilai terbaik untuk uang. 531 00:28:59,873 --> 00:29:03,810 Pelanggannya mungkin sedikit lebih tua dan lebih kaya 532 00:29:03,844 --> 00:29:05,512 dari rata-rata penonton festival, 533 00:29:05,546 --> 00:29:08,882 tetapi ini tentu saja pertanda tentang bagaimana hal-hal berubah. 534 00:29:08,915 --> 00:29:12,853 Jadi ini adalah restoran pada tahun 2003. 535 00:29:12,886 --> 00:29:16,923 ΓÇÉ [Sofia] Siapa yang ada di sana? ΓÇÉ Paul, Tash, Dieter. 536 00:29:16,957 --> 00:29:20,093 Timmy dalam cahaya mudanya. 537 00:29:20,126 --> 00:29:23,429 Gasmail. Legenda legendaris. 538 00:29:23,463 --> 00:29:27,067 Joe Rush. Sangat berkilau, sangat tampan. 539 00:29:27,100 --> 00:29:30,504 Dan kemudian kapel ini bagian yang sangat besar dari Vagueness 540 00:29:30,537 --> 00:29:32,005 dan kesuksesan Vagueness, 541 00:29:32,038 --> 00:29:34,808 dan kemudian semuanya tentang Kate dan Pete 542 00:29:34,841 --> 00:29:36,142 menikah di kapel 543 00:29:36,176 --> 00:29:37,944 dan kemudian menyebar dalam tekanan 544 00:29:37,978 --> 00:29:39,880 dan mengarah ke banyak perhatian dan hal-hal. 545 00:29:39,913 --> 00:29:42,393 ΓÇÉ [Sofia] Ya, apa itu? ΓÇÉ Saya pikir saya mungkin sudah mengarangnya. 546 00:29:42,417 --> 00:29:44,084 Tapi di luar sana 547 00:29:44,117 --> 00:29:46,019 yang mereka miliki pernikahan di kapel, 548 00:29:46,052 --> 00:29:48,121 dan kemudian itu masuk berton-ton makalah dan sebagainya 549 00:29:48,154 --> 00:29:50,223 dan sebenarnya memberikan semuanya 550 00:29:50,256 --> 00:29:53,527 dorongan reputasi besar. 551 00:29:53,560 --> 00:29:55,295 [tawa] 552 00:30:06,006 --> 00:30:07,941 [Sofia] Setelah beberapa tahun kesuksesan, 553 00:30:07,974 --> 00:30:09,654 Ketidakjelasan yang hilang memberanikan diri melampaui Glastonbury, 554 00:30:09,678 --> 00:30:13,013 memakai acara di seluruh negeri. 555 00:30:13,046 --> 00:30:17,017 Anda tidak harus menunggu festival. Itu datang kepadamu. 556 00:30:17,050 --> 00:30:18,530 Ketidakjelasan yang hilang adalah properti budaya 557 00:30:18,554 --> 00:30:20,220 bahwa semua orang menginginkan sepotong. 558 00:30:20,253 --> 00:30:22,388 [Sofia] Bagaimana Anda melacaknya dimana semuanya? 559 00:30:22,422 --> 00:30:24,090 [Roy] Yah, itulah kesulitannya, lihat, 560 00:30:24,124 --> 00:30:27,293 Karena saat ini kebanyakan hanya saya 561 00:30:27,327 --> 00:30:29,530 yang tahu di mana semuanya berada. 562 00:30:34,167 --> 00:30:37,403 Satu telepon Éhalam panggilan. 50 menit. 563 00:30:48,982 --> 00:30:51,284 [Chris] Kehilangan Vagueness akan menghabiskan jutaan dolar 564 00:30:51,317 --> 00:30:53,954 jika Anda mulai mengisi daya uang yang layak untuk itu, 565 00:30:53,987 --> 00:30:56,456 jadi bahkan ketika ada samar-samar uang yang layak di atas meja, 566 00:30:56,489 --> 00:30:59,059 kamu masih tidak akan pernah bisa cukup dapatkan. 567 00:31:00,561 --> 00:31:03,597 Ini keajaiban, ya kan? Lihat itu. Itu bagus. 568 00:31:03,630 --> 00:31:06,399 [musik jazz yang hidup] 569 00:31:10,070 --> 00:31:11,938 ΓÇÉ Halo. Anda disana. ΓÇÉ Halo. 570 00:31:11,972 --> 00:31:14,307 ΓÇÉ Saya merekam segalanya. ΓÇÉ Tidak mungkin. 571 00:31:14,340 --> 00:31:15,609 Senang melihatmu. 572 00:31:15,642 --> 00:31:19,345 Disini. Disini. Masuklah. 573 00:31:19,379 --> 00:31:23,249 Pria ini memiliki yang paling aneh penderitaan yang pernah Anda lihat. 574 00:31:25,451 --> 00:31:26,953 [Sofia] Malam-malam di Coronet 575 00:31:26,987 --> 00:31:28,221 mengokohkan pengaruh mereka 576 00:31:28,254 --> 00:31:29,956 ke dalam budaya mainstream 577 00:31:29,990 --> 00:31:31,958 dan mereka senang dalam menyajikan tindakan 578 00:31:31,992 --> 00:31:35,729 itu akan mengejutkan dan menantang khalayak mereka berkembang. 579 00:31:35,762 --> 00:31:38,098 Sekarang, menjadi benar-benar jujur ​​denganmu, 580 00:31:38,131 --> 00:31:40,967 Saya tidak sepenuhnya yakin apa yang akan terjadi sekarang. 581 00:31:41,001 --> 00:31:43,403 Kami punya seseorang akan datang berikutnya untukmu. 582 00:31:43,436 --> 00:31:46,006 Saya hanya akan melihat bagaimana yang mereka lakukan. 583 00:31:47,440 --> 00:31:49,976 Oh, mereka terlihat cantik dan semuanya baik-baik saja. 584 00:31:50,010 --> 00:31:54,581 Seperti yang kami sambut, dengan pasti jumlah gentar, 585 00:31:54,615 --> 00:31:58,985 Pain Crew Circus. 586 00:31:59,019 --> 00:32:01,254 [bersorak] 587 00:32:31,652 --> 00:32:34,054 [wanita] Ada banyak ide yang berbeda, 588 00:32:34,087 --> 00:32:35,722 bahkan dalam pertunjukan aneh. 589 00:32:35,756 --> 00:32:40,493 Fakta bahwa saya menampilkan diri dengan cara yang sangat feminin 590 00:32:40,527 --> 00:32:44,164 adalah jenis cara saya mengatakan Saya adalah perempuan, 591 00:32:44,197 --> 00:32:45,999 tapi saya hardcore 592 00:32:46,032 --> 00:32:49,269 dan saya bisa keluarΓÇÉscare sebagian besar dari Anda 593 00:32:49,302 --> 00:32:51,304 dan masih memakai stiletto. 594 00:32:51,337 --> 00:32:52,606 [bersorak] 595 00:32:58,679 --> 00:33:01,782 Saya suka orang-orang yang mengejutkan. 596 00:33:01,815 --> 00:33:03,584 Ketika seseorang muntah atau pingsan, 597 00:33:03,617 --> 00:33:06,319 kamu tahu bahwa mereka tidak akan melupakan pertunjukan itu. 598 00:33:06,352 --> 00:33:08,789 Seringkali setelah itu, Anda tahu, mereka akan datang ke belakang panggung 599 00:33:08,822 --> 00:33:11,191 dan terima kasih untuk melakukan pertunjukan yang sangat hebat. 600 00:33:11,224 --> 00:33:13,359 Maksud saya, Anda benar-benar menyentuh saraf di sana. 601 00:33:13,393 --> 00:33:16,196 Anda benar-benar memukul rumah untuk seseorang. 602 00:33:20,601 --> 00:33:24,505 Saya datang dari panggung setelah melakukan pemecahan pada pecahan kaca 603 00:33:24,538 --> 00:33:27,608 atau berayun dari pengait daging di punggung saya, 604 00:33:27,641 --> 00:33:29,142 dan yang pertama Saya diminta adalah. 605 00:33:29,175 --> 00:33:31,277 "Di mana Anda dapatkan lipstik kamu? " 606 00:33:31,311 --> 00:33:32,613 ΓÇÉ Serius? ΓÇÉ Saya tidak bercanda. 607 00:33:32,646 --> 00:33:34,781 Saya tidak bercanda. 608 00:33:37,618 --> 00:33:40,721 Saya mendapat banyak dukungan dari anggota perempuan dari penonton. 609 00:33:40,754 --> 00:33:44,090 Mereka merasa sedikit terangkat untuk melihat seseorang 610 00:33:44,124 --> 00:33:46,527 bukan semacam itu menggeliat 611 00:33:46,560 --> 00:33:49,563 dan terlihat mungil dan sopan. 612 00:33:49,596 --> 00:33:51,732 Saya tahu bahwa saya tumbuh dewasa di antah berantah, 613 00:33:51,765 --> 00:33:53,499 di pedesaan, 614 00:33:53,534 --> 00:33:56,837 dan saya merasa sangat, sangat terisolasi, dan sekarang saya telah menemukan 615 00:33:56,870 --> 00:34:00,774 begitu banyak likeΓÇEminded souls di seluruh dunia. 616 00:34:00,807 --> 00:34:04,277 Sangat menyenangkan untuk tahu bahwa kamu tidak hanya aneh, 617 00:34:04,310 --> 00:34:05,812 semua orang berbeda. 618 00:34:05,846 --> 00:34:08,414 Ini penting untuk mendorong keberagaman, 619 00:34:08,448 --> 00:34:10,517 meski hanya untuk ... 620 00:34:10,551 --> 00:34:14,087 hanya menyuntikkan sedikit sihir ke dalam hari seseorang, 621 00:34:14,120 --> 00:34:16,089 sedikit heran dan menyenangkan 622 00:34:16,122 --> 00:34:18,559 dan kepolosan anak kecil. 623 00:34:18,592 --> 00:34:20,260 Anda semacam memberi orang 624 00:34:20,293 --> 00:34:22,696 sedikit tidak bersalah mereka kembali. 625 00:34:22,729 --> 00:34:24,831 Atau mengambilnya. Hmm 626 00:34:24,865 --> 00:34:26,366 [tertawa] 627 00:34:28,468 --> 00:34:30,704 [bersorak] 628 00:34:39,479 --> 00:34:43,383 Salah satu favorit kami sesat tindakan dilarang di Vagueness, 629 00:34:43,416 --> 00:34:44,585 disebut Mouse. 630 00:34:55,161 --> 00:34:57,564 Apakah ibuku akan melihat ini? 631 00:34:57,598 --> 00:34:59,399 [Sofia] Eh, kalau di televisi. 632 00:34:59,432 --> 00:35:01,134 Saya tidak akan mengatakan hal lain. 633 00:35:01,167 --> 00:35:02,536 Saya tidak mengatakan apapun tentang itu. 634 00:35:02,569 --> 00:35:03,670 [Sofia tertawa] 635 00:35:03,704 --> 00:35:05,506 Anda tidak bisa berhenti di situ. 636 00:35:05,539 --> 00:35:06,807 ΓÇÉ No. ΓÇÉ Beri tahu kami tentang Mouse. 637 00:35:06,840 --> 00:35:08,675 Tidak, aku tidak mengatakan apa-apa. 638 00:35:08,709 --> 00:35:12,178 ΓÇÉ Tanya mengapa dia dilarang. ΓÇÉ OK. 639 00:35:12,212 --> 00:35:14,214 [Chris] Orang-orang basah. 640 00:35:14,581 --> 00:35:15,882 [tertawa] 641 00:35:15,916 --> 00:35:18,484 Mereka membutuhkan kostum mereka keringΓÇÉcleaning. 642 00:35:19,319 --> 00:35:21,622 [tertawa] 643 00:35:21,655 --> 00:35:23,924 Ini sangat bagus, karena kita masih membicarakannya. 644 00:35:23,957 --> 00:35:25,559 Itulah yang aku cintai tentang itu. 645 00:35:25,592 --> 00:35:27,493 Dan semuanya benar-benar mengingatnya, 646 00:35:27,528 --> 00:35:29,809 dan kami semua, Anda tahu, semacam itu melewatinya bersama. 647 00:35:29,833 --> 00:35:33,934 Tapi saya ada di bilik teknik, dan saya pernah melihatnya sebelumnya, 648 00:35:33,967 --> 00:35:37,237 tapi dia hanya melakukan anal ... Disebut apakah itu? 649 00:35:37,270 --> 00:35:39,439 Di mana Anda meletakkan air di pantatmu dan ... Enema. 650 00:35:39,472 --> 00:35:41,675 Itu aktingnya sebelumnya. Enema. 651 00:35:41,708 --> 00:35:43,409 Jadi saya, seperti, "Yay! Mouse akan datang." 652 00:35:43,443 --> 00:35:45,979 ΓÇÉ Dia mengembangkannya. ΓÇÉ Dia jauh lebih baik sekarang. 653 00:35:46,012 --> 00:35:49,215 Ada hal-hal tertentu, jika Anda melakukan enema setiap hari, 654 00:35:49,249 --> 00:35:51,985 hampir setiap hari saya lakukan enema, yang tidak bisa Anda lakukan. 655 00:35:52,018 --> 00:35:54,688 Anda tidak dapat memiliki banyak roti. Anda tidak dapat memiliki cabai. 656 00:35:54,721 --> 00:35:56,389 Kacang polong agak rapuh. 657 00:35:56,422 --> 00:35:59,526 Dan ketika saya pergi dan berdiri kembali dengan Giz, dia seperti, 658 00:35:59,560 --> 00:36:01,728 "Tuhan, apakah dia baru saja melakukannya apa yang saya pikir dia lakukan "? 659 00:36:01,762 --> 00:36:03,296 Dan saya, seperti, "Ya." 660 00:36:03,329 --> 00:36:05,298 Karena saya pikir, Anda tahu, itu Mouse sekarang, 661 00:36:05,331 --> 00:36:07,734 dan saya tidak melihat, tapi dia sudah makan makanan anjing 662 00:36:07,768 --> 00:36:10,370 lalu ada seseorang masuk penonton dan menciumnya. 663 00:36:10,403 --> 00:36:11,772 Semua itu baru. 664 00:36:11,805 --> 00:36:14,340 Saya masih melakukan pertunjukan anjing, cukup lucu. 665 00:36:14,374 --> 00:36:16,777 Saya berada di West Bromwich minggu lalu, 666 00:36:16,810 --> 00:36:20,981 dan sebelum itu Blackpool, bekerja untuk tentara, 667 00:36:21,014 --> 00:36:24,217 dan mereka berkata, "Singkirkan gadis itu dari panggung!" 668 00:36:24,250 --> 00:36:26,820 dan sangat kesal dan mengirimku pulang dan ... 669 00:36:26,853 --> 00:36:30,624 Karena, yah, si sersan mayor sedang sakit, 670 00:36:30,657 --> 00:36:32,893 dan saya hanya makan makanan anjing. 671 00:36:32,926 --> 00:36:34,828 Ini bukan makanan anjing asli. 672 00:36:34,861 --> 00:36:37,430 ΓÇÉ Atau apakah itu? ΓÇÉ [Sofia tertawa] 673 00:36:37,463 --> 00:36:39,866 Itu aku dan Kirsty, "Haruskah kita memesan Mouse?" 674 00:36:39,900 --> 00:36:41,935 "Ya, mari kita pesan Mouse." Apa kamu tau maksud saya? 675 00:36:41,968 --> 00:36:45,706 Tapi saya pikir dia dimaksudkan untuk pergi pada Sabtu malam 676 00:36:45,739 --> 00:36:47,219 dan dia memang ditakdirkan sedikit lebih awal, 677 00:36:47,243 --> 00:36:49,710 seperti, dia adalah tindakan terakhir kami, pada hari Minggu, 678 00:36:49,743 --> 00:36:51,512 yang benar-benar terlihat seperti sebuah pernyataan. 679 00:36:51,545 --> 00:36:54,447 Untuk musik yang salah. Itu drum dan bass. 680 00:36:54,480 --> 00:36:56,016 Itu tidak seharusnya terjadi drum dan bass. 681 00:36:56,049 --> 00:36:57,551 Semuanya tampak sedikit lebih hardcore 682 00:36:57,584 --> 00:36:58,624 daripada yang dimaksudkan untuk dilihat. 683 00:36:58,648 --> 00:36:59,686 [man] Ya. 684 00:36:59,720 --> 00:37:02,589 Segeralah, aku, Kirsty, 685 00:37:02,623 --> 00:37:04,457 Andy, Jim, Roy, 686 00:37:04,490 --> 00:37:06,426 hanya pergi dan menutup diri di kantor 687 00:37:06,459 --> 00:37:07,728 segera setelah itu lepas, 688 00:37:07,761 --> 00:37:10,864 dan kami seperti ... 689 00:37:10,897 --> 00:37:13,299 [Sofia] Yang penting tentang orang-orang yang mengejutkan? 690 00:37:13,333 --> 00:37:15,773 [Mouse] Saya tidak begitu yakin, tapi itu semacam yang bisa saya lakukan. 691 00:37:15,797 --> 00:37:19,005 Satu orang pingsan. Satu orang menjatuhkan saya. 692 00:37:19,039 --> 00:37:23,677 Dia berkata, "Bagaimana Anda bisa melakukan itu ke tubuhmu sendiri? Apa kamu marah?" 693 00:37:23,710 --> 00:37:25,411 "Apa itu semua? Apa pesannya? " 694 00:37:25,445 --> 00:37:27,514 Saya berkata, "Tidak ada pesan, dan itu adalah tubuhku. " 695 00:37:27,548 --> 00:37:28,788 "Aku bisa meninju pantatku jika aku mau." 696 00:37:28,812 --> 00:37:31,048 [bersorak] 697 00:37:33,319 --> 00:37:35,556 [Emily] Beberapa barang itu terjadi di sana 698 00:37:35,589 --> 00:37:37,357 cukup jauh dari skala. 699 00:37:37,390 --> 00:37:41,494 Barang yang saya yakin, Anda tahu, kita tidak tahu setengahnya. 700 00:37:41,528 --> 00:37:43,363 [tawa] 701 00:37:43,396 --> 00:37:45,876 [Sofia] Dan saya suka fakta itu Anda tidak tahu setengahnya. 702 00:37:45,900 --> 00:37:47,534 Itulah intinya. Seharusnya tidak. 703 00:37:47,568 --> 00:37:49,936 [Roy] Masalahnya adalah, benar, apakah mereka sudah pergi ke suatu tempat 704 00:37:49,970 --> 00:37:51,404 dan mereka tidak menyukainya, bukan? 705 00:37:51,437 --> 00:37:53,707 Yang tidak benar-benar sama mengatakan, 706 00:37:53,740 --> 00:37:55,676 "Oh, saya pergi ke sana dan itu benar-benar miskin, 707 00:37:55,709 --> 00:37:58,111 sangat amatir, itu tidak dilakukan dengan baik. " 708 00:37:58,144 --> 00:38:00,584 "Tidak ada yang peduli tentang apa program ... "Omong kosong. 709 00:38:00,614 --> 00:38:02,549 [man] Mengatakan seorang DJ kualitasnya buruk ... 710 00:38:02,583 --> 00:38:05,552 ΓÇÉ [ringtone musik] ΓÇÉ ... hanya sebuah hadiah nyata. 711 00:38:05,586 --> 00:38:06,987 Kotak pesan suara. 712 00:38:07,020 --> 00:38:09,523 Ya, maksud saya, itu subjektif, bukan? 713 00:38:09,556 --> 00:38:11,525 Anda tidak bisa berkata, "Aku tidak suka ini." 714 00:38:11,558 --> 00:38:13,727 Sangat jelas bahwa mereka belum pernah 715 00:38:13,760 --> 00:38:15,629 untuk ketidakjelasan yang hilang acara sebelumnya. 716 00:38:15,662 --> 00:38:17,397 Satu-satunya hal itu adalah fakta 717 00:38:17,430 --> 00:38:19,600 bahwa saya tidak bisa membantah apakah itu dingin, 718 00:38:19,633 --> 00:38:21,902 dan untuk itu kami hanya bisa meminta maaf, Anda tahu. 719 00:38:21,935 --> 00:38:24,470 Jika mereka punya keluhan itu, itu ke ... 720 00:38:24,505 --> 00:38:26,640 Itu tidak pernah diiklankan sebagai hangat, kan? 721 00:38:33,179 --> 00:38:34,781 [Sofia] Kebutuhannya untuk menyimpan uang masuk 722 00:38:34,815 --> 00:38:36,482 berarti Lost Vagueness sedang mengadakan acara 723 00:38:36,517 --> 00:38:38,018 itu tidak mungkin terjadi lebih jauh 724 00:38:38,051 --> 00:38:40,787 dari awal mereka di medan berlumpur. 725 00:38:43,023 --> 00:38:45,058 aku ingin tahu jika visi aslinya 726 00:38:45,091 --> 00:38:47,728 menjadi terganggu. 727 00:39:05,078 --> 00:39:09,082 Kami pergi ke pesta dengan perahu di luar museum desain. 728 00:39:09,115 --> 00:39:10,851 Kami berpikir seberapa baik itu terorganisir. 729 00:39:10,884 --> 00:39:13,887 Itu dipikirkan dengan baik, unik. 730 00:39:13,920 --> 00:39:15,522 Saya tidak pernah mendengarnya tentang Ketidakjelasan Kalah itu. 731 00:39:15,556 --> 00:39:18,158 Saya melacak mereka dan mereka di sini membantu kami 732 00:39:18,191 --> 00:39:20,393 dengan acara pengecap ini yang kami lakukan di sini, 733 00:39:20,426 --> 00:39:21,728 akan terus bekerja dengan mereka. 734 00:39:21,762 --> 00:39:24,064 Ini untuk kebaikan hubungan pekerjaan 735 00:39:24,097 --> 00:39:25,532 untuk 12 bulan ke depan, saya harap. 736 00:39:25,566 --> 00:39:27,133 ΓÇÉ Cheers. Dan lagi. ΓÇÉ Ini bisa menyenangkan. 737 00:39:27,167 --> 00:39:29,102 Dan lagi. Dan lagi. 738 00:39:29,135 --> 00:39:31,071 Hei! 739 00:39:31,104 --> 00:39:33,974 [man] saya pikir hanya akan ada sekitar 10% berdandan. 740 00:39:34,007 --> 00:39:38,078 Dan mereka menganggapnya sangat serius. Ini seperti agama hampir. 741 00:39:39,880 --> 00:39:41,882 Apakah Anda dihubungi melalui Jeremy? 742 00:39:41,915 --> 00:39:44,217 Uh, ya. Apakah kamu mau ... 743 00:39:44,250 --> 00:39:45,919 Saya punya kartu. 744 00:39:45,952 --> 00:39:48,822 [tertawa] 745 00:39:48,855 --> 00:39:51,992 [musik piano klasik] 746 00:39:57,497 --> 00:39:59,666 [Sofia] Anda sudah berteman bersama Roy selama bertahun-tahun. 747 00:39:59,700 --> 00:40:03,036 [man] Ya, kami sudah berbagi banyak bengkel bersama. 748 00:40:03,069 --> 00:40:05,906 Dia membangun cukup banyak barang untuk berbagai acara dalam hidupku. 749 00:40:05,939 --> 00:40:08,975 Dia sudah ada banyak untuk membantu, 750 00:40:09,009 --> 00:40:12,913 tanpa perlu imbalan finansial besar-besaran, 751 00:40:12,946 --> 00:40:15,816 hanya untuk itu. 752 00:40:19,753 --> 00:40:22,989 [Emily] Segalanya telah tercapai sebuah titik dengan Lost Vagueness 753 00:40:23,023 --> 00:40:25,526 dimana itu sangat sulit untuk menolak penawaran 754 00:40:25,559 --> 00:40:27,794 untuk melakukan hal-hal komersial. 755 00:40:27,828 --> 00:40:29,763 Tentu saja sepertinya telah melompat 756 00:40:29,796 --> 00:40:31,765 dari sesuatu yang ada di sini 757 00:40:31,798 --> 00:40:33,199 dan sesuatu yang dialami 758 00:40:33,233 --> 00:40:36,603 dalam semacam sepenuhnya di luar sana, jalan bebas, 759 00:40:36,637 --> 00:40:38,238 itu mulai muncul tempat lain 760 00:40:38,271 --> 00:40:40,941 jenis yang lebih korporat jenis pengaturan. 761 00:40:40,974 --> 00:40:45,111 [circusΓÇÉstyle music] 762 00:40:45,145 --> 00:40:46,880 [Paka] saya masih benar-benar merangkul sesuatu 763 00:40:46,913 --> 00:40:48,615 itu untukku punya perasaan 764 00:40:48,649 --> 00:40:53,920 kedalaman dan akar dan anarki dan perilaku buruk. 765 00:41:08,334 --> 00:41:10,771 Banyak hal sebelumnya tidak mungkin terjadi 766 00:41:10,804 --> 00:41:12,238 jika motivasinya sudah 767 00:41:12,272 --> 00:41:15,041 ada yang harus dilakukan dengan menghasilkan uang. 768 00:41:21,948 --> 00:41:23,316 Sangat berbeda dengan etos 769 00:41:23,349 --> 00:41:25,151 orang berkumpul bersama di lapangan 770 00:41:25,185 --> 00:41:30,190 dan menciptakan sesuatu itu bukan kehidupan sehari-hari. 771 00:41:37,998 --> 00:41:42,636 [Chris] Bagi kami, sebagai anarkis orang-orang, itu melanda vena besar 772 00:41:42,669 --> 00:41:46,607 untuk menghasilkan uang dari orang kaya atau orang dengan anggaran, 773 00:41:46,640 --> 00:41:49,075 dan memberi makan anggaran itu kembali ke pertunjukan 774 00:41:49,109 --> 00:41:50,911 apakah suasananya bagus, kamu tahu. 775 00:41:50,944 --> 00:41:53,947 Jadi, ya, semacam itu terlihat bagus di atas kertas. 776 00:41:57,818 --> 00:42:00,554 [bersorak] 777 00:42:02,756 --> 00:42:05,659 [Roy] Jika korporat benar-benar telah melihat 778 00:42:05,692 --> 00:42:07,160 apa itu Lost Vagueness sebenarnya, 779 00:42:07,193 --> 00:42:08,629 mereka tidak akan menginginkannya. 780 00:42:08,662 --> 00:42:09,763 Apa yang mereka pikirkan itu 781 00:42:09,796 --> 00:42:11,064 adalah apa yang disebut Guardian, 782 00:42:11,097 --> 00:42:14,935 festival Glastonbury Mesin PR, 783 00:42:14,968 --> 00:42:16,937 mengatakan itu. 784 00:42:16,970 --> 00:42:18,905 Dan jika kita pergi, "Oh, ya, baiklah," 785 00:42:18,939 --> 00:42:20,807 itu banyak yang putus sekolah dari masyarakat, 786 00:42:20,841 --> 00:42:22,275 beban pelancong New Age, 787 00:42:22,308 --> 00:42:24,210 "Dan kami akan datang dan lakukan sebuah pesta untukmu, " 788 00:42:24,244 --> 00:42:26,112 mereka akan menjalankan mil berdarah. 789 00:42:28,381 --> 00:42:30,150 Ini dia. 790 00:42:37,357 --> 00:42:38,859 Oh, enak sekali. 791 00:42:42,629 --> 00:42:45,149 [Roy] Jika Anda mengenakan jas dengan dasi kupu-kupu dan kemeja putih, 792 00:42:45,173 --> 00:42:47,734 itu benar-benar mengesankan, terlihat, 793 00:42:47,768 --> 00:42:50,003 hal yang sangat lezat yang akan diingat orang. 794 00:42:50,036 --> 00:42:51,838 Itu indah, tapi saya pikir 795 00:42:51,872 --> 00:42:55,942 itu sedikit terlalu unik dan hippyΓÇÉish. 796 00:42:55,976 --> 00:42:58,244 Memberitahu Anda apa yang akan lebih baik, apakah itu dia dalam setelan jas 797 00:42:58,278 --> 00:43:00,714 dengan hal kecil mencampur sedikit martini 798 00:43:00,747 --> 00:43:02,148 dan menaruhnya di atas nampan. 799 00:43:02,182 --> 00:43:04,618 Ya, tapi akan ada 20 orang, 800 00:43:04,651 --> 00:43:06,987 50 orang melakukan itu di kios lain. 801 00:43:07,020 --> 00:43:08,622 Tidak akan ada yang melakukan itu. 802 00:43:08,655 --> 00:43:11,725 ΓÇÉ Karena itu bukan perusahaan. ΓÇÉ Tapi itu mudah diingat. 803 00:43:11,758 --> 00:43:13,478 Tapi kita akan menembak diri kita sendiri di kaki. 804 00:43:13,502 --> 00:43:15,295 ΓÇÉ Menghabiskan semua uang ini ... ΓÇÉ Saya tidak setuju. 805 00:43:15,328 --> 00:43:17,297 Untuk semua pekerjaan yang kami lakukan 806 00:43:17,330 --> 00:43:19,199 dan semua uang ini kita menghabiskan, 807 00:43:19,232 --> 00:43:21,968 kita harus membidik untuk klien ΓÇÉend paling atas. 808 00:43:22,002 --> 00:43:24,938 ΓÇÉ Dan mereka tidak akan pergi ... ΓÇÉ Tapi kamu tidak bisa makan tiram. 809 00:43:24,971 --> 00:43:27,040 ΓÇÉ Siapa bilang tiram? ΓÇÉ Itu high end, bukan? 810 00:43:27,073 --> 00:43:29,442 Ya, baik, blinis, atau, seperti, kamu tahu ... 811 00:43:29,475 --> 00:43:31,435 Apa itu blini? Bukan saya bahkan tahu apa itu blini. 812 00:43:31,459 --> 00:43:33,313 Apa yang kami berikan di malam Guardian. 813 00:43:33,346 --> 00:43:35,982 Tapi mereka membosankan. Akan ada 20 orang melakukan itu. 814 00:43:36,016 --> 00:43:38,451 Akan ada 20 orang pergi, "Oh, minum koktail." 815 00:43:38,484 --> 00:43:42,689 Anda tidak membiarkan Argumen masuk ke kepala Anda. 816 00:43:42,723 --> 00:43:45,091 [Roy] Saya telah membiarkan argumen itu memasuki otakku 817 00:43:45,125 --> 00:43:46,927 dan saya hanya tidak setuju. 818 00:43:46,960 --> 00:43:49,062 aku tidak berbicara Anda sepenuhnya salah. 819 00:43:49,095 --> 00:43:50,864 Anda katakan Aku sepenuhnya salah, 820 00:43:50,897 --> 00:43:52,297 Aku tidak tahu apa yang saya bicarakan, 821 00:43:52,321 --> 00:43:53,466 korporasi tidak menginginkan itu, 822 00:43:53,499 --> 00:43:55,135 dan bukan itu apa yang aku katakan kepadamu. 823 00:43:55,168 --> 00:43:59,139 Saya mengatakan itu menarik cukup untuk mencobanya. 824 00:43:59,172 --> 00:44:01,942 Itu sesuatu yang akan diingat orang. 825 00:44:09,983 --> 00:44:14,821 Suatu hari saya mendapat panggilan telepon dari sepupuku, 826 00:44:14,855 --> 00:44:18,291 siapa ayahku adik adik perempuan. 827 00:44:18,324 --> 00:44:20,794 Sepupu lain, 828 00:44:20,827 --> 00:44:28,034 dari kakak ayahku pernikahan kedua, telah meneleponnya, 829 00:44:28,068 --> 00:44:33,206 karena mantan istrinya, yang tinggal di Skotlandia, 830 00:44:33,239 --> 00:44:36,076 mengacaukan di komputer 831 00:44:36,109 --> 00:44:41,915 dan memasukkan nama Roy ke Google atau apa pun, Anda tahu. 832 00:44:41,948 --> 00:44:44,017 Dan dia berkata seluruh situs muncul. 833 00:44:44,050 --> 00:44:46,820 Jadi dia segera menelepon putrinya, 834 00:44:46,853 --> 00:44:50,256 dan dia menelepon saya dan berkata, "Kurasa kita sudah menemukan Roy." 835 00:44:50,290 --> 00:44:53,727 Jadi saya menelepon nomor tersebut dan saya berbicara dengannya. 836 00:44:53,760 --> 00:44:55,261 Sudah cukup waktu berlalu, 837 00:44:55,295 --> 00:45:00,300 dan saya pikir saya tahu itu ayah saya sedang dalam perjalanan keluar, 838 00:45:00,333 --> 00:45:03,436 dan saya hanya berpikir, baik, mungkin, Anda tahu, 839 00:45:03,469 --> 00:45:06,840 mungkin ini saat yang tepat untuk mendapatkannya kembali berhubungan, saya tidak tahu. 840 00:45:06,873 --> 00:45:10,443 Apa hal yang luar biasa adalah bahwa saya dapat menelepon ibuku 841 00:45:10,476 --> 00:45:15,782 dan berkata, "Saya sudah melakukan kontak dengan Roy. Dia masih hidup. " 842 00:45:15,816 --> 00:45:17,250 Ya, tidak, itu sangat bagus 843 00:45:17,283 --> 00:45:20,020 bahwa dia harus bersamanya sebentar 844 00:45:20,053 --> 00:45:22,856 sebelum dia meninggal. 845 00:45:22,889 --> 00:45:24,090 Dia tidak pernah pergi ke Glastonbury, 846 00:45:24,124 --> 00:45:27,260 tapi kami pergi ke salah satu festival, 847 00:45:27,293 --> 00:45:28,929 dan dia benar-benar bernyanyi. 848 00:45:28,962 --> 00:45:30,642 Saya pikir hujan di sana juga, bukan? 849 00:45:30,666 --> 00:45:32,566 ΓÇÉ Saya pikir itu, ya. ΓÇÉ Benar, ya. 850 00:45:32,599 --> 00:45:35,501 Mungkin itu hanya pertunjukan yang kamu datangi. 851 00:45:35,536 --> 00:45:38,371 Mungkin kita seharusnya tidak datang lagi. 852 00:45:38,404 --> 00:45:40,206 Dan bukan hanya itu. 853 00:45:40,240 --> 00:45:43,143 Kami bertemu semua anak-anaknya, terpisah dari putranya. 854 00:45:44,344 --> 00:45:45,979 Ketiga anak perempuan. 855 00:45:46,012 --> 00:45:49,315 Tapi ini semua setelah ayah saya meninggal. 856 00:45:49,349 --> 00:45:51,451 Roy tidak pernah melihat ayahku lagi. 857 00:45:58,291 --> 00:46:01,528 [Roy] Mengambil beberapa cuplikan selama periode 15ΓÇÉyear, 858 00:46:01,562 --> 00:46:06,366 ketika film-film itu dibuat, ya, semuanya terlihat cantik. 859 00:46:06,399 --> 00:46:08,535 Ini mudah dilakukan, Anda tidak akan memfilmkan seseorang 860 00:46:08,569 --> 00:46:10,270 berdebat, kan? 861 00:46:10,303 --> 00:46:11,872 Anda hanya akan mengambil kamera 862 00:46:11,905 --> 00:46:15,108 ketika ada sesuatu yang bagus sedang terjadi. 863 00:46:15,141 --> 00:46:18,178 [Sofia] Apakah Anda ingin menjadi ayah yang berbeda dengan ayahmu? 864 00:46:18,211 --> 00:46:20,113 [Roy] Sangat sangat, ya. 865 00:46:20,146 --> 00:46:22,616 Dan saya benar-benar percaya bahwa saya. 866 00:46:22,649 --> 00:46:24,551 [Sofia] Dengan cara apa? 867 00:46:24,585 --> 00:46:29,122 Um, saya tidak ... Saya bukan orang tua yang menuntut. 868 00:46:29,155 --> 00:46:32,125 Saya tidak berusaha untuk membuatnya menjadi apa saja 869 00:46:32,158 --> 00:46:35,161 yang tidak mereka inginkan. 870 00:46:35,195 --> 00:46:38,364 Saya tidak mengerikan. Aku tidak berpikir Saya mengerikan bagi mereka. 871 00:46:41,134 --> 00:46:43,369 [wanita] Siapa yang kamu cintai, Mommy atau Daddy, kebanyakan? 872 00:46:43,403 --> 00:46:46,540 ΓÇÉ Daddy. ΓÇÉ [terengah-engah] 873 00:46:46,573 --> 00:46:49,943 ΓÇÉ Kerja bagus, Lola. ΓÇÉ Saya tidak mengharapkan itu. 874 00:46:49,976 --> 00:46:52,212 ΓÇÉ [Roy] Klasik. ΓÇÉ [tawa] 875 00:46:53,179 --> 00:46:55,315 Gadis baik, Lola. 876 00:46:56,883 --> 00:46:58,351 [wanita] Biasanya dia berkata, "Kedua." 877 00:46:58,384 --> 00:47:00,521 Saya harus menjalani hidup saya, bukan? 878 00:47:00,554 --> 00:47:05,892 Saya tidak bisa benar-benar hidup ... hidup secara berbeda dari saya, 879 00:47:05,926 --> 00:47:11,464 dan kamu tahu, dan itulah contohnya 880 00:47:11,497 --> 00:47:15,001 yang saya suka anak-anak saya untuk menjalani hidup mereka. 881 00:47:15,035 --> 00:47:17,604 Saya pikir lebih baik hidup hidupmu dengan berani 882 00:47:17,638 --> 00:47:19,305 dan hampir kehilangan 883 00:47:19,339 --> 00:47:21,407 daripada menjalani hidupmu dengan aman 884 00:47:21,441 --> 00:47:26,980 itu hanya menjadi latihan yang sia-sia. 885 00:47:33,186 --> 00:47:34,555 [Sofia] Dalam waktu singkat, 886 00:47:34,588 --> 00:47:36,456 Ketidakjelasan yang hilang sepertinya ada di mana-mana. 887 00:47:36,489 --> 00:47:39,159 ΓÇÉ Terima kasih. ΓÇÉ OK, kawan. Hai. 888 00:47:40,426 --> 00:47:42,896 Tiket ÉÇÉ? ΓÇÉ Ya, kami sudah mendapat tiket. 889 00:47:42,929 --> 00:47:44,698 [Sofia] Suatu malam saya mengikuti Roy 890 00:47:44,731 --> 00:47:48,669 ke Ulasan Erotis penghargaan tahunan. 891 00:47:48,702 --> 00:47:53,907 Ketidakjelasan yang hilang telah terjadi dinominasikan sebagai acara terbaik. 892 00:47:53,940 --> 00:47:56,710 Roy tidak perlu berpikir tentang mengapa dia melakukannya. 893 00:47:56,743 --> 00:47:59,312 Dia tahu kenapa dia melakukannya. Apa kamu tau maksud saya? 894 00:47:59,345 --> 00:48:01,414 Itu, seperti ... Itu miliknya. 895 00:48:01,447 --> 00:48:03,416 Saya tidak peduli tentang acara. 896 00:48:03,449 --> 00:48:05,151 Aku benar-benar tidak. Saya benci kejadian. 897 00:48:05,185 --> 00:48:07,187 Saya tidak akan pergi dan bekerja untuk perusahaan acara. 898 00:48:07,220 --> 00:48:10,356 Saya bisa pergi dari sini dan pergi dan bekerja untuk beberapa perusahaan acara 899 00:48:10,390 --> 00:48:13,627 melakukan 20 juta pihak untuk Philip Green 900 00:48:13,660 --> 00:48:15,529 di pulau pribadi. 901 00:48:15,562 --> 00:48:21,134 Seperti, aku ... Itu ... Bukan itu maksudku. 902 00:48:21,167 --> 00:48:23,169 Persetan dengan itu, kau tahu. Orang lain bisa melakukannya. 903 00:48:23,203 --> 00:48:27,040 Dan mereka akan merasa kotor, Aku bersumpah kepada Tuhan, 904 00:48:27,073 --> 00:48:28,709 ketika mereka menjauh darinya, 905 00:48:28,742 --> 00:48:32,345 karena tidak banyak uang di dunia sialan 906 00:48:32,378 --> 00:48:34,480 dan Anda tidak bisa menontonnya dilemparkan ke dinding 907 00:48:34,515 --> 00:48:36,617 dalam hal-hal seperti itu. 908 00:48:36,650 --> 00:48:38,218 [wanita] Dan retak terus, 909 00:48:38,251 --> 00:48:41,054 penghargaan berikutnya Kehilangan Vagueness. 910 00:48:41,087 --> 00:48:43,690 ΓÇÉ [bersorak] ΓÇÉ Jika mereka bisa datang, silakan. 911 00:48:48,529 --> 00:48:50,997 Aduh, masya Allah. Apakah kamu lakukan dengan itu, Emma? 912 00:48:51,031 --> 00:48:54,100 ΓÇÉ Berdarah neraka. ΓÇÉ Dari mana datangnya itu? 913 00:48:54,134 --> 00:48:57,403 Itu jelas adalah apa yang saya menangkan. 914 00:48:57,437 --> 00:48:59,540 Apa yang saya menang. Kemantapan Yang Hilang telah menang. 915 00:48:59,573 --> 00:49:02,142 1,256 orang, jutaanorang, 916 00:49:02,175 --> 00:49:04,711 mereka semua bertanggung jawab untuk Lost Vagueness memenangkan itu. 917 00:49:04,745 --> 00:49:06,713 Siapa pun yang pernah ada untuk Kehilangan Vagueness, 918 00:49:06,747 --> 00:49:10,016 menyukainya, memilihnya, ada di sana, bekerja di sana. 919 00:49:10,050 --> 00:49:11,585 Punya waktu yang baik, di sana Anda pergi, 920 00:49:11,618 --> 00:49:16,422 itu adalah kombinasi dari semua upaya mereka. 921 00:49:16,456 --> 00:49:18,992 Saya sudah melalui ini seluruh argumen filosofis 922 00:49:19,025 --> 00:49:22,529 di minggu terakhir, seperti, apa yang kuinginkan hidupku, 923 00:49:22,563 --> 00:49:24,164 dan itu melibatkan Lost Vagueness 924 00:49:24,197 --> 00:49:26,199 dan apakah saya bekerja untuk Lost Vagueness atau tidak. 925 00:49:26,232 --> 00:49:28,301 Saya pikir jika saya tidak bekerja untuk ketidakjelasan yang hilang ... 926 00:49:28,334 --> 00:49:30,571 Dan sungguh, Anda tahu, juga pertanyaannya 927 00:49:30,604 --> 00:49:34,508 apakah aku dan Roy tinggal teman-teman ... datang ke sana. 928 00:49:34,541 --> 00:49:37,511 Saya benar-benar positif bahwa saya integral 929 00:49:37,544 --> 00:49:39,379 dan dia menghargai saya. 930 00:49:39,412 --> 00:49:43,049 Namun, saya telah melihat orang menjadi tidak terpisahkan 931 00:49:43,083 --> 00:49:47,521 dan, Anda tahu, dihargai, dan aku pernah melihatnya ... 932 00:49:47,554 --> 00:49:51,592 Dan itu tidak seperti yang dia lakukan menghargai mereka atau menghargai mereka. 933 00:49:51,625 --> 00:49:57,330 Itu dia ternyata berubah dari mencintai mereka untuk membenci mereka. 934 00:50:04,370 --> 00:50:07,440 Sementara itu, saya sebenarnya pergi dan memesan tenda yang berbeda 935 00:50:07,473 --> 00:50:09,610 karena itu tidak tersedia. 936 00:50:09,643 --> 00:50:12,245 [Sofia] Setelah tiga tahun mencoba menjadi bisnis, 937 00:50:12,278 --> 00:50:14,781 tekanan mengambil korban. 938 00:50:14,815 --> 00:50:17,751 Dengan tekanan sebuah acara setiap enam minggu 939 00:50:17,784 --> 00:50:19,753 dan 500 orang untuk dikelola, 940 00:50:19,786 --> 00:50:21,688 semua kesenangan sepertinya telah hilang. 941 00:50:21,722 --> 00:50:24,691 Saya ingin tenda persis di mana itu di peta yang saya gambar 942 00:50:24,725 --> 00:50:26,326 dan disitulah aku menginginkannya. 943 00:50:26,359 --> 00:50:28,194 [Leila] Orang-orang akan memanggil saya tentang pekerjaan 944 00:50:28,228 --> 00:50:30,697 pada, seperti, jam dua di pagi hari. 945 00:50:30,731 --> 00:50:34,400 Itu lebih seperti sedang di geng besar. 946 00:50:34,434 --> 00:50:37,604 Kami bekerja sangat keras dan kemudian kami berpesta sangat keras 947 00:50:37,638 --> 00:50:39,798 lalu kami bekerja sangat keras, dan tidak ada, seperti, 948 00:50:39,822 --> 00:50:43,109 "Hei, Selasa malamnya. Mungkin saya harus santai saja. " 949 00:50:43,143 --> 00:50:45,078 [aksen asing] Kami telah selesai konser sekarang. 950 00:50:45,111 --> 00:50:49,883 Kita akan mengadakan pesta yang indah dengan Frosties. Kamu suka? 951 00:50:49,916 --> 00:50:52,318 [Leila] Itu tidak mungkin untuk terus seperti itu. 952 00:50:52,352 --> 00:50:54,588 Kami tampilkan itu. 953 00:51:07,333 --> 00:51:09,335 [Roy] Aku bisa memberikanmu surat 954 00:51:09,369 --> 00:51:11,838 untuk mengatakan bahwa kami dijamin uang ini dari Glastonbury, 955 00:51:11,872 --> 00:51:14,575 yang totalnya akan sekitar ┬ú200,000. 956 00:51:16,309 --> 00:51:19,145 Ya, oke. 957 00:51:19,179 --> 00:51:21,499 [Leila] Anda tahu kapan kami berbicara dengan Jim tempo hari, 958 00:51:21,523 --> 00:51:24,450 keuangan sangat sulit bagiku, 959 00:51:24,484 --> 00:51:25,686 dan saya tahu bahwa kita sedang berbicara 960 00:51:25,719 --> 00:51:27,754 tentang uang naik dan semuanya. 961 00:51:27,788 --> 00:51:29,723 Tapi aku mencoba memikirkannya bagaimana cara membuatnya, 962 00:51:29,756 --> 00:51:32,037 dan saya benar-benar berpikir itu Saya akan memiliki hipotek. 963 00:51:32,061 --> 00:51:36,329 Tapi saya sudah melamar program pelatihan manajemen, 964 00:51:36,362 --> 00:51:38,732 untuk orang yang bekerja dalam manajemen seni. 965 00:51:38,765 --> 00:51:41,134 Apakah itu berarti Anda pergi selama setahun dan melakukan itu? 966 00:51:41,167 --> 00:51:42,836 Itu benar ... Ya, benar. 967 00:51:42,869 --> 00:51:46,507 Tetapi 700 orang melamar untuk itu dan hanya ada 10 tempat. 968 00:51:46,540 --> 00:51:49,475 ΓÇÉ Yeah, tetapi Anda akan mendapatkannya. ΓÇÉ Tidak, tidak, saya tidak akan mendapatkannya. 969 00:51:49,510 --> 00:51:51,444 Tapi saya pikir Saya mungkin juga hanya melihat. 970 00:51:51,477 --> 00:51:55,181 ΓÇÉ Kapan itu mulai, lalu? ΓÇÉ September. 971 00:51:55,215 --> 00:51:58,251 Benar, jika saya punya Ketidakjelasan yang hilang, 972 00:51:58,284 --> 00:52:01,588 maka saya akan melihatnya sebagai proyek hidupku. 973 00:52:01,622 --> 00:52:03,323 Tapi saya tidak memiliki Lost Vigueness, 974 00:52:03,356 --> 00:52:06,426 jadi proyek hidupku tidak kehilangan ketidakjelasan. 975 00:52:06,459 --> 00:52:10,597 ΓÇÉ Ini hidupku. ΓÇÉ Benar, oke. OK, ya. 976 00:52:10,631 --> 00:52:13,734 Baiklah, baiklah, kita harus berolahraga 977 00:52:13,767 --> 00:52:16,336 siapa yang akan menggantikanmu ketika kamu pergi dan melakukan itu. 978 00:52:23,977 --> 00:52:27,548 [Sofia] Perusahaan baru, Peristiwa IV, dibentuk. 979 00:52:27,581 --> 00:52:30,984 Saya merasa sulit untuk menonton karena mulai menjual pihaknya 980 00:52:31,017 --> 00:52:32,919 di pameran perdagangan internasional. 981 00:52:32,953 --> 00:52:36,256 Tentu saja, ya. Tentunya Anda hanya dapat melakukan satu hal di sini. 982 00:52:36,289 --> 00:52:37,724 Tetapi jika Anda melihat foto-foto itu, 983 00:52:37,758 --> 00:52:39,693 kami melakukan semuanya dari satu ujung dari produksi 984 00:52:39,726 --> 00:52:41,862 melalui daur ulang di ujung yang lain. 985 00:52:41,895 --> 00:52:44,598 Ini dia. Ini dia. 986 00:52:44,631 --> 00:52:46,299 [man] Halo. 987 00:52:47,634 --> 00:52:49,636 [wanita] Ini kami mempererat tindakan kita. 988 00:52:49,670 --> 00:52:50,737 [man] Apa kamu baik-baik saja? 989 00:52:50,771 --> 00:52:51,938 [Sofia] Semakin besar itu, 990 00:52:51,972 --> 00:52:53,540 semakin banyak hal yang salah, 991 00:52:53,574 --> 00:52:54,741 dan seperti yang mereka lakukan, 992 00:52:54,775 --> 00:52:56,510 Saya melihat sisi lain Roy 993 00:52:56,543 --> 00:52:58,612 dibandingkan dengan pria itu yang saya tahu dari Glastonbury. 994 00:52:58,645 --> 00:53:01,447 [Roy] Dia berjanji akan melakukannya semua berada di sini pada jam makan siang. 995 00:53:01,481 --> 00:53:03,283 Masih belum di sini. 996 00:53:03,316 --> 00:53:05,886 Ini potongan-potongan sialan kertas toilet 997 00:53:05,919 --> 00:53:08,722 dan kami kehilangan bisnis kami untuk ini. 998 00:53:08,755 --> 00:53:10,624 Tapi apa yang saya kira untuk melakukannya 999 00:53:10,657 --> 00:53:12,993 untuk membuatnya sialan lepaskan jarinya dari pantatnya 1000 00:53:13,026 --> 00:53:14,928 ΓÇÉ dan menyelesaikan masalah? ΓÇÉ Saya tidak tahu. 1001 00:53:14,961 --> 00:53:16,963 ΓÇÉ Apa yang kita lakukan? ΓÇÉ Saya tidak tahu. 1002 00:53:16,997 --> 00:53:19,499 [Jim] Dia telah mengacaukan segalanya sangat buruk beberapa kali 1003 00:53:19,533 --> 00:53:20,834 dengan kehilangan rencana dengan orang 1004 00:53:20,867 --> 00:53:22,736 bahwa dia tidak perlu kehilangan plot dengan. 1005 00:53:22,769 --> 00:53:26,740 Dia menempatkan dirinya dan segalanya lain dalam bahaya berkali-kali. 1006 00:53:26,773 --> 00:53:31,011 Boleh dibilang, itu adalah hal yang harus dia letakkan dalam bahaya, jadi, Anda tahu, 1007 00:53:31,044 --> 00:53:33,313 jika dia menidurinya, Anda tahu, kita semua akan baik-baik saja. 1008 00:53:33,346 --> 00:53:36,950 Jika dia mengacaukannya, itu adalah hidupnya itu akan hilang, 1009 00:53:36,983 --> 00:53:38,652 Anda tahu, bukan milik kita. 1010 00:53:38,685 --> 00:53:41,888 [Sofia] Bagaimana dengan jenisnya apa yang benar-benar mendorong itu. 1011 00:53:41,922 --> 00:53:43,524 Kamu tahu apa itu, Saya pikir, Sofia, 1012 00:53:43,557 --> 00:53:46,026 Itu karena dia datang dari latar belakang, 1013 00:53:46,059 --> 00:53:47,894 Saya tidak akan mengatakannya terlalu banyak tentang itu, 1014 00:53:47,928 --> 00:53:52,599 tapi dia meninggalkan rumah di ... cukup usia dini, 1015 00:53:52,633 --> 00:53:56,469 karena keadaan yang sulit, dan pergi untuk membuatnya. 1016 00:53:56,502 --> 00:53:58,672 Dan saya pikir pada dasarnya jawaban yang Anda cari, 1017 00:53:58,705 --> 00:54:00,465 dan tentu saja, itu datang dari saya dan bukan dia, 1018 00:54:00,489 --> 00:54:04,745 adalah itu sebuah upaya untuk membuktikan dirinya dalam beberapa cara, 1019 00:54:04,778 --> 00:54:08,515 untuk mengatakan "Ini adalah apa yang saya ... Saya telah berhasil, "Anda tahu. 1020 00:54:08,549 --> 00:54:10,817 Saya tidak yakin siapa yang dia coba untuk membuktikan dirinya, 1021 00:54:10,851 --> 00:54:14,420 apakah itu orang tuanya, keluarganya. 1022 00:54:22,696 --> 00:54:27,968 Γ ¬ Anda semua orang Katakan Anda ... 1023 00:54:28,001 --> 00:54:31,404 [Janis] saya sangat, sangat dekat untuk ibuku. 1024 00:54:31,437 --> 00:54:34,040 Saya pikir kita semua. 1025 00:54:34,074 --> 00:54:36,810 Ya, maksud saya, kami memiliki saat-saat bahagia, 1026 00:54:36,843 --> 00:54:40,480 tetapi banyak waktu itu manja. 1027 00:54:45,351 --> 00:54:48,454 [Roy] Jelaskan ibuku? 1028 00:54:50,023 --> 00:54:52,893 Sangat toleran. 1029 00:54:52,926 --> 00:54:55,862 Saya tidak ingat pernah mendengarnya berkata tidak. 1030 00:54:55,896 --> 00:54:58,398 Selalu berusaha memberi makan orang. 1031 00:54:58,431 --> 00:55:00,901 Tidak pernah bisa keluar tanpa memakai make-up 1032 00:55:00,934 --> 00:55:04,037 dan didandani. 1033 00:55:04,070 --> 00:55:06,607 Tapi saya pikir itu adalah tekanan dari ayahku. 1034 00:55:06,640 --> 00:55:08,909 Semuanya harus seperti yang dia inginkan 1035 00:55:08,942 --> 00:55:11,812 daripada bagaimana dia menginginkannya. 1036 00:55:16,617 --> 00:55:19,052 Dan dia selalu mengerikan baginya. 1037 00:55:19,085 --> 00:55:20,887 Dia pria yang cukup kejam. 1038 00:55:23,023 --> 00:55:25,391 [Janis] Dia sangat tidak stabil. 1039 00:55:25,425 --> 00:55:27,794 Ketika ada argumen dan dia memukul saya 1040 00:55:27,828 --> 00:55:30,564 karena saya dulu berteriak, "Tinggalkan dia sendiri" 1041 00:55:30,597 --> 00:55:33,033 dan saya dulu sangat marah, 1042 00:55:33,066 --> 00:55:34,868 dan ibuku akan berkata, "Diam." 1043 00:55:34,901 --> 00:55:39,105 Dia merobek pakaiannya, dia akan menghancurkan sesuatu 1044 00:55:39,139 --> 00:55:41,407 lalu dia akan menyerbu. 1045 00:55:41,441 --> 00:55:44,911 Dan kami akan berkata, "Tolong kunci dia keluar. Jangan biarkan dia kembali. " 1046 00:55:44,945 --> 00:55:47,180 Anda tahu, kita memang harus begitu sungguh, sangat hati-hati. 1047 00:55:47,213 --> 00:55:50,717 [ΓÖ¬ Alabama Shakes: Orang Masa Depan] 1048 00:56:14,174 --> 00:56:16,109 [Marc] saya pikir kami membangun hingga Glastonbury 1049 00:56:16,142 --> 00:56:19,112 dan saya bertemu Roy dan dia adalah semacam mengerang, 1050 00:56:19,145 --> 00:56:22,983 berkata, "Oh, ini dia lagi. Semuanya dimulai. " 1051 00:56:23,016 --> 00:56:27,654 Dan saya berkata, "Anda tahu, Roy, Saya pikir Anda hanya harus berhenti. " 1052 00:56:27,688 --> 00:56:28,968 "Kamu tahu, kenapa kamu mengerang?" 1053 00:56:28,992 --> 00:56:30,857 "Jika kamu tidak suka melakukannya, 1054 00:56:30,891 --> 00:56:33,159 Anda tahu, hentikan saja, jika itu terlalu menegangkan. " 1055 00:56:33,193 --> 00:56:35,495 Dia tidak membuatnya lebih mudah untuk dirinya sendiri 1056 00:56:35,529 --> 00:56:38,865 'Karena itu berkembang dari semacam 200 orang hingga 20.000. 1057 00:56:59,085 --> 00:57:02,088 Bisakah seseorang berjalan ke saya Trailer dan memberi Emma radio? 1058 00:57:02,122 --> 00:57:05,458 Saya hanya butuh untuk berbicara dengannya sebentar. 1059 00:57:05,491 --> 00:57:07,928 [Emma] Hai, Roy. Saya punya radio. 1060 00:57:07,961 --> 00:57:10,263 Halo. Saya m... 1061 00:57:10,296 --> 00:57:15,235 Saya baru saja menelepon Melvin dan Saya mengatakan bahwa saya telah dibuat sadar 1062 00:57:15,268 --> 00:57:19,105 bahwa pesawat saya sudah berakhir di Trash City 1063 00:57:19,139 --> 00:57:21,808 dan saya akan ke sana sekarang untuk mengambil kembali mereka. 1064 00:57:21,842 --> 00:57:27,147 Ada seseorang menyiapkan, um, sebuah bar 1065 00:57:27,180 --> 00:57:30,584 di kokpit pesawat terbang, seorang pemuda bernama Phil. 1066 00:57:30,617 --> 00:57:35,889 Saya sudah melakukan kafe dengan Lost Vagueness 1067 00:57:35,922 --> 00:57:37,624 sejak tahun pertama. 1068 00:57:37,658 --> 00:57:41,027 Saya mulai berpikir tentang mendapatkan beberapa pesawat terbang 1069 00:57:41,061 --> 00:57:42,629 tiga atau empat tahun lalu. 1070 00:57:42,663 --> 00:57:45,165 Ketika saya menyebutkannya pada Roy, dia berkata, 1071 00:57:45,198 --> 00:57:49,069 "Oh, itu ide yang buruk. Anda harus melakukan perahu. " 1072 00:57:49,102 --> 00:57:51,304 Yang membuat saya tertawa sekarang. 1073 00:57:51,337 --> 00:57:56,242 Phil menikah atau dalam hubungan dengan Debs, 1074 00:57:56,276 --> 00:57:58,111 yang bekerja dengan Roy. 1075 00:57:58,144 --> 00:58:02,583 Phil jelas melakukan itu diner di Kota Sampah tahun itu, 1076 00:58:02,616 --> 00:58:06,687 jadi saya mendengar tentang itu, tapi saya tidak pergi ke sana. 1077 00:58:06,720 --> 00:58:10,190 Saya tidak naik untuk Kehilangan Vagueness kemudian. 1078 00:58:10,223 --> 00:58:14,194 Saya, seperti, sangat banyak tinggal di dekat panggung piramida 1079 00:58:14,227 --> 00:58:18,064 di dunia keselamatan kecilku, pada dasarnya. 1080 00:58:18,098 --> 00:58:20,967 [Sofia] Dan kenapa kamu membuat pilihan itu? 1081 00:58:21,001 --> 00:58:25,205 Karena saya juga akan takut untuk pergi ke Lost Vagueness, 1082 00:58:25,238 --> 00:58:27,207 Sejujurnya, pada tahun itu. 1083 00:58:27,240 --> 00:58:29,776 Tidak diragukan lagi bahwa ini adalah dua kokpit. 1084 00:58:29,810 --> 00:58:32,112 Mereka berdua kokpit yang sama 1085 00:58:32,145 --> 00:58:35,148 yang digunakan di luar restoran di Lost Vagueness pada tahun 2005. 1086 00:58:35,181 --> 00:58:36,950 ΓÇÉ Tidak ada keraguan tentang itu. ΓÇÉ Tidak diragukan lagi. 1087 00:58:36,983 --> 00:58:42,288 ΓÇÉ Apa yang meragukan ... ΓÇÉ Mereka milikku. Mereka milikku. 1088 00:58:42,322 --> 00:58:44,357 Mereka mengklaim mereka milik mereka, kamu tidak tahu, 1089 00:58:44,390 --> 00:58:46,593 dan aku tidak memintamu untuk menilai itu. 1090 00:58:46,627 --> 00:58:48,094 Kami sepakat 1091 00:58:48,128 --> 00:58:51,732 bahwa mereka tidak akan digunakan di sini dalam konteks ini. 1092 00:58:51,765 --> 00:58:54,205 Mereka milik Lost Vagueness dan itulah akhir dari cerita. 1093 00:58:54,229 --> 00:58:56,269 ΓÇÉ [Phil] Saya mendapat tanda terima. ΓÇÉ Begitu juga aku. 1094 00:58:56,302 --> 00:58:59,072 ΓÇÉ Tunjukkan pada kami, kalau begitu. ΓÇÉ Saya tidak perlu. 1095 00:58:59,105 --> 00:59:02,142 Saya tunjukkan tanda terima, Anda ambil dan lari dengan itu, 1096 00:59:02,175 --> 00:59:04,945 Karena Anda akan mencabut itu sama seperti kamu mencabut pesawat. 1097 00:59:04,978 --> 00:59:07,881 ΓÇÉ Siapa yang membayar penyimpanan? ΓÇÉ Me. 1098 00:59:07,914 --> 00:59:10,283 Tidak, kamu belum. Tunjukkan pada saya tanda terima. 1099 00:59:10,316 --> 00:59:13,086 Tunjukkan saya tanda terima. Saya mendapat tanda terima. 1100 00:59:13,119 --> 00:59:15,956 Tunjukkan saya tanda terima. Tunjukkan pada saya tanda terima. 1101 00:59:15,989 --> 00:59:17,658 Tunggu sebentar. Tunjukkan pada saya tanda terima. 1102 00:59:17,691 --> 00:59:19,826 Anda menunjukkan kepada saya tanda terima. Berlangsung. 1103 00:59:19,860 --> 00:59:22,829 Anda melihat masalahnya adalah itu kami sepakat bahwa pesawat ini 1104 00:59:22,863 --> 00:59:24,865 adalah pesawat di luar Kalah Vagueness tahun lalu 1105 00:59:24,898 --> 00:59:27,734 dan mereka tidak akan digunakan di sini, kan? 1106 00:59:27,768 --> 00:59:30,370 OK, baik, saya akan memberi tahu Anda apa, Melvin, kamu berurusan dengan ini. 1107 00:59:30,403 --> 00:59:32,939 Aku akan mengatakannya semua orang di daerah saya 1108 00:59:32,973 --> 00:59:36,009 untuk pergi dan pulang, termasuk saya sendiri. 1109 00:59:37,210 --> 00:59:39,179 ΓÇÉ Anda menang, Melvin. ΓÇÉ Saya belum menang. 1110 00:59:39,212 --> 00:59:43,617 Anda dapat memiliki Kehilangan palsu Anda Ketidakjelasan semua untuk diri Anda sendiri. 1111 00:59:44,450 --> 00:59:46,019 Tutup lapangan. 1112 00:59:46,052 --> 00:59:48,789 Saya tidak bisa menutup ini berkemah di ladang sialan juga. 1113 00:59:48,822 --> 00:59:51,892 Baik. Aku akan bercinta lakukan sendiri, oke? 1114 00:59:53,359 --> 00:59:55,962 Jika itu yang kamu inginkan, Saya akan melakukannya sendiri. 1115 00:59:55,996 --> 00:59:58,799 Maaf. Area ini sekarang tertutup. 1116 01:00:01,234 --> 01:00:03,604 Anda tidak bisa kembali masuk Terima kasih. 1117 01:00:05,138 --> 01:00:08,174 Dia akan baik-baik saja. Dia hanya marah saat ini, bukan? 1118 01:00:08,208 --> 01:00:09,488 [Sofia] Apakah dia pernah melakukan ini sebelumnya? 1119 01:00:09,512 --> 01:00:11,044 Apa, dimulai? 1120 01:00:11,077 --> 01:00:13,246 Tidak, terancam tutup semuanya turun. 1121 01:00:13,279 --> 01:00:15,649 Um, mungkin, bukan itu yang bisa saya ingat, 1122 01:00:15,682 --> 01:00:19,920 tapi aku tidak benar-benar mengambilnya itu yang serius, Anda tahu. 1123 01:00:19,953 --> 01:00:21,454 Mungkin dia sudah atau mungkin belum. 1124 01:00:21,487 --> 01:00:24,725 Dia sangat eksplosif jenis karakter. 1125 01:00:24,758 --> 01:00:27,327 [Roy] Halo, Michael? Benar, oke, itu harus dilakukan dengan pesawat ini. 1126 01:00:27,360 --> 01:00:29,195 Mereka berada di tengah bidang itu. 1127 01:00:29,229 --> 01:00:32,465 Melvin menertawakan saya, menyuruhku untuk pergi. 1128 01:00:32,498 --> 01:00:33,934 Jadi itulah yang saya lakukan, 1129 01:00:33,967 --> 01:00:35,468 tapi saya mengambil semua barang saya 1130 01:00:35,501 --> 01:00:37,237 dan semua temanku bersamaku. 1131 01:00:37,270 --> 01:00:41,842 Jadi pesawat-pesawat itu dihapus atau semuanya berakhir. 1132 01:00:41,875 --> 01:00:44,310 Aku akan meninggalkannya bersamamu, kamu tahu. 1133 01:00:44,344 --> 01:00:46,379 Saya sudah alat sekarang menurun, 1134 01:00:46,412 --> 01:00:49,850 dan saya punya banyak kamera sudah disini. 1135 01:00:49,883 --> 01:00:52,318 Yah, press'll dunia mungkin tertarik 1136 01:00:52,352 --> 01:00:54,020 dan saya berani mengatakannya juga ... 1137 01:00:54,054 --> 01:00:57,257 Yah, saya berani mengatakan penumpang Anda akan khawatir 1138 01:00:57,290 --> 01:00:59,993 karena mereka membeli tiket itu termasuk Lost Vagueness 1139 01:01:00,026 --> 01:01:01,461 tetapi itu tidak akan ada di sini. 1140 01:01:01,494 --> 01:01:04,765 OK, baiklah, ya. Anda tidak punya waktu lama. Percepat. 1141 01:01:04,798 --> 01:01:07,801 Oke terimakasih. ByeΓÇÉbye. 1142 01:01:07,834 --> 01:01:09,970 Melvin sebenarnya mati terhadap Roy, 1143 01:01:10,003 --> 01:01:12,372 tentu saja, segala macam alasan. 1144 01:01:12,405 --> 01:01:15,742 Dan saya membelanya melawan ... 1145 01:01:15,776 --> 01:01:17,177 Saya berkata, "Saya tetap melakukannya", 1146 01:01:17,210 --> 01:01:19,513 Apakah Anda suka atau tidak," semacam itu. 1147 01:01:19,546 --> 01:01:21,815 Karena ini acaraku, Kamu tahu apa maksudku? 1148 01:01:26,186 --> 01:01:27,854 Wah, pesawat ada di sana. 1149 01:01:27,888 --> 01:01:30,390 ΓÇÉ Mengapa Anda tidak menutupinya? ÉÇÉ Saya ingin mereka dihapus. 1150 01:01:30,423 --> 01:01:32,125 Saya ingin mereka dijemput, dimasukkan ke dalam lumbung. 1151 01:01:32,158 --> 01:01:34,127 Mereka bisa tinggal di sana sampai akhir festival. 1152 01:01:34,160 --> 01:01:37,931 Ya, tetapi mereka tidak akan melakukannya. Anda akan menyelesaikan ini. 1153 01:01:37,964 --> 01:01:40,433 Saya mencoba menyelesaikannya. Kami setuju. 1154 01:01:40,466 --> 01:01:44,971 Kami sepakat bahwa pesawat, mereka sedang dalam sengketa kepemilikan, 1155 01:01:45,005 --> 01:01:47,508 dan itu dimengerti bahwa baik dirimu maupun Melvin 1156 01:01:47,541 --> 01:01:49,309 akan menilai siapa yang memilikinya. 1157 01:01:49,342 --> 01:01:51,244 Itu akan menjadi untuk pengadilan memutuskan. 1158 01:01:51,277 --> 01:01:54,915 Anda tidak dapat memiliki kedua pesawat di bidang itu dan ini. 1159 01:01:54,948 --> 01:01:58,384 Ini adalah pilihan yang sederhana. Satu atau yang lain, tidak keduanya. 1160 01:01:58,418 --> 01:02:00,220 Satu atau yang lain. Sederhana. 1161 01:02:00,253 --> 01:02:02,388 Saya punya perasaan yang sangat kompleks tentang Lost Vagueness, 1162 01:02:02,422 --> 01:02:04,157 Tapi ini bukan jalannya berperilaku, 1163 01:02:04,190 --> 01:02:06,459 sebagai manusia, apa kamu tau maksud saya? 1164 01:02:06,492 --> 01:02:08,194 Jadi itulah yang saya pikirkan. 1165 01:02:08,228 --> 01:02:10,496 Aku tidak berpikir salah satu dari empat orang yang bersangkutan 1166 01:02:10,531 --> 01:02:12,265 telah berperilaku sangat baik. 1167 01:02:12,298 --> 01:02:14,868 Saya pikir mereka semua sudah cantik egois dan selfΓÇÉabsorbed 1168 01:02:14,901 --> 01:02:20,373 dan, Anda tahu, menciptakan banyak perasaan buruk di antara orang-orang 1169 01:02:20,406 --> 01:02:23,143 yang sudah tahu dan bekerja sama satu sama lain selama bertahun-tahun dan tahun. 1170 01:02:23,176 --> 01:02:25,979 Saya tidak peduli tentang pesawat sialan. 1171 01:02:27,548 --> 01:02:29,550 [Sofia] Apakah itu penting bahwa mereka ada di sana? 1172 01:02:29,583 --> 01:02:31,351 ΓÇÉ Mereka? ΓÇÉ Pesawat-pesawat. 1173 01:02:31,384 --> 01:02:34,788 Ketidakjelasan yang hilang sudah terjadi hal yang mapan dan aman. 1174 01:02:34,821 --> 01:02:37,457 Yah, itu penting 1175 01:02:37,490 --> 01:02:42,863 karena pasti ada lebih banyak dari itu yang akan datang. 1176 01:02:42,896 --> 01:02:44,531 Saya merasa bergumam bahwa kapel 1177 01:02:44,565 --> 01:02:47,433 ingin memiliki kemerdekaannya dan pergi ke tempat lain, 1178 01:02:47,467 --> 01:02:50,904 dan taman trailer inginkan pergi ke tempat lain dan ... 1179 01:02:50,937 --> 01:02:55,542 Jadi semua komponennya, Anda tahu, roller disko ... 1180 01:02:55,576 --> 01:02:57,210 Itu kudeta, kamu tahu. 1181 01:02:57,243 --> 01:03:00,146 Itu hanya sedang dilakukan secara mandiri 1182 01:03:00,180 --> 01:03:03,016 oleh Phil dan Debs and Melvin. 1183 01:03:03,049 --> 01:03:05,385 [Roy] Itu milikku. Itu milikku. Itu milikku. 1184 01:03:05,418 --> 01:03:07,153 Isi tenda itu milikku. 1185 01:03:07,187 --> 01:03:08,989 Isi tenda itu milikku. 1186 01:03:09,022 --> 01:03:10,490 Menara itu milikku. 1187 01:03:10,524 --> 01:03:13,026 Isi itu milikku, semua dodgems. 1188 01:03:13,059 --> 01:03:17,097 Itu semua milikku. Bar adalah milikku. Itu semua milik saya. Ya? 1189 01:03:17,130 --> 01:03:19,566 Ini bagian dari pertunjukkan saya, Michael, dan mereka telah mengambilnya, 1190 01:03:19,600 --> 01:03:22,002 dan aku tidak akan mengizinkan sisa pertunjukan saya 1191 01:03:22,035 --> 01:03:25,038 untuk dijemput oleh siapa pun willyΓÇÉnilly yang datang kemari 1192 01:03:25,071 --> 01:03:28,341 dan pergi "Oh, aku akan melanjutkan bekerja, "karena mereka tidak. 1193 01:03:28,374 --> 01:03:30,476 Jika saya mengambil piramida dan meninggalkannya 1194 01:03:30,511 --> 01:03:33,146 dengan versi potongan kardus di sana 1195 01:03:33,179 --> 01:03:35,048 dan saya membuka di sebuah lapangan di sana 1196 01:03:35,081 --> 01:03:37,117 dengan Glaston Poo Festival, ya, 1197 01:03:37,150 --> 01:03:39,352 Saya pikir Anda akan memilikinya masalah dengan itu. 1198 01:03:39,385 --> 01:03:41,988 aku bisa mengerti darimana datangnya Roy, 1199 01:03:42,022 --> 01:03:46,192 tapi saya pikir dia semacam ... 1200 01:03:46,226 --> 01:03:49,596 dia perlu mengatasinya, benar, dan lanjutkan. 1201 01:03:49,630 --> 01:03:53,166 Kami menghargai apa yang dia lakukan, kerja keras seperti dia. 1202 01:03:53,199 --> 01:03:55,969 Neraka sialan. Maksudku... 1203 01:03:58,371 --> 01:04:00,874 Apakah Anda pernah mengikuti Roy semua pagi? 1204 01:04:00,907 --> 01:04:04,044 ΓÇÉ [Sofia] Cukup banyak sepanjang hari. ΓÇÉ Jadi apa yang terjadi saat ini? 1205 01:04:04,077 --> 01:04:09,349 Pesawat-pesawat di Kota Sampah. Masih tentang pesawat. 1206 01:04:09,382 --> 01:04:12,252 Apa, dan Roy pikir dia punya mereka dan mereka ada di Trash City? 1207 01:04:12,285 --> 01:04:15,255 ΓÇÉ Jadi dia membatalkannya? ΓÇÉ Mereka miliknya, kan? 1208 01:04:15,288 --> 01:04:20,126 Siapa tahu? Kamu adalah miliknya dan aku miliknya. Kita semua miliknya. 1209 01:04:20,160 --> 01:04:23,496 ΓÇÉ Anda harus berhenti syuting sekarang. ΓÇÉ OK. 1210 01:04:23,530 --> 01:04:25,265 [Michael] Bisakah kita bergerak salah satu dari pesawat? 1211 01:04:25,298 --> 01:04:27,300 [Roy] Baiklah, kita akan memiliki satu kembali di sini. 1212 01:04:27,333 --> 01:04:31,037 Kami akan membagi bayi itu menjadi dua. Saya ingin mengatakan yang mana yang saya inginkan. 1213 01:04:31,071 --> 01:04:33,339 ΓÇÉ [Michael] Aku akan memberitahumu. ΓÇÉ Tidak, kamu tidak bisa. 1214 01:04:33,373 --> 01:04:35,441 Ça aku akan memberitahumu. ΓÇÉ Tidak, aku akan memberitahumu. 1215 01:04:35,475 --> 01:04:37,511 ΓÇÉ Tidak, kamu tidak. ΓÇÉ [Roy] Maka tidak ada kesepakatan. 1216 01:04:37,544 --> 01:04:39,245 [Michael] Gila, kamu benar-benar. 1217 01:04:39,279 --> 01:04:42,182 [Roy] Ya, ya, mungkin saya, mungkin saya. 1218 01:04:42,215 --> 01:04:44,017 Aku sama gilanya denganmu, Michael. 1219 01:04:44,050 --> 01:04:45,986 [Melvin] Demi kebaikan dari kedamaian itu, 1220 01:04:46,019 --> 01:04:47,320 kami akan menghapus hampir pasti 1221 01:04:47,353 --> 01:04:49,289 salah satu yang Roy ingin dihapus. 1222 01:04:49,322 --> 01:04:54,160 [Roy] Aku ingin tahu siapa aku menyetujui. Saya tidak jelas sekarang. 1223 01:04:54,194 --> 01:04:56,296 [Melvin] Untuk menghilangkan bar, tapi tidak sampai ke sini. 1224 01:04:56,329 --> 01:04:58,031 [Sofia] Menurut Anda, di belakang, 1225 01:04:58,064 --> 01:05:00,066 bisa saja ditangani secara berbeda? 1226 01:05:00,100 --> 01:05:01,860 Segalanya bisa selalu ditangani secara berbeda. 1227 01:05:01,884 --> 01:05:04,170 Saya tidak berpikir saya bisa ditangani dengan cara yang berbeda. 1228 01:05:04,204 --> 01:05:07,608 Saya bisa saja pergi, "Ya, bantulah diri Anda sendiri, Anda tahu, 1229 01:05:07,641 --> 01:05:11,211 ini rekening banknya, ini dia semua truk, inilah ... " 1230 01:05:11,244 --> 01:05:14,147 "Aku akan datang dan bekerja untukmu, kamu tahu. Saya akan menjadi sukarelawan. " 1231 01:05:14,180 --> 01:05:17,150 Saya bisa melakukan itu, ya, tapi sebenarnya, 1232 01:05:17,183 --> 01:05:19,520 Saya tidak tahu ... saya tidak benar-benar pikirkan siapa pun di planet ini 1233 01:05:19,553 --> 01:05:21,588 waras mereka akan melakukan itu. 1234 01:05:21,622 --> 01:05:23,223 [Melvin] Aku akan mengambilnya. 1235 01:05:23,256 --> 01:05:25,258 [Roy] Saya akan mendapatkan orang bekerja kembali, benar, 1236 01:05:25,291 --> 01:05:26,960 tapi saya juga memberi tahu Anda 1237 01:05:26,993 --> 01:05:30,130 ini murni tentang, A, masalah prinsip, 1238 01:05:30,163 --> 01:05:33,634 dan, B, tentang saya mencoba menyelamatkan Keberadaan ini 1239 01:05:33,667 --> 01:05:35,135 dan tidak menghancurkannya, 1240 01:05:35,168 --> 01:05:37,137 dan saya merasa seperti itu Saya sudah berjalan. 1241 01:05:37,170 --> 01:05:39,339 Maafkan saya, itu benar-benar bukan maksud saya, 1242 01:05:39,372 --> 01:05:41,975 karena, Anda tahu, Saya suka apa yang Anda lakukan. 1243 01:05:42,008 --> 01:05:44,611 Besar. Dapatkan dengan itu dan aku akan melanjutkan ini. 1244 01:05:44,645 --> 01:05:46,980 Sampai jumpa lagi. 1245 01:05:50,016 --> 01:05:52,285 ΓÇÉ Apa yang terjadi? ΓÇÉ Baiklah, mari kita lanjutkan, lalu. 1246 01:05:52,318 --> 01:05:54,387 Ayo lanjutkan! 1247 01:05:54,420 --> 01:05:58,324 Roy semua mendengarkan di saluran ketidakjelasan yang hilang. 1248 01:05:58,358 --> 01:06:01,762 Itu ... saya pikir itu kehilangan ketidakjelasan satu, 1249 01:06:01,795 --> 01:06:03,697 Festival Glastonbury nihil. 1250 01:06:03,730 --> 01:06:06,099 Jika kita semua bisa mengabaikannya setengah jam terakhir 1251 01:06:06,132 --> 01:06:07,233 dan teruskan saja. 1252 01:06:07,267 --> 01:06:10,170 Matahari bersinar. Itu brilian. 1253 01:06:10,203 --> 01:06:13,473 [man] Bersulang untuk itu, kamu twat. 1254 01:06:13,507 --> 01:06:17,243 ΓÇÉ Ya, aku juga mencintaimu, Russell. ΓÇÉ [radio crackles] 1255 01:06:19,513 --> 01:06:22,182 Dia kehilangan akal sehatnya. 1256 01:06:22,215 --> 01:06:24,417 Dia punya masalah yang tidak ada di antara kita bertanggung jawab untuk. 1257 01:06:24,450 --> 01:06:27,187 Orang-orang ini hanya bekerja, mereka bekerja keras 1258 01:06:27,220 --> 01:06:30,056 dan mereka percaya pada sesuatu, mereka senang bermain bersama. 1259 01:06:30,090 --> 01:06:31,525 [Leila] Itu sangat sulit 1260 01:06:31,558 --> 01:06:34,761 untuk menonton semua temanmu jadilah marah itu 1261 01:06:34,795 --> 01:06:36,697 dan melihat seseorang menjadi seperti kontol. 1262 01:06:36,730 --> 01:06:38,665 Dan saya pikir dia mengalami gangguan, 1263 01:06:38,699 --> 01:06:41,401 seperti, saya pikir murah hati interpretasi dari peristiwa-peristiwa itu 1264 01:06:41,434 --> 01:06:43,570 adalah yang dia alami sebuah gangguan. 1265 01:06:50,476 --> 01:06:53,780 [ΓΓ¬ Wayne Newton: Danke Schoen] 1266 01:07:03,890 --> 01:07:06,527 ΓÖ¬ Danke schoen 1267 01:07:06,560 --> 01:07:10,496 ΓΓ¬ Darling, danke schoen 1268 01:07:10,531 --> 01:07:17,503 Γ ¬ ¬ Terima kasih atas semua kegembiraan dan rasa sakit 1269 01:07:17,538 --> 01:07:23,409 Γ ¬ ¬ Menampilkan gambar, balkon kedua 1270 01:07:23,443 --> 01:07:27,548 Γ ¬ Apakah tempat yang kita temui Kursi kedua 1271 01:07:27,581 --> 01:07:31,251 Γ ¬ Pergi memperlakukan Belanda Kau manis 1272 01:07:31,284 --> 01:07:33,286 ΓÖ¬ Danke schoen 1273 01:07:33,319 --> 01:07:37,123 ΓΓ¬ Darling, danke schoen 1274 01:07:37,157 --> 01:07:42,529 Γ ¬ ¬ Simpan kebohongan itu Sayang, jangan menjelaskan ... 1275 01:07:42,563 --> 01:07:44,665 Sialan neraka. 1276 01:07:44,698 --> 01:07:46,299 [Roy] Ini sekarang. Maksudku, lihat. 1277 01:07:46,332 --> 01:07:48,702 Awan hitam lain dalam perjalanannya, 1278 01:07:48,735 --> 01:07:51,705 buang beberapa banjir lagi pada kami. 1279 01:07:51,738 --> 01:07:54,541 Tidak ada istirahat. Rupanya kita jahat. 1280 01:07:54,575 --> 01:07:56,710 Harus menjadi kasusnya. 1281 01:07:56,743 --> 01:08:00,146 Mulai berpikir festival sedang dijalankan oleh Setan. 1282 01:08:01,815 --> 01:08:05,752 Sangat lelah dan cukup senang pergi. 1283 01:08:05,786 --> 01:08:09,422 ΓÇÉ [Sofia] Apakah Anda? ΓÇÉ Ya, saya. 1284 01:08:09,455 --> 01:08:11,525 [man over radio] Roy? 1285 01:08:11,558 --> 01:08:15,428 ΓÇÉ Saya hanya ... ΓÇÉ Saya tidak punya, tidak. 1286 01:08:15,461 --> 01:08:18,198 ΓÇÉ Pete? Pete? ΓÇÉ Yeah? 1287 01:08:18,231 --> 01:08:20,601 [Leila] Itu sangat mudah untuk pergi 1288 01:08:20,634 --> 01:08:23,436 dari sesuatu yang sangat disfungsional, 1289 01:08:23,469 --> 01:08:26,172 dan saya tidak benar-benar memilikinya penyesalan apa pun. 1290 01:08:26,206 --> 01:08:29,876 Saya tidak merasa seperti, "Pesta itu melanjutkan tanpa saya. " 1291 01:08:29,910 --> 01:08:33,714 Seperti, aku merasa seperti pesta akan segera berakhir 1292 01:08:33,747 --> 01:08:36,382 dan tidak apa-apa. 1293 01:08:36,416 --> 01:08:41,688 Seperti semuanya sangat kacau di bagian akhir. 1294 01:08:41,722 --> 01:08:45,191 Itu di lututnya, kamu tahu. Itu sekarat. 1295 01:08:45,225 --> 01:08:46,760 [Sofia] Apa yang membunuhnya? 1296 01:08:48,629 --> 01:08:52,566 Saya pikir mungkin kurang komunikasi. 1297 01:08:52,599 --> 01:08:55,335 Saya pikir tidak berkelanjutan dari pertunjukan yang datang sesudahnya 1298 01:08:55,368 --> 01:08:57,904 adalah, seperti, membuatnya begitu itu sebenarnya tidak mungkin 1299 01:08:57,938 --> 01:09:02,509 untuk membayar 500 orang untuk melakukan pertunjukan dengan anggaran dua ribu dolar, 1300 01:09:02,543 --> 01:09:05,245 dan itu ditambahkan tekanan ekstra untuk Roy. 1301 01:09:05,278 --> 01:09:11,384 Dan mungkin tanggapannya ... tidak ideal untuk sebagian orang. 1302 01:09:26,700 --> 01:09:28,802 [Sofia] Itu akhirnya kekaburan yang hilang, 1303 01:09:28,835 --> 01:09:30,704 dan saya tidak tahu apa yang akan terjadi 1304 01:09:30,737 --> 01:09:34,541 ketika saya menemukan Roy dan semua orang lain tujuh tahun kemudian. 1305 01:09:34,575 --> 01:09:37,343 Apakah dia akan bermimpi usaha baru, 1306 01:09:37,377 --> 01:09:39,913 atau apakah dia akan hidup kehidupan yang lebih tenang? 1307 01:09:42,716 --> 01:09:44,951 [man] Ya, ya. 1308 01:09:44,985 --> 01:09:47,721 [Roy] Kami sedikit terlalu tua untuk ini, bukan? 1309 01:09:47,754 --> 01:09:49,523 [keduanya tertawa] 1310 01:09:51,958 --> 01:09:54,628 [man] Gila. Akhirmu, Roy. 1311 01:09:54,661 --> 01:09:56,630 Itu dia. 1312 01:09:57,631 --> 01:10:00,333 Itu pada dasarnya adalah keputusan saya 1313 01:10:00,366 --> 01:10:07,473 bahwa aku tidak akan kembali di tahun 2008. 1314 01:10:07,508 --> 01:10:12,478 Um, seingat saya, saya punya mendiskusikan itu dengan Michael, 1315 01:10:12,513 --> 01:10:14,433 yang saya katakan itu Saya tidak akan bisa kembali, 1316 01:10:14,457 --> 01:10:15,849 lalu dia mengirim saya sebuah surat pergi, 1317 01:10:15,882 --> 01:10:18,484 "Terima kasih, tapi kami tidak ingin kamu kembali. " 1318 01:10:18,519 --> 01:10:20,521 Setelah 20 tahun bekerja di sana, 1319 01:10:20,554 --> 01:10:22,823 bahkan tidak mendapat jam kereta. 1320 01:10:24,991 --> 01:10:26,459 Tapi aku mengerti surat ucapan terima kasih. 1321 01:10:26,492 --> 01:10:28,328 Saya tidak tahu dimana itu. 1322 01:10:28,361 --> 01:10:31,932 Setelah itu, ada seluruh adegan lain yang lahir ini, 1323 01:10:31,965 --> 01:10:34,935 yang adalah semua orang yang pernah bekerja dengan Roy 1324 01:10:34,968 --> 01:10:36,537 yang tetap di sini, 1325 01:10:36,570 --> 01:10:39,506 dan kami punya seluruh adegan baru yang segar ini, 1326 01:10:39,540 --> 01:10:41,407 dan kami datang dengan nama ShangriΓÇÉLa, 1327 01:10:41,441 --> 01:10:43,810 karena kapan pun kita pergi pergi, ayah saya akan, seperti, 1328 01:10:43,844 --> 01:10:45,712 "Kami kembali ke sini di ShangriΓÇÉLa." 1329 01:10:45,746 --> 01:10:47,914 Dia selalu menyebutnya ShangriΓÇÉLa. 1330 01:11:01,962 --> 01:11:04,122 Akan ada, seperti, studio TV utama di tengah, 1331 01:11:04,146 --> 01:11:06,667 dimana semua program TV akan dibuat. 1332 01:11:06,700 --> 01:11:08,802 ShangriΓÇÉHell Televisi Internasional. 1333 01:11:08,835 --> 01:11:10,771 Anda tidak akan bisa menghindarinya kemana pun kamu pergi. 1334 01:11:10,804 --> 01:11:12,639 [Sofia] Neraka yang berdarah. 1335 01:11:12,673 --> 01:11:15,642 [Kaye] Area anak-anak yang kami panggil itu, tapi sebenarnya tidak. 1336 01:11:28,855 --> 01:11:30,524 Tongkat itu sudah diberikan padaku, 1337 01:11:30,557 --> 01:11:33,359 Saya pikir karena Saya telah bertahan di sana, 1338 01:11:33,393 --> 01:11:35,095 karena saya benar-benar mempercayainya, 1339 01:11:35,128 --> 01:11:39,132 bagaimana seni dapat mengubah orang dan mengubah kehidupan. 1340 01:11:39,165 --> 01:11:41,134 [man] Dapatkan Anda Shangri Liar di sini. 1341 01:11:41,167 --> 01:11:45,739 Tidak ada omong kosong dalam tulisan ini. Ayo sekarang. Hanya satu pon. 1342 01:11:45,772 --> 01:11:48,809 Semua hasil pergi untuk para pengungsi di Calais. 1343 01:11:48,842 --> 01:11:50,911 [Chris] saya bertemu orang-orang ini dari Torquay. 1344 01:11:50,944 --> 01:11:52,713 Apa yang mereka katakan kepada saya adalah, 1345 01:11:52,746 --> 01:11:58,484 tempat ini membuat mereka berpikir di luar kotak. 1346 01:11:58,519 --> 01:12:00,921 Itu adalah warisan, karena berapa juta orang 1347 01:12:00,954 --> 01:12:03,156 telah lewat sini dalam 25 tahun 1348 01:12:03,189 --> 01:12:05,926 dan pergi "Apa? Aku bahkan tidak tahu yang ada "? 1349 01:12:05,959 --> 01:12:08,479 [man] saya tidak tahu pasti apa warisan ketidakjelasan yang hilang adalah, 1350 01:12:08,503 --> 01:12:10,597 kecuali kita masih di sini umumnya. 1351 01:12:10,631 --> 01:12:14,167 Tidak ada keraguan bahwa ini ada mengikuti jejaknya, 1352 01:12:14,200 --> 01:12:17,103 dengan sebagian besar kelompok inti orang yang sama, 1353 01:12:17,137 --> 01:12:20,774 dengan jelas beberapa orang kunci sayangnya tidak ada di sana. 1354 01:12:22,475 --> 01:12:24,177 [Kaye] Festival itu berubah total, 1355 01:12:24,210 --> 01:12:27,548 tapi itu harus. 1356 01:12:27,581 --> 01:12:30,450 Aku tidak tahu apa yang akan dilakukan Roy sekarang. 1357 01:12:30,483 --> 01:12:32,519 Saya suka berpikir bahwa dia akan mendapatkannya, 1358 01:12:32,553 --> 01:12:35,889 karena itu nyata Sikap punk di belakangnya 1359 01:12:35,922 --> 01:12:38,592 itu sama. 1360 01:12:45,532 --> 01:12:48,134 [Sofia] Roy dan gengnya menciptakan seluruh budaya 1361 01:12:48,168 --> 01:12:49,770 yang kita lihat di sekitar kita hari ini 1362 01:12:49,803 --> 01:12:54,575 di kabaret, seni pertunjukan dan musik. 1363 01:12:54,608 --> 01:12:58,144 Sekarang semua hiburan malam dan butik berkemah 1364 01:12:58,178 --> 01:12:59,780 dimana-mana. 1365 01:13:02,082 --> 01:13:04,618 Kami bertemu semua ini orang yang sangat luar biasa 1366 01:13:04,651 --> 01:13:08,655 yang sekarang sudah mengakar kuat di tempat festival sekarang. 1367 01:13:08,689 --> 01:13:11,958 Mereka adalah bagian dari serat dari semuanya. 1368 01:13:11,992 --> 01:13:16,663 Jadi ... Jadi kita punya Roy terima kasih untuk itu, sungguh. 1369 01:13:16,697 --> 01:13:19,165 Michael ingin meletakkannya patung dia. 1370 01:13:24,104 --> 01:13:28,742 [Michael] Pada Sabtu malam, Saya pergi menembus malam. 1371 01:13:28,775 --> 01:13:31,244 Pukul satu, jam dua, jam tiga, empat, 1372 01:13:31,277 --> 01:13:33,079 dan selesaikan jam lima pagi 1373 01:13:33,113 --> 01:13:34,981 ketika siang hari rusak, 1374 01:13:35,015 --> 01:13:36,717 dan untuk melihat semuanya, 1375 01:13:36,750 --> 01:13:39,853 itu sungguh luar biasa, Benar benar menakjubkan. 1376 01:13:39,886 --> 01:13:42,122 [Sofia] Bagaimana itu membuat Anda merasa? Apakah kamu merasa bangga? 1377 01:13:42,155 --> 01:13:44,224 Oh, saya merasa lelah. 1378 01:13:44,257 --> 01:13:47,460 [tertawa] 1379 01:13:47,493 --> 01:13:49,813 [wanita] Mari kita dengarkan saja irama penuaan daging kita 1380 01:13:49,837 --> 01:13:52,566 dan perhatikan bintang bersinar, jadilah dirimu yang sebenarnya. 1381 01:13:52,599 --> 01:13:54,735 Tunjukkan hal-hal mereka bilang kamu tidak bisa tampil. 1382 01:13:54,768 --> 01:13:56,870 Tarik napas dalam-dalam ke boomΓÇÉbap dari ketukan. 1383 01:13:56,903 --> 01:13:59,172 Percayalah apa yang hatimu tahu, biarkan jeruji mengalir rapat 1384 01:13:59,205 --> 01:14:01,608 dan cinta dengan energi murni. 1385 01:14:03,176 --> 01:14:05,612 Ini malam yang dingin di London 1386 01:14:05,646 --> 01:14:10,651 dan aku berteriak pada kekasihku untuk bangun dan mencintai lebih banyak. 1387 01:14:10,684 --> 01:14:15,556 Saya memohon dengan orang yang saya cintai untuk bangun dan mencintai lebih banyak. 1388 01:14:15,589 --> 01:14:18,625 ΓÇÉ [bersorak] ΓÇÉ Jaga satu sama lain. 1389 01:14:18,659 --> 01:14:22,062 Saya ingin mengatakan satu hal. aku mengatakannya setiap kali aku di Glastonbury. 1390 01:14:22,095 --> 01:14:23,830 Ketika kamu melihat seseorang kacau di lumpur, 1391 01:14:23,864 --> 01:14:25,966 maka Anda mengambilnya dan Anda memberi mereka air. 1392 01:14:25,999 --> 01:14:27,901 Bayangkan Anda bisa mengambilnya pulang bersamamu 1393 01:14:27,934 --> 01:14:30,671 dan benar-benar peduli sesama manusia Anda. 1394 01:14:30,704 --> 01:14:32,906 Ambillah di rumah. Lakukan di Tube. 1395 01:14:32,939 --> 01:14:36,042 Lakukan di jalan sialan. Lakukan di Calais sialan. 1396 01:14:36,076 --> 01:14:38,679 Bawa pulang. Lakukan. 1397 01:14:38,712 --> 01:14:40,747 Wanita dan pria, 1398 01:14:40,781 --> 01:14:46,286 Kate Tempest yang paling menakjubkan dan Kwake Bass! 1399 01:14:55,896 --> 01:14:58,198 [Sofia] Apa yang sangat menarik tentang Glastonbury 1400 01:14:58,231 --> 01:15:02,335 adalah skala besar risiko kreatif. 1401 01:15:02,368 --> 01:15:05,205 Jika Michael Eavis tidak telah mengambil kesempatan pada Roy, 1402 01:15:05,238 --> 01:15:08,575 tidak akan ada kekaburan yang hilang. 1403 01:15:08,609 --> 01:15:14,014 Tapi siapa mavericks hari ini dan siapa yang akan menjadi juara mereka? 1404 01:15:14,047 --> 01:15:16,349 [Kaye] Roy sangat banci. 1405 01:15:16,382 --> 01:15:18,685 Kami semua sedikit takut tentang dia, sebenarnya. 1406 01:15:18,719 --> 01:15:22,022 Tapi dia benar benar-benar murah hati padaku, 1407 01:15:22,055 --> 01:15:24,257 dan visinya brilian. 1408 01:15:26,760 --> 01:15:29,963 [Debs] Itu mogok batas audienceΓÇÉperformer 1409 01:15:29,996 --> 01:15:31,632 yang memiliki begitu banyak pengaruh 1410 01:15:31,665 --> 01:15:34,167 di Bioskop Rahasia dan Shunt dan Punchdrunk 1411 01:15:34,200 --> 01:15:36,102 dan yang lainnya itu di luar sana sekarang. 1412 01:15:36,136 --> 01:15:40,373 Sebenarnya, mereka berada di titik puncak sesuatu yang sangat besar, 1413 01:15:40,406 --> 01:15:41,875 dan itu menyedihkan, sungguh, 1414 01:15:41,908 --> 01:15:44,010 Karena apa yang Roy buat luar biasa, 1415 01:15:44,044 --> 01:15:48,682 dan jika dia bisa mendapatkan lebih dari punuk itu 1416 01:15:48,715 --> 01:15:54,354 mengizinkan orang untuk terinspirasi olehnya 1417 01:15:54,387 --> 01:15:58,358 daripada mengkhawatirkan mereka, 1418 01:15:58,391 --> 01:16:00,193 Saya pikir dia akan pergi 1419 01:16:00,226 --> 01:16:02,929 dan menciptakan hal-hal hebat, sungguh, akan menjadi pandangan saya. 1420 01:16:02,963 --> 01:16:05,999 Di satu sisi, meskipun, bukan Roy yang benar 1421 01:16:06,032 --> 01:16:07,934 untuk semangat tentang apa itu Lost Vagueness, 1422 01:16:07,968 --> 01:16:09,688 dan kita semua sudah terjual habis sedikit? 1423 01:16:09,712 --> 01:16:11,337 Kamu tahu, kita semua punya pekerjaan yang layak 1424 01:16:11,371 --> 01:16:13,740 dan kami tinggal di rumah-rumah dan kamu tahu... 1425 01:16:13,774 --> 01:16:16,055 Ada sesuatu tentang itu anarki yang dia pegang 1426 01:16:16,079 --> 01:16:19,315 bahwa kita semua hanya semacam dipecat. 1427 01:16:20,313 --> 01:16:21,848 Anda tahu, saya pasti punya. 1428 01:16:21,882 --> 01:16:24,284 [Sofia] Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 1429 01:16:24,317 --> 01:16:29,189 Saya baik-baik saja dengan itu. Saya punya pemanas sentral. 1430 01:16:42,969 --> 01:16:44,938 [Kaye] Saya telah melanjutkan dengan ShangriΓÇÉLa, 1431 01:16:44,971 --> 01:16:49,976 tetapi itu berarti bahwa saya belum dapat membeli rumah, 1432 01:16:50,010 --> 01:16:51,778 seperti kebanyakan orang. 1433 01:16:51,812 --> 01:16:54,781 Saya belum punya aset apa pun. Saya tidak punya tabungan. 1434 01:16:54,815 --> 01:16:57,784 Saya benar-benar hanya meletakkan hidup saya untuk melakukan hal ini 1435 01:16:57,818 --> 01:17:05,759 karena saya pikir hanya menciptakan adalah alasan saya ada. 1436 01:17:11,798 --> 01:17:14,935 [Roy] Kehilangan Vagueness, itu sedikit kereta yang melarikan diri. 1437 01:17:14,968 --> 01:17:18,304 Saya senang bahwa itu berhenti. 1438 01:17:18,338 --> 01:17:22,442 Saya mungkin akan baik gila secara klinis atau mati 1439 01:17:22,475 --> 01:17:23,877 jika itu dilakukan. 1440 01:17:23,910 --> 01:17:26,713 Dengan pilihan saya hidup sendiri sekarang 1441 01:17:26,747 --> 01:17:28,982 dan saya telah melakukannya untuk sementara waktu, 1442 01:17:29,015 --> 01:17:34,721 dan saya menemukan, Anda tahu, itu kurang memberatkan pada wanita umumnya 1443 01:17:34,755 --> 01:17:38,124 untuk tidak memilikinya ... membuat mereka mencoba untuk hidup bersamaku, 1444 01:17:38,158 --> 01:17:41,461 karena saya tidak berpikir ... saya tidak pikir itu bekerja, Anda tahu. 1445 01:17:41,494 --> 01:17:44,731 Anda tahu, saya punya empat anak dan empat hubungan, 1446 01:17:44,765 --> 01:17:48,735 semuanya, mereka semua rasakan lebih baik tanpa aku, 1447 01:17:48,769 --> 01:17:51,471 jadi mungkin ... mungkin ada pesan di sana. 1448 01:17:55,241 --> 01:17:58,945 Dengan putri bungsu saya, Saya pikir itu entah bagaimana lebih mudah 1449 01:17:58,979 --> 01:18:01,948 karena saya sudah punya lebih banyak waktu dengannya. 1450 01:18:03,483 --> 01:18:07,854 Dengan yang lebih tua, juga Saya pergi atau saya dibuang. 1451 01:18:09,289 --> 01:18:13,093 Saya jauh lebih terlibat dengan dibesarkannya Lola. 1452 01:18:13,126 --> 01:18:16,763 Dia tetap di sini satu sama lain akhir pekan dan setengah liburan, 1453 01:18:16,797 --> 01:18:20,767 dan dia pergi bekerja dengan saya. 1454 01:18:26,540 --> 01:18:29,743 [Sofia] Bisakah Anda meramalkan satu hari kapan kamu bisa berdamai? 1455 01:18:29,776 --> 01:18:31,912 [Michael] Tidak, yah, Saya sudah semacam melayang di sekitar. 1456 01:18:31,945 --> 01:18:36,917 Dia bisa membawa kapel kembali dan jalankan saja kapel, 1457 01:18:36,950 --> 01:18:40,286 tapi saya tidak berpikir mereka akan memilikinya dia kembali, itu masalahnya. 1458 01:18:40,320 --> 01:18:42,422 Malu, benarkah? 1459 01:18:42,455 --> 01:18:46,326 Acara terus berlanjut, meskipun, Anda lihat. 1460 01:18:46,359 --> 01:18:48,128 [Leila] Sudah waktu yang sangat, sangat lama 1461 01:18:48,161 --> 01:18:50,430 dan saya tidak benar-benar kenal dia lagi. 1462 01:18:50,463 --> 01:18:52,032 Sulit untuk merasa marah 1463 01:18:52,065 --> 01:18:54,901 tentang seseorang siapa yang orang asing. 1464 01:18:54,935 --> 01:18:57,403 [Sofia] Apakah Anda punya ada kenangan manis tentang Roy? 1465 01:18:57,437 --> 01:19:00,941 Ya, banyak. Banyak. Dia benar-benar teman yang baik. 1466 01:19:00,974 --> 01:19:05,445 Dia, seperti, saya punya istirahat ΓÇÉup dan dia sangat protektif 1467 01:19:05,478 --> 01:19:07,981 dan benar-benar memastikan bahwa saya baik-baik saja 1468 01:19:08,014 --> 01:19:10,083 dan orang itu tidak mendekati saya. 1469 01:19:10,116 --> 01:19:13,286 Dan mencoba memberi saya mobil sekali. Itu sangat bagus. 1470 01:19:13,319 --> 01:19:15,522 Saya mengambilnya untuk mendapatkan MOT dan mereka, seperti, 1471 01:19:15,556 --> 01:19:18,391 hal chassis telah patah menjadi dua, 1472 01:19:18,424 --> 01:19:21,528 jadi itu benar-benar tidak bisa dipertahankan. 1473 01:19:21,562 --> 01:19:24,364 Tapi kau tahu, dan dia pasti tahu itu, 1474 01:19:24,397 --> 01:19:26,567 tetapi di dalam kepalanya itu baik-baik saja, kamu tahu. 1475 01:19:26,600 --> 01:19:29,536 Itu adalah salah satu karya klasiknya, seperti, kendaraan bencana. 1476 01:19:29,570 --> 01:19:32,906 Dan dia lucu. Dia bisa lucu. 1477 01:19:34,541 --> 01:19:37,210 Dengan cara ayah, Anda tahu. 1478 01:19:37,243 --> 01:19:39,813 [Sofia] Pasti dengan cara ayah. 1479 01:19:45,118 --> 01:19:47,988 [Roy] saya ingin membuatnya sukses itu. 1480 01:19:48,021 --> 01:19:50,390 Saya hidup dan masih melakukannya, secara efektif, 1481 01:19:50,423 --> 01:19:53,960 sebagai penjelajah New Age. 1482 01:19:53,994 --> 01:19:56,997 Dan, ya, pada saat itu saya pikir Saya sedang dalam misi 1483 01:19:57,030 --> 01:20:00,166 untuk menyelesaikannya orang-orang yang kehilangan haknya ini, 1484 01:20:00,200 --> 01:20:04,470 cukup banyak pecandu narkoba, segelintir pecandu alkohol, 1485 01:20:04,504 --> 01:20:09,475 tapi ada banyak sekali jauh, jauh lebih baik dari itu. 1486 01:20:09,510 --> 01:20:11,477 Dan orang-orang itu sekarang 1487 01:20:11,512 --> 01:20:15,616 adalah orang-orang yang menciptakan kesenian di negeri ini. 1488 01:20:18,619 --> 01:20:22,255 Dan mungkin saya sedang dalam misi untuk membuktikan pada diriku sendiri 1489 01:20:22,288 --> 01:20:24,490 bahwa saya lebih baik dari itu. 1490 01:20:27,027 --> 01:20:29,896 [ΓÖ¬ Trivium Klezmer: Varshaver's Freilac