0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:32,040 --> 00:00:35,040 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,635 Terima kasih atas kesabaran Anda. 3 00:00:43,710 --> 00:00:47,055 Panggilan Anda penting bagi kami. Kami akan bersama Anda sherry 4 00:00:54,680 --> 00:00:58,025 Terima kasih atas kesabaran Anda. Panggilan Anda penting bagi kami. 5 00:00:58,100 --> 00:01:00,353 Kami segera bersama Anda secepatnya 6 00:01:06,191 --> 00:01:09,411 Terima kasih atas kesabaran Anda. Panggilan Anda penting bagi kami. 7 00:01:09,486 --> 00:01:11,659 Kami segera bersama Anda secepatnya 8 00:01:16,618 --> 00:01:19,838 Terima kasih atas kesabaran Anda. Panggilan Anda Penting bagi kami. 9 00:01:19,913 --> 00:01:21,881 Kami segera bersama Anda secepatnya 10 00:01:21,957 --> 00:01:24,130 Ibu Greenslade, terima kasih mau menunggu 11 00:01:24,209 --> 00:01:25,711 Saya telah berkonsultasi dengan manajerku 12 00:01:25,794 --> 00:01:28,468 Sekarang Anda tinggal di telepon sebentar dan bicara padaku. 13 00:01:28,589 --> 00:01:30,512 Hanya bicara padaku. Tentu saja. 14 00:01:30,591 --> 00:01:35,893 Aku sebenarnya tidak mengerti, saya sedang mencoba untuk memesan. 15 00:01:35,971 --> 00:01:38,941 Apakah wireless sama dengan Wi-Fi? 16 00:01:39,016 --> 00:01:42,611 Dan apa yang salah satu dari mereka harus dengan broadband? 17 00:01:42,686 --> 00:01:45,690 Ibu Greenslade, karena akun tersebut bukan nama anda, 18 00:01:45,772 --> 00:01:47,740 sebelum kita dapat membuat perubahan, 19 00:01:47,816 --> 00:01:50,535 kita perlu untuk memverifikasi rincian dengan pemegang rekening. 20 00:01:50,611 --> 00:01:53,239 Dapatkah saya berbicara dengan pemegang rekening? 21 00:01:53,322 --> 00:01:54,494 Apa? 22 00:01:54,573 --> 00:01:57,247 Aku bertanya apakah aku dapat berbicara dengan pemegang rekening: 23 00:01:57,326 --> 00:01:59,294 Sebelum kita dapat membuat perubahan 24 00:01:59,369 --> 00:02:01,167 Anda tidak dapat berbicara dengan dia, tidak. 25 00:02:02,289 --> 00:02:03,791 Dia sudah mati. 26 00:02:04,625 --> 00:02:06,423 Dia meninggal karena serangan jantung. 27 00:02:07,419 --> 00:02:09,092 Hanya ada aku. 28 00:02:09,171 --> 00:02:11,890 Ibu Greenslade, karena account Anda bukan nama anda 29 00:02:11,965 --> 00:02:16,095 Lord Justice Walton meminta kenikmatan dari perusahaan kami. 30 00:02:16,178 --> 00:02:19,899 - Apakah kau lupa? - Aku benci pesta pensiun. 31 00:02:19,973 --> 00:02:22,442 Jebakan keju, anggur omong kosong. 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,440 Pidato tak berujung 33 00:02:24,519 --> 00:02:26,396 Mengapa orang melakukan itu? 34 00:02:26,480 --> 00:02:31,156 Tidak, Tidak ada yang pernah berkata tentang pesta pensiun, Anda tahu 35 00:02:31,234 --> 00:02:32,781 Nah, ini sangat bagus. 36 00:02:32,861 --> 00:02:34,738 Saya tidak sabar untuk memiliki salah satu dari saya sendiri. 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,368 itu akan menjadi milik Anda satu hari. 38 00:02:36,448 --> 00:02:38,371 Suatu hari segera. 39 00:02:38,492 --> 00:02:40,665 Kamu telah mengatakan bahwa selama bertahun-tahun. 40 00:02:40,744 --> 00:02:44,715 Sering dikatakan bahwa Stancombe kulit nya lebih buruk dari gigitan-nya. 41 00:02:44,790 --> 00:02:46,383 Tapi sebagai penerima keduanya, 42 00:02:46,458 --> 00:02:51,259 Saya bisa bersaksi dengan fakta bahwa tidak benar-benar diperlukan operasi. 43 00:02:52,673 --> 00:02:56,052 Hubungan dengan semua muridnya ... 44 00:02:56,134 --> 00:02:58,057 didirikan dengan rasa hormat. 45 00:02:58,136 --> 00:03:02,892 Kami menghormatinya, dan dia dihormati itu. 46 00:03:02,974 --> 00:03:06,899 Memang, sampai hari ini, saya ingat jawabannya. " 47 00:03:06,978 --> 00:03:09,652 terhadap berita tidak menyenangkan bahwa saya akan trans... 48 00:03:12,442 --> 00:03:15,696 Praeciptium ... sebuah Lupi tergo. [Mengulangi] 49 00:03:18,115 --> 00:03:19,617 Hari ini. 50 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Graham? 51 00:03:25,247 --> 00:03:26,499 Hari ini. 52 00:03:33,505 --> 00:03:35,724 Dan ada berbagai kesempatan liburan terbatas ... 53 00:03:35,799 --> 00:03:37,767 hanya sepelemparan batu jauhnya. 54 00:03:37,843 --> 00:03:42,223 Jadi, seperti yang saya katakan, apa yang Anda cari di sini sangat kompetitif. 55 00:03:42,305 --> 00:03:44,558 Anda tidak akan melihat yang lebih baik untuk Pound abu-abu Anda. 56 00:03:44,641 --> 00:03:46,314 Fitur lain yang sedikit 57 00:03:46,393 --> 00:03:48,896 Tidak harus sekarang, butuh beberapa tahun 58 00:03:48,979 --> 00:03:51,949 Pagar di dinding membantu Anda untuk melihat sekitar. 59 00:03:52,023 --> 00:03:54,947 Dan di sini, tombol panik. 60 00:03:55,026 --> 00:03:58,656 Jika tiba-tiba jatuh, pengawas akan datang 61 00:03:59,740 --> 00:04:01,663 Bagaimana jika kita jatuh di tempat lain? 62 00:04:01,742 --> 00:04:03,415 Maaf 63 00:04:03,493 --> 00:04:05,791 Kita tidak mungkin berhasil merencanakan tiba-tiba jatuh... 64 00:04:05,912 --> 00:04:09,382 Di sudut tepat di mana tombol ini. Yeah, tapi.. 65 00:04:09,458 --> 00:04:12,712 Dan mungkinkah mempunyai pagar melewati tengah ruangan 66 00:04:12,836 --> 00:04:15,965 Darling. untuk membantu kami menyampaikan sebaik mungkin. 67 00:04:16,089 --> 00:04:18,933 Um, bisa kita punya waktu, tolong? Terima kasih. Yeah. 68 00:04:19,009 --> 00:04:20,932 Terima kasih banyak. 69 00:04:21,970 --> 00:04:23,688 Darling- 70 00:04:23,764 --> 00:04:27,610 Tiga puluh tahun sebagai pegawai negeri, dan ini semua yang kita mampu. 71 00:04:27,684 --> 00:04:29,857 Apakah membantu jika saya minta maaf lagi? 72 00:04:29,936 --> 00:04:30,983 Tidak. 73 00:04:32,939 --> 00:04:35,033 Tapi cobalah. 74 00:04:35,108 --> 00:04:39,158 Bisakah Dr Mackenzie membuat jalan bra ke Teater 7. 75 00:04:39,237 --> 00:04:41,331 Dr Mackenzie ke Theater 7. 76 00:04:41,406 --> 00:04:44,785 Nona, saya ingin secangkir teh. Dan saya ingin sekarang. 77 00:04:44,868 --> 00:04:46,586 Troli akan membawanya segera. 78 00:04:46,661 --> 00:04:49,540 Seberapa keras Anda harus jatuh untuk mendapatkan perhatian yang layak? 79 00:04:49,623 --> 00:04:51,091 Aku telah berbaring di sini berjam-jam. 80 00:04:51,166 --> 00:04:52,918 Tidak seorang dokter pun datang menemui saya. 81 00:04:53,001 --> 00:04:55,470 Nah, itu tidak sepenuhnya benar, bukan begitu, Mrs Donnelly? 82 00:04:55,545 --> 00:04:58,845 Seorang dokter sudah mencoba dan memeriksa Anda, dan Anda menyuruhnya pergi. 83 00:04:58,924 --> 00:05:03,054 Apa, itu? Dia bisa mencuci semua yang dia suka. Warna itu tidak keluar. 84 00:05:04,054 --> 00:05:06,022 Saya ingin seorang dokter Inggris. 85 00:05:06,097 --> 00:05:08,065 Oh, seorang dokter Inggris. 86 00:05:08,141 --> 00:05:10,894 Kenapa kau tidak mengatakannya? Saya akan mendapatkannya segera. 87 00:05:10,977 --> 00:05:12,445 Terima kasih. 88 00:05:16,024 --> 00:05:20,074 Ibu Donnelly, ini adalah Dr Ghujarapartidar. 89 00:05:20,987 --> 00:05:22,660 Tolong, Catatan. 90 00:05:26,743 --> 00:05:29,337 J Sekarang kita mulai dengan arus gadis yang kau tahu J 91 00:05:29,412 --> 00:05:31,631 J Yang terlihat di Argentina dan Meksiko JJ 92 00:05:31,748 --> 00:05:35,753 Dan setelah itu, saya bekerja sebagai analis sistem untuk beberapa tahun, 93 00:05:35,836 --> 00:05:38,635 tapi saya merasa jadi kusam. 94 00:05:38,713 --> 00:05:43,264 Apa yang saya inginkan sebenarnya adalah melakukan sesuatu yang lebih kreatif dan cocok 95 00:05:44,261 --> 00:05:45,854 Um, aku minta maaf. 96 00:05:45,929 --> 00:05:50,355 Um, pada form, mereka meminta usia kita. 97 00:05:50,433 --> 00:05:52,527 dan usia yang ingin kita temui. 98 00:05:52,602 --> 00:05:55,401 Dan dalam kedua kasus, saya berdetak 25 sampai 39. 99 00:05:55,480 --> 00:05:57,323 Benar. Aku juga 100 00:05:57,399 --> 00:05:59,868 Pokoknya, jangan berhenti. Uh-Sesuatu yang lebih kreatif. 101 00:05:59,985 --> 00:06:02,033 Berapa usia Anda? Awal 40-an. 102 00:06:02,112 --> 00:06:05,616 Dan, Anda tahu, minat saya adalah perjalanan, nonton 103 00:06:05,699 --> 00:06:07,997 Apakah Anda berarti lahir di awal '40 an? 104 00:06:08,076 --> 00:06:11,080 Judy, aku tahu apa yang Anda minta. 105 00:06:11,162 --> 00:06:12,414 Ini Judith. 106 00:06:12,497 --> 00:06:14,591 Judith. Percayalah. 107 00:06:15,375 --> 00:06:17,048 Saya masih punya itu. 108 00:06:20,630 --> 00:06:22,724 Hanya tidak bisa setiap orang yang menginginkannya. 109 00:06:24,593 --> 00:06:27,472 Hi. Aku Norman. 110 00:06:27,554 --> 00:06:32,355 Ini gila. Kamu gila. Anda tidak bisa hanya berdiri dan pergi seperti ini. 111 00:06:32,434 --> 00:06:35,358 Namun, jika Anda menonton saya, itulah yang Anda lihat. 112 00:06:35,478 --> 00:06:37,025 Apa yang terjadi? Ibumu kehilangan itu. 113 00:06:37,105 --> 00:06:39,403 - Ibu saya tidak pernah memilikinya. - Anda berbicara dengannya. 114 00:06:39,524 --> 00:06:41,822 Dia tidak mendengarkan saya. Tidak ada yang mendengarkan Anda. 115 00:06:41,902 --> 00:06:43,700 Saya masih tidak mengerti apa yang terjadi. 116 00:06:43,778 --> 00:06:46,281 Saya hanya memintanya untuk mengasuh, dan sekarang dia bilang dia akan pergi. 117 00:06:46,406 --> 00:06:48,784 Tapi Anda suka menjaga anak. Saya menikmatinya semalam. 118 00:06:48,867 --> 00:06:50,744 Kami memiliki pizza dan begadang. 119 00:06:50,827 --> 00:06:53,751 - Dan malam sebelumnya? - Kami punya makanan Cina dan begadang. 120 00:06:53,830 --> 00:06:56,925 Jika Anda tidak pergi, malam ini kita bisa makan gulai. 121 00:06:57,000 --> 00:07:00,300 Ini menggoda, Sayang, tapi kau tahu aku harus pergi. 122 00:07:00,378 --> 00:07:01,504 Kita tahu. 123 00:07:01,588 --> 00:07:04,762 Di sini adalah untuk menghentikan dia menemukan suami. 124 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 Satu sama lain? 125 00:07:06,843 --> 00:07:08,561 Bye, Nenek. Bye, Nenek. 126 00:07:08,637 --> 00:07:10,105 Jangan biarkan pengacau membuatmu jatuh. 127 00:07:10,180 --> 00:07:12,399 Berapa banyak suami yang telah kamu miliki? 128 00:07:12,474 --> 00:07:14,943 - Termasuk aku? - Ibu. 129 00:07:15,018 --> 00:07:16,486 Ibu... 130 00:07:17,228 --> 00:07:18,946 Ibu... 131 00:07:19,022 --> 00:07:20,274 Terima kasih, ya. 132 00:07:21,858 --> 00:07:24,657 Benar. Nama tempat, Sayang. Kemana Anda akan pergi? 133 00:07:26,821 --> 00:07:29,540 Aku sudah benar-benar tidak tahu. 134 00:07:31,826 --> 00:07:34,375 Tidak ada cara lain. Ada saja tidak. 135 00:07:35,664 --> 00:07:37,382 Harold mengatakan kepada kami ini tiga bulan lalu. 136 00:07:37,457 --> 00:07:39,459 Dan aku takut hal-hal hanya semakin memburuk. 137 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 Kita tidak bisa menunggu lebih lama lagi. 138 00:07:41,378 --> 00:07:45,975 Kita perlu menempatkan flat ini di pasar dan setidaknya mulai membayar utang Bapak. 139 00:07:46,049 --> 00:07:47,642 Saya sudah bicara dengan Polly dan anak-anak. 140 00:07:47,717 --> 00:07:50,140 Tentu saja, kita semua setuju. Ma akan datang dan tinggal bersama kami. 141 00:07:51,221 --> 00:07:53,519 Saya pikir itu terbaik, Evelyn. 142 00:07:54,641 --> 00:07:56,439 Dan itulah yang Hugh inginkan. 143 00:07:59,104 --> 00:08:01,948 Bagus. Yah, terselesaikan. Akhir diskusi. 144 00:08:02,065 --> 00:08:04,659 Oh! Itulah yang sering ayahmu katakan Ma. 145 00:08:04,734 --> 00:08:06,782 Ketika ada tidak pernah ada diskusi sama sekali. 146 00:08:06,861 --> 00:08:08,488 Saya ingin menjaga hal-hal untuk Anda. 147 00:08:08,571 --> 00:08:12,246 Apa, seperti yang ia lakukan selama 40 tahun? Lihat kenyataannya. 148 00:08:14,536 --> 00:08:18,382 Bagaimana kita tahu apa yang Hugh inginkan? 149 00:08:18,456 --> 00:08:20,959 Dan apakah ia telah melihatnya untuk memberitahu kami sih? 150 00:08:22,502 --> 00:08:24,800 Jelas, flat harus dijual. 151 00:08:26,589 --> 00:08:30,059 Dan kau sangat baik, dan sayang Polly. 152 00:08:30,135 --> 00:08:32,388 Tapi saya tidak akan datang untuk hidup dengan Anda. 153 00:08:33,513 --> 00:08:35,766 Anda membutuhkan pinggul baru, Mrs Donnelly. 154 00:08:35,849 --> 00:08:37,726 Ini bukan operasi sulit. 155 00:08:37,809 --> 00:08:41,063 Mudah saja kau bicara. Anda tidak memiliki itu. 156 00:08:41,146 --> 00:08:43,524 Apapun. Anda memerlukan pinggul baru. 157 00:08:43,606 --> 00:08:46,450 - Saya tidak mendapatkan itu dari Anda. - Tidak saya pribadi, tidak. 158 00:08:46,526 --> 00:08:49,621 - Tidak, tak satupun dari kamu. - Saya mengerti. 159 00:08:49,696 --> 00:08:51,198 Kapan saya harus operasi? 160 00:08:51,281 --> 00:08:53,875 Aku takut Anda akan berada di daftar tunggu selama sedikitnya enam bulan. 161 00:08:53,950 --> 00:08:56,954 Pada usia saya, saya tidak dapat merencanakan sejauh itu. 162 00:08:57,037 --> 00:08:59,460 Aku bahkan tidak membeli pisang hijau. 163 00:08:59,539 --> 00:09:02,759 Ada cara lain. 164 00:09:02,834 --> 00:09:05,383 Kepercayaan rumah sakit kami mendanai skema percontohan ... 165 00:09:05,462 --> 00:09:08,261 yang akan memungkinkan kita untuk melakukan outsourcing ke rumah sakit lain. 166 00:09:08,339 --> 00:09:11,183 di mana mereka dapat melakukan prosedur segera ... 167 00:09:11,259 --> 00:09:12,977 dan di sebagian kecil dari biaya. 168 00:09:13,053 --> 00:09:14,475 Apakah lokal? 169 00:09:16,097 --> 00:09:19,271 Mereka menutupi biaya penerbangan keluar rupanya. 170 00:09:19,350 --> 00:09:21,569 Kapan Anda mendapatkan komputer? 171 00:09:21,644 --> 00:09:23,772 Seberapa jauh adalah progress bar? 172 00:09:23,897 --> 00:09:26,992 Hal itu di puncak. Memberitahu Anda, aku tahu apa itu, Ma. 173 00:09:27,067 --> 00:09:28,865 Apa yang kamu tunjukkan kepada saya sih? 174 00:09:28,985 --> 00:09:33,832 Datang dan menghabiskan tahun musim gugur Anda dalam istana India ... 175 00:09:33,907 --> 00:09:38,083 dengan kecanggihan sebuah manor negara Inggris. 176 00:09:38,161 --> 00:09:42,257 Berada di pinggiran Jaipur, dan menghiasi dengan hati-lingkungan 177 00:09:42,332 --> 00:09:45,381 "Saya teras saya, halaman terbuka, 178 00:09:45,460 --> 00:09:47,758 kubah, lengkungan ". 179 00:09:47,837 --> 00:09:51,967 Dan balkon berkanopi berlimpah dengan kenyamanan mewah. 180 00:09:52,050 --> 00:09:56,180 Memang seluruh bangunan memancarkan suasana sejarah ... 181 00:09:56,262 --> 00:10:02,190 dan mengangkut kembali ke masa kejayaan tradisi dengan Raj 182 00:10:02,268 --> 00:10:04,862 Apakah itu baik? Hal ini. Hal ini. 183 00:10:04,938 --> 00:10:08,363 Sangat Bagus 184 00:10:09,984 --> 00:10:13,955 Tiga puluh enam tahun, empat bulan sejak hari kami dipanggil ke bar, 185 00:10:14,030 --> 00:10:16,203 dan Anda belum pernah pernah berbicara tentang India. 186 00:10:16,282 --> 00:10:18,250 Apakah Anda ingin salah satu buku? 187 00:10:18,368 --> 00:10:20,496 Anda mungkin membutuhkan mereka lagi. 188 00:10:20,620 --> 00:10:23,339 - Ibu Megson. - Pak? 189 00:10:23,414 --> 00:10:24,757 Aku ingin kau memiliki ini. 190 00:10:25,792 --> 00:10:27,260 Apakah Anda yakin? Oh, tentu saja. 191 00:10:27,335 --> 00:10:29,804 Ada retak sedikit di sana hanya di bagian bawah, 192 00:10:29,879 --> 00:10:32,052 tapi saya pikir Anda tahu sesuatu tentang hal itu. 193 00:10:34,759 --> 00:10:36,432 Saya dulu tinggal di sana ... 194 00:10:38,763 --> 00:10:40,481 beberapa waktu yang lalu. 195 00:10:44,185 --> 00:10:46,358 Tidak akan ada lapangan golf. 196 00:10:46,437 --> 00:10:49,281 Yah, itu lebih baik. Aku tidak mampu membayar green fee. 197 00:10:49,357 --> 00:10:50,904 Tapi rumah pensiun? 198 00:10:50,984 --> 00:10:52,657 Ini perkembangan yang mewah. 199 00:10:52,735 --> 00:10:55,204 di mana semua warga berada di usia emas mereka. 200 00:10:55,280 --> 00:10:56,907 Seperti Costa Brava? 201 00:10:56,990 --> 00:11:00,244 Yeah, tapi dengan beberapa gajah 202 00:11:05,707 --> 00:11:09,007 Kau tahu siapa akan ke sana, India. 203 00:11:09,085 --> 00:11:10,837 Banyak dari mereka. 204 00:11:10,920 --> 00:11:13,548 Wajah coklat dan hati hitam. 205 00:11:13,631 --> 00:11:16,430 Berbau gulai. 206 00:11:16,509 --> 00:11:18,887 Dan Anda tidak pernah melihat sendiri satu satu dari mereka, bukan? 207 00:11:18,970 --> 00:11:21,223 Maksudku, mereka selalu bergerak secara berkelompok. 208 00:11:21,306 --> 00:11:24,230 Membuatnya lebih mudah untuk merampok Anda, membutakan, memotong tenggorokan Anda, 209 00:11:24,309 --> 00:11:27,529 Kau tahu? Kamu bisa mengemudi sendiri dari sini. 210 00:11:29,105 --> 00:11:31,324 Kau seharusnya membawa saya ke flatku. 211 00:11:31,399 --> 00:11:33,777 Istri saya itu dari Mumbai. 212 00:11:33,860 --> 00:11:36,659 Yah, jangan salahkan saya, sobat. Anda menikahinya. 213 00:11:38,198 --> 00:11:40,041 Istri saya itu dari Mumbai. 214 00:11:45,997 --> 00:11:49,467 Apakah ada yang berpikir tentang apa yang terjadi ketika Anda sampai ke ujung? 215 00:11:49,542 --> 00:11:52,045 Mereka mengatakan seseorang akan menemui kami di Jaipur. 216 00:11:53,296 --> 00:11:55,139 Bagaimana kita akan tahu kau baik saja? 217 00:11:55,215 --> 00:11:58,936 Yah, aku akan menelepon. Mereka memiliki telepon disana, Anda tahu. 218 00:11:59,052 --> 00:12:01,475 Atau kamu bisa membaca blog ku. Membaca Apa? 219 00:12:01,554 --> 00:12:03,056 Pada lnterweb 220 00:12:03,139 --> 00:12:05,642 Cukup masuk log kapan pun Anda suka lalu baca berita saya. 221 00:12:05,725 --> 00:12:08,353 Nah, saya berharap item pertama akan mengumumkan laba. 222 00:12:08,436 --> 00:12:10,404 Saya tidak mengira mereka akan membayar untuk perjalanan kembali. 223 00:12:10,480 --> 00:12:15,202 Lihat, sebelum aku pergi, aku bertanya-tanya, Bisakah kamu mengatakan satu hal yang mendukung? 224 00:12:15,276 --> 00:12:18,997 Saya tidak pernah melakukan hal seperti ini di seluruh hidup saya. 225 00:12:19,072 --> 00:12:21,245 Anda tidak pernah melakukan apa-apa tanpa Ayah. 226 00:12:22,450 --> 00:12:24,669 Saya tidak berpikir Anda akan dapat mengatasinya dengan baik 227 00:12:24,744 --> 00:12:26,712 mari kita ind keluar, haruskah? 228 00:12:29,499 --> 00:12:32,548 Dan penerbangan ke Jaipur adalah kelas satu juga? 229 00:12:32,627 --> 00:12:33,719 Benar. 230 00:12:33,795 --> 00:12:35,968 Aku berkata kepadamu. sulit untuk mendapatkan upgrade saat ini. 231 00:12:36,047 --> 00:12:38,345 Saya harus main keras dengan agen perjalanan, 232 00:12:38,424 --> 00:12:40,552 bisa dibilang seks telepon 233 00:12:47,183 --> 00:12:48,526 Oh. 234 00:12:50,270 --> 00:12:53,240 Nah, ini adalah hari keberuntungan saya. 235 00:12:53,314 --> 00:12:54,816 Tuan. 236 00:12:57,277 --> 00:13:00,281 Kami ingin melihat isi tas ini, Madam, jika Anda tidak keberatan. 237 00:13:00,363 --> 00:13:02,457 Apa yang kau punya di sini? 238 00:13:02,532 --> 00:13:04,409 Hanya PG Tips. 239 00:13:05,368 --> 00:13:06,836 Dan beberapa saus coklat. 240 00:13:06,911 --> 00:13:09,960 Tiga puluh satu paket Hobnobs cokelat. 241 00:13:11,624 --> 00:13:15,674 Itu bawang acar dan, ya, telur acar. 242 00:13:15,753 --> 00:13:17,801 Dan itu hanya acar. Acar. 243 00:13:17,880 --> 00:13:20,724 - Tidak boleh ada cairan di pesawat. - Apa artinya? 244 00:13:20,800 --> 00:13:23,394 Ini berarti Anda tidak dapat membawa bawang acar ... 245 00:13:23,469 --> 00:13:25,221 atau telur acar. 246 00:13:26,139 --> 00:13:27,891 Para acar di denda. 247 00:13:27,974 --> 00:13:29,442 Oh! 248 00:14:28,868 --> 00:14:30,962 Jelas, kita telah membaca satu Kipling 249 00:14:31,037 --> 00:14:35,008 tetapi kami melihat ini sebagai kesempatan untuk mengeksplorasi budaya lain, 250 00:14:35,083 --> 00:14:36,585 serta membuat teman baru. 251 00:14:36,667 --> 00:14:41,013 Dan hanya seorang hakim Pengadilan Tinggi salah satu kelas tamu yang kuharapkan 252 00:14:41,089 --> 00:14:43,308 bukan begitu, Douglas? 253 00:14:43,383 --> 00:14:44,600 Maaf 254 00:14:44,717 --> 00:14:48,062 Dan, um, apakah ini pertama kalinya Anda di India? Ya. 255 00:14:48,137 --> 00:14:49,855 Anda tidak terlihat seperti sebuah wisatawan berpengalaman. 256 00:14:49,931 --> 00:14:51,808 Oh, aku tidak. 257 00:14:51,891 --> 00:14:54,770 Tapi telah membaca buku panduan seseorang. 258 00:14:54,894 --> 00:14:56,988 Ini harusnya ada. Tidak. 259 00:14:57,063 --> 00:14:58,406 Oh. 260 00:14:58,481 --> 00:14:59,778 Oh. Hi. 261 00:14:59,857 --> 00:15:02,736 Halo. Kami belum pernah bertemu. Norman Cousins. 262 00:15:02,819 --> 00:15:04,821 Madge Hardcastle. Sebuah kesenangan. 263 00:15:04,904 --> 00:15:06,827 Memainkan kartu mu dengan benar, dan itu bisa. 264 00:15:06,948 --> 00:15:10,043 Lihat. Kursiku, Apa? Oh, ya, ya. Tunggu dulu. 265 00:15:10,118 --> 00:15:12,041 Saya bisa minta perhatian Anda, tolong? 266 00:15:12,120 --> 00:15:16,000 Kami menyesal mengumumkan pembatalan penerbangan 105 ke Jaipur, 267 00:15:16,082 --> 00:15:18,926 karena cuaca buruk di tempat tujuan. 268 00:15:19,001 --> 00:15:21,504 Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan 269 00:15:29,929 --> 00:15:31,101 Benar. 270 00:15:31,180 --> 00:15:32,898 Tentu saja iris ide yang baik. 271 00:15:32,974 --> 00:15:35,773 Siapa yang bisa percaya jika bukan seorang hakim Pengadilan Tinggi? 272 00:15:35,852 --> 00:15:38,071 Saya kira cara ini kita melihat lebih banyak negara. 273 00:15:38,146 --> 00:15:40,524 Jika ada yang bertanya, katakan anda ibuku. 274 00:15:40,606 --> 00:15:42,825 Saya tidak ingin orang berpikir kita bersama. 275 00:15:42,900 --> 00:15:44,573 mimpi! 276 00:15:44,652 --> 00:15:46,825 Douglas, ini bukan kata-kata yang sering melewati bibirku, 277 00:15:46,904 --> 00:15:49,202 akan tetapi anda juga mungkin benar. 278 00:15:49,282 --> 00:15:53,082 Negara ini tampaknya agak lebih beradab dari yang diperkirakan. 279 00:16:02,170 --> 00:16:04,548 Oke. Terima kasih. 280 00:16:08,718 --> 00:16:13,440 Bus-bus akan membawa kita ke pusat kota, 281 00:16:13,514 --> 00:16:15,892 dan kemudian kita bisa mendapatkan tuk-tuk sisa dari jalan, 282 00:16:16,017 --> 00:16:18,566 Apa katanya? Jadi di sana. Ya, itu di sana. 283 00:16:20,021 --> 00:16:21,819 Di sini. Yang kuning. Yang itu. 284 00:16:21,898 --> 00:16:23,400 Tapi lihat bus itu! 285 00:16:23,483 --> 00:16:26,612 Tidak ada ruang yang cukup! 286 00:16:26,694 --> 00:16:29,573 Aturan pertama India Selalu ada ruang. 287 00:16:32,450 --> 00:16:33,952 Kita disini. 288 00:16:34,035 --> 00:16:35,582 Ah. 289 00:16:35,661 --> 00:16:36,708 Maaf 290 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 Perjalanan. Apa Larks, Pip! 291 00:16:38,915 --> 00:16:41,293 Yah, mari kita berharap demikian. 292 00:17:15,576 --> 00:17:18,625 Oh! 293 00:17:23,668 --> 00:17:26,763 Oh! 294 00:17:26,837 --> 00:17:28,714 Aku benar-benar mencintai ini. 295 00:17:32,885 --> 00:17:34,853 Oh, Terima kasih. 296 00:17:40,601 --> 00:17:42,478 Apa kau gila? 297 00:17:42,562 --> 00:17:45,611 Hindari semua makanan bukan dari vendor terkemuka. 298 00:17:45,690 --> 00:17:47,909 Ini akan dicuci dalam air murni. 299 00:17:47,984 --> 00:17:49,952 ini hanya sandwich. 300 00:17:50,027 --> 00:17:53,156 Oh, luar biasa. Lalu aku akan memiliki ham, keju dan streptokokus. 301 00:17:54,323 --> 00:17:57,247 Atau mungkin bakteri, selada dan tomat. 302 00:17:57,326 --> 00:17:58,623 Huh. 303 00:17:58,703 --> 00:18:00,626 Apakah Anda ingin ini? 304 00:18:00,705 --> 00:18:04,175 Saya percaya itu disebut Aloo ka paratha. 305 00:18:04,250 --> 00:18:07,595 Tidak, jika saya tidak bisa mengucapkannya, saya tidak ingin memakannya. 306 00:18:43,497 --> 00:18:45,090 Berapa lama anda di sini? 307 00:18:45,166 --> 00:18:46,918 Empat puluh tahun. 308 00:18:47,001 --> 00:18:48,093 Oh. 309 00:18:48,169 --> 00:18:50,046 Itu selama saya menikah. 310 00:18:50,963 --> 00:18:53,341 Suami saya meninggal baru-baru ini. 311 00:18:53,424 --> 00:18:54,926 Oh, maaf. 312 00:18:58,596 --> 00:19:00,519 Apakah Anda pikir kami akan baik-baik saja? 313 00:19:00,598 --> 00:19:02,066 Tuhan, jangan tanya saya. 314 00:19:02,183 --> 00:19:04,481 Aku lebih takut daripada Anda. Oh. 315 00:19:07,104 --> 00:19:09,072 Tidak. 316 00:19:09,148 --> 00:19:11,116 Ini akan menjadi luar biasa. 317 00:19:17,198 --> 00:19:19,292 Apa sebenarnya tuk-tuk? 318 00:19:32,463 --> 00:19:34,465 Oh, lihat! Apa itu? Lihat! 319 00:19:40,513 --> 00:19:42,106 Oh! 320 00:19:46,310 --> 00:19:47,311 Ah! 321 00:20:10,167 --> 00:20:12,636 Disini? 322 00:20:12,712 --> 00:20:14,635 Jadi, 323 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 Di sini! Lihat! Maaf. 324 00:20:53,127 --> 00:20:57,052 Selamat datang ke The Marigold Exotic Terbaik ! 325 00:21:12,897 --> 00:21:14,524 Oh! 326 00:21:24,492 --> 00:21:26,210 Ada India di sana. 327 00:21:37,129 --> 00:21:38,631 Ah. 328 00:21:46,680 --> 00:21:48,899 Ini akan dilakukan. 329 00:21:53,771 --> 00:21:55,739 Burung di kamar. 330 00:22:02,655 --> 00:22:05,534 Ini adalah bangunan dari karakter yang paling baru; 331 00:22:05,616 --> 00:22:09,211 yang berarti bahwa mungkin tidak semuanya akan berfungsi seperti yang Anda harapkan. 332 00:22:09,286 --> 00:22:10,959 Tapi, sebagai manajer. 333 00:22:11,038 --> 00:22:13,632 dan kepala eksekutif Hotel Marigold, 334 00:22:13,707 --> 00:22:17,462 Saya dapat memberitahu Anda dengan sangat bangga bahwa bangunan itu telah berdiri selama berabad-abad ... 335 00:22:17,545 --> 00:22:22,597 dan akan terus berdiri untuk lebih lama dalam kondisi rapi 100%. 336 00:22:22,675 --> 00:22:24,894 Silakan ikuti saya, hati-hati banyak batu yang nakal di sana. 337 00:22:24,969 --> 00:22:26,892 Di pojok ini, 338 00:22:26,971 --> 00:22:29,144 membawa kita sebagian berhasil sampai ke 339 00:22:29,223 --> 00:22:30,975 kamar tidur Anda. 340 00:22:31,684 --> 00:22:33,482 di mana? 341 00:22:33,561 --> 00:22:35,734 Di sini. Di sini. 342 00:22:35,813 --> 00:22:38,657 Saudaraku yang terhormat, kamar memiliki pintu. 343 00:22:38,732 --> 00:22:40,951 Apa yang Anda menunjukkan kepada saya di sini adalah sebuah ruangan kecil. 344 00:22:41,026 --> 00:22:43,529 Sebuah pintu akan datang segera, paling jelas, 345 00:22:43,612 --> 00:22:44,989 Seberapa cepat? 346 00:22:45,072 --> 00:22:48,372 Janganlah kita menyibukkan diri dengan rincian, Mrs Hardcastle. 347 00:22:48,450 --> 00:22:50,077 Daripada berbicara tentang pintu, 348 00:22:50,160 --> 00:22:52,913 kita malah harus menikmati kebebasan untuk menjelajah. 349 00:22:53,038 --> 00:22:55,166 Apakah kamar Anda memiliki pintu? Sebuah satu yang paling efektif. 350 00:22:55,249 --> 00:22:58,298 Bagus. Lalu di sanalah aku akan tinggal. 351 00:23:00,462 --> 00:23:02,385 Anda akan datang ke rumah sakit ... 352 00:23:02,464 --> 00:23:05,343 setelah Anda kemarahan memuaskan pulih dari perjalanan Anda. 353 00:23:07,219 --> 00:23:12,521 Operasi itu membutuhkan tinggal lima hari, dan hal itu dilakukan dengan anestesi umum. 354 00:23:12,600 --> 00:23:16,355 Sebuah penggantian pinggul biasanya hanya memakan waktu dua jam. 355 00:23:16,437 --> 00:23:19,486 Dokter bedah Anda akan menghapus ujung atas tulang paha ... 356 00:23:19,565 --> 00:23:22,694 dan menyisipkan tulang buatan sebagai gantinya. 357 00:23:22,776 --> 00:23:24,904 Sebuah prosedur yang paling rutin. 358 00:23:24,987 --> 00:23:27,115 Apakah Anda punya spidol? 359 00:23:27,197 --> 00:23:28,449 - mengapa? 360 00:23:28,532 --> 00:23:30,000 Saya ingin menandainya. 361 00:23:30,075 --> 00:23:32,328 Saya tidak ingin Anda untuk melakukan pinggul salah. 362 00:23:33,996 --> 00:23:38,251 Saya ingin tinggal di hotel lain, salah satu yang ada di brosur. 363 00:23:38,334 --> 00:23:40,803 Ibu Ainslie, bersiaplah untuk kagum. 364 00:23:40,878 --> 00:23:42,926 Ini adalah bangunan megah, nyonya. 365 00:23:43,005 --> 00:23:44,598 Anda Photoshop itu! 366 00:23:44,673 --> 00:23:47,222 Nomor saya menawarkan sebuah visi masa depan. 367 00:23:47,301 --> 00:23:49,770 Tentu saja, saya berharap bahwa sekarang itu akan menjadi saat ini. 368 00:23:49,845 --> 00:23:52,314 Tapi, Anda tahu, di India, kami punya pepatah- 369 00:23:52,389 --> 00:23:54,687 Semuanya akan baik-baik saja pada akhirnya. 370 00:23:54,767 --> 00:23:57,316 Jadi jika tidak semua benar, itu belum akhir. 371 00:23:57,394 --> 00:24:00,318 Apa yang akan mulai untuk membuatnya baik saja adalah jika Anda memberitahu kami tentang pengembalian dana. 372 00:24:00,397 --> 00:24:03,321 Tentu saja. Tentu saja. Jika itu yang Anda inginkan, maka Anda harus memilikinya. 373 00:24:03,400 --> 00:24:06,074 Sekali tidak ada masalah. Saya akan mengembalikan uang Anda sepenuhnya. 374 00:24:06,195 --> 00:24:07,993 Anda yakin? Sangat yakin, nyonya. 375 00:24:08,113 --> 00:24:10,036 Langsung? Saya pastikan. 376 00:24:10,115 --> 00:24:12,083 Langsung dalam tiga bulan, oke? 377 00:24:12,159 --> 00:24:17,131 Um, apakah Anda mencoba, um, mau bergoyang sedikit? 378 00:24:17,206 --> 00:24:18,924 Ya, saya melakukan itu. 379 00:24:18,999 --> 00:24:23,675 Apakah Anda merasa Ledakan ringan di meja beberapa kali? 380 00:24:23,754 --> 00:24:25,506 Ya, saya melakukan itu juga. 381 00:24:25,589 --> 00:24:27,887 Oke. Um- 382 00:24:32,429 --> 00:24:33,681 Benar. 383 00:24:39,103 --> 00:24:41,276 Bagaimana Anda bisa berada di India? 384 00:24:41,355 --> 00:24:42,948 Oh, eh-Oh. 385 00:24:43,023 --> 00:24:46,323 Saya berinvestasi dengan baik, uang pensiun saya. 386 00:24:46,402 --> 00:24:49,406 di perusahaan Internet putri kami. 387 00:24:49,488 --> 00:24:55,086 Dia meyakinkanku bahwa begitu memulai sebenarnya, eh, dimulai ... 388 00:24:55,160 --> 00:25:00,462 dan konversi dari virtual untuk menjadi yang sebenarnya cukup layak, 389 00:25:00,541 --> 00:25:03,090 maka dia akan bisa membayar kembali semua. 390 00:25:03,168 --> 00:25:05,671 Saya tidak yakin bisa mengerti sebagian besar kata-kata itu 391 00:25:05,754 --> 00:25:09,133 Nah, ternyata ia juga tidak. 392 00:25:09,216 --> 00:25:12,060 Ah. Anda disitu. Baik seperti baru. 393 00:25:12,177 --> 00:25:13,850 Benarkah? Tidak, tentu saja tidak. 394 00:25:19,101 --> 00:25:22,571 Sekarang, apakah Anda ingin saya untuk, mm, tidak menggunakan kursi? 395 00:25:22,646 --> 00:25:24,614 Karena aku bisa hampir pasti melakukannya juga. 396 00:25:31,864 --> 00:25:34,663 Berapa lama aku menunggu saat ini ... 397 00:25:34,742 --> 00:25:38,588 hadir untuk Anda, untuk menghormati kedatangan Anda, 398 00:25:38,662 --> 00:25:41,962 sebuah Britishâ panggang khusus Selamat untuk Anda semua. 399 00:25:42,916 --> 00:25:44,759 Dimasak penuh cinta oleh saya sendiri... 400 00:25:44,835 --> 00:25:47,964 dan saya penolong paling setia dan teman, Wasim muda. 401 00:25:48,047 --> 00:25:50,846 - Panggang apa? - Rasa menakjubkan Blighty. 402 00:25:50,924 --> 00:25:52,847 Panggang apa? 403 00:25:52,926 --> 00:25:54,769 Kambing panggang kari. 404 00:25:54,845 --> 00:25:58,315 Teman baik, Anda telah menemukan jalan ke tempat ini, 405 00:25:58,390 --> 00:26:01,234 diwariskan kepadaku oleh ayah tercinta, 406 00:26:01,310 --> 00:26:04,405 Saya telah dibangkitkan dari reruntuhan mimpi yang patah.. 407 00:26:04,480 --> 00:26:08,110 Dan berganti nama menjadi The Best Marigold Exotic. 408 00:26:08,192 --> 00:26:11,822 Untuk Manula dan Cantik. 409 00:26:11,904 --> 00:26:15,829 Ya. Saya menggunakan kata-kata dengan sengaja. 410 00:26:15,908 --> 00:26:18,957 Anda semua telah mendengar lonceng di tengah malam, 411 00:26:19,036 --> 00:26:21,209 dan telah lama menjadi bagian gigi anda 412 00:26:22,623 --> 00:26:24,876 Siapa yang tahu berapa hari yang tersisa? 413 00:26:24,958 --> 00:26:29,213 Tapi kami sangat tersanjung bahwa Anda telah memilih untuk menghabiskan waktu itu dengan kami. 414 00:26:29,296 --> 00:26:30,388 Kumohon... 415 00:26:30,464 --> 00:26:32,091 Oh! 416 00:26:32,216 --> 00:26:34,093 Apa yang dia punya? Douglas, lakukan sesuatu. 417 00:26:34,176 --> 00:26:36,349 Biarkan aku lewat, silakan. Saudara saya adalah seorang dokter. 418 00:26:36,428 --> 00:26:37,896 Maaf, silakan. 419 00:26:47,856 --> 00:26:49,608 Orang ini sudah mati. Oh, Tuhan! 420 00:26:49,733 --> 00:26:53,783 Tolong, kita harus menutupi wajahnya. Kita harus menjaga martabatnya pada saat ini. 421 00:26:59,910 --> 00:27:01,503 Maaf, teman. 422 00:27:04,998 --> 00:27:06,716 - Dia terbatuk. Aku melihat dia batuk. - Dia bergerak 423 00:27:06,792 --> 00:27:07,714 Dia hidup. 424 00:27:13,006 --> 00:27:15,008 Apakah aku tertidur? 425 00:27:16,927 --> 00:27:19,646 Semua benar. Dia tidak mati. 426 00:27:21,723 --> 00:27:24,226 aku menantikan hidangan itu. itu neraka. 427 00:27:24,351 --> 00:27:26,570 Aku takut. Saya di neraka. 428 00:27:35,362 --> 00:27:39,959 Marigold Hotel di Jaipur. Hari ke sembilan. 429 00:27:40,033 --> 00:27:45,290 Kebiasaan lama lebih mudah daripada yang kita pikirkan, dan yang baru terbentuk 430 00:27:45,372 --> 00:27:48,717 Tidak lagi menjangkau pagi hari, mendengarkan Radio 4. 431 00:27:48,792 --> 00:27:52,092 Berita saya datang bukan dari Herald Jaipur. 432 00:27:54,089 --> 00:27:59,767 Segera, aku bahkan mungkin terbiasa dengan badai klakson mobil dan vendor. 433 00:28:00,262 --> 00:28:01,639 Tunggu sebentar... 434 00:28:02,848 --> 00:28:04,816 Karburator, Pak, Karburator rusak. 435 00:28:04,892 --> 00:28:07,441 Bisa ada di tempat lain di dunia ... 436 00:28:07,519 --> 00:28:10,489 itu seperti serangan pada indera? 437 00:28:14,735 --> 00:28:18,285 Mereka yang tahu negara tua hanya pergi tentang bisnis mereka. 438 00:28:20,449 --> 00:28:24,044 Bu! belum ada yang bisa mempersiapkan 439 00:28:24,119 --> 00:28:27,043 Untuk ini kerusuhan kebisingan dan warna; 440 00:28:27,122 --> 00:28:29,250 untuk panas yang bergerak 441 00:28:30,042 --> 00:28:32,795 yang dipenuhi banyak orang. 442 00:28:36,757 --> 00:28:40,136 Soony sedang melakukan serangan pribadi pada indera kita ... 443 00:28:40,219 --> 00:28:43,940 Pertunjukan sebuah hidangan eksotis ia menuntut harian di dapur 444 00:28:45,933 --> 00:28:47,731 Lobak Moong dal, 445 00:28:47,809 --> 00:28:49,686 bagara baingan, 446 00:28:49,770 --> 00:28:51,818 Banjara gosht, 447 00:28:51,897 --> 00:28:53,649 paneer methi Chaman, 448 00:28:53,732 --> 00:28:55,826 daging kambing Vindaloo. 449 00:29:02,991 --> 00:29:04,993 Awalnya, Anda kewalahan. 450 00:29:06,870 --> 00:29:09,623 Tapi secara bertahap Anda menyadari itu seperti gelombang 451 00:29:10,749 --> 00:29:13,047 Menahan dan Anda akan terguling 452 00:29:13,126 --> 00:29:14,173 Ibu Donnelly! 453 00:29:16,421 --> 00:29:20,517 Mengarahkan ke sana, dan Anda akan berenang keluar dari sisi lain 454 00:29:24,846 --> 00:29:28,441 Maaf, saya bertanya-tanya, bisakah Anda mengarahkan saya ke alamat ini? 455 00:29:30,102 --> 00:29:32,821 Jangan. Jangan. Aku tak punya lagi 456 00:29:32,896 --> 00:29:34,523 Aku tidak punya lagi. 457 00:29:34,606 --> 00:29:36,574 Ini adalah dunia baru dan berbeda. 458 00:29:37,567 --> 00:29:39,240 Tantangannya adalah untuk mengatasi 459 00:29:41,280 --> 00:29:44,750 Dan bukan hanya mengatasi, tetapi berkembang. 460 00:29:50,539 --> 00:29:53,167 Graham berbicara tentang candi yang luar biasa. 461 00:29:53,250 --> 00:29:55,344 Saya pikir Anda mungkin ingin ikut dengan saya. 462 00:29:55,419 --> 00:29:57,513 Aku istri Anda. Apakah kita pernah bertemu? 463 00:29:57,587 --> 00:29:59,385 Apakah Anda benar-benar lebih suka tinggal di sini sepanjang hari? 464 00:29:59,464 --> 00:30:02,013 Ya, mengingat alternatif. 465 00:30:02,092 --> 00:30:06,518 Ketika saya berjalan keluar di pagi hari, semua anak jalanan tersenyum padaku. 466 00:30:06,596 --> 00:30:08,394 Itu karena kau memberi mereka uang. 467 00:30:08,473 --> 00:30:09,941 Um, oke. 468 00:30:10,934 --> 00:30:12,436 Aku akan pergi sendiri. 469 00:30:26,450 --> 00:30:29,875 - Ini tidak benar, tentunya. - Saya berpikir demikian, Saab. 470 00:30:29,953 --> 00:30:32,832 Dulu ada rumah selama di sana. Ini adalah rumah. 471 00:30:32,914 --> 00:30:35,008 Saya dapat membawa Anda tempat lain? 472 00:30:35,625 --> 00:30:38,174 "Tidak, tidak, tidak, tidak! 473 00:30:38,253 --> 00:30:40,676 Itu saja untuk saat ini. Terima kasih. 474 00:30:40,797 --> 00:30:43,095 Di sini. Terima kasih banyak. Terima kasih, Pak. 475 00:30:46,345 --> 00:30:49,770 Um, maaf. Ya? 476 00:30:49,848 --> 00:30:53,648 - Eh, dulu ada rumah di sini. - Semua dirobohkan. 477 00:30:55,354 --> 00:30:57,823 Bagaimana dengan orang, keluarga? 478 00:30:57,898 --> 00:31:00,617 Mereka pindah ke tempat yang berbeda. 479 00:31:06,573 --> 00:31:10,544 Eh, jangan pegangan terlalu erat dengan tangan kanan mu 480 00:31:10,619 --> 00:31:11,871 Kelelawar. 481 00:31:11,953 --> 00:31:13,500 Ya, itu hanya ada untuk bimbingan. 482 00:31:13,580 --> 00:31:16,003 Jaga, siku kiri tetap tinggi 483 00:31:16,083 --> 00:31:18,632 sehingga bisa melalui bola. 484 00:31:18,752 --> 00:31:20,550 Terima kasih. Oke, 485 00:31:33,683 --> 00:31:36,402 Anda siap untuk pulang, Mrs Donnelly. 486 00:31:36,478 --> 00:31:38,480 Itu bukan rumah saya. 487 00:31:38,563 --> 00:31:40,565 Saya ingin kembali ke Inggris. 488 00:31:40,649 --> 00:31:44,745 Segera setelah Anda bisa berdiri dan berjalan ke pesawat, Anda bisa. 489 00:31:44,820 --> 00:31:47,198 Sampai saat itu, saya akan membantu dalam penyembuhan Anda. 490 00:31:48,782 --> 00:31:50,659 Bagaimana pinggul anda? 491 00:31:53,161 --> 00:31:55,004 Mereka pasti beruntung. 492 00:31:55,914 --> 00:31:57,507 Ini aneh. 493 00:31:57,582 --> 00:32:00,552 Semakin mereka melakukan operasi itu, beruntung mereka dapatkan. 494 00:32:27,362 --> 00:32:29,364 Oh. 495 00:32:29,448 --> 00:32:32,418 Saya tidak menyadari. Um, maaf. 496 00:32:34,870 --> 00:32:36,213 Oh! 497 00:32:36,288 --> 00:32:38,131 Oh, aku minta maaf! 498 00:32:38,206 --> 00:32:39,503 Saya sangat menyesal. 499 00:32:39,624 --> 00:32:41,547 Ya? Maaf. 500 00:32:41,626 --> 00:32:43,720 Aku hanya mencari alamat ini. 501 00:32:46,214 --> 00:32:48,057 Ya. Apakah Anda mengerti? 502 00:32:48,133 --> 00:32:49,760 Bisakah Anda membantu saya menemukan tempat ini? 503 00:32:49,843 --> 00:32:51,345 Ya. 504 00:32:51,428 --> 00:32:55,558 Apakah itu, ya, Anda mengerti atau, ya, Anda bisa membantu saya? 505 00:32:55,682 --> 00:32:58,105 Ya. Ya. Oh. 506 00:32:58,185 --> 00:33:00,608 Nah, mari kita pergi bersama, bisa? 507 00:33:00,687 --> 00:33:01,939 Ya. 508 00:33:09,905 --> 00:33:11,407 Oh! 509 00:33:23,835 --> 00:33:25,553 Ya. 510 00:33:34,888 --> 00:33:36,606 Berikan bola. 511 00:33:36,723 --> 00:33:39,476 Aku bisa membawanya. 512 00:33:39,559 --> 00:33:42,563 Down tempat Anda akan pergi, paman 513 00:33:42,646 --> 00:33:44,319 Anda lakukan yang terburuk 514 00:33:53,490 --> 00:33:54,992 Ayo, Rebels! Kalian bisa melakukannya! 515 00:33:55,075 --> 00:33:56,543 Ayo, Sanjay. 516 00:34:08,964 --> 00:34:12,434 Saya merasa perlu, kecepatan. 517 00:34:12,509 --> 00:34:13,761 Ya! 518 00:34:17,013 --> 00:34:18,981 paman, baik-baik saja kan? 519 00:34:20,267 --> 00:34:22,486 Ya. Ya, aku baik-baik. 520 00:34:35,615 --> 00:34:37,117 Oh. 521 00:34:43,373 --> 00:34:46,547 Kita menghargai kustom Anda, yang sangat penting bagi kami. 522 00:34:46,626 --> 00:34:49,505 Dan saya bisa menarik perhatian Anda untuk untuk sesuatu yang baru 523 00:34:57,220 --> 00:34:59,314 Apakah Anda yakin saya tidak bisa memberikan sesuatu? 524 00:34:59,389 --> 00:35:02,984 Kami memiliki beberapa, eh, teh sarapan Inggris, Pembangun teh, seperti yang Anda sebut. 525 00:35:03,059 --> 00:35:05,562 Seorang pembangun Teh? Pembangun teh. 526 00:35:05,645 --> 00:35:07,113 Tidak, terima kasih. Aku baik-baik saja. 527 00:35:07,188 --> 00:35:08,815 Jadi, katakan padaku. Bagaimana saya bisa membantu Anda? 528 00:35:08,898 --> 00:35:12,027 Saya tidak berpikir Anda bisa. Maafkan aku. Seharusnya aku tidak datang. 529 00:35:12,110 --> 00:35:13,532 Tidak, tunggu. 530 00:35:13,612 --> 00:35:15,990 Hanya saja saya melihat iklan Anda di surat kabar lokal, 531 00:35:16,072 --> 00:35:19,201 dan khusus disebutkan kemampuan untuk berbicara dengan orang tua. 532 00:35:19,284 --> 00:35:22,709 Tapi ini tidak apa yang saya bayangkan. 533 00:35:22,787 --> 00:35:25,336 - Anda datang untuk pekerjaan? - Maaf. Aku sudah menyia-nyiakan waktu Anda. 534 00:35:25,415 --> 00:35:29,795 Lihat, setiap orang yang bekerja di sini adalah lulusan dari universitas yang baik. 535 00:35:29,878 --> 00:35:33,052 Ini adalah tempat untuk orang-orang ambisius, orang-orang muda. 536 00:35:33,131 --> 00:35:34,724 Ya, saya mengerti sekarang. Maafkan aku. 537 00:35:34,799 --> 00:35:36,517 Tidak. Silakan, duduk. 538 00:35:36,593 --> 00:35:38,812 Silakan duduk 539 00:35:42,641 --> 00:35:44,393 Jadi itu benar-benar pembangun teh? 540 00:35:45,393 --> 00:35:48,772 Ya. Kami mencelup biskuit kedalamnya 541 00:35:48,855 --> 00:35:50,357 Anda mencelupkan? 542 00:35:51,941 --> 00:35:55,115 Nah, itu berarti menurunkan biskuit ke dalam teh ... 543 00:35:55,195 --> 00:35:57,493 dan membiarkannya berendam di sana. " 544 00:35:57,572 --> 00:36:01,076 dan mencoba untuk menghitung saat yang tepat sebelum biskuit larut ... 545 00:36:01,159 --> 00:36:03,378 saat Anda dapat menyiapkan itu ke mulut Anda ... 546 00:36:03,453 --> 00:36:06,798 dan menikmati kesatuan membahagiakan gabungan dari biskuit dan teh 547 00:36:09,334 --> 00:36:10,961 Hal ini lebih santai daripada kedengarannya, 548 00:36:12,796 --> 00:36:14,764 Mungkin Anda bisa membantu kami 549 00:36:25,100 --> 00:36:26,773 Kupikir kau tidak datang. 550 00:36:26,851 --> 00:36:28,524 Pernahkah aku mengecewakan Anda? 551 00:36:28,603 --> 00:36:31,152 Um-Jangan menjawab itu. 552 00:36:33,441 --> 00:36:34,738 ku harus pergi. 553 00:36:34,818 --> 00:36:36,491 Tinggalkan tempat ini. Ayo bekerja untuk saya. 554 00:36:36,569 --> 00:36:38,321 Anda tidak mampu membayar saya 555 00:36:38,405 --> 00:36:39,952 Saya tidak mampu apa-apa. 556 00:36:40,031 --> 00:36:41,157 - Aku rindu padamu. 557 00:36:41,241 --> 00:36:43,118 Apakah saya datang malam ini? 558 00:36:43,201 --> 00:36:46,330 Eh, mari kita bertemu di tempat lain. Saya akan menyewa kamar hotel. 559 00:36:46,413 --> 00:36:49,383 Sonny, Anda memiliki sebuah hotel. memiliki banyak kamar. 560 00:36:49,457 --> 00:36:53,337 Sekarang sibuk dengan tamu nyata yang sebenarnya. 561 00:36:53,420 --> 00:36:55,138 Membayar tamu? 562 00:36:55,213 --> 00:36:58,137 Mengapa harus Anda Nitpick? Ini bukan kualitas menarik. 563 00:37:01,344 --> 00:37:02,470 Sunaina. 564 00:37:04,055 --> 00:37:05,523 Halo, Jay. 565 00:37:05,598 --> 00:37:06,724 Sonny boy. 566 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 Jangan panggil aku itu. 567 00:37:08,643 --> 00:37:11,613 Jika Anda main-main dengan adikku, jangan lakukan di depan umum. 568 00:37:12,105 --> 00:37:13,482 Ayo pergi! 569 00:37:30,206 --> 00:37:31,879 Selamat malam, Yang Mulia. 570 00:37:33,334 --> 00:37:36,213 Ah, selamat malam, Mrs Ainslie. Anda memiliki hari yang baik? 571 00:37:36,296 --> 00:37:38,173 Apa yang membuatmu terbangun? 572 00:37:38,256 --> 00:37:40,350 Nah, saya mulai di kamar tidur saya, 573 00:37:40,425 --> 00:37:43,725 di mana saya menghabiskan beberapa jam memberikan semua nama kecoa. 574 00:37:43,803 --> 00:37:48,058 Dan kemudian, setelah makan siang aku merasa mulas 575 00:37:48,141 --> 00:37:50,769 aku datang ke sini dan menatap membabi buta dengan buku 576 00:37:50,852 --> 00:37:53,901 menunggu seseorang untuk menyelamatkan saya. 577 00:37:55,190 --> 00:37:58,069 Dan betapa senangnya aku ternyata kau. 578 00:37:58,151 --> 00:38:00,529 Mengapa Anda tidak pergi keluar? Ada begitu banyak hal untuk di lihat. 579 00:38:01,780 --> 00:38:04,750 Semua kehidupan di sini, Mrs Ainslie. Aku berkata kepadamu. 580 00:38:07,577 --> 00:38:10,046 Oh, aku bisa bicara dengan koki jika Anda suka, 581 00:38:10,121 --> 00:38:13,170 Mungkin beberapa ayam panggang dan nasi putih? 582 00:38:13,249 --> 00:38:15,251 Itu akan lebih dihargai. 583 00:38:16,377 --> 00:38:17,424 Oke.. 584 00:38:54,541 --> 00:38:56,009 Selamat malam.. 585 00:38:56,084 --> 00:38:57,256 Selamat malam.. 586 00:38:57,377 --> 00:39:00,051 Silakan. Tolong, duduk. Oh. 587 00:39:00,129 --> 00:39:01,130 Terima kasih. 588 00:39:01,214 --> 00:39:03,057 Saya percaya Anda memiliki hari yang baik. 589 00:39:03,132 --> 00:39:05,260 Saya lebih suka mendengar tentang Anda. 590 00:39:05,343 --> 00:39:08,267 Saya mendapatkan pekerjaan untuk yang pertama. 591 00:39:08,346 --> 00:39:10,690 Aku akan menjadi penasihat budaya. 592 00:39:10,765 --> 00:39:14,520 Saya yakin Anda akan tampil dengan perbedaan besar. 593 00:39:14,602 --> 00:39:17,446 Mungkin Anda tidak keberatan menjaga diri sendiri. 594 00:39:17,522 --> 00:39:20,526 Nah, saya tersanjung Anda mengatakan tentang hal itu. 595 00:39:20,608 --> 00:39:22,030 Baik malam, Ainslies. 596 00:39:22,151 --> 00:39:24,870 Apakah Anda memiliki hari yang baik? yang Spektakuler. 597 00:39:24,988 --> 00:39:29,209 Aku pergi ke kuil yang anda ceritakan, tempat meditasi dan perdamaian. 598 00:39:29,284 --> 00:39:30,957 Cukup menakjubkan. 599 00:39:31,035 --> 00:39:33,834 Jadi spiritual, saya yakin Anda pernah memperhatikan bau kotoran gajah. 600 00:39:33,913 --> 00:39:36,712 Tidak ada gajah, menyedihkan. 601 00:39:36,791 --> 00:39:39,169 Saya pikir saya mungkin akan melihat Anda di sana. Di mana Anda mendapatkan? 602 00:39:39,252 --> 00:39:41,471 Ya, di mana Anda bisa setiap hari? 603 00:39:41,546 --> 00:39:44,390 Nah, aku saja memberitahu Ibu Greenslade semua itu. 604 00:39:44,465 --> 00:39:46,217 Aku yakin dia tidak keberatan mendengarnya lagi. 605 00:39:46,301 --> 00:39:50,147 Oh, aku berbicara dengan koki untuk Anda. Tidak ada masalah sama sekali. 606 00:39:50,221 --> 00:39:51,894 Kau dengar itu, Douglas? 607 00:39:51,973 --> 00:39:54,692 Dataran makanan panggang, Manna dari surga 608 00:39:54,809 --> 00:39:57,779 Saya tidak bisa memilikinya, benarkah? Saya tidak cukup hanya berterima kasih. 609 00:39:57,854 --> 00:39:59,572 Anda benar-benar akan melihat candi ini. 610 00:39:59,647 --> 00:40:01,274 Oh, aku ingin sangat sekali. 611 00:40:01,357 --> 00:40:03,860 Tapi mungkin buat patokan busana untuk hidungmu 612 00:40:09,490 --> 00:40:11,663 Selamat malam. Selamat malam. 613 00:40:14,245 --> 00:40:15,918 Um, Mrs Greenslade? 614 00:40:17,040 --> 00:40:18,508 Evelyn. 615 00:40:20,043 --> 00:40:22,717 Apakah Anda keberatan jika saya tunjukkan sesuatu kepada Anda? 616 00:40:24,589 --> 00:40:27,388 Saya dibesarkan di sini, hanya sebuah perjalanan singkat. 617 00:40:28,676 --> 00:40:31,099 Sebuah rumah besar. Kami memiliki pelayan. 618 00:40:31,179 --> 00:40:34,308 Oh, kami tahu istri dan anak mereka, dan ... 619 00:40:34,390 --> 00:40:37,610 salah satu cowok, eh, Manoj 620 00:40:37,685 --> 00:40:39,232 Oh. 621 00:40:41,314 --> 00:40:43,191 Dia, um- Dia menjadi teman saya. 622 00:40:44,484 --> 00:40:47,863 Dan, eh, kami memainkan kriket bersama-sama, dan 623 00:40:47,946 --> 00:40:52,873 Nah, kami memainkan semuanya bersama-sama, dan tetap seperti itu selama beberapa tahun. 624 00:40:52,951 --> 00:40:54,168 Dan kemudian, um- 625 00:40:55,119 --> 00:40:58,123 Dan kemudian suatu malam, 626 00:40:58,206 --> 00:41:01,050 menjadi sesuatu yang lain. 627 00:41:04,045 --> 00:41:06,139 Kami beberapa bulan bersama. Kami memiliki itu. 628 00:41:06,214 --> 00:41:09,434 Dan, um-Dan kemudian ada akhir pekan di Udaipur ... 629 00:41:09,509 --> 00:41:15,187 Dimana ... kami duduk di tepi danau dan menyaksikan matahari terbenam. 630 00:41:15,264 --> 00:41:20,316 Dan, eh, saya ingat berpikir bahwa ini tidak akan pernah bahagia lagi. 631 00:41:22,480 --> 00:41:26,110 Dan aku benar. 632 00:41:26,192 --> 00:41:28,866 Karena, tiba-tiba, semuanya selesai. 633 00:41:28,945 --> 00:41:32,245 Kami tertidur, dan mereka menemukan kami. 634 00:41:33,992 --> 00:41:36,165 Yah, itu cukup buruk bagi saya. 635 00:41:36,244 --> 00:41:39,498 Tapi aku tahu siapa aku, dan saya pikir keluarga saya menduga. 636 00:41:39,580 --> 00:41:41,332 Tapi untuk- 637 00:41:41,416 --> 00:41:46,673 untuk Manoj, aib adalah mutlak. 638 00:41:46,754 --> 00:41:50,304 Ayahnya dipecat. Keluarganya diusir, mereka semua. 639 00:41:52,844 --> 00:41:55,063 Dan, eh, 640 00:41:55,138 --> 00:41:57,140 baik, saya tidak tahu apa yang bisa aku lakukan. 641 00:41:57,223 --> 00:41:59,942 Tapi seharusnya lebih daripada tidak sama sekali. 642 00:42:00,018 --> 00:42:03,113 Aku hanya membiarkannya terjadi. 643 00:42:03,187 --> 00:42:07,112 Saya tidak menyiapkan sesuatu. 644 00:42:09,027 --> 00:42:11,121 Dan kemudian, um- 645 00:42:11,195 --> 00:42:13,914 Kemudian aku kembali ke Inggris, ke universitas. 646 00:42:14,032 --> 00:42:19,960 Dan, eh, saya selalu mengatakan, Anda tahu, aku akan kembali. Aku akan kembali. 647 00:42:22,206 --> 00:42:24,584 Dan saya tidak pernah melakukannya. 648 00:42:25,501 --> 00:42:27,174 Sampai sekarang. 649 00:42:29,255 --> 00:42:31,132 Sampai sekarang. 650 00:42:32,508 --> 00:42:34,602 Dan sekarang saya pikir- 651 00:42:36,304 --> 00:42:40,150 Bagaimana jika saya orang terakhir di dunia yang ia ingin melihat? 652 00:42:41,851 --> 00:42:44,479 Apakah Anda ingin melihatnya? Ya. 653 00:42:47,023 --> 00:42:49,025 Ya, ya. 654 00:42:49,942 --> 00:42:52,070 Maka Anda harus 655 00:43:47,250 --> 00:43:49,878 Jadi sekarang kita beroperasi penuh, Mr Maruthi, 656 00:43:50,002 --> 00:43:53,597 jelas bahwa, dengan injeksi dana untuk pengembangan dua fase, 657 00:43:53,673 --> 00:43:57,723 The Best Exotic Marigold Hotel bisa bangkit seperti burung phoenix... 658 00:43:57,802 --> 00:43:59,850 kembali ke kejayaan sebelumnya 659 00:43:59,929 --> 00:44:02,432 Dan, lihat, ketika saya mengatakan injeksi kecil, 660 00:44:02,515 --> 00:44:05,394 Maksudku kecil dalam arti, eh, menengah. 661 00:44:05,476 --> 00:44:10,528 - Mungkin yang lebih besar. - Nah, hotel ini tidak pernah jaya. 662 00:44:10,606 --> 00:44:12,950 Hanya phoenix saat itu 663 00:44:13,067 --> 00:44:15,320 Berapa ruangan yang ada? Banyak. Mmm. 664 00:44:15,403 --> 00:44:17,121 Berapa banyak? Sebuah jumlah yang besar. 665 00:44:17,196 --> 00:44:18,823 Banyak kamar. Tidak ada Pertanyaan 666 00:44:18,948 --> 00:44:21,918 Aku bukan pria rincian, Mr Maruthi. Juga bukan ayahmu. 667 00:44:21,993 --> 00:44:25,668 Mr Maruthi, saya persembahkan salah satu tamu kita tercinta. 668 00:44:25,746 --> 00:44:27,248 Mrs Donnelly, 669 00:44:27,331 --> 00:44:30,710 Anda dapat menjelaskan kepada kita dalam sedetail yang Anda ketahui... 670 00:44:30,793 --> 00:44:34,297 Pengalaman dari nuansa dan suasana anda. 671 00:44:34,380 --> 00:44:36,974 di The Best Exotic Marigold Hotel. 672 00:44:38,718 --> 00:44:40,220 Mengecewakan aku 673 00:44:44,307 --> 00:44:48,232 Ah, kecerdasan bahasa Inggris yang kita cintai dengan luar biasa. 674 00:44:48,311 --> 00:44:49,813 Terima kasih, Madam. 675 00:44:49,896 --> 00:44:54,276 Lihat, roda berputar, tapi, Anda tahu, hamster sudah mati. 676 00:44:54,358 --> 00:44:58,488 - Mummyji apa yang Anda lakukan di sini? - Kau memanggilku. Saya datang. 677 00:44:58,571 --> 00:45:00,824 Tidak, saya tidak bisa menelepon. Telepon tidak bekerja. 678 00:45:00,907 --> 00:45:04,081 Jadi aku datang... 679 00:45:06,037 --> 00:45:09,712 - Tunggu! Mummyji ini kantor saya! - Siapa pria di luar sana? 680 00:45:09,790 --> 00:45:12,339 Konten meja itu milikku Jangan membuka laci. 681 00:45:12,418 --> 00:45:15,012 Saya bersikeras bahwa Anda tidak boleh membuka laci. 682 00:45:15,087 --> 00:45:16,384 Beritahu saya. Kenapa kau datang? 683 00:45:16,464 --> 00:45:18,558 Apakah saya perlu alasan untuk mengunjungi anak favorit saya? 684 00:45:18,674 --> 00:45:22,019 Dia ada di rumah besarnya di Delhi. Semua benar, favorit keduaku. 685 00:45:22,094 --> 00:45:23,687 Ia pergi ke Kanada untuk membuat kekayaannya. 686 00:45:23,763 --> 00:45:27,063 - Dan membuatnya, benar. - Seperti yang aku lakukan! 687 00:45:27,141 --> 00:45:30,020 Saya punya mimpi, Mummyji. Sebuah ide paling cemerlang. 688 00:45:30,102 --> 00:45:33,151 Untuk outsourcing usia tua. Dan tidak hanya untuk Inggris. 689 00:45:33,272 --> 00:45:36,276 Ada banyak negara lain di mana mereka tidak suka orang tua. 690 00:45:36,359 --> 00:45:39,704 Saudaramu sendiri masing-masing sepertiga dari hotel ini. 691 00:45:39,779 --> 00:45:42,407 Mereka juga berhak atas sepertiga dari keuntungan, bukan? 692 00:45:42,490 --> 00:45:45,744 Kesuksesan tidak terjadi dalam semalam, Mummyji. 693 00:45:45,868 --> 00:45:50,999 Ini adalah pemikiran langit biru, dan memerlukan strategi jangka panjang dan kesabaran. 694 00:45:51,082 --> 00:45:53,380 Bagaimana pacarmu? 695 00:45:53,459 --> 00:45:55,177 Saya berharap Anda bertemu dengannya. 696 00:45:55,253 --> 00:45:57,972 Dan saya menantikan pertemuan dengan gadis yang akan kamu nikahi. 697 00:45:58,047 --> 00:46:01,051 Dia datang dari keluarga yang sangat baik di Delhi, beta, keluarga yang sangat baik. 698 00:46:01,133 --> 00:46:04,512 Saya ingin menikah sesuai pilihanku, Mummyji. Saya tidak perlu izin siapa pun. 699 00:46:04,595 --> 00:46:08,395 Saya rasa pacarmu yang mengisi kepalamu dengan omong kosong ini, ya? 700 00:46:08,474 --> 00:46:10,818 Sebuah alasan yang sangat baik untuk tidak menikahinya. 701 00:46:10,935 --> 00:46:14,030 Bagaimana jika aku mencintainya? Alasan yang lebih baik. 702 00:46:14,105 --> 00:46:16,904 Sekarang pergi dan jumpai Wasim muda dan turunkan barang-barang saya dari mobil. 703 00:46:16,983 --> 00:46:20,954 Dia tidak bisa membawa. Dia memiliki lemah punggung. Tunggu. Bagasi Anda? 704 00:46:21,070 --> 00:46:24,791 Berapa lama Anda tinggal? Selama dibutuhkan. 705 00:46:34,583 --> 00:46:37,837 Sayang, Anda tidak akan mendapatkan di mana pun pembersihan seperti itu. 706 00:46:37,920 --> 00:46:42,016 Saya bekerja selama bertahun-tahun. Merawat sebuah rumah indah 707 00:46:42,091 --> 00:46:46,392 Menyimpannya tanpa noda. Anda perlu menambahkan tekanan pada sikat. 708 00:46:46,470 --> 00:46:48,643 Dia tidak bisa berbicara bahasa Inggris. 709 00:46:48,723 --> 00:46:50,942 Dia biasa disebut tak tersentuh. 710 00:46:51,017 --> 00:46:53,736 Untuk seorang Hindu yang baik, bahkan bayangannya tercemar. 711 00:46:54,437 --> 00:46:55,484 Namaste- 712 00:47:00,693 --> 00:47:04,823 Di mana Anda pergi setiap hari? Menjumpai seorang wanita? 713 00:47:04,905 --> 00:47:07,374 Mencari gulai? Menikmati sesudahnya? 714 00:47:09,035 --> 00:47:10,708 Tidak, tidak, tidak. Saya rasa tidak. 715 00:47:10,786 --> 00:47:12,288 Aku, um- 716 00:47:12,371 --> 00:47:14,123 Aku gay. Uh- 717 00:47:14,206 --> 00:47:17,585 Meskipun saat ini, lebih dalam teori daripada praktek. 718 00:47:17,668 --> 00:47:19,545 Tapi, sampai ketemu lagi. 719 00:47:43,277 --> 00:47:46,872 Club Viceroy dibuka oleh Tuan Agung Kitchener sendiri, 720 00:47:46,947 --> 00:47:50,121 dan banyak perlengkapan yang tetap tak berubah sejak itu. 721 00:47:50,201 --> 00:47:52,295 Ya, saya melihatnya. 722 00:47:52,370 --> 00:47:54,623 Mungkin Anda bisa ceritakan sedikit tentang pelanggan tersebut. 723 00:47:55,790 --> 00:47:59,465 Setiap maharaja, pemilik tanah janda kaya? 724 00:47:59,543 --> 00:48:03,764 Ini bukan kebijakan klub ini untuk mengungkapkan rincian dari anggota kami, Nyonya. 725 00:48:03,839 --> 00:48:06,638 - Selamat pagi, Yang Mulia. - Selamat pagi. 726 00:48:08,135 --> 00:48:09,432 Di mana saya bisa mendaftar? 727 00:48:09,512 --> 00:48:12,265 Biaya masuk adalah 120.000 rupee, 728 00:48:12,348 --> 00:48:16,023 dan setelah itu, cuma 15.000 rupee setiap bulan. 729 00:48:16,102 --> 00:48:20,482 Aku ingin tahu apakah bisa mendapatkan diskon sedikit, karena status saya. 730 00:48:20,564 --> 00:48:22,032 Status anda, Nyonya? 731 00:48:22,108 --> 00:48:24,736 Ya. memang agak berharap bisa untuk terbang di bawah radar, 732 00:48:24,819 --> 00:48:26,867 tapi satu adalah anggota keluarga kerajaan. 733 00:48:26,987 --> 00:48:29,536 Anggota mana, nyonya? Saya Princess Margaret. 734 00:48:31,283 --> 00:48:33,581 Hal ini jelas suatu kehormatan bertemu dengan Anda, Nyonya. 735 00:48:33,661 --> 00:48:36,130 Dan mungkin saya mengatakan seberapa baik Anda, 736 00:48:36,205 --> 00:48:38,674 terutama dengan mempertimbangkan bahwa Anda telah meninggal sembilan tahun lalu. 737 00:48:40,000 --> 00:48:43,971 Nama asli Anda silakan, Nyonya, dan 120.000 rupee. 738 00:48:53,889 --> 00:48:56,017 Anda tahu di mana ia pergi. 739 00:48:57,935 --> 00:49:00,654 Aku tahu kau tahu, tapi Anda menang jika memberitahu saya. 740 00:49:02,398 --> 00:49:05,572 Saya bisa mendapatkan Hobnobs di sini, lho. Saya tahu jalan. 741 00:49:07,236 --> 00:49:09,330 Sebanyak yang Anda suka. 742 00:49:09,405 --> 00:49:11,248 Susu atau biasa 743 00:49:14,952 --> 00:49:16,920 Kantor Catatan Sipil. 744 00:49:24,295 --> 00:49:26,263 Ibuku tidak ingin kita menikah. 745 00:49:26,380 --> 00:49:29,475 Dia belum bertemu saya. Dia tidak perlu bertemu Anda. 746 00:49:29,550 --> 00:49:31,143 Dia tahu Anda tidak dari Delhi, 747 00:49:31,218 --> 00:49:34,597 Anda tidak punya kekayaan keluarga, dan Anda bekerja di sebuah pusat panggilan. 748 00:49:34,680 --> 00:49:37,775 Kau bagian dari India modern dia tidak bisa diterima. 749 00:49:37,892 --> 00:49:40,486 Maka Anda harus memberitahunya apa yang Anda inginkan. Saya mencoba. 750 00:49:40,561 --> 00:49:41,687 Cobalah lebih keras. 751 00:49:44,148 --> 00:49:45,900 Apakah kamu cinta Aku, Sonny? 752 00:49:45,983 --> 00:49:48,827 Perasaanku padamu tidak dapat direduksi menjadi satu kata. 753 00:49:48,903 --> 00:49:52,328 Itu kata yang bagus. Orang-orang suka mendengarnya. 754 00:49:52,406 --> 00:49:56,456 Kau tahu, akan lebih mudah berbicara dengan ibuku ketika hotel ini sukses. 755 00:49:56,535 --> 00:49:58,082 Dan bagaimana jika tidak? 756 00:49:58,162 --> 00:50:00,631 Semuanya akan baik-baik saja pada akhirnya. 757 00:50:00,706 --> 00:50:03,300 Dan jika tidak semua benar, maka itu belum akhir. 758 00:50:03,417 --> 00:50:05,761 Sonny! Ini akan berhasil. 759 00:50:06,795 --> 00:50:08,843 Itu harus. 760 00:50:08,923 --> 00:50:11,096 Sehingga kamu dapat mengangkat keluargamu? 761 00:50:12,092 --> 00:50:14,561 Karena saya dapat berdiri di sebelah Anda. 762 00:50:21,060 --> 00:50:23,654 Kau baik-baik saja, tante? 763 00:50:23,729 --> 00:50:27,825 Eh, ya. Aku akan membuat pidato publik pertama dalam hidup saya. 764 00:50:31,153 --> 00:50:34,657 Bayangkan mereka telanjang. Sony? 765 00:50:34,740 --> 00:50:37,334 Ini adalah cara untuk tidak takut ketika berbicara di depan umum. 766 00:50:37,409 --> 00:50:39,082 Anda bayangkan orang telanjang. 767 00:50:39,161 --> 00:50:41,459 Yah, Aku khawatir memberinya sampai beberapa tahun yang lalu 768 00:50:46,794 --> 00:50:48,341 Kita lihat saja. 769 00:50:50,923 --> 00:50:52,596 Oh sayang! 770 00:51:07,106 --> 00:51:11,532 Maaf, Apakah akan ada pria lajang kaya malam ini? 771 00:51:11,610 --> 00:51:14,580 Eh, ada satu. 772 00:51:14,655 --> 00:51:16,703 Mungkin Anda bisa duduk saya di sebelahnya. 773 00:51:16,782 --> 00:51:19,285 Dengan cara ini, Madam. 774 00:51:27,543 --> 00:51:30,217 Yang Mulia, Pangeran Michael of Kent. 775 00:51:38,220 --> 00:51:41,019 Aku ambil kembali. Terima kasih banyak. 776 00:51:44,560 --> 00:51:45,937 Siap? Ya. 777 00:51:46,020 --> 00:51:48,569 - Angkat telponku. - Angkat Telponmu 778 00:51:48,647 --> 00:51:52,368 Seperti yang Anda lakukan. Kau tahu, hubungi nomor saya. 779 00:51:55,738 --> 00:51:57,615 Ini dering. Halo. 780 00:51:57,698 --> 00:51:59,951 Selamat pagi, Nyonya. Dan bagaimana kabarmu hari ini? 781 00:52:00,034 --> 00:52:04,084 Oh, tidak. jangan memulainya seperti itu. Itu terlalu narsis. 782 00:52:04,163 --> 00:52:06,757 Saya seolah-olah di ranjang. 783 00:52:06,832 --> 00:52:09,585 Bolehkah aku mengambil waktu beberapa saat untuk memberitahu Anda 784 00:52:09,668 --> 00:52:11,636 Berapa lama Anda membutuhkannya? 785 00:52:11,754 --> 00:52:13,927 Dua belas menit. Maka Anda telah membohongi saya 786 00:52:14,006 --> 00:52:16,555 Tidak, saya tidak bisa berbicara dengan Anda. Aku menonton TV. 787 00:52:16,634 --> 00:52:18,511 Mengapa dia perlu 12 menit? 788 00:52:18,594 --> 00:52:21,313 Yah, kita percaya semakin lama kita membuat pelanggan kami di telepon, 789 00:52:21,388 --> 00:52:24,483 lebih mudah menerima pesan kami. 790 00:52:24,558 --> 00:52:26,560 Ini program favorit saya. 791 00:52:26,644 --> 00:52:28,772 Ya, tapi saya pikir apakah Anda mau mendengar beberapa pesan khusus dari kami 792 00:52:28,854 --> 00:52:32,529 Tidak, tidak. Jangan bicara seperti robot. Sekarang bicara padaku. 793 00:52:32,608 --> 00:52:34,281 Anda mendengar saya menonton TV. 794 00:52:34,360 --> 00:52:36,783 - Apa yang Anda tonton? - Oh, sebuah program yang luar biasa ... 795 00:52:36,862 --> 00:52:39,365 dimana bab pembicaraan tentang wanita muda 796 00:52:39,448 --> 00:52:41,542 Dimana semua pacarnya pernah tidur dengan ibu mereka. 797 00:52:42,868 --> 00:52:44,461 Nah, ibu dari pacarnya maksud saya 798 00:52:44,578 --> 00:52:46,171 Meskipun, 799 00:52:46,288 --> 00:52:50,668 Pokoknya, anak itu sudah datang dan semua orang melawan 800 00:52:50,751 --> 00:52:53,095 Kedengarannya luar biasa. Tutup sekarang. 801 00:52:54,296 --> 00:52:58,517 - Saya Sunaina. - Bagus. Nah, itu sangat baik. 802 00:52:58,592 --> 00:52:59,889 Evelyn. Evelyn. 803 00:52:59,968 --> 00:53:01,811 Sekarang saya bisa berbicara kepada anda tentang penawaran khusus kita? 804 00:53:01,887 --> 00:53:04,811 Masih terlalu cepat. Saya jelas ingin bicara. 805 00:53:04,890 --> 00:53:06,608 Apakah suami Anda menonton dengan Anda, Evelyn? 806 00:53:08,644 --> 00:53:11,523 Tidak, Tidak, ia meninggal. 807 00:53:14,608 --> 00:53:16,110 Um, mungkin Anda- 808 00:53:16,193 --> 00:53:18,571 Kau tahu, aku pernah mengalami panggilan seperti ini. 809 00:53:18,654 --> 00:53:24,878 Beberapa saat lalu, saya berbicara dengan seseorang yang begitu terbatas oleh skrip, 810 00:53:24,952 --> 00:53:27,080 baik, penjualan agenda, 811 00:53:27,162 --> 00:53:30,211 dia berbicara tanpa rasa kemanusiaan. 812 00:53:31,458 --> 00:53:33,711 Seolah-olah ia tidak menyadari bahwa ... 813 00:53:33,794 --> 00:53:37,139 Aku akan benar-benar hancur di ujung telepon. 814 00:53:41,385 --> 00:53:43,183 Anda sangat merindukannya. 815 00:53:45,973 --> 00:53:49,443 Sekarang, beri simpati itu. Tapi lebih optimis. 816 00:53:51,270 --> 00:53:55,776 Um, tapi, Anda tahu, terkadang saya temukan ketika satu pintu tertutup 817 00:53:55,858 --> 00:53:59,203 Sebagian lagi tetap tertutup juga. 818 00:53:59,278 --> 00:54:02,782 Tidak, kau benar. Tentu saja kau benar. Ini adalah awal yang baru. 819 00:54:02,865 --> 00:54:05,618 Sekarang apa yang ingin anda bicarakan tentang saya? 820 00:54:05,743 --> 00:54:07,336 Ada. Tiga menit? 821 00:54:07,453 --> 00:54:11,003 Yah, baik aku menyelamatkanmu sembilan, atau saya telah bilang diriku keluar dari pekerjaan. 822 00:54:12,666 --> 00:54:15,715 Aku masih berpikir gaya Anda terlalu kaku. 823 00:54:15,794 --> 00:54:17,888 Oh, silakan. Anda tidak memiliki gaya kaku. 824 00:54:17,963 --> 00:54:20,432 Wanita di bar terus menatapku. 825 00:54:21,467 --> 00:54:24,016 Seperti sesuatu di museum. 826 00:54:24,094 --> 00:54:26,096 Mengapa Anda menghina? 827 00:54:26,180 --> 00:54:27,978 Saya hanya ingin merasa muda lagi. 828 00:54:28,056 --> 00:54:33,688 Merasa dibutuhkan sebanyak yang saya butuhkan, jika hanya untuk satu malam. 829 00:54:33,771 --> 00:54:38,277 Satu malam yang indah. 830 00:54:39,985 --> 00:54:42,204 Katakan Anda tidak tahu bagaimana rasanya. 831 00:54:44,531 --> 00:54:47,330 Beri aku satu menit dan kemudian datang dan bergabung dengan saya. 832 00:54:54,374 --> 00:54:56,422 Ditolak lagi. 833 00:54:58,420 --> 00:55:03,426 Beberapa tahun yang lalu pria di sana memberi saya malam paling luar biasa dalam hidup saya. 834 00:55:04,968 --> 00:55:08,222 Untuk menggambarkan keterampilan di kamar tidurnya 835 00:55:08,305 --> 00:55:12,026 - Minuman belum siap? - Mereka mengatakan kesabaran adalah gairah yang dijinakkan. 836 00:55:12,100 --> 00:55:14,569 - Saya Madge. - Carol. 837 00:55:14,686 --> 00:55:17,235 Dan ini adalah Norman. Bagaimana kabar anda? 838 00:55:17,314 --> 00:55:20,409 Carol. Seperti pada saat Natal. 839 00:55:20,484 --> 00:55:23,078 - Kurasa. - Hebat. 840 00:55:23,153 --> 00:55:25,281 Jadi apa yang membawamu ke Jaipur, Carol? 841 00:55:25,364 --> 00:55:28,163 -Ya, Carol. Apa, eh -Apa yang membawamu ke Jaipur? 842 00:55:28,242 --> 00:55:32,247 Sebenarnya, aku sudah tinggal di sini sepanjang hidup saya. Ayah saya bekerja untuk kantor asing. 843 00:55:34,748 --> 00:55:36,466 - Kau sangat Ht. - Maaf? 844 00:55:36,583 --> 00:55:41,430 - Oh, Tuhan. - Anda terlihat menjaga diri dalam kondisi yang baik, secara fisik. 845 00:55:41,505 --> 00:55:45,681 Yah-aku anggota gym tahun lalu. 846 00:55:45,759 --> 00:55:48,729 Ini mahal, dan saya tidak mendapatkan kebugaran. 847 00:55:48,804 --> 00:55:51,432 Ternyata, Anda benar-benar harus pergi. 848 00:55:53,100 --> 00:55:55,068 Ah! 849 00:55:58,981 --> 00:56:03,407 Jadi, mm, apa yang Anda lakukan, Norman? 850 00:56:03,485 --> 00:56:04,611 Aku? / Ya! 851 00:56:04,736 --> 00:56:06,283 Norman ada di bisnis. Yah, aku-Ya. 852 00:56:06,363 --> 00:56:07,706 - Bisnis apa? - Beritahu dia 853 00:56:07,781 --> 00:56:09,033 Ekspor-impor. 854 00:56:09,116 --> 00:56:11,744 Meskipun saat ini, ada yang lebih dari 855 00:56:11,827 --> 00:56:15,047 - Jika Anda tahu maksud saya. - Tidak, saya khawatir saya tidak tahu. 856 00:56:16,915 --> 00:56:19,919 Aku harus pergi dan memercikkan air di wajah saya. 857 00:56:20,002 --> 00:56:21,845 Tolong, Tuhan, aku tenggelam di dalamnya. 858 00:56:29,428 --> 00:56:32,557 Nah, lihat. Obrolan yang menyenangkan Tidak, itu tidak. 859 00:56:32,639 --> 00:56:34,641 Tidak, itu tidak. Tapi saya benar-benar harus pergi. 860 00:56:34,725 --> 00:56:37,274 Lihat, Carol, Carol. 861 00:56:38,687 --> 00:56:41,531 Bisakah kita menjauhkan semua kepura-puraan ini? 862 00:56:41,607 --> 00:56:44,281 Memulai lagi? 863 00:56:44,359 --> 00:56:47,158 Saya tidak menawan. Saya tidak pandai jawaban yg tepat. Dan- 864 00:56:50,574 --> 00:56:55,045 Nama saya Norman, dan aku kesepian. 865 00:56:56,163 --> 00:56:59,417 Nama saya Carol, Aku juga 866 00:57:10,177 --> 00:57:12,271 Hari 22. 867 00:57:12,346 --> 00:57:17,523 Seperti pipit Darwin, kita perlahan-lahan beradaptasi dengan lingkungan kita. 868 00:57:19,436 --> 00:57:21,234 Dan ketika salah satu tidak beradaptasi 869 00:57:21,313 --> 00:57:24,533 Tujuanku, menggapai kekayaan. 870 00:57:33,784 --> 00:57:37,709 Tidak ada masa lalu yang dapat membawa kita kembali dengan kerinduan untuk itu 871 00:57:37,788 --> 00:57:42,385 Hanya hadiah yang terbentuk dan menghasilkan dirinya sebagai bagian dari masa lalu 872 00:57:45,420 --> 00:57:48,264 Tidak tidur sekejap pun semalam. Kran di sana tidak pernah berhenti menetes, 873 00:57:48,340 --> 00:57:51,059 Ah. Saya berbicara dengan Wasim muda tentang itu. 874 00:57:51,134 --> 00:57:53,853 - Apa katanya? - Tidak tahu. Itu dalam bahasa Hindi. 875 00:57:56,682 --> 00:57:59,811 - Saya pikir saya akan memperbaiki sendiri. - Anda? Kapan? 876 00:57:59,893 --> 00:58:02,237 Yah, tidak ada waktu seperti sekarang. 877 00:58:05,899 --> 00:58:08,903 Dimana ini? Dimana kita? 878 00:58:09,027 --> 00:58:11,121 Janta Colony, Kachchi Basti. 879 00:58:12,155 --> 00:58:14,704 Nah, apa yang terjadi pada rute yang biasa? 880 00:58:14,783 --> 00:58:16,456 Anokhi telah mengundang Anda ke rumahnya. 881 00:58:17,911 --> 00:58:20,130 Siapa Anokhi? 882 00:58:20,205 --> 00:58:22,128 Orang yang membawa makanan Anda. 883 00:58:22,207 --> 00:58:24,255 Dia ingin Anda untuk bertemu keluarganya. 884 00:58:42,728 --> 00:58:44,446 Kapan saya dapat pergi? 885 00:58:54,281 --> 00:58:56,283 Dia ingin mengucapkan terima kasih atas kebaikan Anda. 886 00:58:57,075 --> 00:58:59,294 Saya belum baik. 887 00:58:59,369 --> 00:59:01,292 Anda adalah satu-satunya yang mengakui dia. 888 00:59:20,932 --> 00:59:22,434 Aku tidak makan itu. 889 00:59:22,517 --> 00:59:24,986 Anda akan menghina dia sangat mendalam jika Anda tidak mau. 890 00:59:43,246 --> 00:59:44,714 Bagus. 891 00:59:49,377 --> 00:59:52,051 Oh! 892 00:59:52,130 --> 00:59:55,259 Pergi sana! Bajingan-bajingan kecil! Pergi! 893 00:59:55,342 --> 00:59:57,390 Bangunlah! Pergi sana! 894 00:59:57,469 --> 00:59:59,392 Pergi dari saya 895 01:00:02,891 --> 01:00:04,393 Ah. 896 01:00:05,185 --> 01:00:06,812 Aku-aku di- 897 01:00:08,772 --> 01:00:10,820 Saya tidak tahu mereka sedang bermain. Aku.. 898 01:00:13,068 --> 01:00:14,115 Maaf 899 01:00:17,322 --> 01:00:19,199 Maafkan saya. 900 01:00:22,828 --> 01:00:23,875 Maaf 901 01:00:29,376 --> 01:00:31,720 Berapa harganya? 902 01:00:31,795 --> 01:00:34,344 Seribu rupee. 903 01:00:34,422 --> 01:00:36,095 Terima kasih. Tidak, tidak, tidak, tidak. 904 01:00:36,174 --> 01:00:40,395 Maafkan aku. Maafkan aku. Tidak, tidak.. um.. bukan begitu caranya 905 01:00:40,470 --> 01:00:42,222 Eh, maaf kalau ikut campur 906 01:00:42,347 --> 01:00:45,647 Tapi, eh, Anda tidak bertanya harga yang dia inginkan. Anda hanya mengatakan kepadanya berapa harga yang akan anda bayar. 907 01:00:45,767 --> 01:00:51,820 Dia akan memberikan, Dia akan memberikan 200. Tentu tidak lebih menawarkan, akhir. 908 01:00:51,898 --> 01:00:54,117 Seribu rupee. Kasihan, 909 01:00:54,234 --> 01:00:56,282 Berjalan pergi. Sekarang pergi. Oh, tapi- 910 01:00:56,361 --> 01:00:58,079 - Aku tahu apa yang kulakukan. 911 01:00:58,155 --> 01:01:01,079 - Masalahnya adalah saya benar-benar ingin membeli. - Dia akan mengejar kita. 912 01:01:02,701 --> 01:01:04,294 Apakah Anda berpikir demikian? Tentu saja. 913 01:01:04,369 --> 01:01:06,622 Ini adalah bagaimana permainan ini dimainkan. Jalan terus. 914 01:01:08,165 --> 01:01:10,008 Dia bermain sangat bagus, tapi dia akan datang. 915 01:01:10,083 --> 01:01:12,006 Ah. 916 01:01:12,085 --> 01:01:16,886 Dia bermain sangat, sangat, um, keren. 917 01:01:16,965 --> 01:01:21,812 850, 900, 950, 1.000. 918 01:01:21,928 --> 01:01:23,726 Terima kasih. Tentu. 919 01:01:23,805 --> 01:01:25,648 Anda akan mendapatkannya di lain waktu. 920 01:01:26,641 --> 01:01:28,439 Mengapa Anda membawa kran? 921 01:01:28,518 --> 01:01:31,613 Anda lihat, apa yang saya pikirkan, dan tentu saja, saya tidak ahli, 922 01:01:31,688 --> 01:01:35,659 mur kelenjar telah jauh dari poros, 923 01:01:35,734 --> 01:01:38,203 sehingga perlu diperketat dan disegel kembali. 924 01:01:42,461 --> 01:01:44,634 Katup pencuci telah terkikis. 925 01:01:44,714 --> 01:01:49,811 Yeah. Eh, yah, uh, yeah. -Bisa jadi juga. 926 01:01:49,886 --> 01:01:53,561 - Um, eh, bisa Anda memperbaikinya? - Tidak murah. 927 01:01:53,639 --> 01:01:56,768 Tidak murah, paling mahal memang. 928 01:02:00,938 --> 01:02:03,817 Saya naik tuk-tuk suatu hari. 929 01:02:03,900 --> 01:02:06,494 Sepertinya tidak akan mengambil rute biasa untuk kembali ke hotel. 930 01:02:06,569 --> 01:02:09,539 Ternyata pengemudi telah memutuskan untuk membawa saya ke hotel lain ... 931 01:02:09,655 --> 01:02:11,373 ia yakin aku lebih suka. 932 01:02:13,993 --> 01:02:16,872 Tentu saja, seseorang ingin percaya bahwa dia benar-benar memiliki kesejahteraan di hatiku ... 933 01:02:16,954 --> 01:02:19,457 dan itu tidak dijalankan oleh saudara mertuanya. 934 01:02:19,582 --> 01:02:23,883 Satu ingin percaya pada umumnya, bukan begitu? 935 01:02:23,961 --> 01:02:25,963 Tapi Anda tidak pernah benar-benar tahu. 936 01:02:28,132 --> 01:02:31,636 Saya bertemu suamiku ketika ada pameran di kota. 937 01:02:31,719 --> 01:02:33,767 Aku dan pacarku keluar berjalan-jalan. 938 01:02:33,846 --> 01:02:37,646 Kudanya baik-baik saja, tapi ketika perjalanan dimulai, 939 01:02:37,725 --> 01:02:42,026 Saya merasa, seolah-olah akan jatuh. 940 01:02:42,104 --> 01:02:44,198 Dan tiba-tiba, saya merasa ada lengan di sekitar saya, 941 01:02:44,273 --> 01:02:48,369 dan suara di telingaku berkata, "Percaya saja," dan saya lakukan. 942 01:02:48,444 --> 01:02:50,697 Tanpa pertanyaan, sampai hari ia meninggal. 943 01:02:56,160 --> 01:02:57,833 Betapa indahnya. 944 01:02:58,996 --> 01:03:01,215 Penjualan apartemen kami terlewati pekan lalu. 945 01:03:01,290 --> 01:03:03,884 Saya harus menjualnya untuk melunasi utang Hugh. 946 01:03:06,212 --> 01:03:09,682 Saya terpaksa untuk mendapatkan pekerjaan di sini, yang, sebenarnya, aku suka. 947 01:03:11,050 --> 01:03:14,680 Karena bahkan dengan harga Sonny, saya tidak bisa memenuhi kebutuhan. 948 01:03:14,762 --> 01:03:18,437 Tidak setelah apa yang terjadi dengan tabungan kami. 949 01:03:18,516 --> 01:03:22,362 Jadi, tidak, kau benar. Anda tidak pernah tahu. 950 01:03:48,587 --> 01:03:50,305 Pergilah kemudian. Permisi. 951 01:03:50,381 --> 01:03:53,055 Pergilah. Pulang! Pergi, pergi! 952 01:04:21,454 --> 01:04:25,425 Tapi aku sudah mengisi formulir ini. Aku memberikan kepadamu, berkali-kali. 953 01:04:25,499 --> 01:04:27,342 Ada sebuah proses. 954 01:04:27,418 --> 01:04:31,173 Anda membuat penyelidikan, dan untuk setiap penyelidikan, formulir harus diisi 955 01:04:31,255 --> 01:04:34,680 Tapi penyelidikan yang sama saya buat setiap hari. 956 01:04:34,759 --> 01:04:37,763 Dan, oleh karena itu, formulir yang sama harus Anda isi. 957 01:04:47,396 --> 01:04:49,319 Ibu Ainslie. 958 01:04:52,777 --> 01:04:57,328 Bagaimana Anda bisa tahan di negeri ini? Apa yang tidak saya lihat? 959 01:04:58,449 --> 01:05:02,079 Oh, cahaya, warna. 960 01:05:02,161 --> 01:05:03,879 Ada senyum. 961 01:05:03,954 --> 01:05:06,377 Dan? 962 01:05:06,457 --> 01:05:10,758 Dan cara orang melihat hidup sebagai hak istimewa dan yang bukan hak. 963 01:05:10,836 --> 01:05:12,509 Hal-Hal mengajarkan saya sesuatu. 964 01:05:15,007 --> 01:05:19,558 Apakah susu yang dipasteurisasi? Ya, Bu. Sangat, sangat dipasteurisasi. " 965 01:05:19,637 --> 01:05:22,607 Tapi itu tidak benar, kan? Kau berbohong padaku sekarang karena- 966 01:05:22,681 --> 01:05:26,311 Tidak, tidak. Ini akan baik-baik. Terima kasih. 967 01:05:32,024 --> 01:05:35,028 Ini sebuah kejutan yang menyenangkan untuk melihat Anda keluar 968 01:05:36,278 --> 01:05:39,157 Apakah itu? Ya, ya, kemajuan itu, saya pikir. 969 01:05:40,533 --> 01:05:42,331 Aku akan ke bank. 970 01:05:44,078 --> 01:05:45,625 Untuk ke bank. 971 01:05:45,704 --> 01:05:48,127 Bukan berarti ada alasan untuk berpikir bahwa sesuatu telah berubah, 972 01:05:48,207 --> 01:05:50,335 tapi putri kami, Laura, dia janji, 973 01:05:50,418 --> 01:05:53,513 dan seseorang mencoba untuk tetap optimis. 974 01:05:55,506 --> 01:05:57,099 Jika tidak ... 975 01:05:58,759 --> 01:06:00,432 Jika tidak ... 976 01:06:03,180 --> 01:06:06,059 Sebenarnya, aku tidak akan ke bank. Saya mencari Anda. 977 01:06:06,142 --> 01:06:10,147 Bahkan, saya pikir saya sudah mencari Anda untuk waktu yang sangat lama. 978 01:06:10,271 --> 01:06:12,649 Ibu Ainslie. Jean. 979 01:06:13,774 --> 01:06:15,447 Aku gay. 980 01:06:19,738 --> 01:06:23,959 Sebagaian .. bahagia? 981 01:06:27,621 --> 01:06:30,124 Ya, ya. Ya, tentu saja. Oh, begitu. Oh, begitu. 982 01:06:34,378 --> 01:06:35,925 Terima kasih. 983 01:06:36,005 --> 01:06:37,598 Untuk apa ? 984 01:06:38,924 --> 01:06:41,473 Untuk mencegah penghinaan saya. 985 01:06:44,346 --> 01:06:47,020 Seperti yang saya katakan, negara ini yang membuatku gila. 986 01:06:49,768 --> 01:06:51,566 Kita akan pergi 987 01:06:52,605 --> 01:06:54,858 Apa saja? Belum, 988 01:06:57,818 --> 01:06:59,786 - Bagaimana dengan sekarang? - Sebentar 989 01:07:03,240 --> 01:07:04,787 Oh! 990 01:07:04,867 --> 01:07:06,744 - Ya Tuhan! - Apa? 991 01:07:06,827 --> 01:07:09,546 Dengar. 992 01:07:09,622 --> 01:07:11,590 Dan sekarang 993 01:07:12,708 --> 01:07:14,381 Tanpa tetesan! 994 01:07:14,460 --> 01:07:17,930 Oh! 995 01:07:18,005 --> 01:07:20,383 Tanpa tetesan! Tertinggi kelima 996 01:07:20,466 --> 01:07:23,640 Tidak, maaf. Saya tidak tahu mengapa melakukannya. Aku belum pernah melakukan sebelumnya. 997 01:07:23,761 --> 01:07:25,889 Ibu Ainslie. Sayang. 998 01:07:25,971 --> 01:07:28,941 Apa kabar? Apakah Anda memiliki hari yang baik? 999 01:07:29,016 --> 01:07:30,734 Yah, mari saya ceritakan tentang kita. 1000 01:07:30,809 --> 01:07:32,152 Suamimu dari tahun ke tahun, 1001 01:07:32,228 --> 01:07:33,946 siapa yang tahu palu terkahir mana yang akan digunakan, 1002 01:07:34,063 --> 01:07:36,361 akhirnya berhasil Kita harus keluar dari sini. 1003 01:07:36,440 --> 01:07:39,239 - Apa katamu? - Aku tidak bisa tinggal di negara ini lebih lama lagi. 1004 01:07:39,360 --> 01:07:40,782 Mengapa? Permisi. 1005 01:07:40,861 --> 01:07:43,865 Pilih alasan. Pilih sepuluh. Iklim, kemiskinan itu. 1006 01:07:43,948 --> 01:07:45,916 Kemiskinan. 1007 01:07:45,991 --> 01:07:48,460 seluruh perjalanan ini adalah fantasi yang aneh. 1008 01:07:48,536 --> 01:07:51,005 - Sudah waktunya kita pulang, - Siapa yang membayar tiket? 1009 01:07:51,080 --> 01:07:54,084 Lihatlah kita. Sekelompok fosil tua yang menipu diri sendiri. 1010 01:07:54,208 --> 01:07:58,884 mondar-mandir di sekitar seolah-olah kita berada di tahun jurang penuh darah, memalukan diri kita sendiri. 1011 01:07:59,004 --> 01:08:02,429 Bukan kita. Kami tidak bisa membayar. Dan saya tidak melihat Anda meminta teman-teman kita untuk pulang. 1012 01:08:02,508 --> 01:08:06,263 Kami hanya harus menghadapi kebenaran. Kita semua tua. Kita semua masa lalu. 1013 01:08:06,345 --> 01:08:10,316 Itu adalah kebenaran yang nyata. Fakta apa adanya dari masalah ini. 1014 01:08:10,391 --> 01:08:14,396 Yang terbaik untuk saat ini adalah sebuah bungalow berdarah krem. 1015 01:08:14,478 --> 01:08:19,450 Dengan tombol panik aneh di ... sudut. 1016 01:08:30,619 --> 01:08:33,463 Kita hanya perlu membuat hal-hal terbaik, Sayang. 1017 01:08:35,874 --> 01:08:40,254 Saya pikir itu hal terbaik untuk dilakukan. 1018 01:08:41,755 --> 01:08:43,507 Ya, baik! 1019 01:08:45,217 --> 01:08:47,595 Ketika saya ingin pendapat Anda, saya akan memberikannya kepada Anda. 1020 01:09:20,169 --> 01:09:22,513 Ayo. Ayo. Angkat. Angkat. 1021 01:09:22,630 --> 01:09:26,180 Angkat. Angkat. Angkat. 1022 01:09:26,258 --> 01:09:28,101 Nah, dalam hal ini, terima kasih atas panggilan Anda. 1023 01:09:28,218 --> 01:09:31,267 Aku akan kembali kepada Anda segera setelah saya bahas ini dengan manajer saya. 1024 01:09:31,347 --> 01:09:33,395 Sunaina, aku harus bertemu kamu. 1025 01:09:33,474 --> 01:09:37,445 Aku harus. Jika aku tidak bisa memelukmu dalam pelukanku malam ini, aku bersumpah aku akan gila. 1026 01:09:37,519 --> 01:09:39,112 Aku merindukan kamu. 1027 01:09:39,188 --> 01:09:40,531 Aku membakar untuk Anda. 1028 01:09:40,606 --> 01:09:43,610 Saya pikir adikku yang akan kamu bakar disana, Sonny boy. 1029 01:09:43,692 --> 01:09:46,571 Terima kasih, Jay. Terima kasih. 1030 01:09:47,696 --> 01:09:49,289 - Hei. - Saluran Pribadi, Sunaina. 1031 01:09:49,365 --> 01:09:51,117 Apakah kata-kata itu tidak ada artinya bagi Anda? 1032 01:09:51,200 --> 01:09:52,793 Dia mengambil telepon itu. Apa yang bisa saya lakukan? 1033 01:09:52,868 --> 01:09:55,496 - Aku rindu padamu. 1034 01:09:55,579 --> 01:09:59,254 Aku merindukanmu setiap saat, Datang dan temui saya. Malam ini. 1035 01:09:59,333 --> 01:10:03,213 Tidak bisa malam ini. Ini ulang tahun pernikahan ke 25 orang tua kami. 1036 01:10:03,295 --> 01:10:05,639 - Beritahu ibumu - Datang setelahnya. Datang terlambat. 1037 01:10:05,756 --> 01:10:08,555 Anda akan tertidur. Tidak, Aku akan menunggu. 1038 01:10:08,634 --> 01:10:10,682 Anda akan tertidur. 1039 01:10:10,761 --> 01:10:12,889 Tapi aku bisa membangunkan Anda dengan cara khusus. 1040 01:10:12,971 --> 01:10:15,394 - Anda akan menyelinap masuk? - Aku tidak malu. 1041 01:10:15,474 --> 01:10:17,397 Tidak, tidak, tidak. Aku juga Tentu saja tidak. 1042 01:10:17,476 --> 01:10:20,525 Tidak perlu malu. Anda tidak harus menyelinap. 1043 01:10:20,604 --> 01:10:24,108 Meskipun, jika Anda melakukannya dengan tenang dan tidak membiarkan siapa pun melihat, 1044 01:10:24,191 --> 01:10:25,693 tak ada salahnya. 1045 01:10:27,444 --> 01:10:28,946 Su-Sunaina? 1046 01:10:36,537 --> 01:10:38,960 Aku ingin memberitahu Kau sesuatu. 1047 01:10:41,959 --> 01:10:44,758 Apakah Anda katakan padanya aku senang kalau datang? 1048 01:10:45,754 --> 01:10:47,677 Senang dia mengundang saya. 1049 01:10:54,763 --> 01:10:58,859 Senang bertemu dengan keluarga-nya neneknya dan anak-anaknya. 1050 01:11:12,614 --> 01:11:14,708 Dia bertanya apakah Anda memiliki anak. 1051 01:11:18,537 --> 01:11:21,006 Tidak, Aku melihat setelah orang lain. 1052 01:11:23,709 --> 01:11:26,178 Hanya ini satu keluarga. 1053 01:11:26,253 --> 01:11:27,926 Tahun saya dengan mereka. 1054 01:11:30,924 --> 01:11:34,269 Aku berlari rumah. Tampak setelah uang, melakukan semuanya. 1055 01:11:34,386 --> 01:11:37,265 Uh-Panti bagi mereka seperti mereka sendiri. 1056 01:11:42,144 --> 01:11:46,524 Suatu hari, mereka memutuskan aku butuh bantuan. 1057 01:11:46,648 --> 01:11:49,993 Saya bersyukur. 1058 01:11:50,068 --> 01:11:52,446 Dan mereka punya-wanita muda ini. 1059 01:11:53,989 --> 01:11:56,492 Dan aku mencoba mengajarinya. 1060 01:11:56,575 --> 01:11:58,248 Bukan hanya buku. 1061 01:11:58,327 --> 01:12:01,922 Cara garing sampai bacon, cara pria yang disukai, Anda tahu, 1062 01:12:01,997 --> 01:12:04,216 Dan bagaimana si kecil suka memiliki rambut disikat. 1063 01:12:04,291 --> 01:12:06,840 Hanya, Anda tahu, hal-hal kecil ... 1064 01:12:06,919 --> 01:12:08,842 Anda hanya tahu apakah Anda benar-benar peduli. 1065 01:12:09,838 --> 01:12:13,593 Yah, aku-aku pasti melakukan pekerjaan yang baik. 1066 01:12:15,761 --> 01:12:19,891 Karena mereka mengatakan aku tidak lagi berguna bagi mereka. 1067 01:12:19,973 --> 01:12:22,601 Mereka berterima kasih atas pelayanan saya. " 1068 01:12:22,684 --> 01:12:24,778 seakan itu semua itu. 1069 01:12:26,688 --> 01:12:31,865 Saya menemukan, mm, flat pada akhirnya. 1070 01:12:31,944 --> 01:12:38,168 Masalah saya adalah apa yang harus dilakukan dengan semua waktu yang saya miliki. 1071 01:12:38,242 --> 01:12:42,873 Maksudku, datar itu begitu kecil, aku bisa memilikinya tanpa noda dalam waktu setengah jam. 1072 01:12:44,039 --> 01:12:46,542 Dan kemudian, Anda tahu, apa yang harus saya lakukan? 1073 01:12:47,292 --> 01:12:48,919 Selama sisa hari? 1074 01:12:52,381 --> 01:12:54,884 - Beri dia ini, ya? - Tentu. 1075 01:13:07,646 --> 01:13:09,319 John Smith. 1076 01:13:11,817 --> 01:13:13,945 Mr John Smith. 1077 01:13:14,778 --> 01:13:17,406 Benar. Aku. 1078 01:13:17,489 --> 01:13:19,366 Ah, cara ini. 1079 01:13:20,492 --> 01:13:22,210 JJ Freak keluar J 1080 01:13:22,286 --> 01:13:24,334 J Le Freak c'est apik J 1081 01:13:24,413 --> 01:13:26,336 J Freak keluar J 1082 01:13:27,833 --> 01:13:30,211 J Ahhh, freak out J 1083 01:13:30,294 --> 01:13:32,388 J Le Freak c'est apik J 1084 01:13:32,504 --> 01:13:34,632 J Freak keluar J 1085 01:13:37,426 --> 01:13:40,555 JJ Pernahkah Anda mendengar tentang menggila tari baru? J 1086 01:13:42,180 --> 01:13:44,308 J Dengarkan kita saya yakin Anda akan kagum J 1087 01:13:45,642 --> 01:13:48,691 J Big kesenangan yang bisa didapat oleh J semua orang 1088 01:13:50,022 --> 01:13:52,992 J Terserah Anda Ini pasti bisa dilakukan JJ 1089 01:14:16,840 --> 01:14:18,638 Halo? Marigold Hotel. 1090 01:14:20,260 --> 01:14:23,104 Disini? 1091 01:14:23,180 --> 01:14:25,399 Ini dia. 1092 01:14:25,474 --> 01:14:28,318 Anda tidak khawatir tentang bahaya berhubungan seks di usia Anda? 1093 01:14:29,728 --> 01:14:32,231 Jika ia meninggal, ia meninggal. 1094 01:14:32,314 --> 01:14:36,285 Kemajuan! Kemajuan! Ibu Donnelly! Ibu Hardcastle! 1095 01:14:36,360 --> 01:14:39,113 Roda berputar hampir pasti mendukung kami! 1096 01:14:39,196 --> 01:14:42,291 Mr Dashwood, semua orang, berita besar! 1097 01:14:42,407 --> 01:14:45,661 Ada apa, Sonny? Mereka bekerja. Mereka bekerja! 1098 01:14:45,744 --> 01:14:48,042 Yah, itu adalah berita baik. Apa yang bekerja? 1099 01:14:48,121 --> 01:14:51,125 Pesawat telepon di Hotel Marigold. Saya harus mengatakan pada semua orang. 1100 01:14:51,208 --> 01:14:54,087 Saya harus memberitahu ibuku! Selamat. 1101 01:14:54,169 --> 01:14:57,173 Mr Dashwood, tunggu. Eh, Anda memiliki panggilan telepon. 1102 01:15:00,717 --> 01:15:02,765 Tidak mungkin mereka bisa Gnd apa pun di kantor tersebut. 1103 01:15:02,844 --> 01:15:05,347 Mereka mungkin hanya mengambil alamat secara acak ... 1104 01:15:05,430 --> 01:15:07,808 hanya untuk-hanya untuk menjaga saya dari punggung mereka. 1105 01:15:07,891 --> 01:15:10,690 Saya yakin itulah yang terjadi. 1106 01:15:10,769 --> 01:15:12,737 Ini akan menjadi apa-apa. 1107 01:15:12,813 --> 01:15:15,942 Jangan Anda pikir itu akan menjadi apa-apa? 1108 01:15:16,024 --> 01:15:18,743 Saya pikir Anda hanya harus mengetuk pintu dan melihat. 1109 01:15:59,151 --> 01:16:02,325 Oh, aku-aku minta maaf mengganggu Anda. 1110 01:16:02,404 --> 01:16:05,374 Um, nama saya Graham Dashwood. 1111 01:16:05,449 --> 01:16:08,669 Dan, eh, beberapa tahun yang lalu- 1112 01:16:08,744 --> 01:16:11,497 Aku tahu siapa Kamu. 1113 01:16:11,580 --> 01:16:15,881 III'm-aku minta maaf. II tidak tahu siapa Anda. 1114 01:16:17,169 --> 01:16:21,424 Saya Gaurika, istri Manoj. 1115 01:16:23,425 --> 01:16:26,804 Oh, well, aku sangat senang bertemu Anda. 1116 01:16:26,887 --> 01:16:33,361 Um, jika Anda bisa, eh-jika Anda sama-, eh, katakan padanya bahwa saya dipanggil oleh, 1117 01:16:33,435 --> 01:16:35,358 Aku akan sangat menghargainya. 1118 01:17:38,750 --> 01:17:41,128 Apa yang dia pikirkan? Maafkan saya? 1119 01:17:41,211 --> 01:17:43,384 Istrinya, istri Manoj ini. 1120 01:17:44,589 --> 01:17:47,308 Dia tahu siapa Graham. Apakah ia mengatakan kepadanya? 1121 01:17:48,885 --> 01:17:51,104 Apakah Anda pikir kita akan tahu besok? Bukan aku. 1122 01:17:51,179 --> 01:17:54,854 Saya menuju ke Badi Mahal Palace. Saya sangat bersemangat. 1123 01:17:54,975 --> 01:17:56,977 Aku sudah membaca semuanya. Beritahu saya. 1124 01:17:57,060 --> 01:17:58,607 Nah, bila saya bisa mengingat- 1125 01:18:09,072 --> 01:18:12,827 Silahkan datang. Bagus makan. Romantic musik. Silahkan datang. 1126 01:18:12,909 --> 01:18:14,707 Kami sudah makan. Terima kasih. 1127 01:18:14,786 --> 01:18:16,880 Silahkan datang. Silahkan datang. 1128 01:19:44,751 --> 01:19:48,301 Panggilan jarahan tengah malam, betapa sangat luar biasa. 1129 01:19:49,464 --> 01:19:53,344 Maafkan aku, Matt. Aku sangat menyesal. 1130 01:19:53,426 --> 01:19:55,804 Saya tidak tahu siapa namamu, tapi aku sangat menyesal. 1131 01:19:55,887 --> 01:20:00,518 Jangan. Ini tindakan yang paling saya miliki dalam minggu. 1132 01:20:00,600 --> 01:20:03,399 - Jika Anda hanya akan menyenangkan-- Jangan khawatir, Mrs Hardcastle! 1133 01:20:03,478 --> 01:20:06,402 Saya dapat menjelaskan masing-masing dan-dan segala sesuatu. 1134 01:20:06,481 --> 01:20:09,655 Oh, Tuhan. Kau telanjang? 1135 01:20:09,734 --> 01:20:12,829 Ibu Hardcastle, saya harus minta maaf dengan ketulusan yang mendalam dan mendalam. 1136 01:20:12,904 --> 01:20:15,123 Bagaimana kau bisa bilang kau tidak di kamar Anda? 1137 01:20:15,198 --> 01:20:16,950 Ya, Sunaina, untuk Anda juga, saya harus minta maaf. 1138 01:20:17,075 --> 01:20:18,577 Sekarang pergi. Keluar. Aku akan- 1139 01:20:18,660 --> 01:20:22,210 Apa yang terjadi di sini? Siapa yang berteriak? 1140 01:20:23,873 --> 01:20:25,716 "Tidak, tidak, tidak, tidak! 1141 01:20:25,792 --> 01:20:29,387 Ini adalah hotel yang terhormat, bukan bordil. 1142 01:20:29,462 --> 01:20:32,306 Anda, mengambil barang Anda dan keluar, Keluar. 1143 01:20:32,382 --> 01:20:36,728 Ibu Hardcastle, saya harapkan lebih baik dari Anda. 1144 01:20:36,803 --> 01:20:40,103 Sebenarnya, ini adalah apa yang saya diharapkan dari Anda. Namun demikian- 1145 01:20:40,181 --> 01:20:42,809 Ibu Kapoor, aku Sunaina. 1146 01:20:42,892 --> 01:20:44,690 Karena saya tidak akan membayar untuk layanan Anda, 1147 01:20:44,769 --> 01:20:48,273 nama Anda tidak menarik bagi saya. 1148 01:20:48,356 --> 01:20:50,450 Bagaimana Anda tahu saya? 1149 01:20:51,985 --> 01:20:55,364 Karena ini-Ini adalah Sunaina saya. 1150 01:20:59,909 --> 01:21:04,415 Ini adalah gadis yang dijelaskan kepada saya tidak terlalu modern? 1151 01:21:04,497 --> 01:21:08,172 - Ini semakin menarik. - Mummyji, jangan salah sangka. 1152 01:21:08,251 --> 01:21:10,219 Sunaina tidak ada di sini bersama Ibu Hardcastle. 1153 01:21:10,295 --> 01:21:12,218 Dia di sini untuk berhubungan seks dengan saya. 1154 01:21:15,592 --> 01:21:18,141 Ini adalah tipe wanita Anda? 1155 01:21:22,932 --> 01:21:26,436 Oke. Masing-masing untuk sendiri. 1156 01:21:26,519 --> 01:21:30,774 Tapi jangan Anda pernah memberitahu saya bahwa Anda adalah istri yang cocok untuk anakku. 1157 01:21:32,275 --> 01:21:34,619 Hanya mengambil barang Anda dan keluar. 1158 01:21:57,175 --> 01:21:58,973 Sunaina? 1159 01:22:35,964 --> 01:22:37,841 Bagaimana hasilnya? 1160 01:22:37,924 --> 01:22:40,552 Aku sudah melihat puncak gunung. 1161 01:22:42,262 --> 01:22:44,185 Dan itu baik. 1162 01:22:50,145 --> 01:22:53,319 Aku melihat seseorang kemarin. 1163 01:22:54,190 --> 01:22:56,568 Seorang pria saya belum melihat selama bertahun-tahun. 1164 01:22:57,694 --> 01:23:01,244 Seorang pria yang saya cintai sepanjang hidup saya. 1165 01:23:02,031 --> 01:23:04,625 Seorang pria? Ya. 1166 01:23:05,994 --> 01:23:07,667 Melanjutkan. 1167 01:23:08,872 --> 01:23:12,297 Saya tidak tahu bagaimana ia berada untuk sementara. I- 1168 01:23:12,375 --> 01:23:14,878 III tidak ingin menebak, sungguh, 1169 01:23:14,961 --> 01:23:18,807 Karena aku akan membawa aib pada dirinya dan keluarganya, 1170 01:23:18,882 --> 01:23:20,930 dan aku membayangkan ia mungkin membenciku. 1171 01:23:23,303 --> 01:23:26,477 Nah, kami mengobrol semalaman. 1172 01:23:26,556 --> 01:23:28,934 Yeah, dia sudah bahagia. 1173 01:23:29,017 --> 01:23:31,770 Dia memiliki kehidupan yang damai dan, eh, 1174 01:23:33,521 --> 01:23:36,024 dia tidak pernah melupakan aku. 1175 01:23:37,358 --> 01:23:39,110 Itu yang dia katakan, Ayah 1176 01:23:39,235 --> 01:23:41,454 Hmm. 1177 01:23:43,031 --> 01:23:48,128 Semua waktu itu, saya pikir saya akan menjatuhkan hukuman untuk hidup dalam rasa malu. 1178 01:23:49,746 --> 01:23:51,840 Tapi aku yang ada di penjara. 1179 01:23:55,376 --> 01:23:57,253 Tapi tidak lagi. 1180 01:23:59,839 --> 01:24:01,716 Puncak gunung. 1181 01:24:01,799 --> 01:24:03,767 .(BUrung berkicauan) 1182 01:24:44,217 --> 01:24:46,140 Bagaimana malam? 1183 01:24:48,221 --> 01:24:50,474 Agak khusus. 1184 01:25:14,789 --> 01:25:17,508 Oh! Anda kembali lagi. 1185 01:25:20,295 --> 01:25:22,468 Sudah cukup malam yang luar biasa di sekitar. 1186 01:25:24,424 --> 01:25:25,676 Pertama Anda ceritakan berita Anda. 1187 01:25:25,758 --> 01:25:28,978 Pertama Anda ceritakan berita Anda dan th- 1188 01:25:52,869 --> 01:25:57,875 Hari 45. Tentu saja, hal itu tak terelakkan. 1189 01:25:59,917 --> 01:26:02,716 Masukan cukup banyak orang tua di tempat yang sama, 1190 01:26:02,795 --> 01:26:05,765 itu menang? terlalu lama sebelum salah satu dari mereka pergi. 1191 01:26:08,343 --> 01:26:13,144 Graham kering dari kondisi jantung yang U punya selama bertahun-tahun. 1192 01:26:14,599 --> 01:26:18,820 Jadi dia tahu sebelum ia meninggalkan bahwa ia tidak akan kembali lagi. 1193 01:26:21,564 --> 01:26:24,443 Dia ingin mati di India. 1194 01:26:24,525 --> 01:26:27,074 Dia hanya tidak ingin setiap kita tahu 1195 01:26:34,077 --> 01:26:37,251 Dia menepati janjinya untuk membawa saya ke Jaipur 1196 01:26:39,290 --> 01:26:44,717 Manoj ingin dia memiliki pemakaman Hindu di sana, di tepi danau. 1197 01:26:44,796 --> 01:26:47,219 Di tempat yang mereka kunjungi bersama. 1198 01:26:49,133 --> 01:26:54,355 Bukan tempat suci. Meskipun, bagi mereka, mungkin itu. 1199 01:26:58,059 --> 01:27:01,188 Dibutuhkan waktu lama bagi tubuh untuk dikonsumsi. 1200 01:27:02,438 --> 01:27:05,612 Berjam-jam untuk lo pelayat ingat mati mereka 1201 01:27:09,278 --> 01:27:11,372 Ban harus menyala saat fajar, 1202 01:27:11,447 --> 01:27:16,078 dan matahari terbenam, harus ada yang tersisa kecuali abu. 1203 01:27:24,168 --> 01:27:27,513 Apakah kami Memperbaiki kita berduka, 1204 01:27:27,588 --> 01:27:29,841 Me yang kami tahu begitu sedikit? 1205 01:27:34,721 --> 01:27:37,565 Atau kerugian kita sendiri bahwa kita berkabung? 1206 01:27:40,309 --> 01:27:46,191 Apakah kita telah menempuh perjalanan cukup jauh yang bisa kita membiarkan air mata kita jatuh ta? 1207 01:28:09,422 --> 01:28:13,472 Ketika seseorang meninggal, Anda berpikir tentang hidup Anda sendiri. 1208 01:28:15,011 --> 01:28:18,185 Dan aku tidak ingin tumbuh tua. 1209 01:28:18,264 --> 01:28:21,234 Saya tidak ingin condescended untuk. 1210 01:28:21,309 --> 01:28:25,280 Untuk menjadi terpinggirkan dan diabaikan oleh masyarakat. 1211 01:28:27,815 --> 01:28:32,571 Saya tidak ingin menjadi orang pertama yang mereka melepaskan pesawat dalam krisis sandera. 1212 01:28:37,700 --> 01:28:41,375 Halo. Oh, halo. 1213 01:28:41,454 --> 01:28:46,085 Aku bertanya-tanya di mana kau berada. Kami semua minum-minum di bagian atas. 1214 01:28:46,167 --> 01:28:49,842 Aku pergi untuk melihat Gaurika, istri Manoj ini. 1215 01:28:50,588 --> 01:28:52,090 - mengapa? 1216 01:28:53,132 --> 01:28:56,682 Saya ingin bertanya berapa banyak dia tahu. 1217 01:28:56,761 --> 01:28:59,810 Jawabannya adalah bahwa dia tahu segalanya. 1218 01:28:59,889 --> 01:29:03,359 Bahwa ia mencintai pria lain, bahwa ia selalu akan, 1219 01:29:03,434 --> 01:29:06,187 Dia mengatakan ketika pernikahan itu diatur. 1220 01:29:08,439 --> 01:29:10,908 Mereka tidak punya rahasia satu sama lain. Tidak ada. 1221 01:29:13,653 --> 01:29:15,326 Benar, bukan? 1222 01:29:16,697 --> 01:29:18,791 Itu harus tepat. 1223 01:29:22,203 --> 01:29:26,174 Itu membuat saya menyadari betapa aku gagal Hugh. 1224 01:29:27,416 --> 01:29:31,387 Apa gunanya pernikahan ketika tidak ada yang dibagi? 1225 01:29:35,883 --> 01:29:38,056 Ibu Greenslade. 1226 01:29:38,135 --> 01:29:40,763 Mungkin saya punya suami saya kembali sekarang? 1227 01:29:42,473 --> 01:29:43,770 Douglas? 1228 01:29:45,977 --> 01:29:48,321 Maafkan aku. Maaf. Maaf. 1229 01:29:48,437 --> 01:29:51,407 Maafkan aku. Sony. 1230 01:29:57,613 --> 01:29:58,865 Dia kesal. 1231 01:29:58,948 --> 01:30:01,622 Oh, sayangilah aku penjelasan Anda. Apakah Anda pikir aku cemburu? 1232 01:30:01,701 --> 01:30:04,796 Saya tidak melihat mengapa tidak Anda pasti sudah malu saya dan Evelyn. 1233 01:30:04,871 --> 01:30:07,499 Anda tampaknya akan melakukan pekerjaan yang sempurna baik memalukan diri sendiri. 1234 01:30:07,582 --> 01:30:10,085 Dapatkah Anda bayangkan betapa mengerikan itu untuk semua orang ... 1235 01:30:10,167 --> 01:30:15,640 melihat Anda melamun sekitar setelah tersenyum simpul itu, bermata mantan ibu rumah tangga, 1236 01:30:15,715 --> 01:30:17,638 mengambil keuntungan dari kesepiannya? 1237 01:30:17,717 --> 01:30:21,062 Tuhan, dapat Anda mendengar diri Anda? Dapatkah Anda? 1238 01:30:21,137 --> 01:30:25,358 Apakah Anda tahu apa yang orang mengerikan Anda sudah menjadi? 1239 01:30:25,433 --> 01:30:28,482 Yang Anda berikan adalah negatif ini tak ada habisnya. 1240 01:30:28,561 --> 01:30:31,610 Sebuah penolakan untuk melihat berbagai macam cahaya dan sukacita, 1241 01:30:31,689 --> 01:30:33,783 bahkan ketika itu menatap wajahmu. 1242 01:30:33,900 --> 01:30:38,997 Dan sangat membutuhkan untuk squash tanda-tanda kebahagiaan dalam diriku atau-atau-atau siapa pun. 1243 01:30:39,071 --> 01:30:42,041 Li-benar ajaib saya tidak melemparkan diri saya pada kata yang baik pertama atau gerakan. " 1244 01:30:42,116 --> 01:30:43,868 yang datang dengan cara saya, tapi saya tidak! 1245 01:30:43,951 --> 01:30:48,957 OO-Dari beberapa rasa loyalitas mengering dan rasa hormat. 1246 01:30:49,040 --> 01:30:51,543 Baik yang pernah saya berdarah masuk kembali. 1247 01:31:02,345 --> 01:31:04,347 Aku memeriksa e-mail. 1248 01:31:05,431 --> 01:31:08,025 Ada satu dari Laura. 1249 01:31:11,103 --> 01:31:13,151 Apa kalian baik-baik saja? 1250 01:31:13,230 --> 01:31:15,198 Aku hanya ingin segelas air. 1251 01:31:16,525 --> 01:31:18,619 Itu gin dan tonik. 1252 01:31:20,696 --> 01:31:23,870 - Aku tahu itu sekarang. - Apa yang terjadi? 1253 01:31:23,991 --> 01:31:29,498 Ah. Baik malam, Ainslies. Bagaimana Anda berdua? 1254 01:31:29,580 --> 01:31:33,881 Kami sangat baik. Douglas, katakan kepada mereka berita kami. 1255 01:31:36,921 --> 01:31:39,015 Kita akan pulang. 1256 01:31:41,217 --> 01:31:44,938 Dan sekarang saya akan meminta Anda untuk melonggarkan tali pada tas Anda, Mr Maruthi, 1257 01:31:45,012 --> 01:31:46,730 dan-dan melakukannya paling cepat. 1258 01:31:46,806 --> 01:31:48,399 Sehingga pembangunan tahap dua ... 1259 01:31:48,474 --> 01:31:52,570 dari The Marigold Terbaik Exotic dapat mulai dengan segera. 1260 01:31:52,645 --> 01:31:54,022 Ibu Donnelly, saya percaya. 1261 01:31:54,105 --> 01:31:56,107 Sekarang jika Anda harap mengikuti saya ke lantai dasar- 1262 01:31:56,232 --> 01:31:58,234 Bagaimana hal-hal di hotel? Mr Maruthi. 1263 01:31:58,317 --> 01:32:01,446 Oh, mereka lebih baik. Mereka menjadi lebih baik. 1264 01:32:01,529 --> 01:32:04,624 Anda lihat? Mendalam kepuasan. 1265 01:32:04,699 --> 01:32:08,704 Itulah hasil tak terelakkan dari tinggal lama di Hotel Marigold. 1266 01:32:08,828 --> 01:32:11,297 Apa yang orang-orang itu lakukan? Bekerja untuk saya, Mr Maruthi. 1267 01:32:11,372 --> 01:32:14,592 Untuk membuat rumah untuk orang tua begitu indah ... 1268 01:32:14,667 --> 01:32:17,261 bahwa mereka hanya akan menolak untuk mati. 1269 01:32:17,336 --> 01:32:19,464 Menatap kematian di wajah dan berkata- 1270 01:32:19,588 --> 01:32:22,808 Apa yang orang-orang itu lakukan? 1271 01:32:25,803 --> 01:32:27,680 Mummyji, apa yang terjadi di sini? 1272 01:32:27,805 --> 01:32:31,355 Sonny, Saya sudah berbicara dengan saudara-saudaramu. Mereka telah memutuskan untuk menjual hotel. 1273 01:32:31,434 --> 01:32:33,812 Orang-orang di sini menghargai bangunan. [Bicara Hindi] 1274 01:32:33,894 --> 01:32:36,488 Mereka menilai tanah. Saudara tidak peduli tentang bangunan. 1275 01:32:36,605 --> 01:32:39,199 Mereka akan merobohkannya. Yah, mereka bisa menunggu selama sebulan ... 1276 01:32:39,275 --> 01:32:41,152 untuk itu jatuh dengan sendirinya, ya? 1277 01:32:41,277 --> 01:32:44,497 Anda lelucon, Mummyji tapi di dalam, aku tahu kau tidak tertawa. 1278 01:32:44,572 --> 01:32:48,122 Anda tidak ingin melihat mimpi ini hancur, Kirim orang-orang ini pergi. 1279 01:32:48,200 --> 01:32:51,545 Tidak, beta, sudah terlambat. 1280 01:32:51,662 --> 01:32:54,165 Mu mmyji, tolong, jika saya bisa menunjukkan angka-angka- 1281 01:32:54,248 --> 01:32:58,469 Saya tidak perlu melihat mereka. Saya tahu mereka tidak bertambah. 1282 01:32:58,544 --> 01:33:02,390 Masih ada waktu untuk membalikkan keadaan. Dengan injeksi dana kecil, kita bisa- 1283 01:33:02,465 --> 01:33:04,684 Siapa yang akan mempercayai Anda dengan uang ini, ya? 1284 01:33:04,759 --> 01:33:08,730 Kalian, yang bahkan tidak bisa menjalankan berdiri chai? Sama seperti ayahmu. 1285 01:33:08,804 --> 01:33:11,182 Apakah saya mengingatkan Anda tentang dia begitu banyak? 1286 01:33:11,265 --> 01:33:13,984 Apakah itu mengapa Anda harus begitu kejam padaku? 1287 01:33:14,060 --> 01:33:15,983 Kau pikir aku kejam? 1288 01:33:16,062 --> 01:33:18,485 Anda mencintai ayah saya, dan ia mencintai hotel ini. 1289 01:33:18,564 --> 01:33:21,909 Anda ingin berakhir pria patah seperti dia? 1290 01:33:21,984 --> 01:33:25,488 Katakan selamat tinggal untuk semua ini dan kembali ke Delhi dengan saya. 1291 01:33:25,571 --> 01:33:27,824 Hidup Anda akan jauh lebih mudah. 1292 01:33:27,907 --> 01:33:32,037 No Tidak mudah, Mummyji. Lebih kecil. 1293 01:33:40,336 --> 01:33:43,681 Ibu Donnelly. Eh, bisa saya bantu? 1294 01:33:43,756 --> 01:33:48,853 Tergantung. Apakah Anda tahu bagaimana bekerja komputer? 1295 01:33:48,928 --> 01:33:53,434 Ibu Ainslie katanya tahu alamat mana aku bisa mendapatkan beberapa hal yang saya butuhkan. 1296 01:33:53,516 --> 01:33:57,942 Beberapa biskuit. Dia bilang aku bisa mendapatkan mereka di lineť itu? 1297 01:33:58,020 --> 01:34:00,864 Nah, saya ingin Anda beruntung. 1298 01:34:32,972 --> 01:34:36,146 Seluruh hal yang sebenarnya sangat menarik. 1299 01:34:36,225 --> 01:34:40,025 Bukan hanya mendapatkan pada pesawat, tapi naik pesawat dan memutar kiri. 1300 01:34:41,730 --> 01:34:43,152 Menghidupkan tersisa? 1301 01:34:43,232 --> 01:34:45,360 Pertama kelas. 1302 01:34:45,442 --> 01:34:49,663 Dan di rumah untuk ulang tahun pernikahan ke-40 kami. 1303 01:34:49,738 --> 01:34:53,288 Kami belum cukup memutuskan bagaimana untuk menandai peristiwa. 1304 01:34:53,367 --> 01:34:55,916 Mungkin satu menit keheningan. 1305 01:35:16,724 --> 01:35:19,603 Ya. Oke. Oke, Pak. 1306 01:35:19,727 --> 01:35:23,482 Saya mengkonfirmasikan janji untuk besok pagi pukul 10:00. Terima kasih. 1307 01:35:24,607 --> 01:35:27,235 Sekarang, Mr Maruthi-Ibu Donnelly, silakan. 1308 01:35:27,318 --> 01:35:29,616 Panggil aku Bhanuprakash. 1309 01:35:33,115 --> 01:35:36,619 Terlalu kecil. Salah besar harus Ht kita semua, saya pikir. 1310 01:35:42,708 --> 01:35:44,802 Sebenarnya, saya pikir saya akan berjalan. 1311 01:35:44,877 --> 01:35:47,630 Ternyata, mereka sedang bersiap-siap untuk festival tertentu. 1312 01:35:47,713 --> 01:35:50,842 Mungkin y-kau seperti salah satu dari kita untuk menemani Anda? 1313 01:35:50,925 --> 01:35:54,555 - Saya senang untuk berjalan dengan Anda. - Tidak, tidak, tidak, aku baik-baik. 1314 01:35:54,678 --> 01:35:58,308 Saya sangat senang tentang keberhasilan putri Anda dan bahwa itu semua bekerja dengan baik. 1315 01:35:59,600 --> 01:36:00,817 Terima kasih. 1316 01:36:16,867 --> 01:36:19,461 sayang. sayang. 1317 01:36:19,536 --> 01:36:21,959 Ini Aku 1318 01:36:22,039 --> 01:36:24,292 "aku hanya perlu mendengar suara Anda." 1319 01:36:26,919 --> 01:36:30,469 Oh, tidak. Tidak, maaf. Aku bahkan tidak berpikir tentang waktu. 1320 01:36:30,547 --> 01:36:34,802 Apa kabar? Dan Polly dan-Bagaimana anak-anak? 1321 01:36:36,011 --> 01:36:40,232 Oh. Bagus. Bagus. Aku senang kau sudah membacanya. 1322 01:36:40,307 --> 01:36:44,187 Ya. Ya, saya membuat beberapa teman baik. 1323 01:36:46,188 --> 01:36:49,943 Tidak, aku baik-baik. Tentu saja aku. Aku baik-baik. 1324 01:36:50,025 --> 01:36:51,698 Waktu habis di sana, Madam. 1325 01:36:51,777 --> 01:36:54,530 Um, saya pikir uang itu habis. 1326 01:36:54,613 --> 01:36:57,457 Jadi saya akan menelepon Anda lagi, um, di lain waktu. 1327 01:36:58,826 --> 01:37:03,127 Oke, Bye, Sayang. Aku akan meneleponmu lagi nanti. Bye. 1328 01:37:12,047 --> 01:37:13,799 Sonny. 1329 01:37:13,882 --> 01:37:15,555 Sonny! 1330 01:37:16,969 --> 01:37:18,846 Ibu Greenslade, di mana yang lainnya? 1331 01:37:18,929 --> 01:37:22,308 Mereka dalam perjalanan kembali ke hotel. Ada apa? 1332 01:37:22,433 --> 01:37:26,734 II ingin memperingatkan Anda tentang perubahan yang paling penting yang terjadi. 1333 01:37:26,812 --> 01:37:29,315 Tentu saja mereka semua, tanpa pertanyaan, untuk orang yang sangat positif. 1334 01:37:29,398 --> 01:37:31,901 Apa yang sedang kau bicarakan? 1335 01:37:31,984 --> 01:37:35,909 Saya senang untuk mengumumkan penutupan dari The Marigold Terbaik Exotic. 1336 01:37:35,988 --> 01:37:40,038 Dan kembalinya menyenangkan dari semua penghuninya ke negara asalnya. 1337 01:37:41,160 --> 01:37:42,833 Apa? 1338 01:37:42,911 --> 01:37:45,414 Silahkan bersantai dalam pengetahuan bahwa perjalanan pulang Anda ... 1339 01:37:45,497 --> 01:37:47,625 telah diatur dan dibayar oleh hotel. 1340 01:37:47,708 --> 01:37:51,133 Perjalanan kita di sini telah diatur dan dibayar oleh hotel dan melihat bagaimana yang berlangsung. 1341 01:37:51,211 --> 01:37:53,305 Aku lebih suka berjalan kembali ke Inggris. 1342 01:37:53,380 --> 01:37:55,929 Saya lebih suka tidak kembali sama sekali. 1343 01:37:56,008 --> 01:37:58,227 Kembali mana? 1344 01:37:58,302 --> 01:38:00,225 Dan untuk diri saya sendiri, berita yang lebih baik. 1345 01:38:00,304 --> 01:38:02,432 Aku akan pindah ke Delhi untuk tinggal bersama ibuku. 1346 01:38:02,514 --> 01:38:05,518 Dan, selanjutnya, aku akan menikah dengan orang yang paling sesuai pilihannya, 1347 01:38:05,642 --> 01:38:08,987 yang saya berharap sangat banyak untuk pertemuan sebelum aku menghabiskan sisa hidup saya bersamanya. 1348 01:38:10,481 --> 01:38:14,111 Bukankah Anda punya pacar? Dia adalah pacar saya tidak lagi. 1349 01:38:14,193 --> 01:38:16,742 Ini adalah bencana. 1350 01:38:16,820 --> 01:38:21,246 Tidak, tidak. Kemudian kita harus memperlakukannya sama seperti kita akan memperlakukan kemenangan, Madam. 1351 01:38:21,325 --> 01:38:23,544 Apakah itu bukan apa yang Anda Pak Kipling mengatakan kepada kita? 1352 01:38:23,619 --> 01:38:25,587 Meskipun, tentu saja, di sini kita memiliki masalah, 1353 01:38:25,662 --> 01:38:29,462 karena saya, Sunil Kapoor lndrajit, tidak pernah memiliki kemenangan. 1354 01:38:29,541 --> 01:38:31,543 Jadi, tentu saja, saya tidak tahu bagaimana memperlakukan satu. 1355 01:38:31,627 --> 01:38:34,301 Tidak, semua aku punya adalah serangkaian konstan bencana ... 1356 01:38:34,380 --> 01:38:38,135 diselingi dengan bencana sesekali, aliran tanpa akhir dari total- 1357 01:38:38,217 --> 01:38:41,437 Sonny, apakah Anda mencintainya? Sunaina? 1358 01:38:41,553 --> 01:38:44,557 Paling dalam. Apakah Anda mengatakan padanya kau mencintainya? 1359 01:38:44,640 --> 01:38:47,860 Hal ini karena aku mencintainya bahwa saya tidak harus memberitahunya. 1360 01:38:47,935 --> 01:38:50,233 Dia bisa melakukannya jauh lebih baik dari saya, Madam. 1361 01:38:50,312 --> 01:38:53,236 Wanita suka kalau Anda mengatakan hal semacam itu. Ini adalah afrodisiak kuat. 1362 01:38:53,357 --> 01:38:56,110 Benarkah? Tidak, tentu saja tidak. 1363 01:38:56,235 --> 01:39:00,206 Pergi dan ind padanya sekali, sebelum ia mulai percaya Anda dan Anda kehilangan dia selamanya. 1364 01:39:00,280 --> 01:39:02,624 Anda dapat memiliki apa pun yang Anda inginkan, Sonny. 1365 01:39:02,699 --> 01:39:05,623 Anda hanya perlu berhenti menunggu seseorang untuk memberitahu Anda Anda layak mendapatkannya. 1366 01:39:05,744 --> 01:39:08,623 Ya Tuhan. Atau Anda bisa terus gagal diri sendiri dan menyakiti- 1367 01:39:08,705 --> 01:39:10,958 Ibu Greenslade, menghentikan pengeboran. 1368 01:39:12,251 --> 01:39:14,345 Anda telah menemukan minyak, Madam! 1369 01:39:22,136 --> 01:39:24,810 Saya memintanya untuk datang dan tinggal bersamaku. 1370 01:39:24,888 --> 01:39:28,062 Apakah itu bijaksana? Saya tidak yakin dia dilatih. 1371 01:39:28,142 --> 01:39:31,112 Anda pikir itu terlalu cepat. 1372 01:39:31,228 --> 01:39:34,402 Tidak peduli apa yang saya pikirkan. Hal ini terlalu cepat. 1373 01:39:34,481 --> 01:39:37,360 Pada usia kita, kita tidak mampu membayar kemewahan mengambil itu lambat, 1374 01:39:37,443 --> 01:39:41,368 dan itu baik ini atau ia pulang dan- 1375 01:39:41,447 --> 01:39:43,245 Saya berharap Anda berdua yang terbaik. 1376 01:39:43,365 --> 01:39:47,336 Anda belum bertemu orang? Tunggal karena pilihan. 1377 01:39:47,411 --> 01:39:49,505 Hanya bukan pilihan saya. 1378 01:39:50,789 --> 01:39:53,463 Sebenarnya saya pikir mungkin lebih. 1379 01:39:53,542 --> 01:39:56,716 Bagi saya. Dengan pria. 1380 01:39:56,795 --> 01:39:58,718 Dan jika itu sudah pergi, 1381 01:40:00,090 --> 01:40:01,967 Aku tidak cukup yakin apa yang tersisa. 1382 01:40:02,050 --> 01:40:06,396 Apakah Anda tahu Norman membawa pil malam pertama dia tinggal dengan saya? 1383 01:40:06,472 --> 01:40:08,566 Ini jelas melakukan trick. 1384 01:40:08,640 --> 01:40:11,610 Mereka jatuh dari sakunya, dan aku tidak ingin menjadi seperti itu. 1385 01:40:11,685 --> 01:40:16,486 Jadi saya bertukar mereka. Ia pergi sepanjang malam pada dua aspirin. 1386 01:40:19,359 --> 01:40:21,908 tidak pernah berakhir. 1387 01:40:25,532 --> 01:40:29,287 Dapatkah Anda memastikan bahwa tas kecil berjalan di belakang dengan saya? 1388 01:40:29,369 --> 01:40:32,498 Di belakang, ya? Di belakang. Apakah Anda mengerti? 1389 01:40:32,581 --> 01:40:33,582 Permisi 1390 01:40:36,877 --> 01:40:39,630 Apakah Anda lebih suka tidak melihat dia? 1391 01:40:45,093 --> 01:40:47,391 Dompet saya. II've lupa dompet saya. 1392 01:40:47,471 --> 01:40:50,099 Aku sangat-Maafkan aku. Aku tak mau-aku tidak akan sebentar. 1393 01:40:58,440 --> 01:41:00,534 Dia belum kembali. 1394 01:41:02,653 --> 01:41:03,870 Ah. 1395 01:41:06,198 --> 01:41:08,576 Benar. 1396 01:41:08,659 --> 01:41:13,165 Nah, maka mungkin Anda bisa mengatakan padanya bahwa aku telah berkata, 1397 01:41:13,247 --> 01:41:16,296 um, selamat tinggal. 1398 01:41:28,720 --> 01:41:33,146 False alarm. Aku, eh-saya sepanjang waktu. 1399 01:41:33,267 --> 01:41:35,440 Ayo pergi! 1400 01:41:45,571 --> 01:41:49,701 Sementara saya memiliki Anda di Madam, telepon, saya bisa berbicara dengan Anda tentang penawaran khusus kita? 1401 01:41:49,783 --> 01:41:52,332 Ini adalah saat yang sangat baik untuk berpikir untuk mengambil keuntungan ... 1402 01:41:52,411 --> 01:41:55,255 sistem kami yang baru dan lebih baik. 1403 01:42:05,507 --> 01:42:07,225 Sunaina! 1404 01:42:08,302 --> 01:42:11,681 Sunaina! 1405 01:42:15,684 --> 01:42:17,903 Sunaina! 1406 01:42:17,978 --> 01:42:20,026 Saya Jay saya Hei, apa yang terjadi? 1407 01:42:21,189 --> 01:42:22,862 Sonny? 1408 01:42:25,235 --> 01:42:28,489 Saya perlu melihat Sunaina. 1409 01:42:28,572 --> 01:42:31,951 Pergeseran nya belum berakhir. Dan ketika itu, dia tidak ingin melihat Anda. 1410 01:42:32,034 --> 01:42:34,253 Jay. 1411 01:42:34,328 --> 01:42:39,004 Anda-Anda adalah anak ibuku berharap aku. 1412 01:42:39,082 --> 01:42:42,757 Seorang pria cerdas dengan kepala yang kuat untuk bisnis. 1413 01:42:42,836 --> 01:42:46,807 Anda melihat segala sesuatu sebagaimana adanya dan tidak seperti yang anda inginkan mereka menjadi. 1414 01:42:46,882 --> 01:42:49,510 Jadi minggat keluar dari jalan saya! 1415 01:42:49,593 --> 01:42:52,062 Atau Anda bisa memberinya pesan. 1416 01:42:52,137 --> 01:42:55,641 Katakan padanya dari saya apa yang seharusnya saya mengatakan kepadanya hari kami bertemu. 1417 01:42:55,724 --> 01:42:59,649 Apa yang saya akan mengumumkan kepada siapa saja yang meminta dan yang banyak yang tidak. 1418 01:42:59,728 --> 01:43:02,072 - Termasuk ibumu? - Saya Jay] Termasuk ibu saya? 1419 01:43:02,147 --> 01:43:04,241 - Ibunya. - Ibumu. 1420 01:43:04,316 --> 01:43:07,160 Saya akan memberitahu setiap ibu di negeri itu. 1421 01:43:07,277 --> 01:43:09,450 Apa yang akan Anda katakan pada mereka? Apa yang akan Anda katakan pada mereka? 1422 01:43:11,198 --> 01:43:13,576 Satu-satunya hal yang penting di dunia ini. 1423 01:43:13,659 --> 01:43:16,959 Bahwa aku mencintaimu dan akan selalu. 1424 01:43:17,037 --> 01:43:19,415 Dan dengan jari Maksudku Sunaina, Jay, bukan Anda. 1425 01:43:19,498 --> 01:43:23,253 Meskipun jika Anda ingin menjadi adik ipar, saya berharap kita bisa menjadi teman yang lebih baik. 1426 01:43:25,087 --> 01:43:27,215 Mengapa ia hanya mengatakan hal ini sekarang? 1427 01:43:28,882 --> 01:43:31,010 Anda memintanya. 1428 01:43:37,974 --> 01:43:40,397 Mengapa kamu hanya mengatakan ini sekarang? 1429 01:43:40,477 --> 01:43:42,354 Karena, Sunaina, 1430 01:43:42,437 --> 01:43:47,113 mencintai hidup saya, tidak lebih akan saya percaya bahwa aku tidak layak. 1431 01:43:47,192 --> 01:43:52,164 Karena hanya dengan mencintai Anda karena Anda layak saya akan menjadi begitu. 1432 01:44:24,646 --> 01:44:28,651 itu lucu. Mereka menyebut ini jam sibuk, namun tidak ada yang benar-benar bergerak. 1433 01:44:31,194 --> 01:44:34,664 Nah, bukan itu ... lucu. 1434 01:44:43,623 --> 01:44:46,593 Di mana Anda pikir Anda akan pergi? Anda mungkin bertanya. 1435 01:44:46,668 --> 01:44:48,762 Kami bergerak bersama-sama, Mrs D. 1436 01:44:48,837 --> 01:44:51,636 - Sudah? - Titik itu sudah dibuat. 1437 01:44:51,715 --> 01:44:54,013 Hotel ini menutup, Mrs Donnelly. 1438 01:44:55,802 --> 01:44:57,679 Tidak harus. 1439 01:45:01,475 --> 01:45:04,069 Aku sudah pergi selama account. 1440 01:45:10,192 --> 01:45:11,865 Boleh aku ? 1441 01:45:22,037 --> 01:45:23,755 Mummyji. 1442 01:45:23,830 --> 01:45:26,800 Mummyji, kau ingat apa yang ayah saya sering berkata? 1443 01:45:26,875 --> 01:45:29,799 Itu tidak ada yang terjadi kecuali pertama kita bermimpi. 1444 01:45:29,878 --> 01:45:33,678 Dan aku telah bermimpi, Mummyji, dan seperti dia, saya telah gagal. 1445 01:45:33,757 --> 01:45:38,183 Hotel Marigold runtuh menjadi debu, dan ternyata aku bisa hidup dengan itu. 1446 01:45:38,261 --> 01:45:41,765 Tapi satu hal yang saya tidak akan lakukan adalah hidup tanpa gadis ini. 1447 01:45:43,308 --> 01:45:46,027 Ini adalah Sunaina Shantanu Palawar. 1448 01:45:46,937 --> 01:45:49,656 Perempuan yang kucintai dan ingin menikah. 1449 01:45:49,731 --> 01:45:52,234 Saya sangat senang bertemu dengan Anda, Mrs Kapoor. 1450 01:45:54,736 --> 01:45:57,239 Tidak, Sonny. Aku melarangnya. 1451 01:45:57,322 --> 01:45:59,370 Saya melarang pertandingan ini. 1452 01:45:59,449 --> 01:46:01,827 Utterly dan benar. Apakah Anda mendengar saya? 1453 01:46:01,910 --> 01:46:04,789 Ini tidak dapat terjadi. 1454 01:46:17,551 --> 01:46:19,349 Dia bilang apa? 1455 01:46:19,427 --> 01:46:21,179 Um. 1456 01:46:24,349 --> 01:46:27,523 Dia mengatakan bahwa dia sudah bersama keluarga ini selama yang dia bisa ingat. 1457 01:46:31,940 --> 01:46:34,284 Dan dia ingat lagi ketat. 1458 01:46:34,359 --> 01:46:37,203 Antara dua orang muda dan orang tua mereka. 1459 01:46:44,160 --> 01:46:46,504 Dan dia ingat saat ketika anak muda ... 1460 01:46:46,621 --> 01:46:50,797 berdiri untuk ibunya dan berkata-kata Dan ... 1461 01:46:50,876 --> 01:46:54,096 Ya, saya ingin menikahi wanita ini. 1462 01:46:54,170 --> 01:46:57,765 Ya, dia berasal dari komunitas yang berbeda, 1463 01:46:57,841 --> 01:47:00,936 tapi dia cerdas dan dia cantik, 1464 01:47:02,304 --> 01:47:03,977 dan aku mencintainya. 1465 01:47:09,102 --> 01:47:12,151 Saya tidak tahu siapa yang ia bicarakan. 1466 01:47:17,277 --> 01:47:20,998 Sunaina, saya mungkin tidak punya hak untuk menilai, 1467 01:47:21,072 --> 01:47:24,121 tapi aku punya hak ibu untuk khawatir, 1468 01:47:25,535 --> 01:47:28,163 Jaga anak favorit saya. 1469 01:47:33,460 --> 01:47:37,215 Maaf. Aku tidak jelas sekarang. Apakah aku tinggal atau pergi? 1470 01:47:37,297 --> 01:47:40,267 - Yah, itu tergantung bagaimana Anda membaca account. - Akun-akun? 1471 01:47:40,342 --> 01:47:43,642 Ternyata rencana semula untuk hotel yang baik. 1472 01:47:43,720 --> 01:47:47,224 Ia bekerja. Hanya tidak di tangan orang gila. 1473 01:47:47,307 --> 01:47:49,480 Saya tahu rencana itu bagus. 1474 01:47:49,559 --> 01:47:52,028 Apa tempat yang perlu adalah uang. 1475 01:47:52,103 --> 01:47:56,449 Dan tamu, dimulai dengan yang yang sudah di sini. 1476 01:47:56,524 --> 01:47:59,027 Sayangnya, investor saya, Mr Maruthi, telah memutuskan bahwa, 1477 01:47:59,110 --> 01:48:01,454 sementara ia sangat mengagumi upaya-saya 1478 01:48:02,906 --> 01:48:05,830 - Dia kembali. - Anda berbicara kepadanya? 1479 01:48:05,909 --> 01:48:09,129 Selama ada orang waras untuk membantu manajer. 1480 01:48:09,204 --> 01:48:11,457 No Manajer tidak memerlukan bantuan, Madam. 1481 01:48:11,539 --> 01:48:12,711 Sonny. 1482 01:48:13,291 --> 01:48:14,793 Hmm. 1483 01:48:14,876 --> 01:48:19,006 - Manajer perlu sedikit bantuan. - Jadi kau akan tinggal? 1484 01:48:19,089 --> 01:48:21,842 - Saya ingin. - Dalam gubuk di atas atap? 1485 01:48:22,676 --> 01:48:25,225 Kami memiliki ruang-ganda, 1486 01:48:25,303 --> 01:48:28,022 kamar mandi en suite, dan pintu sepenuhnya bekerja. 1487 01:48:28,098 --> 01:48:32,274 Mr Dashwood, seperti yang Anda tahu, baru-baru diperiksa. 1488 01:48:32,352 --> 01:48:34,901 Oh. 1489 01:48:37,607 --> 01:48:40,281 Ibu Hardcastle, Anda akan tinggal. 1490 01:48:40,360 --> 01:48:43,864 - Pada saya sendiri? - Aku tahu kau dari permainan Anda, Sayang. 1491 01:48:43,947 --> 01:48:46,541 Kehilangan rasa percaya diri Anda mungkin. 1492 01:48:46,616 --> 01:48:51,372 Tapi, Anda tahu, Anda adalah keturunan asli. Anda akan kembali. 1493 01:48:53,498 --> 01:48:56,251 Bagaimana dengan Anda, Mrs Greenslade? 1494 01:48:56,334 --> 01:48:58,007 Bagaimana dengan saya, Mrs Donnelly? 1495 01:48:58,086 --> 01:49:00,714 Kami belum bicara banyak, telah kita? Kau dan aku 1496 01:49:01,589 --> 01:49:03,683 Saya rugi, jelas. 1497 01:49:04,551 --> 01:49:06,645 Apakah Anda akan tinggal? 1498 01:49:08,013 --> 01:49:10,107 Saya tidak yakin apa yang akan saya lakukan. 1499 01:49:12,976 --> 01:49:17,152 Tidak ada di sini telah bekerja keluar cukup seperti yang saya harapkan. 1500 01:49:17,230 --> 01:49:19,278 Hal yang paling tidak. 1501 01:49:19,399 --> 01:49:24,576 Tapi, Anda tahu, kadang-kadang apa yang terjadi bukan merupakan hal yang baik. 1502 01:49:25,864 --> 01:49:28,287 Jangan Anda telah bekerja untuk pergi ke di pagi hari? 1503 01:49:30,368 --> 01:49:32,086 Ya. 1504 01:49:33,329 --> 01:49:37,300 Sekarang, permisi saya. 1505 01:49:40,295 --> 01:49:44,971 Jika saya bisa berdiri di atas kaki sendiri, saya yakin Anda juga bisa. 1506 01:49:46,593 --> 01:49:49,267 Siapa asisten manajer baru? 1507 01:49:49,345 --> 01:49:52,019 Mr Maruthi telah saya dalam pikiran. 1508 01:49:52,098 --> 01:49:54,897 Anda berpikir untuk melamar pekerjaan? 1509 01:49:58,021 --> 01:50:00,399 Oh, kursi, silakan. 1510 01:50:07,530 --> 01:50:10,204 Itu latihan cukup untuk satu hari. 1511 01:50:10,784 --> 01:50:12,457 Kantor. 1512 01:50:13,536 --> 01:50:15,209 Oh, mantap. 1513 01:50:16,164 --> 01:50:18,417 Oh! 1514 01:50:35,183 --> 01:50:37,811 Ini benar-benar konyol. 1515 01:50:37,894 --> 01:50:42,024 Kita bisa berada di sini selama berjam-jam. Tidak mungkin kami akan keluar dari sini. 1516 01:50:42,107 --> 01:50:44,201 - Yah, mungkin ada. - Anda! 1517 01:50:45,485 --> 01:50:47,658 Bisakah Anda mendapatkan kami ke bandara? 1518 01:50:47,737 --> 01:50:50,365 Maaf. Jauh. Sakit kaki, Tidak mungkin. 1519 01:50:50,448 --> 01:50:52,542 Saya akan memberikan semua yang saya miliki. 1520 01:50:53,493 --> 01:50:55,837 Oke, langkah kanan, mari kita pergi. 1521 01:50:55,912 --> 01:50:58,131 Bisakah Anda mendapatkan kasus kami keluar? 1522 01:50:58,206 --> 01:51:00,675 Ayo, Douglas. Ayo, Douglas, ayolah. 1523 01:51:00,750 --> 01:51:03,845 - Maaf, tidak mengelola orang dan kasus. - Apa? 1524 01:51:03,920 --> 01:51:07,595 Ini tidak mungkin, Madam. Dua orang, tidak ada kasus. Satu orang dan kasus. 1525 01:51:07,674 --> 01:51:11,770 Nah, bagaimana jika saya memberikan sesuatu yang lain? Saya akan memberikan arlojiku. 1526 01:51:11,845 --> 01:51:15,145 Tentu. Terima kasih. Tapi tetap saja itu tidak mungkin, Madam. 1527 01:51:15,223 --> 01:51:18,022 Kita akan mendapatkan penerbangan lain. Mari kita kembali ke hotel dan meninggalkan di pagi hari. 1528 01:51:18,143 --> 01:51:20,817 No Jean, ia tidak bisa melakukannya. Kau dengar apa katanya. 1529 01:51:20,895 --> 01:51:23,523 - Dia bisa melakukan satu orang dan kasus. - Yeah, tapi- 1530 01:51:23,606 --> 01:51:27,201 Mungkinkah nasib ind cara yang lebih baik untuk memberitahu kita apa yang kita perlu mendengar? 1531 01:51:28,486 --> 01:51:32,116 - Mana yang apa? - Bahwa sudah berakhir. 1532 01:51:32,198 --> 01:51:34,451 Itu sudah lebih untuk waktu yang sangat lama. 1533 01:51:34,534 --> 01:51:37,504 Ini bukan waktu untuk berbicara tentang hal ini, Kita tunggu sampai kita tiba di rumah. 1534 01:51:37,579 --> 01:51:39,832 Aku harus pergi, Douglas. 1535 01:51:41,624 --> 01:51:42,750 Aku tidak akan membiarkanmu pergi! 1536 01:51:42,834 --> 01:51:46,930 No Anda akan datang setelah aku. 1537 01:51:47,005 --> 01:51:50,726 Anda akan mengejar saya ke bandara, katakan semuanya akan baik-baik. 1538 01:51:50,800 --> 01:51:52,473 Tapi tolong tidak. 1539 01:51:53,636 --> 01:51:55,889 Karena kebenaran adalah- 1540 01:51:55,972 --> 01:51:58,896 Yang benar adalah kita berdua layak lebih dari yang kita miliki. 1541 01:52:00,685 --> 01:52:03,689 Dan itu hanya karena Anda ... 1542 01:52:03,771 --> 01:52:05,865 kebaikan dan Anda- 1543 01:52:07,567 --> 01:52:11,913 Anda loyalitas bahwa Anda tidak akan mengakuinya. 1544 01:52:17,869 --> 01:52:19,963 aku akan baik, benar fellas. 1545 01:52:23,333 --> 01:52:25,461 Aku balik kiri. 1546 01:52:30,256 --> 01:52:32,099 Selamat tinggal, Douglas. 1547 01:52:47,148 --> 01:52:48,821 Hari 51. 1548 01:52:52,904 --> 01:52:57,205 Kegagalan satunya adalah kegagalan untuk mencoba. 1549 01:52:59,035 --> 01:53:03,165 Dan ukuran sukses adalah bagaimana kita mengatasi kekecewaan, 1550 01:53:04,791 --> 01:53:06,668 Seperti yang kita harus selalu 1551 01:53:10,797 --> 01:53:14,017 Kami datang ke sini dan kami Med 1552 01:53:14,092 --> 01:53:16,936 Kita semua cara yang berbeda kita. 1553 01:53:21,140 --> 01:53:25,316 Bisakah kita disalahkan karena merasa bahwa kita terlalu tua untuk berubah? 1554 01:53:28,690 --> 01:53:31,990 Terlalu takut kecewa untuk memulainya alll lagi? 1555 01:53:36,322 --> 01:53:38,416 Kami bangun 177 pagi. 1556 01:53:39,534 --> 01:53:41,628 Kami melakukan yang terbaik 1557 01:53:43,997 --> 01:53:46,091 Tidak ada lagi yang penting. 1558 01:54:13,151 --> 01:54:16,371 Kau masih di sini. III ketinggalan pesawat. 1559 01:54:17,655 --> 01:54:20,909 Bagaimana dengan Jean? Dia tidak. 1560 01:54:23,828 --> 01:54:27,082 Aku harus-aku telah cukup malam yang menarik sebenarnya. 1561 01:54:27,165 --> 01:54:29,839 II bertemu dengan driver, um, taksi yang sama, 1562 01:54:29,917 --> 01:54:33,046 tapi kali ini aku membiarkan dia membawa saya ke hotel saudaranya. 1563 01:54:33,129 --> 01:54:36,633 Wh-Yang ternyata kurang dari sebuah hotel dan lebih dari- 1564 01:54:38,009 --> 01:54:41,138 lebih dari sebuah bordil benar-benar. 1565 01:54:41,220 --> 01:54:44,850 Dan mereka-Dan mereka memberi saya pipa ini, mengatakan apel tembakau. 1566 01:54:44,932 --> 01:54:48,857 Tapi bukan itu yang mereka menyebutnya ketika saya masih mahasiswa. 1567 01:54:48,936 --> 01:54:51,860 Jadi-Jadi saya membuat alasan saya dan pergi. 1568 01:54:51,939 --> 01:54:55,569 Eh, aku butuh-aku perlu waktu untuk ... berpikir. 1569 01:54:58,780 --> 01:55:02,455 Kota di malam hari adalah luar biasa. 1570 01:55:04,660 --> 01:55:07,914 Saya pikir tembakau apel membantu mungkin, 1571 01:55:08,039 --> 01:55:10,588 Saya akan terlambat untuk bekerja. Benar. 1572 01:55:12,752 --> 01:55:14,299 Um. 1573 01:55:15,546 --> 01:55:19,096 Jam berapa Anda selesai? Aku kembali sekitar 5:00. 1574 01:55:20,468 --> 01:55:22,562 Minum teh. Ya. 1575 01:55:22,678 --> 01:55:26,649 Bagaimana Anda mengambilnya? Dengan sedikit susu. 1576 01:55:26,724 --> 01:55:28,397 Oke.. 1577 01:55:49,372 --> 01:55:53,377 Tapi juga sebenarnya bahwa orang yang risiko apa-apa ... 1578 01:55:53,459 --> 01:55:57,339 tidak apa-apa, telah apa-apa. 1579 01:56:01,175 --> 01:56:05,521 Yang kita tahu tentang masa depan adalah bahwa hal itu akan diferent. 1580 01:56:05,596 --> 01:56:07,724 Hanya tanda tangan Anda, silakan. 1581 01:56:10,685 --> 01:56:13,279 Terima kasih. Nikmati tinggal Anda. 1582 01:56:13,980 --> 01:56:16,654 Selamat Datang. Silakan. 1583 01:56:19,026 --> 01:56:21,825 Ini adalah pembangunan karakter maksimal. 1584 01:56:21,904 --> 01:56:26,660 Tapi mungkin apa yang kita takuti adalah bahwa hal itu akan sama. 1585 01:56:30,037 --> 01:56:32,881 Jadi kita harus merayakan perubahan. 1586 01:56:32,957 --> 01:56:34,504 Terima kasih. 1587 01:56:36,127 --> 01:56:40,553 Karena, sebagai seseorang pernah berkata semuanya akan baik-baik saja pada akhirnya. 1588 01:56:41,757 --> 01:56:46,433 Dan jika itu tidak semua benar, maka percayalah- 1589 01:56:49,348 --> 01:56:51,567 Ini belum akhir. 1590 01:56:51,568 --> 01:56:52,568