1 00:00:01,409 --> 00:00:06,409 2 00:00:06,433 --> 00:00:11,433 3 00:00:11,457 --> 00:00:16,457 4 00:00:16,481 --> 00:00:21,481 5 00:00:38,107 --> 00:00:45,205 Malam Tahun Baru 6 00:00:54,986 --> 00:00:57,501 Baik, bagi mereka yang tidak mengenalku, 7 00:00:57,530 --> 00:01:01,250 Aku sahabat Tom yang paling tampan. 8 00:01:02,509 --> 00:01:04,472 Kita sudah semakin dekat dengan tengah malam, 9 00:01:04,472 --> 00:01:06,274 Jadi aku mau meminta tuan rumah ke atas sini, 10 00:01:06,274 --> 00:01:09,262 Karena mereka ada hal penting yang ingin dikatakan, Tom dan Jess. 11 00:01:09,463 --> 00:01:11,704 Hei, semua. 12 00:01:11,856 --> 00:01:16,043 Jadi, kebanyakan dari kalian tahu, atau mungkin tidak tahu, 13 00:01:16,045 --> 00:01:18,329 Selama dua tahun terakhir, 14 00:01:18,329 --> 00:01:22,968 Jess dan aku sudah banyak melakukan seks pranikah. 15 00:01:24,766 --> 00:01:28,885 Dan aku bisa menyimpulkan, dia terlalu baik untukku. 16 00:01:28,885 --> 00:01:31,571 Itu benar./ Jadi... 17 00:01:31,754 --> 00:01:36,400 Aku dengan egoisnya, aku melamar, dan... 18 00:01:36,400 --> 00:01:38,273 Dia menerimanya. 19 00:01:41,652 --> 00:01:43,713 Baiklah, sudah cukup. 20 00:01:43,913 --> 00:01:45,353 Yang lebih penting, 21 00:01:45,353 --> 00:01:47,807 Angkat gelas kita dan bersulang untuk Tom dan Jess. 22 00:01:47,812 --> 00:01:50,263 Bersulang! 23 00:01:50,427 --> 00:01:54,118 Semuanya siapkan pasangan untuk ciuman, ini waktunya hitungan mundur, 24 00:01:54,118 --> 00:01:56,693 Bersiap untuk kecupan./ Berpasanganlah, kalian berdua. 25 00:02:00,371 --> 00:02:02,397 Baik, bersiap semuanya. 26 00:02:03,045 --> 00:02:08,968 10, 9, 8, 7, 6, 5, 27 00:02:08,968 --> 00:02:15,233 4, 3, 2, 1, Selamat Tahun Baru! 28 00:03:02,653 --> 00:03:04,694 Tidak. 29 00:03:17,125 --> 00:03:18,844 Lebih banyak payudara. 30 00:03:19,546 --> 00:03:21,746 Sempurna./ Ya. 31 00:03:41,514 --> 00:03:43,360 Wow. 32 00:03:43,832 --> 00:03:46,123 Apa kau serius? 33 00:03:46,256 --> 00:03:48,533 Kalian akan dihampiri seluruh pria sepanjang malam. 34 00:03:48,533 --> 00:03:50,712 Juga perempuan./ Kuharap begitu. 35 00:03:50,978 --> 00:03:52,285 Baiklah. 36 00:03:52,285 --> 00:03:53,935 Ya, kita akan bersenang-senang malam ini, 37 00:03:53,935 --> 00:03:56,100 Dan kelihatannya kau akan pergi bermain golf. 38 00:03:56,100 --> 00:03:57,433 Serba murahan. 39 00:03:57,435 --> 00:03:59,934 Golf murahan itu memang ada, Kim. 40 00:03:59,934 --> 00:04:02,257 Seluruh tongkat besi dan kayu. 41 00:04:02,257 --> 00:04:03,768 Jangan lupa lubang-lubang. 42 00:04:03,768 --> 00:04:05,538 Lubang-lubang./ Itu menyenangkan 43 00:04:06,961 --> 00:04:09,649 Baik, bersenang-senanglah. Jaga dia. 44 00:04:09,649 --> 00:04:11,718 Baiklah, aku harus pergi./ Baiklah, dah. 45 00:04:11,866 --> 00:04:14,023 Berpestalah malam ini. Sentuhlah payudara. 46 00:04:14,025 --> 00:04:15,609 Serius?/ Tentu saja. 47 00:04:15,609 --> 00:04:17,723 Baiklah./ Ayo. Limo menunggu. 48 00:04:21,628 --> 00:04:23,570 Aku sangat tak sabar, 49 00:04:23,570 --> 00:04:27,538 Aku tak pernah naik limo selain yang menuju ke pemakaman. 50 00:04:28,369 --> 00:04:32,869 Sial, aku lupa, kita harus singgah lagi. 51 00:04:32,869 --> 00:04:34,722 Supir./ Ya, Bu? 52 00:04:34,722 --> 00:04:39,538 Bisa kau singgah sebentar di sudut Hadingfield? 53 00:04:39,538 --> 00:04:40,939 Baik, Bu. 54 00:04:40,939 --> 00:04:43,419 Laura di sini dan aku bilang padanya dia bisa ikut. 55 00:04:43,419 --> 00:04:46,228 Maaf, kau bilang apa? 56 00:04:46,228 --> 00:04:48,302 Dia tidak seburuk itu. 57 00:04:48,302 --> 00:04:51,914 Dia menyeramkan. Seperti anak-anak terjebak di tubuh orang dewasa. 58 00:04:51,914 --> 00:04:54,089 Ya, kau tahu apa lagi yang menyeramkan? 59 00:04:54,089 --> 00:04:56,893 Ibumu masih membayarkan kontrakanmu./Benar. 60 00:04:56,953 --> 00:04:59,157 Jangan cemburu. 61 00:04:59,420 --> 00:05:03,356 Kurasa itu menarik kau dan Laura tunangan di waktu bersamaan. 62 00:05:03,356 --> 00:05:05,319 Ya, benar-benar kebetulan. 63 00:05:05,319 --> 00:05:07,300 Kau begitu membencinya. 64 00:05:07,300 --> 00:05:09,746 Dia seperti anak pencinta unicorn kecil yang aneh. 65 00:05:09,746 --> 00:05:11,983 Sangat berkebutuhan khusus. 66 00:05:12,099 --> 00:05:13,767 Dia keluarga. 67 00:05:13,767 --> 00:05:17,319 Dia orang asing. Kau bahkan tak kenal dia atau tunangannya. 68 00:05:17,319 --> 00:05:20,639 Aku akan mengenal dia dan tunangannya. 69 00:05:20,880 --> 00:05:23,371 Lupakanlah. Kita sudah sampai. 70 00:05:37,795 --> 00:05:41,143 Wow, lihatlah dirimu, cantik seperti biasanya. 71 00:05:41,145 --> 00:05:43,284 Terima kasih. 72 00:05:44,202 --> 00:05:45,863 Karena sekarang semua sudah di sini, 73 00:05:45,865 --> 00:05:49,336 Untuk saudari-saudariku yang berbeda bapak. 74 00:05:50,209 --> 00:05:52,050 Bersulang./ Bersulang. 75 00:05:54,127 --> 00:05:56,760 Terima kasih, tapi ini sangat berlebihan. 76 00:05:56,760 --> 00:06:00,979 Ambillah. Habiskan itu untuk sesuatu yang bagus, oke? 77 00:06:00,979 --> 00:06:03,315 Seperti pelacur, heroin, atau sebagainya. 78 00:06:04,798 --> 00:06:07,293 Ini mungkin tidak banyak, 79 00:06:07,295 --> 00:06:09,522 Tapi kudengar kau mungkin menyukai itu. 80 00:06:17,320 --> 00:06:19,463 Manis. 81 00:06:19,520 --> 00:06:21,999 Aku punya yang sama di rumah. 82 00:06:22,048 --> 00:06:24,310 Terima kasih, Laura, aku suka ini. 83 00:06:30,126 --> 00:06:32,535 Astaga! 84 00:06:33,111 --> 00:06:36,277 Tom beri kau ini?/ Ya. 85 00:06:36,277 --> 00:06:39,010 Kau tak memakai itu di pesta kecilmu. 86 00:06:39,010 --> 00:06:42,232 Tidak, karena itu adalah pesta kejutan. 87 00:06:42,232 --> 00:06:44,262 Lihat milikku. 88 00:06:45,366 --> 00:06:47,967 Wow, Laura, itu milik Ibumu. 89 00:06:47,967 --> 00:06:50,800 Ya, Peter, kau tahu, dia pergi belanja cincin, 90 00:06:50,800 --> 00:06:54,869 Tapi seluruh toko sudah kehabisan. 91 00:06:55,186 --> 00:06:57,271 Dia berpikir aku pantas yang lebih baik. 92 00:06:57,271 --> 00:06:59,488 Itu cincin yang sangat indah. 93 00:07:01,352 --> 00:07:03,883 Kim, ada apa dengan pria... 94 00:07:03,885 --> 00:07:06,553 ...yang mendekatimu saat pesta Malam Tahun Baru? 95 00:07:06,553 --> 00:07:08,707 Yang mana? 96 00:07:08,707 --> 00:07:11,499 Kalian punya nama panggilan untuknya? 97 00:07:13,949 --> 00:07:17,874 Menangis saat dia... Kau tahu... 98 00:07:19,767 --> 00:07:21,754 Bercinta? 99 00:07:23,876 --> 00:07:26,043 Ya, apa yang terjadi dengan Roger? 100 00:07:26,078 --> 00:07:28,203 Kenapa dia menangis saat dia... 101 00:07:28,203 --> 00:07:30,555 Bercinta?/ Ya. 102 00:07:32,030 --> 00:07:35,098 Entahlah, mungkin rasa bersalah orang Katolik. 103 00:07:35,098 --> 00:07:37,947 Dia menjadi penghulu pernikahan di waktu senggangnya, 104 00:07:37,947 --> 00:07:39,866 Siapa yang melakukan itu? 105 00:07:39,866 --> 00:07:42,074 Mungkin dia bisa menjadi penghulu nikahku. 106 00:07:42,143 --> 00:07:44,222 Atau pernikahanku. 107 00:07:44,704 --> 00:07:46,419 Tidak, entahlah. 108 00:07:46,419 --> 00:07:50,189 Kami bercinta sekali, dan dia hanya berbaring dan menangis setelahnya. 109 00:07:50,240 --> 00:07:52,616 Itu jelas karena kau punya selangkangan yang menyakitkan. 110 00:07:52,616 --> 00:07:54,446 Tidak. 111 00:07:54,446 --> 00:07:57,166 Dia menjadi mewek... 112 00:07:57,359 --> 00:07:59,983 Entahlah, aku pergi begitu saja. 113 00:08:00,551 --> 00:08:02,849 Itu canggung. 114 00:08:02,930 --> 00:08:06,149 Mungkin itu pengalaman bagus untuknya... 115 00:08:06,149 --> 00:08:08,310 ...dan dia berpikir itu menawan. 116 00:08:08,310 --> 00:08:14,015 Tidak, aku di sana, itu tidak menawan, itu sangat menyedihkan. 117 00:08:14,947 --> 00:08:18,093 Dia pasti banyak kesepian. 118 00:08:22,642 --> 00:08:26,317 Baiklah, semua, waktunya untuk berantakan, ayo kita pergi. 119 00:08:28,750 --> 00:08:30,420 Kemana kita pergi? 120 00:08:31,052 --> 00:08:33,104 Ke bar. 121 00:08:33,104 --> 00:08:35,277 Kenapa kita tak naik limosin? 122 00:08:35,277 --> 00:08:37,411 Karena barnya di ujung jalan... 123 00:08:37,411 --> 00:08:40,164 ...dan aku harus membakar lemak dari yang barusan kita makan. 124 00:08:41,583 --> 00:08:43,535 Dan juga anggurnya. 125 00:08:43,938 --> 00:08:45,884 Kau merokok? 126 00:08:45,884 --> 00:08:47,730 Hanya saat aku minum. 127 00:08:47,730 --> 00:08:50,055 Tapi dia minum sepanjang waktu. 128 00:08:53,353 --> 00:08:55,720 Lihatlah sekolompok pria menyedihkan ini. 129 00:08:55,720 --> 00:08:57,270 Halo, nona-nona./ Bagaimana kabarmu? 130 00:08:57,270 --> 00:08:59,354 Apa kalian menikmati malammu? 131 00:08:59,354 --> 00:09:02,337 Halo, Jessica./ Hai, Charles. 132 00:09:02,337 --> 00:09:05,887 Astaga Jessica, jangan tutupi dirimu dihadapanku. 133 00:09:05,887 --> 00:09:07,983 Jangan pernah malu dengan seksualitasmu. 134 00:09:07,985 --> 00:09:09,585 Ayah! 135 00:09:10,060 --> 00:09:13,135 Charles, dia selalu punya masalah tubuh, 136 00:09:13,135 --> 00:09:15,074 Itu bukan karenamu. 137 00:09:15,272 --> 00:09:16,968 Hai, Tom. 138 00:09:18,506 --> 00:09:21,311 Kau keberatan jika aku pinjam Jess sebentar? 139 00:09:21,311 --> 00:09:23,487 Waktumu satu menit. 140 00:09:23,487 --> 00:09:25,614 Kami harus menghadiri pesta seks. 141 00:09:27,909 --> 00:09:31,077 Kupikir kita pergi ke bar. 142 00:09:32,942 --> 00:09:34,753 Selamat malam, semuanya. 143 00:09:34,753 --> 00:09:37,490 Kita bertemu di pub, Nak. 144 00:09:39,858 --> 00:09:43,253 Kalian kelihatannya bersenang-senang malam ini. 145 00:09:43,253 --> 00:09:45,792 Itu benar, kau? 146 00:09:45,792 --> 00:09:47,610 Kenapa kau terlihat masih sadar? 147 00:09:47,610 --> 00:09:50,042 Karena aku masih sadar. Bosku menelepon... 148 00:09:50,042 --> 00:09:51,873 ...dan aku harus terbang ke Atlanta besok pagi. 149 00:09:51,873 --> 00:09:55,723 Untuk berapa lama?/ Beberapa hari, mungkin seminggu. 150 00:09:55,834 --> 00:09:58,671 Tidak, aku tak mau kau pergi. 151 00:09:58,671 --> 00:10:01,945 Dan juga aku punya "spider gag" sebagai hadiah. 152 00:10:01,945 --> 00:10:04,069 Aku tak tahu apa itu. 153 00:10:04,118 --> 00:10:06,380 Kau tahu, kita sudah bicara, kau tahu... 154 00:10:06,382 --> 00:10:08,113 Benarkah?/ Ya. 155 00:10:12,043 --> 00:10:14,995 Baiklah kalau begitu, aku setuju. 156 00:10:18,190 --> 00:10:21,160 Bisakah kau setidaknya pulang dan berpamitan besok pagi? 157 00:10:21,160 --> 00:10:23,670 Tentu, aku janji, aku akan datang besok pagi. 158 00:10:23,670 --> 00:10:25,057 Oke?/ Oke. 159 00:10:25,057 --> 00:10:27,745 Dengar, aku mau kau sangat bersenang-senang malam ini... 160 00:10:27,745 --> 00:10:31,211 ...dan pergilah melihat payudara yang besar. 161 00:10:31,211 --> 00:10:34,447 Itu bukan pesta lajang kecuali kau bisa melihat payudara yang besar. 162 00:10:34,447 --> 00:10:36,666 Kalau begitu biar aku lihat payudaramu. 163 00:10:37,436 --> 00:10:40,682 Kau harus lebih sering keluar./ Baiklah, hentikan itu. 164 00:10:40,731 --> 00:10:42,318 Aku harus pergi. 165 00:10:42,318 --> 00:10:45,468 Pergilah melihat payudara./ Ya, jika aku beruntung. 166 00:10:45,468 --> 00:10:48,124 Dengar, aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 167 00:10:50,450 --> 00:10:52,511 Pergilah bersenang-senang./ Oke. 168 00:11:14,036 --> 00:11:15,677 Itu dia. 169 00:11:15,677 --> 00:11:17,312 Hei. 170 00:11:17,421 --> 00:11:19,366 Maaf aku tak bisa datang lebih awal. 171 00:11:19,366 --> 00:11:22,235 Mike payah. Aku bersumpah dia hampir membuatku tak bisa datang. 172 00:11:22,389 --> 00:11:25,319 Aku senang kau di sini dan kau tidak hamil. 173 00:11:25,319 --> 00:11:26,753 Kau tidak hamil, 'kan? 174 00:11:26,753 --> 00:11:29,535 Astaga, tidak. Dia terus berusaha, 175 00:11:29,535 --> 00:11:31,733 Tapi aku membuat diriku tetap meminum pil KB. 176 00:11:31,735 --> 00:11:35,276 Memperdaya suamimu dengan seks yang banyak tanpa alasan. 177 00:11:35,276 --> 00:11:37,391 Aku suka itu./ Itu satu-satunya cara. 178 00:11:37,391 --> 00:11:39,004 Hei, kalian mau pesan apa? 179 00:11:39,004 --> 00:11:41,992 Semuanya atau hanya aku? 180 00:11:42,438 --> 00:11:44,693 Satu nampan tequila, teman-teman? 181 00:11:44,726 --> 00:11:46,681 Dan bir yang banyak untuk menyeimbangkannya. 182 00:11:46,681 --> 00:11:49,558 Baiklah, ya./ Wow, tempat ini. 183 00:11:49,558 --> 00:11:51,865 Aku punya sesuatu untukmu. 184 00:11:54,843 --> 00:11:57,274 Astaga, aku lupa soal itu. 185 00:11:57,274 --> 00:11:59,348 Anggap saja obor sudah diserahkan. 186 00:11:59,348 --> 00:12:00,941 Apa itu? 187 00:12:00,966 --> 00:12:02,973 Itu permainan yang sudah lama kami mainkan. 188 00:12:02,975 --> 00:12:04,663 Itu disebut "Malam Ayam." 189 00:12:04,665 --> 00:12:07,802 Kami sudah menambahkannya, dan itu semacam tradisi kami. 190 00:12:07,802 --> 00:12:10,124 Itu semacam kartu tantangan. 191 00:12:11,584 --> 00:12:13,271 Siapa duluan? 192 00:12:13,271 --> 00:12:15,409 Apa aku harus bermain? 193 00:12:15,409 --> 00:12:18,029 Ya, tapi aku yang duluan. 194 00:12:22,724 --> 00:12:27,501 "Dapatkan nomor pelayan." Tak masalah. 195 00:12:27,581 --> 00:12:29,741 Itu berkata "Pramusaji." 196 00:12:30,599 --> 00:12:32,915 Tapi aku lebih memiliki pelayan. 197 00:12:33,157 --> 00:12:35,927 Baiklah, kita mulai, semuanya. 198 00:12:35,927 --> 00:12:37,289 Bir dalam perjalanan, 199 00:12:37,289 --> 00:12:39,828 Ada lagi yang bisa aku bawakan? 200 00:12:39,865 --> 00:12:42,715 Bagaimana nomor teleponmu? 201 00:12:42,949 --> 00:12:46,900 Nomor teleponku, astaga. Kau pikir aku semudah itu? 202 00:12:46,900 --> 00:12:48,975 Aku rela bertaruh untuk itu. 203 00:12:50,067 --> 00:12:52,924 Astaga, kau... Baiklah. 204 00:12:53,287 --> 00:12:55,349 Kau mau namaku? 205 00:12:55,349 --> 00:12:56,875 Tentu. 206 00:12:58,669 --> 00:13:00,670 Ini, cantik./ Terima kasih. 207 00:13:00,670 --> 00:13:02,723 Sama-sama, sayang. 208 00:13:02,789 --> 00:13:04,680 Kerja bagus. 209 00:13:06,532 --> 00:13:09,433 Tidak, aku tak bisa melakukan itu. 210 00:13:10,085 --> 00:13:12,557 Tidak. Aku tahu tatapan itu. 211 00:13:12,611 --> 00:13:14,733 Ada apa? 212 00:13:15,297 --> 00:13:17,981 Nama palsu?/ Benar. 213 00:13:17,981 --> 00:13:20,146 Namanya Stacey. 214 00:13:22,725 --> 00:13:26,308 Tugas selesai. Berikutnya Holly. 215 00:13:28,740 --> 00:13:31,613 "Minum setiap kali seseorang mengatakan sesuatu..." 216 00:13:31,613 --> 00:13:33,245 "...yang mereka benci tentang pernikahan." 217 00:13:33,245 --> 00:13:35,613 Astaga, "sepanjang malam." 218 00:13:35,615 --> 00:13:37,369 Benar. 219 00:13:37,706 --> 00:13:41,353 Tapi karena kau harus mengimbangi, kau harus minum... 220 00:13:41,353 --> 00:13:44,861 ...setiap kami sebutkan yang kami benci tentang pernikahanmu. 221 00:13:44,861 --> 00:13:46,443 Berarti aku akan tetap sadar, 222 00:13:46,443 --> 00:13:48,834 Karena pernikahanku luar biasa. 223 00:13:50,665 --> 00:13:52,835 Burung merpati. 224 00:13:54,707 --> 00:13:56,250 Kau jalang. 225 00:13:56,250 --> 00:13:58,051 Kau melepaskan merpati? 226 00:13:58,051 --> 00:13:59,671 Aku takutkan begitu. 227 00:13:59,671 --> 00:14:02,435 Menurutku itu sangat manis. 228 00:14:02,657 --> 00:14:05,904 Tidak semanis Paman Francis-mu yang suka meraba-raba. 229 00:14:05,926 --> 00:14:07,901 Cukup adil. 230 00:14:09,859 --> 00:14:11,881 Baiklah, aku akan membuka segelnya. 231 00:14:11,881 --> 00:14:14,092 Tak ada lagi tugas hingga aku kembali. 232 00:14:18,465 --> 00:14:20,288 Ratu telah meninggalkan gedung. 233 00:14:22,615 --> 00:14:26,973 Ini sangat menyenangkan. Terima kasih sudah mengundangku. 234 00:14:27,303 --> 00:14:29,253 Aku senang kau bersenang-senang. 235 00:14:29,255 --> 00:14:32,542 Aku tak pernah melakukan hal-hal seperti ini, 236 00:14:32,542 --> 00:14:37,396 Seperti restoran mahal, mobil limosin, dan... 237 00:14:37,640 --> 00:14:40,126 Permainan menyenangkan. 238 00:14:40,780 --> 00:14:45,287 Seandainya aku punya teman yang mau melakukan ini untukku. 239 00:14:45,319 --> 00:14:48,353 Teman-temanmu tak mengadakan sesuatu untukmu? 240 00:14:48,745 --> 00:14:52,364 Tidak, aku tak punya teman. 241 00:14:52,704 --> 00:14:54,325 Itu buruk. 242 00:14:54,325 --> 00:14:55,958 Maafkan aku. 243 00:14:55,958 --> 00:15:00,372 Tak apa. Aku menjaga diriku tetap sibuk dengan... 244 00:15:01,025 --> 00:15:06,259 ...memasak, melukis, keramik, dan hal-hal seperti itu. 245 00:15:12,581 --> 00:15:16,343 Mungkin kami bisa lakukan sesuatu untukmu. 246 00:15:16,416 --> 00:15:19,188 Kau akan berikan aku pesta lajang? 247 00:15:19,188 --> 00:15:22,211 Ya, maksudku, kami bisa pikirkan sesuatu. 248 00:15:22,211 --> 00:15:24,955 Astaga, ini sangat luar biasa! 249 00:15:24,957 --> 00:15:27,446 Kita bisa mengadakan pesta menginap, 250 00:15:27,446 --> 00:15:30,065 Dan semuanya bisa datang. 251 00:15:30,165 --> 00:15:33,501 Aku selalu ingin mengadakan pesta menginap 252 00:15:35,681 --> 00:15:38,067 Ya, itu terdengar seperti bisa menjadi menyenangkan. 253 00:15:38,167 --> 00:15:41,565 Kita bisa minum koktail dan mengobrol semalaman, 254 00:15:41,565 --> 00:15:45,054 Dan bersenang-senang seperti saat kita masih kecil. 255 00:15:45,603 --> 00:15:48,513 Ya, seperti saat kita masih kecil, tentu. 256 00:15:49,820 --> 00:15:52,090 Kalian sangat luar biasa, 257 00:15:52,090 --> 00:15:56,602 Aku akan rapikan seluruh tempat untuk Sabtu depan. 258 00:15:57,539 --> 00:16:00,340 Sabtu depan? 259 00:16:00,841 --> 00:16:04,169 Maaf, aku sibuk Sabtu depan. 260 00:16:06,045 --> 00:16:09,840 Entahlah, Laura, minggu depan satu-satunya akhir pekanku... 261 00:16:09,840 --> 00:16:13,471 ...sebelum pernikahan, dan banyak yang harus dilakukan. 262 00:16:13,677 --> 00:16:16,123 Tapi itu harus Sabtu depan, 263 00:16:16,125 --> 00:16:18,397 Aku menikah hari Minggu. 264 00:16:19,209 --> 00:16:22,646 Apa? Minggu ini? 265 00:16:22,856 --> 00:16:25,833 Jadi kau akan menikah seminggu sebelum aku... 266 00:16:25,835 --> 00:16:28,740 ...dan ini yang pertama aku mendengar soal ini? 267 00:16:28,740 --> 00:16:33,623 Itu satu-satunya akhir pekan yang tepat untuk Peter... 268 00:16:33,625 --> 00:16:35,959 ...dan dia selalu bepergian. 269 00:16:35,959 --> 00:16:38,504 Apa aku diundang? 270 00:16:38,580 --> 00:16:41,471 Peter ingin itu acaranya tetap kecil-kecilan. 271 00:16:41,471 --> 00:16:44,349 Tapi ini akan bagus, ini bahkan jauh lebih baik, 272 00:16:44,349 --> 00:16:47,690 Karena kalian bisa datang untuk pesta menginap, 273 00:16:47,690 --> 00:16:49,961 Lalu kemudian tetap di sana saat pernikahan. 274 00:16:52,020 --> 00:16:56,763 Itu akan sangat berarti bagiku jika kau datang. 275 00:17:03,589 --> 00:17:06,313 Kalau begitu kami akan ke sana... 276 00:17:06,315 --> 00:17:12,582 ...dan mengadakan pesta lajang terbaik yang pernah orang alami. 277 00:17:12,689 --> 00:17:15,801 Aku sangat bersemangat. Aku tak sabar untuk ini! 278 00:17:15,801 --> 00:17:19,900 Ini akan sangat menyenangkan. Aku sangat bahagia! 279 00:17:19,900 --> 00:17:21,363 Aku tidak sabar. 280 00:17:21,363 --> 00:17:22,905 Apa yang membuat kalian bersemangat? 281 00:17:22,905 --> 00:17:26,545 Soal pesta menginap yang akan kita adakan akhir pekan ini. 282 00:17:26,951 --> 00:17:28,987 Apa yang dia bicarakan? 283 00:17:28,987 --> 00:17:30,802 Kita akan bicara nanti. 284 00:17:30,802 --> 00:17:33,120 Baiklah, giliranku. 285 00:17:35,707 --> 00:17:39,472 Berikan ayam lainnya tarian pangku seksi. 286 00:17:40,607 --> 00:17:43,363 Kau ikut?/ Aku ikut. 287 00:17:45,245 --> 00:17:48,029 Apa yang terjadi selama aku pergi? 288 00:19:13,202 --> 00:19:16,896 Ya. Lepaskan itu!/ Bagus. 289 00:19:34,764 --> 00:19:36,496 Ayo, kawan! 290 00:20:13,512 --> 00:20:17,969 Aku bukan pakarnya, tapi kurasa seluruh tarian itu tidak perlu. 291 00:20:18,541 --> 00:20:21,824 Tapi kau tahu, Jess selalu menyukai perhatian. 292 00:20:25,873 --> 00:20:29,834 Senang melihat mantan pacar bisa tetap akur. 293 00:20:29,967 --> 00:20:31,792 Mantan pacar? 294 00:20:32,004 --> 00:20:33,980 Ini sangat bagus. 295 00:20:34,019 --> 00:20:36,800 Laura, kau tak tahu sepupumu lesbian? 296 00:20:36,800 --> 00:20:38,933 Aku bukan lesbian. 297 00:20:39,185 --> 00:20:41,895 Aku yang lesbian./ Lihat? 298 00:20:42,257 --> 00:20:45,687 Kami punya hubungan singkat saat masih muda. 299 00:20:45,687 --> 00:20:47,602 Kau menyukai itu. 300 00:20:47,602 --> 00:20:51,381 Baiklah, aku bukan lesbian, tapi hanya mencobanya. 301 00:20:51,631 --> 00:20:55,390 Kemudian dia kembali pada penis, sangat disayangkan. 302 00:20:55,837 --> 00:20:58,398 Pendaftaran hadiah yang mahal. 303 00:20:58,423 --> 00:21:00,234 Apa-apaan? 304 00:21:03,330 --> 00:21:06,320 Aku tidak tahu kau lesbian. 305 00:21:06,320 --> 00:21:08,745 Terima kasih, Laura./ Terima kasih kembali. 306 00:21:11,826 --> 00:21:14,223 Laurie, siap untuk giliranmu? 307 00:21:14,223 --> 00:21:16,669 Ya, sebenarnya ini menyenangkan. 308 00:21:21,435 --> 00:21:25,744 Ajak pria atau wanita di bar untuk menari. 309 00:21:26,989 --> 00:21:28,831 Siapa yang akan kau ajak? 310 00:21:28,831 --> 00:21:32,350 Bagaimana pria tampan berkemeja hitam, dia sangat seksi. 311 00:21:32,373 --> 00:21:35,196 Kau mabuk. Dia jelas menyukai pria. 312 00:21:37,206 --> 00:21:39,954 Bagaimana dengan pelayan? 313 00:21:39,954 --> 00:21:43,950 Tidak, tak ada yang mau sisa darimu. 314 00:21:44,352 --> 00:21:47,282 Bagaimana dengan dia? 315 00:21:48,228 --> 00:21:50,165 Bagus, lakukanlah. 316 00:21:50,165 --> 00:21:52,475 Ya, pergilah ke sana sebelum aku yang melakukannya. 317 00:21:52,759 --> 00:21:55,351 Apa yang aku katakan? 318 00:21:55,408 --> 00:21:58,263 Sederhana, cukup kenalkan dirimu, 319 00:21:58,265 --> 00:22:01,776 Beri dia pujian, lalu kalian berdua bisa menjadi sibuk. 320 00:22:01,776 --> 00:22:04,163 Apa? Tidak! 321 00:22:05,170 --> 00:22:10,372 Itu benar, pria suka ego mereka yang besar dielus. 322 00:22:10,819 --> 00:22:12,953 Baik, aku akan mencobanya. 323 00:22:12,955 --> 00:22:16,983 Ya, pergilah, kau terlihat menawan. 324 00:22:25,387 --> 00:22:27,913 Astaga, dia benar-benar terlihat seperti bersenang-senang... 325 00:22:27,915 --> 00:22:30,772 ...dengan cara mencintai unicornnya yang agak aneh. 326 00:22:30,850 --> 00:22:34,449 Aku tahu, aku tak percaya dia benar-benar ikut bermain. 327 00:22:38,877 --> 00:22:41,193 Permisi./ Hai. 328 00:22:41,389 --> 00:22:42,945 Hai. 329 00:22:43,065 --> 00:22:45,137 Kau terlihat sangat tampan. 330 00:22:45,137 --> 00:22:47,339 Maaf? 331 00:22:49,110 --> 00:22:51,539 Aku sangat suka rambutmu. 332 00:22:51,539 --> 00:22:54,833 Terima kasih. Itu tumbuh apa adanya. 333 00:22:55,329 --> 00:22:57,618 Itu lucu. 334 00:22:59,184 --> 00:23:03,156 Kau mau menari? 335 00:23:03,232 --> 00:23:07,399 Kurasa aku belum cukup mabuk untuk melakukan itu. 336 00:23:07,678 --> 00:23:10,624 Kita bisa minum lagi? 337 00:23:10,999 --> 00:23:16,240 Sebenarnya, bisa kau kenalkan aku pada rambut merah di mejamu... 338 00:23:16,240 --> 00:23:20,322 ...yang tadi melakukan tarian seksi? 339 00:23:21,002 --> 00:23:23,319 Kurasa aku siap untuknya. 340 00:23:28,681 --> 00:23:30,873 Kim. 341 00:23:33,171 --> 00:23:34,917 Bajingan! 342 00:23:35,709 --> 00:23:38,072 Astaga, aku akan pergi dengannya. 343 00:23:43,258 --> 00:23:44,960 Apa-apaan? 344 00:23:44,960 --> 00:23:49,396 Aku tak pernah begitu dipermalukan seumur hidupku. 345 00:23:50,492 --> 00:23:52,662 Apa yang terjadi? 346 00:23:53,867 --> 00:23:57,954 Tampaknya dia menyukai tarian murahanmu. 347 00:23:58,044 --> 00:24:01,049 Apa? Persetan orang itu, dia bajingan. 348 00:24:01,049 --> 00:24:04,128 Bukan dia masalahnya, kau masalahnya. 349 00:24:04,616 --> 00:24:06,714 Maaf? 350 00:24:09,275 --> 00:24:10,553 Kim, hai. 351 00:24:10,555 --> 00:24:11,933 Apa yang kau lakukan di sini? 352 00:24:11,933 --> 00:24:14,114 Aku minum bersama teman-temanku. 353 00:24:14,114 --> 00:24:16,008 Ya, itu cukup meyakinkan. 354 00:24:16,008 --> 00:24:19,342 Aku tidak tahu kau di sini./ Jangan menipuku. 355 00:24:19,342 --> 00:24:22,149 Kau ingin bilang padaku kau tak perhatikan tarian seksi barusan? 356 00:24:22,149 --> 00:24:24,836 Aku melihatnya, tapi sebelum itu... Aku bersumpah demi Tuhan, 357 00:24:24,836 --> 00:24:26,513 Aku tidak tahu kau di sini. 358 00:24:26,513 --> 00:24:29,368 Teman kalian ini benar-benar mesum. 359 00:24:30,212 --> 00:24:32,744 Roger, jika kau tak berhenti mengikutiku, 360 00:24:32,744 --> 00:24:35,007 Aku akan panggil polisi. 361 00:24:38,239 --> 00:24:40,499 Ini semua salahmu! 362 00:24:40,603 --> 00:24:44,140 Kau merusak tantanganku karena kau butuh perhatian dari pria! 363 00:24:44,183 --> 00:24:46,763 Apa-apaan? Jangan jadikan ini tentang aku. 364 00:24:46,763 --> 00:24:50,504 Ini tentangmu, ini selalu tentangmu! 365 00:24:50,504 --> 00:24:53,241 Seluruh hidup kita! 366 00:24:53,735 --> 00:24:58,192 Aku muak dengan cara irimu, mengerti? 367 00:24:58,192 --> 00:25:03,087 Hentikan itu! Menurutku kenapa aku berhenti bicara denganmu? 368 00:25:04,066 --> 00:25:10,398 Entah apa yang orang baik seperti Tom lihat dari pelacur sepertimu. 369 00:25:11,338 --> 00:25:14,483 Pelacur. Itu bagus. 370 00:25:14,483 --> 00:25:19,676 Dan apa tepatnya yang tunanganmu lihat darimu? 371 00:25:19,676 --> 00:25:23,048 Dia mencintaiku melebihi dari yang pernah kau ketahui! 372 00:25:24,377 --> 00:25:27,024 Kau tak pernah punya apa yang aku punya. 373 00:25:33,102 --> 00:25:36,746 Aku akan pergi./ Ya. 374 00:25:39,037 --> 00:25:41,631 Terima kasih sudah mengundangku. 375 00:25:48,817 --> 00:25:50,767 Ke mana dia pergi? 376 00:25:50,858 --> 00:25:53,041 Ke mana kau pergi? 377 00:25:53,617 --> 00:25:56,953 Apa yang terjadi?/ Pertengkaran keluarga. 378 00:25:56,953 --> 00:25:59,672 Selalu saja saat aku meninggalkan meja. 379 00:26:03,429 --> 00:26:05,749 Pelacur keparat itu! 380 00:26:05,947 --> 00:26:09,102 Kenapa dia begitu lancang? Ini adalah malammu. 381 00:26:09,541 --> 00:26:12,554 Tak apa./ Tidak, ini tak bisa diterima. 382 00:26:12,554 --> 00:26:15,014 Dia pelacur egois! 383 00:26:15,070 --> 00:26:16,960 Jangan berkata seperti itu. 384 00:26:16,960 --> 00:26:19,118 Maafkan aku, tapi aku sangat kesal... 385 00:26:19,118 --> 00:26:21,310 ...dan tampaknya itu satu-satunya kata yang paling tepat. 386 00:26:22,166 --> 00:26:25,850 Hanya saja aku tak punya banyak keluarga... 387 00:26:25,850 --> 00:26:29,265 Dan aku berpikir jika dia datang, itu akan sangat bagus. 388 00:26:30,299 --> 00:26:35,716 Aku sangat muak selalu diam-diam di sekitar dia. 389 00:26:36,289 --> 00:26:39,526 Kau orang yang baik, jauh lebih baik daripada aku. 390 00:26:39,936 --> 00:26:42,705 Kau bukan masalahnya di sini. 391 00:26:45,747 --> 00:26:49,335 Kita pernah melalui masalah yang aneh dan buruk bersama. 392 00:26:49,472 --> 00:26:52,131 Menurutku kita sebaiknya perbaiki riasanmu, 393 00:26:52,131 --> 00:26:55,547 Tinggikan rok itu, buat dirimu terlihat cantik, 394 00:26:55,547 --> 00:26:59,772 Lalu kita rayakan malam terakhir kebebasanmu dengan gaya. 395 00:27:00,199 --> 00:27:02,535 Baiklah./ Mari berpesta dan berdansa. 396 00:28:44,053 --> 00:28:47,529 Itu rasanya jauh lebih baik saat sudah dimuntahkan. 397 00:28:48,675 --> 00:28:50,332 Ini. 398 00:28:51,673 --> 00:28:53,192 Terima kasih. 399 00:28:54,984 --> 00:28:58,720 Bagaimana kau tidak muntah? Kau lebih banyak minum dariku. 400 00:28:59,042 --> 00:29:01,387 Itu karena kau kelas ringan. 401 00:29:01,387 --> 00:29:04,215 Aku masternya minum. 402 00:29:05,268 --> 00:29:07,738 Aku dulu seorang master. 403 00:29:07,738 --> 00:29:10,750 Kau dulu memang seorang master. 404 00:29:10,835 --> 00:29:13,848 Kau salah satu yang terbaik. 405 00:29:15,460 --> 00:29:17,883 Aku sedih. 406 00:29:18,648 --> 00:29:22,138 Kau dan hatimu yang sangat besar. 407 00:29:22,138 --> 00:29:24,592 Kau terlalu peduli. 408 00:29:24,592 --> 00:29:27,710 Aku peduli denganmu. 409 00:29:28,292 --> 00:29:30,600 Kau sebaiknya peduli denganku. 410 00:29:31,075 --> 00:29:36,814 Aku sewakan kau limosin dan menghadapi sepupumu yang gila. 411 00:29:46,339 --> 00:29:48,375 Aku menyayangimu. 412 00:29:48,375 --> 00:29:50,264 Aku juga menyayangimu. 413 00:30:34,114 --> 00:30:40,862 Satu Minggu Kemudian 414 00:30:56,667 --> 00:30:58,149 Akhirnya. 415 00:30:58,149 --> 00:31:01,972 Kau bisa diam sekarang?/ Jangan mengintip. 416 00:31:04,413 --> 00:31:06,030 Berapa jauh lagi kita? 417 00:31:06,030 --> 00:31:08,043 Aku tak yakin kita menuju arah yang tepat. 418 00:31:08,045 --> 00:31:09,825 Kita pergi ke arah yang tepat./ Kau yakin? 419 00:31:09,825 --> 00:31:12,750 Ya, aku yakin, percaya aku, aku berjuta kali datang ke sini. 420 00:31:12,750 --> 00:31:14,523 Tidak sejak kau dewasa. 421 00:31:14,523 --> 00:31:17,345 Kurangi bicara, perbanyak kencing. 422 00:31:29,515 --> 00:31:31,979 Tidak, bagaimana jika kita diminta menepi? 423 00:31:32,082 --> 00:31:34,924 Ayolah, Ny. Paul, hiduplah dengan mengambil resiko. 424 00:31:34,924 --> 00:31:36,502 Tak ada petugas patroli di sini. 425 00:31:36,502 --> 00:31:38,486 Jangan menghakimi. 426 00:31:38,531 --> 00:31:40,830 Kau benar-benar konvensional. 427 00:31:42,301 --> 00:31:45,261 Lagipula, tak ada yang memintamu habiskan seluruh botolnya. 428 00:31:45,606 --> 00:31:47,765 Aku butuh dorongan alkohol. 429 00:31:48,942 --> 00:31:51,247 Lalu kenapa kita melakukan ini? 430 00:31:52,375 --> 00:31:55,094 Karena kita bilang akan melakukannya. 431 00:31:55,146 --> 00:31:57,946 Itu sebelum dia memakimu. 432 00:31:57,946 --> 00:32:01,182 Tidakkah itu artinya kau seharusnya juga membatalkan janji itu dengannya? 433 00:32:01,182 --> 00:32:03,409 Ya, aku setuju dengan Kim kali ini. 434 00:32:03,409 --> 00:32:05,575 Kita sudah bicara soal ini. 435 00:32:05,575 --> 00:32:07,611 Hai, Jess, ini Laura. 436 00:32:07,611 --> 00:32:10,391 Hanya ingin bilang, aku sangat senang akhir pekan kemarin, 437 00:32:10,391 --> 00:32:11,894 Dan aku harap kalian tahu... 438 00:32:11,894 --> 00:32:14,569 ...jika akhir pekan depan kita akan sangat bersenang-senang, 439 00:32:14,594 --> 00:32:17,333 Jangan bawa apa-apa. Aku sudah siapkan semuanya untuk kita, 440 00:32:17,335 --> 00:32:19,544 Sampai bertemu secepatnya, sampai jumpa. 441 00:32:20,475 --> 00:32:23,879 Wow. Seolah tak ada yang pernah terjadi. 442 00:32:23,879 --> 00:32:26,466 Karena dia sudah gila. 443 00:32:26,949 --> 00:32:29,149 Didalam kepalanya. 444 00:32:30,426 --> 00:32:32,397 Ayolah, teman-teman. 445 00:32:36,968 --> 00:32:39,065 Apa kita harus menginap setiap waktu... 446 00:32:39,065 --> 00:32:41,553 ...agar kau bisa membuat campuran alkohol yang enak? 447 00:32:41,553 --> 00:32:44,215 Persetan itu, kurasa dia sudah mengacaukan itu sekarang. 448 00:32:44,215 --> 00:32:45,522 Kita membutuhkan itu. 449 00:32:45,522 --> 00:32:46,783 Seberapa buruk kemungkinannya? 450 00:32:46,785 --> 00:32:50,186 Kita letakkan potongan timun di mata kita dan lumpur di wajah kita. 451 00:32:50,186 --> 00:32:52,160 Lalu kita bicara tentang harapan dan impian kita, 452 00:32:52,160 --> 00:32:54,201 Lalu kemudian kita bertarung gelitikan. 453 00:32:54,201 --> 00:32:56,508 Aku sangat setuju untuk pertarungan menggelitik. 454 00:32:57,470 --> 00:33:00,714 Tidak, serius, aku tahu bagaimana ini akan berakhir. 455 00:33:00,716 --> 00:33:03,637 Itu selalu berakhir dengan Laura yang sama. 456 00:33:08,181 --> 00:33:10,281 Bisa kita mengadakan acara menginap di rumahmu? 457 00:33:11,327 --> 00:33:14,353 Baiklah, tentu, aku akan tanyakan Ibuku. 458 00:33:17,112 --> 00:33:20,208 Dan saat kami mulai mendapatkan kesenangan anak-anak normal... 459 00:33:20,566 --> 00:33:22,496 Seberapa parah kartu rapormu? 460 00:33:22,496 --> 00:33:24,569 Buruk. 461 00:33:24,680 --> 00:33:27,965 Punyaku bagus./ Itu bagus Laura. 462 00:33:31,078 --> 00:33:33,363 Aku serba.../ Ini, sudah selesai, Jessie. 463 00:33:33,365 --> 00:33:35,398 Terima kasih. 464 00:33:36,897 --> 00:33:38,709 Aku akan pulang! 465 00:33:38,709 --> 00:33:41,932 Tidak./ Kubilang, aku mau pulang! 466 00:33:50,299 --> 00:33:53,972 Aku ragu dia akan menghubungi ibunya untuk menjemputnya malam ini. 467 00:33:54,216 --> 00:33:56,267 Ibunya sudah meninggal. 468 00:33:57,014 --> 00:33:58,871 Itu akan menyeramkan. 469 00:33:58,899 --> 00:34:02,334 Jika zombie bibiku muncul di pondok akhir pekan itu, 470 00:34:02,359 --> 00:34:04,063 Itu akan menjadi keberhasilan. 471 00:34:04,970 --> 00:34:07,846 Satu akhir pekan, seberapa buruk kemungkinannya? 472 00:34:07,868 --> 00:34:10,570 Kita butuh alkohol dan obat-obatan terlebih dulu. 473 00:34:59,462 --> 00:35:01,374 Laura? 474 00:35:11,460 --> 00:35:13,381 Laura? 475 00:35:23,432 --> 00:35:25,535 Tempat ini cukup manis. 476 00:35:25,582 --> 00:35:27,175 Ini sampah. 477 00:35:31,151 --> 00:35:32,899 Laura? 478 00:36:15,652 --> 00:36:17,284 Jess! 479 00:36:19,706 --> 00:36:21,190 Hei. 480 00:36:21,190 --> 00:36:23,762 Senang melihatmu. 481 00:36:24,217 --> 00:36:25,736 Benarkah? 482 00:36:25,736 --> 00:36:28,208 Tentu saja. Aku... 483 00:36:28,401 --> 00:36:32,753 Aku sangat berterima kasih kau bisa datang... 484 00:36:32,755 --> 00:36:34,907 ...dan kau mengajak teman-temanmu. 485 00:36:35,115 --> 00:36:37,220 Aku mengajak Kim. 486 00:36:37,245 --> 00:36:41,422 Aku yakin dia akan bersikap dengan baik. 487 00:36:42,834 --> 00:36:44,768 Dengar. 488 00:36:44,793 --> 00:36:46,713 Soal yang terakhir... 489 00:36:46,738 --> 00:36:48,863 Mari jangan bicara soal itu, Jess, oke? 490 00:36:48,865 --> 00:36:51,033 Aku hanya ingin bersenang-senang akhir pekan ini... 491 00:36:51,033 --> 00:36:53,467 ...dan aku benar-benar minta maaf. 492 00:36:53,691 --> 00:36:58,908 Ayolah, aku senang jika keluargaku berada di sini bersamaku. 493 00:37:04,440 --> 00:37:06,888 Bisa kita masuk? 494 00:37:07,556 --> 00:37:10,184 Ya, aku sangat ingin bertemu yang lain. 495 00:37:23,149 --> 00:37:24,887 Hai, semua. 496 00:37:24,887 --> 00:37:28,298 Hai, Laura. Kalian sudah berbaikan? 497 00:37:28,316 --> 00:37:30,607 Tentu saja kami baik. 498 00:37:32,623 --> 00:37:34,559 Kami baik. 499 00:37:34,840 --> 00:37:37,621 Baiklah. Aku akan buatkan minuman. 500 00:37:44,924 --> 00:37:47,091 Ini pondok yang sangat bagus, Laura. 501 00:37:47,091 --> 00:37:48,705 Apa kau menginap di sini selama musim panas? 502 00:37:48,729 --> 00:37:52,004 Ya. Sebenarnya, sepanjang tahun. 503 00:37:52,199 --> 00:37:55,624 Kau pasti naik kereta cukup jauh. Apa pekerjaanmu? 504 00:37:55,624 --> 00:37:57,726 Aku tak punya kerja. 505 00:37:57,755 --> 00:38:00,418 Aku punya banyak masalah kesehatan. 506 00:38:00,420 --> 00:38:03,005 Penyakit Interstitial Cystitis-ku, 507 00:38:03,029 --> 00:38:05,820 Itu yang membuatku kebanyakan di rumah. 508 00:38:06,220 --> 00:38:09,043 Itu penyakit yang menyebabkan ketidaknyamanan... 509 00:38:09,043 --> 00:38:11,142 ...di sekitar kandung kemih. 510 00:38:12,769 --> 00:38:14,952 Aku suster. 511 00:38:15,321 --> 00:38:17,050 Kau suster? 512 00:38:17,050 --> 00:38:19,847 Aku sangat ingin menjadi suster. 513 00:38:21,598 --> 00:38:25,898 Beritahu kami tentang tunanganmu. Seperti apa orangnya? 514 00:38:25,898 --> 00:38:29,416 Dia tampan, sangat lucu, sangat baik. 515 00:38:29,416 --> 00:38:32,637 Dia membuatku merasa nyaman dengan segera. 516 00:38:32,722 --> 00:38:34,803 Tak sabar untuk bertemu dia. 517 00:38:35,092 --> 00:38:39,239 Tapi aku sedikit sedih. 518 00:38:39,239 --> 00:38:42,992 Kami tak bisa mendapatkan dansa pertama kami untuk sementara, 519 00:38:42,992 --> 00:38:47,111 Dia mengalami kecelakaan dan kedua kakinya patah. 520 00:38:47,111 --> 00:38:51,337 Astaga, Laura, itu masa pemulihan yang sangat panjang. 521 00:38:51,337 --> 00:38:54,116 Aku tahu, dan itu yang aku katakan padanya. 522 00:38:54,187 --> 00:38:57,326 Tapi dia mencintaku dan tetap ingin menikah secepatnya. 523 00:38:57,362 --> 00:38:59,126 Wow. 524 00:38:59,546 --> 00:39:01,610 Ya, dia sangat mencintaiku. 525 00:39:01,610 --> 00:39:03,634 Ya, kedengarannya begitu. 526 00:39:03,634 --> 00:39:06,833 Kau tahu, masalah kaki itu, itu bisa merusak kehidupan seksmu. 527 00:39:06,835 --> 00:39:08,135 Kim! 528 00:39:08,135 --> 00:39:09,771 Apa? Itu benar. 529 00:39:09,771 --> 00:39:12,263 Tak banyak yang bisa kau lakukan dengan pria yang patah kaki... 530 00:39:12,265 --> 00:39:16,622 ...seperti orak seks dan masturbasi, tapi hanya itu saja. 531 00:39:17,065 --> 00:39:19,885 Aku suka oral seks. 532 00:39:22,647 --> 00:39:24,588 Bersulang. 533 00:39:27,913 --> 00:39:30,617 Jadi... 534 00:39:30,647 --> 00:39:35,111 Pernikahanmu besok, kau akan mengadakan bar terbuka? 535 00:39:36,097 --> 00:39:38,388 Pernikahanmu besok. 536 00:39:38,388 --> 00:39:41,185 Ya, akan ada minuman. 537 00:39:41,279 --> 00:39:46,420 Bagus. Karena ada kenalanku yang sangat pelit terhadap kami. 538 00:39:46,420 --> 00:39:49,523 Maaf, pernikahan itu mahal. 539 00:39:49,523 --> 00:39:52,273 Jangan khawatir, itu tugasku sebagai pendamping pengantin wanita... 540 00:39:52,275 --> 00:39:54,806 ...untuk memastikan kau punya minuman di tanganmu semalaman. 541 00:39:54,806 --> 00:39:56,843 Jadi aku akan membawa persediaanku sendiri. 542 00:39:56,960 --> 00:39:58,973 Kim pendamping pengantinmu? 543 00:40:01,583 --> 00:40:04,093 Ya, kami sudah berteman sejak masih kecil. 544 00:40:04,095 --> 00:40:05,995 Kau tahu ini. 545 00:40:06,579 --> 00:40:09,713 Tidak, itu masuk akal. 546 00:40:09,786 --> 00:40:12,775 Dia hampir seperti keluarga. 547 00:40:13,994 --> 00:40:16,578 Aku akan pergi mengambil makanan. 548 00:40:23,184 --> 00:40:25,184 Terima kasih. 549 00:40:27,545 --> 00:40:31,045 550 00:40:31,069 --> 00:40:34,569 551 00:40:34,593 --> 00:40:38,093 552 00:40:43,154 --> 00:40:47,928 Wow, kalian tak perlu melakukan ini. 553 00:40:47,928 --> 00:40:49,668 Ini sangat bagus. 554 00:40:49,668 --> 00:40:51,405 Tentu saja kami harus. 555 00:40:51,857 --> 00:40:55,930 Setiap wanita yang akan menikah harus mendapat kado istimewa. 556 00:40:56,635 --> 00:40:59,471 Bagaimana jika aku tak pernah menikah? 557 00:40:59,471 --> 00:41:01,190 Aku takkan pernah mendapatkan itu, 558 00:41:01,190 --> 00:41:04,684 Hadiah bagus untukmu dan juga karena melajang. 559 00:41:06,047 --> 00:41:08,309 Anggap ini hadiah. 560 00:41:11,977 --> 00:41:15,760 Tapi serius, aku habiskan ribuan dolar... 561 00:41:15,760 --> 00:41:19,710 ...setiap tahun untuk pernikahan, acara mandi bayi, 562 00:41:19,710 --> 00:41:23,323 Ulang tahun, dan berbagai acara lainnya. 563 00:41:23,478 --> 00:41:25,825 Bagaimana jika aku tak pernah melakukan hal-hal itu? 564 00:41:26,383 --> 00:41:29,859 Siapa yang akan habiskan ribuan dolar untukku? 565 00:41:30,342 --> 00:41:32,067 Apa yang aku dapatkan? 566 00:41:32,067 --> 00:41:34,067 Kedamaian dan ketenangan? 567 00:41:34,901 --> 00:41:35,999 Bagus. 568 00:41:36,024 --> 00:41:39,232 Tidak mungkin kau pernah menghadiri acara mandi bayi. 569 00:41:39,232 --> 00:41:41,293 Aku pernah. 570 00:41:41,293 --> 00:41:45,533 Aku suka roti isi wanita gereja itu. Itu sangat enak. 571 00:41:45,535 --> 00:41:49,022 Baiklah, waktunya membuka kado. 572 00:41:52,807 --> 00:41:55,585 Yang ini dari Sarah dan aku. 573 00:42:05,335 --> 00:42:07,584 Apa ini dildo? 574 00:42:07,584 --> 00:42:09,927 Ya, sahabat setiap perempuan. 575 00:42:09,927 --> 00:42:11,265 Bahkan kau? 576 00:42:11,265 --> 00:42:13,408 Terutama aku. 577 00:42:13,552 --> 00:42:16,638 Aku tak pernah memiliki ini. 578 00:42:16,638 --> 00:42:19,033 Cara kerjanya sama seperti pada umumnya. 579 00:42:19,035 --> 00:42:21,457 Kecuali tanpa emosi dan keringat. 580 00:42:21,457 --> 00:42:23,286 Dan air mata, 581 00:42:24,069 --> 00:42:26,206 Astaga, aku baru ingat, 582 00:42:26,277 --> 00:42:28,475 Roger datang bekerja hari Senin, 583 00:42:28,475 --> 00:42:32,009 Dan dia memarahi aku tentang bagaimana aku mempermalukan dia. 584 00:42:32,981 --> 00:42:36,456 Aku harus panggil satpam, lalu dia tak pernah kembali lagi. 585 00:42:36,456 --> 00:42:39,081 Kau membuat dia dipecat? 586 00:42:39,181 --> 00:42:41,415 Aku cukup yakin dia membuat dirinya sendiri dipecat. 587 00:42:43,200 --> 00:42:46,048 Wow, terima kasih, teman-teman. Terima kasih. 588 00:42:46,048 --> 00:42:47,923 Ini akan sangat berguna, kau tahu, 589 00:42:47,925 --> 00:42:49,836 Hingga kakinya Peter pulih. 590 00:42:50,955 --> 00:42:52,687 Yang itu dariku. 591 00:42:55,153 --> 00:42:57,070 Terima kasih, Kim. 592 00:43:03,618 --> 00:43:06,310 Terima kasih. 593 00:43:07,172 --> 00:43:08,980 Terima kasih banyak. 594 00:43:15,537 --> 00:43:17,969 Apa ini? 595 00:43:18,244 --> 00:43:20,148 Itu bola penyumpal. 596 00:43:20,148 --> 00:43:22,688 Apa fungsinya? 597 00:43:22,751 --> 00:43:26,173 Itu menjagamu dan pasanganmu tetap diam... 598 00:43:26,175 --> 00:43:28,108 Seandainya kau ingin sedikit kasar. 599 00:43:29,280 --> 00:43:31,323 Terima kasih. 600 00:43:31,325 --> 00:43:33,176 Aku cukup takut untuk membuka kado berikutnya. 601 00:43:33,176 --> 00:43:35,297 Tidak, tak apa, bukalah. 602 00:43:43,540 --> 00:43:45,058 Untuk apa ini? 603 00:43:45,058 --> 00:43:48,621 Itu hanya tiara lajang kecil konyol. 604 00:43:48,621 --> 00:43:51,497 Terima kasih./ Masih ada lagi. 605 00:43:57,247 --> 00:44:01,953 Ini sangat-sangat cantik. Aku suka ini. 606 00:44:01,955 --> 00:44:05,578 Bagus, aku harus menebak ukuranmu, 607 00:44:05,578 --> 00:44:06,819 Kuharap itu pas. 608 00:44:06,819 --> 00:44:11,352 Terima kasih, terima kasih banyak, teman-teman. 609 00:44:12,315 --> 00:44:14,983 Kau tak suka makananmu? 610 00:44:14,985 --> 00:44:16,850 Kau belum menyentuhnya. 611 00:44:16,850 --> 00:44:19,212 Tidak, aku tak terlalu lapar sekarang. 612 00:44:20,998 --> 00:44:24,107 Bagaimana jika kita memakai baju tidur kita? 613 00:44:24,162 --> 00:44:26,864 Aku akan mencoba memakai baju tidur baruku. 614 00:44:30,827 --> 00:44:32,953 Seseorang bisa berganti pakaian di sana. 615 00:44:36,838 --> 00:44:39,215 Ini tak terlalu buruk. 616 00:46:26,955 --> 00:46:28,625 Terima kasih. 617 00:46:29,301 --> 00:46:32,267 Aku hanya ingin kau tahu betapa bersyukurnya aku. 618 00:46:33,494 --> 00:46:37,492 Aku hanya ingin berada di sini untuk hari istimewamu. 619 00:46:37,556 --> 00:46:41,806 Ini akan menjadi hari teristimewa yang pernah kau temui. 620 00:46:43,705 --> 00:46:45,468 Bersulang. 621 00:47:05,593 --> 00:47:08,020 Kau baik-baik saja? 622 00:47:10,582 --> 00:47:13,469 Akhir pekan ini sangat kacau. 623 00:47:14,577 --> 00:47:16,196 Benar. 624 00:47:21,931 --> 00:47:25,304 Dia tampaknya sangat berusaha. 625 00:47:25,554 --> 00:47:29,331 Aku tahu, itu membuatku sangat ketakutan. 626 00:47:29,484 --> 00:47:33,023 Ini perilakunya yang tidak biasa. 627 00:47:36,956 --> 00:47:41,609 Mungkin aku yang lepas kendali kepadanya cukup berdampak. 628 00:47:41,609 --> 00:47:44,590 Sayang aku melewatkan itu. 629 00:47:48,190 --> 00:47:50,504 Itu tidak bagus. 630 00:47:52,480 --> 00:47:54,716 Aku bangga untukmu. 631 00:47:56,428 --> 00:47:58,439 Terima kasih. 632 00:49:43,338 --> 00:49:45,301 Hei, semua. 633 00:49:49,651 --> 00:49:51,831 Diam, tenanglah. 634 00:49:51,831 --> 00:49:54,045 Kau hanya akan melukai dirimu sendiri. 635 00:49:58,546 --> 00:50:00,692 Kim. 636 00:50:02,285 --> 00:50:05,735 Kim, Kim, Kim, Kim, Kim! 637 00:50:06,328 --> 00:50:09,601 Itu payah tak memiliki kendali, bukan? 638 00:50:12,677 --> 00:50:16,501 Tak perlu khawatir, aku takkan melukaimu. 639 00:50:22,619 --> 00:50:27,592 Aku hanya ingin sedikit bersenang-senang, itu saja. 640 00:50:29,022 --> 00:50:34,066 Kupikir kita bisa bermain permainan "Ayam Malam" kalian. 641 00:50:34,088 --> 00:50:36,785 Toples baru, tugas baru. 642 00:50:40,916 --> 00:50:43,889 Ada yang istimewa untukmu di dalam sana, Kim. 643 00:50:45,906 --> 00:50:51,095 Kau tahu, kau tak hanya mempermalukan aku, 644 00:50:52,187 --> 00:50:55,700 Kau perlakukan aku seolah aku sampah. 645 00:50:56,256 --> 00:50:58,033 Ya, itu benar. 646 00:50:58,033 --> 00:51:03,744 Kalian yang lainnya, kau tertawa di atas penderitaanku. 647 00:51:07,485 --> 00:51:11,166 Lalu aku dipecat saat aku mencoba mendekatimu soal itu! 648 00:51:13,070 --> 00:51:16,231 Kau pada dasarnya menghancurkan hidupku! 649 00:51:16,930 --> 00:51:19,839 Kau mengubahku menjadi bahan candaan di setiap lelucon... 650 00:51:19,839 --> 00:51:21,722 ...yang keluar dari mulut kalian. 651 00:51:25,150 --> 00:51:28,234 Kau tahu kenapa aku menangis malam itu? 652 00:51:30,455 --> 00:51:32,861 Kim tahu. 653 00:51:33,529 --> 00:51:35,999 Aku menangis karena aku sudah menikah... 654 00:51:35,999 --> 00:51:38,213 Dan aku tahu sesaat setelah aku bercinta dengan Kim, 655 00:51:38,213 --> 00:51:40,933 Aku kehilangan istriku selamanya. 656 00:51:41,468 --> 00:51:44,089 Itu tidak setimpal! 657 00:51:44,474 --> 00:51:47,662 Kau tidak setimpal! 658 00:51:51,299 --> 00:51:54,494 Ya, dia meninggalkan rincian itu, bukan? 659 00:52:02,928 --> 00:52:04,637 Waktunya pembalasan! 660 00:52:05,806 --> 00:52:09,273 Aku mau mempermalukanmu untuk setiap lelucon di atas penderitaanku, 661 00:52:09,275 --> 00:52:11,489 Setiap tatapan sini ke arahku. 662 00:52:11,489 --> 00:52:13,572 Aku berharap setelah malam ini, 663 00:52:13,572 --> 00:52:16,713 Kalian takkan pernah bisa saling bertatapan dengan cara yang sama lagi. 664 00:52:17,206 --> 00:52:21,236 Tapi setidaknya tak satu pun dari kalian harus tidur dengan Kim. 665 00:52:24,583 --> 00:52:26,779 Kau duluan, calon pengantin. 666 00:52:28,240 --> 00:52:30,338 Tenang. 667 00:52:30,758 --> 00:52:32,726 Aku akan membuka ikatanmu. 668 00:52:33,869 --> 00:52:38,066 Jangan melakukan hal bodoh, dan semua akan baik-baik saja, 669 00:52:38,066 --> 00:52:40,150 Kau dengar aku? 670 00:52:52,378 --> 00:52:54,217 Apa yang kau lakukan? 671 00:52:59,519 --> 00:53:01,400 Apa-apaan? 672 00:53:02,628 --> 00:53:04,361 Apa-apaan? 673 00:53:04,361 --> 00:53:06,440 Diam! 674 00:53:30,064 --> 00:53:31,990 Terima kasih Tuhan. 675 00:53:44,901 --> 00:53:47,238 Kau baik-baik saja? 676 00:53:49,118 --> 00:53:51,610 Laura? 677 00:53:52,645 --> 00:53:55,136 Sialan. 678 00:53:55,497 --> 00:53:58,524 Tak apa, Laura, kau harus melakukan itu. 679 00:53:58,949 --> 00:54:02,886 Aku tahu harus melakukan itu, tapi astaga! 680 00:54:02,950 --> 00:54:04,506 Adrenalinnya! 681 00:54:05,389 --> 00:54:07,492 Dengar, aku tahu Roger psikopat, tapi... 682 00:54:07,492 --> 00:54:10,848 Tutup mulutmu, pelacur! 683 00:54:10,952 --> 00:54:13,889 Apa masalahmu? Buka ikatan kami. 684 00:54:13,935 --> 00:54:16,328 Maaf, tidak bisa. 685 00:54:16,360 --> 00:54:20,176 Laura, ini tidak lucu, buka ikatan kami. 686 00:54:21,397 --> 00:54:24,688 Baiklah, kau takkan pernah percaya... 687 00:54:24,688 --> 00:54:27,961 Oke, berhenti bicara dan buka ikatanku sekarang! 688 00:54:28,431 --> 00:54:30,484 Apa-apaan?! 689 00:54:31,942 --> 00:54:36,936 Dia tak apa... Dia baik-baik saja. 690 00:54:36,936 --> 00:54:39,171 Dasar jalang psikopat. 691 00:54:39,214 --> 00:54:41,377 Apa kalian bodoh? 692 00:54:41,402 --> 00:54:45,311 Bisakah kau tutup mulutmu dan bekerjasama? 693 00:54:45,477 --> 00:54:48,393 Maka kau takkan terluka seperti Roger. 694 00:54:48,393 --> 00:54:50,205 Benar, Roger? 695 00:54:53,546 --> 00:54:56,018 Dia di sini untuk membantuku membius kalian, 696 00:54:56,018 --> 00:54:57,917 Dan, kau tahu, membantu mengangkat yang berat, 697 00:54:57,917 --> 00:55:02,761 Dan, astaga, beberapa dari kalian sangat berat. 698 00:55:04,767 --> 00:55:07,828 Itu lucu kau tak tahu soal ini. 699 00:55:09,574 --> 00:55:12,043 Apa kau serius? 700 00:55:12,118 --> 00:55:14,627 Kau sudah gila! 701 00:55:15,212 --> 00:55:20,922 Jika kau tidak diam, aku akan potong kakimu! 702 00:55:22,857 --> 00:55:26,298 Aku membutuhkanmu nanti, tapi tidak semuanya. 703 00:55:27,258 --> 00:55:29,988 Apa yang akan kau lakukan pada kami? 704 00:55:29,994 --> 00:55:32,734 Aku senang kau bertanya, Holly. 705 00:55:32,734 --> 00:55:34,633 Kita akan memainkan permainan kecil ini, 706 00:55:34,635 --> 00:55:41,338 Tapi kali ini itu akan seru, dan kali ini, kau kalah. 707 00:55:41,564 --> 00:55:44,380 Kenapa kau sangat membenciku? 708 00:55:44,380 --> 00:55:48,501 Karena kau wanita jalang sebenarnya! 709 00:55:48,679 --> 00:55:52,862 Kau melakukan dan mengatakan apa yang kau inginkan, 710 00:55:52,864 --> 00:55:56,971 Dan kau mendapatkan semua yang seharusnya aku punya! 711 00:55:57,440 --> 00:56:00,814 Apa yang akan tunanganmu katakan soal ini? 712 00:56:02,109 --> 00:56:06,787 Jangan pernah bicara tentang tunanganku. 713 00:56:13,438 --> 00:56:15,951 Aku tak percaya kau memakan kueku, 714 00:56:15,951 --> 00:56:17,963 Dasar bodoh sialan! 715 00:56:22,665 --> 00:56:25,256 Waktunya bermain. 716 00:56:25,786 --> 00:56:30,420 Bagaimana kita urutkan sesuatu orang yang paling aku suka. 717 00:56:31,521 --> 00:56:33,703 Kau yang pertama Holly. 718 00:56:37,058 --> 00:56:39,610 Aku suka ini. 719 00:56:43,307 --> 00:56:47,053 Dengar, ini tak seburuk itu. 720 00:56:47,078 --> 00:56:49,529 Aku datang dengan tugasku sendiri. 721 00:56:49,529 --> 00:56:52,602 Jangan lakukan ini, aku akan seluruh tugas mereka. 722 00:56:52,602 --> 00:56:55,272 Tentu saja. 723 00:56:55,586 --> 00:56:58,759 Selalu berusaha membuat ini tentang dirimu lagi. 724 00:57:01,415 --> 00:57:03,327 Giliranmu, Holly. 725 00:57:03,327 --> 00:57:07,366 Jika aku melakukannya, kau bilang takkan melukai kami? 726 00:57:07,366 --> 00:57:09,852 Kau pegang kata-kataku. 727 00:57:09,852 --> 00:57:13,109 Aku akan buka ikatanmu jika kau melakukannya dengan benar. 728 00:57:17,649 --> 00:57:21,291 Holly, beritahu Jess apa pendapatmu tentang dia. 729 00:57:21,547 --> 00:57:25,358 Jess, apa maksudmu? 730 00:57:26,534 --> 00:57:28,067 Tidak! 731 00:57:30,234 --> 00:57:34,683 Maaf, kau salah menjawab. 732 00:57:34,683 --> 00:57:38,205 Tapi karena aku menyukaimu, aku beri kau kesempatan lagi. 733 00:57:38,205 --> 00:57:44,316 Ayolah, Holly, beritahu kami pendapatmu sebenarnya tentang Jess. 734 00:57:48,482 --> 00:57:52,994 Jess, kau pelacur dan sangat berantakan, 735 00:57:52,994 --> 00:57:57,255 Kau tak pantas mendapatkan apa yang kau dapatkan. 736 00:57:58,165 --> 00:58:00,113 Dan? 737 00:58:04,657 --> 00:58:08,402 Dan kau bahkan tak secantik itu. 738 00:58:09,349 --> 00:58:12,834 Dasar pelacur, membusuklah di neraka! 739 00:58:16,786 --> 00:58:19,888 Kerja bagus. Aku tahu aku menyukaimu. 740 00:58:33,803 --> 00:58:36,654 Tidak, tidak! 741 00:58:37,227 --> 00:58:39,199 Tidak! 742 00:58:47,385 --> 00:58:50,371 Tidak! 743 00:59:04,187 --> 00:59:06,707 Aku benar-benar suka dia. 744 00:59:07,572 --> 00:59:10,857 Tolong biarkan mereka pergi. 745 00:59:12,896 --> 00:59:17,253 Lakukan apa yang kau inginkan padaku, tapi biar mereka pergi. 746 00:59:17,345 --> 00:59:19,713 Itu aku yang kau benci. 747 00:59:20,233 --> 00:59:23,860 Aku juga tak terlalu suka Kim. 748 00:59:24,657 --> 00:59:27,557 Tolong, aku mohon kepadamu... 749 00:59:28,419 --> 00:59:30,865 Biarkan mereka pergi. 750 00:59:31,131 --> 00:59:34,702 Menggoda, tapi tidak. 751 00:59:34,702 --> 00:59:36,709 Tapi menggoda. 752 00:59:36,709 --> 00:59:39,219 Itu akan mengacaukan semuanya. 753 00:59:45,458 --> 00:59:47,234 Berikutnya. 754 00:59:53,474 --> 00:59:56,209 Tugasmu Sarah... 755 00:59:58,211 --> 01:00:03,270 ...adalah untuk berikan dildo ini oral seks. 756 01:00:03,400 --> 01:00:06,369 Tidak, jangan lakukan itu, Sarah. 757 01:00:28,809 --> 01:00:34,663 Ingat, kurangi gigi, perbanyak lidah. 758 01:00:37,930 --> 01:00:40,215 Ayo. 759 01:00:40,402 --> 01:00:42,711 Ayo. 760 01:00:45,912 --> 01:00:49,074 Tidak, berhenti, tolong hentikan. 761 01:00:50,092 --> 01:00:52,666 Kau bisa menjilatnya. 762 01:00:53,056 --> 01:00:55,720 Jilatlah seolah kau bersungguh-sungguh. 763 01:00:56,285 --> 01:00:58,520 Ayo. 764 01:01:03,952 --> 01:01:06,757 Aku akan membunuhmu! 765 01:01:09,937 --> 01:01:12,563 Apa kau bilang? 766 01:01:13,146 --> 01:01:15,838 Waktunya untuk lebih dalam. 767 01:01:19,735 --> 01:01:24,272 Kau secara mengejutkan pandai dalam hal ini. 768 01:01:24,348 --> 01:01:27,948 Tidak, Laura, hentikan, lepaskan dia! 769 01:01:28,313 --> 01:01:32,729 Apa, kau tak suka melihat pacarmu menghisap penis? 770 01:01:35,597 --> 01:01:39,785 Bagaimana menurutmu, Jess, menurutmu dia masih bisa lagi? 771 01:01:41,581 --> 01:01:43,581 Bagaimana menurutmu? 772 01:01:43,602 --> 01:01:45,471 Ayolah. 773 01:01:45,614 --> 01:01:48,399 Bermain./ Biarkan dia sendiri. 774 01:01:48,399 --> 01:01:51,852 Ayolah./ Berhenti, tolong berhenti! 775 01:01:51,852 --> 01:01:53,329 Tidak! 776 01:02:07,574 --> 01:02:11,433 Tidak, kau akan membunuhnya! Lepaskan dia! 777 01:02:39,857 --> 01:02:42,521 Lihat kau memaksaku melakukan apa! 778 01:02:42,684 --> 01:02:45,067 Kau sudah gila 779 01:02:46,984 --> 01:02:50,000 Kau bahkan tak mengenalku. 780 01:02:55,966 --> 01:02:59,375 Ini takkan bekerja. Tak ada ruang. 781 01:03:20,205 --> 01:03:23,336 Jika dia melepas ikatanmu, 782 01:03:23,384 --> 01:03:27,763 Kau bisa lari dan pergi dari sini. 783 01:03:28,512 --> 01:03:32,049 Tidak, jika aku pergi, kau juga harus pergi. 784 01:03:32,049 --> 01:03:34,298 Astaga, Kim. 785 01:03:39,211 --> 01:03:42,999 Ini sangat disayangkan kau tak bisa membantuku dengan ini. 786 01:03:52,141 --> 01:03:56,189 Dengarkan aku./ Tidak, kau yang dengarkan aku. 787 01:03:56,189 --> 01:03:58,825 Aku tak mau pergi tanpamu. 788 01:04:09,432 --> 01:04:11,308 Giliranku! 789 01:04:15,033 --> 01:04:19,596 Kenalkan tunanganmu pada yang lain. 790 01:04:19,640 --> 01:04:22,243 Menyenangkan. Aku akan menjemputnya. 791 01:04:24,990 --> 01:04:27,475 Apa-apaan? 792 01:04:39,838 --> 01:04:43,667 Kalian harus memaklumi, teman-teman. 793 01:04:44,801 --> 01:04:46,943 Obatnya mulai sedikit memudar. 794 01:04:46,943 --> 01:04:51,015 Dan dia mungkin kelaparan. Dia di sini sekitar seminggu. 795 01:04:52,070 --> 01:04:54,001 Ini saatnya... 796 01:04:54,459 --> 01:04:56,619 Tidak, tidak! 797 01:04:56,935 --> 01:04:59,010 Tolong jangan ganggu dia. 798 01:04:59,424 --> 01:05:03,042 Apa yang kau lakukan? 799 01:07:09,908 --> 01:07:12,087 Tom? 800 01:07:12,205 --> 01:07:14,329 Tom? 801 01:07:16,872 --> 01:07:21,034 Tom, kau kenal Jess dan Kim. 802 01:07:22,933 --> 01:07:25,452 Dan itu Roger. 803 01:07:25,977 --> 01:07:30,533 Tolong, aku mohon padamu, jangan lukai dia lagi. 804 01:07:31,113 --> 01:07:33,826 Aku tidak melukai dia. 805 01:07:38,061 --> 01:07:40,038 Lututnya. 806 01:07:40,038 --> 01:07:43,938 Jess, kau mau aku bagaimana? Dia tak mau bekerjasama. 807 01:07:45,627 --> 01:07:49,246 Bagaimana kau bisa bercinta pada pria yang tak bekerjasama? 808 01:07:49,290 --> 01:07:53,038 Tapi pada akhirnya dia menyerah. 809 01:07:54,938 --> 01:07:57,519 Tolong jangan ganggu dia! 810 01:07:57,803 --> 01:08:04,098 Tapi itu oral seks terbaik yang pernah dia dapatkan. 811 01:08:09,264 --> 01:08:11,585 Itu sangat kacau. 812 01:08:13,944 --> 01:08:17,869 Tidak. Itu cinta. 813 01:08:19,776 --> 01:08:21,955 Dan mari terus bermain. 814 01:08:21,955 --> 01:08:24,799 Kenapa kau tak langsung membunuh kami? 815 01:08:25,055 --> 01:08:29,964 Aku tak bisa lakukan itu, bodoh, aku butuh saksi. 816 01:08:34,772 --> 01:08:39,102 Besok hari pernikahanku. 817 01:08:44,019 --> 01:08:46,717 Dia yang jadi penghulu pernikahan. 818 01:08:49,388 --> 01:08:51,964 Kau diundang, omong-omong. 819 01:08:52,124 --> 01:08:54,376 Tunggu. 820 01:08:54,685 --> 01:09:00,220 Kau mau aku menikahimu dengannya? 821 01:09:18,771 --> 01:09:20,790 Apa yang lucu? 822 01:09:20,790 --> 01:09:25,352 Kau psikopat kelas A, itu jelas pikiranmu tidak beres, 823 01:09:25,352 --> 01:09:27,649 Tapi tidak mungkin aku akan menikahimu. 824 01:09:27,649 --> 01:09:29,401 Tidak mungkin. 825 01:09:29,401 --> 01:09:31,717 Apa? 826 01:09:31,821 --> 01:09:33,733 Uruslah dirimu sendiri. 827 01:09:43,208 --> 01:09:48,402 Saat waktunya tiba, kau akan menikahi kami! 828 01:09:53,132 --> 01:09:57,266 Super, sekarang ini giliran Jess yang bermain. 829 01:10:03,558 --> 01:10:07,758 Jessica, kali ini lebih seperti terapi. 830 01:10:07,836 --> 01:10:12,462 Baiklah, aku mendengar jika kau tak terlalu suka makan. 831 01:10:12,960 --> 01:10:14,853 Saranku adalah, 832 01:10:14,855 --> 01:10:20,076 Mungkin kau sebaiknya buat dirimu kelaparan daripada dimuntahkan. 833 01:10:20,949 --> 01:10:23,616 Kau mungkin akan menjadi kurang gendut. 834 01:10:23,616 --> 01:10:25,438 Dasar jalang keparat! 835 01:10:25,884 --> 01:10:28,019 Kau tahu soal ini? 836 01:10:28,019 --> 01:10:30,370 Kau memang teman yang baik. 837 01:10:30,831 --> 01:10:34,300 Tapi kau tahu, aku keluarga, aku di sini untuk membantu. 838 01:10:38,541 --> 01:10:40,697 Habiskan semuanya. 839 01:10:40,704 --> 01:10:42,518 Itu bebas gula. 840 01:10:54,492 --> 01:10:56,668 Itu bagus! 841 01:10:59,639 --> 01:11:03,153 Itu harus masuk ke dalam perutmu dan harus tetap di sana. 842 01:11:08,568 --> 01:11:10,666 Tak apa, Jess. 843 01:11:25,443 --> 01:11:27,674 Itu cukup menjijikkan, bukan? 844 01:11:27,674 --> 01:11:29,457 Dia terlihat seperti babi. 845 01:11:29,457 --> 01:11:32,140 Kau tahu, aku tak apa... 846 01:11:34,399 --> 01:11:39,708 Setidaknya aku bisa makan tanpa mengotori seluruh wajahku. 847 01:11:40,140 --> 01:11:43,050 Kecuali untuk semalam. 848 01:11:54,740 --> 01:11:57,102 Gilirannya Kim. 849 01:12:01,568 --> 01:12:03,552 Kimmy. 850 01:12:03,552 --> 01:12:07,523 Tugasmu adalah untuk memukul wajah sahabatmu. 851 01:12:07,628 --> 01:12:11,517 Benar-benar kebetulan. Dia berada di sini. 852 01:12:26,891 --> 01:12:30,325 Kimmy, aku akan buka ikatanmu. 853 01:12:30,405 --> 01:12:33,404 Kau tahu apa yang terjadi kepada yang lainnya. 854 01:12:36,181 --> 01:12:38,412 Lakukanlah. 855 01:12:41,548 --> 01:12:43,836 Tik-tok, tik-tok. 856 01:12:44,476 --> 01:12:48,873 Astaga, beri aku alasan untuk membunuhmu sekarang juga. 857 01:12:57,840 --> 01:13:00,070 Itu menakjubkan! 858 01:13:09,971 --> 01:13:11,557 Kim! 859 01:13:20,352 --> 01:13:21,780 Pukul dia! 860 01:14:17,165 --> 01:14:18,595 Kim! 861 01:14:21,536 --> 01:14:24,582 Kim!/ Jess, Jess! 862 01:14:24,652 --> 01:14:26,458 Di kakimu. 863 01:15:40,988 --> 01:15:43,993 Unicorn keparat! 864 01:15:45,925 --> 01:15:49,679 Kim! Kim! 865 01:15:50,520 --> 01:15:52,697 Kim! 866 01:16:04,912 --> 01:16:07,084 Kim? 867 01:16:07,852 --> 01:16:09,882 Maaf. 868 01:16:12,300 --> 01:16:14,606 Kimmy tidak selamat. 869 01:16:16,404 --> 01:16:18,745 Unicorn keparat! 870 01:17:02,080 --> 01:17:07,269 Roger, apa ini masih bisa jika hanya ada satu saksi? 871 01:17:07,554 --> 01:17:11,113 Ya, baiklah, aku tak peduli. 872 01:17:11,113 --> 01:17:13,666 Syukurlah. 873 01:17:14,792 --> 01:17:17,004 Sekarang apa yang aku lakukan? 874 01:17:17,004 --> 01:17:19,172 Benar. 875 01:17:23,872 --> 01:17:26,799 Tom. Tom! 876 01:17:27,190 --> 01:17:29,175 Tom. 877 01:17:29,866 --> 01:17:31,927 Maafkan aku, 878 01:17:31,989 --> 01:17:34,696 Aku minta maaf aku melakukan ini pada kakimu. 879 01:17:36,356 --> 01:17:38,936 tapi aku harus melakukannya. 880 01:17:39,787 --> 01:17:44,844 Kau harus tahu betapa aku mencintaimu. 881 01:17:44,955 --> 01:17:47,613 Kau harus tahu itu. 882 01:17:47,822 --> 01:17:50,053 Jess tak pernah mencintaimu. 883 01:17:50,055 --> 01:17:53,189 Dia tidak mencintaimu. Dia tidak tepat untukmu. 884 01:17:53,189 --> 01:17:55,745 Aku yang tepat untukmu. 885 01:17:56,807 --> 01:17:59,937 Apa kau tak tahu itu? 886 01:18:00,729 --> 01:18:05,360 Dia lebih mencintai Kim dibandingkan dia mencintaimu. 887 01:18:06,893 --> 01:18:09,147 Kau tahu? 888 01:18:09,147 --> 01:18:10,734 Tapi aku mencintaimu. 889 01:18:10,734 --> 01:18:14,385 Aku memilihmu dan hanya kau. 890 01:18:14,787 --> 01:18:16,714 Jadi bagaimana menurutmu? 891 01:18:16,714 --> 01:18:21,632 Aku dan kau bersama, sebagai suami dan istri? 892 01:18:34,582 --> 01:18:38,932 Serius? Kau memilihku ketimbang Jess? 893 01:18:42,586 --> 01:18:44,105 Benar. 894 01:18:55,663 --> 01:18:58,245 Kau sangat cantik. 895 01:18:58,245 --> 01:18:59,993 Sejak pertama aku melihatmu, 896 01:18:59,995 --> 01:19:02,271 Aku tahu jika Jess dan aku sudah berakhir. 897 01:19:02,271 --> 01:19:04,782 Sekarang tak ada jalan kembali. 898 01:19:35,904 --> 01:19:38,325 Bajingan! 899 01:20:15,318 --> 01:20:18,136 Aku mau mencintaimu. 900 01:20:19,843 --> 01:20:23,429 Aku mau kau juga mencintaiku. 901 01:20:23,933 --> 01:20:26,754 Tapi serius. 902 01:20:30,127 --> 01:20:33,276 Aku kedinginan. 903 01:20:44,221 --> 01:20:47,634 Hidupmu adalah sampah. 904 01:20:55,854 --> 01:20:58,558 Tak punya teman. 905 01:20:58,752 --> 01:21:01,278 Tak ada Tom. 906 01:21:09,209 --> 01:21:11,946 Kau adalah aku. 907 01:21:13,509 --> 01:21:16,303 Kau adalah aku. 908 01:25:46,844 --> 01:25:50,344 909 01:25:50,369 --> 01:25:53,869 910 01:25:53,894 --> 01:25:57,394 911 01:25:57,419 --> 01:26:05,419