0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:31,049 --> 00:01:34,453 So it's been agreed the O'Connells will push 2 00:01:34,553 --> 00:01:37,670 the votes in the east, the O'Donnells in the west. 3 00:01:37,770 --> 00:01:40,167 I would like to introduce Jimmy to the table. 4 00:01:40,267 --> 00:01:43,547 He's just been released after six months in the maze itself 5 00:01:43,647 --> 00:01:46,265 and he's been working in England for us ever since. 6 00:01:46,365 --> 00:01:47,674 Thank you, Jerry. 7 00:01:47,774 --> 00:01:50,019 There's no need for any introductions. 8 00:01:50,119 --> 00:01:53,597 Basically... I know who you are. 9 00:01:53,697 --> 00:01:54,848 Excuse me? 10 00:01:54,948 --> 00:01:56,101 You're the one who handled a close friend 11 00:01:56,201 --> 00:01:59,328 of ours, Connor, let's say pretty poorly. 12 00:02:03,248 --> 00:02:03,991 Connor? 13 00:02:04,091 --> 00:02:06,276 Connor McGovern. 14 00:02:06,376 --> 00:02:09,199 He used to sit in that chair you're sitting in, aye, 15 00:02:09,299 --> 00:02:10,824 always pushing out the same bullshit 16 00:02:10,924 --> 00:02:12,871 that I don't care to listen to. 17 00:02:12,971 --> 00:02:16,391 The difference is he's loyal and familiar. 18 00:02:19,181 --> 00:02:23,126 When you was inside, you beat him, 19 00:02:23,226 --> 00:02:24,628 you beat him like a dog. 20 00:02:24,728 --> 00:02:25,721 Patrick, I think you got the wrong idea. 21 00:02:25,821 --> 00:02:27,610 Quiet. 22 00:02:29,983 --> 00:02:32,735 He can talk for himself. 23 00:02:40,744 --> 00:02:43,397 What have you got to say for yourself? 24 00:02:43,497 --> 00:02:45,440 I'm sorry but he had it... 25 00:02:45,540 --> 00:02:47,087 You find it funny? 26 00:02:48,460 --> 00:02:51,885 Well, why don't you try doing that again? 27 00:02:59,471 --> 00:03:02,374 What have you got to say for yourself? 28 00:03:02,474 --> 00:03:04,501 I'm sorry for what I did but he made 29 00:03:04,601 --> 00:03:06,049 an attempt on my business on the inside. 30 00:03:06,149 --> 00:03:09,047 His business is my business. 31 00:03:09,147 --> 00:03:11,570 And stand when you talk to me. 32 00:03:12,734 --> 00:03:14,318 Stand! 33 00:03:28,375 --> 00:03:30,093 Charlie! 34 00:03:40,387 --> 00:03:42,127 Now listen to me, Well, I need you 35 00:03:42,227 --> 00:03:43,624 to get under the bed for daddy. 36 00:03:43,724 --> 00:03:46,090 Come on, Michael, get down there son. 37 00:03:46,190 --> 00:03:48,003 Get down, don't be scared son. 38 00:03:48,103 --> 00:03:50,255 Look after your brother, Well, just look after your brother, 39 00:03:50,355 --> 00:03:51,632 and do not come from under this bed. 40 00:03:51,732 --> 00:03:52,815 Do you hear me? 41 00:04:35,400 --> 00:04:36,492 No, Michael! 42 00:05:01,551 --> 00:05:03,144 He's just a child! 43 00:06:18,879 --> 00:06:21,031 That's interesting. 44 00:06:21,131 --> 00:06:23,575 Sorry? 45 00:06:23,675 --> 00:06:26,474 The sculpture, it's interesting. 46 00:06:29,306 --> 00:06:31,980 How do you find it interesting? 47 00:06:34,352 --> 00:06:38,215 Is this how you diagnose your patients? 48 00:06:38,315 --> 00:06:39,805 Depending on their answer you know 49 00:06:39,905 --> 00:06:41,269 if they're suicidal or not. 50 00:06:41,369 --> 00:06:43,487 Are you feeling suicidal? 51 00:06:44,654 --> 00:06:46,389 No. 52 00:06:46,489 --> 00:06:47,661 Not now anyway. 53 00:06:52,996 --> 00:06:55,899 So why did you chose that sculpture? 54 00:06:55,999 --> 00:06:57,567 It was a gift. 55 00:06:57,667 --> 00:06:59,694 A gift? 56 00:06:59,794 --> 00:07:00,862 From who? 57 00:07:00,962 --> 00:07:02,509 A patient. 58 00:07:04,674 --> 00:07:07,077 Are you allowed to accept gifts from patients? 59 00:07:07,177 --> 00:07:10,002 Not really but I thought it was compelling 60 00:07:10,102 --> 00:07:12,770 so I accepted it and there it is. 61 00:07:14,059 --> 00:07:15,059 Here it is. 62 00:07:25,654 --> 00:07:29,099 It is Hercules fighting off evil 63 00:07:29,199 --> 00:07:33,124 which can be seen as anything, fear, depression, 64 00:07:34,746 --> 00:07:37,750 anger, and it showcases his strength. 65 00:07:42,462 --> 00:07:44,990 Does that mean I'm evil? 66 00:07:45,090 --> 00:07:46,283 No. 67 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 No. that's not what I'm saying. 68 00:07:59,229 --> 00:08:01,053 I should get going. 69 00:08:01,153 --> 00:08:06,404 Before you leave, take this. 70 00:08:09,072 --> 00:08:11,099 A journal. 71 00:08:11,199 --> 00:08:12,350 Why? 72 00:08:12,450 --> 00:08:15,687 Let's just call it a form of practice. 73 00:08:15,787 --> 00:08:19,149 Write down your thoughts, draw them, I don't care. 74 00:08:19,249 --> 00:08:23,069 Just do something before our next session. 75 00:08:23,169 --> 00:08:24,696 I don't know. 76 00:08:24,796 --> 00:08:25,796 Just try. 77 00:08:28,842 --> 00:08:29,842 Please. 78 00:10:48,398 --> 00:10:49,398 Beautiful. 79 00:10:51,609 --> 00:10:52,609 Stanley. 80 00:10:53,695 --> 00:10:55,263 Must you always do that? 81 00:10:55,363 --> 00:10:56,785 Sorry. 82 00:10:57,782 --> 00:10:58,808 Now, look at this. 83 00:10:58,908 --> 00:11:00,605 Oh, here you go. 84 00:11:00,705 --> 00:11:01,820 Thank you son. 85 00:11:01,920 --> 00:11:03,504 Come on, stand up. 86 00:11:06,249 --> 00:11:08,026 I'm getting old. 87 00:11:08,126 --> 00:11:12,280 I can't even stand up without getting out of breath. 88 00:11:12,380 --> 00:11:13,121 You're not old. 89 00:11:13,221 --> 00:11:14,221 Oh, you. 90 00:11:15,425 --> 00:11:17,327 Go on, play us a tune. 91 00:11:17,427 --> 00:11:21,206 I couldn't now, I'm too winded. 92 00:11:21,306 --> 00:11:23,083 Tell me about your day. 93 00:11:23,183 --> 00:11:25,376 Nothing special. 94 00:11:25,476 --> 00:11:28,421 Went for a ski and then did the food shop. 95 00:11:28,521 --> 00:11:31,426 You've been up that foolish mountain again, haven't you? 96 00:11:31,526 --> 00:11:32,642 Just like your father. 97 00:11:32,742 --> 00:11:35,136 I do it every morning, it's fine. 98 00:11:35,236 --> 00:11:38,016 Yes, and one of these days you'll take a fall, 99 00:11:38,116 --> 00:11:41,518 flying down there like a lunatic. 100 00:11:41,618 --> 00:11:43,712 Off-piste is so dangerous. 101 00:11:45,246 --> 00:11:48,367 Why can't you ski in the resort like everyone else? 102 00:11:48,467 --> 00:11:50,256 You might meet someone. 103 00:11:52,086 --> 00:11:53,576 Away from England all these years 104 00:11:53,676 --> 00:11:55,073 and you still have no friends here. 105 00:11:55,173 --> 00:11:57,748 I have no friends because this is the life I've chosen. 106 00:11:57,848 --> 00:11:58,952 Okay. 107 00:11:59,052 --> 00:12:00,203 It's all right, Stanley, it's fine. 108 00:12:00,303 --> 00:12:01,303 Is it? 109 00:12:06,517 --> 00:12:08,690 What's on your mind, son? 110 00:12:10,980 --> 00:12:12,215 Nothing. 111 00:12:12,315 --> 00:12:13,684 Tell me what's troubling you, Stanley. 112 00:12:13,784 --> 00:12:16,886 I don't want you getting all upset again. 113 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 I just feel. 114 00:12:22,533 --> 00:12:23,625 No, forget it. 115 00:12:26,162 --> 00:12:28,665 I'll go and prepare the dinner. 116 00:12:45,139 --> 00:12:46,291 Where's Rueben? 117 00:12:46,391 --> 00:12:48,761 He's over there, but I wouldn't interrupt them. 118 00:12:48,861 --> 00:12:50,444 He is in a bad mood. 119 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 Yeah, so am I. 120 00:12:54,983 --> 00:12:57,218 What would you rather do? 121 00:12:57,318 --> 00:12:59,768 Talk things through like men or be a child 122 00:12:59,868 --> 00:13:02,849 and put innocent people in harm's way? 123 00:13:02,949 --> 00:13:05,202 Have we not all lost enough? 124 00:13:06,869 --> 00:13:08,316 We all know what it feels like 125 00:13:08,416 --> 00:13:11,409 to lose something we care about, or someone we love. 126 00:13:11,509 --> 00:13:14,652 It's how we handle that and keep going. 127 00:13:14,752 --> 00:13:18,698 If not for ourselves, then at least for our families. 128 00:13:18,798 --> 00:13:21,927 My friends, the era of the gun is over. 129 00:13:24,887 --> 00:13:27,481 Get us another drink, will ya? 130 00:13:29,225 --> 00:13:30,048 Well. 131 00:13:30,148 --> 00:13:31,669 Logan, not now. 132 00:13:31,769 --> 00:13:34,339 Why can't I say hello to a friend? 133 00:13:34,439 --> 00:13:36,549 Hardly a friend. 134 00:13:36,649 --> 00:13:38,097 What I'd do to fuck you. 135 00:13:38,197 --> 00:13:40,053 Oh, fuck off Logan. 136 00:13:40,153 --> 00:13:42,555 Hey, what you doing here? 137 00:13:42,655 --> 00:13:43,603 Here to see Rueben. 138 00:13:43,703 --> 00:13:44,974 Rueben. 139 00:13:45,074 --> 00:13:45,975 What'd you want with him for? 140 00:13:46,075 --> 00:13:46,898 Not for you to know. 141 00:13:46,998 --> 00:13:48,478 No? 142 00:13:48,578 --> 00:13:50,573 Why is that, am I not worthy of such information? 143 00:13:50,673 --> 00:13:54,734 Ethan, will you just leave it be please? 144 00:13:54,834 --> 00:13:56,027 Why? 145 00:13:56,127 --> 00:13:59,381 I thought we told each other everything. 146 00:14:03,301 --> 00:14:05,224 Yes, that's not right. 147 00:14:06,387 --> 00:14:09,499 Am I not making sense to you? 148 00:14:09,599 --> 00:14:10,583 Any of yous? 149 00:14:10,683 --> 00:14:12,777 Rueben, we need to talk. 150 00:14:14,062 --> 00:14:15,431 Calm down Well, we'll talk in a bit. 151 00:14:15,531 --> 00:14:17,865 I think we should talk now. 152 00:14:22,195 --> 00:14:24,914 Will you give us a moment lads? 153 00:14:30,453 --> 00:14:31,446 What couldn't wait? 154 00:14:31,546 --> 00:14:33,648 How long have you known? 155 00:14:33,748 --> 00:14:34,571 Known about what? 156 00:14:34,671 --> 00:14:36,793 Don't play stupid with me. 157 00:14:38,711 --> 00:14:39,711 Follow me. 158 00:14:43,257 --> 00:14:44,257 Steady on. 159 00:14:45,009 --> 00:14:45,706 Steady on. 160 00:14:45,806 --> 00:14:50,148 What makes it right for you to storm over to me, in my bar, 161 00:14:53,935 --> 00:14:57,130 at my table, like a little girl having a tantrum 162 00:14:57,230 --> 00:14:58,472 and throwing her toys out the pram? 163 00:14:58,572 --> 00:15:00,181 We were talking serious business in there. 164 00:15:00,281 --> 00:15:00,846 Did you know that? 165 00:15:00,946 --> 00:15:02,639 You were talking about setting up 166 00:15:02,739 --> 00:15:04,764 an old man's club, it's hardly serious. 167 00:15:04,864 --> 00:15:05,933 Oh, fuck sake Well. 168 00:15:06,033 --> 00:15:07,399 Why didn't you tell me? 169 00:15:07,499 --> 00:15:09,058 Who told you? 170 00:15:09,158 --> 00:15:10,351 Rosaleen again? 171 00:15:10,451 --> 00:15:12,195 She never knows when to keep her big mouth shut. 172 00:15:12,295 --> 00:15:13,412 Tell me why. 173 00:15:15,498 --> 00:15:17,692 I'm sorry, all right. 174 00:15:17,792 --> 00:15:19,912 Fine, just tell me what I came here 175 00:15:20,012 --> 00:15:22,905 to find out and I'll get out of your way. 176 00:15:23,005 --> 00:15:25,533 You tell me why, and I might give it to you. 177 00:15:25,633 --> 00:15:28,870 Because I wanna know, that's why, why else? 178 00:15:28,970 --> 00:15:31,249 Well you see, that's where you're going wrong. 179 00:15:31,349 --> 00:15:34,584 It isn't what you want in life that's important, 180 00:15:34,684 --> 00:15:36,186 it's what you need. 181 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Wait here. 182 00:15:48,656 --> 00:15:50,892 Is this what you need? 183 00:15:50,992 --> 00:15:53,519 How long have you had this? 184 00:15:53,619 --> 00:15:55,041 For a while now. 185 00:15:56,664 --> 00:16:00,735 Now listen, I had this information 186 00:16:00,835 --> 00:16:03,239 because I wanted to do something about it myself. 187 00:16:03,339 --> 00:16:06,199 Way back when you were too young to understand. 188 00:16:06,299 --> 00:16:07,417 And the only reason I didn't follow 189 00:16:07,517 --> 00:16:09,499 through on it was because of my family. 190 00:16:09,599 --> 00:16:10,708 That's a lotto lose. 191 00:16:10,808 --> 00:16:12,923 That's where you and me are different. 192 00:16:13,023 --> 00:16:16,709 You still have yourfamily and I want mine back. 193 00:16:16,809 --> 00:16:19,179 I like to think of you as my family. 194 00:16:19,279 --> 00:16:20,838 You know what I mean. 195 00:16:20,938 --> 00:16:21,938 I know. 196 00:16:24,484 --> 00:16:27,863 When I took you in, I held you in my arms 197 00:16:29,864 --> 00:16:33,559 and I saw that your heart was broken. 198 00:16:33,659 --> 00:16:36,663 As time passed, I got to see it mend. 199 00:16:38,414 --> 00:16:42,693 I don't want you turning back into that wee sad girl again, 200 00:16:42,793 --> 00:16:45,672 especially after all this progress. 201 00:16:49,467 --> 00:16:52,641 I hope you get what you're looking for. 202 00:16:59,227 --> 00:17:00,227 Well. 203 00:17:01,229 --> 00:17:02,964 Well, can you wait? 204 00:17:03,064 --> 00:17:06,050 Well, can you just wait up for a second? 205 00:17:06,150 --> 00:17:07,140 Are you all right? 206 00:17:07,240 --> 00:17:08,845 Yeah, everything's fine. 207 00:17:08,945 --> 00:17:09,945 Why? 208 00:17:10,655 --> 00:17:11,764 Why? 209 00:17:11,864 --> 00:17:13,391 You just looked really aggravated earlier 210 00:17:13,491 --> 00:17:15,226 before you wanted to speak to Rueben. 211 00:17:15,326 --> 00:17:16,522 What did you want to talk to him about? 212 00:17:16,622 --> 00:17:17,737 I told you it's none of your business. 213 00:17:17,837 --> 00:17:19,355 But it is though. 214 00:17:19,455 --> 00:17:20,071 What? 215 00:17:20,171 --> 00:17:21,612 It is my business, especially if you've 216 00:17:21,712 --> 00:17:23,072 started hurting yourself again. 217 00:17:23,172 --> 00:17:24,527 I'm the first person you need to be 218 00:17:24,627 --> 00:17:25,996 talking to about that sort of thing. 219 00:17:26,096 --> 00:17:30,408 What possibly makes you think that that's your business? 220 00:17:30,508 --> 00:17:32,577 Because I'm your boyfriend. 221 00:17:32,677 --> 00:17:35,172 Look Ethan, we go over this all the time. 222 00:17:35,272 --> 00:17:37,357 I see you like my brother. 223 00:17:38,558 --> 00:17:41,294 Look. I got you something. 224 00:17:41,394 --> 00:17:42,503 What? 225 00:17:42,603 --> 00:17:44,472 I was in town, walking around the market, 226 00:17:44,572 --> 00:17:47,967 and I found that and thought of you. 227 00:17:48,067 --> 00:17:49,239 Do you like it? 228 00:17:51,153 --> 00:17:53,019 It's lovely, but I can't accept this. 229 00:17:53,119 --> 00:17:54,517 Well, if you don't have it, 230 00:17:54,617 --> 00:17:58,394 then I'm not gonna give it to anybody else, am I? 231 00:17:58,494 --> 00:17:59,271 Thanks. 232 00:17:59,371 --> 00:18:00,813 You're welcome. 233 00:18:00,913 --> 00:18:05,401 Look, you just seem really stressed 234 00:18:05,501 --> 00:18:08,406 and I really think it would do you a world of good 235 00:18:08,506 --> 00:18:11,032 to talk to somebody about what's going on, 236 00:18:11,132 --> 00:18:12,285 especially because I've told you all about 237 00:18:12,385 --> 00:18:14,285 my own foster parents in the first place. 238 00:18:14,385 --> 00:18:15,583 I just don't want to talk about this. 239 00:18:15,683 --> 00:18:17,622 That's not how this works. 240 00:18:17,722 --> 00:18:18,831 I've got to go. 241 00:18:18,931 --> 00:18:20,047 Can you just, for a second, wait? 242 00:18:20,147 --> 00:18:21,542 - Would you get off? - And we can talk. 243 00:18:21,642 --> 00:18:22,385 Why won't you just tell me? 244 00:18:22,485 --> 00:18:23,898 Get off. 245 00:18:26,897 --> 00:18:27,897 Fine. 246 00:18:28,733 --> 00:18:31,111 Always hiding from the truth. 247 00:18:32,737 --> 00:18:33,737 Coward. 248 00:18:39,327 --> 00:18:41,646 That's just rubbish. 249 00:18:41,746 --> 00:18:42,813 What is? 250 00:18:42,913 --> 00:18:44,029 That if we make a wrong decision, 251 00:18:44,129 --> 00:18:45,401 we shouldn't beat ourselves up about it, 252 00:18:45,501 --> 00:18:47,735 that we should just forget it happened. 253 00:18:47,835 --> 00:18:49,113 But what if the decisions that we made 254 00:18:49,213 --> 00:18:51,077 caused pain or distress to someone else? 255 00:18:51,177 --> 00:18:53,701 Have you hurt someone by a decision you have made? 256 00:18:53,801 --> 00:18:57,123 Again, you answer a question by asking a question. 257 00:18:57,223 --> 00:18:59,872 Is this therapy or is this an interrogation? 258 00:18:59,972 --> 00:19:01,332 I'm sorry you feel that way. 259 00:19:01,432 --> 00:19:03,334 Look, why don't you just help me so that I can buy you 260 00:19:03,434 --> 00:19:07,564 a pointless gift and live happily ever fucking after? 261 00:19:09,231 --> 00:19:10,231 I'm sorry. 262 00:19:12,193 --> 00:19:14,804 I didn't mean to swear. 263 00:19:14,904 --> 00:19:15,904 It's fine. 264 00:19:17,573 --> 00:19:18,995 How was your week? 265 00:19:19,992 --> 00:19:20,992 Okay. 266 00:19:24,163 --> 00:19:25,210 That's a lie. 267 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 It was crap. 268 00:19:29,168 --> 00:19:32,238 Have you been writing in your journal? 269 00:19:32,338 --> 00:19:33,573 No. 270 00:19:33,673 --> 00:19:34,673 Why not? 271 00:19:37,134 --> 00:19:39,036 I felt stupid. 272 00:19:39,136 --> 00:19:41,586 It's confidential what you write in there. 273 00:19:41,686 --> 00:19:44,917 No one will see it, not even myself. 274 00:19:45,017 --> 00:19:46,340 Then what's the point in it? 275 00:19:46,440 --> 00:19:49,380 It's just a way of expressing yourself. 276 00:19:49,480 --> 00:19:52,008 Releasing some tension on your mind. 277 00:19:52,108 --> 00:19:54,262 I wouldn't know where to start. 278 00:19:54,362 --> 00:19:57,409 Just write, it will come naturally. 279 00:19:58,698 --> 00:20:02,310 Expressing yourself is good for your health. 280 00:20:02,410 --> 00:20:04,913 Containing it will destroy you. 281 00:20:07,790 --> 00:20:09,817 It's when you were in the army 282 00:20:09,917 --> 00:20:12,545 that's getting to you, isn't it? 283 00:20:22,763 --> 00:20:23,763 Stanley. 284 00:20:28,853 --> 00:20:31,151 Stanley, come sit back down. 285 00:20:34,775 --> 00:20:37,428 I'm sorry, Bernadette. 286 00:20:37,528 --> 00:20:40,389 I know you're trying but like all 287 00:20:40,489 --> 00:20:43,993 the previous therapists, you can't help me. 288 00:21:21,447 --> 00:21:24,642 Stanley, is that you? 289 00:21:24,742 --> 00:21:26,268 Yeah. 290 00:21:26,368 --> 00:21:28,145 How was your day? 291 00:21:28,245 --> 00:21:29,245 Good. 292 00:21:30,456 --> 00:21:31,456 All good. 293 00:21:33,334 --> 00:21:34,586 Look, I'm tired. 294 00:21:35,711 --> 00:21:37,446 I'm gonna get an early night. 295 00:21:37,546 --> 00:21:38,546 Oh, okay. 296 00:21:40,049 --> 00:21:42,472 Are you sure you're all right? 297 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 I'm fine. 298 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 Goodnight. 299 00:21:52,353 --> 00:21:53,650 Night darling. 300 00:24:11,075 --> 00:24:12,075 I'm here. 301 00:24:14,578 --> 00:24:16,313 Yeah. it's beautiful. 302 00:24:16,413 --> 00:24:19,166 It's bigger than I thought it'd be. 303 00:24:21,001 --> 00:24:22,001 Yeah, I will. 304 00:24:30,386 --> 00:24:32,371 Now's your chance. 305 00:24:32,471 --> 00:24:33,563 Let's do this. 306 00:24:37,893 --> 00:24:39,837 Rueben. 307 00:24:39,937 --> 00:24:41,005 Ethan. 308 00:24:41,105 --> 00:24:42,756 What can I do you for? 309 00:24:42,856 --> 00:24:44,258 Well, I was just wondering 310 00:24:44,358 --> 00:24:46,512 if you can help me with something. 311 00:24:46,612 --> 00:24:48,220 Sit down boy. 312 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Thanks. 313 00:25:03,419 --> 00:25:05,842 What's on your mind? 314 00:25:06,839 --> 00:25:08,432 Well, she's gone. 315 00:25:09,967 --> 00:25:13,996 Don't know where and it's driving me mad. 316 00:25:14,096 --> 00:25:16,293 Let's just say she's somewhere now 317 00:25:16,393 --> 00:25:17,759 and she'll be back in a few weeks, 318 00:25:17,859 --> 00:25:21,003 and there's nothing to worry about. 319 00:25:21,103 --> 00:25:23,505 So you know where she is? 320 00:25:23,605 --> 00:25:25,674 She's fine, boy. 321 00:25:25,774 --> 00:25:28,052 Don't be worrying yourself. 322 00:25:28,152 --> 00:25:29,771 Will you tell me where she is? 323 00:25:29,871 --> 00:25:32,389 It's not for me to say where she is. 324 00:25:32,489 --> 00:25:34,332 Just go home and relax. 325 00:25:35,784 --> 00:25:38,354 Why won't you tell me where she is? 326 00:25:38,454 --> 00:25:40,981 Now you're getting on my last nerve 327 00:25:41,081 --> 00:25:41,949 with all these questions. 328 00:25:42,049 --> 00:25:43,943 Will you let it be? 329 00:25:44,043 --> 00:25:45,169 This is crap. 330 00:25:46,170 --> 00:25:47,323 She's my girlfriend. 331 00:25:47,423 --> 00:25:49,791 I have the right to know where she is. 332 00:25:49,891 --> 00:25:52,806 You and Well, will you let it go? 333 00:25:58,140 --> 00:26:02,127 Listen, let me give you some friendly advice. 334 00:26:02,227 --> 00:26:04,713 Women are strange creatures. 335 00:26:04,813 --> 00:26:08,113 It's like it's in their DNA or something. 336 00:26:09,860 --> 00:26:14,598 Times they'll make you feel good, sometimes real good, 337 00:26:14,698 --> 00:26:16,475 and times they make you feel bad. 338 00:26:16,575 --> 00:26:20,562 You see, let's get real, you're in the friend zone. 339 00:26:20,662 --> 00:26:21,985 A place where a woman will keep you 340 00:26:22,085 --> 00:26:24,358 for as long as she likes. 341 00:26:24,458 --> 00:26:28,258 If I was you, keep some dignity and let it go. 342 00:26:36,178 --> 00:26:39,206 All right, that's it, you're done now. 343 00:26:39,306 --> 00:26:41,875 Spare me the father routine, Rueben, you don't know me. 344 00:26:41,975 --> 00:26:42,843 Now hold on a minute. 345 00:26:42,943 --> 00:26:44,962 No, you hold on for a minute. 346 00:26:45,062 --> 00:26:49,091 I am sick and tired of old fuckers like you 347 00:26:49,191 --> 00:26:51,557 telling me what I can and cannot do. 348 00:26:51,657 --> 00:26:53,178 You should have no respect, 349 00:26:53,278 --> 00:26:55,180 and I've done more than enough to earn your respect. 350 00:26:55,280 --> 00:26:56,023 Don't you raise your voice... 351 00:26:56,123 --> 00:26:57,141 Shut up! 352 00:26:57,241 --> 00:26:57,984 What the fuck. 353 00:26:58,084 --> 00:27:00,185 Shut the fuck up! 354 00:27:00,285 --> 00:27:01,437 You don't know what you've done. 355 00:27:01,537 --> 00:27:03,691 We know exactly what I'm doing, Rueben, 356 00:27:03,791 --> 00:27:05,192 and I'm not playing around. 357 00:27:05,292 --> 00:27:08,115 Tell me where she is or I'll slice your fucking throat. 358 00:27:08,215 --> 00:27:10,362 You ain't gonna do shit! 359 00:27:10,462 --> 00:27:12,239 Rueben, just, just tell him. 360 00:27:12,339 --> 00:27:13,913 Tell me where she is Rueben. 361 00:27:14,013 --> 00:27:15,159 No? 362 00:27:15,259 --> 00:27:16,876 You don't wanna tell me, fine, fair enough. 363 00:27:16,976 --> 00:27:18,122 You know what, maybe you're right. 364 00:27:18,222 --> 00:27:20,294 Maybe I'm not gonna stab you, but Logan, 365 00:27:20,394 --> 00:27:23,643 I think Logan's gonna kill your barmaid. 366 00:27:28,939 --> 00:27:30,799 You are a dead man. 367 00:27:30,899 --> 00:27:32,801 And you need to be really clever 368 00:27:32,901 --> 00:27:35,225 like all your other little fuckers think you are, 369 00:27:35,325 --> 00:27:38,290 and you need to tell me where she is. 370 00:27:52,838 --> 00:27:53,838 Hey. 371 00:27:56,675 --> 00:27:59,078 You manage to get on the slopes today? 372 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 No. 373 00:28:01,471 --> 00:28:04,208 Can I buy you a drink? 374 00:28:04,308 --> 00:28:06,710 I already have a drink. 375 00:28:06,810 --> 00:28:07,982 Top up maybe? 376 00:28:09,521 --> 00:28:10,521 No. 377 00:28:13,692 --> 00:28:15,594 You know I haven't figured you out vet but I will. 378 00:28:15,694 --> 00:28:17,262 What are you talking about, aye? 379 00:28:17,362 --> 00:28:18,480 Well there isn't much else to do here 380 00:28:18,580 --> 00:28:19,520 apart from ski and drink. 381 00:28:19,620 --> 00:28:20,724 I am drinking. 382 00:28:20,824 --> 00:28:24,269 I just don't wanna drink with you. 383 00:28:24,369 --> 00:28:27,623 Yeah, well no harm in making friends. 384 00:28:30,083 --> 00:28:32,177 I'm looking for someone. 385 00:28:33,295 --> 00:28:34,295 Who? 386 00:28:38,383 --> 00:28:39,748 I don't think you'd know him. 387 00:28:39,848 --> 00:28:42,416 He's not exactly the ski instructor type I'd imagine. 388 00:28:42,516 --> 00:28:44,960 Well, being the ski instructor type and a taxi service 389 00:28:45,060 --> 00:28:48,001 for the tourists, I get to meet a lot of people. 390 00:28:48,101 --> 00:28:49,094 I'm good with names and faces. 391 00:28:49,194 --> 00:28:50,546 Oh, I don't know. 392 00:28:50,646 --> 00:28:53,801 Well, if you tell me his name, I might be able to help. 393 00:28:53,901 --> 00:28:56,743 I'm a known man around these parts. 394 00:28:58,153 --> 00:29:00,097 Look, let me get you a top up 395 00:29:00,197 --> 00:29:02,746 and I might be able to help you. 396 00:29:06,203 --> 00:29:07,203 Fine. 397 00:29:10,374 --> 00:29:11,374 Fine. 398 00:29:12,668 --> 00:29:14,162 Yeah, I know everyone around these slopes. 399 00:29:14,262 --> 00:29:16,575 The one with the information, I'm the go-to guy. 400 00:29:16,675 --> 00:29:18,869 Two Jagerbombs and tequilas, please. 401 00:29:18,969 --> 00:29:20,957 So, what part of Northern Ireland 402 00:29:21,057 --> 00:29:22,411 did you say you were from then? 403 00:29:22,511 --> 00:29:23,511 I didn't. 404 00:29:24,346 --> 00:29:25,212 Belfast. 405 00:29:25,312 --> 00:29:26,312 To Belfast! 406 00:29:29,226 --> 00:29:30,398 And friendship. 407 00:29:38,777 --> 00:29:40,012 Same again. 408 00:29:40,112 --> 00:29:43,182 So, who is it you're looking for then? 409 00:29:43,282 --> 00:29:45,354 Like I said, you probably won't know him. 410 00:29:45,454 --> 00:29:46,852 Well how about this, if you name 411 00:29:46,952 --> 00:29:49,197 who it is you're looking for and I don't know him, 412 00:29:49,297 --> 00:29:53,259 scout's honor, I'll buy all the drinks all night. 413 00:29:56,628 --> 00:29:59,489 Fine, I'll take your offer. 414 00:29:59,589 --> 00:30:01,842 His name is Stanley Winters. 415 00:30:03,051 --> 00:30:04,411 Who? 416 00:30:04,511 --> 00:30:05,933 Stanley Winters. 417 00:30:08,807 --> 00:30:10,334 Yeah, didn't think you'd know him. 418 00:30:10,434 --> 00:30:11,981 Hang on, hang on. 419 00:30:15,439 --> 00:30:16,548 Nope. 420 00:30:16,648 --> 00:30:19,927 It's fine, I must have been misinformed. 421 00:30:20,027 --> 00:30:22,846 I know a Stanley Winters. 422 00:30:22,946 --> 00:30:25,599 Question is, why do you want him? 423 00:30:25,699 --> 00:30:28,268 He's a distant relative. 424 00:30:28,368 --> 00:30:29,608 Where would I find him? 425 00:30:29,708 --> 00:30:30,776 Don't know where he lives 426 00:30:30,876 --> 00:30:33,982 but he skis down Chemin Dur most days. 427 00:30:34,082 --> 00:30:36,631 No one ski's down Chemin Dur. 428 00:30:37,586 --> 00:30:39,429 It's avalanche country. 429 00:31:56,456 --> 00:31:59,109 You're the first person I've seen all morning. 430 00:31:59,209 --> 00:32:00,506 My name is Well. 431 00:32:04,297 --> 00:32:06,366 It's a lovely place here. 432 00:32:06,466 --> 00:32:09,745 You're a bit away from civilization, it's nice. 433 00:32:09,845 --> 00:32:10,845 Yeah. 434 00:32:12,848 --> 00:32:14,126 You seem a bit startled. 435 00:32:14,226 --> 00:32:15,417 Are you in a rush? 436 00:32:15,517 --> 00:32:16,668 Yeah. 437 00:32:16,768 --> 00:32:18,520 I got someone to meet. 438 00:32:20,605 --> 00:32:21,631 No, wait. 439 00:32:21,731 --> 00:32:22,731 Wait. 440 00:32:58,768 --> 00:33:00,045 Are you okay? 441 00:33:00,145 --> 00:33:02,214 Do I look okay? 442 00:33:02,314 --> 00:33:03,486 My leg. 443 00:33:04,983 --> 00:33:07,803 Relax a moment. 444 00:33:07,903 --> 00:33:09,621 My camera's broken. 445 00:33:12,073 --> 00:33:13,433 Can you walk? 446 00:33:13,533 --> 00:33:15,367 I think so. 447 00:33:16,453 --> 00:33:18,150 You shouldn't be up here alone. 448 00:33:18,250 --> 00:33:19,648 This mountain is dangerous. 449 00:33:19,748 --> 00:33:21,274 Well, it's not my fault. 450 00:33:21,374 --> 00:33:22,901 If you hadn't ignored me in the first place 451 00:33:23,001 --> 00:33:24,996 and skied off, I'd never have fallen. 452 00:33:25,096 --> 00:33:28,386 Yeah, well, come on, I'll help you up. 453 00:33:47,692 --> 00:33:49,761 What are you doing? 454 00:33:49,861 --> 00:33:51,847 I'm gonna carry you. 455 00:33:51,947 --> 00:33:53,473 No, you're not. 456 00:33:53,573 --> 00:33:55,701 You got any better ideas? 457 00:34:00,997 --> 00:34:03,150 My house is at the foot of the mountain. 458 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 Come on. 459 00:34:07,379 --> 00:34:08,379 Up. 460 00:35:49,105 --> 00:35:50,197 Be right back. 461 00:36:20,220 --> 00:36:21,722 Hold that in place. 462 00:36:27,602 --> 00:36:29,004 Would you like me to take my boots off? 463 00:36:29,104 --> 00:36:30,130 No. 464 00:36:30,230 --> 00:36:31,322 No, ifs fine. 465 00:36:34,067 --> 00:36:36,035 So you're in the army? 466 00:36:37,612 --> 00:36:39,231 That was a long time ago. 467 00:36:39,331 --> 00:36:40,869 How long exactly? 468 00:36:43,118 --> 00:36:44,995 Stanley, is that you? 469 00:36:48,164 --> 00:36:49,211 Yes, mother. 470 00:36:51,292 --> 00:36:53,069 I thought I heard you talking to someone. 471 00:36:53,169 --> 00:36:54,788 Were you talking to yourself again? 472 00:36:54,888 --> 00:36:56,531 That would be me. 473 00:36:56,631 --> 00:36:57,866 On. 474 00:36:57,966 --> 00:37:00,461 Oh, I'm sorry, you gave me a fright there. 475 00:37:00,561 --> 00:37:02,829 I didn't mean to intrude. 476 00:37:02,929 --> 00:37:05,377 I didn't realize you had company, Stanley. 477 00:37:05,477 --> 00:37:07,047 She had a fall on the slope. 478 00:37:07,147 --> 00:37:08,877 She'll be on her way soon. 479 00:37:08,977 --> 00:37:09,977 A fall? 480 00:37:11,104 --> 00:37:12,255 Are you hurt? 481 00:37:12,355 --> 00:37:13,590 Just my leg. 482 00:37:13,690 --> 00:37:14,763 Well, is it bad? 483 00:37:14,863 --> 00:37:16,635 It's a bit swollen. 484 00:37:16,735 --> 00:37:18,602 Well, you must get her something for the swelling. 485 00:37:18,702 --> 00:37:19,597 She has something. 486 00:37:19,697 --> 00:37:21,118 Oh, that's good. 487 00:37:22,824 --> 00:37:26,311 My goodness, what were you doing out this far? 488 00:37:26,411 --> 00:37:29,397 It's quite dangerous up that mountain. 489 00:37:29,497 --> 00:37:30,899 I know. 490 00:37:30,999 --> 00:37:33,902 I was up there taking photos. 491 00:37:34,002 --> 00:37:36,112 So peaceful out there. 492 00:37:36,212 --> 00:37:39,366 Well, it is lovely, I remember. 493 00:37:39,466 --> 00:37:41,368 I wasn't always blind. 494 00:37:41,468 --> 00:37:43,203 I used to ski myself. 495 00:37:43,303 --> 00:37:45,997 How is your knee feeling? 496 00:37:46,097 --> 00:37:47,624 Would you like me to call you a taxi? 497 00:37:47,724 --> 00:37:48,724 A taxi? 498 00:37:49,642 --> 00:37:51,011 But you've only just arrived. 499 00:37:51,111 --> 00:37:54,297 Surely you'll have a tea or a coffee or. 500 00:37:54,397 --> 00:37:55,593 I'm sure the idea of talking 501 00:37:55,693 --> 00:37:57,092 over a coffee sounds appealing 502 00:37:57,192 --> 00:37:59,221 but I'm sure you have other things you need to do. 503 00:37:59,321 --> 00:38:01,805 Right? Nonsense, Stanley. 504 00:38:01,905 --> 00:38:04,521 You must stay and have something to eat. 505 00:38:04,621 --> 00:38:06,518 I'm sorry I didn't catch your name. 506 00:38:06,618 --> 00:38:07,665 It's Well. 507 00:38:08,745 --> 00:38:10,105 I'm Mary. 508 00:38:10,205 --> 00:38:11,731 Are you hungry? 509 00:38:11,831 --> 00:38:13,066 I am a little. 510 00:38:13,166 --> 00:38:14,166 Mother. 511 00:38:15,084 --> 00:38:17,052 Then how about dinner? 512 00:38:18,213 --> 00:38:19,828 We don't have guests very often. 513 00:38:19,928 --> 00:38:21,872 I would love you to stay for dinner. 514 00:38:21,972 --> 00:38:22,992 Will you stay? 515 00:38:23,092 --> 00:38:26,287 If ifs not too much trouble. 516 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 Not at all. 517 00:38:30,558 --> 00:38:31,935 That's that then. 518 00:38:58,586 --> 00:39:02,557 It doesn't matter, it doesn't matter. 519 00:39:59,105 --> 00:40:00,173 Well. 520 00:40:00,273 --> 00:40:02,347 You frightened the life out of me. 521 00:40:02,447 --> 00:40:05,220 I have that effect on people. 522 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Sorry. 523 00:40:07,363 --> 00:40:10,287 Could you come with me for a second? 524 00:40:20,793 --> 00:40:23,368 Would you be a treat and help me pick a dress for dinner? 525 00:40:23,468 --> 00:40:24,531 Sorry? 526 00:40:24,631 --> 00:40:26,616 We must dress for dinner. 527 00:40:26,716 --> 00:40:28,618 Like I said, we don't have visitors very often. 528 00:40:28,718 --> 00:40:30,937 This as a special occasion. 529 00:40:40,146 --> 00:40:41,923 This is a gorgeous color. 530 00:40:42,023 --> 00:40:43,366 Bring it to me. 531 00:40:47,111 --> 00:40:48,454 The red silk. 532 00:40:52,825 --> 00:40:54,327 The red silk dress. 533 00:40:55,536 --> 00:40:57,230 How do you know? 534 00:40:57,330 --> 00:41:01,150 I couldn't forget this dress if I tried. 535 00:41:01,250 --> 00:41:03,403 1985, the last time I wore it. 536 00:41:03,503 --> 00:41:04,925 Oh, how we danced. 537 00:41:06,506 --> 00:41:07,574 My husband and I. 538 00:41:07,674 --> 00:41:09,597 Our wedding anniversary. 539 00:41:12,261 --> 00:41:14,480 But it wouldn't fit me now. 540 00:41:16,724 --> 00:41:18,585 Why don't you try it on? 541 00:41:18,685 --> 00:41:19,836 I couldn't. 542 00:41:19,936 --> 00:41:21,384 But it would look wonderful on you. 543 00:41:21,484 --> 00:41:25,508 It's beautiful but what would I wear on my feet? 544 00:41:25,608 --> 00:41:26,608 Shoes. 545 00:41:27,568 --> 00:41:29,016 Have a look in the bottom of the wardrobe. 546 00:41:29,116 --> 00:41:31,991 There are some shoe boxes in there. 547 00:41:33,241 --> 00:41:37,041 There should be a little black pair somewhere. 548 00:41:39,288 --> 00:41:41,107 Cool camera. 549 00:41:41,207 --> 00:41:43,651 My dad had one years ago. 550 00:41:43,751 --> 00:41:45,361 Oh, that old thing. 551 00:41:45,461 --> 00:41:47,160 That hasn't seen the light in years. 552 00:41:47,260 --> 00:41:48,531 Polaroid. 553 00:41:48,631 --> 00:41:50,700 Does it still work? 554 00:41:50,800 --> 00:41:53,870 I don't know, I should think so. 555 00:41:53,970 --> 00:41:54,838 You're into photography. 556 00:41:54,938 --> 00:41:56,681 Why don't you have it? 557 00:41:57,765 --> 00:42:00,084 It's no use to me collecting dust here. 558 00:42:00,184 --> 00:42:01,184 Thank you. 559 00:42:10,445 --> 00:42:12,686 It's nice to have another woman to talk to. 560 00:42:12,786 --> 00:42:15,146 It's very kind of you to let me stay. 561 00:42:15,246 --> 00:42:17,065 It's me who should thank you. 562 00:42:17,165 --> 00:42:20,414 Having you here is good for Stanley too. 563 00:42:26,502 --> 00:42:27,502 Stanley. 564 00:42:35,887 --> 00:42:38,122 You look beautiful, mother. 565 00:42:38,222 --> 00:42:39,940 Look to the stairs. 566 00:42:58,993 --> 00:43:01,166 You got my things. 567 00:43:20,640 --> 00:43:25,920 And the other one is, what is green, green, green, 568 00:43:26,020 --> 00:43:29,007 red, green, red, red, red, red, red? 569 00:43:29,107 --> 00:43:30,800 Um, I don't know. 570 00:43:30,900 --> 00:43:32,178 A frog in a blender. 571 00:43:32,278 --> 00:43:34,512 That's horrible. 572 00:43:34,612 --> 00:43:35,763 It's not very nice, is it? 573 00:43:35,863 --> 00:43:37,107 But those are the kind of jokes George used 574 00:43:37,207 --> 00:43:38,850 to tell me and I said, "Please stop", 575 00:43:38,950 --> 00:43:42,124 and he'd do it in company all the time. 576 00:44:10,022 --> 00:44:13,092 So how long have you lived here? 577 00:44:13,192 --> 00:44:16,554 Almost five years now since the accident. 578 00:44:16,654 --> 00:44:18,598 How quickly time goes by. 579 00:44:18,698 --> 00:44:22,852 I mean, it is beautiful but there's not a lotto do here. 580 00:44:22,952 --> 00:44:25,605 It's where we came when Stanley was a boy. 581 00:44:25,705 --> 00:44:27,732 It was our second home. 582 00:44:27,832 --> 00:44:29,901 His father loved to ski. 583 00:44:30,001 --> 00:44:34,530 It just seemed the right place to come back to. 584 00:44:34,630 --> 00:44:37,158 It's also quiet. 585 00:44:37,258 --> 00:44:39,761 There's not many people around. 586 00:44:41,846 --> 00:44:45,041 Stanley isn't one for crowds, as you can tell. 587 00:44:45,141 --> 00:44:48,294 Yeah, but it's very isolated. 588 00:44:48,394 --> 00:44:49,968 Doesn't it worry you being up here all alone? 589 00:44:50,068 --> 00:44:51,636 Like what if something happened? 590 00:44:51,736 --> 00:44:53,925 She's not alone. 591 00:44:54,025 --> 00:44:55,223 We can look after ourselves. 592 00:44:55,323 --> 00:44:59,222 I didn't mean it like that. 593 00:44:59,322 --> 00:45:03,184 Well was telling me she's from Belfast. 594 00:45:03,284 --> 00:45:07,897 You were stationed there, weren't you, Stanley? 595 00:45:07,997 --> 00:45:10,151 I've heard it's a beautiful place. 596 00:45:10,251 --> 00:45:11,341 Yeah. it is. 597 00:45:13,753 --> 00:45:16,572 And do you have a big family, Well? 598 00:45:16,672 --> 00:45:19,951 To be honest, I haven't got much family left. 599 00:45:20,051 --> 00:45:21,769 Oh, that's a shame. 600 00:45:26,891 --> 00:45:29,565 What is the reason you're here? 601 00:45:35,816 --> 00:45:40,638 Um, I'm having a bit of a break from my boyfriend. 602 00:45:40,738 --> 00:45:42,098 On. 603 00:45:42,198 --> 00:45:44,227 We needed some time apart and the Alps seemed 604 00:45:44,327 --> 00:45:47,145 as good a place as any to clear my head. 605 00:45:47,245 --> 00:45:49,865 Well, relationships can be very tricky 606 00:45:49,965 --> 00:45:52,275 to get right sometimes. 607 00:45:52,375 --> 00:45:54,324 You can often feel like running away. 608 00:45:54,424 --> 00:45:56,279 Oh, I'm not running. 609 00:45:56,379 --> 00:45:58,406 I just needed some time. 610 00:45:58,506 --> 00:46:00,783 Looks like you're running. 611 00:46:00,883 --> 00:46:01,706 Stanley. 612 00:46:01,806 --> 00:46:04,787 No, he has a fair point. 613 00:46:04,887 --> 00:46:07,310 I just needed some time alone. 614 00:46:21,779 --> 00:46:24,557 Well, would you pop up and fetch 615 00:46:24,657 --> 00:46:26,151 that camera we found in the wardrobe? 616 00:46:26,251 --> 00:46:28,603 Yeah, of course I will, Mary. 617 00:46:28,703 --> 00:46:31,456 You make an old lady very happy. 618 00:46:34,875 --> 00:46:36,527 Do you really have to do this? 619 00:46:36,627 --> 00:46:38,112 Stanley. 620 00:46:38,212 --> 00:46:41,285 She's a young woman on her own in a strange country 621 00:46:41,385 --> 00:46:43,331 and she's obviously been through a lot. 622 00:46:43,431 --> 00:46:45,494 Yeah, well, we all have. 623 00:46:45,594 --> 00:46:47,835 Why are you being so hostile towards her? 624 00:46:47,935 --> 00:46:49,877 I'm just not ready to make friends yet. 625 00:46:49,977 --> 00:46:51,218 My mind is all over the place. 626 00:46:51,318 --> 00:46:53,357 Could you at least try? 627 00:46:55,604 --> 00:46:57,402 This is a happy night. 628 00:46:59,233 --> 00:47:01,861 Not everything has to make sense. 629 00:47:02,945 --> 00:47:04,013 Got it. 630 00:47:04,113 --> 00:47:05,365 Oh, wonderful. 631 00:47:07,074 --> 00:47:08,517 Let me show you. 632 00:47:08,617 --> 00:47:09,727 Where are you now, Stanley? 633 00:47:09,827 --> 00:47:10,570 Here. 634 00:47:10,670 --> 00:47:12,254 Oh, there you are. 635 00:47:13,247 --> 00:47:14,464 Are you ready? 636 00:47:16,292 --> 00:47:18,736 Hang on, you've got to be in this too. 637 00:47:18,836 --> 00:47:20,613 Well, I can't set it to take an automatic photo. 638 00:47:20,713 --> 00:47:22,114 It's too old. 639 00:47:22,214 --> 00:47:25,952 No, no, you just hold it out and turn it towards us. 640 00:47:26,052 --> 00:47:27,052 Okay. 641 00:47:28,012 --> 00:47:29,455 Great. 642 00:47:29,555 --> 00:47:30,555 All smile. 643 00:47:35,061 --> 00:47:36,061 That's it. 644 00:47:39,482 --> 00:47:40,383 Could I have it please? 645 00:47:40,483 --> 00:47:42,406 It will take a minute. 646 00:47:45,363 --> 00:47:47,765 This is where we'll put it. 647 00:47:47,865 --> 00:47:48,865 How is it? 648 00:47:56,874 --> 00:47:58,109 It's perfect. 649 00:47:58,209 --> 00:47:59,210 Yes, it is. 650 00:48:11,430 --> 00:48:12,898 Will you lead, son? 651 00:48:23,776 --> 00:48:25,619 Today has been special. 652 00:48:27,113 --> 00:48:30,349 I really wish your father was here to share it. 653 00:48:30,449 --> 00:48:31,449 So dol. 654 00:48:33,911 --> 00:48:36,486 I know how hard it's been for you looking after me 655 00:48:36,586 --> 00:48:40,234 when you have your own life to worry about, 656 00:48:40,334 --> 00:48:42,579 but I want you to know there's never been 657 00:48:42,679 --> 00:48:45,698 a moment when I haven't appreciated it. 658 00:48:45,798 --> 00:48:47,550 And out of everything, 659 00:48:48,843 --> 00:48:51,972 if I could choose to see anything again, 660 00:48:55,433 --> 00:48:58,107 just once, I would see your face. 661 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 My son. 662 00:49:05,985 --> 00:49:07,328 My beautiful boy. 663 00:49:14,910 --> 00:49:17,188 But I'm being rude. 664 00:49:17,288 --> 00:49:20,918 I should let you dance with the lovely Well. 665 00:49:22,251 --> 00:49:24,904 Oh, no, I'm not sure. 666 00:49:25,004 --> 00:49:26,155 Well, I wasn't asking. 667 00:49:26,255 --> 00:49:27,453 No, no, no, no, no, no, mother. 668 00:49:27,553 --> 00:49:28,824 This isn't a good idea. 669 00:49:28,924 --> 00:49:29,924 Stanley'! 670 00:49:30,593 --> 00:49:31,640 Mother, no! 671 00:49:33,804 --> 00:49:35,727 I'm not dancing anymore. 672 00:49:42,605 --> 00:49:43,605 Fine. 673 00:49:46,567 --> 00:49:48,177 I'll do the washing up. 674 00:49:48,277 --> 00:49:49,779 Mother. 675 00:49:52,281 --> 00:49:53,775 If you want to be discourteous 676 00:49:53,875 --> 00:49:56,769 to our guest, then so be it. 677 00:49:56,869 --> 00:49:57,690 Let me do it. 678 00:49:57,790 --> 00:49:58,790 ' No! 679 00:50:01,290 --> 00:50:02,633 You always do it. 680 00:50:05,628 --> 00:50:08,802 It's only fair that I do it this time. 681 00:50:25,648 --> 00:50:27,133 No, don't. 682 00:50:27,233 --> 00:50:28,576 Please, leave it. 683 00:50:33,072 --> 00:50:34,745 I'm sorry about that. 684 00:50:37,117 --> 00:50:38,369 No. it's fine. 685 00:50:56,470 --> 00:50:57,470 What? 686 00:50:59,223 --> 00:51:00,499 It's nothing. 687 00:51:00,599 --> 00:51:02,835 No really, what is it? 688 00:51:02,935 --> 00:51:04,027 Your wrists. 689 00:51:05,563 --> 00:51:07,011 I don't quite see what it is you're getting at. 690 00:51:07,111 --> 00:51:09,700 If you need to talk to anyone. 691 00:51:13,070 --> 00:51:15,448 Look, we all have our demons. 692 00:51:17,700 --> 00:51:19,399 It's just how we deal with them. 693 00:51:19,499 --> 00:51:22,313 You wanna be the hero, is that it? 694 00:51:22,413 --> 00:51:25,941 You wanna save the damsel in distress? 695 00:51:26,041 --> 00:51:28,821 My wrists are like this because tried to take my own life 696 00:51:28,921 --> 00:51:31,739 on more than one occasion actually. 697 00:51:31,839 --> 00:51:32,992 Sometimes the thought of death. 698 00:51:33,092 --> 00:51:34,658 Even just the word is comforting to me, 699 00:51:34,758 --> 00:51:36,535 but I keep going because my heart wants something. 700 00:51:36,635 --> 00:51:38,057 Okay, calm down. 701 00:51:43,058 --> 00:51:45,106 What is it that you want? 702 00:51:47,187 --> 00:51:49,064 It's not what I want. 703 00:51:51,692 --> 00:51:53,035 It's what I need. 704 00:51:55,321 --> 00:51:56,321 I. 705 00:51:59,700 --> 00:52:00,443 Mum. 706 00:52:00,543 --> 00:52:02,161 Mum, what's happened? 707 00:52:03,412 --> 00:52:04,914 Mum, you all right? 708 00:52:06,332 --> 00:52:07,900 I'm tired, Stanley. 709 00:52:08,000 --> 00:52:08,743 Let me take you up to bed. 710 00:52:08,843 --> 00:52:09,987 It's been a long day. 711 00:52:10,087 --> 00:52:14,031 No, I mean I'm tired of being old and alone. 712 00:52:14,131 --> 00:52:15,824 Mum, you're bleeding. 713 00:52:15,924 --> 00:52:16,701 Let me see it. 714 00:52:16,801 --> 00:52:17,993 I can do this. 715 00:52:18,093 --> 00:52:20,162 I don't need your help. 716 00:52:20,262 --> 00:52:22,915 Mum, leave all this, I'll finish that. 717 00:52:23,015 --> 00:52:24,015 ' No! 718 00:52:24,767 --> 00:52:26,019 I need to do it. 719 00:52:27,936 --> 00:52:30,556 And you need to find someone to share your life with. 720 00:52:30,656 --> 00:52:34,744 This is no life for you, here, with me. 721 00:52:41,492 --> 00:52:44,895 This is where I want to be. 722 00:52:44,995 --> 00:52:46,588 Right here with you. 723 00:53:00,219 --> 00:53:02,517 You're a good boy, Stanley. 724 00:53:04,556 --> 00:53:06,479 I know you miss him too. 725 00:53:10,104 --> 00:53:11,856 Goodnight. 726 00:53:29,790 --> 00:53:32,213 You're very gentle with her. 727 00:53:34,753 --> 00:53:35,779 I didn't mean to. 728 00:53:35,879 --> 00:53:36,879 It's just. 729 00:53:39,675 --> 00:53:40,675 It's nice. 730 00:53:44,471 --> 00:53:46,098 Can you sleep here? 731 00:53:47,725 --> 00:53:50,228 Yeah, that's fine, thank you. 732 00:53:59,445 --> 00:54:02,222 It's really good of you to take me in. 733 00:54:02,322 --> 00:54:03,395 I don't know what I would have done 734 00:54:03,495 --> 00:54:05,743 if you hadn't of been there. 735 00:54:07,828 --> 00:54:09,125 You're welcome. 736 00:54:10,998 --> 00:54:15,094 I'll show you the directions to the town in the morning. 737 00:54:23,343 --> 00:54:27,439 You know, it really, it really was nice meeting you. 738 00:54:46,867 --> 00:54:50,167 You were about to say something earlier. 739 00:54:51,205 --> 00:54:52,205 What was it? 740 00:54:53,207 --> 00:54:55,567 Um, it was nothing. 741 00:54:55,667 --> 00:54:56,819 Really? 742 00:54:56,919 --> 00:54:59,172 Yeah, honestly, it was nothing. 743 00:55:04,426 --> 00:55:05,426 Good night. 744 00:55:07,095 --> 00:55:08,095 Night. 745 00:56:17,708 --> 00:56:20,328 I'm sorry for storming out the other day. 746 00:56:20,428 --> 00:56:22,446 It's fine. 747 00:56:22,546 --> 00:56:25,282 Do you do couples therapy? 748 00:56:25,382 --> 00:56:26,725 Why do you ask? 749 00:56:27,801 --> 00:56:29,144 This is a sofa. 750 00:56:30,053 --> 00:56:31,747 There's room for two. 751 00:56:31,847 --> 00:56:32,956 Yes, I do. 752 00:56:33,056 --> 00:56:36,310 Marital problems, work, stress, sex life. 753 00:56:39,229 --> 00:56:40,380 Many things. 754 00:56:40,480 --> 00:56:41,803 Anything interesting? 755 00:56:41,903 --> 00:56:44,676 I can't disclose such information. 756 00:56:44,776 --> 00:56:45,868 Fair enough. 757 00:56:50,073 --> 00:56:51,871 I wrote in the journal. 758 00:56:52,951 --> 00:56:54,478 Good. 759 00:56:54,578 --> 00:56:56,171 How did you find it? 760 00:56:57,956 --> 00:56:59,048 Interesting. 761 00:57:01,335 --> 00:57:05,431 It made me realize that I really am damaged goods. 762 00:57:06,757 --> 00:57:09,806 That is an interesting observation. 763 00:57:11,929 --> 00:57:12,929 No really. 764 00:57:19,895 --> 00:57:21,317 I better be going. 765 00:57:22,981 --> 00:57:26,385 We will continue this tomorrow morning if you're free. 766 00:57:26,485 --> 00:57:28,013 I know we normally meet once a week 767 00:57:28,113 --> 00:57:29,888 but I think it would be good to carry on 768 00:57:29,988 --> 00:57:32,366 with this fresh in our minds. 769 00:57:38,705 --> 00:57:39,857 Okay. 770 00:57:39,957 --> 00:57:40,700 See you. 771 00:57:40,800 --> 00:57:42,293 See you tomorrow. 772 00:59:20,057 --> 00:59:21,149 Well, wait. 773 00:59:22,601 --> 00:59:23,754 Well, will you slow down for a second? 774 00:59:23,854 --> 00:59:24,962 We're here to help you. 775 00:59:25,062 --> 00:59:26,178 Ethan, I don't need your help. 776 00:59:26,278 --> 00:59:27,798 And what the fuck is he doing here with you? 777 00:59:27,898 --> 00:59:28,766 Who is she fucking talking to? 778 00:59:28,866 --> 00:59:30,260 Will you shut up for a second? 779 00:59:30,360 --> 00:59:31,551 Why didn't you just tell me 780 00:59:31,651 --> 00:59:32,472 you were coming here in the first place? 781 00:59:32,572 --> 00:59:33,437 It's none of your business. 782 00:59:33,537 --> 00:59:34,972 None of my business. 783 00:59:35,072 --> 00:59:36,395 Everything is my fucking business. 784 00:59:36,495 --> 00:59:39,810 Well, were you here for another man? 785 00:59:39,910 --> 00:59:42,646 You make me so fucking angry. 786 00:59:42,746 --> 00:59:44,231 Look. we can talk about this. 787 00:59:44,331 --> 00:59:45,823 Like we should have done back in Belfast 788 00:59:45,923 --> 00:59:47,362 after all the times I've buried my soul for you 789 00:59:47,462 --> 00:59:48,986 because that's what couples do when they need it. 790 00:59:49,086 --> 00:59:50,737 But we're not Ethan. 791 00:59:50,837 --> 00:59:52,206 And the sooner you get that through 792 00:59:52,306 --> 00:59:56,451 your thick skull the better we'll both be. 793 00:59:56,551 --> 00:59:57,911 And that's it. 794 00:59:58,011 --> 00:59:59,164 You're just gonna say that? 795 00:59:59,264 --> 01:00:01,373 I come here and you say that? 796 01:00:01,473 --> 01:00:05,002 All right, you're gonna make your decision right now. 797 01:00:05,102 --> 01:00:06,354 Is it him or me? 798 01:00:07,604 --> 01:00:09,098 But if you come back to me, Well, if you come back 799 01:00:09,198 --> 01:00:13,285 to one of your own, I'll forgive you for all of this shit. 800 01:00:14,736 --> 01:00:18,616 But if you go to him, I'll never, never speak to you again. 801 01:00:22,035 --> 01:00:25,539 Don't touch me, just tell me what you want. 802 01:00:28,500 --> 01:00:29,797 I can't Ethan. 803 01:00:31,002 --> 01:00:33,630 That's it, that's your last word? 804 01:00:39,177 --> 01:00:42,626 All right, I want it back, I want the bracelet back, Well. 805 01:00:42,726 --> 01:00:44,216 Give me the bracelet back, Well. 806 01:00:44,316 --> 01:00:45,459 That's enough. 807 01:00:45,559 --> 01:00:46,801 You're letting that bitch walk all over you. 808 01:00:46,901 --> 01:00:48,045 Just leave her, just leave her. 809 01:00:48,145 --> 01:00:49,466 But that's not what we agreed. 810 01:00:49,566 --> 01:00:50,886 I don't care what we said. 811 01:00:50,986 --> 01:00:53,655 Leave her here, let her rot here. 812 01:00:56,194 --> 01:00:58,143 I don't ever wanna see you again. 813 01:00:58,243 --> 01:00:59,455 Do you hear me? 814 01:01:01,366 --> 01:01:02,267 I said do you hear me? 815 01:01:02,367 --> 01:01:03,367 I do. 816 01:01:23,013 --> 01:01:24,748 Hey Stan, how you doing? 817 01:01:24,848 --> 01:01:25,749 Not bad, thanks. 818 01:01:25,849 --> 01:01:26,592 Yourself? 819 01:01:26,692 --> 01:01:28,276 Yeah, not too bad. 820 01:01:40,572 --> 01:01:41,520 Did my order come in? 821 01:01:41,620 --> 01:01:43,367 Yeah. I got it here. 822 01:01:47,829 --> 01:01:50,734 Cost me a fortune in postage and packaging. 823 01:01:50,834 --> 01:01:52,379 Anyway, thanks Jim. 824 01:01:53,668 --> 01:01:55,242 Hey, before you go, did she find you? 825 01:01:55,342 --> 01:01:57,322 Your niece, is it? 826 01:01:57,422 --> 01:01:58,532 ' My niece? 827 01:01:58,632 --> 01:01:59,500 Yeah. 828 01:01:59,600 --> 01:02:02,244 Pretty young thing. dark hair. 829 01:02:02,344 --> 01:02:06,331 She was asking after you three days ago. 830 01:02:06,431 --> 01:02:09,835 No, you must have me mistaken for someone else. 831 01:02:09,935 --> 01:02:13,922 Maybe not, maybe it was me, my mistake. 832 01:02:14,022 --> 01:02:15,423 Bye. 833 01:02:15,523 --> 01:02:16,775 See you. 834 01:02:30,664 --> 01:02:32,132 This bloody cold. 835 01:02:43,802 --> 01:02:46,788 And what is wrong with you boy? 836 01:02:46,888 --> 01:02:50,125 You come out all this way just to tell her off, 837 01:02:50,225 --> 01:02:52,961 not even a slap on the wrist. 838 01:02:53,061 --> 01:02:55,814 You should be ashamed of yourself. 839 01:02:59,776 --> 01:03:00,891 Are we really going home? 840 01:03:00,991 --> 01:03:02,730 What do you want me to do, Logan? 841 01:03:02,830 --> 01:03:04,723 What do you think? 842 01:03:04,823 --> 01:03:06,317 We should kill the bitch. 843 01:03:06,417 --> 01:03:07,559 Come on. 844 01:03:07,659 --> 01:03:09,813 Seriously, she has disrespected you, 845 01:03:09,913 --> 01:03:11,940 and she has disrespected our culture 846 01:03:12,040 --> 01:03:13,782 by going with a man like that. 847 01:03:13,882 --> 01:03:15,233 A fucking Englishman. 848 01:03:15,333 --> 01:03:16,610 You don't know he's English. 849 01:03:16,710 --> 01:03:18,587 I do. I can smell it. 850 01:03:23,341 --> 01:03:27,913 Will you turn that engine off for Christ's sake? 851 01:03:28,013 --> 01:03:29,831 This is what we're gonna do. 852 01:03:29,931 --> 01:03:31,291 We're gonna split up. 853 01:03:31,391 --> 01:03:32,965 One take out the Englishman and the other go up 854 01:03:33,065 --> 01:03:36,588 to that house and bring that bitch back. 855 01:03:36,688 --> 01:03:41,384 Right and what if she doesn't want to come home? 856 01:03:41,484 --> 01:03:42,886 You're out of your mind. 857 01:03:42,986 --> 01:03:44,726 You dragged me out here to bloody France 858 01:03:44,826 --> 01:03:46,348 so I can do what you don't want to. 859 01:03:46,448 --> 01:03:47,566 I didn't drag you out here. 860 01:03:47,666 --> 01:03:49,309 You call yourself a man? 861 01:03:49,409 --> 01:03:50,732 You're like a fucking woman treading 862 01:03:50,832 --> 01:03:52,196 all over you like you're nothing. 863 01:03:52,296 --> 01:03:55,148 This is what I don't understand. 864 01:03:55,248 --> 01:03:59,527 Even when I first met her, she was really nice to me 865 01:03:59,627 --> 01:04:03,615 and listen, you know, like properly listen. 866 01:04:03,715 --> 01:04:06,785 And so I told her about my father dying in '91 867 01:04:06,885 --> 01:04:10,455 and she put her arm around me 868 01:04:10,555 --> 01:04:13,149 and said, "Ethan, I understand.“ 869 01:04:15,810 --> 01:04:19,047 And from that moment I knew we were meant to be. 870 01:04:19,147 --> 01:04:21,675 Well, I thought we were meant to be together. 871 01:04:21,775 --> 01:04:25,279 It's a damn shame, but she has got to go. 872 01:04:28,907 --> 01:04:33,003 We've come this far so we might as well finish it. 873 01:04:38,166 --> 01:04:41,069 If you're not going to, then I am. 874 01:04:41,169 --> 01:04:43,968 All right, all right, just wait. 875 01:04:49,803 --> 01:04:51,020 All right then. 876 01:05:03,691 --> 01:05:05,560 You had these in the boot the whole time? 877 01:05:05,660 --> 01:05:06,970 Aye. 878 01:05:07,070 --> 01:05:08,184 What about border control? 879 01:05:08,284 --> 01:05:09,639 We could of got caught. 880 01:05:09,739 --> 01:05:11,813 They don't check unless you're black or a Muslim. 881 01:05:11,913 --> 01:05:13,607 That's a load of crap and you know it. 882 01:05:13,707 --> 01:05:15,103 What? 883 01:05:15,203 --> 01:05:16,356 You'd rather we stuck them up our arse holes then? 884 01:05:16,456 --> 01:05:17,823 No, but I know you'd love that. 885 01:05:17,923 --> 01:05:20,025 Your ma loves it. 886 01:05:20,125 --> 01:05:22,068 Right, you got the house or the hill? 887 01:05:22,168 --> 01:05:22,911 The house. 888 01:05:23,011 --> 01:05:24,571 This one's the house. 889 01:05:24,671 --> 01:05:26,573 I'll take the house then. 890 01:05:26,673 --> 01:05:28,325 You sure about that? 891 01:05:28,425 --> 01:05:29,768 Yeah, I'm sure. 892 01:06:48,463 --> 01:06:49,463 Oh, shit. 893 01:07:02,393 --> 01:07:03,393 Fuck it. 894 01:08:37,363 --> 01:08:39,365 What are you waiting for? 895 01:09:35,338 --> 01:09:37,407 Who gave you this? 896 01:09:37,507 --> 01:09:40,076 How do you know where I live? 897 01:09:40,176 --> 01:09:42,330 If you think I'm gonna tell you that, 898 01:09:42,430 --> 01:09:44,252 then you're as dumb as I expected. 899 01:09:44,352 --> 01:09:45,999 As you expected? 900 01:09:46,099 --> 01:09:48,459 You don't even know me, boy. 901 01:09:48,559 --> 01:09:49,460 Now tell me. 902 01:09:49,560 --> 01:09:51,983 Why are you trying to kill me? 903 01:09:54,148 --> 01:09:56,150 Why not? 904 01:10:00,488 --> 01:10:02,562 I do things like this because sometimes 905 01:10:02,662 --> 01:10:06,662 it gives me pleasure to fuck with people's lives. 906 01:10:08,204 --> 01:10:11,674 The only real reason I'm out here in this shit box of ice. 907 01:10:13,292 --> 01:10:14,418 Fuck you, you fucking. 908 01:10:48,828 --> 01:10:49,828 Well. 909 01:10:53,416 --> 01:10:54,416 Well. 910 01:11:11,851 --> 01:11:12,851 Well? 911 01:11:16,522 --> 01:11:19,634 I will give you one last chance, 912 01:11:19,734 --> 01:11:21,987 and you better hope it's the right answer. 913 01:11:24,989 --> 01:11:27,892 I'm the least of your worries. 914 01:11:27,992 --> 01:11:30,271 While you're here, my friend is probably 915 01:11:30,371 --> 01:11:32,496 having fun with your mother and that bitch. 916 01:11:49,847 --> 01:11:50,847 Oh, fuck. 917 01:11:52,600 --> 01:11:53,600 Well. 918 01:11:54,685 --> 01:11:55,685 Well. 919 01:11:59,524 --> 01:12:00,524 Well. 920 01:12:01,943 --> 01:12:02,943 Well. 921 01:12:04,445 --> 01:12:05,445 Well. 922 01:12:06,697 --> 01:12:08,808 Well, I need your help. 923 01:12:08,908 --> 01:12:09,908 I swear. 924 01:12:14,455 --> 01:12:17,379 You don't need to be hiding from me. 925 01:12:25,216 --> 01:12:26,216 Well. 926 01:12:52,577 --> 01:12:54,329 I know you're in here. 927 01:13:06,132 --> 01:13:10,536 I've been in a really dark place recently, Well. 928 01:13:10,636 --> 01:13:13,139 I feel so much shame, you know. 929 01:13:15,892 --> 01:13:19,587 You embarrass me every time I see you, 930 01:13:19,687 --> 01:13:22,531 and it confuses the fuck out of me. 931 01:13:24,775 --> 01:13:27,369 I know we care about each other, 932 01:13:29,071 --> 01:13:33,167 but you haven't been showing that lately, have you? 933 01:13:40,666 --> 01:13:42,902 We had something, didn't we? 934 01:13:43,002 --> 01:13:44,946 We had something pure. 935 01:13:45,046 --> 01:13:49,176 Something that nobody else in the whole world had. 936 01:13:50,259 --> 01:13:52,182 And we loved each other. 937 01:13:56,933 --> 01:14:00,528 That's why it's such a fucking shame, Well. 938 01:14:02,104 --> 01:14:06,109 But you've been a very, very disloyal girlfriend. 939 01:14:23,084 --> 01:14:24,084 I'm sorry. 940 01:14:26,587 --> 01:14:27,884 I'm really sorry. 941 01:14:47,441 --> 01:14:48,441 Mother! 942 01:15:22,059 --> 01:15:23,059 Mother! 943 01:15:24,353 --> 01:15:26,276 No! 944 01:15:28,607 --> 01:15:29,607 No! 945 01:16:01,307 --> 01:16:02,583 Fucking bastard! 946 01:16:02,683 --> 01:16:03,676 What do you want with me? 947 01:16:03,776 --> 01:16:04,710 Tell me! 948 01:16:04,810 --> 01:16:06,545 Come on, tell me! 949 01:16:06,645 --> 01:16:07,388 Stop it. 950 01:16:07,488 --> 01:16:09,173 Come on. Come on. 951 01:16:09,273 --> 01:16:10,174 Come on, tell me! 952 01:16:10,274 --> 01:16:11,017 Stop it! 953 01:16:11,117 --> 01:16:12,610 Tell me, tell me! 954 01:16:24,872 --> 01:16:26,294 Was this what you need? 955 01:16:28,626 --> 01:16:29,626 Was it? 956 01:17:03,577 --> 01:17:05,250 What have you done? 957 01:20:46,592 --> 01:20:48,994 I'll leave you alone. 958 01:20:49,094 --> 01:20:50,094 Sit down. 959 01:21:00,189 --> 01:21:01,189 Thank you. 960 01:21:07,112 --> 01:21:11,517 I can't even remember the last time I told her I loved her. 961 01:21:11,617 --> 01:21:12,617 She knew. 962 01:21:14,495 --> 01:21:15,495 Did she? 963 01:21:19,792 --> 01:21:22,011 The one thing that gets me. 964 01:21:23,629 --> 01:21:26,223 She died in the darkness, alone. 965 01:21:29,927 --> 01:21:33,602 But I should have taken that bullet, not her. 966 01:21:35,224 --> 01:21:39,320 I'll tell you what I've deserve for the things I've done. 967 01:21:41,230 --> 01:21:42,652 What did you do? 968 01:21:52,408 --> 01:21:53,500 Who are you? 969 01:21:54,868 --> 01:21:56,270 What'd you mean? 970 01:21:56,370 --> 01:21:57,730 Don't you fool me around. 971 01:21:57,830 --> 01:21:58,731 You know who I am. 972 01:21:58,831 --> 01:21:59,831 Do I? 973 01:22:02,251 --> 01:22:06,530 All this that's happened and you haven't called 974 01:22:06,630 --> 01:22:11,118 the police or try to run, which means 975 01:22:11,218 --> 01:22:14,997 that you're either strong-willed or you're unsurprised. 976 01:22:15,097 --> 01:22:18,377 And if you're unsurprised, then you knew this might happen. 977 01:22:18,477 --> 01:22:22,546 Therefore, you are either working with them 978 01:22:22,646 --> 01:22:24,140 or they came here to get you. 979 01:22:24,240 --> 01:22:26,342 I'm not listening to this. 980 01:22:26,442 --> 01:22:28,469 Jim, from the bar, said that you were looking for me. 981 01:22:28,569 --> 01:22:29,345 No, I wasn't. 982 01:22:29,445 --> 01:22:30,445 Why? 983 01:22:31,155 --> 01:22:32,977 Don't lie to me, tell me the truth. 984 01:22:33,077 --> 01:22:34,692 I don't know, I don't know. 985 01:22:34,792 --> 01:22:35,934 Tell me! 986 01:22:36,034 --> 01:22:37,561 Have you found what you're looking for? 987 01:22:37,661 --> 01:22:38,645 Is it me? 988 01:22:38,745 --> 01:22:39,693 How long have you been looking? 989 01:22:39,793 --> 01:22:40,898 Stanley, you're hurting me. 990 01:22:40,998 --> 01:22:41,775 I don't know what you're talking about. 991 01:22:41,875 --> 01:22:42,776 Oh, you know! 992 01:22:42,876 --> 01:22:44,278 You've known all along. 993 01:22:44,378 --> 01:22:48,197 You sat at my mother's table and you lied to our faces. 994 01:22:48,297 --> 01:22:51,408 And she took you in, she took you in! 995 01:22:51,508 --> 01:22:53,952 And in return, I had to place 996 01:22:54,052 --> 01:22:56,830 her cold dead body in the Earth. 997 01:22:56,930 --> 01:22:57,673 Why? 998 01:22:57,773 --> 01:22:59,687 You killed my brother! 999 01:23:00,934 --> 01:23:01,934 What? 1000 01:23:05,147 --> 01:23:07,221 I didn't mean for this to happen. 1001 01:23:07,321 --> 01:23:11,553 They were coming for me because I was coming for you. 1002 01:23:11,653 --> 01:23:14,473 You may blame me for your mother's death, 1003 01:23:14,573 --> 01:23:17,167 but you took everything from me. 1004 01:23:21,371 --> 01:23:25,126 How many innocent little boys have you killed? 1005 01:23:30,547 --> 01:23:34,051 All my life I've thought about this moment, 1006 01:23:35,677 --> 01:23:37,454 what I'd do to you. 1007 01:23:37,554 --> 01:23:39,932 Oh please, please shoot me. 1008 01:23:40,891 --> 01:23:44,044 Please, please. 1009 01:23:44,144 --> 01:23:46,924 He was a child, my brother, he was innocent. 1010 01:23:47,024 --> 01:23:50,217 Yes, please, shoot me, do it, do it! 1011 01:23:50,317 --> 01:23:53,017 My father made the decisions, not my brother. 1012 01:23:53,117 --> 01:23:54,533 Please shoot me! 1013 01:24:09,628 --> 01:24:11,405 All my life I thought killing you 1014 01:24:11,505 --> 01:24:15,100 would make things better, make me feel good, 1015 01:24:19,096 --> 01:24:23,226 but now I know what I really need, is to forgive you. 1016 01:25:28,832 --> 01:25:30,484 Hi there, please leave a message. 1017 01:25:30,584 --> 01:25:32,653 We'll respond as soon as we can. 1018 01:25:32,753 --> 01:25:35,701 Hello Stanley, this is Bernadette speaking. 1019 01:25:35,801 --> 01:25:38,664 Please call me as soon as you get this message. 1020 01:25:38,764 --> 01:25:41,209 I don't know if you've forgot but we had a session booked 1021 01:25:41,309 --> 01:25:45,399 for this morning and it's not like you to not show up. 1022 01:25:46,850 --> 01:25:48,252 I'm concerned for your well-being 1023 01:25:48,352 --> 01:25:50,879 so please contact me as soon as you get this. 1024 01:25:50,979 --> 01:25:51,979 Thank you. 1025 01:26:08,747 --> 01:26:09,873 I'm so sorry. 1026 01:26:13,877 --> 01:26:15,094 It's all wrong. 1027 01:26:19,549 --> 01:26:23,474 By rights it should be me in this hole, not you. 1028 01:26:29,184 --> 01:26:33,280 I've always seen life to be cruel and unpredictable. 1029 01:26:34,773 --> 01:26:35,945 Left me scared. 1030 01:26:38,360 --> 01:26:39,361 Held me back. 1031 01:26:42,656 --> 01:26:46,331 Now I know that it's just the nature of life. 1032 01:26:50,497 --> 01:26:51,623 You were right. 1033 01:26:54,835 --> 01:26:56,007 And I will try. 1034 01:26:59,089 --> 01:27:00,089 I will live. 1035 01:27:07,222 --> 01:27:10,476 ♪ I've crossed the line 1036 01:27:16,064 --> 01:27:19,489 ♪ of knowing what to find 1037 01:27:21,111 --> 01:27:24,615 ♪ Of knowing when is right 1038 01:27:27,576 --> 01:27:30,921 ♪ I've crossed the stage 1039 01:27:36,334 --> 01:27:39,929 ♪ Of black or white or gray 1040 01:27:41,298 --> 01:27:44,723 ♪ No colors feel the same 1041 01:27:47,554 --> 01:27:51,104 ♪ But lay before me mother 1042 01:27:52,434 --> 01:27:57,339 ♪ And I will leave the shade of all my past 1043 01:27:57,439 --> 01:28:02,260 ♪ For you have breathe my blame and made me cast my burden 1044 01:28:02,360 --> 01:28:06,285 ♪ So I'm not another half whole 1045 01:28:25,467 --> 01:28:33,467 ♪ I've crossed the line 1046 01:28:34,142 --> 01:28:37,737 ♪ of knowing when it's time 1047 01:28:39,189 --> 01:28:42,363 ♪ Of showing I am fine 1048 01:28:45,654 --> 01:28:48,658 ♪ I'm past the stage 1049 01:28:54,579 --> 01:28:57,833 ♪ Of going about change 1050 01:28:59,417 --> 01:29:02,466 ♪ Of going my own way 1051 01:29:05,715 --> 01:29:09,219 ♪ But lay before me mother 1052 01:29:10,804 --> 01:29:14,934 ♪ And I will leave the shade of all my past 1053 01:29:16,351 --> 01:29:20,026 ♪ For you have breathe my blame and made me cast my burden 1054 01:29:21,022 --> 01:29:24,947 ♪ So I'm not another half whole 1055 01:29:26,236 --> 01:29:30,332 ♪ Beat my heart till you can see I'm hollow 1056 01:29:31,658 --> 01:29:35,538 ♪ Lead the charge till I can learn to follow 1057 01:29:36,788 --> 01:29:41,234 ♪ I am caught in a whole world of sorrow 1058 01:29:41,334 --> 01:29:44,588 ♪ But now I'm on my way 1059 01:29:52,929 --> 01:29:56,354 ♪ God knows it's not safe 1060 01:29:57,934 --> 01:30:01,438 ♪ God is not a way from me 1061 01:30:04,858 --> 01:30:10,410 ♪ Lower ground 1062 01:30:11,698 --> 01:30:14,702 ♪ Just throw me down 1063 01:30:15,452 --> 01:30:18,855 ♪ Till we're closer now 1064 01:30:18,955 --> 01:30:21,879 ♪ We're closer now