1 00:00:00,500 --> 00:00:10,500 2 00:02:48,603 --> 00:02:52,649 Seperti kataku, kisaran 1000 m2. 3 00:02:52,650 --> 00:02:54,956 Sangat luas. 4 00:02:54,957 --> 00:02:57,655 Putrimu punya banyak ruang untuk berlarian. 5 00:03:04,445 --> 00:03:06,185 Aku punya putri juga. 6 00:03:06,186 --> 00:03:09,362 Mujurnya kau punya halaman sebesar ini. 7 00:03:09,363 --> 00:03:10,537 Dulunya indah sekali. 8 00:03:10,538 --> 00:03:12,278 Ada banyak bunga di sini. 9 00:03:12,279 --> 00:03:14,715 Juga beberapa perabotan kebun. 10 00:03:14,716 --> 00:03:17,588 Tapi dibuang semua karena terkena hujan. 11 00:03:23,159 --> 00:03:24,159 Siapa yang pernah tinggal disini? 12 00:03:26,162 --> 00:03:28,859 Pemiliknya seorang wanita tua, Ny. White. 13 00:03:28,860 --> 00:03:30,949 Meninggal dua tahun lalu. 14 00:03:32,168 --> 00:03:34,343 Anak-anaknya sudah pindah kerja. 15 00:03:34,344 --> 00:03:36,345 Mereka memutuskan menyewakannya. 16 00:03:36,346 --> 00:03:38,653 Mungkin akan dijual beberapa tahun lagi. 17 00:03:53,624 --> 00:03:55,799 Dekorasinya jelek. 18 00:03:55,800 --> 00:03:59,935 Tapi banyak ruang untuk anggaranmu. 19 00:04:04,331 --> 00:04:05,419 Ayo ke lantai atas! 20 00:04:18,693 --> 00:04:19,998 Kamar tidur utama ada di sini. 21 00:04:26,483 --> 00:04:28,092 Dan ada kamar yang lebih kecil. 22 00:04:28,093 --> 00:04:29,443 Sempurna untuk anak-anak. 23 00:04:30,705 --> 00:04:32,880 Ada loteng di atas. 24 00:04:32,881 --> 00:04:37,277 Bisa dijadikan gudang atau kantor jika mau. 25 00:04:41,846 --> 00:04:42,934 Ayo. 26 00:04:44,371 --> 00:04:45,894 Hanya sementara. 27 00:04:48,636 --> 00:04:51,291 Kau akan suka setelah diperbaiki dan dibersihkan. 28 00:05:39,426 --> 00:05:40,644 Ada apa, Sophie? 29 00:05:45,736 --> 00:05:46,910 Tidak apa-apa. 30 00:05:46,911 --> 00:05:47,999 Itu tidak akan menyakitimu. 31 00:05:58,619 --> 00:06:02,144 Ayo, ke kamar lain. 32 00:06:14,025 --> 00:06:15,112 Aku tahu yang akan kita lakukan. 33 00:06:15,113 --> 00:06:17,158 Ayo pesan pizza. 34 00:06:17,159 --> 00:06:18,768 Bagaimana? 35 00:06:18,769 --> 00:06:20,597 Mau? 36 00:06:33,567 --> 00:06:35,829 Mau air? 37 00:08:21,631 --> 00:08:23,764 Ada yang salah? 38 00:08:25,548 --> 00:08:27,462 Apa yang kau temukan? 39 00:08:27,463 --> 00:08:28,463 Apa itu? 40 00:08:53,141 --> 00:08:55,535 10 September 1989. 41 00:09:17,600 --> 00:09:19,471 Mari kita lihat jika masih bagus. 42 00:09:30,047 --> 00:09:31,613 43 00:09:31,614 --> 00:09:33,398 Roda giginya pasti sedikit berkarat. 44 00:10:07,781 --> 00:10:09,173 Sophie, waktunya tidur. 45 00:10:15,919 --> 00:10:18,094 Apa katamu pada Dr. Loris besok? 46 00:10:18,095 --> 00:10:19,095 Kau lelah? 47 00:10:20,054 --> 00:10:21,054 Waktunya tidur! 48 00:10:32,370 --> 00:10:33,370 Selamat malam! 49 00:10:33,394 --> 00:10:38,394 akumenang.com akumenang.com 50 00:11:19,374 --> 00:11:22,029 Suka mainan itu, Sophie? 51 00:11:23,770 --> 00:11:24,814 Yang mana favoritmu? 52 00:11:32,169 --> 00:11:33,257 Siapa mereka? 53 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 "Ayah dan Ibu" 54 00:11:42,571 --> 00:11:44,225 Apa yang mereka lakukan? 55 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 "Tidak Pernah Kembali" 56 00:12:03,244 --> 00:12:04,288 Dan siapa itu? 57 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Putri Mereka Ditinggalkan. Dia Sedih. 58 00:12:32,186 --> 00:12:34,753 Kematian orangtuanya mengejutkannya. 59 00:12:34,754 --> 00:12:37,320 Kau harus tetap dekat dengannya, Annabelle 60 00:12:37,321 --> 00:12:39,932 Sophie melewati fase berat. 61 00:12:39,933 --> 00:12:42,369 Aku tahu dia tidak terlalu percaya kau. 62 00:12:42,370 --> 00:12:44,414 Fakta bahwa Sophie tidak bicara lagi 63 00:12:44,415 --> 00:12:46,329 tentu tidak membantu. 64 00:12:46,330 --> 00:12:48,942 Tapi kau harus coba dan menjalin koneksi. 65 00:12:50,465 --> 00:12:51,771 Aku sedang mencoba. 66 00:12:53,120 --> 00:12:56,557 Seolah ada tembok. 67 00:12:56,558 --> 00:12:58,865 Aku belum lihat adikku selama 10 tahun. 68 00:13:00,562 --> 00:13:03,433 Pertama bertemu Sophie di pengadilan 69 00:13:03,434 --> 00:13:05,610 saat mereka memberiku perwalian. 70 00:13:06,916 --> 00:13:09,526 Aku tahu, itu normal. Dia merasa ditinggalkan. 71 00:13:09,527 --> 00:13:10,615 Semuanya baru. 72 00:13:11,616 --> 00:13:13,140 Kau harus berusaha. 73 00:13:14,402 --> 00:13:16,055 Meski dia tampak 74 00:13:16,056 --> 00:13:18,580 tidak tertarik sama sekali mengenalmu. 75 00:13:20,016 --> 00:13:22,323 Dia butuh kau. Hanya kau yang ada. 76 00:14:30,695 --> 00:14:32,435 Hai! 77 00:14:32,436 --> 00:14:33,915 Aku Annabelle Spear. 78 00:14:33,916 --> 00:14:35,874 Kutelepon hari Kamis mengembalikan buku. 79 00:14:35,875 --> 00:14:36,831 Aku diminta untuk datang hari ini. 80 00:14:36,832 --> 00:14:38,572 Aku menunggumu. 81 00:14:38,573 --> 00:14:39,965 Aku Eva. 82 00:14:39,966 --> 00:14:41,358 Ny. Brown beritahu aku bahwa kau akan datang. 83 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 Ayo! 84 00:14:56,025 --> 00:14:57,765 Sebenarnya ada tikus. 85 00:14:57,766 --> 00:15:00,072 Lebih dari satu. 86 00:15:00,073 --> 00:15:02,161 Merobek beberapa buku. 87 00:15:02,162 --> 00:15:05,164 Semoga itu tidak menjijikkanmu. 88 00:15:05,165 --> 00:15:06,339 Halaman digigit? Tidak. 89 00:15:06,340 --> 00:15:10,212 Tikus di antara halaman mungkin. 90 00:15:10,213 --> 00:15:12,650 Jangan cemas, kuatasi pakai racun. 91 00:15:18,656 --> 00:15:21,310 Semuanya lima. 92 00:15:21,311 --> 00:15:22,311 Sempurna. 93 00:15:51,124 --> 00:15:52,908 Kau membawanya ke sekolah juga? 94 00:15:56,346 --> 00:15:57,346 Kau tidak butuh itu. 95 00:16:05,965 --> 00:16:08,227 Jangan memetik bunga dari kebun. 96 00:16:08,228 --> 00:16:10,578 Kenapa kau letakkan di ranjangku pagi ini? 97 00:16:20,805 --> 00:16:21,850 Jadi siapa yang melakukannya? 98 00:17:27,133 --> 00:17:30,223 Sophie, jangan berlarian di rumah! 99 00:17:41,712 --> 00:17:44,801 Sophie, kubilang jangan berlarian di rumah! 100 00:23:01,162 --> 00:23:05,078 Aku tidak tahu apa aku berbuat salah. 101 00:23:05,079 --> 00:23:06,209 Mungkin perbuatanku 102 00:23:06,210 --> 00:23:07,950 yang membuatnya bertingkah seperti ini. 103 00:23:07,951 --> 00:23:10,300 Perilaku Sophie normal. 104 00:23:10,301 --> 00:23:11,606 Menciptakan teman khayalan 105 00:23:11,607 --> 00:23:14,349 cara baginya merasa tidak begitu kesepian. 106 00:23:18,135 --> 00:23:19,832 Entahlah, Loris. 107 00:23:19,833 --> 00:23:21,268 Di beberapa hari terakhir ini, 108 00:23:21,269 --> 00:23:22,836 selalu ada kelopak mawar di bantalku. 109 00:23:24,098 --> 00:23:26,099 Kata Sophie bukan dia. 110 00:23:26,100 --> 00:23:28,710 Dia tampak sangat meyakinkan. 111 00:23:28,711 --> 00:23:31,887 Aku tidak ingin dia menciptakan 112 00:23:31,888 --> 00:23:34,455 kepribadian ganda. 113 00:23:34,456 --> 00:23:36,109 Kau menyebutnya seperti itu, bukan? 114 00:23:36,110 --> 00:23:37,545 Aku tidak percaya itu. 115 00:23:37,546 --> 00:23:41,114 Bawa dia ke kantorku besok. 116 00:23:41,115 --> 00:23:43,421 Ini akan membuat pikiranmu tenang. 117 00:23:43,422 --> 00:23:44,771 Baik, terima kasih. 118 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Teori Kerasukan Objek 119 00:25:10,465 --> 00:25:13,860 Tidak, jangan sentuh Kotak Musikku! 120 00:25:21,520 --> 00:25:23,825 Sophie, apa yang kau lakukan? 121 00:25:23,826 --> 00:25:25,305 Hentikan! 122 00:25:25,306 --> 00:25:27,133 Sophie, Sophie! 123 00:25:27,134 --> 00:25:29,527 Sophie, hentikan! 124 00:25:29,528 --> 00:25:31,051 Sophie, hentikan! 125 00:25:32,313 --> 00:25:34,575 Astaga, apa yang kau lakukan, Sophie? 126 00:25:34,576 --> 00:25:37,622 Jangan pernah pukul siapapun, paham? 127 00:25:37,623 --> 00:25:38,711 Sophie! 128 00:27:35,523 --> 00:27:36,611 Sophie? 129 00:28:15,563 --> 00:28:16,563 Sophie? 130 00:28:24,703 --> 00:28:33,668 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. Aku datang! 131 00:28:55,124 --> 00:28:57,648 Sophie, apa yang kau lakukan di sini? 132 00:29:01,435 --> 00:29:02,610 Sophie, tidurlah. 133 00:29:31,030 --> 00:29:32,508 Kutunjukkan warna. 134 00:29:32,509 --> 00:29:34,554 Katakan pendapatmu. 135 00:29:34,555 --> 00:29:35,774 Apapun yang terlintas saat itu. 136 00:29:40,343 --> 00:29:42,128 Kotak Musikmu indah. 137 00:29:43,825 --> 00:29:45,131 Boleh kulihat? 138 00:29:59,000 --> 00:30:02,500 "Dia Tidak Mau. Nanti Dia Marah." 139 00:30:05,847 --> 00:30:06,892 Siapa yang akan marah? 140 00:30:25,084 --> 00:30:27,172 Teman khayalanmu? 141 00:30:39,838 --> 00:30:42,666 Ceritakan tentang dia. Siapa namanya? 142 00:30:55,897 --> 00:30:57,680 Ada apa, Sophie? 143 00:30:57,681 --> 00:30:58,900 Apa Lania ada di sini bersama kita? 144 00:31:18,050 --> 00:31:21,705 Ada hewan peliharaan atau temannya bernama Lania? 145 00:31:23,925 --> 00:31:26,144 Setahuku tidak ada. 146 00:31:26,145 --> 00:31:27,797 Siapa Lania? 147 00:31:27,798 --> 00:31:31,627 Sophie hubungkan itu dengan teman khayalannya. 148 00:31:31,628 --> 00:31:33,326 Dia yakin. 149 00:31:34,457 --> 00:31:38,243 Dia berfantasi melihatnya. 150 00:31:38,244 --> 00:31:39,593 Dia bicara dengannya. 151 00:31:40,899 --> 00:31:42,334 Di suatu malam dia keluar di taman. 152 00:31:42,335 --> 00:31:44,466 Aku bersumpah mendengarnya bicara. 153 00:31:44,467 --> 00:31:45,686 Itu berita bagus. 154 00:31:46,861 --> 00:31:48,688 Dia mulai bicara lagi. 155 00:31:48,689 --> 00:31:50,125 Itu selalu awal baik. 156 00:31:51,257 --> 00:31:53,911 Dia syok berat. 157 00:31:53,912 --> 00:31:58,089 Dia tidak bicara. Ciptakan teman khayalan. 158 00:31:58,090 --> 00:32:00,308 Itu hanya sebuah fase. Dia akan mengatasinya. 159 00:32:00,309 --> 00:32:02,267 Kau sangat baik mau meyakinkanku. 160 00:32:02,268 --> 00:32:05,923 Rumah itu berat. 161 00:32:05,924 --> 00:32:07,533 Juga bekerja. 162 00:32:07,534 --> 00:32:13,018 Dan Sophie begitu aneh. 163 00:32:14,019 --> 00:32:16,629 Terima kasih. / Tidak masalah. 164 00:32:16,630 --> 00:32:18,762 Dia hampir meyakinkanku. 165 00:32:20,329 --> 00:32:21,503 Jika ini membantu, 166 00:32:21,504 --> 00:32:23,811 aku bisa ke rumah untuk sesinya. 167 00:32:25,769 --> 00:32:28,207 Mungkin dia akan merasa lebih nyaman. 168 00:32:29,599 --> 00:32:30,599 Terima kasih! 169 00:32:33,081 --> 00:32:36,563 5, 4, 3, 2, 1. 170 00:33:44,935 --> 00:33:48,982 Akan kutunjukkan warna dan katakan pendapatmu. 171 00:33:48,983 --> 00:33:50,766 Teman khayalanmu? 172 00:34:05,956 --> 00:34:07,045 Sophie? 173 00:34:43,733 --> 00:34:44,733 Sophie? 174 00:36:16,478 --> 00:36:17,478 Hei. 175 00:36:19,394 --> 00:36:21,962 Kita perlu bicara. 176 00:36:23,529 --> 00:36:24,617 Kau baik-baik saja? 177 00:36:26,880 --> 00:36:27,880 Ya. 178 00:36:40,502 --> 00:36:41,808 Bagaimana kau bisa jatuh? 179 00:36:44,071 --> 00:36:45,767 Aku tidak ingat. 180 00:36:45,768 --> 00:36:48,206 Aku jatuh begitu saja. 181 00:36:50,512 --> 00:36:52,470 Aku tidak mengenalmu. 182 00:36:52,471 --> 00:36:55,213 Tapi aku tahu kau tak pandai bohong. 183 00:37:15,145 --> 00:37:16,886 Ada sesuatu yang membuatku takut. 184 00:37:20,107 --> 00:37:21,107 Lania? 185 00:37:28,507 --> 00:37:30,204 Tahan es di situ. 186 00:37:40,345 --> 00:37:42,955 Loris, sudah saatnya kupanggil layanan sosial 187 00:37:42,956 --> 00:37:44,436 dan pertimbangkan kembali perwalian. 188 00:37:46,089 --> 00:37:48,440 Aku cemas aku yang bermasalah. 189 00:37:50,137 --> 00:37:51,137 Aku tak sehat 190 00:37:52,313 --> 00:37:56,969 dan aku takut jika seperti ini terus, 191 00:37:56,970 --> 00:37:58,188 aku butuh terapi. 192 00:38:00,713 --> 00:38:07,022 Itu fantasi anak kecil. 193 00:38:07,023 --> 00:38:10,852 Itu menakutkanku. 194 00:38:10,853 --> 00:38:12,725 Dan aku jadi gila. 195 00:38:14,727 --> 00:38:15,727 Tidak, Annabelle. 196 00:38:17,512 --> 00:38:18,904 Aku di sini karena ingin menunjukkan 197 00:38:18,905 --> 00:38:21,124 video sesi pagi ini. 198 00:38:28,828 --> 00:38:29,959 Teman khayalanmu? 199 00:38:46,367 --> 00:38:47,499 Ya Tuhan! 200 00:38:49,805 --> 00:38:51,590 Hanya aku dan Sophie. 201 00:38:54,288 --> 00:38:55,462 Apa yang dia inginkan dari kami? 202 00:38:55,463 --> 00:38:57,030 Kenapa dia ikuti Sophie? 203 00:38:58,597 --> 00:38:59,945 Entah, Annabelle. 204 00:38:59,946 --> 00:39:03,297 Apapun itu, dia terhubung dengan keponakanmu. 205 00:39:07,562 --> 00:39:09,259 Itu dia di loteng. 206 00:39:11,392 --> 00:39:13,916 Aku jadi ragukan semua yang kuanggap benar. 207 00:39:16,397 --> 00:39:18,746 Andai aku belum melihat videonya, 208 00:39:18,747 --> 00:39:20,270 aku tidak akan pernah percaya kau. 209 00:39:22,229 --> 00:39:23,229 Kotak Musiknya! 210 00:39:24,231 --> 00:39:26,102 Semuanya berawal saat dia menemukannya. 211 00:39:29,845 --> 00:39:32,326 Dikubur di kotak ini di taman. 212 00:39:38,898 --> 00:39:40,813 Bisa ikut aku ke perpustakaan? 213 00:39:45,383 --> 00:39:50,039 Di buku ini ada simbol mirip yang ada di kotak. 214 00:39:54,609 --> 00:39:56,394 Aku ingin tahu siapa yang pinjam bukunya. 215 00:39:59,701 --> 00:40:01,920 Apa artinya itu? 216 00:40:01,921 --> 00:40:03,225 Kau pikir siapapun yang pernah pegang buku itu 217 00:40:03,226 --> 00:40:05,837 orang yang menulis simbol itu di kotak 218 00:40:05,838 --> 00:40:06,838 dan menguburnya? 219 00:40:09,319 --> 00:40:11,190 Entahlah. Bisa saja. 220 00:40:11,191 --> 00:40:13,323 Hanya ini alasan yang masuk akal. 221 00:40:15,543 --> 00:40:17,937 Eva si pustakawan, bisa membantu kita. 222 00:40:19,460 --> 00:40:21,854 Tahun berapa buku pinjaman itu kembali? 223 00:40:23,725 --> 00:40:25,727 Perpustakaan dibuka pada tahun 1962. 224 00:40:35,171 --> 00:40:37,346 Eva, aku penasaran. 225 00:40:37,347 --> 00:40:40,045 Bisa beritahu siapa yang pinjam buku ini terakhir? 226 00:40:40,046 --> 00:40:42,134 Annabelle, aku tidak bisa. 227 00:40:42,135 --> 00:40:44,005 Privasi. 228 00:40:44,006 --> 00:40:45,878 Maaf. 229 00:40:51,797 --> 00:40:54,276 Kenapa ingin tahu? 230 00:40:54,277 --> 00:40:56,279 Alasan kerja. 231 00:40:58,586 --> 00:41:00,109 Kau tidak tahu dariku. 232 00:41:06,507 --> 00:41:10,859 Terakhir kali buku itu dipinjam tahun 1989. 233 00:41:12,818 --> 00:41:17,736 Margaret White, 34 Saint Louis Street. 234 00:41:22,131 --> 00:41:24,220 Terima kasih. 235 00:41:30,836 --> 00:41:32,881 Sophie, ayo pergi. 236 00:41:39,584 --> 00:41:40,976 Bukankah itu rumahmu? 237 00:41:44,458 --> 00:41:48,200 Jadi mantan penyewa mungkin menguburnya. 238 00:41:48,201 --> 00:41:50,594 Kau tahu di mana mereka sekarang? 239 00:41:50,595 --> 00:41:52,335 Dia mati dua tahun lalu. 240 00:41:58,472 --> 00:42:00,605 Aku harus tahu apa arti simbol itu. 241 00:42:05,914 --> 00:42:08,743 Annabelle, bisa kemari? 242 00:42:12,442 --> 00:42:16,881 Kalau tak salah itu membahas hal gaib. 243 00:42:16,882 --> 00:42:18,535 Ya. 244 00:42:18,536 --> 00:42:21,102 Aku mendengar percakapan kalian. 245 00:42:21,103 --> 00:42:22,756 Ada seorang wanita. 246 00:42:22,757 --> 00:42:27,848 Dia sering kemari dan meminjam buku begitu. 247 00:42:27,849 --> 00:42:30,068 Mengaku paranormal. 248 00:42:30,069 --> 00:42:35,204 Tapi dia tahu banyak hal gaib. 249 00:42:36,379 --> 00:42:37,598 Dia baik juga. 250 00:42:39,078 --> 00:42:40,340 Mungkin dia bisa membantumu. 251 00:42:41,210 --> 00:42:42,210 Ya. 252 00:42:46,781 --> 00:42:49,087 Eva, boleh minta bantuan satu lagi? 253 00:42:49,088 --> 00:42:50,567 Silahkan. 254 00:42:50,568 --> 00:42:51,872 Saat aku pergi bicara dengan wanita ini, 255 00:42:51,873 --> 00:42:53,004 boleh aku tinggalkan Sophie bersamamu? 256 00:42:53,005 --> 00:42:54,484 Ya. 257 00:42:58,184 --> 00:43:00,925 Ini alamatnya. 258 00:43:00,926 --> 00:43:01,927 Terima kasih. 259 00:43:14,983 --> 00:43:16,462 Hai! 260 00:43:16,463 --> 00:43:17,855 Hai, aku Annabelle Spear, 261 00:43:17,856 --> 00:43:19,639 Kami mencari Ny. Nills. 262 00:43:19,640 --> 00:43:21,032 Ini sudah malam. 263 00:43:21,033 --> 00:43:23,077 Dia tidak ada janji dengan orang hari ini. 264 00:43:23,078 --> 00:43:24,644 Maaf mengganggu. 265 00:43:24,645 --> 00:43:26,994 Kata Eva Pustakawan dia bisa membantuku. 266 00:43:26,995 --> 00:43:30,258 Aku mencoba mencari makna simbol. 267 00:43:30,259 --> 00:43:31,652 Aku putus asa. 268 00:43:33,045 --> 00:43:34,828 Silahkan memohon. 269 00:43:34,829 --> 00:43:37,570 Tapi Morris, asistenku, bukan orang suci. 270 00:43:37,571 --> 00:43:39,137 Aku lewatkan sesuatu? 271 00:43:39,138 --> 00:43:42,357 Orang-orang ini ingin menemuimu. 272 00:43:42,358 --> 00:43:45,534 Aku perlu bicara hanya beberapa menit. 273 00:43:45,535 --> 00:43:47,581 Di pintu atau di dalam? 274 00:44:16,305 --> 00:44:18,090 Ditulis bahasa Latin. 275 00:44:19,613 --> 00:44:21,919 Jika kau di sini untuk meminta bantuanku, 276 00:44:21,920 --> 00:44:24,096 kau pasti percaya pada hal-hal gaib. 277 00:44:25,880 --> 00:44:28,795 Ny. Nills, kulihat simbol yang tercetak di buku ini 278 00:44:28,796 --> 00:44:30,929 diukir di kotak yang keponakanku dapat. 279 00:44:32,278 --> 00:44:33,714 Boleh kutahu di mana kau menemukannya? 280 00:44:35,107 --> 00:44:37,239 Dikubur di taman. 281 00:44:40,590 --> 00:44:41,982 Jika aku jadi kau, 282 00:44:41,983 --> 00:44:43,897 akan kukembalikan di tempat dikuburkan. 283 00:44:43,898 --> 00:44:45,638 Itu peringatan. 284 00:44:45,639 --> 00:44:48,075 Simbol ini berarti itu sudah dirasuki. 285 00:44:48,076 --> 00:44:49,121 Biar kujelaskan. 286 00:44:50,775 --> 00:44:54,560 Kadang jiwa disiksa menempel di objek 287 00:44:54,561 --> 00:44:56,997 dan tidak mau lepas. 288 00:44:56,998 --> 00:44:59,478 Seperti tempat berhantu. 289 00:44:59,479 --> 00:45:01,350 Ada juga benda berhantu. 290 00:45:03,483 --> 00:45:05,223 Semakin lama bersama objek itu, 291 00:45:05,224 --> 00:45:06,615 semakin pemiliknya terhubung dengan itu. 292 00:45:06,616 --> 00:45:09,707 Sampai tidak bisa hidup lagi tanpa itu. 293 00:45:11,012 --> 00:45:12,883 Jiwa tersiksa juga bisa mempengaruhi 294 00:45:12,884 --> 00:45:14,711 kepribadian pemilik. 295 00:45:14,712 --> 00:45:17,104 Buat mereka menyerap energi positif atau negatif 296 00:45:17,105 --> 00:45:19,150 atau apapun itu. 297 00:45:19,151 --> 00:45:23,242 Positif atau negatif dalam artian apa? 298 00:45:24,591 --> 00:45:27,202 Objek yang dirasuki bisa jadi jimat keberuntungan 299 00:45:29,117 --> 00:45:31,772 jika rohnya mengalami sukacita yang luar biasa. 300 00:45:33,382 --> 00:45:35,166 Sebaliknya itu bisa menyengsarakan 301 00:45:35,167 --> 00:45:38,039 jika itu terhubung dengan peristiwa tragis atau sedih. 302 00:45:40,520 --> 00:45:43,653 Jika aku tidak salah mengerti, 303 00:45:45,786 --> 00:45:47,439 Rohnya membuat hubungan yang kuat 304 00:45:47,440 --> 00:45:50,311 dengan semua yang terhubung objek berhantu. 305 00:45:50,312 --> 00:45:51,312 Benar? 306 00:45:52,488 --> 00:45:55,360 Tidak, jauh lebih buruk. 307 00:45:55,361 --> 00:45:56,623 Kondisi hidup mereka. 308 00:46:00,322 --> 00:46:01,541 Kau buka kotak itu? 309 00:46:04,849 --> 00:46:05,587 Ya. 310 00:46:05,588 --> 00:46:06,588 Dan apa isinya? 311 00:46:32,485 --> 00:46:34,879 Sophie, hati-hati! 312 00:46:36,445 --> 00:46:38,839 Jangan berkeliaran di dekat rak buku. 313 00:46:58,380 --> 00:46:59,380 Sophie? 314 00:47:00,513 --> 00:47:01,513 Sophie? 315 00:49:42,327 --> 00:49:43,283 Maaf aku terlambat. 316 00:49:43,284 --> 00:49:46,243 Tidak apa-apa. Dia sedang tidur. 317 00:49:46,244 --> 00:49:48,332 Semoga itu tidak merepotkanmu. 318 00:49:48,333 --> 00:49:49,899 Tidak sama sekali. 319 00:49:50,813 --> 00:49:53,251 Ny. Nills ketemu? / Ya. 320 00:49:56,428 --> 00:49:57,428 Maaf. 321 00:50:01,911 --> 00:50:02,911 Halo? 322 00:50:02,935 --> 00:50:07,935 akumenang.com akumenang.com 323 00:50:30,679 --> 00:50:33,899 Terima kasih banyak atas segalanya. 324 00:50:33,900 --> 00:50:37,643 Bersama Sophie dan aku. Aku sangat hargai itu. 325 00:50:59,273 --> 00:51:00,273 Maaf. 326 00:51:01,319 --> 00:51:02,319 Bukan karenamu. 327 00:51:04,670 --> 00:51:07,107 Aku telepon besok untuk periksa Sophie. 328 00:51:45,928 --> 00:51:46,973 Ada orang di situ? 329 00:51:52,587 --> 00:51:53,980 Tikus bodoh. 330 00:52:52,125 --> 00:52:54,997 Tidak! 331 00:53:02,353 --> 00:53:03,353 Sophie. 332 00:53:05,573 --> 00:53:06,922 Sophie, tenang! 333 00:53:10,056 --> 00:53:12,405 Jangan lakukan itu lagi. Paham? 334 00:53:12,406 --> 00:53:13,928 Kau bukan Ibuku! 335 00:53:20,371 --> 00:53:21,371 Sophie! 336 00:53:46,397 --> 00:53:48,224 Hai, kau melihat ada gadis kecil? 337 00:53:48,225 --> 00:53:49,529 Dia di sana. 338 00:53:49,530 --> 00:53:50,617 Baik. 339 00:53:50,618 --> 00:53:53,272 Baik. 340 00:53:53,273 --> 00:53:54,578 Eva libur hari ini? 341 00:53:54,579 --> 00:53:55,796 Dia di rumah sakit. 342 00:53:55,797 --> 00:53:57,103 Dia pingsan. 343 00:53:59,584 --> 00:54:00,933 Ya Tuhan. Kasihan sekali. 344 00:54:11,509 --> 00:54:12,901 Semua baik-baik saja di sekolah? 345 00:54:24,043 --> 00:54:26,000 Sophie, boleh aku lihat Kotak Musik-mu? 346 00:54:26,001 --> 00:54:27,089 Tidak. 347 00:54:31,180 --> 00:54:32,485 Bagaimana jika kusimpan malam ini? 348 00:54:32,486 --> 00:54:34,357 Besok kukembalikan. 349 00:54:34,358 --> 00:54:35,358 Tidak. 350 00:54:38,579 --> 00:54:40,450 Sophie, sini Kotak Musiknya. 351 00:54:41,669 --> 00:54:46,848 Sophie! 352 00:55:07,782 --> 00:55:10,045 Sophie, jangan cemas. 353 00:55:12,613 --> 00:55:13,613 Tidak apa-apa. 354 00:55:17,052 --> 00:55:18,271 Lania jahat. 355 00:55:20,404 --> 00:55:22,406 Dia tidak jahat jika kita kubur Kotak Musik. 356 00:55:28,325 --> 00:55:31,152 Kau jangan pergi juga. 357 00:55:31,153 --> 00:55:32,806 Apa maksudmu? 358 00:55:32,807 --> 00:55:34,852 Aku tidak akan pergi. 359 00:55:34,853 --> 00:55:37,899 Tapi kita harus mengubur Kotak Musik. 360 00:55:39,118 --> 00:55:40,424 Besok? 361 00:55:44,253 --> 00:55:45,253 Besok. 362 00:57:49,248 --> 00:57:51,336 Sudah kau kubur? 363 00:57:51,337 --> 00:57:53,948 Ya, itu sudah hilang. 364 00:59:51,718 --> 00:59:54,372 Kukubur kotak itu tapi tidak berhasil. 365 00:59:54,373 --> 00:59:55,592 Lalu semua ini terjadi. 366 01:00:15,524 --> 01:00:17,830 Itu roh gadis kecil? 367 01:00:17,831 --> 01:00:19,920 Ya, Lania namanya. 368 01:00:21,618 --> 01:00:24,054 Itu sebutan Sophie. 369 01:00:24,055 --> 01:00:27,274 Dia selalu melihatnya dan bicara dengannya? 370 01:00:27,275 --> 01:00:31,496 Ya, dia menggali kotak itu sendiri. 371 01:00:31,497 --> 01:00:32,498 Mungkin itu sebabnya. 372 01:00:34,152 --> 01:00:35,153 Boleh kulihat kotak itu? 373 01:00:47,208 --> 01:00:49,123 Kau tahu yang tinggal di sini sebelummu? 374 01:00:50,734 --> 01:00:54,302 Tentu saja Ny. White. Tapi aku tak mengenalnya. 375 01:00:55,913 --> 01:00:57,915 Kau tidak tahu yang dia lakukan di rumah ini? 376 01:01:02,528 --> 01:01:03,834 Dia Paranormal. 377 01:01:05,096 --> 01:01:06,184 Pada masa itu. 378 01:01:08,055 --> 01:01:09,666 Saat aku masih gadis, 379 01:01:11,015 --> 01:01:13,191 orang percaya pada hal-hal ini. 380 01:01:14,496 --> 01:01:17,237 Berduyun dari kota meminta bantuannya. 381 01:01:17,238 --> 01:01:18,718 Dia punya kotak yang seperti ini. 382 01:01:20,415 --> 01:01:22,287 Bisa bicara dengan Roh. 383 01:01:26,204 --> 01:01:27,684 Ini simbolnya. 384 01:01:29,511 --> 01:01:30,990 Kotak Musik di dalamnya. 385 01:01:30,991 --> 01:01:32,297 Benar? / Ya. 386 01:01:38,172 --> 01:01:39,434 Terkunci di sini. 387 01:01:41,306 --> 01:01:43,134 Bukan Roh baik. 388 01:02:22,826 --> 01:02:23,826 Morris? 389 01:02:43,803 --> 01:02:44,848 Boleh? 390 01:02:46,066 --> 01:02:47,066 Ya. 391 01:03:04,693 --> 01:03:08,697 Nyonya White sangat memahami dunia roh. 392 01:03:10,482 --> 01:03:13,050 Bisa jaga diri dari roh jahat. 393 01:03:14,878 --> 01:03:16,401 Ini simbol pelindung. 394 01:03:18,838 --> 01:03:22,537 Roh anak ini melemah. 395 01:03:24,148 --> 01:03:26,627 Karena rumah ini dilindungi. 396 01:03:26,628 --> 01:03:29,282 Ini ruangan yang teraman di rumah. 397 01:03:29,283 --> 01:03:30,807 Ny. White mungkin pernah bekerja di sini. 398 01:03:32,678 --> 01:03:36,028 Perlindungan ini tidak bertahan selamanya. 399 01:03:36,029 --> 01:03:38,117 Umumnya dalam kasus seperti ini, 400 01:03:38,118 --> 01:03:39,424 semakin waktu berlalu, 401 01:03:40,817 --> 01:03:42,643 semakin orang yang punya objek itu 402 01:03:42,644 --> 01:03:45,777 melekat pada objek yang dimiliki. 403 01:03:45,778 --> 01:03:47,518 Sederhananya, 404 01:03:47,519 --> 01:03:50,695 semakin keponakanmu sering bersama Kotak Musik, 405 01:03:50,696 --> 01:03:52,740 semakin kuat Rohnya. 406 01:03:52,741 --> 01:03:55,091 Terlepas di manapun. 407 01:03:55,092 --> 01:03:57,703 Dalam arti tertentu, mereka menjadi satu. 408 01:04:00,488 --> 01:04:03,317 Kami tak lakukan apa-apa saat menguburkannya lagi. 409 01:04:05,537 --> 01:04:07,364 Kami harus bagaimana? 410 01:04:07,365 --> 01:04:08,714 Maaf, aku tidak tahu. 411 01:04:14,981 --> 01:04:17,548 Kita minta bantuan Ny. White. 412 01:04:17,549 --> 01:04:18,549 Morris? 413 01:04:42,487 --> 01:04:46,099 Ny. White, kau tinggal di rumah ini. 414 01:04:48,406 --> 01:04:49,842 Aku perlu bicara. 415 01:04:52,279 --> 01:04:56,153 Jika Rohmu ada, tolong beri tanda. 416 01:05:04,378 --> 01:05:08,947 Ny. White, jika rohmu ada, 417 01:05:08,948 --> 01:05:10,515 tolong beri tanda. 418 01:05:27,706 --> 01:05:30,708 Semoga kita bisa coba lagi di lain hari. 419 01:05:30,709 --> 01:05:32,841 Baik, terima kasih. 420 01:05:34,234 --> 01:05:37,671 Kembalikan semua seperti sebelumnya. 421 01:05:37,672 --> 01:05:39,151 Roh anak-anak. 422 01:05:39,152 --> 01:05:41,328 Itu pasti tahu kau memegang kendali. 423 01:07:18,000 --> 01:07:20,500 "Ya." 424 01:07:35,486 --> 01:07:36,486 Langkah ketiga. 425 01:08:19,834 --> 01:08:24,100 10 September 1989. Kotak Musik. 426 01:08:26,145 --> 01:08:28,233 Nn. Roseline Potter meminta bantuanku. 427 01:08:28,234 --> 01:08:31,410 Kasus benda dirasuki. 428 01:08:31,411 --> 01:08:34,197 Kotak Musik yang dikaitkan Roh anak bernama Lania. 429 01:08:35,807 --> 01:08:37,764 Kusegel Kotak Musik di kotak dan menguburnya. 430 01:08:37,765 --> 01:08:40,071 Agar Rohnya terhubung ke objek 431 01:08:40,072 --> 01:08:41,682 dan beristirahat dengan tenang. 432 01:09:02,094 --> 01:09:03,094 Halo? 433 01:09:12,235 --> 01:09:14,584 Dia merasa sakit selama sesi kami. 434 01:09:14,585 --> 01:09:17,891 Aku tak menunggu. Jadi kubawa kemari 435 01:09:17,892 --> 01:09:19,197 Bagaimana dia sekarang? 436 01:09:19,198 --> 01:09:20,982 Dokter ada di dalam bersamanya sekarang. 437 01:09:37,260 --> 01:09:39,653 Bagaimana dengannya? Apa kau orang tuanya? 438 01:09:40,872 --> 01:09:43,134 Tidak, aku Bibinya. 439 01:09:43,135 --> 01:09:45,092 Dia demam tinggi. 440 01:09:45,093 --> 01:09:48,748 Kami tes lagi untuk memahami masalahnya. 441 01:09:48,749 --> 01:09:51,404 Obat tampaknya tidak punya efek sejauh ini. 442 01:10:12,512 --> 01:10:14,861 Kotak Musiknya. / Tidak, Sayang. 443 01:10:14,862 --> 01:10:15,862 Kotak Musik. 444 01:10:20,041 --> 01:10:22,130 Aku ingin mendengarnya. 445 01:10:46,503 --> 01:10:50,070 Kata Dokter kondisinya sudah kembali normal. 446 01:10:50,071 --> 01:10:51,769 Tes menunjukkan semua baik saja. 447 01:10:53,466 --> 01:10:55,250 Mereka akan awasi dia malam ini 448 01:10:55,251 --> 01:10:56,861 dan bolehkan dia pulang besok pagi. 449 01:10:59,777 --> 01:11:00,777 Terima kasih. 450 01:11:06,218 --> 01:11:08,219 Hei, ayolah. 451 01:11:08,220 --> 01:11:10,265 Dokter bilang dia baik-baik saja. 452 01:11:10,266 --> 01:11:11,266 Jangan cemas. 453 01:11:13,878 --> 01:11:16,358 Kulihat Sophie mulai bicara lagi. 454 01:11:16,359 --> 01:11:18,360 Hal pertama yang dia katakan padaku 455 01:11:18,361 --> 01:11:20,058 aku bukan Ibunya. 456 01:11:22,495 --> 01:11:24,235 Sejak Sophie di hidupku, 457 01:11:24,236 --> 01:11:26,846 semuanya jadi berat. 458 01:11:26,847 --> 01:11:29,676 Jangan katakan itu. Semua akan berhasil. 459 01:11:37,989 --> 01:11:39,338 Sampai jumpa besok. 460 01:11:43,647 --> 01:11:45,692 Jika butuh sesuatu... 461 01:12:13,198 --> 01:12:14,024 Mau makan? 462 01:12:14,025 --> 01:12:15,026 Kita pesan pizza? 463 01:13:31,102 --> 01:13:33,103 Ya. 464 01:13:33,104 --> 01:13:35,105 Aku butuh kau sebentar. 465 01:13:35,106 --> 01:13:36,193 Di buku harian Ny. White, 466 01:13:36,194 --> 01:13:37,455 kutemukan orang yang meminta 467 01:13:37,456 --> 01:13:39,283 bantuannya soal Kotak Musik. 468 01:13:39,284 --> 01:13:41,241 Aku ingin bicara dengannya. 469 01:13:41,242 --> 01:13:43,113 Tentu, jangan cemas. 470 01:13:43,114 --> 01:13:44,637 Terima kasih. 471 01:14:04,657 --> 01:14:06,571 Kau Nn. Roseline Potter? 472 01:14:06,572 --> 01:14:08,791 Ya, siapa yang cari? 473 01:14:08,792 --> 01:14:11,184 Halo, maaf. Kau tidak mengenalku. 474 01:14:11,185 --> 01:14:13,491 Aku Annabelle Spear. 475 01:14:13,492 --> 01:14:15,014 Aku butuh bantuanmu. 476 01:14:15,015 --> 01:14:16,886 Soal apa ini? 477 01:14:16,887 --> 01:14:19,802 Bertahun-tahun lalu, kau memiliki Kotak Musik. 478 01:14:19,803 --> 01:14:21,064 Pergi! 479 01:14:21,065 --> 01:14:23,066 Tidak, Ny. Potter, tolong! 480 01:14:23,067 --> 01:14:24,546 Aku ingin bicara. 481 01:14:24,547 --> 01:14:26,548 Aku tahu soal putrimu, Jade. 482 01:14:26,549 --> 01:14:29,812 Ini soal keponakanku. Usianya baru 6 tahun. 483 01:14:29,813 --> 01:14:30,813 Tolong. 484 01:14:33,686 --> 01:14:34,731 Ayo. 485 01:14:40,084 --> 01:14:41,520 Aku tidak berpikir hubungi paranormal 486 01:14:43,261 --> 01:14:45,698 sampai setelah kematian putriku, Jade. 487 01:14:47,091 --> 01:14:48,179 Ny. White. 488 01:14:50,747 --> 01:14:54,707 Lania, setelah Jade pergi, 489 01:14:55,839 --> 01:14:57,536 memanifestasikan dirinya padaku. 490 01:14:59,233 --> 01:15:00,930 Dia tidak menyakitiku. 491 01:15:00,931 --> 01:15:03,498 Dia ada di sebelahku. 492 01:15:03,499 --> 01:15:05,631 Dia selalu ada di situ. 493 01:15:07,415 --> 01:15:09,635 Sampai NY White cari cara membebaskanku. 494 01:15:11,768 --> 01:15:14,727 Dia masukkan Kotak Musik ke kotak dan dikubur. 495 01:15:19,602 --> 01:15:21,691 Keponakanku temukan itu saat main di taman. 496 01:15:24,345 --> 01:15:25,782 Dan sejak itu, 497 01:15:27,174 --> 01:15:28,567 itu mimpi buruk. 498 01:15:30,090 --> 01:15:32,222 Kau tahu yang Ny. White lakukan? 499 01:15:32,223 --> 01:15:34,746 Aku mencoba mengubur kotak itu lagi. 500 01:15:34,747 --> 01:15:36,966 Tidak ada bedanya. 501 01:15:36,967 --> 01:15:39,012 Maaf, aku tidak tahu. 502 01:15:46,933 --> 01:15:50,501 Darimana dia dapatkan Kotak Musik? 503 01:15:50,502 --> 01:15:52,722 Pameran barang antik. 504 01:15:54,419 --> 01:15:56,899 Putriku tidak dapat dipisahkan dari itu. 505 01:15:56,900 --> 01:15:59,119 Dia selalu mau mendengarkannya. 506 01:16:01,687 --> 01:16:03,079 Pada awalnya, 507 01:16:03,080 --> 01:16:05,385 dia bilang bermain dengan gadis kecil. 508 01:16:05,386 --> 01:16:07,649 Aku tidak percaya. 509 01:16:07,650 --> 01:16:09,652 Aku berpikir dia ingin perhatian lebih. 510 01:16:12,219 --> 01:16:13,743 Lalu dia mulai sakit. 511 01:16:15,440 --> 01:16:18,007 Dia demam tinggi tak tersembuhkan. 512 01:16:18,008 --> 01:16:19,486 Datang dan pergi. 513 01:16:19,487 --> 01:16:21,620 Dia membaik lalu dia memburuk lagi. 514 01:16:25,276 --> 01:16:26,582 Aku tidak pernah lupakan malam itu. 515 01:16:29,585 --> 01:16:33,152 Aku duduk di sana sambil membaca 516 01:16:33,153 --> 01:16:37,766 dan kudengar Kotak Musik mainkan seluruh melodi. 517 01:16:37,767 --> 01:16:39,332 Aku belum pernah mendengar semuanya. 518 01:16:39,333 --> 01:16:40,770 Itu selalu macet. 519 01:16:43,903 --> 01:16:45,991 Aku merasa ada sesuatu yang salah. 520 01:16:45,992 --> 01:16:49,213 Aku pergi mencoba menemukan Jade. 521 01:16:52,085 --> 01:16:53,478 Dia di sofa. 522 01:16:55,349 --> 01:16:57,089 Dia sudah mati. 523 01:16:57,090 --> 01:16:58,483 Dia dicekik. 524 01:17:01,181 --> 01:17:03,575 Kotak Musik di sebelahnya. 525 01:17:06,970 --> 01:17:09,059 Andai aku percaya dia. 526 01:17:13,411 --> 01:17:17,632 Kelopak mawar ada di ranjangmu tiap hari? 527 01:17:17,633 --> 01:17:19,808 Lania melakukan hal yang sama denganku. 528 01:17:19,809 --> 01:17:21,723 Dia memberiku kelopak mawar setiap pagi. 529 01:17:21,724 --> 01:17:23,290 Dia letakkan di bantal. 530 01:17:25,162 --> 01:17:28,948 Kupikir itu hadiah. 531 01:17:31,951 --> 01:17:34,388 Dia menginginkan aku sebagai Ibunya. 532 01:17:35,999 --> 01:17:38,044 Itu sebabnya dia membunuh putriku. 533 01:17:40,394 --> 01:17:42,440 Kini dia ingin singkirkan keponakanmu. 534 01:17:47,837 --> 01:17:48,837 Dia menginginkanku. 535 01:17:53,103 --> 01:17:55,540 Kotak Musik hampir mainkan semua nada. 536 01:17:56,976 --> 01:17:58,108 Saatnya telah tiba. 537 01:17:59,413 --> 01:18:00,413 Sophie! 538 01:18:11,687 --> 01:18:13,036 Ada apa, Sophie? 539 01:18:14,864 --> 01:18:16,822 Bibi Annabelle tidak peduli. 540 01:18:25,788 --> 01:18:28,746 Ayolah, itu tidak benar. 541 01:18:28,747 --> 01:18:30,792 Jangan pernah memikirkan itu. 542 01:19:24,498 --> 01:19:25,804 Ada orang di situ? 543 01:19:38,599 --> 01:19:40,427 Aku disini. 544 01:19:59,142 --> 01:20:00,142 Aku disini! 545 01:20:05,148 --> 01:20:06,148 546 01:20:55,938 --> 01:20:56,938 Sophie! 547 01:20:58,766 --> 01:21:01,203 Kau tidak pergi. 548 01:21:01,204 --> 01:21:04,075 Aku tidak akan pernah pergi. 549 01:21:04,076 --> 01:21:06,209 Aku tidak akan pernah pergi. 550 01:21:07,253 --> 01:21:08,515 Ayo pergi! 551 01:21:48,816 --> 01:21:52,515 Kotak Musik memainkan seluruh melodinya. 552 01:21:52,516 --> 01:21:53,995 Aku belum pernah mendengar semuanya. 553 01:21:53,996 --> 01:21:55,866 Itu akan selalu macet. 554 01:21:55,867 --> 01:21:57,259 Tidak berhasil 555 01:21:57,260 --> 01:22:01,176 karena belum mainkan keseluruhan melodinya. 556 01:22:01,177 --> 01:22:04,657 Sophie, dengar Bibi. 557 01:22:04,658 --> 01:22:07,617 Aku harus kubur Kotak Musik sekarang. 558 01:22:07,618 --> 01:22:09,184 Kau tunggu. 559 01:22:09,185 --> 01:22:10,751 Jangan tinggalkan tempat ini. 560 01:22:13,189 --> 01:22:15,146 Jangan pergi! 561 01:22:15,147 --> 01:22:17,018 Percayalah padaku. 562 01:22:17,019 --> 01:22:18,889 Semua akan baik saja. 563 01:22:18,890 --> 01:22:21,284 Tetap di sini. 564 01:22:23,112 --> 01:22:24,112 Paham? 565 01:23:18,732 --> 01:23:20,778 Bibi Annabelle! 566 01:24:36,897 --> 01:24:37,985 Sophie! 567 01:24:41,250 --> 01:24:42,250 Sophie! 568 01:24:45,428 --> 01:24:46,863 Sophie. 569 01:24:46,864 --> 01:24:49,257 Sudah berakhir, Sayang. 570 01:24:49,258 --> 01:24:50,345 Semua sudah berakhir. 571 01:24:50,346 --> 01:24:52,174 Aku di sini bersamamu. 572 01:24:57,353 --> 01:24:58,484 Aku sayang kau. 573 01:24:59,659 --> 01:25:01,008 Aku juga. 574 01:25:37,262 --> 01:25:38,262 Baik. 575 01:25:50,000 --> 01:25:55,000