1 00:00:34,292 --> 00:00:35,702 Qu'est-ce qu'il y a ? 2 00:00:36,250 --> 00:00:37,660 T'en as choisi un ? 3 00:00:38,917 --> 00:00:40,161 Oui, le gris. 4 00:00:41,417 --> 00:00:42,697 T'es dingue. 5 00:00:43,167 --> 00:00:45,917 Rashid de la rue Bermuda avait le même en rose. 6 00:00:46,542 --> 00:00:47,491 Comme un pédé. 7 00:00:48,667 --> 00:00:49,414 Et le rouge ? 8 00:00:50,750 --> 00:00:52,292 Il fait que du 25. 9 00:00:52,542 --> 00:00:53,786 Le noir alors ? 10 00:00:54,042 --> 00:00:56,033 L'Aprilia ? Là, d'accord. 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,787 C'est un bon. Le bloc est italien. 12 00:00:59,875 --> 00:01:01,666 Brahim n'a pas le même ? 13 00:01:02,792 --> 00:01:03,906 Quel Brahim ? 14 00:01:04,458 --> 00:01:06,201 Brahim de l'Ouest. 15 00:01:06,458 --> 00:01:07,739 Le chanteur ? 16 00:01:08,000 --> 00:01:08,747 Oui. 17 00:01:09,125 --> 00:01:11,615 Il l'avait gonflé. Il faisait du 80. 18 00:01:11,875 --> 00:01:14,542 Van Loon, tu pisses comme un pauvre ! 19 00:01:17,208 --> 00:01:18,785 Excusez-nous, messieurs. 20 00:01:19,042 --> 00:01:21,496 - J'espère qu'on ne vous dérange pas. - Pas du tout. 21 00:01:22,208 --> 00:01:23,667 Hé, des scooters. 22 00:01:24,625 --> 00:01:25,574 Y en a des bons ? 23 00:01:26,208 --> 00:01:27,323 Tu sais quoi ? 24 00:01:28,042 --> 00:01:29,666 On hésite entre le gris là-bas 25 00:01:30,833 --> 00:01:31,664 et le noir. 26 00:01:32,167 --> 00:01:33,246 Je prendrais le noir. 27 00:01:34,125 --> 00:01:36,033 Je te l'avais pas dit ? 28 00:01:41,125 --> 00:01:44,373 Vous n'avez pas vu passer des nanas ? En tenue d'infirmière. 29 00:01:45,000 --> 00:01:45,665 Deux. 30 00:01:46,667 --> 00:01:47,414 Non ? 31 00:01:49,250 --> 00:01:50,365 On picole ce soir ? 32 00:01:51,667 --> 00:01:52,580 On est mardi. 33 00:01:52,833 --> 00:01:53,913 Exact. 34 00:01:54,167 --> 00:01:57,119 Le mardi, c'est le pot hebdomadaire des carabins. 35 00:01:57,375 --> 00:01:58,655 Vous faites pas médecine ? 36 00:01:59,042 --> 00:02:01,910 Non, on fait... économie. 37 00:02:02,625 --> 00:02:05,245 En général, c'est le mercredi. 38 00:02:05,500 --> 00:02:06,531 Excellente soirée, d'ailleurs. 39 00:02:06,792 --> 00:02:08,830 Le mercredi ? C'est con. 40 00:02:09,667 --> 00:02:11,872 - Pas beaucoup de belles nanas ? - Très peu. 41 00:02:12,125 --> 00:02:15,456 Mais on envisage de changer d'orientation. 42 00:02:15,708 --> 00:02:18,660 Ça se comprend. Faites médecine. 43 00:02:18,917 --> 00:02:20,375 "Passez du côté obscur." 44 00:02:20,625 --> 00:02:21,574 Qui sait. 45 00:02:23,625 --> 00:02:25,498 Alors ? On est prêt ? 46 00:02:25,792 --> 00:02:27,748 Tout est évacué ? Messieurs, on y va. 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,157 Bonne nuit et rentrez bien chez vous. 48 00:02:30,417 --> 00:02:31,875 Vous de même, mes amis. 49 00:02:38,333 --> 00:02:39,247 Tu frimes ? 50 00:02:39,875 --> 00:02:42,116 J'aurais dû dire quoi ? 51 00:02:42,833 --> 00:02:44,991 Alors t'en as choisi un ? 52 00:02:45,250 --> 00:02:46,199 Le noir. 53 00:02:46,458 --> 00:02:47,407 Lequel ? 54 00:02:47,667 --> 00:02:48,616 L'Aprilia ? 55 00:02:49,083 --> 00:02:49,830 T'es sûr ? 56 00:02:53,167 --> 00:02:55,703 T'aurais pu prévenir ! 57 00:02:59,250 --> 00:03:00,365 Soulève-le. 58 00:03:00,625 --> 00:03:02,035 Tire ! 59 00:03:14,292 --> 00:03:15,157 Ouvre. 60 00:03:17,625 --> 00:03:18,787 Un, deux, trois. 61 00:03:22,208 --> 00:03:23,204 Merde ! 62 00:03:28,083 --> 00:03:29,198 Le gris ? 63 00:03:29,458 --> 00:03:30,324 Pourquoi pas ? 64 00:04:35,625 --> 00:04:36,290 Bonjour. 65 00:04:36,542 --> 00:04:38,664 Zamari, tu étais en retard hier. 66 00:04:38,917 --> 00:04:39,996 Je dois le signaler. 67 00:04:40,250 --> 00:04:42,158 Je peux avoir mes bons de commande ? 68 00:04:42,500 --> 00:04:43,745 En 30 ans, ton père 69 00:04:44,000 --> 00:04:46,620 a jamais été en retard. Toi, 2 fois la 1re semaine. 70 00:04:47,500 --> 00:04:49,705 Tu devrais être content d'être embauché. 71 00:04:51,542 --> 00:04:53,617 T'as de la chance qu'il y ait un absent. 72 00:04:53,875 --> 00:04:57,491 Reste 1 h de plus pour laver la halle, et je ferme les yeux. 73 00:05:37,500 --> 00:05:38,745 Quoi de neuf ? 74 00:05:39,208 --> 00:05:40,371 Ça va, le bosseur ? 75 00:05:48,250 --> 00:05:49,365 Qu'est-ce que tu fous là ? 76 00:05:49,625 --> 00:05:51,416 J'ai essayé de te joindre. 77 00:05:57,250 --> 00:05:58,993 - C'est cool ? - Quoi ? 78 00:05:59,417 --> 00:06:01,574 - Le boulot ? - D'après toi... 79 00:06:08,917 --> 00:06:10,245 Comment va ton père ? 80 00:06:12,250 --> 00:06:13,164 Bien. 81 00:06:16,875 --> 00:06:18,452 Il me dit plus bonjour. 82 00:06:19,708 --> 00:06:22,956 Quand on se voit dans le quartier. 83 00:06:24,167 --> 00:06:25,281 Tu le connais... 84 00:06:32,292 --> 00:06:33,833 Indiadreef. 85 00:06:34,083 --> 00:06:35,281 C'est loin ? 86 00:06:35,542 --> 00:06:37,119 C'est pas loin du quartier. 87 00:06:37,667 --> 00:06:38,580 Tu peux m'y déposer ? 88 00:06:40,833 --> 00:06:41,580 Sûr. 89 00:06:50,292 --> 00:06:51,833 Tu reprends l'entraînement ? 90 00:06:54,000 --> 00:06:55,162 Peut-être. 91 00:06:58,250 --> 00:06:59,744 Tu veux que je t'attende ? 92 00:07:00,667 --> 00:07:02,160 Vas-y, je rentrerai à pied. 93 00:07:02,417 --> 00:07:03,366 T'es sûr ? 94 00:07:05,042 --> 00:07:07,033 Ce soir, les magasins restent ouverts. 95 00:07:09,083 --> 00:07:09,830 On y va ? 96 00:07:10,750 --> 00:07:11,829 Pourquoi pas ? 97 00:07:13,292 --> 00:07:14,536 C'est bon. 98 00:07:14,958 --> 00:07:16,915 À 20 h sur la place. 99 00:07:30,167 --> 00:07:31,281 Bonjour. 100 00:07:32,583 --> 00:07:34,042 Je cherche Ben. 101 00:07:34,292 --> 00:07:35,702 Il est en entraînement. 102 00:07:51,458 --> 00:07:52,241 Droit. 103 00:07:57,167 --> 00:07:58,411 OK, repose-toi. 104 00:08:03,000 --> 00:08:04,245 Je cherche Ben. 105 00:08:06,167 --> 00:08:06,867 C'est moi. 106 00:08:07,208 --> 00:08:08,832 C'est Chris qui m'envoie. 107 00:08:09,125 --> 00:08:09,706 Chris qui ? 108 00:08:10,458 --> 00:08:11,537 Chris Hoop. 109 00:08:12,458 --> 00:08:13,621 Il t'a dit quoi ? 110 00:08:14,708 --> 00:08:16,332 De venir ici pour me faire du fric. 111 00:08:17,375 --> 00:08:18,703 Il a dit ça ? 112 00:08:21,125 --> 00:08:22,074 Va t'asseoir. 113 00:08:23,000 --> 00:08:24,577 J'arrive tout de suite. 114 00:09:02,583 --> 00:09:06,080 T'en as pour longtemps avec ce singe ? J'ai des trucs à faire. 115 00:09:06,708 --> 00:09:09,494 Si t'as des trucs à faire, va les faire. 116 00:09:09,750 --> 00:09:11,457 Si tu veux les faire ici, va t'asseoir. 117 00:09:12,000 --> 00:09:15,911 Je vais m'asseoir. Mais dis à ce type qu'il se fatigue un peu plus. 118 00:09:16,167 --> 00:09:17,495 T'es bien sûr de toi. 119 00:09:17,958 --> 00:09:20,199 Hafid, donne-lui des gants ! 120 00:09:21,917 --> 00:09:22,913 En place. 121 00:09:37,958 --> 00:09:38,824 Vas-y. 122 00:10:13,708 --> 00:10:14,989 Arrête ! 123 00:10:19,833 --> 00:10:21,161 Mike, ça va ? 124 00:11:13,833 --> 00:11:14,580 Quoi ? 125 00:11:14,833 --> 00:11:16,078 Je viens chercher un livre. 126 00:11:16,333 --> 00:11:18,159 Je t'ai déjà dit de frapper. 127 00:11:18,750 --> 00:11:20,658 C'est aussi ma chambre. 128 00:11:22,500 --> 00:11:23,330 Viens ici. 129 00:11:23,625 --> 00:11:25,249 Ferme la porte. 130 00:11:33,750 --> 00:11:35,576 Donne ça à maman. 131 00:11:36,375 --> 00:11:37,952 Fais attention que papa le voie pas. 132 00:11:38,208 --> 00:11:39,204 OK. 133 00:11:43,667 --> 00:11:44,781 Pour les chaussures. 134 00:11:46,583 --> 00:11:47,248 Merci. 135 00:11:47,792 --> 00:11:50,956 De rien. Fais pas de bêtises avec cet argent. 136 00:11:51,583 --> 00:11:52,994 Je veux voir le reçu. 137 00:12:01,542 --> 00:12:03,866 Tarik, écoute. 138 00:12:05,708 --> 00:12:09,075 Toi seul sais que c'est là. Si ça disparaît, je t'en colle une. 139 00:12:39,875 --> 00:12:41,250 Quel bateau à vapeur ! 140 00:12:42,583 --> 00:12:44,456 C'est toi qui l'as construit ? 141 00:12:45,417 --> 00:12:47,953 Je bosserai plus avec un amateur. 142 00:12:48,208 --> 00:12:49,951 C'était la seule qu'il avait. 143 00:12:50,208 --> 00:12:53,373 Mais le moteur est parfait. Elle fait du 90. 144 00:12:54,208 --> 00:12:56,875 Du 90 ? Cet engin explose à 40. 145 00:12:57,125 --> 00:12:59,247 C'est du suicide. Je monte pas là-dessus. 146 00:13:00,625 --> 00:13:01,870 Alors monte là-dessus. 147 00:13:43,125 --> 00:13:44,204 250. 148 00:13:44,917 --> 00:13:47,287 Ces deux téléphones valaient déjà 500 euros. 149 00:13:47,542 --> 00:13:49,083 Radin de Somalien. 150 00:13:50,792 --> 00:13:54,621 Regarde, j'ai 300 cash. 151 00:13:55,333 --> 00:13:57,372 250 pour les marchandises, 152 00:13:57,625 --> 00:13:59,830 et j'en dois 100 au Polonais pour la mob. 153 00:14:05,042 --> 00:14:08,491 D'ailleurs, ce con de Polonais avait du C4. 154 00:14:09,208 --> 00:14:10,204 Quoi ? 155 00:14:10,667 --> 00:14:12,291 Du C4, pour faire sauter des trucs. 156 00:14:13,375 --> 00:14:14,620 T'es dingue ou quoi ? 157 00:14:16,667 --> 00:14:19,535 Tu veux faire sauter quoi ? Les vitres d'une bagnole ? 158 00:14:20,583 --> 00:14:21,994 J'en sais rien. 159 00:14:28,375 --> 00:14:32,073 Écoute, tu viens en ville avec les autres ? 160 00:14:32,667 --> 00:14:35,535 Je rentre. Je bosse tôt demain. 161 00:14:36,333 --> 00:14:39,119 Guéris, remets-toi vite 162 00:15:08,042 --> 00:15:09,535 T'as mauvaise mine. 163 00:15:14,333 --> 00:15:15,448 Sans blague. 164 00:15:19,333 --> 00:15:20,993 T'as mauvaise mine. 165 00:15:27,583 --> 00:15:29,243 Maman ne te nourrit plus ? 166 00:15:30,500 --> 00:15:31,496 Bien sûr que si. 167 00:15:34,500 --> 00:15:36,207 Tu sais à qui tu ressembles ? 168 00:15:37,208 --> 00:15:38,122 À qui ? 169 00:15:39,292 --> 00:15:40,323 Hassan. 170 00:15:41,375 --> 00:15:42,785 Quel Hassan ? 171 00:15:44,542 --> 00:15:47,208 Hassan du quartier, avec le petit vélo ? 172 00:15:49,542 --> 00:15:51,119 Hassan le sultan. 173 00:15:52,875 --> 00:15:55,032 Il est parti se cacher en Turquie. 174 00:15:56,792 --> 00:15:59,909 Il a dû fermer le restau. 175 00:16:00,958 --> 00:16:02,997 Pour cause d'insalubrité. 176 00:16:04,208 --> 00:16:06,081 Ordre du service d'hygiène. 177 00:16:06,333 --> 00:16:07,448 Quoi ? 178 00:16:07,708 --> 00:16:09,783 C'était plein de cafards et de rats. 179 00:16:10,500 --> 00:16:12,741 J'y mangeais plus depuis longtemps. 180 00:16:14,750 --> 00:16:17,453 Tu te souviens quand ça t'avait rendu malade ? 181 00:16:18,583 --> 00:16:20,374 Tout ressortait. 182 00:16:22,125 --> 00:16:23,500 Des deux côtés. 183 00:16:32,458 --> 00:16:35,374 Ça me donne envie d'un de ses sandwichs. 184 00:16:39,875 --> 00:16:40,705 Majid, 185 00:16:40,958 --> 00:16:42,535 rends-moi service. 186 00:16:44,500 --> 00:16:46,990 Va chez moi me chercher un truc. 187 00:16:48,042 --> 00:16:49,286 Quoi ? 188 00:16:49,542 --> 00:16:52,410 C'est dans une petite boîte en argent 189 00:16:53,917 --> 00:16:55,197 dans mon bureau. 190 00:17:19,208 --> 00:17:20,240 C'est quoi le problème ? 191 00:17:21,625 --> 00:17:23,000 La maison. 192 00:17:23,917 --> 00:17:25,031 Quelle maison ? 193 00:17:26,292 --> 00:17:27,785 Notre maison au Maroc. 194 00:17:29,042 --> 00:17:30,204 Qu'est-ce qu'elle a ? 195 00:17:31,458 --> 00:17:33,118 Ils veulent la vendre. 196 00:17:33,542 --> 00:17:34,372 Pourquoi ? 197 00:17:34,625 --> 00:17:37,825 Ils ont besoin d'argent pour Hamza. 198 00:17:42,292 --> 00:17:45,954 On en rachètera une quand Hamza ira mieux. 199 00:17:47,250 --> 00:17:48,116 Mieux ? 200 00:17:49,292 --> 00:17:50,122 Papa dit ça ? 201 00:18:00,542 --> 00:18:02,866 Tu rentres bientôt, OK ? 202 00:18:32,167 --> 00:18:35,000 Alors, Zamari, Abdel-Majid. 203 00:18:42,417 --> 00:18:44,989 C'est ta 2e semaine au marché aux fleurs ? 204 00:18:45,250 --> 00:18:46,530 Comment ça va ? 205 00:18:46,792 --> 00:18:47,871 Ça va bien. 206 00:18:48,500 --> 00:18:49,330 Oui ? 207 00:18:51,500 --> 00:18:54,700 J'ai reçu une première plainte officielle. 208 00:18:56,625 --> 00:18:57,491 Pour quoi ? 209 00:18:57,750 --> 00:19:00,286 Tu étais en retard. Il y a trois jours. 210 00:19:00,542 --> 00:19:01,573 J'ai rattrapé ça. 211 00:19:03,125 --> 00:19:05,282 Oui, mais c'est écrit là. 212 00:19:05,875 --> 00:19:07,250 C'est ça qui compte. 213 00:19:09,375 --> 00:19:12,824 Je te donne un premier avertissement. 214 00:19:15,917 --> 00:19:18,489 Au troisième, tu es viré du programme 215 00:19:18,750 --> 00:19:20,789 et tu devras purger le reste de ta peine. 216 00:19:22,750 --> 00:19:25,583 Tu es ici par faveur, non par droit. 217 00:19:26,750 --> 00:19:29,322 Tu dois prouver que tu sais te conduire. 218 00:19:30,708 --> 00:19:32,083 J'ai ici 50 pages 219 00:19:32,333 --> 00:19:34,124 qui disent le contraire. 220 00:19:36,333 --> 00:19:39,119 Si tu fais de ton mieux, ils t'engageront. 221 00:19:40,000 --> 00:19:41,908 4 jours par semaine, ça rapporte bien. 222 00:19:43,167 --> 00:19:44,163 Vraiment ? 223 00:19:45,083 --> 00:19:47,407 Je vois personne garer de belle bagnole. 224 00:19:49,375 --> 00:19:51,663 Qu'est-ce que tu voudrais faire ? 225 00:19:53,125 --> 00:19:56,325 Je ne vois pas beaucoup de diplômes. 226 00:19:59,042 --> 00:20:00,535 Qu'est-ce que tu voudrais faire ? 227 00:20:01,000 --> 00:20:04,283 Je sais pas. Sûrement pas bosser là. 228 00:20:11,500 --> 00:20:12,910 Comment ça va à la maison ? 229 00:20:14,625 --> 00:20:15,787 Bien. 230 00:20:17,042 --> 00:20:18,832 Tu t'es inscrit à la mutuelle ? 231 00:20:21,083 --> 00:20:24,166 Tu as regardé les brochures ? 232 00:20:24,417 --> 00:20:26,455 Oui, mais je les ai perdues. 233 00:20:31,375 --> 00:20:32,371 Tiens. 234 00:20:34,292 --> 00:20:35,785 Celle-ci ? Oui. 235 00:20:37,542 --> 00:20:38,740 Celle-là aussi. 236 00:20:53,125 --> 00:20:57,748 C'est arrivé il y a 100 ans. Y avait ce nègre. 237 00:20:58,333 --> 00:21:00,076 Personne en avait jamais vu ici. 238 00:21:00,333 --> 00:21:03,949 Les Hollandais le regardaient comme s'il s'était enfui d'un cirque. 239 00:21:04,208 --> 00:21:06,496 Il parlait vachement bien néerlandais. 240 00:21:06,750 --> 00:21:07,948 Un truc de dingue. 241 00:21:08,208 --> 00:21:11,540 Il descend de son bateau et il sort : 242 00:21:11,958 --> 00:21:13,121 "Bonjour, monsieur, 243 00:21:13,375 --> 00:21:16,457 "me voici, puis-je avoir une purée de légumes ?" 244 00:21:16,708 --> 00:21:18,665 Même la reine parle pas comme ça. 245 00:21:18,917 --> 00:21:19,533 Qui c'est ? 246 00:21:20,375 --> 00:21:21,157 Un flic ? 247 00:21:21,625 --> 00:21:23,119 Non, je le connais. 248 00:21:35,125 --> 00:21:35,872 Tout va bien ? 249 00:21:36,917 --> 00:21:37,830 Oui, et toi ? 250 00:21:38,083 --> 00:21:39,246 Bien. 251 00:21:42,333 --> 00:21:43,875 Qu'est-ce que tu me veux ? 252 00:21:44,750 --> 00:21:47,749 Le mec, l'autre jour. Tu lui as cassé la mâchoire. 253 00:21:50,167 --> 00:21:52,123 J'ai pas de fric, si c'est ça que tu veux. 254 00:21:52,375 --> 00:21:53,454 Non, c'est pas ça. 255 00:21:54,167 --> 00:21:57,865 Ce week-end, il avait son 1er tournoi. Il va me manquer quelqu'un. 256 00:21:58,958 --> 00:21:59,990 Ça paye ? 257 00:22:00,542 --> 00:22:02,284 Si tu gagnes, c'est 750 euros. 258 00:22:02,542 --> 00:22:04,450 250 pour moi en tant que manager. 259 00:22:06,167 --> 00:22:08,372 - T'es mon manager ? - Oui, ce jour-là. 260 00:22:09,583 --> 00:22:10,366 T'as un boulot ? 261 00:22:10,958 --> 00:22:11,824 Oui. 262 00:22:12,083 --> 00:22:14,075 - Où ? - Au marché aux fleurs. 263 00:22:15,000 --> 00:22:17,039 Parfait. C'est le matin, non ? 264 00:22:17,292 --> 00:22:19,958 Viens tous les jours à 16 heures. 265 00:22:21,208 --> 00:22:23,496 Si tu manques un jour, on arrête tout. 266 00:22:25,125 --> 00:22:25,790 Deal ? 267 00:22:27,000 --> 00:22:27,949 C'est bon. 268 00:23:58,583 --> 00:24:00,824 - Majid, comment vas-tu ? - Bien, et toi ? 269 00:24:01,458 --> 00:24:03,082 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 270 00:24:03,583 --> 00:24:06,915 Alors tu veux acheter la maison des parents ? 271 00:24:07,167 --> 00:24:09,703 - C'est vrai. - Pour combien ? 272 00:24:10,167 --> 00:24:11,577 60 000 euros. 273 00:24:11,833 --> 00:24:12,913 Un bon prix. 274 00:24:13,167 --> 00:24:13,867 Écoute. 275 00:24:14,125 --> 00:24:16,579 Appelle-les et dis-leur que tu annules. 276 00:24:16,833 --> 00:24:18,955 Tu es fou ? Pourquoi je ferais ça ? 277 00:24:19,375 --> 00:24:21,201 Parce que je te le demande. 278 00:24:21,458 --> 00:24:22,324 Va-t'en. 279 00:24:22,583 --> 00:24:25,073 C'est un pays libre. Je fais ce que je veux. 280 00:24:26,708 --> 00:24:28,368 Si c'est un pays libre, 281 00:24:29,125 --> 00:24:32,373 je suis libre de venir ici tous les jours. 282 00:24:32,625 --> 00:24:34,368 C'est ce que tu veux ? 283 00:24:36,792 --> 00:24:38,167 C'est ce que tu veux ? 284 00:24:40,458 --> 00:24:41,917 C'est ce que tu veux ? 285 00:24:51,500 --> 00:24:52,663 Fais une pause. 286 00:24:58,208 --> 00:25:00,034 Tu disais ? 15 euros ? 287 00:25:00,292 --> 00:25:02,034 Je prends mon porte-monnaie. 288 00:25:08,833 --> 00:25:09,580 Où t'as eu ça ? 289 00:25:10,125 --> 00:25:11,998 Je l'ai acheté à un Somalien. 290 00:25:12,250 --> 00:25:14,041 - Pourquoi ? - C'est cool, non ? 291 00:25:15,125 --> 00:25:16,998 Cool ? Oui, si t'es un clown. 292 00:25:18,375 --> 00:25:21,125 Un jour, tu feras brûler ton fric. 293 00:25:21,375 --> 00:25:22,157 Quel fric ? 294 00:25:27,583 --> 00:25:28,615 Qu'est-ce qu'il fout là ? 295 00:25:28,875 --> 00:25:31,993 Ce type me rend malade. 296 00:25:37,833 --> 00:25:38,829 Où t'étais, pédé ? 297 00:25:40,208 --> 00:25:42,081 T'avais dit que tu viendrais. 298 00:25:42,792 --> 00:25:44,665 - Qui tu traites de pédé ? - Toi. 299 00:25:44,917 --> 00:25:47,074 Tu réponds pas, tu rappelles pas. 300 00:25:47,750 --> 00:25:50,204 - Où est ma thune ? - Du calme. Tu l'auras. 301 00:25:50,458 --> 00:25:52,082 Tu dis ça depuis trois semaines. 302 00:25:52,375 --> 00:25:54,118 Si je l'ai pas demain, je te défonce. 303 00:25:55,208 --> 00:25:56,406 Tu défonces quoi ? 304 00:25:58,208 --> 00:25:58,991 Rien, mec. 305 00:25:59,250 --> 00:26:00,530 C'est qui ce type ? 306 00:26:01,250 --> 00:26:04,996 Écoute, je te manque pas de respect, mais... 307 00:26:05,250 --> 00:26:06,874 Tu me manques de respect à moi. 308 00:26:07,125 --> 00:26:08,405 - Connard ! - Tu vois ? 309 00:26:08,667 --> 00:26:12,792 Il m'appelle pour du shit. Je lui donne son shit et il me paye pas. 310 00:26:14,250 --> 00:26:14,997 J'étais occupé. 311 00:26:15,250 --> 00:26:16,032 Occupé à quoi ? 312 00:26:16,875 --> 00:26:20,206 Occupé à fumer ta thune, OK ? 313 00:26:20,458 --> 00:26:21,656 Relax. 314 00:26:22,458 --> 00:26:24,035 Viens par là. 315 00:26:25,125 --> 00:26:26,240 Allez. 316 00:26:34,583 --> 00:26:35,828 Combien il te doit ? 317 00:26:37,542 --> 00:26:38,491 600. 318 00:26:39,000 --> 00:26:40,079 Tant que ça ? 319 00:26:40,333 --> 00:26:43,498 C'était 500. J'ai attendu toute la semaine. 320 00:26:44,167 --> 00:26:46,454 J'ai des frais. Le téléphone et tout. 321 00:26:46,708 --> 00:26:47,953 100 euros de téléphone. 322 00:26:48,208 --> 00:26:50,663 T'appelles pas du Zaïre ? Si ? 323 00:26:52,042 --> 00:26:53,452 C'est quoi, cette merde ? 324 00:26:55,083 --> 00:26:56,364 - Combien t'as sur toi ? - Quoi ? 325 00:26:56,625 --> 00:26:57,704 Combien t'as sur toi ? 326 00:26:58,208 --> 00:26:59,489 - Là ? - Oui, combien ? 327 00:26:59,750 --> 00:27:01,825 - Je sais pas. 100. - Donne. 328 00:27:11,333 --> 00:27:12,531 C'est 200, pédé. 329 00:27:12,792 --> 00:27:13,788 Et alors ? 330 00:27:16,750 --> 00:27:18,991 Il aura le reste la semaine prochaine. 331 00:27:19,292 --> 00:27:20,406 Et de quoi je vais vivre ? 332 00:27:23,708 --> 00:27:24,823 Tiens. 333 00:27:25,083 --> 00:27:27,122 C'est contre les droits de l'Homme. 334 00:27:32,750 --> 00:27:35,950 Tiens. T'auras le reste la semaine prochaine. 335 00:27:37,250 --> 00:27:40,498 Mais te ramène pas dans ce quartier. Compris ? 336 00:27:43,875 --> 00:27:46,708 Chauve-souris, montre-lui ton porte-monnaie. 337 00:27:49,250 --> 00:27:51,538 Allez, montre-lui ton porte-monnaie. 338 00:28:00,125 --> 00:28:01,583 Qu'est-ce tu fous ? T'es un clown ? 339 00:28:17,417 --> 00:28:19,455 Je savais pas que tu vendais cette merde. 340 00:28:22,375 --> 00:28:25,160 On m'appelle parfois pour un gramme ou deux. 341 00:28:25,417 --> 00:28:26,792 Rien de gros. 342 00:28:28,417 --> 00:28:30,657 Tant que t'y touches pas toi-même. 343 00:28:30,917 --> 00:28:32,079 Bien sûr que non. 344 00:28:33,417 --> 00:28:36,167 J'ai passé l'été tout seul ici. 345 00:28:37,375 --> 00:28:39,367 J'en suis pas dépendant, mais... 346 00:28:41,292 --> 00:28:42,999 ça facilite les choses. 347 00:28:48,917 --> 00:28:50,955 Et y a beaucoup de fric là-dedans. 348 00:28:55,583 --> 00:28:56,663 Voilà mon extrait. 349 00:29:07,958 --> 00:29:09,369 C'est cool ici. 350 00:29:10,042 --> 00:29:11,204 Ça t'étonne ? 351 00:29:11,792 --> 00:29:15,158 Tu crois que les gens paient pour voir ces clowns se battre ? 352 00:29:15,750 --> 00:29:16,532 Regarde. 353 00:29:33,417 --> 00:29:34,958 Qui c'est, ce mec ? 354 00:29:35,583 --> 00:29:38,666 Hakan Atesh. Un gros bonnet. 355 00:29:38,917 --> 00:29:40,873 Je l'ai vu cet été à un autre combat. 356 00:29:41,125 --> 00:29:43,413 On a su après qu'il avait tout organisé. 357 00:30:22,625 --> 00:30:24,368 Putain de merde. 358 00:30:28,833 --> 00:30:30,908 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 359 00:30:33,083 --> 00:30:36,035 Ce type n'avait aucune chance. 360 00:30:37,167 --> 00:30:40,249 Tu peux pas arrêter quand on te le dit ? 361 00:30:40,750 --> 00:30:43,453 Et attendre les applaudissements dans ton coin ? 362 00:30:45,292 --> 00:30:46,667 C'est si difficile ? 363 00:30:50,458 --> 00:30:51,324 Réponds, 364 00:30:51,583 --> 00:30:52,828 c'est si difficile ? 365 00:30:55,917 --> 00:30:58,583 Tu t'es pas rendu service. 366 00:31:01,500 --> 00:31:03,124 Et ton fric, tu peux l'oublier. 367 00:31:10,583 --> 00:31:12,042 Voilà le champion ! 368 00:31:20,292 --> 00:31:21,667 Le type était furax ? 369 00:31:25,583 --> 00:31:28,452 Qu'il crève. C'était un bon combat. 370 00:31:29,417 --> 00:31:33,328 Alors on y va, à cette after-party ? 371 00:31:34,417 --> 00:31:35,910 Viens, 372 00:31:36,250 --> 00:31:37,495 faut fêter ça. 373 00:31:37,750 --> 00:31:40,500 Fêter quoi ? J'ai même pas eu le fric. 374 00:31:40,750 --> 00:31:42,030 Oublie le fric. 375 00:31:42,500 --> 00:31:44,990 Ce soir, on boit, on danse et on baise. 376 00:31:45,375 --> 00:31:47,166 On pensera au fric demain. 377 00:31:49,417 --> 00:31:52,748 Franchement, ce mec est resté longtemps debout. 378 00:31:54,500 --> 00:31:57,036 J'ai dû monter dans le ring pour finir ça. 379 00:31:57,333 --> 00:31:59,788 Je croyais que tu venais pour l'entracte. 380 00:32:00,542 --> 00:32:01,491 Connard. 381 00:32:03,583 --> 00:32:06,155 Regarde où ce mec se gare. 382 00:32:07,708 --> 00:32:08,953 Dégage, mec ! 383 00:32:11,500 --> 00:32:12,663 Connard. 384 00:32:28,458 --> 00:32:29,739 Hakan te donne ça. 385 00:32:30,542 --> 00:32:32,249 Remercie-le, mais j'en veux pas. 386 00:32:32,500 --> 00:32:34,657 Prends ça, tu lui as bien rapporté ce soir. 387 00:32:40,583 --> 00:32:43,120 Passe nous voir au café Mavi Kösk. 388 00:32:44,125 --> 00:32:46,330 OK, quand je serai dans le coin. 389 00:33:00,167 --> 00:33:01,708 Deux whiskys et deux colas, s'il te plaît. 390 00:33:20,708 --> 00:33:21,408 Attends-moi là. 391 00:33:31,125 --> 00:33:32,323 - Viens avec moi. - Pourquoi ? 392 00:33:32,667 --> 00:33:34,409 Parce que je te le demande. 393 00:33:46,542 --> 00:33:47,870 Qu'est-ce que tu fais là ? 394 00:33:52,125 --> 00:33:54,164 T'es sourde ? Qu'est-ce que tu fais là ? 395 00:33:54,417 --> 00:33:56,124 T'es dingue ou quoi ? 396 00:33:56,625 --> 00:34:00,620 Aucune nouvelle de toi depuis 6 mois et tu demandes ce que je fais là ? 397 00:34:00,875 --> 00:34:01,824 Oui. 398 00:34:03,250 --> 00:34:04,281 Oui, quoi ? 399 00:34:04,917 --> 00:34:06,707 Oui, c'est ce que je te demande. 400 00:34:08,083 --> 00:34:10,205 T'es devenu complètement fou. 401 00:34:12,750 --> 00:34:15,286 Je suis avec Joyce. On a travaillé... 402 00:34:15,542 --> 00:34:16,870 Joyce est une pute. 403 00:34:18,458 --> 00:34:21,410 Ces mecs à ta table sont des macs. 404 00:34:21,833 --> 00:34:24,157 Ce sont tes fréquentations maintenant ? 405 00:34:26,125 --> 00:34:27,916 Ça va bien ensemble, non ? 406 00:34:46,042 --> 00:34:47,452 J'ai pas besoin de ça. 407 00:34:47,917 --> 00:34:49,659 Qui dit que tu en as besoin ? 408 00:34:50,500 --> 00:34:53,120 Tu t'es battu comme un lion. 409 00:34:53,500 --> 00:34:54,579 Tu l'as bien mérité. 410 00:34:54,833 --> 00:34:57,074 J'ai tabassé ce mec pour le plaisir. 411 00:34:57,333 --> 00:34:58,957 Je bosse pas pour des inconnus. 412 00:34:59,208 --> 00:35:00,916 Et moi, j'ai regardé avec plaisir. 413 00:35:02,958 --> 00:35:04,156 Comme t'a dit mon neveu, 414 00:35:04,792 --> 00:35:06,333 j'aimerais parler avec toi. 415 00:35:08,500 --> 00:35:10,492 On pourrait peut-être s'entraider. 416 00:35:49,042 --> 00:35:51,117 Ils parlent de toi à l'école. 417 00:35:52,875 --> 00:35:54,369 Qu'est-ce qu'ils disent ? 418 00:35:56,167 --> 00:35:57,993 Que t'as battu quelqu'un à mort. 419 00:35:59,958 --> 00:36:00,954 Tu crois ça ? 420 00:36:05,542 --> 00:36:06,822 C'est bien. 421 00:36:09,917 --> 00:36:11,375 T'aurais dû être là. 422 00:36:11,750 --> 00:36:13,872 À croire que le mec s'était jamais battu. 423 00:36:14,125 --> 00:36:15,951 Il arrêtait pas de se prendre des baffes. 424 00:36:16,208 --> 00:36:19,124 Alors tout le monde s'est mis à crier, à pousser. 425 00:36:19,375 --> 00:36:21,450 Le chaos total. 426 00:36:21,708 --> 00:36:23,285 Même lui a sauté dans le ring. 427 00:36:25,417 --> 00:36:29,364 Je te jure, si on m'avait pas arrêté, j'aurais démoli un de ces mecs. 428 00:36:31,750 --> 00:36:34,121 Ils savent pas que je suis l'arme secrète. 429 00:36:38,125 --> 00:36:40,282 Majid, dis-leur qui t'a amené à cette merde. 430 00:36:40,833 --> 00:36:41,664 Le bus. 431 00:36:42,375 --> 00:36:44,781 Dis-leur qui t'a amené au judo. 432 00:36:45,208 --> 00:36:46,868 C'est moi qui l'ai amené. 433 00:36:47,625 --> 00:36:51,122 Il revenait tous les jours de l'école 434 00:36:51,375 --> 00:36:52,655 couvert de bleus. 435 00:36:52,917 --> 00:36:54,790 Un jour, mon père m'a dit : 436 00:36:55,042 --> 00:36:55,872 Amène-le. 437 00:36:56,125 --> 00:36:57,868 On était tous en tenue de judo. 438 00:36:58,500 --> 00:37:00,622 Il était le seul en jeans. 439 00:37:02,875 --> 00:37:05,495 Vous savez comme il était maigre ? Comme ça. 440 00:37:05,958 --> 00:37:08,246 Finalement, j'ai arrêté, 441 00:37:08,500 --> 00:37:10,408 mais si j'avais continué... 442 00:37:10,667 --> 00:37:13,998 ça aurait été la folie. 443 00:37:14,667 --> 00:37:16,658 Pourquoi t'as arrêté ? 444 00:37:18,667 --> 00:37:19,995 Je vais te dire. 445 00:37:20,250 --> 00:37:22,242 Se retrouver avec ces mecs en sueur... 446 00:37:22,500 --> 00:37:23,958 Sur toi, sous toi. 447 00:37:24,208 --> 00:37:25,868 Tout le monde te touche. 448 00:37:27,792 --> 00:37:29,914 C'est pas pour moi. 449 00:37:30,167 --> 00:37:31,365 Je suis pas pédé. 450 00:37:35,750 --> 00:37:37,208 Prête-moi ta bagnole. 451 00:37:39,375 --> 00:37:42,078 - Pour quoi faire ? - Je dois m'occuper d'un truc. 452 00:37:43,083 --> 00:37:43,830 Une meuf ? 453 00:38:55,667 --> 00:38:57,208 Je te revois quand ? 454 00:38:58,667 --> 00:39:00,409 Je sais pas. Je suis occupé. 455 00:39:01,583 --> 00:39:03,622 Occupé. Par quoi ? 456 00:39:04,417 --> 00:39:07,036 Des trucs. Le boulot, l'entraînement. 457 00:39:17,500 --> 00:39:18,745 Appelle-moi demain. 458 00:39:26,375 --> 00:39:27,406 Qu'est-ce que tu fais ? 459 00:39:27,667 --> 00:39:30,535 Je regarde si t'as fait des saletés, pédé. 460 00:39:31,000 --> 00:39:32,956 Cette guimbarde est déjà un tas de merde. 461 00:39:35,833 --> 00:39:36,782 Avec qui t'étais ? 462 00:39:40,667 --> 00:39:42,244 Avec Tessa, hein ? 463 00:39:46,292 --> 00:39:48,414 Cette meuf est dingue. 464 00:39:49,167 --> 00:39:51,538 Elle a parlé de toi tout l'été. 465 00:39:52,667 --> 00:39:55,619 C'est une vraie salope. Elle sortait avec tout le monde. 466 00:39:56,583 --> 00:39:58,622 Elle a même essayé avec moi. 467 00:39:58,875 --> 00:40:01,246 Je lui ai dit que je voulais pas de tes restes. 468 00:40:03,583 --> 00:40:06,038 Je suis pas un ramasse-miettes. 469 00:40:06,292 --> 00:40:07,667 Les flics. 470 00:40:08,375 --> 00:40:10,947 - Rien de louche dans la bagnole ? - Rien. 471 00:40:11,208 --> 00:40:13,283 - T'as un permis ? - Celui de mon frère. 472 00:40:20,333 --> 00:40:22,574 Bonsoir. Permis et carte grise. 473 00:40:23,167 --> 00:40:24,411 Qu'est-ce qui se passe ? 474 00:40:24,667 --> 00:40:26,374 Rien. Contrôle de routine. 475 00:40:26,792 --> 00:40:28,167 Qu'est-ce que vous cherchez ? 476 00:40:28,417 --> 00:40:29,910 Descendez 477 00:40:30,167 --> 00:40:32,739 et présentez-vous à mes collègues. Merci. 478 00:40:49,250 --> 00:40:50,792 Tu peux me sortir ça ? 479 00:41:00,750 --> 00:41:01,450 C'est quoi ? 480 00:41:02,167 --> 00:41:03,411 Un caillou. 481 00:41:03,875 --> 00:41:05,582 Je vois. Pourquoi tu as ça dans la poche ? 482 00:41:05,833 --> 00:41:06,912 C'est interdit ? 483 00:41:07,750 --> 00:41:09,208 Ça dépend de ce que tu veux faire avec. 484 00:41:09,708 --> 00:41:11,914 Je veux le mettre dans mon aquarium. 485 00:41:12,667 --> 00:41:13,947 Je peux le reprendre ? 486 00:41:22,292 --> 00:41:23,323 T'aimes ça, hein ? 487 00:41:23,667 --> 00:41:24,746 Pédé. 488 00:41:28,458 --> 00:41:30,948 Le permis et la carte grise sont en ordre. 489 00:41:34,375 --> 00:41:36,201 Bien, monsieur... 490 00:41:36,542 --> 00:41:38,119 Naufal Hamedi. 491 00:41:40,458 --> 00:41:41,739 Vous pouvez y aller. 492 00:41:42,208 --> 00:41:43,323 Bonne soirée. 493 00:41:50,333 --> 00:41:51,792 J'ai besoin de fric, Adil. 494 00:41:52,917 --> 00:41:53,830 Combien ? 495 00:41:55,042 --> 00:41:55,907 Beaucoup. 496 00:41:56,792 --> 00:41:57,871 Pour quoi faire ? 497 00:42:00,500 --> 00:42:01,414 Des trucs. 498 00:42:03,875 --> 00:42:04,741 Alors ? 499 00:42:12,542 --> 00:42:13,491 Je rentre. 500 00:43:04,333 --> 00:43:04,998 Merci. 501 00:43:09,750 --> 00:43:11,160 Sers-toi. 502 00:43:11,792 --> 00:43:12,622 De l'eau ? 503 00:43:12,875 --> 00:43:13,954 Je veux bien. 504 00:43:23,708 --> 00:43:26,826 Même si ça a complètement foiré, 505 00:43:27,083 --> 00:43:28,577 t'as dû les impressionner. 506 00:43:28,833 --> 00:43:30,908 T'as deux demandes de tournoi. 507 00:43:37,000 --> 00:43:40,497 C'est la première fois en 6 ans que Chris m'envoie quelqu'un. 508 00:43:46,917 --> 00:43:48,115 Écoute, Majid... 509 00:43:49,708 --> 00:43:50,989 t'es une tête brûlée, 510 00:43:52,375 --> 00:43:54,616 mais je peux faire de toi un champion. 511 00:43:55,583 --> 00:43:56,911 Les gens seront fiers de toi. 512 00:43:58,042 --> 00:44:00,329 Tu peux même gagner beaucoup de fric. 513 00:44:01,875 --> 00:44:04,246 Mais c'est pas le combat qui m'inquiète. 514 00:44:06,042 --> 00:44:07,784 Je veux savoir 515 00:44:08,583 --> 00:44:12,957 si t'as l'intention de te retrouver avec Chris. 516 00:44:13,542 --> 00:44:16,375 À tourner en rond. Tu vois ce que je veux dire ? 517 00:44:17,708 --> 00:44:20,032 Dans ce cas, dis-le-moi. 518 00:44:21,083 --> 00:44:24,166 Ça m'est égal. Tu peux venir t'entraîner, 519 00:44:24,417 --> 00:44:26,657 mais j'investis pas en toi. 520 00:44:42,917 --> 00:44:44,197 Qu'est-ce que c'est ? 521 00:44:45,333 --> 00:44:46,448 À manger. 522 00:44:56,292 --> 00:44:58,532 Je ne crois pas que j'ai le droit. 523 00:44:59,708 --> 00:45:02,079 Ça peut pas te faire de mal. 524 00:45:05,208 --> 00:45:06,619 Donne, je pose ça là. 525 00:45:16,250 --> 00:45:18,656 Je t'ai apporté ton caillou. 526 00:45:27,583 --> 00:45:29,492 Tu sais depuis quand je l'ai ? 527 00:45:35,458 --> 00:45:36,833 Oualidia. 528 00:45:38,667 --> 00:45:40,160 Tu te souviens ? 529 00:45:41,667 --> 00:45:45,033 Toi, moi, Tarik, papa, maman. 530 00:45:48,333 --> 00:45:51,202 On est restés à la plage jusqu'au crépuscule. 531 00:45:54,125 --> 00:45:55,832 C'était une belle journée. 532 00:46:01,125 --> 00:46:03,366 Tarik m'a dit que tu avais repris le combat. 533 00:46:09,667 --> 00:46:12,370 Je viendrai peut-être te voir la prochaine fois. 534 00:46:16,750 --> 00:46:18,493 Qu'est-ce que tu me fais ? 535 00:46:30,292 --> 00:46:32,165 Ne te mêle pas de ça, voyou. 536 00:46:33,625 --> 00:46:35,167 C'est ta faute, tu m'entends ? 537 00:46:35,417 --> 00:46:36,875 Si ta mère n'était pas là, 538 00:46:37,667 --> 00:46:39,705 je t'aurais jeté à la rue ! 539 00:46:44,583 --> 00:46:48,744 Je me suis crevé au boulot dans ce pays pendant 30 ans. 540 00:46:49,542 --> 00:46:53,039 En vélo sous la pluie, la neige, dans la chaleur. 541 00:46:53,667 --> 00:46:55,907 Tout ça pour quoi ? 542 00:46:57,583 --> 00:46:59,077 Pour élever un voleur 543 00:46:59,333 --> 00:47:00,496 qui porte mon nom. 544 00:47:01,333 --> 00:47:03,290 Un voleur qu'ils tirent du lit, 545 00:47:03,542 --> 00:47:06,410 en pleine nuit, pendant que toute la rue applaudit. 546 00:47:09,083 --> 00:47:12,664 Sais-tu comment les gens me regardent à la mosquée ? 547 00:47:13,917 --> 00:47:16,951 Comment tu pourrais savoir ? 548 00:47:18,292 --> 00:47:19,869 Tu n'y vas jamais ! 549 00:47:20,583 --> 00:47:21,497 Écoute-moi bien. 550 00:47:22,250 --> 00:47:23,909 Dieu est mon témoin. 551 00:47:24,750 --> 00:47:29,788 Je ne laisserai pas mon cadet prendre le même chemin. 552 00:47:30,875 --> 00:47:32,333 Tu m'entends, démon ? 553 00:47:44,917 --> 00:47:46,992 Tu veux me dire ce qu'il y a eu ? 554 00:47:47,917 --> 00:47:49,576 Une lettre de l'école. 555 00:47:50,417 --> 00:47:52,041 Elle disait quoi ? 556 00:47:52,917 --> 00:47:54,743 Que j'avais manqué deux jours. 557 00:47:55,542 --> 00:47:56,740 Où t'étais ? 558 00:47:58,792 --> 00:48:00,830 Refais jamais ça, OK ? 559 00:48:01,583 --> 00:48:04,250 Ou je te tape si fort que tu l'oublieras jamais. 560 00:48:09,208 --> 00:48:11,496 Tu sais ce que font ceux qui arrêtent l'école ? 561 00:48:12,500 --> 00:48:15,203 Ils tournent comme Adil et moi. Ça te dit ? 562 00:48:15,458 --> 00:48:16,075 Non. 563 00:48:18,667 --> 00:48:20,824 Mange ton hamburger, il refroidit. 564 00:48:28,708 --> 00:48:29,823 Tu ne manges pas ? 565 00:48:31,167 --> 00:48:32,577 Si, je vais manger. 566 00:48:54,250 --> 00:48:55,281 Tu fais quoi, là ? 567 00:48:55,542 --> 00:48:56,242 Rien. 568 00:48:56,500 --> 00:48:57,282 Rien ? 569 00:48:58,000 --> 00:48:59,458 Ça en a pas l'air. 570 00:49:00,458 --> 00:49:03,030 Dis au singe de s'asseoir ou je le démolis. 571 00:49:03,292 --> 00:49:04,620 Quel est ton problème, sale Turc ? 572 00:49:05,292 --> 00:49:06,869 Toi, si tu te mêles de ça. 573 00:49:07,125 --> 00:49:08,288 Sergio, assieds-toi, s'il te plaît. 574 00:49:11,000 --> 00:49:11,866 Si je me mêle ? 575 00:49:13,875 --> 00:49:14,492 De quoi ? 576 00:49:16,833 --> 00:49:18,375 Tu viens à ma table, non ? 577 00:49:19,292 --> 00:49:21,864 Ton pote m'a jamais donné la thune. 578 00:49:26,167 --> 00:49:27,198 Mange ton poulet. 579 00:49:34,667 --> 00:49:36,160 Ramène-le et reviens. 580 00:50:08,333 --> 00:50:09,365 Majid ! 581 00:50:10,667 --> 00:50:11,746 Qu'est-ce que tu fais ? 582 00:50:12,000 --> 00:50:13,659 Arrête, Majid ! 583 00:50:14,958 --> 00:50:15,990 Arrête ! 584 00:50:50,333 --> 00:50:51,448 Bonté divine ! 585 00:50:54,708 --> 00:50:55,704 Il avait ça sur lui ? 586 00:50:59,208 --> 00:51:00,406 Il est cinglé. 587 00:51:00,708 --> 00:51:02,747 Il mériterait une balle en punition. 588 00:51:03,750 --> 00:51:04,913 Dans la jambe. 589 00:51:05,833 --> 00:51:06,498 Donne. 590 00:51:07,000 --> 00:51:09,785 Laisse-moi faire ça pour toi. 591 00:51:10,250 --> 00:51:12,289 S'ils t'attrapent avec ça, t'es cuit. 592 00:51:22,708 --> 00:51:24,534 T'es allé voir les Turcs ? 593 00:51:27,208 --> 00:51:28,074 Non. 594 00:51:29,667 --> 00:51:30,746 T'iras ? 595 00:51:36,375 --> 00:51:37,371 T'en dis quoi ? 596 00:51:40,042 --> 00:51:41,452 Ils font du fric. 597 00:51:42,667 --> 00:51:43,995 T'as vu leur BMW ? 598 00:51:51,667 --> 00:51:54,915 Un jour, je traverserai le quartier 599 00:51:55,167 --> 00:51:57,491 avec une bagnole comme ça. 600 00:51:59,708 --> 00:52:01,747 Celle-ci fait du 250. 601 00:52:04,708 --> 00:52:06,119 Mais je ferai du 10. 602 00:52:08,500 --> 00:52:09,662 Tu sais pourquoi ? 603 00:52:10,292 --> 00:52:12,532 Pour que vous puissiez mieux me voir. 604 00:52:13,000 --> 00:52:15,075 Vous brûlerez de l'intérieur. 605 00:52:19,000 --> 00:52:20,162 Une BMW, hein ? 606 00:52:21,208 --> 00:52:22,240 Oui, mec. 607 00:52:23,125 --> 00:52:24,405 Ou une Mercedes. 608 00:52:25,583 --> 00:52:28,831 Si tu conduis une Mercedes, c'est que tu seras chauffeur de taxi. 609 00:53:15,458 --> 00:53:16,324 Quoi de neuf ? 610 00:53:20,708 --> 00:53:22,119 Depuis quand t'es là ? 611 00:53:24,625 --> 00:53:25,870 Quelques minutes. 612 00:53:32,458 --> 00:53:34,201 Pourquoi tu ne pries pas ? 613 00:53:37,333 --> 00:53:38,578 Tu m'as entendu. 614 00:53:41,167 --> 00:53:42,411 C'est pas pour moi. 615 00:53:54,708 --> 00:53:56,416 La prière est une bonne chose. 616 00:54:08,083 --> 00:54:10,454 Quelle bonne chose ça t'a apportée ? 617 00:54:14,167 --> 00:54:15,198 La paix. 618 00:54:20,958 --> 00:54:21,741 La paix ? 619 00:54:22,500 --> 00:54:23,449 Oui, 620 00:54:24,292 --> 00:54:25,323 la paix. 621 00:54:27,833 --> 00:54:29,457 Je sais où je vais. 622 00:54:32,333 --> 00:54:34,242 Moi aussi, je sais où je vais. 623 00:54:51,542 --> 00:54:52,621 Police ! Montrez vos mains ! 624 00:54:52,875 --> 00:54:53,622 À genoux ! 625 00:54:56,917 --> 00:54:57,747 Papa ! 626 00:55:02,750 --> 00:55:05,074 S'ils t'interrogent, on est rentrés ensemble 627 00:55:05,333 --> 00:55:06,993 et on a traîné dehors. 628 00:55:07,250 --> 00:55:08,199 On était ensemble. 629 00:55:19,958 --> 00:55:20,907 Bonjour, madame. 630 00:55:21,542 --> 00:55:23,332 J'espère qu'on est à la bonne adresse. 631 00:55:23,917 --> 00:55:27,698 On vous apporte des fleurs parce que vous avez appelé le 17 632 00:55:27,958 --> 00:55:31,455 et que vous avez sauvé la vie d'un de nos meilleurs amis. 633 00:55:32,042 --> 00:55:34,827 J'accepterais bien, elles sont si belles. 634 00:55:35,083 --> 00:55:37,917 Mais c'est deux portes plus loin, 1er étage. 635 00:55:38,167 --> 00:55:40,491 Elle s'appelle Betsy. Betsy Molenaar. 636 00:56:34,417 --> 00:56:36,455 Maman, je sais que t'es là. Ouvre. 637 00:56:42,250 --> 00:56:45,699 Je sais que tu m'entends. Ouvre, j'ai quelque chose à te dire. 638 00:56:51,750 --> 00:56:52,995 Maman ? 639 00:56:56,208 --> 00:56:58,366 Je ne peux pas te laisser entrer. 640 00:57:00,542 --> 00:57:01,372 Pourquoi ? 641 00:57:04,750 --> 00:57:05,532 Maman ! 642 00:57:06,417 --> 00:57:08,989 C'est mieux comme ça. Pour Tarik aussi. 643 00:57:13,625 --> 00:57:14,870 Papa est là ? 644 00:57:16,917 --> 00:57:20,615 Laisse-moi entrer une minute. Je dois prendre des vêtements. 645 00:57:20,917 --> 00:57:23,951 Tu peux pas me laisser dehors par ce froid. 646 00:58:30,458 --> 00:58:32,616 - Garde ça. - Je ne peux pas accepter. 647 00:58:32,875 --> 00:58:37,083 Rachète les choses que la police a cassées ou ce dont t'as besoin. 648 00:58:42,875 --> 00:58:44,417 Prends bien soin de toi. 649 00:59:27,583 --> 00:59:29,540 Ils ont rénové tout ce quartier. 650 00:59:31,833 --> 00:59:35,531 Je venais souvent ici. Un mec de mon équipe de foot habitait ici. 651 00:59:35,792 --> 00:59:36,622 Un Turc, Gökan. 652 00:59:41,375 --> 00:59:42,537 Gökan Dohan ? 653 00:59:44,750 --> 00:59:46,955 Un bon gars, un bon footballeur. Rapide. 654 00:59:47,417 --> 00:59:48,413 Il jouait à gauche. 655 00:59:48,667 --> 00:59:50,326 Avec un père voleur. 656 00:59:52,042 --> 00:59:54,247 Ça m'étonnerait pas que le fils en soit un. 657 00:59:57,542 --> 00:59:59,415 Baris a un rendez-vous demain. 658 01:00:00,417 --> 01:00:03,665 Je veux que tu ailles avec lui pour écouter. 659 01:00:04,667 --> 01:00:07,500 S'il se passe un truc qui te plaît pas, tu interviens. 660 01:00:08,167 --> 01:00:10,040 S'il se passe rien, tu fais rien. 661 01:00:11,000 --> 01:00:12,494 De toute façon, tu seras payé. 662 01:00:14,583 --> 01:00:15,283 Combien ? 663 01:00:16,625 --> 01:00:17,704 4 000 euros. 664 01:00:18,250 --> 01:00:19,329 Pour 15 minutes de travail. 665 01:00:25,125 --> 01:00:26,370 Ça t'intéresse ? 666 01:01:02,792 --> 01:01:05,162 Tu sais ce qu'y a avec vous, les Marocains ? 667 01:01:07,042 --> 01:01:10,242 Vos 30 premières années, vous n'avez fait que... 668 01:01:10,875 --> 01:01:12,417 dormir et voler des vélos. 669 01:01:16,500 --> 01:01:20,826 Je vous vois tous les jours chanter et danser à la télé. 670 01:01:21,125 --> 01:01:22,323 Où on va ? 671 01:01:24,000 --> 01:01:24,949 À Breda. 672 01:01:27,125 --> 01:01:27,790 Faire quoi ? 673 01:01:55,375 --> 01:01:58,291 M'barik, mais on m'appelle Barry. 674 01:01:59,833 --> 01:02:00,948 Ils sont en haut. 675 01:02:18,708 --> 01:02:19,622 Où est Hakan ? 676 01:02:20,167 --> 01:02:21,198 Je suis là. 677 01:02:22,167 --> 01:02:23,116 Vous avez le fric ? 678 01:02:24,542 --> 01:02:25,786 Vous avez la... 679 01:02:27,042 --> 01:02:27,955 Je l'ai. 680 01:02:29,792 --> 01:02:31,867 Mais je veux d'abord voir le fric. 681 01:02:39,500 --> 01:02:40,449 Tu les connais ? 682 01:02:40,708 --> 01:02:42,914 Relax. Je connais ces types. 683 01:02:45,250 --> 01:02:46,365 Montre-leur. 684 01:02:52,375 --> 01:02:53,750 Montre-moi le fric. 685 01:02:54,000 --> 01:02:55,410 Pourquoi Hakan n'est pas là ? 686 01:02:55,958 --> 01:02:57,618 C'est pas tes oignons. 687 01:03:06,042 --> 01:03:08,745 Je veux parler à Hakan. Téléphone-lui. 688 01:03:09,125 --> 01:03:10,039 Quel est ton problème ? 689 01:03:10,292 --> 01:03:11,490 On y va. 690 01:03:18,250 --> 01:03:19,246 Marocain, hein ? 691 01:03:19,750 --> 01:03:21,658 Où est le vieux Turc ? 692 01:03:22,167 --> 01:03:23,198 Je ne sais pas. 693 01:03:23,458 --> 01:03:25,580 On est venus ici pour affaires. 694 01:03:27,500 --> 01:03:28,745 Pas de fric, on se tire. 695 01:03:36,333 --> 01:03:38,905 Posez vos armes ou je le tue ! 696 01:03:40,667 --> 01:03:41,865 Restez calmes. 697 01:03:42,125 --> 01:03:44,330 Résolvons ça calmement. 698 01:03:51,583 --> 01:03:53,824 - Ne tire pas. - T'es sûr ? 699 01:03:54,083 --> 01:03:56,833 Vous avez le même accent de Tanger. 700 01:03:57,667 --> 01:03:59,705 Et vous avez le même nez. 701 01:04:00,417 --> 01:04:04,458 Tu veux dire à ta mère que ton frère est mort d'une balle dans la tête ? 702 01:04:10,458 --> 01:04:11,573 Du calme. 703 01:04:16,958 --> 01:04:18,239 Baissez vos armes. 704 01:04:23,167 --> 01:04:24,495 Écoutez-moi. 705 01:04:25,583 --> 01:04:27,575 On peut compliquer la situation ou pas. 706 01:04:28,875 --> 01:04:30,534 On est venus ici pour une vente. 707 01:04:31,583 --> 01:04:32,828 Vous avez la thune ? 708 01:04:34,208 --> 01:04:37,824 Sinon on prend nos affaires et on se tire. 709 01:04:39,208 --> 01:04:40,122 Vous l'avez ? 710 01:04:52,500 --> 01:04:53,330 Vérifie. 711 01:05:01,083 --> 01:05:01,949 C'est bon. 712 01:05:06,750 --> 01:05:08,244 Tout le monde est cool ? 713 01:05:08,875 --> 01:05:10,534 Vous avez ce que vous voulez ? 714 01:05:12,042 --> 01:05:13,950 Je veux plus de conneries. 715 01:05:34,958 --> 01:05:36,915 Hakan dit que tu peux choisir. 716 01:05:37,750 --> 01:05:38,913 4 000 cash, 717 01:05:40,042 --> 01:05:41,038 ou ça. 718 01:05:55,500 --> 01:05:56,449 Majid. 719 01:06:00,208 --> 01:06:01,204 Tessa, 720 01:06:02,917 --> 01:06:04,458 elle est avec toi ? 721 01:06:07,792 --> 01:06:08,705 Oui. 722 01:08:16,417 --> 01:08:19,036 J'ai reçu un coup de fil de ton patron. 723 01:08:21,667 --> 01:08:23,872 Ils sont très contents de toi. 724 01:08:25,125 --> 01:08:26,405 Il tenait 725 01:08:26,667 --> 01:08:30,080 à souligner ça après le malentendu du début. 726 01:08:32,833 --> 01:08:34,375 Je suis très content. 727 01:08:35,625 --> 01:08:36,870 Moi aussi. 728 01:08:38,375 --> 01:08:41,374 Un CDI est envisageable. 729 01:08:45,333 --> 01:08:49,245 Majid, voilà John Terpijn. Tu connais ce nom ? 730 01:08:52,583 --> 01:08:55,250 John est l'organisateur de Max Promo. 731 01:08:56,417 --> 01:08:58,243 C'est le gars dont je t'ai parlé. 732 01:08:58,500 --> 01:08:59,662 Majid Zamari. 733 01:09:00,792 --> 01:09:03,116 Je t'ai vu te battre il y a quinze jours. 734 01:09:03,375 --> 01:09:05,781 Contre l'Allemand. Ça avait de la gueule. 735 01:09:07,375 --> 01:09:10,409 Mais ce qu'on fait, c'est un niveau au-dessus. 736 01:09:11,667 --> 01:09:13,991 Tu rencontreras des professionnels 737 01:09:14,583 --> 01:09:16,990 qui s'entraînent tous les jours. 738 01:09:19,333 --> 01:09:22,700 Hakan dit que tu t'entraînes dur. 739 01:09:23,792 --> 01:09:24,657 Oui. 740 01:09:25,750 --> 01:09:27,374 J'organise un combat bientôt. 741 01:09:27,958 --> 01:09:30,827 Un gars ne sera pas prêt à temps, 742 01:09:31,708 --> 01:09:33,665 c'est peut-être un truc pour toi. 743 01:09:33,917 --> 01:09:36,039 Ça te permettra de voir ce que c'est, 744 01:09:36,417 --> 01:09:38,741 et nous, on verra de quoi tu es fait. 745 01:09:39,000 --> 01:09:40,163 Ce gars est en acier. 746 01:09:40,917 --> 01:09:41,782 Tu verras. 747 01:09:44,750 --> 01:09:45,699 C'est vrai ? 748 01:09:49,333 --> 01:09:50,910 T'as parlé aux Turcs ? 749 01:09:52,250 --> 01:09:53,281 À quel sujet ? 750 01:09:54,375 --> 01:09:55,324 À mon sujet. 751 01:09:58,083 --> 01:10:00,490 Ce que tu fais pour eux, je peux le faire. 752 01:10:01,000 --> 01:10:02,577 C'est bien comme ça. 753 01:10:04,250 --> 01:10:07,035 Bien sûr. Mais ça peut être encore mieux. 754 01:10:11,250 --> 01:10:12,827 Je leur parlerai. 755 01:10:20,250 --> 01:10:21,246 Arrête-toi. 756 01:10:33,833 --> 01:10:34,865 Qu'est-ce que tu fais là ? 757 01:10:35,833 --> 01:10:36,616 Rien. 758 01:10:36,875 --> 01:10:38,452 Rien ? Pourquoi t'es là alors ? 759 01:10:39,500 --> 01:10:41,824 Je suis avec Ashraf, Kemal et Lahti. 760 01:10:42,333 --> 01:10:44,290 Je te demande pas ça. T'es avec les rats. 761 01:10:45,875 --> 01:10:47,748 Ashraf, Kemal et Lahti sont des rats. 762 01:10:48,000 --> 01:10:51,248 Leurs frères, pères et sœurs sont des rats. 763 01:10:53,000 --> 01:10:54,328 Qu'est-ce que tu fais là ? 764 01:10:55,042 --> 01:10:56,749 - Rien. - Rien ? 765 01:11:02,250 --> 01:11:03,164 Comment va maman ? 766 01:11:04,333 --> 01:11:05,199 Bien. 767 01:11:06,083 --> 01:11:08,122 - Et papa ? - Bien aussi. 768 01:11:10,333 --> 01:11:11,329 Et Hamza ? 769 01:11:17,000 --> 01:11:18,031 Rentre tout de suite, OK ? 770 01:11:26,125 --> 01:11:26,907 Pause ! 771 01:11:38,708 --> 01:11:39,539 Majid. 772 01:11:43,333 --> 01:11:45,491 Les gars de Max Promo m'ont téléphoné. 773 01:11:46,083 --> 01:11:47,992 Ils te veulent pour le prochain tournoi. 774 01:11:50,875 --> 01:11:52,333 Tu sais de quoi il s'agit ? 775 01:11:56,708 --> 01:11:58,167 C'est du sérieux. 776 01:11:59,500 --> 01:12:02,665 Tous des professionnels, pas des bricoleurs comme maintenant. 777 01:12:05,083 --> 01:12:06,625 Il s'agit de fric, 778 01:12:07,250 --> 01:12:08,744 beaucoup de fric. 779 01:12:09,625 --> 01:12:11,664 Ça veut dire que tu devras t'entraîner 780 01:12:11,917 --> 01:12:13,624 au moins deux fois par jour. 781 01:12:18,792 --> 01:12:21,992 Majid, je suis content que tu sois là. 782 01:12:27,667 --> 01:12:30,239 On parlait de toi et de Sergio, 783 01:12:31,167 --> 01:12:32,993 et de cette situation. 784 01:12:34,208 --> 01:12:35,832 L'oncle de Sergio est un ami à moi. 785 01:12:37,042 --> 01:12:38,868 On doit parler de ça tranquillement. 786 01:12:41,542 --> 01:12:44,078 L'un attend du fric d'un ami de l'autre. 787 01:12:44,875 --> 01:12:47,246 Et l'autre l'a menacé avec une arme. 788 01:12:47,625 --> 01:12:50,873 C'est délicat et les esprits se sont échauffés. 789 01:12:51,458 --> 01:12:52,537 Pour ce qui est de l'arme, 790 01:12:54,708 --> 01:12:57,163 je suis content qu'elle n'ait pas servi. 791 01:12:57,667 --> 01:13:00,239 Pour moi, il y a deux choses importantes. 792 01:13:00,875 --> 01:13:03,199 D'abord, je veux pas attirer 793 01:13:03,458 --> 01:13:05,249 l'attention des flics. 794 01:13:07,417 --> 01:13:10,332 Je veux pas que mon neveu fasse des bêtises. 795 01:13:10,958 --> 01:13:13,744 Il fait que des bêtises. 796 01:13:17,167 --> 01:13:18,032 Je te comprends. 797 01:13:19,333 --> 01:13:21,740 Le premier point vaut aussi pour nous. 798 01:13:22,208 --> 01:13:25,124 C'est pourquoi je veux clore l'affaire. 799 01:13:25,625 --> 01:13:28,115 Mais j'ai encore un problème financier. 800 01:13:28,833 --> 01:13:31,453 Les hôpitaux sont chers de nos jours. 801 01:13:32,750 --> 01:13:33,699 En plus de ça, 802 01:13:33,958 --> 01:13:36,365 mon neveu n'a pas pu travailler pendant quelque temps. 803 01:13:37,542 --> 01:13:38,740 Disons dix ? 804 01:13:39,833 --> 01:13:42,157 Pour aplanir un peu les choses. 805 01:13:42,792 --> 01:13:44,949 L'oncle de ton pote est un type dangereux. 806 01:13:45,792 --> 01:13:47,949 C'est un ancien du Jungle Commando. 807 01:13:49,458 --> 01:13:50,407 Ne le sous-estime pas. 808 01:13:55,625 --> 01:13:58,659 J'ai un truc parfait pour toi et tes potes. 809 01:14:01,208 --> 01:14:03,449 Le braquage d'un véhicule de transport de fonds, 810 01:14:03,708 --> 01:14:06,411 le matin de la veille de Noël. 811 01:14:07,417 --> 01:14:09,823 Tu sais combien de gens font leurs achats ? 812 01:14:11,625 --> 01:14:14,031 Tous les distributeurs du centre-ville 813 01:14:14,292 --> 01:14:16,367 sont remplis spécialement ce jour-là. 814 01:14:17,083 --> 01:14:19,833 Ils font ça avant l'ouverture des magasins. 815 01:14:21,667 --> 01:14:24,535 Et il n'y a qu'un seul garde armé par véhicule. 816 01:14:25,625 --> 01:14:30,958 Selon notre informateur, chaque véhicule transporte 817 01:14:32,000 --> 01:14:34,075 2 millions ce matin-là. 818 01:14:40,042 --> 01:14:42,329 Je sais pas si on est les types pour ça. 819 01:14:43,875 --> 01:14:47,407 Pourtant, après les vols de scooters, vous avez fait sauter des distributeurs. 820 01:14:48,083 --> 01:14:49,542 Qui t'a raconté ça ? 821 01:14:49,792 --> 01:14:53,869 Les infos sont fiables. Y compris l'itinéraire du véhicule. 822 01:14:56,750 --> 01:14:59,156 On finance tout l'équipement nécessaire. 823 01:14:59,417 --> 01:15:00,958 On prend 40 %. 824 01:15:02,625 --> 01:15:04,416 Si vous faites ça à cinq, 825 01:15:04,792 --> 01:15:08,703 il vous restera vite 200 000 chacun. 826 01:15:09,292 --> 01:15:11,781 Avec ça, tu pourras faire plein de trucs. 827 01:15:17,167 --> 01:15:18,163 Je sais pas. 828 01:15:19,583 --> 01:15:21,954 J'ai des matchs deux jours après. 829 01:15:35,125 --> 01:15:37,828 Tu regardes ou je le regarde tout seul ? 830 01:15:41,958 --> 01:15:43,333 Je l'ai déjà vu. 831 01:15:50,250 --> 01:15:51,365 Ça va ? 832 01:15:54,500 --> 01:15:55,745 Hamza, ça va ? 833 01:15:59,083 --> 01:16:01,371 Qu'est-ce que tu fais ? Reste couché. 834 01:16:05,750 --> 01:16:07,292 T'as envie de pisser ? 835 01:16:11,000 --> 01:16:12,245 T'as envie de pisser ? 836 01:16:18,375 --> 01:16:20,580 Tu sais que je peux encore te battre, hein ? 837 01:16:24,292 --> 01:16:25,490 Bien sûr. 838 01:16:47,417 --> 01:16:48,661 Excuse-moi. 839 01:16:51,042 --> 01:16:52,156 Pas de problème. 840 01:18:29,125 --> 01:18:30,868 Qu'est-ce que tu ressens ? 841 01:18:31,708 --> 01:18:32,455 Quand ? 842 01:18:34,542 --> 01:18:36,533 Quand tu tabasses quelqu'un. 843 01:18:40,708 --> 01:18:42,332 Pourquoi tu veux savoir ça ? 844 01:18:42,875 --> 01:18:43,408 Pour rien. 845 01:18:45,667 --> 01:18:47,160 Juste pour savoir. 846 01:18:51,208 --> 01:18:51,991 Alors ? 847 01:18:55,583 --> 01:18:56,958 Je ressens rien. 848 01:18:58,667 --> 01:19:00,457 Parfois il faut, c'est tout. 849 01:19:04,583 --> 01:19:07,333 Si un mec veut jouer au dur par exemple, 850 01:19:11,458 --> 01:19:13,497 je dois lui taper dessus. 851 01:19:16,375 --> 01:19:18,580 Autrement, je peux pas rentrer chez moi. 852 01:19:19,417 --> 01:19:21,574 Je peux plus me voir en peinture. 853 01:19:27,583 --> 01:19:30,073 Majid, je ne te mens pas, 854 01:19:30,333 --> 01:19:32,870 ce type a l'air dangereux. 855 01:19:33,250 --> 01:19:35,158 Tous les Yougos sont dangereux. 856 01:19:35,417 --> 01:19:37,408 Je vais parier sur le Dragon. 857 01:19:38,208 --> 01:19:40,663 Les meufs vont adorer ça. 858 01:19:40,917 --> 01:19:44,366 Un beau mec bien musclé. 859 01:19:44,625 --> 01:19:46,416 Ça t'intéresse ? 860 01:19:46,667 --> 01:19:48,160 Tu veux son numéro ? 861 01:19:48,625 --> 01:19:50,284 Tu sais ce que dit mon cousin ? 862 01:19:50,875 --> 01:19:53,708 Que s'il gagne ce match, il pourra passer pro. 863 01:19:56,000 --> 01:19:57,577 Il connaît un de ces lutteurs. 864 01:19:57,833 --> 01:20:00,785 Ils gagnent 10 000 euros par combat. 865 01:20:01,042 --> 01:20:01,907 C'est impossible. 866 01:20:02,167 --> 01:20:03,826 Par combat. Renseigne-toi. 867 01:20:04,083 --> 01:20:06,122 Ton cousin dit beaucoup de choses, hein ? 868 01:20:06,375 --> 01:20:07,750 Oui, en effet. 869 01:20:08,125 --> 01:20:11,408 Il dit aussi qu'il t'enfoncera sa main dans le cul 870 01:20:11,667 --> 01:20:14,203 jusqu'à ce qu'elle te ressorte par la bouche. 871 01:20:27,917 --> 01:20:29,458 T'as pris ton passeport ? 872 01:20:29,958 --> 01:20:30,872 Bien. 873 01:20:32,625 --> 01:20:33,455 Où on va ? 874 01:20:35,625 --> 01:20:37,000 Tu verras bien. 875 01:20:39,375 --> 01:20:41,746 En tout cas, on ne va pas travailler. 876 01:21:22,833 --> 01:21:25,121 Tu sais ce qu'il y avait ici autrefois ? 877 01:21:26,250 --> 01:21:27,032 Rien. 878 01:21:27,875 --> 01:21:30,116 Une montagne et quelques chèvres 879 01:21:30,375 --> 01:21:33,789 et une masure où mon père a grandi avec six frères et trois sœurs. 880 01:21:34,583 --> 01:21:36,326 Trois hôtels sont maintenant 881 01:21:36,583 --> 01:21:37,662 à ma famille. 882 01:21:39,708 --> 01:21:42,992 Étant gosse, je jouais souvent avec le petit voisin de mon âge. 883 01:21:43,833 --> 01:21:44,948 Frank. 884 01:21:46,625 --> 01:21:48,747 On venait d'arriver aux Pays-Bas. 885 01:21:49,000 --> 01:21:51,371 Frank et moi, on jouait au foot dehors. 886 01:21:54,667 --> 01:21:56,374 Ou avec des petites boules... 887 01:21:57,708 --> 01:21:59,581 Comment ça s'appelle déjà ? 888 01:21:59,833 --> 01:22:01,292 Elles sont en verre. 889 01:22:01,542 --> 01:22:02,952 - Des billes. - Oui, des billes. 890 01:22:04,250 --> 01:22:06,325 On avait des grosses billes noires. 891 01:22:08,750 --> 01:22:11,784 Brusquement, je n'ai plus revu Frank. 892 01:22:12,208 --> 01:22:14,828 Imagine, on jouait tous les jours ensemble. 893 01:22:15,833 --> 01:22:17,292 Quand je demandais à sa mère, 894 01:22:17,542 --> 01:22:20,742 elle disait qu'elle ne savait pas où il traînait. 895 01:22:21,958 --> 01:22:24,033 Jusqu'à ce que je le voie dans la rue. 896 01:22:24,333 --> 01:22:26,242 Il était avec d'autres gosses néerlandais. 897 01:22:27,000 --> 01:22:28,542 Ils jouaient aux billes. 898 01:22:28,875 --> 01:22:31,791 J'ai sorti les miennes pour jouer avec eux. 899 01:22:34,083 --> 01:22:35,791 "Tu peux pas jouer avec nous." 900 01:22:36,583 --> 01:22:38,741 "Pourquoi ?", je lui ai demandé. 901 01:22:39,792 --> 01:22:42,116 "Vous êtes de sales Turcs, dit papa." 902 01:22:43,250 --> 01:22:46,083 Les autres étaient pliés en deux. 903 01:22:48,042 --> 01:22:50,247 Avant que Frank dise quelque chose, 904 01:22:50,500 --> 01:22:53,167 je l'ai frappé à l'œil avec ma bille. 905 01:22:54,417 --> 01:22:57,665 Le sourcil entaillé, le sang giclait. 906 01:22:58,167 --> 01:23:00,242 Les autres gamins se sont vite sauvés. 907 01:23:01,792 --> 01:23:04,246 14 jours après, nos voisins étaient partis. 908 01:23:04,583 --> 01:23:06,207 Trois semaines après, 909 01:23:06,458 --> 01:23:09,125 quelqu'un avait peint "sales Turcs" sur la voiture de mon père. 910 01:23:09,375 --> 01:23:11,829 J'ai plus revu Frank, jusqu'à l'an dernier. 911 01:23:12,292 --> 01:23:13,951 Tu sais où je l'ai vu ? 912 01:23:14,208 --> 01:23:15,667 Ici, à la piscine. 913 01:23:18,792 --> 01:23:20,582 C'était le matin, 914 01:23:21,417 --> 01:23:24,499 et il était déjà soûl à cause des cocktails gratuits. 915 01:23:25,083 --> 01:23:27,075 Trempé de sueur et brûlé par le soleil. 916 01:23:28,417 --> 01:23:30,823 Il ressemblait à son père, mais plus gros, 917 01:23:31,083 --> 01:23:33,952 avec une cicatrice au-dessus de l'œil. 918 01:23:35,083 --> 01:23:35,914 Il était là, 919 01:23:36,167 --> 01:23:38,786 avec les sales Turcs dans la sale Turquie. 920 01:23:39,500 --> 01:23:42,416 Huit jours dans la chambre la moins chère. 921 01:24:14,750 --> 01:24:15,699 Majid, 922 01:24:16,292 --> 01:24:19,077 c'est Omer, un de mes plus vieux amis 923 01:24:19,333 --> 01:24:20,365 et partenaires d'affaires. 924 01:24:20,625 --> 01:24:21,455 T'es donc Majid. 925 01:24:22,708 --> 01:24:23,740 Le boxeur. 926 01:24:25,000 --> 01:24:27,703 J'ai entendu parler de toi. Comment tu trouves la Turquie ? 927 01:24:29,417 --> 01:24:30,412 J'aime beaucoup. 928 01:24:31,458 --> 01:24:32,537 Tu t'amuses ? 929 01:24:33,208 --> 01:24:36,042 Hakan dit que vous allez faire de grandes choses ensemble. 930 01:26:29,458 --> 01:26:30,621 J'adore cet endroit. 931 01:26:46,542 --> 01:26:48,201 Comment va l'entraînement ? 932 01:26:50,000 --> 01:26:50,996 Bien. 933 01:26:53,542 --> 01:26:55,083 Ça marche avec Ben ? 934 01:27:01,875 --> 01:27:04,495 Il y a beaucoup en jeu dans ce match. 935 01:27:06,625 --> 01:27:08,747 Tu connais le gars, le Yougoslave ? 936 01:27:09,792 --> 01:27:11,072 Je sais qui c'est. 937 01:27:11,792 --> 01:27:13,333 Il est très fort. 938 01:27:14,542 --> 01:27:15,491 Et grand. 939 01:27:15,750 --> 01:27:17,706 Je l'ai vu se battre plusieurs fois. 940 01:27:18,042 --> 01:27:20,247 Il se bat comme un forcené. 941 01:27:22,125 --> 01:27:22,825 Merci. 942 01:27:27,417 --> 01:27:28,994 Tu crois que tu as une chance ? 943 01:27:29,833 --> 01:27:30,664 Bien sûr. 944 01:27:33,375 --> 01:27:35,283 Ce ne serait pas une honte. 945 01:27:36,500 --> 01:27:39,285 Tu es jeune et tu as une belle réputation. 946 01:27:41,042 --> 01:27:43,117 Les occasions ne te manqueront pas. 947 01:27:48,583 --> 01:27:50,540 Voilà ce que je voulais te dire... 948 01:27:51,292 --> 01:27:53,698 Si tu te dis : Je n'y arriverai pas... 949 01:27:53,958 --> 01:27:55,915 Il y a quand même du fric à faire, 950 01:27:56,167 --> 01:27:57,791 si tu vois ce que je veux dire. 951 01:27:59,917 --> 01:28:01,743 Plus que si tu gagnais. 952 01:28:04,833 --> 01:28:05,996 Je l'aurai. 953 01:28:10,000 --> 01:28:10,914 Bien. 954 01:28:29,042 --> 01:28:30,452 Qu'est-ce que tu fais là ? 955 01:28:31,750 --> 01:28:32,616 Je m'entraîne. 956 01:28:33,208 --> 01:28:34,702 Qu'est-ce que tu crois ? 957 01:28:34,958 --> 01:28:37,625 Que tu peux venir quand t'en as envie ? 958 01:28:38,917 --> 01:28:40,743 Où t'étais la semaine dernière ? 959 01:28:42,375 --> 01:28:46,156 Tu devais venir 2 fois par jour. Je t'ai pas vu pendant des jours. 960 01:28:46,417 --> 01:28:49,581 Je t'ai appelé, je suis allé voir ton père 961 01:28:49,833 --> 01:28:51,872 qui m'a dit des trucs sur toi. 962 01:28:53,208 --> 01:28:54,406 Qu'est-ce qu'il y a ? 963 01:28:54,667 --> 01:28:55,865 Rien. On peut commencer ? 964 01:28:56,125 --> 01:28:56,907 Commencer quoi ? 965 01:28:57,417 --> 01:29:00,665 Je suis pas assez fou pour t'envoyer dans le ring comme ça. 966 01:29:02,833 --> 01:29:05,785 Tu sais ce que tu peux faire ? Tu préviens ces gens 967 01:29:06,042 --> 01:29:07,370 que tu te retires. 968 01:29:08,042 --> 01:29:09,749 Ou tu y vas seul. Sans moi. 969 01:29:10,750 --> 01:29:12,208 OK, j'irai seul. 970 01:29:13,542 --> 01:29:16,292 Vas-y. Va-t'en encore une fois. 971 01:29:16,542 --> 01:29:17,491 Bien. 972 01:29:17,750 --> 01:29:20,619 Fais ce que tu sais bien faire : disparais. 973 01:29:21,958 --> 01:29:23,286 Ton père sera fier de toi. 974 01:29:23,542 --> 01:29:24,656 Et ton frère. 975 01:29:26,375 --> 01:29:27,075 Quoi ? 976 01:29:30,000 --> 01:29:31,494 Qu'est-ce que t'as dit ? 977 01:29:34,625 --> 01:29:35,407 Répète. 978 01:29:35,667 --> 01:29:37,291 Qu'est-ce que tu crois ? 979 01:29:38,208 --> 01:29:40,532 Que je suis un voyou des rues 980 01:29:40,792 --> 01:29:42,072 qui a peur de toi ? 981 01:29:42,583 --> 01:29:44,705 Fous le camp de mon école ! 982 01:30:02,375 --> 01:30:03,952 Tu m'expliques ? 983 01:30:04,458 --> 01:30:07,825 Relax, mec, attends une minute. 984 01:30:11,125 --> 01:30:12,287 Tout d'abord, 985 01:30:12,708 --> 01:30:14,119 merci d'être venus. 986 01:30:15,042 --> 01:30:17,448 J'ai parlé à certains d'entre vous hier, 987 01:30:17,833 --> 01:30:20,287 les autres rentrent juste du soleil. 988 01:30:20,542 --> 01:30:22,368 Je vous ai demandé de venir 989 01:30:22,625 --> 01:30:24,747 parce que je vous fais confiance. 990 01:30:25,125 --> 01:30:27,247 Et je veux que vous vous fassiez du fric. 991 01:30:27,500 --> 01:30:29,622 Et j'ai un truc pour y arriver. 992 01:30:29,875 --> 01:30:31,950 Dans quinze jours, c'est Noël. 993 01:30:33,083 --> 01:30:35,833 Ça veut dire que les gens vont acheter comme des dingues. 994 01:30:37,042 --> 01:30:38,832 Mais pour acheter, il faut quoi ? 995 01:30:39,083 --> 01:30:39,700 Du fric. 996 01:30:40,208 --> 01:30:42,247 Exact. Et d'où vient le fric ? 997 01:30:44,833 --> 01:30:46,161 Des distributeurs. 998 01:30:46,750 --> 01:30:50,033 Ils remplissent tous les distributeurs la veille de Noël. 999 01:30:50,292 --> 01:30:53,042 - On fait sauter des distributeurs ? - Mieux. 1000 01:30:53,667 --> 01:30:55,991 On braque le véhicule qui les remplit. 1001 01:30:58,458 --> 01:31:00,035 C'est un plan du Turc ? 1002 01:31:00,667 --> 01:31:02,374 Qu'est-ce que ça peut foutre ? 1003 01:31:02,875 --> 01:31:03,871 Oui, hein ? 1004 01:31:05,542 --> 01:31:09,489 Je peux pas négocier avec les Turcs ? Ils doivent s'adresser à toi ? 1005 01:31:09,750 --> 01:31:12,370 - J'ai dit ça ? - Non, mais c'est quoi alors ? 1006 01:31:12,625 --> 01:31:14,617 - T'es jaloux ? - Arrête. 1007 01:31:14,958 --> 01:31:15,789 Alors c'est quoi ? 1008 01:31:16,042 --> 01:31:20,119 Si tu veux agiter des pétards comme un cow-boy, vas-y. 1009 01:31:20,375 --> 01:31:21,750 - Mais compte pas sur moi. - Ah non ? 1010 01:31:22,000 --> 01:31:22,996 Non. 1011 01:31:24,000 --> 01:31:27,497 Et qui a dû tout résoudre quand t'agitais un pétard 1012 01:31:27,750 --> 01:31:29,292 à cause d'une salope ? 1013 01:31:29,542 --> 01:31:32,161 Qui a dû passer chez Betsy Molenaar ? Moi. 1014 01:31:32,417 --> 01:31:35,451 C'était différent. Betsy Molenaar tire aussi ? 1015 01:31:35,708 --> 01:31:37,202 C'est de la folie. 1016 01:31:37,458 --> 01:31:38,952 Surtout avec ces gars. 1017 01:31:39,500 --> 01:31:41,492 Compte pas sur moi. Bonne chance. 1018 01:31:42,375 --> 01:31:43,869 C'est pas possible. 1019 01:31:50,375 --> 01:31:51,703 Pourquoi c'est pas possible ? 1020 01:31:51,958 --> 01:31:54,033 J'ai dit aux Turcs que tu venais. 1021 01:31:54,292 --> 01:31:56,200 - Tu décides pour moi ? - Oui. 1022 01:31:56,458 --> 01:31:58,533 Oui ? Va te faire foutre ! 1023 01:32:32,708 --> 01:32:33,823 - Bonjour. - Salut. 1024 01:32:34,083 --> 01:32:35,542 Il a apporté le fric ? 1025 01:32:36,292 --> 01:32:37,750 T'as le fric ? 1026 01:32:48,875 --> 01:32:50,037 Combien, l'AK ? 1027 01:32:51,250 --> 01:32:52,874 2 500 euros chaque. 1028 01:32:54,292 --> 01:32:56,082 Plus 100 par cartouche supplémentaire. 1029 01:32:56,333 --> 01:32:59,285 J'en prends cinq. Et dix cartouches supplémentaires. 1030 01:33:02,250 --> 01:33:02,831 Voilà. 1031 01:33:05,208 --> 01:33:05,991 Reculez. 1032 01:34:09,708 --> 01:34:11,285 Qu'est-ce que j'ai fait à Dieu 1033 01:34:11,542 --> 01:34:13,747 pour qu'il me prenne le mauvais fils ? 1034 01:34:18,333 --> 01:34:19,910 Je suis pas ton fils ? 1035 01:34:21,167 --> 01:34:22,365 Je suis pas ton fils ? 1036 01:34:25,917 --> 01:34:27,707 Je suis pas ton fils ? 1037 01:34:31,292 --> 01:34:33,082 Je suis pas ton fils ? 1038 01:34:53,875 --> 01:34:55,783 Je pensais que tu serais là. 1039 01:34:57,292 --> 01:34:59,118 J'ai appris pour ton frère. 1040 01:35:00,083 --> 01:35:01,115 Je suis désolé. 1041 01:35:11,833 --> 01:35:13,825 T'as trouvé quelqu'un pour ce truc ? 1042 01:35:15,833 --> 01:35:16,829 Non. 1043 01:36:03,375 --> 01:36:04,490 Descendez ! 1044 01:36:07,667 --> 01:36:08,746 Immédiatement ! 1045 01:36:09,708 --> 01:36:10,704 Descendez ! 1046 01:36:11,458 --> 01:36:12,324 Descendez immédiatement ! 1047 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 Descendez ou on fait tout sauter ! 1048 01:36:14,875 --> 01:36:16,155 Descendez ! 1049 01:36:19,333 --> 01:36:20,199 Les mains sur la tête ! 1050 01:36:23,958 --> 01:36:25,452 Baissez les yeux ! 1051 01:36:29,417 --> 01:36:30,282 Baissez les yeux ! 1052 01:36:30,833 --> 01:36:31,498 Les clés ! 1053 01:36:31,875 --> 01:36:32,657 Je les ai pas. 1054 01:36:32,917 --> 01:36:34,659 - Où sont les clés ? - Je les ai pas. 1055 01:36:34,917 --> 01:36:35,830 Fais pas le malin ! 1056 01:36:36,542 --> 01:36:37,621 Je les ai pas ! 1057 01:36:38,917 --> 01:36:40,079 Où sont les clés ? 1058 01:36:41,125 --> 01:36:42,535 Dans ma poche droite. 1059 01:36:42,792 --> 01:36:43,705 Prends-les ! 1060 01:36:43,958 --> 01:36:44,954 Sors-les ! 1061 01:36:49,500 --> 01:36:50,117 Reda ! 1062 01:36:50,375 --> 01:36:51,490 Viens ! 1063 01:36:58,083 --> 01:36:59,115 Prends ça. 1064 01:37:00,833 --> 01:37:01,912 Attention. 1065 01:37:03,708 --> 01:37:04,290 Vite ! 1066 01:37:04,875 --> 01:37:05,871 Allez, vite ! 1067 01:37:10,208 --> 01:37:11,619 Vite, vite ! 1068 01:37:34,042 --> 01:37:35,156 Allez ! 1069 01:37:37,958 --> 01:37:39,073 C'est bien trop tôt. 1070 01:37:42,000 --> 01:37:43,328 Dans la voiture ! On y va ! 1071 01:37:43,583 --> 01:37:44,449 N'arrêtez pas ! 1072 01:37:44,708 --> 01:37:45,871 On continue ! 1073 01:37:47,500 --> 01:37:48,579 Continuez ! 1074 01:38:03,208 --> 01:38:04,371 On se tire ! 1075 01:38:05,208 --> 01:38:06,157 Continuez ! 1076 01:38:15,667 --> 01:38:16,662 On se tire ! 1077 01:38:16,917 --> 01:38:17,912 Non, continuez ! 1078 01:38:18,167 --> 01:38:19,625 On se tire ! 1079 01:38:23,500 --> 01:38:25,871 Monte dans la bagnole. Monte. 1080 01:38:44,958 --> 01:38:46,073 Sous, accélère. 1081 01:38:46,333 --> 01:38:47,993 Je vais au max. 1082 01:38:48,917 --> 01:38:50,707 À droite, tourne à droite ! 1083 01:38:51,292 --> 01:38:52,157 Sous, continue ! 1084 01:38:53,833 --> 01:38:55,031 Pourquoi t'as tiré ? 1085 01:38:55,292 --> 01:38:57,497 - Je devais faire quoi ? - Rester calme, abruti ! 1086 01:39:03,292 --> 01:39:04,951 Qu'est-ce qui se passe ? 1087 01:39:20,167 --> 01:39:21,660 Enfoirés ! 1088 01:39:29,000 --> 01:39:30,198 Hé, Chauve-souris. 1089 01:39:30,833 --> 01:39:31,747 Hé, Lerin ! 1090 01:39:35,458 --> 01:39:37,497 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je sais pas. 1091 01:39:39,958 --> 01:39:42,080 - Il y a du sang partout. - Il respire encore ? 1092 01:39:44,000 --> 01:39:45,079 Un peu. 1093 01:39:46,583 --> 01:39:48,042 Va à l'hôpital. 1094 01:39:49,042 --> 01:39:49,907 Ta gueule ! 1095 01:39:50,167 --> 01:39:52,703 - Va à l'hôpital ! - Non, va à l'autre bagnole ! 1096 01:39:53,333 --> 01:39:54,365 Va à l'hôpital ! 1097 01:39:54,625 --> 01:39:56,617 Non, à l'endroit convenu ! 1098 01:39:59,000 --> 01:40:01,785 Je peux le laisser à l'entrée. 1099 01:40:02,042 --> 01:40:04,496 Ta gueule et va à l'endroit convenu ! 1100 01:40:04,750 --> 01:40:07,121 T'es dingue ? Regarde-le, 1101 01:40:07,375 --> 01:40:08,620 il va mourir ! 1102 01:40:08,875 --> 01:40:10,666 C'est trop tard ! 1103 01:40:10,917 --> 01:40:13,039 Ils lui feront quoi ? Ils lui injecteront 1104 01:40:13,292 --> 01:40:16,326 des trucs pour qu'il vive juste assez pour parler ! 1105 01:40:16,583 --> 01:40:18,409 Tu penses à ça ? 1106 01:40:18,667 --> 01:40:20,208 Je connais bien son frère. 1107 01:40:20,458 --> 01:40:22,497 Tu veux faire 10 ans de taule pour lui ? 1108 01:40:22,750 --> 01:40:23,497 Sous, roule. 1109 01:40:23,750 --> 01:40:25,493 J'aurais pas dû participer. 1110 01:40:25,750 --> 01:40:27,493 Il va pas bien du tout ! 1111 01:40:27,750 --> 01:40:28,699 Mets ta main sur la blessure. 1112 01:40:28,958 --> 01:40:30,037 Roule, mec ! 1113 01:40:48,000 --> 01:40:49,624 Tu sais que c'est de ta faute, hein ? 1114 01:40:50,708 --> 01:40:51,704 Ça peut arriver. 1115 01:40:52,458 --> 01:40:53,205 Tu disais ? 1116 01:40:53,667 --> 01:40:54,662 Tu m'as pas entendu ? 1117 01:40:57,792 --> 01:40:58,408 Tu disais ? 1118 01:41:00,208 --> 01:41:02,034 On va pas faire de conneries. 1119 01:41:02,875 --> 01:41:04,155 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1120 01:41:09,083 --> 01:41:11,655 Venez décharger la bagnole au lieu de vous battre 1121 01:41:11,917 --> 01:41:13,908 avant que les flics arrivent. 1122 01:41:14,167 --> 01:41:15,874 Y a pas grand-chose à décharger. 1123 01:41:16,125 --> 01:41:16,872 Quoi ? 1124 01:41:17,125 --> 01:41:19,033 Peut-être 200 000 euros, pas plus. 1125 01:41:22,583 --> 01:41:24,789 - Comment ça ? - Ça fait 20 000 chacun. 1126 01:41:26,625 --> 01:41:28,700 Je viendrai demain chercher ma part. 1127 01:41:28,958 --> 01:41:30,286 Et la sienne. 1128 01:41:59,708 --> 01:42:03,917 Le braquage d'un transport de fonds ce matin à Utrecht 1129 01:42:04,167 --> 01:42:05,708 a coûté la vie à un garde. 1130 01:42:05,958 --> 01:42:07,535 L'employé de STS 1131 01:42:07,792 --> 01:42:10,079 a sans doute été tué par les braqueurs. 1132 01:42:10,625 --> 01:42:13,577 Les braqueurs avaient des armes automatiques et des explosifs. 1133 01:42:14,125 --> 01:42:18,285 Ils ont réussi à fuir. Le porte-parole de la police Henk... 1134 01:42:29,292 --> 01:42:29,992 Tessa ! 1135 01:42:41,042 --> 01:42:42,749 Monte, je te ramène chez toi. 1136 01:42:45,083 --> 01:42:46,956 Allez. Je t'ai déjà fait du mal ? 1137 01:42:48,042 --> 01:42:51,041 Les gens croient qu'il est le plus fort. 1138 01:42:52,125 --> 01:42:53,916 Mais c'est moi le plus intelligent. 1139 01:42:54,167 --> 01:42:56,454 J'organise tout. Je suis le général. 1140 01:42:58,042 --> 01:43:00,199 Tu sais que je l'ai sorti de taule ? 1141 01:43:02,542 --> 01:43:04,580 Je dois toujours tout faire pour lui. 1142 01:43:05,500 --> 01:43:07,326 Regarde dans la boîte à gants. 1143 01:43:22,958 --> 01:43:25,164 Je lui ai toujours dit de te garder. 1144 01:43:27,167 --> 01:43:29,407 T'es belle, t'es intelligente. 1145 01:43:30,250 --> 01:43:31,792 Lui, qu'est-ce qu'il est ? 1146 01:43:35,875 --> 01:43:37,285 Mais tu sais qu'il est têtu. 1147 01:43:42,417 --> 01:43:44,906 Rien n'entre dans sa cervelle. 1148 01:43:48,042 --> 01:43:48,824 Approche. 1149 01:43:51,333 --> 01:43:52,413 Plus près. 1150 01:44:13,208 --> 01:44:14,583 Quel est ton problème ? 1151 01:44:32,875 --> 01:44:34,285 Dernière minute. 1152 01:44:34,542 --> 01:44:36,249 Nous avions annoncé 1153 01:44:36,500 --> 01:44:38,787 la mort d'un garde de 35 ans. 1154 01:44:39,042 --> 01:44:43,036 Une autre victime a été trouvée près de la voiture calcinée des fuyards. 1155 01:44:43,292 --> 01:44:46,872 Il s'agit d'un jeune homme de 18 ans 1156 01:44:47,125 --> 01:44:50,325 sans doute l'un des braqueurs, abandonné sur place. 1157 01:44:51,667 --> 01:44:54,417 Salut, Sous. Oui, c'est Majid. 1158 01:44:55,167 --> 01:44:56,246 T'as parlé à Adil ? 1159 01:44:58,833 --> 01:44:59,829 Il décroche pas. 1160 01:45:00,083 --> 01:45:02,454 C'est OK. Je le rappellerai plus tard. 1161 01:45:03,375 --> 01:45:05,662 Écoute. T'as pas de la famille à Maastricht ? 1162 01:45:07,250 --> 01:45:09,740 Vas-y jusqu'à ce que ça se calme ici. 1163 01:45:53,083 --> 01:45:54,874 Qu'est-ce que t'as à l'œil ? 1164 01:45:55,250 --> 01:45:55,831 Rien. 1165 01:45:56,083 --> 01:45:57,246 Comment ça, rien ? 1166 01:45:57,500 --> 01:45:58,910 Laisse tomber. 1167 01:45:59,167 --> 01:46:01,289 Dis-moi ce que t'as à l'œil 1168 01:46:01,542 --> 01:46:03,664 ou je te fais pareil à l'autre. 1169 01:46:05,750 --> 01:46:07,658 J'étais au Risk hier soir. 1170 01:46:08,167 --> 01:46:11,035 Je devenais dingue ici. Il fallait que je sorte. 1171 01:46:13,750 --> 01:46:15,078 Tu sais qui était là ? 1172 01:46:15,875 --> 01:46:17,701 Baris, tu sais, le sale Turc. 1173 01:46:18,333 --> 01:46:19,875 Tu sais avec qui il était ? 1174 01:46:20,125 --> 01:46:20,907 Qui ? 1175 01:46:21,667 --> 01:46:22,283 Tessa. 1176 01:46:23,625 --> 01:46:24,621 Et crois-moi, 1177 01:46:24,875 --> 01:46:28,075 ils étaient amoureux, excités, tout le bordel. 1178 01:46:28,667 --> 01:46:29,616 Et moi, j'étais là. 1179 01:46:29,875 --> 01:46:32,791 Ils m'ont vu. Il fallait que je dise quelque chose. 1180 01:46:33,833 --> 01:46:36,667 Avant que je sois près de ce sale Turc, 1181 01:46:36,917 --> 01:46:39,157 tous ses potes me cognaient. 1182 01:46:42,667 --> 01:46:43,497 Je te jure, 1183 01:46:43,750 --> 01:46:46,868 si ce chien avait été tout seul, je l'aurais démoli. 1184 01:46:49,042 --> 01:46:50,073 T'as mon fric ? 1185 01:46:50,333 --> 01:46:52,325 Pas ici. Je l'ai caché. 1186 01:46:55,042 --> 01:46:57,578 OK, mais tu dois me rendre un service. 1187 01:46:57,833 --> 01:46:59,292 Tu viens pas au combat demain. 1188 01:46:59,542 --> 01:47:02,624 Tu m'attends à 23 h au parking. 1189 01:47:05,125 --> 01:47:07,081 Apporte le fric et conduis-moi à Bruxelles. 1190 01:47:07,333 --> 01:47:10,498 Vends l'auto et donne ma part à mes parents. 1191 01:47:13,417 --> 01:47:14,910 Le scooter est toujours là ? 1192 01:47:15,292 --> 01:47:16,454 Donne-moi les clés. 1193 01:47:22,708 --> 01:47:23,657 23 heures. 1194 01:47:46,958 --> 01:47:48,666 Qu'est-ce que tu viens foutre ? 1195 01:49:19,667 --> 01:49:20,781 Tarik, c'est moi. 1196 01:49:21,875 --> 01:49:23,499 Dis-moi, y a du monde ? 1197 01:49:25,625 --> 01:49:26,574 Qui ? 1198 01:49:30,875 --> 01:49:32,867 Dis-leur que c'est un copain de ta classe. 1199 01:49:33,333 --> 01:49:35,408 Tarik, tu dois me rendre un service. 1200 01:49:36,042 --> 01:49:38,117 Tu te rappelles notre secret ? 1201 01:49:38,625 --> 01:49:40,000 C'est exactement pareil. 1202 01:49:40,250 --> 01:49:43,747 Dis à maman que tu vas chez Anas, mais tu viens sur le toit. 1203 01:49:44,083 --> 01:49:45,743 Aujourd'hui, tu peux. 1204 01:49:46,000 --> 01:49:47,826 Mais tu viens tout seul, hein ? 1205 01:49:48,667 --> 01:49:49,616 OK. 1206 01:49:53,625 --> 01:49:54,455 Viens. 1207 01:49:56,458 --> 01:49:58,082 J'ai pas beaucoup de temps. 1208 01:49:58,375 --> 01:49:59,833 Tu sais où j'ai caché le fric ? 1209 01:50:00,083 --> 01:50:01,826 - Sous le lit. - Exact. 1210 01:50:02,667 --> 01:50:04,457 Caches-y ça aussi. 1211 01:50:05,333 --> 01:50:06,531 Donne-le à maman 1212 01:50:06,792 --> 01:50:08,072 après le nouvel an. 1213 01:50:08,333 --> 01:50:09,875 Je te mets ça dans cette poche. 1214 01:50:11,333 --> 01:50:15,031 Et ça, dans ton autre poche. Tu le donneras aux parents de Hatim. 1215 01:50:15,292 --> 01:50:17,118 C'est le frère de Chauve-souris, hein ? 1216 01:50:17,708 --> 01:50:20,375 Donne ça demain. C'est pour les frais. 1217 01:50:20,625 --> 01:50:21,953 C'est très important. 1218 01:50:23,917 --> 01:50:27,081 Je pars quelque temps, t'es donc l'aîné. 1219 01:50:28,417 --> 01:50:31,202 C'est une mission pour les hommes forts. T'es fort ? 1220 01:50:32,708 --> 01:50:34,368 Attends ici dix minutes, 1221 01:50:34,625 --> 01:50:37,375 puis descends et cache le fric. 1222 01:50:40,833 --> 01:50:41,782 Tiens. 1223 01:50:42,958 --> 01:50:44,239 Dix minutes, hein ? 1224 01:52:03,500 --> 01:52:05,243 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1225 01:52:07,667 --> 01:52:08,865 D'abord, toi et tes potes, 1226 01:52:09,125 --> 01:52:13,120 vous nous coûtez plein de fric à cause ce braquage merdique. 1227 01:52:13,792 --> 01:52:16,791 Et pour me remercier de vous avoir épargnés, 1228 01:52:18,125 --> 01:52:19,702 tu fais ça à mon neveu. 1229 01:52:22,708 --> 01:52:24,783 Je te croyais fiable. 1230 01:52:28,708 --> 01:52:31,660 Tu te souviens de ce dont on a parlé à Alanya ? 1231 01:52:33,667 --> 01:52:34,781 Tu te souviens ? 1232 01:52:37,375 --> 01:52:38,703 Le deuxième round. 1233 01:52:39,708 --> 01:52:41,665 Et on oublie toute l'histoire. 1234 01:52:45,250 --> 01:52:46,448 Tu m'as compris ? 1235 01:52:50,917 --> 01:52:51,664 Bien. 1236 01:52:58,625 --> 01:53:01,375 J'espère que toi et Baris, vous allez régler ça. 1237 01:53:21,583 --> 01:53:23,658 Baris, du calme, il doit se battre. 1238 01:53:23,917 --> 01:53:26,039 À qui tu crois parler ? 1239 01:53:35,292 --> 01:53:37,330 Pose sa main sur ce tabouret. 1240 01:55:51,708 --> 01:55:53,830 Vous avez trois rounds de trois minutes. 1241 01:55:54,083 --> 01:55:56,537 Pas de coups de coude, pas de coinçage. 1242 01:55:57,250 --> 01:55:58,625 On arrête à "stop" 1243 01:55:58,875 --> 01:56:01,199 ou quand l'un de vous est au tapis. 1244 01:56:01,458 --> 01:56:02,656 Des questions ? 1245 01:56:59,333 --> 01:57:00,199 Qu'est-ce que tu fous ? 1246 01:57:46,083 --> 01:57:47,246 Deuxième round. 1247 02:02:19,125 --> 02:02:21,496 Adaptation : Michèle Halberstadt 1248 02:02:22,333 --> 02:02:24,657 Sous-titrage : L.V.T. - Paris