1
00:00:34,292 --> 00:00:35,702
Qu'est-ce qu'il y a ?
2
00:00:36,250 --> 00:00:37,660
T'en as choisi un ?
3
00:00:38,917 --> 00:00:40,161
Oui, le gris.
4
00:00:41,417 --> 00:00:42,697
T'es dingue.
5
00:00:43,167 --> 00:00:45,917
Rashid de la rue Bermuda
avait le même en rose.
6
00:00:46,542 --> 00:00:47,491
Comme un pédé.
7
00:00:48,667 --> 00:00:49,414
Et le rouge ?
8
00:00:50,750 --> 00:00:52,292
Il fait que du 25.
9
00:00:52,542 --> 00:00:53,786
Le noir alors ?
10
00:00:54,042 --> 00:00:56,033
L'Aprilia ? Là, d'accord.
11
00:00:56,500 --> 00:00:58,787
C'est un bon. Le bloc est italien.
12
00:00:59,875 --> 00:01:01,666
Brahim n'a pas le même ?
13
00:01:02,792 --> 00:01:03,906
Quel Brahim ?
14
00:01:04,458 --> 00:01:06,201
Brahim de l'Ouest.
15
00:01:06,458 --> 00:01:07,739
Le chanteur ?
16
00:01:08,000 --> 00:01:08,747
Oui.
17
00:01:09,125 --> 00:01:11,615
Il l'avait gonflé. Il faisait du 80.
18
00:01:11,875 --> 00:01:14,542
Van Loon, tu pisses comme un pauvre !
19
00:01:17,208 --> 00:01:18,785
Excusez-nous, messieurs.
20
00:01:19,042 --> 00:01:21,496
- J'espère qu'on ne vous dérange pas.
- Pas du tout.
21
00:01:22,208 --> 00:01:23,667
Hé, des scooters.
22
00:01:24,625 --> 00:01:25,574
Y en a des bons ?
23
00:01:26,208 --> 00:01:27,323
Tu sais quoi ?
24
00:01:28,042 --> 00:01:29,666
On hésite entre le gris là-bas
25
00:01:30,833 --> 00:01:31,664
et le noir.
26
00:01:32,167 --> 00:01:33,246
Je prendrais le noir.
27
00:01:34,125 --> 00:01:36,033
Je te l'avais pas dit ?
28
00:01:41,125 --> 00:01:44,373
Vous n'avez pas vu passer des nanas ?
En tenue d'infirmière.
29
00:01:45,000 --> 00:01:45,665
Deux.
30
00:01:46,667 --> 00:01:47,414
Non ?
31
00:01:49,250 --> 00:01:50,365
On picole ce soir ?
32
00:01:51,667 --> 00:01:52,580
On est mardi.
33
00:01:52,833 --> 00:01:53,913
Exact.
34
00:01:54,167 --> 00:01:57,119
Le mardi,
c'est le pot hebdomadaire des carabins.
35
00:01:57,375 --> 00:01:58,655
Vous faites pas médecine ?
36
00:01:59,042 --> 00:02:01,910
Non, on fait... économie.
37
00:02:02,625 --> 00:02:05,245
En général, c'est le mercredi.
38
00:02:05,500 --> 00:02:06,531
Excellente soirée, d'ailleurs.
39
00:02:06,792 --> 00:02:08,830
Le mercredi ? C'est con.
40
00:02:09,667 --> 00:02:11,872
- Pas beaucoup de belles nanas ?
- Très peu.
41
00:02:12,125 --> 00:02:15,456
Mais on envisage
de changer d'orientation.
42
00:02:15,708 --> 00:02:18,660
Ça se comprend. Faites médecine.
43
00:02:18,917 --> 00:02:20,375
"Passez du côté obscur."
44
00:02:20,625 --> 00:02:21,574
Qui sait.
45
00:02:23,625 --> 00:02:25,498
Alors ? On est prêt ?
46
00:02:25,792 --> 00:02:27,748
Tout est évacué ?
Messieurs, on y va.
47
00:02:28,000 --> 00:02:30,157
Bonne nuit et rentrez bien chez vous.
48
00:02:30,417 --> 00:02:31,875
Vous de même, mes amis.
49
00:02:38,333 --> 00:02:39,247
Tu frimes ?
50
00:02:39,875 --> 00:02:42,116
J'aurais dû dire quoi ?
51
00:02:42,833 --> 00:02:44,991
Alors t'en as choisi un ?
52
00:02:45,250 --> 00:02:46,199
Le noir.
53
00:02:46,458 --> 00:02:47,407
Lequel ?
54
00:02:47,667 --> 00:02:48,616
L'Aprilia ?
55
00:02:49,083 --> 00:02:49,830
T'es sûr ?
56
00:02:53,167 --> 00:02:55,703
T'aurais pu prévenir !
57
00:02:59,250 --> 00:03:00,365
Soulève-le.
58
00:03:00,625 --> 00:03:02,035
Tire !
59
00:03:14,292 --> 00:03:15,157
Ouvre.
60
00:03:17,625 --> 00:03:18,787
Un, deux, trois.
61
00:03:22,208 --> 00:03:23,204
Merde !
62
00:03:28,083 --> 00:03:29,198
Le gris ?
63
00:03:29,458 --> 00:03:30,324
Pourquoi pas ?
64
00:04:35,625 --> 00:04:36,290
Bonjour.
65
00:04:36,542 --> 00:04:38,664
Zamari, tu étais en retard hier.
66
00:04:38,917 --> 00:04:39,996
Je dois le signaler.
67
00:04:40,250 --> 00:04:42,158
Je peux avoir
mes bons de commande ?
68
00:04:42,500 --> 00:04:43,745
En 30 ans, ton père
69
00:04:44,000 --> 00:04:46,620
a jamais été en retard.
Toi, 2 fois la 1re semaine.
70
00:04:47,500 --> 00:04:49,705
Tu devrais être content
d'être embauché.
71
00:04:51,542 --> 00:04:53,617
T'as de la chance
qu'il y ait un absent.
72
00:04:53,875 --> 00:04:57,491
Reste 1 h de plus pour laver la halle,
et je ferme les yeux.
73
00:05:37,500 --> 00:05:38,745
Quoi de neuf ?
74
00:05:39,208 --> 00:05:40,371
Ça va, le bosseur ?
75
00:05:48,250 --> 00:05:49,365
Qu'est-ce que tu fous là ?
76
00:05:49,625 --> 00:05:51,416
J'ai essayé de te joindre.
77
00:05:57,250 --> 00:05:58,993
- C'est cool ?
- Quoi ?
78
00:05:59,417 --> 00:06:01,574
- Le boulot ?
- D'après toi...
79
00:06:08,917 --> 00:06:10,245
Comment va ton père ?
80
00:06:12,250 --> 00:06:13,164
Bien.
81
00:06:16,875 --> 00:06:18,452
Il me dit plus bonjour.
82
00:06:19,708 --> 00:06:22,956
Quand on se voit dans le quartier.
83
00:06:24,167 --> 00:06:25,281
Tu le connais...
84
00:06:32,292 --> 00:06:33,833
Indiadreef.
85
00:06:34,083 --> 00:06:35,281
C'est loin ?
86
00:06:35,542 --> 00:06:37,119
C'est pas loin du quartier.
87
00:06:37,667 --> 00:06:38,580
Tu peux m'y déposer ?
88
00:06:40,833 --> 00:06:41,580
Sûr.
89
00:06:50,292 --> 00:06:51,833
Tu reprends l'entraînement ?
90
00:06:54,000 --> 00:06:55,162
Peut-être.
91
00:06:58,250 --> 00:06:59,744
Tu veux que je t'attende ?
92
00:07:00,667 --> 00:07:02,160
Vas-y, je rentrerai à pied.
93
00:07:02,417 --> 00:07:03,366
T'es sûr ?
94
00:07:05,042 --> 00:07:07,033
Ce soir, les magasins restent ouverts.
95
00:07:09,083 --> 00:07:09,830
On y va ?
96
00:07:10,750 --> 00:07:11,829
Pourquoi pas ?
97
00:07:13,292 --> 00:07:14,536
C'est bon.
98
00:07:14,958 --> 00:07:16,915
À 20 h sur la place.
99
00:07:30,167 --> 00:07:31,281
Bonjour.
100
00:07:32,583 --> 00:07:34,042
Je cherche Ben.
101
00:07:34,292 --> 00:07:35,702
Il est en entraînement.
102
00:07:51,458 --> 00:07:52,241
Droit.
103
00:07:57,167 --> 00:07:58,411
OK, repose-toi.
104
00:08:03,000 --> 00:08:04,245
Je cherche Ben.
105
00:08:06,167 --> 00:08:06,867
C'est moi.
106
00:08:07,208 --> 00:08:08,832
C'est Chris qui m'envoie.
107
00:08:09,125 --> 00:08:09,706
Chris qui ?
108
00:08:10,458 --> 00:08:11,537
Chris Hoop.
109
00:08:12,458 --> 00:08:13,621
Il t'a dit quoi ?
110
00:08:14,708 --> 00:08:16,332
De venir ici
pour me faire du fric.
111
00:08:17,375 --> 00:08:18,703
Il a dit ça ?
112
00:08:21,125 --> 00:08:22,074
Va t'asseoir.
113
00:08:23,000 --> 00:08:24,577
J'arrive tout de suite.
114
00:09:02,583 --> 00:09:06,080
T'en as pour longtemps avec ce singe ?
J'ai des trucs à faire.
115
00:09:06,708 --> 00:09:09,494
Si t'as des trucs à faire, va les faire.
116
00:09:09,750 --> 00:09:11,457
Si tu veux les faire ici,
va t'asseoir.
117
00:09:12,000 --> 00:09:15,911
Je vais m'asseoir. Mais dis à ce type
qu'il se fatigue un peu plus.
118
00:09:16,167 --> 00:09:17,495
T'es bien sûr de toi.
119
00:09:17,958 --> 00:09:20,199
Hafid, donne-lui des gants !
120
00:09:21,917 --> 00:09:22,913
En place.
121
00:09:37,958 --> 00:09:38,824
Vas-y.
122
00:10:13,708 --> 00:10:14,989
Arrête !
123
00:10:19,833 --> 00:10:21,161
Mike, ça va ?
124
00:11:13,833 --> 00:11:14,580
Quoi ?
125
00:11:14,833 --> 00:11:16,078
Je viens chercher un livre.
126
00:11:16,333 --> 00:11:18,159
Je t'ai déjà dit de frapper.
127
00:11:18,750 --> 00:11:20,658
C'est aussi ma chambre.
128
00:11:22,500 --> 00:11:23,330
Viens ici.
129
00:11:23,625 --> 00:11:25,249
Ferme la porte.
130
00:11:33,750 --> 00:11:35,576
Donne ça à maman.
131
00:11:36,375 --> 00:11:37,952
Fais attention que papa le voie pas.
132
00:11:38,208 --> 00:11:39,204
OK.
133
00:11:43,667 --> 00:11:44,781
Pour les chaussures.
134
00:11:46,583 --> 00:11:47,248
Merci.
135
00:11:47,792 --> 00:11:50,956
De rien.
Fais pas de bêtises avec cet argent.
136
00:11:51,583 --> 00:11:52,994
Je veux voir le reçu.
137
00:12:01,542 --> 00:12:03,866
Tarik, écoute.
138
00:12:05,708 --> 00:12:09,075
Toi seul sais que c'est là.
Si ça disparaît, je t'en colle une.
139
00:12:39,875 --> 00:12:41,250
Quel bateau à vapeur !
140
00:12:42,583 --> 00:12:44,456
C'est toi qui l'as construit ?
141
00:12:45,417 --> 00:12:47,953
Je bosserai plus avec un amateur.
142
00:12:48,208 --> 00:12:49,951
C'était la seule qu'il avait.
143
00:12:50,208 --> 00:12:53,373
Mais le moteur est parfait.
Elle fait du 90.
144
00:12:54,208 --> 00:12:56,875
Du 90 ?
Cet engin explose à 40.
145
00:12:57,125 --> 00:12:59,247
C'est du suicide.
Je monte pas là-dessus.
146
00:13:00,625 --> 00:13:01,870
Alors monte là-dessus.
147
00:13:43,125 --> 00:13:44,204
250.
148
00:13:44,917 --> 00:13:47,287
Ces deux téléphones
valaient déjà 500 euros.
149
00:13:47,542 --> 00:13:49,083
Radin de Somalien.
150
00:13:50,792 --> 00:13:54,621
Regarde, j'ai 300 cash.
151
00:13:55,333 --> 00:13:57,372
250 pour les marchandises,
152
00:13:57,625 --> 00:13:59,830
et j'en dois 100 au Polonais
pour la mob.
153
00:14:05,042 --> 00:14:08,491
D'ailleurs,
ce con de Polonais avait du C4.
154
00:14:09,208 --> 00:14:10,204
Quoi ?
155
00:14:10,667 --> 00:14:12,291
Du C4,
pour faire sauter des trucs.
156
00:14:13,375 --> 00:14:14,620
T'es dingue ou quoi ?
157
00:14:16,667 --> 00:14:19,535
Tu veux faire sauter quoi ?
Les vitres d'une bagnole ?
158
00:14:20,583 --> 00:14:21,994
J'en sais rien.
159
00:14:28,375 --> 00:14:32,073
Écoute, tu viens en ville
avec les autres ?
160
00:14:32,667 --> 00:14:35,535
Je rentre.
Je bosse tôt demain.
161
00:14:36,333 --> 00:14:39,119
Guéris, remets-toi vite
162
00:15:08,042 --> 00:15:09,535
T'as mauvaise mine.
163
00:15:14,333 --> 00:15:15,448
Sans blague.
164
00:15:19,333 --> 00:15:20,993
T'as mauvaise mine.
165
00:15:27,583 --> 00:15:29,243
Maman ne te nourrit plus ?
166
00:15:30,500 --> 00:15:31,496
Bien sûr que si.
167
00:15:34,500 --> 00:15:36,207
Tu sais à qui tu ressembles ?
168
00:15:37,208 --> 00:15:38,122
À qui ?
169
00:15:39,292 --> 00:15:40,323
Hassan.
170
00:15:41,375 --> 00:15:42,785
Quel Hassan ?
171
00:15:44,542 --> 00:15:47,208
Hassan du quartier,
avec le petit vélo ?
172
00:15:49,542 --> 00:15:51,119
Hassan le sultan.
173
00:15:52,875 --> 00:15:55,032
Il est parti se cacher en Turquie.
174
00:15:56,792 --> 00:15:59,909
Il a dû fermer le restau.
175
00:16:00,958 --> 00:16:02,997
Pour cause d'insalubrité.
176
00:16:04,208 --> 00:16:06,081
Ordre du service d'hygiène.
177
00:16:06,333 --> 00:16:07,448
Quoi ?
178
00:16:07,708 --> 00:16:09,783
C'était plein de cafards et de rats.
179
00:16:10,500 --> 00:16:12,741
J'y mangeais plus depuis longtemps.
180
00:16:14,750 --> 00:16:17,453
Tu te souviens
quand ça t'avait rendu malade ?
181
00:16:18,583 --> 00:16:20,374
Tout ressortait.
182
00:16:22,125 --> 00:16:23,500
Des deux côtés.
183
00:16:32,458 --> 00:16:35,374
Ça me donne envie d'un de ses sandwichs.
184
00:16:39,875 --> 00:16:40,705
Majid,
185
00:16:40,958 --> 00:16:42,535
rends-moi service.
186
00:16:44,500 --> 00:16:46,990
Va chez moi
me chercher un truc.
187
00:16:48,042 --> 00:16:49,286
Quoi ?
188
00:16:49,542 --> 00:16:52,410
C'est dans une petite boîte en argent
189
00:16:53,917 --> 00:16:55,197
dans mon bureau.
190
00:17:19,208 --> 00:17:20,240
C'est quoi le problème ?
191
00:17:21,625 --> 00:17:23,000
La maison.
192
00:17:23,917 --> 00:17:25,031
Quelle maison ?
193
00:17:26,292 --> 00:17:27,785
Notre maison au Maroc.
194
00:17:29,042 --> 00:17:30,204
Qu'est-ce qu'elle a ?
195
00:17:31,458 --> 00:17:33,118
Ils veulent la vendre.
196
00:17:33,542 --> 00:17:34,372
Pourquoi ?
197
00:17:34,625 --> 00:17:37,825
Ils ont besoin d'argent pour Hamza.
198
00:17:42,292 --> 00:17:45,954
On en rachètera une
quand Hamza ira mieux.
199
00:17:47,250 --> 00:17:48,116
Mieux ?
200
00:17:49,292 --> 00:17:50,122
Papa dit ça ?
201
00:18:00,542 --> 00:18:02,866
Tu rentres bientôt, OK ?
202
00:18:32,167 --> 00:18:35,000
Alors, Zamari, Abdel-Majid.
203
00:18:42,417 --> 00:18:44,989
C'est ta 2e semaine
au marché aux fleurs ?
204
00:18:45,250 --> 00:18:46,530
Comment ça va ?
205
00:18:46,792 --> 00:18:47,871
Ça va bien.
206
00:18:48,500 --> 00:18:49,330
Oui ?
207
00:18:51,500 --> 00:18:54,700
J'ai reçu
une première plainte officielle.
208
00:18:56,625 --> 00:18:57,491
Pour quoi ?
209
00:18:57,750 --> 00:19:00,286
Tu étais en retard.
Il y a trois jours.
210
00:19:00,542 --> 00:19:01,573
J'ai rattrapé ça.
211
00:19:03,125 --> 00:19:05,282
Oui, mais c'est écrit là.
212
00:19:05,875 --> 00:19:07,250
C'est ça qui compte.
213
00:19:09,375 --> 00:19:12,824
Je te donne un premier avertissement.
214
00:19:15,917 --> 00:19:18,489
Au troisième, tu es viré du programme
215
00:19:18,750 --> 00:19:20,789
et tu devras purger
le reste de ta peine.
216
00:19:22,750 --> 00:19:25,583
Tu es ici par faveur, non par droit.
217
00:19:26,750 --> 00:19:29,322
Tu dois prouver
que tu sais te conduire.
218
00:19:30,708 --> 00:19:32,083
J'ai ici 50 pages
219
00:19:32,333 --> 00:19:34,124
qui disent le contraire.
220
00:19:36,333 --> 00:19:39,119
Si tu fais de ton mieux,
ils t'engageront.
221
00:19:40,000 --> 00:19:41,908
4 jours par semaine,
ça rapporte bien.
222
00:19:43,167 --> 00:19:44,163
Vraiment ?
223
00:19:45,083 --> 00:19:47,407
Je vois personne garer de belle bagnole.
224
00:19:49,375 --> 00:19:51,663
Qu'est-ce que tu voudrais faire ?
225
00:19:53,125 --> 00:19:56,325
Je ne vois pas beaucoup de diplômes.
226
00:19:59,042 --> 00:20:00,535
Qu'est-ce que tu voudrais faire ?
227
00:20:01,000 --> 00:20:04,283
Je sais pas. Sûrement pas bosser là.
228
00:20:11,500 --> 00:20:12,910
Comment ça va à la maison ?
229
00:20:14,625 --> 00:20:15,787
Bien.
230
00:20:17,042 --> 00:20:18,832
Tu t'es inscrit à la mutuelle ?
231
00:20:21,083 --> 00:20:24,166
Tu as regardé les brochures ?
232
00:20:24,417 --> 00:20:26,455
Oui, mais je les ai perdues.
233
00:20:31,375 --> 00:20:32,371
Tiens.
234
00:20:34,292 --> 00:20:35,785
Celle-ci ? Oui.
235
00:20:37,542 --> 00:20:38,740
Celle-là aussi.
236
00:20:53,125 --> 00:20:57,748
C'est arrivé il y a 100 ans.
Y avait ce nègre.
237
00:20:58,333 --> 00:21:00,076
Personne en avait jamais vu ici.
238
00:21:00,333 --> 00:21:03,949
Les Hollandais le regardaient
comme s'il s'était enfui d'un cirque.
239
00:21:04,208 --> 00:21:06,496
Il parlait vachement bien néerlandais.
240
00:21:06,750 --> 00:21:07,948
Un truc de dingue.
241
00:21:08,208 --> 00:21:11,540
Il descend de son bateau
et il sort :
242
00:21:11,958 --> 00:21:13,121
"Bonjour, monsieur,
243
00:21:13,375 --> 00:21:16,457
"me voici,
puis-je avoir une purée de légumes ?"
244
00:21:16,708 --> 00:21:18,665
Même la reine parle pas comme ça.
245
00:21:18,917 --> 00:21:19,533
Qui c'est ?
246
00:21:20,375 --> 00:21:21,157
Un flic ?
247
00:21:21,625 --> 00:21:23,119
Non, je le connais.
248
00:21:35,125 --> 00:21:35,872
Tout va bien ?
249
00:21:36,917 --> 00:21:37,830
Oui, et toi ?
250
00:21:38,083 --> 00:21:39,246
Bien.
251
00:21:42,333 --> 00:21:43,875
Qu'est-ce que tu me veux ?
252
00:21:44,750 --> 00:21:47,749
Le mec, l'autre jour.
Tu lui as cassé la mâchoire.
253
00:21:50,167 --> 00:21:52,123
J'ai pas de fric,
si c'est ça que tu veux.
254
00:21:52,375 --> 00:21:53,454
Non, c'est pas ça.
255
00:21:54,167 --> 00:21:57,865
Ce week-end, il avait son 1er tournoi.
Il va me manquer quelqu'un.
256
00:21:58,958 --> 00:21:59,990
Ça paye ?
257
00:22:00,542 --> 00:22:02,284
Si tu gagnes, c'est 750 euros.
258
00:22:02,542 --> 00:22:04,450
250 pour moi
en tant que manager.
259
00:22:06,167 --> 00:22:08,372
- T'es mon manager ?
- Oui, ce jour-là.
260
00:22:09,583 --> 00:22:10,366
T'as un boulot ?
261
00:22:10,958 --> 00:22:11,824
Oui.
262
00:22:12,083 --> 00:22:14,075
- Où ?
- Au marché aux fleurs.
263
00:22:15,000 --> 00:22:17,039
Parfait.
C'est le matin, non ?
264
00:22:17,292 --> 00:22:19,958
Viens tous les jours à 16 heures.
265
00:22:21,208 --> 00:22:23,496
Si tu manques un jour, on arrête tout.
266
00:22:25,125 --> 00:22:25,790
Deal ?
267
00:22:27,000 --> 00:22:27,949
C'est bon.
268
00:23:58,583 --> 00:24:00,824
- Majid, comment vas-tu ?
- Bien, et toi ?
269
00:24:01,458 --> 00:24:03,082
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
270
00:24:03,583 --> 00:24:06,915
Alors tu veux acheter
la maison des parents ?
271
00:24:07,167 --> 00:24:09,703
- C'est vrai.
- Pour combien ?
272
00:24:10,167 --> 00:24:11,577
60 000 euros.
273
00:24:11,833 --> 00:24:12,913
Un bon prix.
274
00:24:13,167 --> 00:24:13,867
Écoute.
275
00:24:14,125 --> 00:24:16,579
Appelle-les
et dis-leur que tu annules.
276
00:24:16,833 --> 00:24:18,955
Tu es fou ? Pourquoi je ferais ça ?
277
00:24:19,375 --> 00:24:21,201
Parce que je te le demande.
278
00:24:21,458 --> 00:24:22,324
Va-t'en.
279
00:24:22,583 --> 00:24:25,073
C'est un pays libre.
Je fais ce que je veux.
280
00:24:26,708 --> 00:24:28,368
Si c'est un pays libre,
281
00:24:29,125 --> 00:24:32,373
je suis libre de venir ici
tous les jours.
282
00:24:32,625 --> 00:24:34,368
C'est ce que tu veux ?
283
00:24:36,792 --> 00:24:38,167
C'est ce que tu veux ?
284
00:24:40,458 --> 00:24:41,917
C'est ce que tu veux ?
285
00:24:51,500 --> 00:24:52,663
Fais une pause.
286
00:24:58,208 --> 00:25:00,034
Tu disais ? 15 euros ?
287
00:25:00,292 --> 00:25:02,034
Je prends mon porte-monnaie.
288
00:25:08,833 --> 00:25:09,580
Où t'as eu ça ?
289
00:25:10,125 --> 00:25:11,998
Je l'ai acheté à un Somalien.
290
00:25:12,250 --> 00:25:14,041
- Pourquoi ?
- C'est cool, non ?
291
00:25:15,125 --> 00:25:16,998
Cool ? Oui, si t'es un clown.
292
00:25:18,375 --> 00:25:21,125
Un jour, tu feras brûler ton fric.
293
00:25:21,375 --> 00:25:22,157
Quel fric ?
294
00:25:27,583 --> 00:25:28,615
Qu'est-ce qu'il fout là ?
295
00:25:28,875 --> 00:25:31,993
Ce type me rend malade.
296
00:25:37,833 --> 00:25:38,829
Où t'étais, pédé ?
297
00:25:40,208 --> 00:25:42,081
T'avais dit que tu viendrais.
298
00:25:42,792 --> 00:25:44,665
- Qui tu traites de pédé ?
- Toi.
299
00:25:44,917 --> 00:25:47,074
Tu réponds pas, tu rappelles pas.
300
00:25:47,750 --> 00:25:50,204
- Où est ma thune ?
- Du calme. Tu l'auras.
301
00:25:50,458 --> 00:25:52,082
Tu dis ça depuis trois semaines.
302
00:25:52,375 --> 00:25:54,118
Si je l'ai pas demain,
je te défonce.
303
00:25:55,208 --> 00:25:56,406
Tu défonces quoi ?
304
00:25:58,208 --> 00:25:58,991
Rien, mec.
305
00:25:59,250 --> 00:26:00,530
C'est qui ce type ?
306
00:26:01,250 --> 00:26:04,996
Écoute,
je te manque pas de respect, mais...
307
00:26:05,250 --> 00:26:06,874
Tu me manques de respect à moi.
308
00:26:07,125 --> 00:26:08,405
- Connard !
- Tu vois ?
309
00:26:08,667 --> 00:26:12,792
Il m'appelle pour du shit.
Je lui donne son shit et il me paye pas.
310
00:26:14,250 --> 00:26:14,997
J'étais occupé.
311
00:26:15,250 --> 00:26:16,032
Occupé à quoi ?
312
00:26:16,875 --> 00:26:20,206
Occupé à fumer ta thune, OK ?
313
00:26:20,458 --> 00:26:21,656
Relax.
314
00:26:22,458 --> 00:26:24,035
Viens par là.
315
00:26:25,125 --> 00:26:26,240
Allez.
316
00:26:34,583 --> 00:26:35,828
Combien il te doit ?
317
00:26:37,542 --> 00:26:38,491
600.
318
00:26:39,000 --> 00:26:40,079
Tant que ça ?
319
00:26:40,333 --> 00:26:43,498
C'était 500.
J'ai attendu toute la semaine.
320
00:26:44,167 --> 00:26:46,454
J'ai des frais. Le téléphone et tout.
321
00:26:46,708 --> 00:26:47,953
100 euros de téléphone.
322
00:26:48,208 --> 00:26:50,663
T'appelles pas du Zaïre ? Si ?
323
00:26:52,042 --> 00:26:53,452
C'est quoi, cette merde ?
324
00:26:55,083 --> 00:26:56,364
- Combien t'as sur toi ?
- Quoi ?
325
00:26:56,625 --> 00:26:57,704
Combien t'as sur toi ?
326
00:26:58,208 --> 00:26:59,489
- Là ?
- Oui, combien ?
327
00:26:59,750 --> 00:27:01,825
- Je sais pas. 100.
- Donne.
328
00:27:11,333 --> 00:27:12,531
C'est 200, pédé.
329
00:27:12,792 --> 00:27:13,788
Et alors ?
330
00:27:16,750 --> 00:27:18,991
Il aura le reste la semaine prochaine.
331
00:27:19,292 --> 00:27:20,406
Et de quoi je vais vivre ?
332
00:27:23,708 --> 00:27:24,823
Tiens.
333
00:27:25,083 --> 00:27:27,122
C'est contre les droits de l'Homme.
334
00:27:32,750 --> 00:27:35,950
Tiens.
T'auras le reste la semaine prochaine.
335
00:27:37,250 --> 00:27:40,498
Mais te ramène pas
dans ce quartier. Compris ?
336
00:27:43,875 --> 00:27:46,708
Chauve-souris,
montre-lui ton porte-monnaie.
337
00:27:49,250 --> 00:27:51,538
Allez, montre-lui ton porte-monnaie.
338
00:28:00,125 --> 00:28:01,583
Qu'est-ce tu fous ?
T'es un clown ?
339
00:28:17,417 --> 00:28:19,455
Je savais pas
que tu vendais cette merde.
340
00:28:22,375 --> 00:28:25,160
On m'appelle parfois
pour un gramme ou deux.
341
00:28:25,417 --> 00:28:26,792
Rien de gros.
342
00:28:28,417 --> 00:28:30,657
Tant que t'y touches pas toi-même.
343
00:28:30,917 --> 00:28:32,079
Bien sûr que non.
344
00:28:33,417 --> 00:28:36,167
J'ai passé l'été tout seul ici.
345
00:28:37,375 --> 00:28:39,367
J'en suis pas dépendant, mais...
346
00:28:41,292 --> 00:28:42,999
ça facilite les choses.
347
00:28:48,917 --> 00:28:50,955
Et y a beaucoup de fric là-dedans.
348
00:28:55,583 --> 00:28:56,663
Voilà mon extrait.
349
00:29:07,958 --> 00:29:09,369
C'est cool ici.
350
00:29:10,042 --> 00:29:11,204
Ça t'étonne ?
351
00:29:11,792 --> 00:29:15,158
Tu crois que les gens paient
pour voir ces clowns se battre ?
352
00:29:15,750 --> 00:29:16,532
Regarde.
353
00:29:33,417 --> 00:29:34,958
Qui c'est, ce mec ?
354
00:29:35,583 --> 00:29:38,666
Hakan Atesh. Un gros bonnet.
355
00:29:38,917 --> 00:29:40,873
Je l'ai vu cet été à un autre combat.
356
00:29:41,125 --> 00:29:43,413
On a su après qu'il avait tout organisé.
357
00:30:22,625 --> 00:30:24,368
Putain de merde.
358
00:30:28,833 --> 00:30:30,908
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
359
00:30:33,083 --> 00:30:36,035
Ce type n'avait aucune chance.
360
00:30:37,167 --> 00:30:40,249
Tu peux pas arrêter
quand on te le dit ?
361
00:30:40,750 --> 00:30:43,453
Et attendre les applaudissements
dans ton coin ?
362
00:30:45,292 --> 00:30:46,667
C'est si difficile ?
363
00:30:50,458 --> 00:30:51,324
Réponds,
364
00:30:51,583 --> 00:30:52,828
c'est si difficile ?
365
00:30:55,917 --> 00:30:58,583
Tu t'es pas rendu service.
366
00:31:01,500 --> 00:31:03,124
Et ton fric, tu peux l'oublier.
367
00:31:10,583 --> 00:31:12,042
Voilà le champion !
368
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Le type était furax ?
369
00:31:25,583 --> 00:31:28,452
Qu'il crève. C'était un bon combat.
370
00:31:29,417 --> 00:31:33,328
Alors on y va, à cette after-party ?
371
00:31:34,417 --> 00:31:35,910
Viens,
372
00:31:36,250 --> 00:31:37,495
faut fêter ça.
373
00:31:37,750 --> 00:31:40,500
Fêter quoi ? J'ai même pas eu le fric.
374
00:31:40,750 --> 00:31:42,030
Oublie le fric.
375
00:31:42,500 --> 00:31:44,990
Ce soir, on boit, on danse et on baise.
376
00:31:45,375 --> 00:31:47,166
On pensera au fric demain.
377
00:31:49,417 --> 00:31:52,748
Franchement,
ce mec est resté longtemps debout.
378
00:31:54,500 --> 00:31:57,036
J'ai dû monter dans le ring
pour finir ça.
379
00:31:57,333 --> 00:31:59,788
Je croyais que tu venais
pour l'entracte.
380
00:32:00,542 --> 00:32:01,491
Connard.
381
00:32:03,583 --> 00:32:06,155
Regarde où ce mec se gare.
382
00:32:07,708 --> 00:32:08,953
Dégage, mec !
383
00:32:11,500 --> 00:32:12,663
Connard.
384
00:32:28,458 --> 00:32:29,739
Hakan te donne ça.
385
00:32:30,542 --> 00:32:32,249
Remercie-le, mais j'en veux pas.
386
00:32:32,500 --> 00:32:34,657
Prends ça,
tu lui as bien rapporté ce soir.
387
00:32:40,583 --> 00:32:43,120
Passe nous voir au café Mavi Kösk.
388
00:32:44,125 --> 00:32:46,330
OK, quand je serai dans le coin.
389
00:33:00,167 --> 00:33:01,708
Deux whiskys et deux colas,
s'il te plaît.
390
00:33:20,708 --> 00:33:21,408
Attends-moi là.
391
00:33:31,125 --> 00:33:32,323
- Viens avec moi.
- Pourquoi ?
392
00:33:32,667 --> 00:33:34,409
Parce que je te le demande.
393
00:33:46,542 --> 00:33:47,870
Qu'est-ce que tu fais là ?
394
00:33:52,125 --> 00:33:54,164
T'es sourde ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
395
00:33:54,417 --> 00:33:56,124
T'es dingue ou quoi ?
396
00:33:56,625 --> 00:34:00,620
Aucune nouvelle de toi depuis 6 mois
et tu demandes ce que je fais là ?
397
00:34:00,875 --> 00:34:01,824
Oui.
398
00:34:03,250 --> 00:34:04,281
Oui, quoi ?
399
00:34:04,917 --> 00:34:06,707
Oui, c'est ce que je te demande.
400
00:34:08,083 --> 00:34:10,205
T'es devenu complètement fou.
401
00:34:12,750 --> 00:34:15,286
Je suis avec Joyce.
On a travaillé...
402
00:34:15,542 --> 00:34:16,870
Joyce est une pute.
403
00:34:18,458 --> 00:34:21,410
Ces mecs à ta table
sont des macs.
404
00:34:21,833 --> 00:34:24,157
Ce sont tes fréquentations maintenant ?
405
00:34:26,125 --> 00:34:27,916
Ça va bien ensemble, non ?
406
00:34:46,042 --> 00:34:47,452
J'ai pas besoin de ça.
407
00:34:47,917 --> 00:34:49,659
Qui dit que tu en as besoin ?
408
00:34:50,500 --> 00:34:53,120
Tu t'es battu comme un lion.
409
00:34:53,500 --> 00:34:54,579
Tu l'as bien mérité.
410
00:34:54,833 --> 00:34:57,074
J'ai tabassé ce mec pour le plaisir.
411
00:34:57,333 --> 00:34:58,957
Je bosse pas pour des inconnus.
412
00:34:59,208 --> 00:35:00,916
Et moi, j'ai regardé avec plaisir.
413
00:35:02,958 --> 00:35:04,156
Comme t'a dit mon neveu,
414
00:35:04,792 --> 00:35:06,333
j'aimerais parler avec toi.
415
00:35:08,500 --> 00:35:10,492
On pourrait peut-être s'entraider.
416
00:35:49,042 --> 00:35:51,117
Ils parlent de toi à l'école.
417
00:35:52,875 --> 00:35:54,369
Qu'est-ce qu'ils disent ?
418
00:35:56,167 --> 00:35:57,993
Que t'as battu quelqu'un à mort.
419
00:35:59,958 --> 00:36:00,954
Tu crois ça ?
420
00:36:05,542 --> 00:36:06,822
C'est bien.
421
00:36:09,917 --> 00:36:11,375
T'aurais dû être là.
422
00:36:11,750 --> 00:36:13,872
À croire que le mec
s'était jamais battu.
423
00:36:14,125 --> 00:36:15,951
Il arrêtait pas
de se prendre des baffes.
424
00:36:16,208 --> 00:36:19,124
Alors tout le monde
s'est mis à crier, à pousser.
425
00:36:19,375 --> 00:36:21,450
Le chaos total.
426
00:36:21,708 --> 00:36:23,285
Même lui a sauté dans le ring.
427
00:36:25,417 --> 00:36:29,364
Je te jure, si on m'avait pas arrêté,
j'aurais démoli un de ces mecs.
428
00:36:31,750 --> 00:36:34,121
Ils savent pas
que je suis l'arme secrète.
429
00:36:38,125 --> 00:36:40,282
Majid, dis-leur
qui t'a amené à cette merde.
430
00:36:40,833 --> 00:36:41,664
Le bus.
431
00:36:42,375 --> 00:36:44,781
Dis-leur qui t'a amené au judo.
432
00:36:45,208 --> 00:36:46,868
C'est moi qui l'ai amené.
433
00:36:47,625 --> 00:36:51,122
Il revenait tous les jours
de l'école
434
00:36:51,375 --> 00:36:52,655
couvert de bleus.
435
00:36:52,917 --> 00:36:54,790
Un jour, mon père m'a dit :
436
00:36:55,042 --> 00:36:55,872
Amène-le.
437
00:36:56,125 --> 00:36:57,868
On était tous en tenue de judo.
438
00:36:58,500 --> 00:37:00,622
Il était le seul en jeans.
439
00:37:02,875 --> 00:37:05,495
Vous savez comme il était maigre ?
Comme ça.
440
00:37:05,958 --> 00:37:08,246
Finalement, j'ai arrêté,
441
00:37:08,500 --> 00:37:10,408
mais si j'avais continué...
442
00:37:10,667 --> 00:37:13,998
ça aurait été la folie.
443
00:37:14,667 --> 00:37:16,658
Pourquoi t'as arrêté ?
444
00:37:18,667 --> 00:37:19,995
Je vais te dire.
445
00:37:20,250 --> 00:37:22,242
Se retrouver
avec ces mecs en sueur...
446
00:37:22,500 --> 00:37:23,958
Sur toi, sous toi.
447
00:37:24,208 --> 00:37:25,868
Tout le monde te touche.
448
00:37:27,792 --> 00:37:29,914
C'est pas pour moi.
449
00:37:30,167 --> 00:37:31,365
Je suis pas pédé.
450
00:37:35,750 --> 00:37:37,208
Prête-moi ta bagnole.
451
00:37:39,375 --> 00:37:42,078
- Pour quoi faire ?
- Je dois m'occuper d'un truc.
452
00:37:43,083 --> 00:37:43,830
Une meuf ?
453
00:38:55,667 --> 00:38:57,208
Je te revois quand ?
454
00:38:58,667 --> 00:39:00,409
Je sais pas. Je suis occupé.
455
00:39:01,583 --> 00:39:03,622
Occupé. Par quoi ?
456
00:39:04,417 --> 00:39:07,036
Des trucs.
Le boulot, l'entraînement.
457
00:39:17,500 --> 00:39:18,745
Appelle-moi demain.
458
00:39:26,375 --> 00:39:27,406
Qu'est-ce que tu fais ?
459
00:39:27,667 --> 00:39:30,535
Je regarde
si t'as fait des saletés, pédé.
460
00:39:31,000 --> 00:39:32,956
Cette guimbarde
est déjà un tas de merde.
461
00:39:35,833 --> 00:39:36,782
Avec qui t'étais ?
462
00:39:40,667 --> 00:39:42,244
Avec Tessa, hein ?
463
00:39:46,292 --> 00:39:48,414
Cette meuf est dingue.
464
00:39:49,167 --> 00:39:51,538
Elle a parlé de toi tout l'été.
465
00:39:52,667 --> 00:39:55,619
C'est une vraie salope.
Elle sortait avec tout le monde.
466
00:39:56,583 --> 00:39:58,622
Elle a même essayé avec moi.
467
00:39:58,875 --> 00:40:01,246
Je lui ai dit
que je voulais pas de tes restes.
468
00:40:03,583 --> 00:40:06,038
Je suis pas un ramasse-miettes.
469
00:40:06,292 --> 00:40:07,667
Les flics.
470
00:40:08,375 --> 00:40:10,947
- Rien de louche dans la bagnole ?
- Rien.
471
00:40:11,208 --> 00:40:13,283
- T'as un permis ?
- Celui de mon frère.
472
00:40:20,333 --> 00:40:22,574
Bonsoir.
Permis et carte grise.
473
00:40:23,167 --> 00:40:24,411
Qu'est-ce qui se passe ?
474
00:40:24,667 --> 00:40:26,374
Rien.
Contrôle de routine.
475
00:40:26,792 --> 00:40:28,167
Qu'est-ce que vous cherchez ?
476
00:40:28,417 --> 00:40:29,910
Descendez
477
00:40:30,167 --> 00:40:32,739
et présentez-vous à mes collègues.
Merci.
478
00:40:49,250 --> 00:40:50,792
Tu peux me sortir ça ?
479
00:41:00,750 --> 00:41:01,450
C'est quoi ?
480
00:41:02,167 --> 00:41:03,411
Un caillou.
481
00:41:03,875 --> 00:41:05,582
Je vois.
Pourquoi tu as ça dans la poche ?
482
00:41:05,833 --> 00:41:06,912
C'est interdit ?
483
00:41:07,750 --> 00:41:09,208
Ça dépend
de ce que tu veux faire avec.
484
00:41:09,708 --> 00:41:11,914
Je veux le mettre dans mon aquarium.
485
00:41:12,667 --> 00:41:13,947
Je peux le reprendre ?
486
00:41:22,292 --> 00:41:23,323
T'aimes ça, hein ?
487
00:41:23,667 --> 00:41:24,746
Pédé.
488
00:41:28,458 --> 00:41:30,948
Le permis et la carte grise
sont en ordre.
489
00:41:34,375 --> 00:41:36,201
Bien, monsieur...
490
00:41:36,542 --> 00:41:38,119
Naufal Hamedi.
491
00:41:40,458 --> 00:41:41,739
Vous pouvez y aller.
492
00:41:42,208 --> 00:41:43,323
Bonne soirée.
493
00:41:50,333 --> 00:41:51,792
J'ai besoin de fric, Adil.
494
00:41:52,917 --> 00:41:53,830
Combien ?
495
00:41:55,042 --> 00:41:55,907
Beaucoup.
496
00:41:56,792 --> 00:41:57,871
Pour quoi faire ?
497
00:42:00,500 --> 00:42:01,414
Des trucs.
498
00:42:03,875 --> 00:42:04,741
Alors ?
499
00:42:12,542 --> 00:42:13,491
Je rentre.
500
00:43:04,333 --> 00:43:04,998
Merci.
501
00:43:09,750 --> 00:43:11,160
Sers-toi.
502
00:43:11,792 --> 00:43:12,622
De l'eau ?
503
00:43:12,875 --> 00:43:13,954
Je veux bien.
504
00:43:23,708 --> 00:43:26,826
Même si ça a complètement foiré,
505
00:43:27,083 --> 00:43:28,577
t'as dû les impressionner.
506
00:43:28,833 --> 00:43:30,908
T'as deux demandes de tournoi.
507
00:43:37,000 --> 00:43:40,497
C'est la première fois en 6 ans
que Chris m'envoie quelqu'un.
508
00:43:46,917 --> 00:43:48,115
Écoute, Majid...
509
00:43:49,708 --> 00:43:50,989
t'es une tête brûlée,
510
00:43:52,375 --> 00:43:54,616
mais je peux faire de toi
un champion.
511
00:43:55,583 --> 00:43:56,911
Les gens seront fiers de toi.
512
00:43:58,042 --> 00:44:00,329
Tu peux même gagner beaucoup de fric.
513
00:44:01,875 --> 00:44:04,246
Mais c'est pas le combat qui m'inquiète.
514
00:44:06,042 --> 00:44:07,784
Je veux savoir
515
00:44:08,583 --> 00:44:12,957
si t'as l'intention
de te retrouver avec Chris.
516
00:44:13,542 --> 00:44:16,375
À tourner en rond.
Tu vois ce que je veux dire ?
517
00:44:17,708 --> 00:44:20,032
Dans ce cas, dis-le-moi.
518
00:44:21,083 --> 00:44:24,166
Ça m'est égal.
Tu peux venir t'entraîner,
519
00:44:24,417 --> 00:44:26,657
mais j'investis pas en toi.
520
00:44:42,917 --> 00:44:44,197
Qu'est-ce que c'est ?
521
00:44:45,333 --> 00:44:46,448
À manger.
522
00:44:56,292 --> 00:44:58,532
Je ne crois pas que j'ai le droit.
523
00:44:59,708 --> 00:45:02,079
Ça peut pas te faire de mal.
524
00:45:05,208 --> 00:45:06,619
Donne, je pose ça là.
525
00:45:16,250 --> 00:45:18,656
Je t'ai apporté ton caillou.
526
00:45:27,583 --> 00:45:29,492
Tu sais depuis quand je l'ai ?
527
00:45:35,458 --> 00:45:36,833
Oualidia.
528
00:45:38,667 --> 00:45:40,160
Tu te souviens ?
529
00:45:41,667 --> 00:45:45,033
Toi, moi, Tarik, papa, maman.
530
00:45:48,333 --> 00:45:51,202
On est restés à la plage
jusqu'au crépuscule.
531
00:45:54,125 --> 00:45:55,832
C'était une belle journée.
532
00:46:01,125 --> 00:46:03,366
Tarik m'a dit
que tu avais repris le combat.
533
00:46:09,667 --> 00:46:12,370
Je viendrai peut-être te voir
la prochaine fois.
534
00:46:16,750 --> 00:46:18,493
Qu'est-ce que tu me fais ?
535
00:46:30,292 --> 00:46:32,165
Ne te mêle pas de ça, voyou.
536
00:46:33,625 --> 00:46:35,167
C'est ta faute, tu m'entends ?
537
00:46:35,417 --> 00:46:36,875
Si ta mère n'était pas là,
538
00:46:37,667 --> 00:46:39,705
je t'aurais jeté à la rue !
539
00:46:44,583 --> 00:46:48,744
Je me suis crevé au boulot
dans ce pays pendant 30 ans.
540
00:46:49,542 --> 00:46:53,039
En vélo sous la pluie, la neige,
dans la chaleur.
541
00:46:53,667 --> 00:46:55,907
Tout ça pour quoi ?
542
00:46:57,583 --> 00:46:59,077
Pour élever un voleur
543
00:46:59,333 --> 00:47:00,496
qui porte mon nom.
544
00:47:01,333 --> 00:47:03,290
Un voleur qu'ils tirent du lit,
545
00:47:03,542 --> 00:47:06,410
en pleine nuit,
pendant que toute la rue applaudit.
546
00:47:09,083 --> 00:47:12,664
Sais-tu comment les gens me regardent
à la mosquée ?
547
00:47:13,917 --> 00:47:16,951
Comment tu pourrais savoir ?
548
00:47:18,292 --> 00:47:19,869
Tu n'y vas jamais !
549
00:47:20,583 --> 00:47:21,497
Écoute-moi bien.
550
00:47:22,250 --> 00:47:23,909
Dieu est mon témoin.
551
00:47:24,750 --> 00:47:29,788
Je ne laisserai pas mon cadet
prendre le même chemin.
552
00:47:30,875 --> 00:47:32,333
Tu m'entends, démon ?
553
00:47:44,917 --> 00:47:46,992
Tu veux me dire ce qu'il y a eu ?
554
00:47:47,917 --> 00:47:49,576
Une lettre de l'école.
555
00:47:50,417 --> 00:47:52,041
Elle disait quoi ?
556
00:47:52,917 --> 00:47:54,743
Que j'avais manqué deux jours.
557
00:47:55,542 --> 00:47:56,740
Où t'étais ?
558
00:47:58,792 --> 00:48:00,830
Refais jamais ça, OK ?
559
00:48:01,583 --> 00:48:04,250
Ou je te tape si fort
que tu l'oublieras jamais.
560
00:48:09,208 --> 00:48:11,496
Tu sais ce que font
ceux qui arrêtent l'école ?
561
00:48:12,500 --> 00:48:15,203
Ils tournent comme Adil et moi.
Ça te dit ?
562
00:48:15,458 --> 00:48:16,075
Non.
563
00:48:18,667 --> 00:48:20,824
Mange ton hamburger, il refroidit.
564
00:48:28,708 --> 00:48:29,823
Tu ne manges pas ?
565
00:48:31,167 --> 00:48:32,577
Si, je vais manger.
566
00:48:54,250 --> 00:48:55,281
Tu fais quoi, là ?
567
00:48:55,542 --> 00:48:56,242
Rien.
568
00:48:56,500 --> 00:48:57,282
Rien ?
569
00:48:58,000 --> 00:48:59,458
Ça en a pas l'air.
570
00:49:00,458 --> 00:49:03,030
Dis au singe de s'asseoir
ou je le démolis.
571
00:49:03,292 --> 00:49:04,620
Quel est ton problème,
sale Turc ?
572
00:49:05,292 --> 00:49:06,869
Toi, si tu te mêles de ça.
573
00:49:07,125 --> 00:49:08,288
Sergio, assieds-toi, s'il te plaît.
574
00:49:11,000 --> 00:49:11,866
Si je me mêle ?
575
00:49:13,875 --> 00:49:14,492
De quoi ?
576
00:49:16,833 --> 00:49:18,375
Tu viens à ma table, non ?
577
00:49:19,292 --> 00:49:21,864
Ton pote m'a jamais donné la thune.
578
00:49:26,167 --> 00:49:27,198
Mange ton poulet.
579
00:49:34,667 --> 00:49:36,160
Ramène-le et reviens.
580
00:50:08,333 --> 00:50:09,365
Majid !
581
00:50:10,667 --> 00:50:11,746
Qu'est-ce que tu fais ?
582
00:50:12,000 --> 00:50:13,659
Arrête, Majid !
583
00:50:14,958 --> 00:50:15,990
Arrête !
584
00:50:50,333 --> 00:50:51,448
Bonté divine !
585
00:50:54,708 --> 00:50:55,704
Il avait ça sur lui ?
586
00:50:59,208 --> 00:51:00,406
Il est cinglé.
587
00:51:00,708 --> 00:51:02,747
Il mériterait une balle en punition.
588
00:51:03,750 --> 00:51:04,913
Dans la jambe.
589
00:51:05,833 --> 00:51:06,498
Donne.
590
00:51:07,000 --> 00:51:09,785
Laisse-moi faire ça pour toi.
591
00:51:10,250 --> 00:51:12,289
S'ils t'attrapent avec ça, t'es cuit.
592
00:51:22,708 --> 00:51:24,534
T'es allé voir les Turcs ?
593
00:51:27,208 --> 00:51:28,074
Non.
594
00:51:29,667 --> 00:51:30,746
T'iras ?
595
00:51:36,375 --> 00:51:37,371
T'en dis quoi ?
596
00:51:40,042 --> 00:51:41,452
Ils font du fric.
597
00:51:42,667 --> 00:51:43,995
T'as vu leur BMW ?
598
00:51:51,667 --> 00:51:54,915
Un jour, je traverserai le quartier
599
00:51:55,167 --> 00:51:57,491
avec une bagnole comme ça.
600
00:51:59,708 --> 00:52:01,747
Celle-ci fait du 250.
601
00:52:04,708 --> 00:52:06,119
Mais je ferai du 10.
602
00:52:08,500 --> 00:52:09,662
Tu sais pourquoi ?
603
00:52:10,292 --> 00:52:12,532
Pour que vous puissiez mieux me voir.
604
00:52:13,000 --> 00:52:15,075
Vous brûlerez de l'intérieur.
605
00:52:19,000 --> 00:52:20,162
Une BMW, hein ?
606
00:52:21,208 --> 00:52:22,240
Oui, mec.
607
00:52:23,125 --> 00:52:24,405
Ou une Mercedes.
608
00:52:25,583 --> 00:52:28,831
Si tu conduis une Mercedes,
c'est que tu seras chauffeur de taxi.
609
00:53:15,458 --> 00:53:16,324
Quoi de neuf ?
610
00:53:20,708 --> 00:53:22,119
Depuis quand t'es là ?
611
00:53:24,625 --> 00:53:25,870
Quelques minutes.
612
00:53:32,458 --> 00:53:34,201
Pourquoi tu ne pries pas ?
613
00:53:37,333 --> 00:53:38,578
Tu m'as entendu.
614
00:53:41,167 --> 00:53:42,411
C'est pas pour moi.
615
00:53:54,708 --> 00:53:56,416
La prière est une bonne chose.
616
00:54:08,083 --> 00:54:10,454
Quelle bonne chose ça t'a apportée ?
617
00:54:14,167 --> 00:54:15,198
La paix.
618
00:54:20,958 --> 00:54:21,741
La paix ?
619
00:54:22,500 --> 00:54:23,449
Oui,
620
00:54:24,292 --> 00:54:25,323
la paix.
621
00:54:27,833 --> 00:54:29,457
Je sais où je vais.
622
00:54:32,333 --> 00:54:34,242
Moi aussi, je sais où je vais.
623
00:54:51,542 --> 00:54:52,621
Police ! Montrez vos mains !
624
00:54:52,875 --> 00:54:53,622
À genoux !
625
00:54:56,917 --> 00:54:57,747
Papa !
626
00:55:02,750 --> 00:55:05,074
S'ils t'interrogent,
on est rentrés ensemble
627
00:55:05,333 --> 00:55:06,993
et on a traîné dehors.
628
00:55:07,250 --> 00:55:08,199
On était ensemble.
629
00:55:19,958 --> 00:55:20,907
Bonjour, madame.
630
00:55:21,542 --> 00:55:23,332
J'espère
qu'on est à la bonne adresse.
631
00:55:23,917 --> 00:55:27,698
On vous apporte des fleurs
parce que vous avez appelé le 17
632
00:55:27,958 --> 00:55:31,455
et que vous avez sauvé la vie
d'un de nos meilleurs amis.
633
00:55:32,042 --> 00:55:34,827
J'accepterais bien,
elles sont si belles.
634
00:55:35,083 --> 00:55:37,917
Mais c'est deux portes plus loin,
1er étage.
635
00:55:38,167 --> 00:55:40,491
Elle s'appelle Betsy. Betsy Molenaar.
636
00:56:34,417 --> 00:56:36,455
Maman, je sais que t'es là. Ouvre.
637
00:56:42,250 --> 00:56:45,699
Je sais que tu m'entends.
Ouvre, j'ai quelque chose à te dire.
638
00:56:51,750 --> 00:56:52,995
Maman ?
639
00:56:56,208 --> 00:56:58,366
Je ne peux pas te laisser entrer.
640
00:57:00,542 --> 00:57:01,372
Pourquoi ?
641
00:57:04,750 --> 00:57:05,532
Maman !
642
00:57:06,417 --> 00:57:08,989
C'est mieux comme ça.
Pour Tarik aussi.
643
00:57:13,625 --> 00:57:14,870
Papa est là ?
644
00:57:16,917 --> 00:57:20,615
Laisse-moi entrer une minute.
Je dois prendre des vêtements.
645
00:57:20,917 --> 00:57:23,951
Tu peux pas me laisser dehors
par ce froid.
646
00:58:30,458 --> 00:58:32,616
- Garde ça.
- Je ne peux pas accepter.
647
00:58:32,875 --> 00:58:37,083
Rachète les choses que la police
a cassées ou ce dont t'as besoin.
648
00:58:42,875 --> 00:58:44,417
Prends bien soin de toi.
649
00:59:27,583 --> 00:59:29,540
Ils ont rénové tout ce quartier.
650
00:59:31,833 --> 00:59:35,531
Je venais souvent ici. Un mec
de mon équipe de foot habitait ici.
651
00:59:35,792 --> 00:59:36,622
Un Turc, Gökan.
652
00:59:41,375 --> 00:59:42,537
Gökan Dohan ?
653
00:59:44,750 --> 00:59:46,955
Un bon gars, un bon footballeur.
Rapide.
654
00:59:47,417 --> 00:59:48,413
Il jouait à gauche.
655
00:59:48,667 --> 00:59:50,326
Avec un père voleur.
656
00:59:52,042 --> 00:59:54,247
Ça m'étonnerait pas
que le fils en soit un.
657
00:59:57,542 --> 00:59:59,415
Baris a un rendez-vous demain.
658
01:00:00,417 --> 01:00:03,665
Je veux que tu ailles avec lui
pour écouter.
659
01:00:04,667 --> 01:00:07,500
S'il se passe un truc qui te plaît pas,
tu interviens.
660
01:00:08,167 --> 01:00:10,040
S'il se passe rien, tu fais rien.
661
01:00:11,000 --> 01:00:12,494
De toute façon, tu seras payé.
662
01:00:14,583 --> 01:00:15,283
Combien ?
663
01:00:16,625 --> 01:00:17,704
4 000 euros.
664
01:00:18,250 --> 01:00:19,329
Pour 15 minutes de travail.
665
01:00:25,125 --> 01:00:26,370
Ça t'intéresse ?
666
01:01:02,792 --> 01:01:05,162
Tu sais ce qu'y a
avec vous, les Marocains ?
667
01:01:07,042 --> 01:01:10,242
Vos 30 premières années,
vous n'avez fait que...
668
01:01:10,875 --> 01:01:12,417
dormir et voler des vélos.
669
01:01:16,500 --> 01:01:20,826
Je vous vois tous les jours
chanter et danser à la télé.
670
01:01:21,125 --> 01:01:22,323
Où on va ?
671
01:01:24,000 --> 01:01:24,949
À Breda.
672
01:01:27,125 --> 01:01:27,790
Faire quoi ?
673
01:01:55,375 --> 01:01:58,291
M'barik, mais on m'appelle Barry.
674
01:01:59,833 --> 01:02:00,948
Ils sont en haut.
675
01:02:18,708 --> 01:02:19,622
Où est Hakan ?
676
01:02:20,167 --> 01:02:21,198
Je suis là.
677
01:02:22,167 --> 01:02:23,116
Vous avez le fric ?
678
01:02:24,542 --> 01:02:25,786
Vous avez la...
679
01:02:27,042 --> 01:02:27,955
Je l'ai.
680
01:02:29,792 --> 01:02:31,867
Mais je veux d'abord voir le fric.
681
01:02:39,500 --> 01:02:40,449
Tu les connais ?
682
01:02:40,708 --> 01:02:42,914
Relax. Je connais ces types.
683
01:02:45,250 --> 01:02:46,365
Montre-leur.
684
01:02:52,375 --> 01:02:53,750
Montre-moi le fric.
685
01:02:54,000 --> 01:02:55,410
Pourquoi Hakan n'est pas là ?
686
01:02:55,958 --> 01:02:57,618
C'est pas tes oignons.
687
01:03:06,042 --> 01:03:08,745
Je veux parler à Hakan.
Téléphone-lui.
688
01:03:09,125 --> 01:03:10,039
Quel est ton problème ?
689
01:03:10,292 --> 01:03:11,490
On y va.
690
01:03:18,250 --> 01:03:19,246
Marocain, hein ?
691
01:03:19,750 --> 01:03:21,658
Où est le vieux Turc ?
692
01:03:22,167 --> 01:03:23,198
Je ne sais pas.
693
01:03:23,458 --> 01:03:25,580
On est venus ici pour affaires.
694
01:03:27,500 --> 01:03:28,745
Pas de fric, on se tire.
695
01:03:36,333 --> 01:03:38,905
Posez vos armes ou je le tue !
696
01:03:40,667 --> 01:03:41,865
Restez calmes.
697
01:03:42,125 --> 01:03:44,330
Résolvons ça calmement.
698
01:03:51,583 --> 01:03:53,824
- Ne tire pas.
- T'es sûr ?
699
01:03:54,083 --> 01:03:56,833
Vous avez le même accent de Tanger.
700
01:03:57,667 --> 01:03:59,705
Et vous avez le même nez.
701
01:04:00,417 --> 01:04:04,458
Tu veux dire à ta mère que ton frère
est mort d'une balle dans la tête ?
702
01:04:10,458 --> 01:04:11,573
Du calme.
703
01:04:16,958 --> 01:04:18,239
Baissez vos armes.
704
01:04:23,167 --> 01:04:24,495
Écoutez-moi.
705
01:04:25,583 --> 01:04:27,575
On peut compliquer la situation ou pas.
706
01:04:28,875 --> 01:04:30,534
On est venus ici pour une vente.
707
01:04:31,583 --> 01:04:32,828
Vous avez la thune ?
708
01:04:34,208 --> 01:04:37,824
Sinon on prend nos affaires
et on se tire.
709
01:04:39,208 --> 01:04:40,122
Vous l'avez ?
710
01:04:52,500 --> 01:04:53,330
Vérifie.
711
01:05:01,083 --> 01:05:01,949
C'est bon.
712
01:05:06,750 --> 01:05:08,244
Tout le monde est cool ?
713
01:05:08,875 --> 01:05:10,534
Vous avez ce que vous voulez ?
714
01:05:12,042 --> 01:05:13,950
Je veux plus de conneries.
715
01:05:34,958 --> 01:05:36,915
Hakan dit que tu peux choisir.
716
01:05:37,750 --> 01:05:38,913
4 000 cash,
717
01:05:40,042 --> 01:05:41,038
ou ça.
718
01:05:55,500 --> 01:05:56,449
Majid.
719
01:06:00,208 --> 01:06:01,204
Tessa,
720
01:06:02,917 --> 01:06:04,458
elle est avec toi ?
721
01:06:07,792 --> 01:06:08,705
Oui.
722
01:08:16,417 --> 01:08:19,036
J'ai reçu un coup de fil de ton patron.
723
01:08:21,667 --> 01:08:23,872
Ils sont très contents de toi.
724
01:08:25,125 --> 01:08:26,405
Il tenait
725
01:08:26,667 --> 01:08:30,080
à souligner ça
après le malentendu du début.
726
01:08:32,833 --> 01:08:34,375
Je suis très content.
727
01:08:35,625 --> 01:08:36,870
Moi aussi.
728
01:08:38,375 --> 01:08:41,374
Un CDI est envisageable.
729
01:08:45,333 --> 01:08:49,245
Majid, voilà John Terpijn.
Tu connais ce nom ?
730
01:08:52,583 --> 01:08:55,250
John est l'organisateur de Max Promo.
731
01:08:56,417 --> 01:08:58,243
C'est le gars dont je t'ai parlé.
732
01:08:58,500 --> 01:08:59,662
Majid Zamari.
733
01:09:00,792 --> 01:09:03,116
Je t'ai vu te battre
il y a quinze jours.
734
01:09:03,375 --> 01:09:05,781
Contre l'Allemand.
Ça avait de la gueule.
735
01:09:07,375 --> 01:09:10,409
Mais ce qu'on fait,
c'est un niveau au-dessus.
736
01:09:11,667 --> 01:09:13,991
Tu rencontreras des professionnels
737
01:09:14,583 --> 01:09:16,990
qui s'entraînent tous les jours.
738
01:09:19,333 --> 01:09:22,700
Hakan dit que tu t'entraînes dur.
739
01:09:23,792 --> 01:09:24,657
Oui.
740
01:09:25,750 --> 01:09:27,374
J'organise un combat bientôt.
741
01:09:27,958 --> 01:09:30,827
Un gars ne sera pas prêt à temps,
742
01:09:31,708 --> 01:09:33,665
c'est peut-être un truc pour toi.
743
01:09:33,917 --> 01:09:36,039
Ça te permettra de voir ce que c'est,
744
01:09:36,417 --> 01:09:38,741
et nous, on verra de quoi tu es fait.
745
01:09:39,000 --> 01:09:40,163
Ce gars est en acier.
746
01:09:40,917 --> 01:09:41,782
Tu verras.
747
01:09:44,750 --> 01:09:45,699
C'est vrai ?
748
01:09:49,333 --> 01:09:50,910
T'as parlé aux Turcs ?
749
01:09:52,250 --> 01:09:53,281
À quel sujet ?
750
01:09:54,375 --> 01:09:55,324
À mon sujet.
751
01:09:58,083 --> 01:10:00,490
Ce que tu fais pour eux,
je peux le faire.
752
01:10:01,000 --> 01:10:02,577
C'est bien comme ça.
753
01:10:04,250 --> 01:10:07,035
Bien sûr.
Mais ça peut être encore mieux.
754
01:10:11,250 --> 01:10:12,827
Je leur parlerai.
755
01:10:20,250 --> 01:10:21,246
Arrête-toi.
756
01:10:33,833 --> 01:10:34,865
Qu'est-ce que tu fais là ?
757
01:10:35,833 --> 01:10:36,616
Rien.
758
01:10:36,875 --> 01:10:38,452
Rien ? Pourquoi t'es là alors ?
759
01:10:39,500 --> 01:10:41,824
Je suis avec Ashraf, Kemal et Lahti.
760
01:10:42,333 --> 01:10:44,290
Je te demande pas ça.
T'es avec les rats.
761
01:10:45,875 --> 01:10:47,748
Ashraf, Kemal et Lahti sont des rats.
762
01:10:48,000 --> 01:10:51,248
Leurs frères, pères et sœurs
sont des rats.
763
01:10:53,000 --> 01:10:54,328
Qu'est-ce que tu fais là ?
764
01:10:55,042 --> 01:10:56,749
- Rien.
- Rien ?
765
01:11:02,250 --> 01:11:03,164
Comment va maman ?
766
01:11:04,333 --> 01:11:05,199
Bien.
767
01:11:06,083 --> 01:11:08,122
- Et papa ?
- Bien aussi.
768
01:11:10,333 --> 01:11:11,329
Et Hamza ?
769
01:11:17,000 --> 01:11:18,031
Rentre tout de suite, OK ?
770
01:11:26,125 --> 01:11:26,907
Pause !
771
01:11:38,708 --> 01:11:39,539
Majid.
772
01:11:43,333 --> 01:11:45,491
Les gars de Max Promo m'ont téléphoné.
773
01:11:46,083 --> 01:11:47,992
Ils te veulent
pour le prochain tournoi.
774
01:11:50,875 --> 01:11:52,333
Tu sais de quoi il s'agit ?
775
01:11:56,708 --> 01:11:58,167
C'est du sérieux.
776
01:11:59,500 --> 01:12:02,665
Tous des professionnels,
pas des bricoleurs comme maintenant.
777
01:12:05,083 --> 01:12:06,625
Il s'agit de fric,
778
01:12:07,250 --> 01:12:08,744
beaucoup de fric.
779
01:12:09,625 --> 01:12:11,664
Ça veut dire que tu devras t'entraîner
780
01:12:11,917 --> 01:12:13,624
au moins deux fois par jour.
781
01:12:18,792 --> 01:12:21,992
Majid, je suis content que tu sois là.
782
01:12:27,667 --> 01:12:30,239
On parlait de toi et de Sergio,
783
01:12:31,167 --> 01:12:32,993
et de cette situation.
784
01:12:34,208 --> 01:12:35,832
L'oncle de Sergio
est un ami à moi.
785
01:12:37,042 --> 01:12:38,868
On doit parler de ça tranquillement.
786
01:12:41,542 --> 01:12:44,078
L'un attend du fric d'un ami de l'autre.
787
01:12:44,875 --> 01:12:47,246
Et l'autre l'a menacé avec une arme.
788
01:12:47,625 --> 01:12:50,873
C'est délicat
et les esprits se sont échauffés.
789
01:12:51,458 --> 01:12:52,537
Pour ce qui est de l'arme,
790
01:12:54,708 --> 01:12:57,163
je suis content
qu'elle n'ait pas servi.
791
01:12:57,667 --> 01:13:00,239
Pour moi,
il y a deux choses importantes.
792
01:13:00,875 --> 01:13:03,199
D'abord, je veux pas attirer
793
01:13:03,458 --> 01:13:05,249
l'attention des flics.
794
01:13:07,417 --> 01:13:10,332
Je veux pas que mon neveu
fasse des bêtises.
795
01:13:10,958 --> 01:13:13,744
Il fait que des bêtises.
796
01:13:17,167 --> 01:13:18,032
Je te comprends.
797
01:13:19,333 --> 01:13:21,740
Le premier point vaut aussi pour nous.
798
01:13:22,208 --> 01:13:25,124
C'est pourquoi je veux clore l'affaire.
799
01:13:25,625 --> 01:13:28,115
Mais j'ai encore un problème financier.
800
01:13:28,833 --> 01:13:31,453
Les hôpitaux sont chers de nos jours.
801
01:13:32,750 --> 01:13:33,699
En plus de ça,
802
01:13:33,958 --> 01:13:36,365
mon neveu n'a pas pu travailler
pendant quelque temps.
803
01:13:37,542 --> 01:13:38,740
Disons dix ?
804
01:13:39,833 --> 01:13:42,157
Pour aplanir un peu les choses.
805
01:13:42,792 --> 01:13:44,949
L'oncle de ton pote
est un type dangereux.
806
01:13:45,792 --> 01:13:47,949
C'est un ancien du Jungle Commando.
807
01:13:49,458 --> 01:13:50,407
Ne le sous-estime pas.
808
01:13:55,625 --> 01:13:58,659
J'ai un truc parfait
pour toi et tes potes.
809
01:14:01,208 --> 01:14:03,449
Le braquage d'un véhicule
de transport de fonds,
810
01:14:03,708 --> 01:14:06,411
le matin de la veille de Noël.
811
01:14:07,417 --> 01:14:09,823
Tu sais combien de gens
font leurs achats ?
812
01:14:11,625 --> 01:14:14,031
Tous les distributeurs du centre-ville
813
01:14:14,292 --> 01:14:16,367
sont remplis spécialement ce jour-là.
814
01:14:17,083 --> 01:14:19,833
Ils font ça
avant l'ouverture des magasins.
815
01:14:21,667 --> 01:14:24,535
Et il n'y a qu'un seul garde armé
par véhicule.
816
01:14:25,625 --> 01:14:30,958
Selon notre informateur,
chaque véhicule transporte
817
01:14:32,000 --> 01:14:34,075
2 millions ce matin-là.
818
01:14:40,042 --> 01:14:42,329
Je sais pas
si on est les types pour ça.
819
01:14:43,875 --> 01:14:47,407
Pourtant, après les vols de scooters,
vous avez fait sauter des distributeurs.
820
01:14:48,083 --> 01:14:49,542
Qui t'a raconté ça ?
821
01:14:49,792 --> 01:14:53,869
Les infos sont fiables.
Y compris l'itinéraire du véhicule.
822
01:14:56,750 --> 01:14:59,156
On finance tout l'équipement nécessaire.
823
01:14:59,417 --> 01:15:00,958
On prend 40 %.
824
01:15:02,625 --> 01:15:04,416
Si vous faites ça à cinq,
825
01:15:04,792 --> 01:15:08,703
il vous restera vite 200 000 chacun.
826
01:15:09,292 --> 01:15:11,781
Avec ça,
tu pourras faire plein de trucs.
827
01:15:17,167 --> 01:15:18,163
Je sais pas.
828
01:15:19,583 --> 01:15:21,954
J'ai des matchs deux jours après.
829
01:15:35,125 --> 01:15:37,828
Tu regardes ou je le regarde tout seul ?
830
01:15:41,958 --> 01:15:43,333
Je l'ai déjà vu.
831
01:15:50,250 --> 01:15:51,365
Ça va ?
832
01:15:54,500 --> 01:15:55,745
Hamza, ça va ?
833
01:15:59,083 --> 01:16:01,371
Qu'est-ce que tu fais ?
Reste couché.
834
01:16:05,750 --> 01:16:07,292
T'as envie de pisser ?
835
01:16:11,000 --> 01:16:12,245
T'as envie de pisser ?
836
01:16:18,375 --> 01:16:20,580
Tu sais que
je peux encore te battre, hein ?
837
01:16:24,292 --> 01:16:25,490
Bien sûr.
838
01:16:47,417 --> 01:16:48,661
Excuse-moi.
839
01:16:51,042 --> 01:16:52,156
Pas de problème.
840
01:18:29,125 --> 01:18:30,868
Qu'est-ce que tu ressens ?
841
01:18:31,708 --> 01:18:32,455
Quand ?
842
01:18:34,542 --> 01:18:36,533
Quand tu tabasses quelqu'un.
843
01:18:40,708 --> 01:18:42,332
Pourquoi tu veux savoir ça ?
844
01:18:42,875 --> 01:18:43,408
Pour rien.
845
01:18:45,667 --> 01:18:47,160
Juste pour savoir.
846
01:18:51,208 --> 01:18:51,991
Alors ?
847
01:18:55,583 --> 01:18:56,958
Je ressens rien.
848
01:18:58,667 --> 01:19:00,457
Parfois il faut, c'est tout.
849
01:19:04,583 --> 01:19:07,333
Si un mec veut jouer au dur par exemple,
850
01:19:11,458 --> 01:19:13,497
je dois lui taper dessus.
851
01:19:16,375 --> 01:19:18,580
Autrement, je peux pas rentrer chez moi.
852
01:19:19,417 --> 01:19:21,574
Je peux plus me voir en peinture.
853
01:19:27,583 --> 01:19:30,073
Majid, je ne te mens pas,
854
01:19:30,333 --> 01:19:32,870
ce type a l'air dangereux.
855
01:19:33,250 --> 01:19:35,158
Tous les Yougos sont dangereux.
856
01:19:35,417 --> 01:19:37,408
Je vais parier sur le Dragon.
857
01:19:38,208 --> 01:19:40,663
Les meufs vont adorer ça.
858
01:19:40,917 --> 01:19:44,366
Un beau mec bien musclé.
859
01:19:44,625 --> 01:19:46,416
Ça t'intéresse ?
860
01:19:46,667 --> 01:19:48,160
Tu veux son numéro ?
861
01:19:48,625 --> 01:19:50,284
Tu sais ce que dit mon cousin ?
862
01:19:50,875 --> 01:19:53,708
Que s'il gagne ce match,
il pourra passer pro.
863
01:19:56,000 --> 01:19:57,577
Il connaît un de ces lutteurs.
864
01:19:57,833 --> 01:20:00,785
Ils gagnent 10 000 euros par combat.
865
01:20:01,042 --> 01:20:01,907
C'est impossible.
866
01:20:02,167 --> 01:20:03,826
Par combat.
Renseigne-toi.
867
01:20:04,083 --> 01:20:06,122
Ton cousin
dit beaucoup de choses, hein ?
868
01:20:06,375 --> 01:20:07,750
Oui, en effet.
869
01:20:08,125 --> 01:20:11,408
Il dit aussi qu'il t'enfoncera
sa main dans le cul
870
01:20:11,667 --> 01:20:14,203
jusqu'à ce qu'elle te ressorte
par la bouche.
871
01:20:27,917 --> 01:20:29,458
T'as pris ton passeport ?
872
01:20:29,958 --> 01:20:30,872
Bien.
873
01:20:32,625 --> 01:20:33,455
Où on va ?
874
01:20:35,625 --> 01:20:37,000
Tu verras bien.
875
01:20:39,375 --> 01:20:41,746
En tout cas, on ne va pas travailler.
876
01:21:22,833 --> 01:21:25,121
Tu sais ce qu'il y avait ici autrefois ?
877
01:21:26,250 --> 01:21:27,032
Rien.
878
01:21:27,875 --> 01:21:30,116
Une montagne et quelques chèvres
879
01:21:30,375 --> 01:21:33,789
et une masure où mon père a grandi
avec six frères et trois sœurs.
880
01:21:34,583 --> 01:21:36,326
Trois hôtels sont maintenant
881
01:21:36,583 --> 01:21:37,662
à ma famille.
882
01:21:39,708 --> 01:21:42,992
Étant gosse, je jouais souvent
avec le petit voisin de mon âge.
883
01:21:43,833 --> 01:21:44,948
Frank.
884
01:21:46,625 --> 01:21:48,747
On venait d'arriver aux Pays-Bas.
885
01:21:49,000 --> 01:21:51,371
Frank et moi, on jouait au foot dehors.
886
01:21:54,667 --> 01:21:56,374
Ou avec des petites boules...
887
01:21:57,708 --> 01:21:59,581
Comment ça s'appelle déjà ?
888
01:21:59,833 --> 01:22:01,292
Elles sont en verre.
889
01:22:01,542 --> 01:22:02,952
- Des billes.
- Oui, des billes.
890
01:22:04,250 --> 01:22:06,325
On avait des grosses billes noires.
891
01:22:08,750 --> 01:22:11,784
Brusquement, je n'ai plus revu Frank.
892
01:22:12,208 --> 01:22:14,828
Imagine,
on jouait tous les jours ensemble.
893
01:22:15,833 --> 01:22:17,292
Quand je demandais à sa mère,
894
01:22:17,542 --> 01:22:20,742
elle disait
qu'elle ne savait pas où il traînait.
895
01:22:21,958 --> 01:22:24,033
Jusqu'à ce que je le voie dans la rue.
896
01:22:24,333 --> 01:22:26,242
Il était avec d'autres gosses
néerlandais.
897
01:22:27,000 --> 01:22:28,542
Ils jouaient aux billes.
898
01:22:28,875 --> 01:22:31,791
J'ai sorti les miennes
pour jouer avec eux.
899
01:22:34,083 --> 01:22:35,791
"Tu peux pas jouer avec nous."
900
01:22:36,583 --> 01:22:38,741
"Pourquoi ?", je lui ai demandé.
901
01:22:39,792 --> 01:22:42,116
"Vous êtes de sales Turcs, dit papa."
902
01:22:43,250 --> 01:22:46,083
Les autres étaient pliés en deux.
903
01:22:48,042 --> 01:22:50,247
Avant que Frank dise quelque chose,
904
01:22:50,500 --> 01:22:53,167
je l'ai frappé à l'œil avec ma bille.
905
01:22:54,417 --> 01:22:57,665
Le sourcil entaillé, le sang giclait.
906
01:22:58,167 --> 01:23:00,242
Les autres gamins se sont vite sauvés.
907
01:23:01,792 --> 01:23:04,246
14 jours après,
nos voisins étaient partis.
908
01:23:04,583 --> 01:23:06,207
Trois semaines après,
909
01:23:06,458 --> 01:23:09,125
quelqu'un avait peint "sales Turcs"
sur la voiture de mon père.
910
01:23:09,375 --> 01:23:11,829
J'ai plus revu Frank,
jusqu'à l'an dernier.
911
01:23:12,292 --> 01:23:13,951
Tu sais où je l'ai vu ?
912
01:23:14,208 --> 01:23:15,667
Ici, à la piscine.
913
01:23:18,792 --> 01:23:20,582
C'était le matin,
914
01:23:21,417 --> 01:23:24,499
et il était déjà soûl
à cause des cocktails gratuits.
915
01:23:25,083 --> 01:23:27,075
Trempé de sueur et brûlé par le soleil.
916
01:23:28,417 --> 01:23:30,823
Il ressemblait à son père,
mais plus gros,
917
01:23:31,083 --> 01:23:33,952
avec une cicatrice au-dessus de l'œil.
918
01:23:35,083 --> 01:23:35,914
Il était là,
919
01:23:36,167 --> 01:23:38,786
avec les sales Turcs
dans la sale Turquie.
920
01:23:39,500 --> 01:23:42,416
Huit jours
dans la chambre la moins chère.
921
01:24:14,750 --> 01:24:15,699
Majid,
922
01:24:16,292 --> 01:24:19,077
c'est Omer,
un de mes plus vieux amis
923
01:24:19,333 --> 01:24:20,365
et partenaires d'affaires.
924
01:24:20,625 --> 01:24:21,455
T'es donc Majid.
925
01:24:22,708 --> 01:24:23,740
Le boxeur.
926
01:24:25,000 --> 01:24:27,703
J'ai entendu parler de toi.
Comment tu trouves la Turquie ?
927
01:24:29,417 --> 01:24:30,412
J'aime beaucoup.
928
01:24:31,458 --> 01:24:32,537
Tu t'amuses ?
929
01:24:33,208 --> 01:24:36,042
Hakan dit que vous allez faire
de grandes choses ensemble.
930
01:26:29,458 --> 01:26:30,621
J'adore cet endroit.
931
01:26:46,542 --> 01:26:48,201
Comment va l'entraînement ?
932
01:26:50,000 --> 01:26:50,996
Bien.
933
01:26:53,542 --> 01:26:55,083
Ça marche avec Ben ?
934
01:27:01,875 --> 01:27:04,495
Il y a beaucoup en jeu dans ce match.
935
01:27:06,625 --> 01:27:08,747
Tu connais le gars, le Yougoslave ?
936
01:27:09,792 --> 01:27:11,072
Je sais qui c'est.
937
01:27:11,792 --> 01:27:13,333
Il est très fort.
938
01:27:14,542 --> 01:27:15,491
Et grand.
939
01:27:15,750 --> 01:27:17,706
Je l'ai vu se battre plusieurs fois.
940
01:27:18,042 --> 01:27:20,247
Il se bat comme un forcené.
941
01:27:22,125 --> 01:27:22,825
Merci.
942
01:27:27,417 --> 01:27:28,994
Tu crois que tu as une chance ?
943
01:27:29,833 --> 01:27:30,664
Bien sûr.
944
01:27:33,375 --> 01:27:35,283
Ce ne serait pas une honte.
945
01:27:36,500 --> 01:27:39,285
Tu es jeune
et tu as une belle réputation.
946
01:27:41,042 --> 01:27:43,117
Les occasions ne te manqueront pas.
947
01:27:48,583 --> 01:27:50,540
Voilà ce que je voulais te dire...
948
01:27:51,292 --> 01:27:53,698
Si tu te dis : Je n'y arriverai pas...
949
01:27:53,958 --> 01:27:55,915
Il y a quand même du fric à faire,
950
01:27:56,167 --> 01:27:57,791
si tu vois ce que je veux dire.
951
01:27:59,917 --> 01:28:01,743
Plus que si tu gagnais.
952
01:28:04,833 --> 01:28:05,996
Je l'aurai.
953
01:28:10,000 --> 01:28:10,914
Bien.
954
01:28:29,042 --> 01:28:30,452
Qu'est-ce que tu fais là ?
955
01:28:31,750 --> 01:28:32,616
Je m'entraîne.
956
01:28:33,208 --> 01:28:34,702
Qu'est-ce que tu crois ?
957
01:28:34,958 --> 01:28:37,625
Que tu peux venir quand t'en as envie ?
958
01:28:38,917 --> 01:28:40,743
Où t'étais la semaine dernière ?
959
01:28:42,375 --> 01:28:46,156
Tu devais venir 2 fois par jour.
Je t'ai pas vu pendant des jours.
960
01:28:46,417 --> 01:28:49,581
Je t'ai appelé,
je suis allé voir ton père
961
01:28:49,833 --> 01:28:51,872
qui m'a dit des trucs sur toi.
962
01:28:53,208 --> 01:28:54,406
Qu'est-ce qu'il y a ?
963
01:28:54,667 --> 01:28:55,865
Rien. On peut commencer ?
964
01:28:56,125 --> 01:28:56,907
Commencer quoi ?
965
01:28:57,417 --> 01:29:00,665
Je suis pas assez fou
pour t'envoyer dans le ring comme ça.
966
01:29:02,833 --> 01:29:05,785
Tu sais ce que tu peux faire ?
Tu préviens ces gens
967
01:29:06,042 --> 01:29:07,370
que tu te retires.
968
01:29:08,042 --> 01:29:09,749
Ou tu y vas seul. Sans moi.
969
01:29:10,750 --> 01:29:12,208
OK, j'irai seul.
970
01:29:13,542 --> 01:29:16,292
Vas-y. Va-t'en encore une fois.
971
01:29:16,542 --> 01:29:17,491
Bien.
972
01:29:17,750 --> 01:29:20,619
Fais ce que tu sais bien faire :
disparais.
973
01:29:21,958 --> 01:29:23,286
Ton père sera fier de toi.
974
01:29:23,542 --> 01:29:24,656
Et ton frère.
975
01:29:26,375 --> 01:29:27,075
Quoi ?
976
01:29:30,000 --> 01:29:31,494
Qu'est-ce que t'as dit ?
977
01:29:34,625 --> 01:29:35,407
Répète.
978
01:29:35,667 --> 01:29:37,291
Qu'est-ce que tu crois ?
979
01:29:38,208 --> 01:29:40,532
Que je suis un voyou des rues
980
01:29:40,792 --> 01:29:42,072
qui a peur de toi ?
981
01:29:42,583 --> 01:29:44,705
Fous le camp de mon école !
982
01:30:02,375 --> 01:30:03,952
Tu m'expliques ?
983
01:30:04,458 --> 01:30:07,825
Relax, mec, attends une minute.
984
01:30:11,125 --> 01:30:12,287
Tout d'abord,
985
01:30:12,708 --> 01:30:14,119
merci d'être venus.
986
01:30:15,042 --> 01:30:17,448
J'ai parlé à certains d'entre vous hier,
987
01:30:17,833 --> 01:30:20,287
les autres rentrent juste du soleil.
988
01:30:20,542 --> 01:30:22,368
Je vous ai demandé de venir
989
01:30:22,625 --> 01:30:24,747
parce que je vous fais confiance.
990
01:30:25,125 --> 01:30:27,247
Et je veux
que vous vous fassiez du fric.
991
01:30:27,500 --> 01:30:29,622
Et j'ai un truc pour y arriver.
992
01:30:29,875 --> 01:30:31,950
Dans quinze jours, c'est Noël.
993
01:30:33,083 --> 01:30:35,833
Ça veut dire que les gens
vont acheter comme des dingues.
994
01:30:37,042 --> 01:30:38,832
Mais pour acheter,
il faut quoi ?
995
01:30:39,083 --> 01:30:39,700
Du fric.
996
01:30:40,208 --> 01:30:42,247
Exact. Et d'où vient le fric ?
997
01:30:44,833 --> 01:30:46,161
Des distributeurs.
998
01:30:46,750 --> 01:30:50,033
Ils remplissent tous les distributeurs
la veille de Noël.
999
01:30:50,292 --> 01:30:53,042
- On fait sauter des distributeurs ?
- Mieux.
1000
01:30:53,667 --> 01:30:55,991
On braque le véhicule qui les remplit.
1001
01:30:58,458 --> 01:31:00,035
C'est un plan du Turc ?
1002
01:31:00,667 --> 01:31:02,374
Qu'est-ce que ça peut foutre ?
1003
01:31:02,875 --> 01:31:03,871
Oui, hein ?
1004
01:31:05,542 --> 01:31:09,489
Je peux pas négocier avec les Turcs ?
Ils doivent s'adresser à toi ?
1005
01:31:09,750 --> 01:31:12,370
- J'ai dit ça ?
- Non, mais c'est quoi alors ?
1006
01:31:12,625 --> 01:31:14,617
- T'es jaloux ?
- Arrête.
1007
01:31:14,958 --> 01:31:15,789
Alors c'est quoi ?
1008
01:31:16,042 --> 01:31:20,119
Si tu veux agiter des pétards
comme un cow-boy, vas-y.
1009
01:31:20,375 --> 01:31:21,750
- Mais compte pas sur moi.
- Ah non ?
1010
01:31:22,000 --> 01:31:22,996
Non.
1011
01:31:24,000 --> 01:31:27,497
Et qui a dû tout résoudre
quand t'agitais un pétard
1012
01:31:27,750 --> 01:31:29,292
à cause d'une salope ?
1013
01:31:29,542 --> 01:31:32,161
Qui a dû passer
chez Betsy Molenaar ? Moi.
1014
01:31:32,417 --> 01:31:35,451
C'était différent.
Betsy Molenaar tire aussi ?
1015
01:31:35,708 --> 01:31:37,202
C'est de la folie.
1016
01:31:37,458 --> 01:31:38,952
Surtout avec ces gars.
1017
01:31:39,500 --> 01:31:41,492
Compte pas sur moi.
Bonne chance.
1018
01:31:42,375 --> 01:31:43,869
C'est pas possible.
1019
01:31:50,375 --> 01:31:51,703
Pourquoi c'est pas possible ?
1020
01:31:51,958 --> 01:31:54,033
J'ai dit aux Turcs que tu venais.
1021
01:31:54,292 --> 01:31:56,200
- Tu décides pour moi ?
- Oui.
1022
01:31:56,458 --> 01:31:58,533
Oui ? Va te faire foutre !
1023
01:32:32,708 --> 01:32:33,823
- Bonjour.
- Salut.
1024
01:32:34,083 --> 01:32:35,542
Il a apporté le fric ?
1025
01:32:36,292 --> 01:32:37,750
T'as le fric ?
1026
01:32:48,875 --> 01:32:50,037
Combien, l'AK ?
1027
01:32:51,250 --> 01:32:52,874
2 500 euros chaque.
1028
01:32:54,292 --> 01:32:56,082
Plus 100 par cartouche
supplémentaire.
1029
01:32:56,333 --> 01:32:59,285
J'en prends cinq.
Et dix cartouches supplémentaires.
1030
01:33:02,250 --> 01:33:02,831
Voilà.
1031
01:33:05,208 --> 01:33:05,991
Reculez.
1032
01:34:09,708 --> 01:34:11,285
Qu'est-ce que j'ai fait à Dieu
1033
01:34:11,542 --> 01:34:13,747
pour qu'il me prenne le mauvais fils ?
1034
01:34:18,333 --> 01:34:19,910
Je suis pas ton fils ?
1035
01:34:21,167 --> 01:34:22,365
Je suis pas ton fils ?
1036
01:34:25,917 --> 01:34:27,707
Je suis pas ton fils ?
1037
01:34:31,292 --> 01:34:33,082
Je suis pas ton fils ?
1038
01:34:53,875 --> 01:34:55,783
Je pensais que tu serais là.
1039
01:34:57,292 --> 01:34:59,118
J'ai appris pour ton frère.
1040
01:35:00,083 --> 01:35:01,115
Je suis désolé.
1041
01:35:11,833 --> 01:35:13,825
T'as trouvé quelqu'un pour ce truc ?
1042
01:35:15,833 --> 01:35:16,829
Non.
1043
01:36:03,375 --> 01:36:04,490
Descendez !
1044
01:36:07,667 --> 01:36:08,746
Immédiatement !
1045
01:36:09,708 --> 01:36:10,704
Descendez !
1046
01:36:11,458 --> 01:36:12,324
Descendez immédiatement !
1047
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
Descendez ou on fait tout sauter !
1048
01:36:14,875 --> 01:36:16,155
Descendez !
1049
01:36:19,333 --> 01:36:20,199
Les mains sur la tête !
1050
01:36:23,958 --> 01:36:25,452
Baissez les yeux !
1051
01:36:29,417 --> 01:36:30,282
Baissez les yeux !
1052
01:36:30,833 --> 01:36:31,498
Les clés !
1053
01:36:31,875 --> 01:36:32,657
Je les ai pas.
1054
01:36:32,917 --> 01:36:34,659
- Où sont les clés ?
- Je les ai pas.
1055
01:36:34,917 --> 01:36:35,830
Fais pas le malin !
1056
01:36:36,542 --> 01:36:37,621
Je les ai pas !
1057
01:36:38,917 --> 01:36:40,079
Où sont les clés ?
1058
01:36:41,125 --> 01:36:42,535
Dans ma poche droite.
1059
01:36:42,792 --> 01:36:43,705
Prends-les !
1060
01:36:43,958 --> 01:36:44,954
Sors-les !
1061
01:36:49,500 --> 01:36:50,117
Reda !
1062
01:36:50,375 --> 01:36:51,490
Viens !
1063
01:36:58,083 --> 01:36:59,115
Prends ça.
1064
01:37:00,833 --> 01:37:01,912
Attention.
1065
01:37:03,708 --> 01:37:04,290
Vite !
1066
01:37:04,875 --> 01:37:05,871
Allez, vite !
1067
01:37:10,208 --> 01:37:11,619
Vite, vite !
1068
01:37:34,042 --> 01:37:35,156
Allez !
1069
01:37:37,958 --> 01:37:39,073
C'est bien trop tôt.
1070
01:37:42,000 --> 01:37:43,328
Dans la voiture !
On y va !
1071
01:37:43,583 --> 01:37:44,449
N'arrêtez pas !
1072
01:37:44,708 --> 01:37:45,871
On continue !
1073
01:37:47,500 --> 01:37:48,579
Continuez !
1074
01:38:03,208 --> 01:38:04,371
On se tire !
1075
01:38:05,208 --> 01:38:06,157
Continuez !
1076
01:38:15,667 --> 01:38:16,662
On se tire !
1077
01:38:16,917 --> 01:38:17,912
Non, continuez !
1078
01:38:18,167 --> 01:38:19,625
On se tire !
1079
01:38:23,500 --> 01:38:25,871
Monte dans la bagnole. Monte.
1080
01:38:44,958 --> 01:38:46,073
Sous, accélère.
1081
01:38:46,333 --> 01:38:47,993
Je vais au max.
1082
01:38:48,917 --> 01:38:50,707
À droite, tourne à droite !
1083
01:38:51,292 --> 01:38:52,157
Sous, continue !
1084
01:38:53,833 --> 01:38:55,031
Pourquoi t'as tiré ?
1085
01:38:55,292 --> 01:38:57,497
- Je devais faire quoi ?
- Rester calme, abruti !
1086
01:39:03,292 --> 01:39:04,951
Qu'est-ce qui se passe ?
1087
01:39:20,167 --> 01:39:21,660
Enfoirés !
1088
01:39:29,000 --> 01:39:30,198
Hé, Chauve-souris.
1089
01:39:30,833 --> 01:39:31,747
Hé, Lerin !
1090
01:39:35,458 --> 01:39:37,497
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je sais pas.
1091
01:39:39,958 --> 01:39:42,080
- Il y a du sang partout.
- Il respire encore ?
1092
01:39:44,000 --> 01:39:45,079
Un peu.
1093
01:39:46,583 --> 01:39:48,042
Va à l'hôpital.
1094
01:39:49,042 --> 01:39:49,907
Ta gueule !
1095
01:39:50,167 --> 01:39:52,703
- Va à l'hôpital !
- Non, va à l'autre bagnole !
1096
01:39:53,333 --> 01:39:54,365
Va à l'hôpital !
1097
01:39:54,625 --> 01:39:56,617
Non, à l'endroit convenu !
1098
01:39:59,000 --> 01:40:01,785
Je peux le laisser à l'entrée.
1099
01:40:02,042 --> 01:40:04,496
Ta gueule
et va à l'endroit convenu !
1100
01:40:04,750 --> 01:40:07,121
T'es dingue ? Regarde-le,
1101
01:40:07,375 --> 01:40:08,620
il va mourir !
1102
01:40:08,875 --> 01:40:10,666
C'est trop tard !
1103
01:40:10,917 --> 01:40:13,039
Ils lui feront quoi ?
Ils lui injecteront
1104
01:40:13,292 --> 01:40:16,326
des trucs pour qu'il vive
juste assez pour parler !
1105
01:40:16,583 --> 01:40:18,409
Tu penses à ça ?
1106
01:40:18,667 --> 01:40:20,208
Je connais bien son frère.
1107
01:40:20,458 --> 01:40:22,497
Tu veux faire 10 ans de taule pour lui ?
1108
01:40:22,750 --> 01:40:23,497
Sous, roule.
1109
01:40:23,750 --> 01:40:25,493
J'aurais pas dû participer.
1110
01:40:25,750 --> 01:40:27,493
Il va pas bien du tout !
1111
01:40:27,750 --> 01:40:28,699
Mets ta main sur la blessure.
1112
01:40:28,958 --> 01:40:30,037
Roule, mec !
1113
01:40:48,000 --> 01:40:49,624
Tu sais que c'est de ta faute, hein ?
1114
01:40:50,708 --> 01:40:51,704
Ça peut arriver.
1115
01:40:52,458 --> 01:40:53,205
Tu disais ?
1116
01:40:53,667 --> 01:40:54,662
Tu m'as pas entendu ?
1117
01:40:57,792 --> 01:40:58,408
Tu disais ?
1118
01:41:00,208 --> 01:41:02,034
On va pas faire de conneries.
1119
01:41:02,875 --> 01:41:04,155
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1120
01:41:09,083 --> 01:41:11,655
Venez décharger la bagnole
au lieu de vous battre
1121
01:41:11,917 --> 01:41:13,908
avant que les flics arrivent.
1122
01:41:14,167 --> 01:41:15,874
Y a pas grand-chose à décharger.
1123
01:41:16,125 --> 01:41:16,872
Quoi ?
1124
01:41:17,125 --> 01:41:19,033
Peut-être 200 000 euros, pas plus.
1125
01:41:22,583 --> 01:41:24,789
- Comment ça ?
- Ça fait 20 000 chacun.
1126
01:41:26,625 --> 01:41:28,700
Je viendrai demain chercher ma part.
1127
01:41:28,958 --> 01:41:30,286
Et la sienne.
1128
01:41:59,708 --> 01:42:03,917
Le braquage d'un transport de fonds
ce matin à Utrecht
1129
01:42:04,167 --> 01:42:05,708
a coûté la vie à un garde.
1130
01:42:05,958 --> 01:42:07,535
L'employé de STS
1131
01:42:07,792 --> 01:42:10,079
a sans doute été tué
par les braqueurs.
1132
01:42:10,625 --> 01:42:13,577
Les braqueurs avaient
des armes automatiques et des explosifs.
1133
01:42:14,125 --> 01:42:18,285
Ils ont réussi à fuir.
Le porte-parole de la police Henk...
1134
01:42:29,292 --> 01:42:29,992
Tessa !
1135
01:42:41,042 --> 01:42:42,749
Monte, je te ramène chez toi.
1136
01:42:45,083 --> 01:42:46,956
Allez. Je t'ai déjà fait du mal ?
1137
01:42:48,042 --> 01:42:51,041
Les gens croient qu'il est le plus fort.
1138
01:42:52,125 --> 01:42:53,916
Mais c'est moi le plus intelligent.
1139
01:42:54,167 --> 01:42:56,454
J'organise tout. Je suis le général.
1140
01:42:58,042 --> 01:43:00,199
Tu sais que je l'ai sorti de taule ?
1141
01:43:02,542 --> 01:43:04,580
Je dois toujours tout faire pour lui.
1142
01:43:05,500 --> 01:43:07,326
Regarde dans la boîte à gants.
1143
01:43:22,958 --> 01:43:25,164
Je lui ai toujours dit de te garder.
1144
01:43:27,167 --> 01:43:29,407
T'es belle, t'es intelligente.
1145
01:43:30,250 --> 01:43:31,792
Lui, qu'est-ce qu'il est ?
1146
01:43:35,875 --> 01:43:37,285
Mais tu sais qu'il est têtu.
1147
01:43:42,417 --> 01:43:44,906
Rien n'entre dans sa cervelle.
1148
01:43:48,042 --> 01:43:48,824
Approche.
1149
01:43:51,333 --> 01:43:52,413
Plus près.
1150
01:44:13,208 --> 01:44:14,583
Quel est ton problème ?
1151
01:44:32,875 --> 01:44:34,285
Dernière minute.
1152
01:44:34,542 --> 01:44:36,249
Nous avions annoncé
1153
01:44:36,500 --> 01:44:38,787
la mort d'un garde de 35 ans.
1154
01:44:39,042 --> 01:44:43,036
Une autre victime a été trouvée
près de la voiture calcinée des fuyards.
1155
01:44:43,292 --> 01:44:46,872
Il s'agit d'un jeune homme de 18 ans
1156
01:44:47,125 --> 01:44:50,325
sans doute l'un des braqueurs,
abandonné sur place.
1157
01:44:51,667 --> 01:44:54,417
Salut, Sous. Oui, c'est Majid.
1158
01:44:55,167 --> 01:44:56,246
T'as parlé à Adil ?
1159
01:44:58,833 --> 01:44:59,829
Il décroche pas.
1160
01:45:00,083 --> 01:45:02,454
C'est OK. Je le rappellerai plus tard.
1161
01:45:03,375 --> 01:45:05,662
Écoute.
T'as pas de la famille à Maastricht ?
1162
01:45:07,250 --> 01:45:09,740
Vas-y jusqu'à ce que ça se calme ici.
1163
01:45:53,083 --> 01:45:54,874
Qu'est-ce que t'as à l'œil ?
1164
01:45:55,250 --> 01:45:55,831
Rien.
1165
01:45:56,083 --> 01:45:57,246
Comment ça, rien ?
1166
01:45:57,500 --> 01:45:58,910
Laisse tomber.
1167
01:45:59,167 --> 01:46:01,289
Dis-moi ce que t'as à l'œil
1168
01:46:01,542 --> 01:46:03,664
ou je te fais pareil à l'autre.
1169
01:46:05,750 --> 01:46:07,658
J'étais au Risk hier soir.
1170
01:46:08,167 --> 01:46:11,035
Je devenais dingue ici.
Il fallait que je sorte.
1171
01:46:13,750 --> 01:46:15,078
Tu sais qui était là ?
1172
01:46:15,875 --> 01:46:17,701
Baris, tu sais, le sale Turc.
1173
01:46:18,333 --> 01:46:19,875
Tu sais avec qui il était ?
1174
01:46:20,125 --> 01:46:20,907
Qui ?
1175
01:46:21,667 --> 01:46:22,283
Tessa.
1176
01:46:23,625 --> 01:46:24,621
Et crois-moi,
1177
01:46:24,875 --> 01:46:28,075
ils étaient amoureux, excités,
tout le bordel.
1178
01:46:28,667 --> 01:46:29,616
Et moi, j'étais là.
1179
01:46:29,875 --> 01:46:32,791
Ils m'ont vu.
Il fallait que je dise quelque chose.
1180
01:46:33,833 --> 01:46:36,667
Avant que je sois
près de ce sale Turc,
1181
01:46:36,917 --> 01:46:39,157
tous ses potes me cognaient.
1182
01:46:42,667 --> 01:46:43,497
Je te jure,
1183
01:46:43,750 --> 01:46:46,868
si ce chien avait été tout seul,
je l'aurais démoli.
1184
01:46:49,042 --> 01:46:50,073
T'as mon fric ?
1185
01:46:50,333 --> 01:46:52,325
Pas ici. Je l'ai caché.
1186
01:46:55,042 --> 01:46:57,578
OK, mais tu dois me rendre un service.
1187
01:46:57,833 --> 01:46:59,292
Tu viens pas au combat demain.
1188
01:46:59,542 --> 01:47:02,624
Tu m'attends à 23 h au parking.
1189
01:47:05,125 --> 01:47:07,081
Apporte le fric
et conduis-moi à Bruxelles.
1190
01:47:07,333 --> 01:47:10,498
Vends l'auto
et donne ma part à mes parents.
1191
01:47:13,417 --> 01:47:14,910
Le scooter est toujours là ?
1192
01:47:15,292 --> 01:47:16,454
Donne-moi les clés.
1193
01:47:22,708 --> 01:47:23,657
23 heures.
1194
01:47:46,958 --> 01:47:48,666
Qu'est-ce que tu viens foutre ?
1195
01:49:19,667 --> 01:49:20,781
Tarik, c'est moi.
1196
01:49:21,875 --> 01:49:23,499
Dis-moi, y a du monde ?
1197
01:49:25,625 --> 01:49:26,574
Qui ?
1198
01:49:30,875 --> 01:49:32,867
Dis-leur que
c'est un copain de ta classe.
1199
01:49:33,333 --> 01:49:35,408
Tarik, tu dois me rendre un service.
1200
01:49:36,042 --> 01:49:38,117
Tu te rappelles notre secret ?
1201
01:49:38,625 --> 01:49:40,000
C'est exactement pareil.
1202
01:49:40,250 --> 01:49:43,747
Dis à maman que tu vas chez Anas,
mais tu viens sur le toit.
1203
01:49:44,083 --> 01:49:45,743
Aujourd'hui, tu peux.
1204
01:49:46,000 --> 01:49:47,826
Mais tu viens tout seul, hein ?
1205
01:49:48,667 --> 01:49:49,616
OK.
1206
01:49:53,625 --> 01:49:54,455
Viens.
1207
01:49:56,458 --> 01:49:58,082
J'ai pas beaucoup de temps.
1208
01:49:58,375 --> 01:49:59,833
Tu sais où j'ai caché le fric ?
1209
01:50:00,083 --> 01:50:01,826
- Sous le lit.
- Exact.
1210
01:50:02,667 --> 01:50:04,457
Caches-y ça aussi.
1211
01:50:05,333 --> 01:50:06,531
Donne-le à maman
1212
01:50:06,792 --> 01:50:08,072
après le nouvel an.
1213
01:50:08,333 --> 01:50:09,875
Je te mets ça dans cette poche.
1214
01:50:11,333 --> 01:50:15,031
Et ça, dans ton autre poche.
Tu le donneras aux parents de Hatim.
1215
01:50:15,292 --> 01:50:17,118
C'est le frère de Chauve-souris, hein ?
1216
01:50:17,708 --> 01:50:20,375
Donne ça demain. C'est pour les frais.
1217
01:50:20,625 --> 01:50:21,953
C'est très important.
1218
01:50:23,917 --> 01:50:27,081
Je pars quelque temps,
t'es donc l'aîné.
1219
01:50:28,417 --> 01:50:31,202
C'est une mission pour les hommes forts.
T'es fort ?
1220
01:50:32,708 --> 01:50:34,368
Attends ici dix minutes,
1221
01:50:34,625 --> 01:50:37,375
puis descends et cache le fric.
1222
01:50:40,833 --> 01:50:41,782
Tiens.
1223
01:50:42,958 --> 01:50:44,239
Dix minutes, hein ?
1224
01:52:03,500 --> 01:52:05,243
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1225
01:52:07,667 --> 01:52:08,865
D'abord, toi et tes potes,
1226
01:52:09,125 --> 01:52:13,120
vous nous coûtez plein de fric
à cause ce braquage merdique.
1227
01:52:13,792 --> 01:52:16,791
Et pour me remercier
de vous avoir épargnés,
1228
01:52:18,125 --> 01:52:19,702
tu fais ça à mon neveu.
1229
01:52:22,708 --> 01:52:24,783
Je te croyais fiable.
1230
01:52:28,708 --> 01:52:31,660
Tu te souviens
de ce dont on a parlé à Alanya ?
1231
01:52:33,667 --> 01:52:34,781
Tu te souviens ?
1232
01:52:37,375 --> 01:52:38,703
Le deuxième round.
1233
01:52:39,708 --> 01:52:41,665
Et on oublie toute l'histoire.
1234
01:52:45,250 --> 01:52:46,448
Tu m'as compris ?
1235
01:52:50,917 --> 01:52:51,664
Bien.
1236
01:52:58,625 --> 01:53:01,375
J'espère que toi et Baris,
vous allez régler ça.
1237
01:53:21,583 --> 01:53:23,658
Baris, du calme,
il doit se battre.
1238
01:53:23,917 --> 01:53:26,039
À qui tu crois parler ?
1239
01:53:35,292 --> 01:53:37,330
Pose sa main sur ce tabouret.
1240
01:55:51,708 --> 01:55:53,830
Vous avez trois rounds
de trois minutes.
1241
01:55:54,083 --> 01:55:56,537
Pas de coups de coude,
pas de coinçage.
1242
01:55:57,250 --> 01:55:58,625
On arrête à "stop"
1243
01:55:58,875 --> 01:56:01,199
ou quand l'un de vous
est au tapis.
1244
01:56:01,458 --> 01:56:02,656
Des questions ?
1245
01:56:59,333 --> 01:57:00,199
Qu'est-ce que tu fous ?
1246
01:57:46,083 --> 01:57:47,246
Deuxième round.
1247
02:02:19,125 --> 02:02:21,496
Adaptation : Michèle Halberstadt
1248
02:02:22,333 --> 02:02:24,657
Sous-titrage : L.V.T. - Paris