0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:34,376 --> 00:00:37,792 Ada apa? sudahkah kau memilihnya satu? 2 00:00:38,917 --> 00:00:43,209 Ya, Kupikir yang abu-abu. Kau sudah gila. 3 00:00:43,334 --> 00:00:48,834 Rashid dari Jalan Bermuda lebih menyukai yang berwarna pink. seperti kayu. 4 00:00:48,959 --> 00:00:52,501 Bagaimana dengan yang berwarna merah? Kecepatannya hingga 25 km/jam. 5 00:00:52,667 --> 00:00:56,584 Lalu yang Hitam ini. Aprilia? Kau menanyakannya juga, bro. 6 00:00:56,709 --> 00:01:01,626 Itu Bagus. Ia bermesin italia. Ibrahimkan punya satu? 7 00:01:02,834 --> 00:01:06,417 Brahim yang mana? Brahim dari wilayah Barat. 8 00:01:06,542 --> 00:01:11,834 Penyanyi itu, iyakan? ya, yang itu sudah dimodifikasi. Hingga kecepatan 80km/jam. 9 00:01:11,959 --> 00:01:14,626 Van Loon, kamu kencing seperti gelandangan. 10 00:01:17,334 --> 00:01:20,667 Permisi, tuan-tuan. Saya harap kami tidak mengganggumu. 11 00:01:20,834 --> 00:01:23,542 Tidak sama sekali. Hai, scooters. 12 00:01:24,959 --> 00:01:28,167 ada yang Bagus? Sebenarnya kami berpikir... 13 00:01:28,334 --> 00:01:32,251 Kami tidak bisa putuskan antara yang abu-abu dengan yang berwarna hitam. 14 00:01:32,376 --> 00:01:36,334 Saya akan mengambil yang hitam. Kan sudah kubilang? 15 00:01:41,334 --> 00:01:47,626 Sudah lihatkah kamu beberapa cewek manis yang lewat, dengan berpakaian perawat? Dua? Tidak? 16 00:01:49,501 --> 00:01:52,834 Sudah pernah keluar kota? Ini hari selasa. 17 00:01:52,959 --> 00:01:57,501 Persisnya, malam selasa, Pertemuan mingguan kesehatan. 18 00:01:57,667 --> 00:02:02,584 Atau Bukankah kamu mahasiswa kedokteran? Tidak, saya belajar ekonomi. 19 00:02:02,709 --> 00:02:06,667 Biasanya Pada Malam rabu. Tapi itu seperti ilmu sosial. 20 00:02:06,834 --> 00:02:11,167 Malam rabu? Mereka Sudah gila. Beberapa Cewek Manis, Iyakan? 21 00:02:11,334 --> 00:02:15,667 Hal yang Jarang. Tapi Kita sedang Memikirkan Hubungan. 22 00:02:15,834 --> 00:02:20,584 Dapat dimengerti. Hubungan Untuk kesehatan. 'Pada sisi yang Gelap.' 23 00:02:20,709 --> 00:02:22,501 siapa yang tahu. 24 00:02:23,542 --> 00:02:27,917 Ya, Kita sudah siap? Kantong kosong? tuan-tuan, Kami sudah tutup. 25 00:02:28,042 --> 00:02:33,001 selamat malam, Pulanglah dengan selamat. Kamu Juga, temanku. 26 00:02:38,667 --> 00:02:42,667 Kekurangan? Apa yang harus aku bilang? 27 00:02:42,834 --> 00:02:46,417 sudahkah kau memilihnya satu? Yang Berwarna Hitam. 28 00:02:46,542 --> 00:02:49,167 Yang mana? saya Tidak melihatnya. Aprilia? 29 00:02:49,292 --> 00:02:51,292 yakin? tentu. 30 00:02:53,209 --> 00:02:56,834 Kau belum memperingatkanku, Bajingan? 31 00:02:59,376 --> 00:03:02,834 Ayolah, Tinggalkanlah. 32 00:03:02,959 --> 00:03:06,459 ayolah, Pergi. 33 00:03:14,334 --> 00:03:16,001 Tunggu. 34 00:03:17,667 --> 00:03:19,501 satu, dua, tiga. 35 00:03:22,292 --> 00:03:23,709 sialan. Ayolah. 36 00:03:28,167 --> 00:03:31,001 Yang Abu-abu? mengapa tidak? 36 00:03:34,001 --> 00:03:41,001 SERIGALA 36 00:03:43,001 --> 00:04:25,001 translate by WIO WOOD KENDARI, 14 Maret 2014 37 00:04:35,876 --> 00:04:37,792 selamat pagi. Zamari. 38 00:04:37,959 --> 00:04:40,417 Kamu terlambat kemarin. saya harus melaporkannya. 39 00:04:40,542 --> 00:04:42,501 Bisakah saya mengambil orderanku? 40 00:04:42,626 --> 00:04:47,584 Dalam 30 tahun, Ayahmu Tidak pernah terlambat sekalipun. Kamu 2 kali terlambat Di minggu pertamamu. 41 00:04:47,709 --> 00:04:53,917 Kamu harusnya senang mereka mengontrakmu. kamu beruntung, orang lain tidak. 42 00:04:54,042 --> 00:04:59,042 Jiak kamu tinggal beberapa jam untuk membersihkan Ruangan depan, saya akan menutup mata. 43 00:05:37,709 --> 00:05:40,542 Hai, mocro. Ada apa, Pekerja? 44 00:05:48,459 --> 00:05:52,042 apa yang kau lakukan di sini? saya berusaha menghubungimu. 45 00:05:57,292 --> 00:05:59,334 Apakah itu bagus? Apanya? 46 00:05:59,459 --> 00:06:01,876 Pekerjaannya? Sudahlah. 47 00:06:08,584 --> 00:06:10,376 Bagaimana kabar Ayahmu? 48 00:06:12,292 --> 00:06:14,126 Baik - baik. 49 00:06:16,751 --> 00:06:23,167 Dia tidak menegurku ketika berpapasan kemarin. 50 00:06:24,251 --> 00:06:26,126 Mungkin, Kau tahu... 51 00:06:32,376 --> 00:06:37,292 Indiadreef. Apakah itu jauh? Tidak jauh dari tempat kami. 52 00:06:37,792 --> 00:06:41,626 Bisakah kau menurunkanku ke sana? Tentu. 53 00:06:50,417 --> 00:06:51,959 Kamu akan Berlatih? 54 00:06:53,959 --> 00:06:55,542 Mungkin. 55 00:06:58,292 --> 00:07:02,292 haruskah aku menunggumu? tidak, pergilah, saya akan berjalan kaki. 56 00:07:02,459 --> 00:07:07,084 Yakin? Toko akan terlambat dibuka nanti malam. 57 00:07:09,292 --> 00:07:11,959 Kamu ingin pergi? Mengapa tidak? 58 00:07:13,209 --> 00:07:17,209 Baiklah. Jam 8.00 nanti, di alun-alun. 59 00:07:30,126 --> 00:07:35,792 selamat sore. saya mencari Ben. Dia sedang melatih seseorang. 60 00:07:51,459 --> 00:07:53,209 Baiklah. 61 00:07:57,292 --> 00:07:58,876 Oke, sampai jumpa. 62 00:08:03,084 --> 00:08:04,792 saya Mencari Ben. 63 00:08:06,542 --> 00:08:09,126 Itu Aku. Chris Mengirimku ke mari. 64 00:08:09,251 --> 00:08:11,667 Chris siapa? Chris Hoop. 65 00:08:12,626 --> 00:08:15,501 apa yang Chris Katakan? saya harus datang padamu... 66 00:08:15,626 --> 00:08:19,292 Jika saya ingin mendapatkan Uang. Itu yang dia katakan? 67 00:08:21,292 --> 00:08:24,126 silahkan duduk. Saya akan kembali sebentar lagi. 68 00:08:42,251 --> 00:08:43,459 Tinggi. 69 00:09:00,126 --> 00:09:01,459 Hei, Ben. 70 00:09:02,542 --> 00:09:06,126 Apakah kamu akan lama dengan monyet itu? Saya harus melakukan sesuatu. 71 00:09:06,292 --> 00:09:11,959 Jika kamu ingin melakukan sesuatu, Pergilah dengan mereka. Jika kau ingin melakukannya di sini, maka duduklah. 72 00:09:12,126 --> 00:09:15,792 Baiklah, saya akan duduk. tapi katakan padanya agar lebih keras lagi. 73 00:09:15,917 --> 00:09:20,709 Kamu sangat yakin dengan dirimu, iyakan? Hafid, Ambilkan dia sarung tangan. 74 00:09:21,917 --> 00:09:22,959 Bersiaplah. 75 00:10:13,501 --> 00:10:15,542 Tenang. Berhenti. 76 00:10:19,626 --> 00:10:21,126 Mike, Apakah kamu baik-baik saja? 77 00:11:13,751 --> 00:11:15,584 apa ini? saya ingin mengambil buku. 78 00:11:15,709 --> 00:11:20,542 Berapa kali sudah kubilang supaya mengetuk? Ini juga Ruanganku sekarang. 79 00:11:22,251 --> 00:11:25,209 Ke sinilah. tutup pintunya. 80 00:11:33,626 --> 00:11:38,084 Beri ini pada ibu. Pastikan Ayah tidak melihatnya. 81 00:11:43,626 --> 00:11:47,459 Ini, Ini untuk beberapa sepatu. Makasih. 82 00:11:47,626 --> 00:11:49,084 Sama - sama. 83 00:11:49,209 --> 00:11:53,626 Jangan lakukan sesuatu yang bodoh dengan uangnya. Saya ingin melihat Kuitansinya. 84 00:12:01,376 --> 00:12:06,501 Tarik, Dengar. Kamu adalah salah seorang Yang Tahu di sini. 85 00:12:06,626 --> 00:12:09,042 Jika Hilang, Saya akan menjatuhkan gigimu. 86 00:12:39,626 --> 00:12:42,084 Bicara apa Kau? 87 00:12:42,209 --> 00:12:45,251 Apakah kamu sudah dewasa? 88 00:12:45,376 --> 00:12:48,238 ini terakhir kalinya saya bekerja dengan seorang amatiran. 89 00:12:48,264 --> 00:12:50,067 Hanya tinggal ini saja. 90 00:12:50,167 --> 00:12:53,917 Dia masih bekerja, Tapi mesinnya sempurna. Bisa naik hingga 90. 91 00:12:54,042 --> 00:12:59,001 90? Dia akan meledak di 40. Itu bunuh diri. saya tidak akan mengendarainya. 92 00:12:59,126 --> 00:13:01,917 tidak? Kalau begitu yang ini. 93 00:13:42,959 --> 00:13:49,251 250. Hanya 2 biji HP seharga 500 euro. itu murah ANABULE !. 94 00:13:50,501 --> 00:13:54,792 Lihat ini, Saya punya 300 tunai. 95 00:13:54,959 --> 00:13:59,959 250 Untuk sogokannya, dan saya tetap akan memberikan Harga seratus untuk motor itu. 96 00:14:04,834 --> 00:14:10,417 Ngomong-ngomong, Motor gila itu punya C4. C-apa? 97 00:14:10,542 --> 00:14:14,834 C4, kau tahu, untuk meledakkan sesuatu. Apa kau sudah gila? 98 00:14:16,584 --> 00:14:20,459 apa yang ingin kau ledakkan? Jendela mobil? 99 00:14:20,584 --> 00:14:23,334 saya tidak tahu. 100 00:14:28,334 --> 00:14:32,334 dengar, Apakah kau ke kota dengan anak itu? 101 00:14:32,459 --> 00:14:35,834 saya akan pulang. Saya harus bangun untuk bekerja besok. 102 00:14:36,501 --> 00:14:39,292 Sehatlah untuk perubahan! dapatkan yang terbaik! 103 00:15:08,126 --> 00:15:09,876 Kau terlihat buruk. 104 00:15:14,334 --> 00:15:16,001 Saya serius. 105 00:15:19,417 --> 00:15:21,334 Kau terlihat buruk. 106 00:15:27,584 --> 00:15:31,834 Tidakkah Ibu memberimu makan? Tentu saja. 107 00:15:34,667 --> 00:15:36,334 Kau tahu Kau seperti? 108 00:15:37,626 --> 00:15:40,709 Siapa? Hassan. 109 00:15:41,626 --> 00:15:43,334 Hasan yang mana? 110 00:15:44,584 --> 00:15:47,376 Hassan tetangga kita, dengan sepeda kecilnya? 111 00:15:49,709 --> 00:15:52,084 Hassan dari Sultan. 112 00:15:52,209 --> 00:15:55,292 Dia lari bersembunyi ke Turkey. 113 00:15:56,834 --> 00:16:00,959 saya mendengarnya sekitar 2 minggu lalu. Mereka menutup tempatnya. 114 00:16:01,084 --> 00:16:06,459 Tertutup Sehat dan Aman. 115 00:16:06,584 --> 00:16:10,501 Apa? Tempatnya penuh tikus dan kecoak. 116 00:16:10,626 --> 00:16:12,792 Saya tidak akan pernah lagi makan di sana. 117 00:16:14,959 --> 00:16:17,292 Ingat ketika kau makan steak di sana? 118 00:16:18,876 --> 00:16:21,126 Semuanya Berlumuran. 119 00:16:22,292 --> 00:16:23,709 Sisi luar kedua ujungnya. 120 00:16:32,751 --> 00:16:35,667 Saya menyukai salah satunya Sandwich. 121 00:16:39,959 --> 00:16:43,126 Majid, Kau harus melakukan sesuatu untukku. 122 00:16:44,667 --> 00:16:47,084 Kau harus mengambil sesuatu Dari tempatku. 123 00:16:48,209 --> 00:16:49,709 Apa itu? 124 00:16:49,834 --> 00:16:55,251 Benda kecil berwarna perak Di dalam mejaku. 125 00:17:19,626 --> 00:17:22,667 Apa maksudnya itu? Mengenai rumah itu. 126 00:17:23,959 --> 00:17:28,001 Rumah yang mana? Rumah kita di maroko. 127 00:17:29,167 --> 00:17:32,459 Ada apa dengannya? Mereka mau menjualnya. 128 00:17:33,751 --> 00:17:38,417 Mengapa? saya pikir mereka butuh uang untuk Hamza. 129 00:17:42,542 --> 00:17:46,126 Ayah bilang kita akan membeli rumah baru Jika Hamza sudah sehat. 130 00:17:47,376 --> 00:17:50,501 Jika dia sudah sehat? Itu yang ayah bilang? 131 00:17:54,209 --> 00:17:55,376 Ya. 132 00:18:00,709 --> 00:18:04,084 Jangan tinggal terlalu lama di situ, oke? 133 00:18:31,959 --> 00:18:35,376 Ya, Zamari, Abdel-Majid. 134 00:18:42,459 --> 00:18:45,209 Minggumu berikutnya Di Pelelangan Bunga, oke? 135 00:18:45,334 --> 00:18:47,917 Bagaimana keadaannya? Keadaannya baik2 saja. 136 00:18:48,751 --> 00:18:49,792 Sungguh? 137 00:18:51,584 --> 00:18:55,251 Sebab saya menerima komplein dari petugas. 138 00:18:56,834 --> 00:19:00,334 Apa itu? Kau terlambat. Tiga hari yang lalu. 139 00:19:00,459 --> 00:19:07,501 Saya membantahnya. begitu, ini dia. Ini laporannya. 140 00:19:09,417 --> 00:19:13,251 Jadi saya harus memberimu Surat teguran pertama. 141 00:19:15,959 --> 00:19:20,626 Setelah tiga kali peringatan kau keluar dari program dan akan dilakukan. 142 00:19:22,542 --> 00:19:25,501 Kau di sini karena istimewa, Tidak benar bukan. 143 00:19:26,501 --> 00:19:29,126 Ini adalah kesempatan untuk Supaya dirimu bisa berubah. 144 00:19:30,792 --> 00:19:34,251 Sebab saya memiliki lima halaman di sini yang mengatakan tidak. 145 00:19:36,334 --> 00:19:43,084 Jika kau melakukan yang terbaik, mereka mungkin menyewamu. empat hari dalam seminggu buat penjualan yang bagus. 146 00:19:43,209 --> 00:19:44,917 Mengerti? 147 00:19:45,042 --> 00:19:47,417 Saya tidak melihat mobil bagus Parkir Di sana. 148 00:19:49,584 --> 00:19:52,042 apa yang ingin kau keluhkan mengenai ini? 149 00:19:53,292 --> 00:19:56,376 Saya tidak melihat Persyaratan di sini. 150 00:19:59,251 --> 00:20:04,709 apa yang akan kau lakukan? saya tidak tahu. Pastinya tidak bekerja di sana. 151 00:20:11,709 --> 00:20:15,626 Bagaimana di rumah? Baik. 152 00:20:16,959 --> 00:20:19,126 Sudah kau urus Asuransi Kesehatanmu? 153 00:20:21,209 --> 00:20:24,459 Sudahkah kau lihat brosur yang kuberikan padamu? 154 00:20:24,584 --> 00:20:27,834 Kupikir juga begitu, Tapi aku menghilangkannya. 155 00:20:31,667 --> 00:20:36,542 Lihat ini. Dan yang satu ini. 156 00:20:37,667 --> 00:20:39,126 Baca ini baik-baik. 157 00:20:53,292 --> 00:20:56,334 Disini dikatakan tempat ini Seperti 100 tahun yang lalu. 158 00:20:56,459 --> 00:20:59,751 Kau lihat yang hitam ini bro. Tidak ada Hitam di sini nantinya. 159 00:20:59,876 --> 00:21:04,126 Orang-orang Belanda itu melihatnya Seperti melarikan diri dari tempat Sirkus. 160 00:21:04,251 --> 00:21:07,626 Tapi Perempuan belandanya sangat mengagumkan. saya cemburu. 161 00:21:07,792 --> 00:21:12,042 Dia tiba dengan perahu Lalu dia pergi: 162 00:21:12,167 --> 00:21:16,334 'Selamat Sore, Tuan, Ini aku, Bisakah Saya mempunyai Bubur Kentang?' 163 00:21:16,501 --> 00:21:18,792 Ratu tidak pernah berbicara seperti itu. 164 00:21:18,917 --> 00:21:23,709 Siapa itu? Polisi? Bukan, saya mengenalnya. 165 00:21:35,417 --> 00:21:38,167 Segalanya baik-baik saja? Ya, Kau sendiri? 166 00:21:38,292 --> 00:21:39,917 baik. 167 00:21:42,334 --> 00:21:44,626 Apa yang dapat saya lakukan untukmu? 168 00:21:44,751 --> 00:21:49,167 Pria yang kau lawan? Kau mematahkan rahangnya. 169 00:21:50,417 --> 00:21:53,751 Jika kau datang untuk Uang, Saya tidak punya. Bukan, bukan itu. 170 00:21:54,251 --> 00:21:58,084 Minggu Depan Maukah kau mengikuti turnamen. Sekarang saya jadi petarung yang singkat. 171 00:21:59,251 --> 00:22:02,584 Berapa dibayar? Jika kau menang, 750 euro. 172 00:22:02,709 --> 00:22:04,542 250 untukku sebagai manajer. 173 00:22:06,376 --> 00:22:09,751 Apakah Kau manajerku sekarang? Ya, untuk hari itu. 174 00:22:09,876 --> 00:22:12,084 Apakah kamu bekerja? Ya. 175 00:22:12,209 --> 00:22:15,042 Di mana? Di Pelelangan Bunga. Kenapa? 176 00:22:15,167 --> 00:22:19,876 Bagus, Itu dipagi hari bukan? Saya akan bertemu denganmu di jam 4.00. 177 00:22:21,292 --> 00:22:23,751 Bolos satu hari Dan perjanjiannya batal. 178 00:22:25,292 --> 00:22:27,917 Sepakat? Baiklah. 179 00:23:58,792 --> 00:24:01,584 Majid, Bagaimana Kabarmu? Baik, dan Kau? 180 00:24:01,709 --> 00:24:03,376 Apa yang bisa saya bantu? 181 00:24:03,501 --> 00:24:07,042 Saya dengar kau ingin membeli Rumah Orang Tuaku. 182 00:24:07,167 --> 00:24:10,084 Itu betul. Untuk Harga berapa? 183 00:24:10,209 --> 00:24:13,876 60,000 euro. Harga yang bagus. Dengar. 184 00:24:14,001 --> 00:24:16,667 Panggil mereka besok Dan katakan pada mereka perjanjian batal. 185 00:24:16,792 --> 00:24:19,376 Apa kau sudah gila? Mengapa saya harus lakukan? 186 00:24:19,501 --> 00:24:22,459 Sebab Saya memintamu. Untuk membatalkannya. 187 00:24:22,584 --> 00:24:26,501 Ini Negara Bebas. Saya melakukan Apa yang ingin saya lakukan. 188 00:24:26,626 --> 00:24:32,626 Kau benar-benar berpikir ini Negara Bebas? Saya bisa datang ke sini setiap hari. 189 00:24:32,751 --> 00:24:34,584 Itu yang kamu inginkan? 190 00:24:36,834 --> 00:24:38,709 Itu yang kamu inginkan? 191 00:24:40,709 --> 00:24:42,459 Itu yang kamu inginkan? 192 00:24:51,459 --> 00:24:53,417 Istirahatlah. 193 00:24:58,209 --> 00:25:03,292 Apa kau bilang? 15 euro? Biar ku ambil dompetku. 194 00:25:08,834 --> 00:25:12,042 Di mana kau mendapatkannya? Saya membeli dari orang Somalia. 195 00:25:12,167 --> 00:25:15,042 Kenapa? Itu Keren, Iyakan? 196 00:25:15,209 --> 00:25:18,251 Keren? Tentu, Jika kamu seorang Badut. 197 00:25:18,376 --> 00:25:23,376 Suatu Hari nanti Kau belanjakan uangmu dengan boros. Uang apa? 198 00:25:27,626 --> 00:25:32,459 Apa yang dia lakukan di sini? Dia membuatku Gelisah. 199 00:25:37,834 --> 00:25:42,042 Dari mana saja Kau, faggot? Kau bilang Kau akan datang, Tapi tidak. 200 00:25:42,167 --> 00:25:44,626 Siapa yang kau telepon faggot? Kamu. 201 00:25:44,751 --> 00:25:48,626 Kau tidak menjawab, Kau tidak menelpon balik. Mana Uangku? 202 00:25:48,751 --> 00:25:52,292 Tenanglah, Kau akan mendapatkannya. Kau mengatakannya sudah Seminggu. 203 00:25:52,417 --> 00:25:55,126 Jika saya tidak mendapatkannya besok Kupatahkan Lehermu. 204 00:25:55,251 --> 00:25:57,376 Siapa yang akan kau Patahkan? 205 00:25:58,417 --> 00:26:01,251 Tidak Ada, bro. Siapa Orang ini? 206 00:26:01,376 --> 00:26:05,292 Dengar, Saya tidak bermaksud Kurang Ajar, Tapi orang ini sudah Kencing. 207 00:26:05,417 --> 00:26:08,667 Tapi Kau tidak menghargaiku, Anabule. Lihat Apa yang kumaksud? 208 00:26:08,792 --> 00:26:12,917 Pria ini memanggilku Kotoran, Aku memberinya, Dia tidak membayarku. 209 00:26:14,251 --> 00:26:16,751 Saya Sibuk. Sibukkan apa? 210 00:26:16,876 --> 00:26:22,417 Sibuk menghisap uangmu, oke? Santai. 211 00:26:22,584 --> 00:26:26,626 Ikutlah denganku. ikut saja. 212 00:26:34,459 --> 00:26:36,251 Berapa banyak dia berutang padamu? 213 00:26:37,501 --> 00:26:40,126 600. Sebanyak itu? 214 00:26:40,292 --> 00:26:46,667 Sebenarnya 500. Saya menunggunya selama seminggu. Saya keluar Biaya juga. menelponnya dan sumpal mulutnya. 215 00:26:46,834 --> 00:26:50,917 100 euro Biaya menelpon. Kau menelpon dari Zaire? Tidak, Iyakan? 216 00:26:51,959 --> 00:26:54,542 Omong kosong apa ini? 217 00:26:54,667 --> 00:26:56,292 Berapa Banyak yang kau punya? Apa? 218 00:26:56,459 --> 00:26:58,459 Berapa Banyak yang kau punya? Sekarang? 219 00:26:58,626 --> 00:27:00,667 Ya, berapa banyak? Saya tidak tahu. 100. 220 00:27:00,792 --> 00:27:02,459 Berikanlah. 221 00:27:11,501 --> 00:27:14,126 Itu 200, Jelek. Lalu Apa? 222 00:27:16,792 --> 00:27:21,667 Akan kukatakan padanya Dia akan membayar minggu depan. Dan dengan apa Aku Hidup? 223 00:27:23,667 --> 00:27:28,876 Ini. Ini Pelanggaran HAM. 224 00:27:32,584 --> 00:27:36,167 Ini. Dia akan membayarnya minggu depan. 225 00:27:37,167 --> 00:27:41,376 Tapi jangan ke sini memuntahkan mulutmu lagi. 226 00:27:43,709 --> 00:27:47,417 Vleermuis, Tunjukkan dompetmu. 227 00:27:49,042 --> 00:27:51,417 Ayolah, Tunjukkan dompetmu. 228 00:27:59,959 --> 00:28:02,501 Untuk apa kau membutuhkannya? Apakah kau seorang pelawak? 229 00:28:17,626 --> 00:28:19,792 Saya tidak tahu kau menjualnya. 230 00:28:22,001 --> 00:28:26,917 Kadang-kadang orang memanggilku untuk se-gram atau dua gram. Tak ada yang banyak. 231 00:28:28,251 --> 00:28:33,001 Selama kau tidak menggunakannya sendiri. Tentu Saja tidak. 232 00:28:33,126 --> 00:28:37,167 Mudah untukmu bicara, Tapi Di sini Aku sendirian selama Musim Panas. 233 00:28:37,292 --> 00:28:39,709 karena itu aku bergantung padanya. 234 00:28:41,209 --> 00:28:43,167 Tapi itu mengubah sesuatu. 235 00:28:48,834 --> 00:28:51,042 Dan ada Uang di dalamnya. 236 00:28:55,501 --> 00:28:56,959 Ini Bagian yang kusuka. 237 00:29:08,001 --> 00:29:11,542 Masih terlihat hening, Iyakan? Itu tidak mengejutkanmu? 238 00:29:11,667 --> 00:29:16,834 Kau pikir orang-orang akan membayar Untuk pertarungan Badut ini? Lihatlah. 239 00:29:33,667 --> 00:29:35,626 Siapa Orang itu? 240 00:29:35,751 --> 00:29:38,959 Hakan Atesh. Dia adalah Aktor Utama di sini. 241 00:29:39,084 --> 00:29:43,584 Saya menontonnya bertarung Musim panas ini. Menukar bayarannya untuk segalanya. 242 00:30:21,917 --> 00:30:24,751 Persetan. 243 00:30:28,626 --> 00:30:30,584 Apa yang akan kulakukan denganmu? 244 00:30:33,084 --> 00:30:35,917 Pria itu tidak punya kesempatan. Kau Bisa membunuhnya. 245 00:30:37,084 --> 00:30:40,501 Sangat sulitkah berhenti Ketika suara menyuruhmu untuk berhenti? 246 00:30:40,626 --> 00:30:43,417 Lalu pergi ke sudutmu Dan menunggu tepuk tanganmu? 247 00:30:45,167 --> 00:30:47,126 Apa itu cukup Sulit? 248 00:30:50,334 --> 00:30:52,792 Jawab Aku! Itu sesuatu yang sulit? 249 00:30:55,792 --> 00:30:59,126 Kau sangat memuakkan. 250 00:31:01,584 --> 00:31:03,417 Kau bisa mengucapkan Selamat Tinggal Pada Bayaranmu. 251 00:31:10,459 --> 00:31:12,292 Sang Juara di sini. 252 00:31:20,459 --> 00:31:22,292 apa pria itu marah? 253 00:31:25,626 --> 00:31:29,376 Oke, Kalahkan dia. Kupikir ia Petarung hebat. 254 00:31:29,501 --> 00:31:33,751 Jadi, apa kita akan pergi setelah Pestanya? 255 00:31:34,334 --> 00:31:37,834 Mari, Kita harus merayakan ini. 256 00:31:37,959 --> 00:31:40,834 Apa yang dirayakan? Saya belum mendapatkan Uang. 257 00:31:40,959 --> 00:31:45,376 Lupakan Uangnya. Malam ini kita akan mabuk, Menari dan Bercinta. 258 00:31:45,501 --> 00:31:47,334 Besok Kita akan memikirkan uangnya lagi. 259 00:31:49,667 --> 00:31:53,001 Tapi sesungguhnya, Orang itu bertahan sepanjang waktu. 260 00:31:54,751 --> 00:31:57,501 Saya harus ke Ring Untuk menyelesaikannya sendiri. 261 00:31:57,626 --> 00:32:00,792 aku berpikir kau ke atas ring menjadi Ring Girls. 262 00:32:00,917 --> 00:32:02,376 Dasar. 263 00:32:03,709 --> 00:32:06,792 Apa yang pria ini coba lakukan. 264 00:32:07,876 --> 00:32:09,834 Minggir. 265 00:32:11,709 --> 00:32:13,167 Bajingan. 266 00:32:28,709 --> 00:32:32,626 Hakan meminta kau mengambil ini. Katakan Terima Kasih, Tapi Aku tidak menginginkannya. 267 00:32:32,751 --> 00:32:35,084 Ambillah, Dia menang malam ini. 268 00:32:40,709 --> 00:32:46,959 Berhenti di coffee house Mavi Kosk. Baiklah, Pasti jika sudah. 269 00:33:00,042 --> 00:33:02,042 Tolong, Dua whiskey dan colas. 270 00:33:20,876 --> 00:33:22,667 Tunggu di sini, oke? 271 00:33:31,334 --> 00:33:32,876 Ikutlah bersamaku. Mengapa? 272 00:33:33,001 --> 00:33:34,667 Sebab Saya memintanya. 273 00:33:46,667 --> 00:33:48,251 Apa yang akan Kau lakukan di sini? 274 00:33:52,376 --> 00:33:56,792 Kau Tuli? Apa yang kau lakukan di sini? Apa Kau berubah Pikiran? 275 00:33:56,917 --> 00:34:00,876 saya tidak mendengar kabar darimu selama 6 bulan dan Sekarang Kau bertanya apa yang aku lakukan di sini? 276 00:34:01,001 --> 00:34:02,459 Ya. 277 00:34:03,376 --> 00:34:06,751 Ya, Apa? Ya, Itu yang aku tanyakan. 278 00:34:08,334 --> 00:34:11,542 Kau sudah keluar jalur, Iyakan? 279 00:34:11,667 --> 00:34:15,709 Oke, Saya di sini bersama Joyce Sebab kami bekerja... 280 00:34:15,834 --> 00:34:18,376 Joyce seorang Pelacur. 281 00:34:18,501 --> 00:34:24,626 Pria di mejamu itu seorang germo. Kau Bersama orang2 ini hari ini? 282 00:34:26,292 --> 00:34:29,167 Seperti sebuah pertandingan, Betulkan? 283 00:34:45,792 --> 00:34:49,626 Saya tidak butuh ini. Siapa yang bilang kau membutuhkannya? 284 00:34:50,667 --> 00:34:54,876 Kau bertarung seperti Singa dan menghancurkan pria itu seperti bubur. Kau telah berusaha. 285 00:34:55,001 --> 00:34:59,042 Saya menikmati mengalahkannya. Saya tidak bekerja dengan orang yang saya tidak kenal. 286 00:34:59,167 --> 00:35:01,167 Dan saya menikmati menontonnya. 287 00:35:03,334 --> 00:35:08,376 Ponakanku berkata, Saya akan Kagum berbicara denganmu. 288 00:35:08,501 --> 00:35:10,709 Siapa yang tahu apa yang kita perbuat Untuk satu sama lainnya. 289 00:35:48,959 --> 00:35:50,834 Mereka membicarakanmu di sekolah. 290 00:35:52,792 --> 00:35:54,709 Apa yang mereka katakan? 291 00:35:56,292 --> 00:35:58,042 Kau mengalahkan beberapa orang hingga mati. 292 00:35:59,917 --> 00:36:01,542 Kau Mempercayainya? 293 00:36:05,626 --> 00:36:06,667 Baiklah. 294 00:36:09,876 --> 00:36:11,876 Kau seharusnya ke sana. 295 00:36:12,001 --> 00:36:16,126 sepertinya Dia tidak pernah bertarung sebelumnya. Dia bekerja sebagai petinju. 296 00:36:16,251 --> 00:36:21,084 Lalu orang bersorak Dan Mendorong dan menarik. Sangat Ramai. 297 00:36:21,209 --> 00:36:24,584 Ketika melompat ke atas ring. 298 00:36:24,709 --> 00:36:30,709 saya bersumpah, Jika mereka tidak menghentikanku, Saya akan menghancurkan orang-orang itu. 299 00:36:30,834 --> 00:36:35,667 Orang tidak tahu saya adalah senjata mematikan Dari lingkungan mereka. 300 00:36:38,292 --> 00:36:41,001 Majid, Siapa yang menyuruhmu Melakukan itu? 301 00:36:41,126 --> 00:36:45,042 Bos. Katakan padanya siapa yang mengajarimu Karate. 302 00:36:45,167 --> 00:36:47,917 Sudah. Saya mengatakan padanya. 303 00:36:48,042 --> 00:36:52,501 Kau tahu kenapa? Setiap hari ia pulang ke rumah dari sekolah Badannya memar semua. 304 00:36:52,626 --> 00:36:55,667 Suatu hari Ayahku berkata padaku: Bawa dia bersamamu. 305 00:36:55,834 --> 00:37:00,667 Pertama kali kami berlatih Karate, Ia mengenakan celana jeans. 306 00:37:02,709 --> 00:37:06,001 Kau tahu seberapa kurus dia? Seperti ini. 307 00:37:06,126 --> 00:37:10,376 Pada akhirnya saya berhenti, Tapi jika saya melanjutkan... 308 00:37:10,501 --> 00:37:14,667 Pastilah seperti Mata pancing. 309 00:37:14,834 --> 00:37:16,917 Mengapa kamu berhenti? 310 00:37:18,667 --> 00:37:22,501 Kubilang padamu, berdiri di keset Bersama semua orang yang berkeringat. 311 00:37:22,709 --> 00:37:26,417 Satu kaki di sini, Kaki lainnya di sana. 312 00:37:26,542 --> 00:37:31,417 Kau sudah berakhir. Tetapi tidak denganku. Saya bukan Fagot. 313 00:37:35,917 --> 00:37:37,459 Pijamkan Mobilmu. 314 00:37:39,167 --> 00:37:42,709 Mengapa? Saya harus menjaga sesuatu. 315 00:37:43,334 --> 00:37:44,917 Gadis manis? 316 00:38:55,626 --> 00:38:57,417 Kapan saya akan bertemu denganmu? 317 00:38:58,667 --> 00:39:04,126 saya tidak tahu. Saya sibuk. Sibuk. Dengan apa? 318 00:39:04,251 --> 00:39:06,834 Barang-barang. Pekerjaan, Latihan. 319 00:39:17,501 --> 00:39:19,209 Hubungi aku besok. 320 00:39:26,876 --> 00:39:30,834 Apa yang kamu lakukan? Memeriksa keranjang, Kau faggot. 321 00:39:30,959 --> 00:39:34,167 Mobil ini adalah tumpukkan Sampah. 322 00:39:35,959 --> 00:39:37,834 Siapa bersamamu? 323 00:39:40,876 --> 00:39:42,709 Tessa, bukan? 324 00:39:46,209 --> 00:39:51,501 Wanita itu tergila-gila. Dia menanyakanmu selama Musim Panas. 325 00:39:52,709 --> 00:39:56,626 Kau tahu Dia Pelacur, Bukan? Dia telah bersama dengan beberapa pria. 326 00:39:56,751 --> 00:40:02,126 Dia bahkan merayuku. Kukatakan padanya Aku tak ingin sisa-sisa. 327 00:40:03,792 --> 00:40:08,126 Saya bukan kotoran. Polisi. 328 00:40:08,542 --> 00:40:11,126 Ada yang lucu dalam mobil? Tidak, Tidak ada. 329 00:40:11,251 --> 00:40:13,251 SIM? Milik Saudara saya. 330 00:40:20,417 --> 00:40:23,251 Selamat Malam. Tolong, SIM dan KTPnya. 331 00:40:23,376 --> 00:40:26,792 Ada masalah Apa? Tidak ada. Hanya pengecekkan rutin. 332 00:40:26,917 --> 00:40:28,542 Apa yang kamu cari? 333 00:40:28,667 --> 00:40:33,209 Sebaiknya kau keluar dan pergi ke Rekanku. Ya, Terima Kasih. 334 00:40:49,167 --> 00:40:50,959 Bisakah kau mengambilnya? 335 00:42:12,376 --> 00:42:14,126 saya akan masuk. 336 00:43:04,501 --> 00:43:05,542 Terima Kasih. 337 00:43:09,876 --> 00:43:11,751 Tolonglah Dirimu. 338 00:43:11,876 --> 00:43:14,334 Air? Ya, kumohon. 339 00:43:23,876 --> 00:43:28,834 Setiap kau mengacau, Kau membuat jejak. 340 00:43:29,001 --> 00:43:31,626 Kau punya dua permintaan Untuk pertandingan. 341 00:43:37,167 --> 00:43:40,834 Pertama kalinya dalam enam tahun Chris mengirim seseorang padaku. 342 00:43:46,792 --> 00:43:48,417 Dengarkanlah, Majid... 343 00:43:49,751 --> 00:43:54,459 Kau tidak cerdas, Tapi kukatakan, Aku dapat memberikanmu Juara. 344 00:43:55,751 --> 00:44:00,584 Orang akan bangga padamu. Kau bisa mendapatkan uang banyak. 345 00:44:01,876 --> 00:44:04,459 Saya tidak menghawatirkan pertandingannya. 346 00:44:05,876 --> 00:44:11,584 Yang ingin ku tahu adalah Jika kamu berencana kembali pada Chris nantinya. 347 00:44:11,709 --> 00:44:16,084 Ke komunitas Para Pekerja, Jika Kau mengerti Apa yang kumaksud. 348 00:44:17,542 --> 00:44:21,917 Dalam kasus ini, Katakan saja padaku. Tak apa-apa bersamaku. 349 00:44:22,084 --> 00:44:26,584 Kau bisa datang dan berlatih sekali seminggu, tapi Saya tidak akan buang energi denganmu. 350 00:44:42,834 --> 00:44:46,251 Apa itu? Makanan. 351 00:44:56,126 --> 00:44:58,126 Saya tidak berpikir bisa memilikinya. 352 00:44:59,584 --> 00:45:01,834 Saya tidak memikirkannya , Itu bisa membunuhmu. 353 00:45:05,126 --> 00:45:06,959 sini, Saya menaruhnnya di sana. 354 00:45:15,126 --> 00:45:17,792 Saya membawakan batumu. 355 00:45:27,626 --> 00:45:29,501 Kau tahu sudah berapa lama saya memilikinya? 356 00:45:35,542 --> 00:45:37,167 Oualidia. 357 00:45:38,626 --> 00:45:40,334 Ingat? 358 00:45:41,626 --> 00:45:45,209 Kamu, saya, Tarik, Ibu, Ayah. 359 00:45:48,167 --> 00:45:51,334 Kita tinggal di pinggir pantai setiap hari, Hingga Matahari terbenam. 360 00:45:54,084 --> 00:45:55,876 Itu Hari Yang Indah. 361 00:46:01,209 --> 00:46:03,417 Tarik Bilang Kamu mulai Bertinju lagi. 362 00:46:06,501 --> 00:46:08,001 Ya. 363 00:46:09,542 --> 00:46:12,376 Mungkin saya akan datang dan menontonnya lain waktu. 364 00:46:16,626 --> 00:46:20,376 Apa yang kau lakukan padaku? 365 00:46:20,501 --> 00:46:24,251 Apa yang kau lakukan padaku? Kau Tikus Kecil. 366 00:46:30,417 --> 00:46:37,417 Diam di situ, Kau sampah. Ini Salahmu, Kau dengar aku? 367 00:46:37,542 --> 00:46:41,376 Jika bukan karena Ibumu, Ku buang kau ke jalan. 368 00:46:43,709 --> 00:46:49,292 Saya telah bekerja keras di Negara ini Selama 30 tahun. 369 00:46:49,417 --> 00:46:55,459 Di atas Sepeda Di bawah Hujan, salju dan Panas. 370 00:46:55,584 --> 00:47:01,167 Untuk apa? Memelihara seorang Pencuri Siapa yang menjaga Nama Baikku. 371 00:47:01,292 --> 00:47:07,834 Pencuri yang bangun dari ranjang di tengah malam untuk mencari sesuatu di jalan. 372 00:47:09,126 --> 00:47:13,709 Pernahkah Kau berpikir bagaimana orang-orang Melihatku di Mesjid? 373 00:47:13,834 --> 00:47:20,626 Tapi bagaimana kau akan tahu? Kau tidak pernah ke mesjid. 374 00:47:20,751 --> 00:47:24,667 Dengarkan Baik-baik. Tuhan sebagai Saksiku... 375 00:47:24,792 --> 00:47:30,917 Saya tidak akan membiarkan Anak Bungsuku mengikuti hal yang sama. 376 00:47:31,084 --> 00:47:32,959 Kau dengar aku? Iblis. 377 00:47:44,959 --> 00:47:47,001 Mau kau katakan padaku tentang apa itu semua? 378 00:47:48,042 --> 00:47:52,376 Surat dari Sekolah. Surat apa? 379 00:47:52,501 --> 00:47:56,959 Bahwa saya absen selama 2 hari. Kemana saja kau? 380 00:47:58,376 --> 00:48:01,292 Jangan lakukan itu lagi, mengerti? 381 00:48:01,417 --> 00:48:06,042 Atau aku akan memukulmu dengan keras Kau tidak akan melupakannya. 382 00:48:09,376 --> 00:48:12,459 Kau tahu apa yang terjadi dengan anak-anak putus sekolah? 383 00:48:12,626 --> 00:48:15,376 Mereka akan seperti Adil dan saya. Itu yang kamu inginkan? 384 00:48:15,501 --> 00:48:17,376 Tidak. 385 00:48:18,876 --> 00:48:21,126 Makan Burgermu, Sudah mulai dingin. 386 00:48:28,876 --> 00:48:32,876 Apa kau akan makan? Ya, sebentar lagi. 387 00:48:54,001 --> 00:48:56,376 Apa yang kau pikir yang akan kau lakukan? Tidak Ada. 388 00:48:56,501 --> 00:49:00,334 Tidak Ada? Tidak terlihat seperti " Tidak Ada ". 389 00:49:00,459 --> 00:49:03,376 Katakan pada Monyet Hitam itu Untuk duduk atau aku akan memukulnya. 390 00:49:03,501 --> 00:49:04,900 Apa masalahmu, Nabule? 391 00:49:04,926 --> 00:49:07,192 Kau, Jika kau tidak keberatan urus masalahmu sendiri. 392 00:49:07,334 --> 00:49:09,542 Kumohon, Sergio, Duduklah. 393 00:49:11,001 --> 00:49:12,876 Urus Urusanku sendiri? 394 00:49:14,251 --> 00:49:15,751 Ini adalah urusanku. 395 00:49:16,751 --> 00:49:21,876 Kau datang ke mejaku, bukan? Teman faggotmu tidak pernah memberiku uang. 396 00:49:26,167 --> 00:49:28,001 Makan ayammu. 397 00:49:34,876 --> 00:49:37,376 Antar dia pulang dan Datanglah jika sudah sadar. 398 00:50:08,167 --> 00:50:10,334 Majid, kumohon. 399 00:50:10,459 --> 00:50:17,167 Apa yang sedang Kamu lakukan? Berhenti. Majid, kumohon, berhenti. 400 00:50:50,126 --> 00:50:51,459 Anabule. 401 00:50:54,626 --> 00:50:56,626 Dia membawa ini? 402 00:50:58,542 --> 00:51:03,376 Orang Gila itu. Kau seharusnya menembaknya, Bukan cuma menghukumnya. 403 00:51:03,542 --> 00:51:06,667 Hanya pada kakinya. Berikan padanya. 404 00:51:06,792 --> 00:51:12,084 Biar kubuang untukmu. Jika mereka menangkapmu dengan ini, Kau payah. 405 00:51:22,667 --> 00:51:24,751 Sudahkah kau melihat orang2 turki itu? 406 00:51:27,001 --> 00:51:31,001 Belum. Apakah ingin bertemu dengan mereka? 407 00:51:36,417 --> 00:51:38,292 Saya tidak tahu. apa yang kamu pikirkan? 408 00:51:39,959 --> 00:51:44,626 Mereka memperoleh uang banyak. Kau lihat mobil BMW yang dikendarainya? 409 00:51:51,459 --> 00:51:57,959 suatu hari nanti aku akan mengendarai melewati jalan dengan mobil seperti itu. 410 00:51:59,667 --> 00:52:01,959 Mobil itu seharga 250. 411 00:52:04,626 --> 00:52:06,542 Tapi saya hanya punya 10. 412 00:52:08,376 --> 00:52:12,834 Kau tahu kenapa? Berpikirlah Untuk mendapatkan Yg lebih baik dari yang itu. 413 00:52:12,959 --> 00:52:15,126 Ya, Kau harus camkan itu ke dalam. 414 00:52:18,834 --> 00:52:24,501 BMW, Betulkan? Ya, sobat. Mercedes Boleh juga. 415 00:52:25,542 --> 00:52:29,667 Saat kau mengendarai Mercedes adalah di saat kau menjadi sopir Taxi. 416 00:53:15,501 --> 00:53:17,334 Ada lagi? 417 00:53:20,751 --> 00:53:22,209 Sudah Berapa lama kau di sini? 418 00:53:24,542 --> 00:53:26,084 Beberapa menit. 419 00:53:32,376 --> 00:53:34,209 Mengapa kau belum membayar? 420 00:53:37,251 --> 00:53:38,917 Kau dengar aku. 421 00:53:41,209 --> 00:53:43,001 Itu bukan untukku. 422 00:53:54,751 --> 00:53:56,584 Berdoa adalah hal yang bagus. 423 00:54:08,084 --> 00:54:10,417 Untuk apa tuhan menciptakanmu? 424 00:54:14,251 --> 00:54:15,792 Untuk kedamaian. 425 00:54:21,042 --> 00:54:25,084 Kedamaian? Ya, Kedamaian. 426 00:54:27,876 --> 00:54:29,876 Saya tahu ke mana akan saya pergi. 427 00:54:32,417 --> 00:54:34,459 Saya juga tahu kemana akan saya pergi. 428 00:54:51,584 --> 00:54:54,167 Polisi, Letakkan tanganmu. Berlututlah. 429 00:54:56,584 --> 00:54:58,334 Ayah. 430 00:55:02,751 --> 00:55:06,792 Jika mereka menanyaimu, Kita pulang ke Rumah bersama Dan tinggal sementara waktu. 431 00:55:06,917 --> 00:55:09,626 Kita pulang ke rumah bersama-sama. 432 00:55:20,001 --> 00:55:23,876 Selamat Sore, nyonya. Saya harap ini alamat yang betul. 433 00:55:24,001 --> 00:55:27,709 Kami membawakanmu Bunga Sebab kau telah memanggil Polisi... 434 00:55:27,834 --> 00:55:32,084 dan menyelamatkan nyawa teman baik kami. 435 00:55:32,209 --> 00:55:37,876 saya hampir berkata ya, Mereka begitu menawan. Tapi itu dia dua pintu ke bawah, Lantai berikutnya. 436 00:55:38,001 --> 00:55:40,792 Namanya adalah Betty. Betsy Molenaar. 437 00:56:34,376 --> 00:56:36,584 Bu, Ku tahu kau ada di situ. Bukalah. 438 00:56:42,209 --> 00:56:45,626 Aku tahu kau mendengarku. Bukalah, Saya harus mengatakan sesuatu padamu. 439 00:56:51,751 --> 00:56:54,501 Ibu? Ibu? 440 00:56:56,251 --> 00:56:58,917 Saya tak membolehkanmu masuk. 441 00:57:00,417 --> 00:57:02,084 Mengapa tidak? 442 00:57:04,501 --> 00:57:09,084 Ibu. Ini Jalan yang terbaik. Juga untuk Tarik. 443 00:57:13,584 --> 00:57:15,584 Apa Ayah di rumah? 444 00:57:16,917 --> 00:57:20,792 Biarkan Aku masuk selama satu menit. saya akan mengambil beberapa baju. 445 00:57:20,959 --> 00:57:23,959 Kau tak bisa membiarkanku diluar Dingin dan membeku. 446 00:58:30,667 --> 00:58:32,876 Ambillah saya tidak bisa menerimanya. 447 00:58:33,001 --> 00:58:37,251 Gunakanlah untuk membeli sesuatu polisi menghancurkan semuanya ,Ada lagi yg kau butuhkan. 448 00:58:43,001 --> 00:58:44,834 Jagalah Dirumu Baik-baik. 449 00:59:27,584 --> 00:59:29,626 Tempat ini sudah berubah. 450 00:59:31,917 --> 00:59:35,917 Saya sering ke sini. Teman se-tim sepak Bolaku Tinggal di sini. 451 00:59:36,042 --> 00:59:37,876 Orang Turki, Gökan. 452 00:59:41,584 --> 00:59:43,126 Gökan Dohan? 453 00:59:43,251 --> 00:59:47,501 Ya, anak yang baik, Pesepak Bola bagus. Juga Cepat. 454 00:59:47,626 --> 00:59:50,751 Ia Bermain di sayap kiri. Ayahnya seorang pencuri. 455 00:59:52,417 --> 00:59:55,626 Itu tidaklah mengejutkanku Jika anaknya bermain bagus. 456 00:59:57,751 --> 01:00:03,959 Baris akan bertemu besok. Saya ingin Kau ikut dengan mereka, untuk berjaga-jaga. 457 01:00:04,084 --> 01:00:08,001 Jika terjadi sesuatu yang tidak kau suka, kau ikut campur. 458 01:00:08,126 --> 01:00:13,584 Jika tak terjadi apa-apa, Janganlah bertindak. Setelah itu kau mendapatkan upah. 459 01:00:14,626 --> 01:00:19,501 Berapa? 4000 euro. untuk 15 menit bekerja. 460 01:00:25,084 --> 01:00:26,542 Tertarik? 461 01:01:02,751 --> 01:01:05,084 Kau tahu apa ini Karena kau orang Maroko? 462 01:01:06,917 --> 01:01:13,417 Selama 30 tahun kau di sini, yang kau lakukan hanyalah tidur. dan mencuri Sepeda. 463 01:01:16,292 --> 01:01:20,917 sekarang aku lihat kamu setiap hari di TV. Menyanyi, Menari. 464 01:01:21,042 --> 01:01:25,376 kemana kita akan pergi? Breda. 465 01:01:27,417 --> 01:01:28,959 Apa di sana? 466 01:01:55,251 --> 01:01:58,542 M'barik, Tapi orang-orang memanggilku Barry. 467 01:01:59,834 --> 01:02:01,459 Mereka di atas. 468 01:02:31,792 --> 01:02:35,667 Mengapa Hakan tidak ke sini? Saya tidak mempercayainya. Diam dan tunggu. 469 01:02:35,792 --> 01:02:38,501 ada yang salah. diamlah. 470 01:02:39,709 --> 01:02:43,167 Kau tahu mereka? Tenang, Saya mengenal orang2 ini. 471 01:02:45,084 --> 01:02:46,584 Tunjukkan pada mereka. 472 01:02:58,667 --> 01:03:02,751 Saya tidak suka ini. Diamlah. 473 01:03:10,459 --> 01:03:13,334 Mari kita pergi. Tunggu, Tinggallah. 474 01:03:13,459 --> 01:03:16,167 mengapa kamu bicara? Siapa dia? 475 01:03:18,417 --> 01:03:22,126 Orang Maroko, bukan? Mana orang tua turki itu? 476 01:03:22,251 --> 01:03:25,876 Saya tidak tahu di mana dia. Kami ke sini untuk berbisnis. 477 01:03:32,501 --> 01:03:34,834 Tenanglah. Tidak masalah. 478 01:03:34,959 --> 01:03:40,584 Tidak masalah. Turunkan senjata atau kutembak mereka. 479 01:03:40,709 --> 01:03:45,751 Tenanglah, Sobat. Mari kita bicarakan ini. 480 01:03:45,876 --> 01:03:51,626 tembakkan dengan keras, iyakan? kau ingin menembak mereka? silahkan. 481 01:03:51,751 --> 01:03:54,001 Jangan tembak. Kau Yakin? 482 01:03:54,126 --> 01:04:00,459 Kamu berbicara dengan logat yang sama. Dan kamu mempunyai Hidung yang sama. 483 01:04:00,584 --> 01:04:04,834 Kau ingin mengatakan pada ibumu saudaramu telah tertembak di kepala? 484 01:04:06,917 --> 01:04:10,626 Jadi apa yang akan terjadi? 485 01:04:11,542 --> 01:04:13,376 Tenanglah. 486 01:04:17,084 --> 01:04:19,209 Ku juga, jatuhkan. 487 01:04:23,209 --> 01:04:28,667 Dengar semuanya, Kita di sini bisa sepanjang hari. 488 01:04:28,792 --> 01:04:33,042 Kami datang untuk menjual sesuatu. Kau punya uang? 489 01:04:34,251 --> 01:04:37,792 Sebaliknya kami akan mengambil barang kami dan pergi dari sini. 490 01:04:39,251 --> 01:04:41,042 Apakah kau punya? 491 01:04:52,459 --> 01:04:53,501 Periksa. 492 01:05:00,917 --> 01:05:02,376 Baiklah. 493 01:05:06,626 --> 01:05:10,417 Semuanya mantap? Sudah dapat yang kau inginkan? 494 01:05:11,834 --> 01:05:14,209 Saya tidak ingin omong kosong lagi. 495 01:05:34,917 --> 01:05:37,001 Hakan bilang kau bisa memilih. 496 01:05:37,834 --> 01:05:39,042 4000 Tunai... 497 01:05:40,042 --> 01:05:41,251 atau Ini. 498 01:05:55,292 --> 01:05:57,084 Majid. 499 01:06:00,042 --> 01:06:04,126 Tessa, apa dia bersamamu? 500 01:06:07,667 --> 01:06:09,292 Ya. 501 01:08:16,542 --> 01:08:19,167 Saya dapat telepon kejutan Dari mandormu. 502 01:08:21,876 --> 01:08:23,959 Dia sangat bahagia bersamamu. 503 01:08:25,292 --> 01:08:30,876 Dia ingin menegaskan itu, setelah Semua kesalahpahaman itu. 504 01:08:32,792 --> 01:08:36,959 Itu membuatku sangat bahagia. Ya, aku juga. 505 01:08:38,459 --> 01:08:41,626 saya pikir kontrak permanen Sangat bisa terjadi. 506 01:08:45,334 --> 01:08:49,459 Majid, Ini adalah John Terpijn. Kau tahu nama itu? 507 01:08:52,709 --> 01:08:55,417 John adalah organizer dari Max Promo. 508 01:08:56,501 --> 01:09:00,584 Ini anak yang kuceritakan padamu. Majid Zamari. 509 01:09:00,709 --> 01:09:06,167 Saya melihatmu bertanding 2 minggu yang lalu. Melawan orang jerman. Sangat menakjubkan. 510 01:09:07,459 --> 01:09:11,584 Kau mengerti bahwa apa yang kita lakukan adalah untuk mencapai level tertinggi. 511 01:09:11,709 --> 01:09:17,126 Kau Bisa menjadi Profesional Jika berlatih setiap hari. 512 01:09:19,334 --> 01:09:22,876 Hakan bilang Kau berlatih sangat keras, yang mana kamu bisa meningkat. 513 01:09:23,709 --> 01:09:27,751 Pasti. Saya akan mengorganisir pada pertandingan berikutnya. 514 01:09:27,876 --> 01:09:33,626 Dan akan ada seorang pejuang yang kalah. Mungkin itu sesuatu yang berguna untukmu. 515 01:09:33,751 --> 01:09:38,792 Kau bisa merasakan hal yang nyata, dan kita bisa melihat dari mana kamu terbuat. 516 01:09:38,917 --> 01:09:42,001 Anak ini terbuat dari Baja. Kau akan melihatnya. 517 01:09:44,709 --> 01:09:46,292 Apakah itu benar? 518 01:09:49,209 --> 01:09:51,167 Apa kau berbicara dengan orang2 turki itu? 519 01:09:52,251 --> 01:09:55,626 Tentang apa? Tentang diriku. 520 01:09:57,626 --> 01:10:02,834 Saya tak bisa melakukan seperti apa yang kaulakukan pada mereka. Itu akan baik2 saja bukan. 521 01:10:03,917 --> 01:10:07,334 Tentu. Tapi bisa lebih baik lagi ,bukan ? 522 01:10:11,334 --> 01:10:13,001 Saya akan bicara pada mereka. 523 01:10:19,751 --> 01:10:21,667 Tarik lagi. 524 01:10:33,917 --> 01:10:36,667 Apa yang kau lakukan di sini? Tidak ada. 525 01:10:36,792 --> 01:10:42,084 Tidak ada? Lalu mengapa kau di sini? saya bersama Ashraf, Kemal dan Lahti. 526 01:10:42,209 --> 01:10:45,751 Saya tidak tanya kamu dengan siapa. saya melihatmu seperti sampah masyarakat. 527 01:10:45,876 --> 01:10:47,834 Ashraf, Kemal dan Lahti adalah sampah masyarakat. 528 01:10:47,959 --> 01:10:51,542 saudara mereka, ayah mereka, Bahkan saudari mereka sampah masyarakat. 529 01:10:52,959 --> 01:10:54,709 Jadi apa yang kau lakukan di sini? 530 01:10:54,834 --> 01:10:57,001 Tidak Ada. Tidak Ada? 531 01:11:02,417 --> 01:11:05,709 Bagaimana kabar Ibu? Baik. 532 01:11:05,834 --> 01:11:08,417 Ayah? Juga Baik. 533 01:11:10,209 --> 01:11:12,001 Hamza? 534 01:11:17,209 --> 01:11:19,001 Pulanglah, Oke? 535 01:11:25,917 --> 01:11:27,751 Istirahatlah. 536 01:11:38,542 --> 01:11:40,292 Majid. 537 01:11:43,334 --> 01:11:49,126 Orang dari Max Promo menghubungiku. Mereka ingin kau ikut Pertandingan berikutnya. 538 01:11:50,709 --> 01:11:52,417 Kau Tahu semua itu? 539 01:11:56,751 --> 01:12:02,792 serius. Petarung Profesional, Jangan kalah seperti kau sedang bertanding sekarang. 540 01:12:05,084 --> 01:12:08,417 Ini tentang Uang, Uang yang banyak. 541 01:12:09,626 --> 01:12:14,334 Itu artinya kau harus berlatih Dua kali sehari, Bahkan lebih. 542 01:12:18,751 --> 01:12:22,584 Majid, Saya senang kamu di sini. 543 01:12:27,667 --> 01:12:33,167 Kami sedang membicarakanmu dan Sergio, dan situasi ini. 544 01:12:34,417 --> 01:12:41,001 Paman Sergio adalah teman baikku. Saya pikir kita harus membicarakan ini. 545 01:12:41,126 --> 01:12:44,751 Tampaknya seseorang berutang uang dari seorang teman yang lain. 546 01:12:44,876 --> 01:12:47,417 Dan satu terancam yang lainnya dengan senjata. 547 01:12:47,667 --> 01:12:51,209 Kebanyakan adalah isu sensitif yang mana telah menimbulkan beberapa ketegangan. 548 01:12:51,751 --> 01:12:57,626 Sejauh pistol yang bersangkutan, Saya sudah senang itu tidak digunakan. 549 01:12:57,751 --> 01:13:00,876 Bagi saya ada dua hal yang penting. 550 01:13:01,001 --> 01:13:05,584 Pertama, Saya tidak ingin menjadi Perhatian polisi. 551 01:13:07,501 --> 01:13:11,167 Dan saya tidak ingin Ponakan saya melakukan hal yang bodoh Dia akan menyesalinya. 552 01:13:11,292 --> 01:13:15,251 Dia hanya melakukan hal yang bodoh, Itulah mengapa dia terlihat seperti itu. 553 01:13:17,334 --> 01:13:22,126 saya mengerti kamu. Hal pertama juga berlaku untuk kita. 554 01:13:22,251 --> 01:13:25,792 Itu sebabnya saya ingin menyelesaikan ini Sampai tuntas. 555 01:13:25,917 --> 01:13:32,751 Tapi saya juga punya masalah keuangan. Rumah sakit tidak murah saat ini. 556 01:13:32,876 --> 01:13:37,459 Di atas semua itu, keponakan saya belum bisa bekerja untuk sementara waktu. 557 01:13:37,584 --> 01:13:42,792 katakanlah sepuluh? Untuk memperlancar hal-hal kecil? 558 01:13:42,917 --> 01:13:48,042 Paman temanmu adalah orang berbahaya. Dia seorang komandan hutan tua. 559 01:13:49,667 --> 01:13:51,917 Jangan meremehkannya. 560 01:13:55,501 --> 01:13:58,751 Aku punya sesuatu yang sempurna untuk Kamu dan teman-temanmu. 561 01:14:01,167 --> 01:14:07,292 Sebuah perampokan uang transportasi, pagi hari sebelum Natal. 562 01:14:07,417 --> 01:14:11,376 Kau tahu berapa banyak orang akan pergi belanja hadiah pada hari itu? 563 01:14:11,542 --> 01:14:15,626 Semua mesin ATM akan diisi pada hari itu. 564 01:14:17,001 --> 01:14:20,501 Mereka harus melakukannya sebelum toko dibuka. 565 01:14:20,667 --> 01:14:24,751 Dan karena begitu sibuk, Hanya ada satu penjaga bersenjata per mobil. 566 01:14:25,751 --> 01:14:29,917 Orang kita dalam kita mengatakan bahwa setiap mobil ... 567 01:14:30,042 --> 01:14:33,959 membawa sekitar 2 juta Euro hari itu. 568 01:14:40,001 --> 01:14:43,709 Saya tidak tahu apakah kita sedang merencanakannya. Oh tidak? 569 01:14:43,834 --> 01:14:48,001 Aku pernah mendengar Kamu mencuri moped dengan cara meledakkan mesin ATM. 570 01:14:48,126 --> 01:14:51,876 Informanmu sangat baik. Kami memiliki informasi yang sangat akurat. 571 01:14:52,001 --> 01:14:54,501 Termasuk rute dari transportasi uang. 572 01:14:56,542 --> 01:15:01,167 Kami akan membiayai semua peralatan yang Kamu butuhkan. 573 01:15:02,376 --> 01:15:09,167 Kami mengambil 40 persen. Jika kamu melakukannya dengan lima orang, kalian masing-masing akan mendapat 200K . 574 01:15:09,292 --> 01:15:12,042 Itu Uang yang banyak. 575 01:15:17,126 --> 01:15:21,792 Saya tidak tahu. Saya Punya pertarungan dua hari kemudian. 576 01:15:34,876 --> 01:15:38,334 Apakah Kamu menonton atau aku menonton film ini sendiri? 577 01:15:41,626 --> 01:15:43,376 Aku sudah melihatnya, Kamu tahu. 578 01:15:50,042 --> 01:15:51,709 apa kau baik-baik saja? 579 01:15:54,292 --> 01:15:56,167 Hamza, apa kau baik2 saja? 580 01:15:58,834 --> 01:16:01,917 Apa yang sedang kau lakukan? Jangan bangun. 581 01:16:05,584 --> 01:16:07,626 Apakah Kamu harus buang air kecil? 582 01:16:10,834 --> 01:16:13,417 Apakah Kamu harus buang air kecil? Tidak tahu. 583 01:16:18,542 --> 01:16:21,417 Kau tahu aku masih bisa mengalahkanmu, kan? 584 01:16:24,292 --> 01:16:26,459 tentu Saja kamu Mampu. 585 01:16:47,417 --> 01:16:49,334 Maaf. 586 01:16:50,959 --> 01:16:52,751 Tak Apa-apa. 587 01:18:29,084 --> 01:18:33,042 Bagaimana rasanya? Apa? 588 01:18:34,167 --> 01:18:36,709 Untuk mengalahkan seseorang hingga menjadi bubur. 589 01:18:40,501 --> 01:18:42,584 Mengapa kau ingin tahu? 590 01:18:43,126 --> 01:18:44,167 tidak ada alasan . 591 01:18:45,626 --> 01:18:47,626 Saya hanya ingin tahu. 592 01:18:51,167 --> 01:18:52,709 Well? 593 01:18:55,709 --> 01:18:57,209 saya tidak merasakan apa-apa. 594 01:18:58,626 --> 01:19:00,626 Kadang-kadang saya juga harus. 595 01:19:04,667 --> 01:19:07,459 Jika seseorang bertindak keras atau apa pun ... 596 01:19:11,376 --> 01:19:13,751 Aku harus menyakiti orang itu. 597 01:19:16,376 --> 01:19:18,417 Kalau tidak, aku tidak bisa pulang. 598 01:19:19,459 --> 01:19:21,417 Lalu aku tidak bisa menghadapi diriku lagi. 599 01:19:27,001 --> 01:19:33,001 Majid, aku tidak akan berbohong, tapi pria itu terlihat berbahaya. 600 01:19:33,126 --> 01:19:37,792 Kebanyakan Yugos berbahaya. Aku pasti bertaruh pada Naga. 601 01:19:38,292 --> 01:19:44,334 Pelacur akan menyukai omong kosong ini. Tampan, kencang, Satu Paket. 602 01:19:44,459 --> 01:19:48,209 Apa kau tertarik? Kamu ingin Nomor telponnya? 603 01:19:48,334 --> 01:19:54,167 Kau tahu apa yang saudara saya bilang? jika dia menang pertandingan ini, dia bisa menjadi pro. 604 01:19:54,334 --> 01:20:00,751 Dia tahu salah satu dari mereka pejuang. Mereka mendapatkan 10.000 Euro untuk satu laga. 605 01:20:00,876 --> 01:20:03,792 Itu tidak mungkin. Untuk satu laga. Periksa saja sendiri. 606 01:20:03,917 --> 01:20:07,917 Kakakmu berbicara banyak, bukan? Ya, benar. 607 01:20:08,042 --> 01:20:11,626 Dia juga mengatakan orang ini akan memasukkan tangannya Ke Pantatmu ... 608 01:20:11,751 --> 01:20:15,084 sampai keluar dari mulutmu. 609 01:20:27,834 --> 01:20:30,876 Apakah Kau membawa paspormu? Baik. 610 01:20:32,709 --> 01:20:34,459 Ke mana kita akan pergi? 611 01:20:35,542 --> 01:20:37,251 Kau akan melihatnya. 612 01:20:39,376 --> 01:20:41,709 Tapi kita pergi bukan untuk kerja. 613 01:21:22,959 --> 01:21:24,917 Kau tahu apa yang dipakai di sini? 614 01:21:25,917 --> 01:21:30,251 Tidak ada. Hanya Pegunungan dan beberapa Kambing Tua... 615 01:21:30,376 --> 01:21:34,167 Dan sebuah gubuk ayah saya Tempat saya tumbuh dengan enam saudara dan tiga saudara perempuan. 616 01:21:34,417 --> 01:21:37,292 Sekarang ada tiga hotel milik keluarga saya. 617 01:21:39,626 --> 01:21:45,126 Sebagai seorang anak saya selalu bermain dengan anak sebelah, Frank. 618 01:21:46,459 --> 01:21:51,209 Kami belum pernah lama di Belanda. Frank dan aku akan bermain sepak bola. 619 01:21:52,334 --> 01:21:56,251 Atau dengan bola-bola kecil ... 620 01:21:57,584 --> 01:22:01,334 Apa sebutannya? Mereka membuatnya dari gelas. 621 01:22:01,501 --> 01:22:03,959 Kelereng. Ya, Kelereng. 622 01:22:04,084 --> 01:22:06,626 Kami memiliki Temen2 yang hitam besar. 623 01:22:08,751 --> 01:22:15,626 Suatu hari aku tidak melihat Frank lagi. bayangkan, kita sering bertemu satu sama lain setiap hari. 624 01:22:15,751 --> 01:22:21,209 Jika saya bertanya, ibunya akan memberitahu saya dia tidak tahu di mana dia berada. 625 01:22:21,751 --> 01:22:26,584 Sampai suatu hari aku bertemu dengannya di jalan. Dia dengan beberapa anak-anak Belanda lainnya. 626 01:22:26,917 --> 01:22:31,667 Mereka bermain dengan kelereng. Aku juga punya dan ingin bergabung dengan mereka. 627 01:22:33,959 --> 01:22:39,042 "Kamu tidak bisa bermain dengan kami." 'Mengapa tidak?' Aku bertanya kepadanya. 628 01:22:39,167 --> 01:22:42,042 "Karena ayah saya mengatakan Kamu Orang Turki Kotor. " 629 01:22:43,209 --> 01:22:46,209 Anak-anak lain tidak bisa berhenti tertawa. 630 01:22:47,959 --> 01:22:54,001 Sebelum Frank bisa mengatakan apa-apa, Saya memukul matanya dengan kelereng. 631 01:22:54,126 --> 01:23:00,209 Robekan besar di alisnya, darah memancar keluar. Anak-anak lainnya kabur. 632 01:23:01,542 --> 01:23:04,251 Dua minggu kemudian tetangga kami pindah. 633 01:23:04,376 --> 01:23:09,042 Dan tiga minggu kemudian seseorang menulis cat 'Turki kotor' pada van ayahku. 634 01:23:09,209 --> 01:23:12,042 Aku tidak pernah melihat Frank lagi, sampai tahun lalu. 635 01:23:12,167 --> 01:23:15,876 Kamu tahu di mana saya melihatnya? Di sini di tepi kolam renang. 636 01:23:18,667 --> 01:23:24,792 Hari Itu masih pagi, dan dia sudah mabuk dengan koktail gratis. 637 01:23:24,917 --> 01:23:27,251 Semua berkeringat dan terbakar matahari. 638 01:23:28,334 --> 01:23:34,917 Dia tampak seperti ayahnya, hanya sedikit gemuk dan dengan bekas luka di atas matanya. 639 01:23:35,042 --> 01:23:39,209 Dia berada di, antara kotoran Turki di daerah Turki yang kotor. 640 01:23:39,334 --> 01:23:42,584 Selama Delapan hari di kamar yang paling murah. 641 01:24:14,626 --> 01:24:20,709 Majid, ini Omer, Seorang teman lama Saya dan Mitra Bisnis. 642 01:26:29,542 --> 01:26:31,709 saya suka tempat ini. 643 01:26:46,417 --> 01:26:48,626 Bagaimana kamu akan berlatih? 644 01:26:49,959 --> 01:26:51,751 Baiklah. 645 01:26:53,459 --> 01:26:55,626 Apakah bekerja dengan Ben? 646 01:27:01,834 --> 01:27:04,292 Ada banyak taruhan dalam pertarungan itu. 647 01:27:06,459 --> 01:27:09,626 Apakah Kamu tahu pria yang kamu lawan, orang Yugoslavia? 648 01:27:09,751 --> 01:27:13,334 Aku mengenalnya. Dia seorang petarung yang kuat. 649 01:27:14,417 --> 01:27:20,584 Besar juga. Aku pernah melihatnya bertarung beberapa kali. Dia orang gila di atas ring. 650 01:27:22,376 --> 01:27:24,167 Thank you... 651 01:27:27,667 --> 01:27:31,001 Menurutmu Kau memiliki kesempatan? Tentu saja. 652 01:27:33,376 --> 01:27:35,334 Itu bukanlah aib jika Kamu Kalah. 653 01:27:36,626 --> 01:27:39,876 Kau masih muda dan memiliki reputasi yang sangat baik. 654 01:27:41,001 --> 01:27:43,126 Kau akan memiliki banyak kesempatan. 655 01:27:48,626 --> 01:27:53,959 Maksud perkataan saya ini adalah . Jika Kamu merasa seperti: Saya tidak akan tarik keluar... 656 01:27:54,084 --> 01:27:57,834 masih ada banyak uang untuk dihasilkan, jika Kau tahu maksud saya. 657 01:27:59,834 --> 01:28:02,376 Lebih dari yang Kamu akan dapatkan jika menang. 658 01:28:05,042 --> 01:28:06,584 Aku bisa mengatasinya. 659 01:28:09,876 --> 01:28:11,417 Baiklah. 660 01:28:28,917 --> 01:28:33,042 Apa yang kau pikir kau lakukan di sini? latihan. 661 01:28:33,167 --> 01:28:37,876 Apa yang Kamu pikirkan? Bahwa Kamu Bisa Datang bila Kamu inginkan? 662 01:28:38,709 --> 01:28:40,376 Ke Mana saja kau minggu ini? 663 01:28:42,209 --> 01:28:46,126 Kamu Disuruh untuk berlatih dua kali sehari, bukannya saya tidak melihat Kamu sama sekali. 664 01:28:46,251 --> 01:28:51,834 Aku menghubungimu, Aku pergi ke ayahmu, yang juga mengatakan hal menarik tentang Kamu. 665 01:28:53,001 --> 01:28:55,917 Apa sih yang terjadi, Majid? Tidak ada. Bisakah kita mulai? 666 01:28:56,042 --> 01:29:01,001 Mulai dengan apa? Apakah menurutmu saya gila dan membiarkanmu memasukkan cincin seperti ini? 667 01:29:02,626 --> 01:29:07,792 Kau tahu apa yang dapat Kamu lakukan? Panggil mereka dan beritahu mereka bahwa Kamu mengundurkan diri. 668 01:29:07,917 --> 01:29:12,209 Atau kamu bisa pergi sendiri, tanpa aku. Baik, aku akan pergi sendiri. 669 01:29:13,251 --> 01:29:17,209 Tentu, silakan. pergilah lagi. Baik. 670 01:29:17,334 --> 01:29:20,751 Lakukan yang terbaik kamu lakukan, menghilang. 671 01:29:21,959 --> 01:29:24,792 Buatlah Ayahmu bangga. dan saudara2mu. 672 01:29:26,167 --> 01:29:27,626 Apa? 673 01:29:29,876 --> 01:29:31,459 Apa kau bilang? 674 01:29:34,501 --> 01:29:36,834 Katakan sekali lagi. Apa yang kamu pikirkan? 675 01:29:37,917 --> 01:29:42,376 Bahwa aku semacam germo siapa takut padamu? 676 01:29:42,501 --> 01:29:44,667 Sekarang Keluar dari Gymku. 677 01:30:02,334 --> 01:30:08,167 Apakah kau akan memberitahu saya atau apa? Tenang, Bro, Kau akan mendengarnya sebentar lagi. 678 01:30:11,084 --> 01:30:14,917 Pertama-tama, terima kasih atas kedatanganmu. 679 01:30:15,042 --> 01:30:19,876 Saya berkata padamu kemarin, beberapa dari kamu Baru kembali di pagi hari. 680 01:30:20,001 --> 01:30:24,709 Alasan saya memintamu untuk datang adalah karena aku percaya padamu. 681 01:30:24,834 --> 01:30:29,876 Dan saya ingin kau mencetak uang. Sekarang saya tahu cara untuk melakukannya. 682 01:30:30,001 --> 01:30:34,667 Dalam dua minggu lagi akan Natal. Kau tahu apa artinya, kan? 683 01:30:34,792 --> 01:30:39,167 Orang-orang akan pergi berbelanja seperti orang gila. Apa yang kau butuhkan untuk itu? 684 01:30:39,292 --> 01:30:43,167 Tunai. Benar. Dan dari mana uang berasal? 685 01:30:44,667 --> 01:30:50,126 Mesin ATM. Dan mereka akan mengisi semuanya saat hari sebelum Natal. 686 01:30:50,251 --> 01:30:53,584 Kita akan meledakkan mesin ATM lagi? bahkan lebih baik. 687 01:30:53,709 --> 01:30:56,084 Kita akan merampok truk yang di isi mereka. 688 01:30:58,417 --> 01:31:02,417 Apakah rencana ini berasal dari Orang Turki itu? Apa bedanya? 689 01:31:02,542 --> 01:31:06,917 Ya, kan? Aku Tidak bisa melakukan bisnis dengan orang-orang Turki? 690 01:31:07,042 --> 01:31:09,667 Apa Kamu bos sekarang? Haruskah mereka hanya berbicara denganmu? 691 01:31:09,792 --> 01:31:12,467 Apa saya mengatakan itu? Tidak, tapi apa masalahnya? 692 01:31:12,493 --> 01:31:13,526 Apa kau cemburu? 693 01:31:13,626 --> 01:31:15,834 Pergi dari sini. Jadi apa masalahnya? 694 01:31:15,959 --> 01:31:20,959 Jika ingin gelombang senjata seperti koboi, pergilah, tapi aku tidak akan melakukannya. 695 01:31:21,084 --> 01:31:23,667 Oh Tidak? 696 01:31:23,792 --> 01:31:29,292 Siapa yang tetap ketika kau mengibarkan pistol karena beberapa pelacur? 697 01:31:29,417 --> 01:31:32,209 Siapa yang harus pergi ke Betsy Molenaar? Saya pikir itu saya. 698 01:31:32,334 --> 01:31:35,501 Itu berbeda. Apakah Betsy Molenaar menembak kembali? 699 01:31:35,626 --> 01:31:39,251 ini Gila. Terutama dengan orang-orang itu. 700 01:31:39,376 --> 01:31:44,084 Lupakan, saya Keluar. semoga beruntung. Itu tidak mungkin. 701 01:31:50,334 --> 01:31:54,251 apa yang tidak mungkin? Aku bilang ide orang2 turki itu masuk akal. 702 01:31:54,376 --> 01:31:56,459 Kau sudah memutuskannya untukku? Ya. 703 01:31:56,584 --> 01:31:58,667 Ya? ANABULE-mu. 704 01:32:32,584 --> 01:32:33,917 Halo. 705 01:32:34,209 --> 01:32:37,501 Apa kamu membawa uang? Kau punya uangnya? 706 01:32:43,917 --> 01:32:47,792 Pistol, Uzi, AK-47. 707 01:32:48,209 --> 01:32:51,042 Berapa harga AK nya? 708 01:32:51,167 --> 01:32:56,167 2500 euro. 100 untuk extra klip. 709 01:32:56,292 --> 01:33:00,126 Saya ambil Lima. Dan Sepuluh Peluru cadangan. 710 01:33:02,167 --> 01:33:06,126 Ini Dia. Mundurlah. 711 01:34:09,459 --> 01:34:13,667 Apa yang telah kulakukan pada Tuhan Karena mengambil Anakku? 712 01:34:18,292 --> 01:34:20,334 Aku bukan anakmu? Apa kau sudah gila? 713 01:34:20,459 --> 01:34:24,001 Aku bukan anakmu? Pergilah. 714 01:34:26,251 --> 01:34:28,542 Aku bukan anakmu? 715 01:34:31,084 --> 01:34:33,376 Aku bukan anakmu? 716 01:34:53,542 --> 01:34:55,334 Ku Pikir kau berada di sini. 717 01:34:57,042 --> 01:35:01,042 Aku mendengar tentang Saudaramu. Aku minta maaf. 718 01:35:11,501 --> 01:35:13,626 Sudah kau temukan orang Untuk hal itu? 719 01:35:15,376 --> 01:35:16,876 Belum. 720 01:36:03,251 --> 01:36:04,626 Keluarlah. 721 01:36:07,459 --> 01:36:08,501 Tidak. 722 01:36:09,584 --> 01:36:10,917 Keluar. 723 01:36:11,501 --> 01:36:16,167 Keluarlah, sekarang. Keluar atau kami akan meledakkanmu. 724 01:36:16,292 --> 01:36:21,417 Ayo, Keluarlah. Tangan di kepala. 725 01:36:21,542 --> 01:36:23,792 Tangan di Kepala. 726 01:36:23,917 --> 01:36:26,167 Dengarkan. 727 01:36:29,209 --> 01:36:30,792 dengarkan. 728 01:36:30,917 --> 01:36:32,792 Kunci. Aku tidak memilikinya. 729 01:36:32,917 --> 01:36:35,167 Di mana kuncinya? Aku tidak punya. 730 01:36:35,292 --> 01:36:37,709 Jangan melawan. Di mana? Aku tidak memilikinya. 731 01:36:38,917 --> 01:36:42,751 Di mana kuncinya? Dalam Kantungku, Sebelah Kanan. 732 01:36:42,876 --> 01:36:44,876 Bawa mereka. Bawa mereka. 733 01:36:49,542 --> 01:36:51,126 Reda! Ayo. 734 01:36:58,542 --> 01:37:00,167 Ambil ini, ambil ini. 735 01:37:00,834 --> 01:37:02,126 Lihatlah. 736 01:37:03,751 --> 01:37:07,042 Hei Sous, cepat, cepat. 737 01:37:10,542 --> 01:37:11,834 Cepat, Cepat. 738 01:37:34,001 --> 01:37:35,501 Ayo. 739 01:37:38,167 --> 01:37:40,042 Ini akan Penuh nantinya. 740 01:37:41,876 --> 01:37:43,876 Ayo, Ke mobil, Ayo kita pergi. 741 01:37:44,001 --> 01:37:45,917 Jangan Berhenti, Lanjutkan. 742 01:37:47,709 --> 01:37:49,542 Lanjutkan- 743 01:38:03,501 --> 01:38:08,876 Tidak, Ayo. Lanjutkan. Lanjutkan terus. 744 01:38:14,959 --> 01:38:18,251 Ayolah, Mari kita pergi. Tidak, Kami Lanjut terus. 745 01:38:18,417 --> 01:38:21,917 Mari pergi, sekarang. Lanjutkan. 746 01:38:22,334 --> 01:38:26,459 Masuk ke mobil, Masuk ke mobil sekarang. 747 01:38:44,376 --> 01:38:47,751 Hei, Sous, Berhenti di situ. Ini tidak akan berlari kencang. 748 01:38:48,917 --> 01:38:53,126 Kanan, Belok kanan. Sous, Jalan terus. 749 01:38:53,251 --> 01:38:56,542 Mengapa kamu mulai menembak? apa yang harus aku lakukan? 750 01:38:56,667 --> 01:38:58,709 Tetap tenang, Bodoh. 751 01:39:02,876 --> 01:39:06,084 Apa yang terjadi? 752 01:39:29,001 --> 01:39:30,001 Hei, Vleermuis. 753 01:39:30,751 --> 01:39:32,667 Hei, Lerin. 754 01:39:35,459 --> 01:39:38,084 Apa yang terjadi? Saya tidak tahu. 755 01:39:40,167 --> 01:39:43,001 Darah berceceran di mana-mana. Apa ia masih bernafas? 756 01:39:44,167 --> 01:39:46,542 Sedikit. 757 01:39:46,667 --> 01:39:49,126 Bawa ke Rumah Sakit. Tidak, tidak, tidak. 758 01:39:49,251 --> 01:39:52,834 Diamlah, Kita ke Rumah Sakit. Tidak, Ke mobil lainnya. 759 01:39:53,001 --> 01:39:57,001 Sous, Kita ke Rumah Sakit. Tidak, Ke mobil lainnya. 760 01:39:59,292 --> 01:40:04,501 Saya tidak bisa meninggalkannya di pintu masuk. Diamlah Dan ikuti mobil lainnya. 761 01:40:04,626 --> 01:40:08,792 Apa kau sudah gila? Lihatlah Dia, Ia sudah Mati. 762 01:40:08,917 --> 01:40:12,334 Sudah terlambat sekarang. Dan kau pikir apa yang sedang mereka lakukan? 763 01:41:09,251 --> 01:41:13,751 Hei, Kemari Dan bantu membongkar muatan Jangan bertengkar Cepatlah sebelum Polisi datang. 764 01:41:13,917 --> 01:41:17,417 Tidak banyak yang harus dibongkar. Apa? 765 01:41:17,584 --> 01:41:20,334 mungkin 200,000 euro, Itu Saja. 766 01:41:22,626 --> 01:41:26,709 Apa maksudmu? Kita mendapat 20,000 tiap orang. 767 01:41:26,834 --> 01:41:30,417 Saya akan mengambil Bagianku besok. Dan Bagiannya. 768 01:41:59,667 --> 01:42:05,501 Telah Terjadi Perampokan Di Utrecht Petugas Keamanan Telah terbunuh Pagi ini. 769 01:42:05,626 --> 01:42:10,667 Karyawan Perusahaan STS Kemungkinan Tertembak oleh Perampok. 770 01:42:10,792 --> 01:42:14,084 Mereka menggunakan senapan otomatis dan bahan peledak. 771 01:42:14,209 --> 01:42:18,334 Kepolisian Menyerah dalam pengejaran. Jubir Polisi Henk... 772 01:42:29,251 --> 01:42:30,751 Tessa. 773 01:42:40,501 --> 01:42:43,167 Masuklah dan akan kuantar kau pulang. 774 01:42:44,667 --> 01:42:46,876 Ayolah. Sudahkah saya melakukan semua untukmu? 775 01:42:48,167 --> 01:42:51,834 Orang selalu berpikir dia begitu kuat dari pada kita berdua. 776 01:42:52,001 --> 01:42:56,667 Tapi aku Cerdas. Aku merencanakan semuanya. Saya adalah seorang Jendral. 777 01:42:58,209 --> 01:43:00,501 Saya akan memasukkannya Ke penjara Suatu hari nanti. 778 01:43:02,334 --> 01:43:04,417 Saya melakukan semuanya untukmu. 779 01:43:05,584 --> 01:43:07,709 Lihat di laci mobil itu. 780 01:43:22,542 --> 01:43:25,292 Tahukah kamu saya selalu mengatakan padanya akan mengejarmu? 781 01:43:26,709 --> 01:43:31,459 Kau sangat cantik, kamu cerdas. Bagaimana dengan dia, sungguh? 782 01:43:35,876 --> 01:43:38,292 Tapi kau tahu betapa keras kepalanya dia. 783 01:43:42,209 --> 01:43:45,042 tak ada yang bisa mengalahkan Otaknya. 784 01:43:48,084 --> 01:43:49,626 Kemarilah. 785 01:43:51,292 --> 01:43:52,834 Lebih dekat lagi. 786 01:44:13,251 --> 01:44:15,084 Apa Masalahmu? 787 01:44:18,417 --> 01:44:20,626 Tidak ada. 788 01:44:32,376 --> 01:44:34,501 Perkembangan baru. 789 01:44:34,626 --> 01:44:38,876 Kami Laporkan lebih awal Petugas berumur 35 Tahun telah meninggal. 790 01:44:39,001 --> 01:44:43,292 Korban berikutnya telah ditemukan Di dekat mobil terbakar. 791 01:44:43,459 --> 01:44:46,459 Mayat tersebut adalah Pemuda berumur 18 belas tahun... 792 01:44:46,626 --> 01:44:51,626 Yang diyakini merupakan salah satu perampok dan telah ditinggalkan. 793 01:44:51,792 --> 01:44:57,042 Hei, Sous. Ya, ini Aku. Dengar, kau sudah mendengar tentang Adil? 794 01:44:58,792 --> 01:45:03,459 Dia tidak mengangkat teleponnya. Tenanglah, Saya akan menghubunginya nanti. Dengar. 795 01:45:03,626 --> 01:45:05,626 kau Punya Keluarga di Maastricht, bukan? 796 01:45:06,834 --> 01:45:10,001 Ke Sanalah untuk beberapa hari, Hingga masalah ini aman. 797 01:45:53,042 --> 01:45:55,959 Kenapa dengan matamu? Tak apa-apa. 798 01:45:56,084 --> 01:45:58,792 Apa maksudmu tidak apa-apa? Bukan masalah. 799 01:45:58,917 --> 01:46:03,876 Katakan apa yang terjadi dengan matamu atau akan kulakukan hal yang sama dengan yang Satunya. 800 01:46:05,542 --> 01:46:11,292 Saya mengambil resiko tadi malam. Saya mulai Gila di sini. Saya harus keluar. 801 01:46:13,584 --> 01:46:18,209 Kau tahu siapa yang di sana? Baris, Ingat, Si Turki Kotor. 802 01:46:18,376 --> 01:46:21,626 Kau tahu bersama siapa Dia? Siapa? 803 01:46:21,751 --> 01:46:28,376 Tessa. dan percayalah, Dia cuma pura-pura, Dia bercinta dengannya dengan Ganas dan sial. 804 01:46:28,542 --> 01:46:32,459 Ketika saya duduk di sana. Dia melihatku , Jadi saya harus mengatakan sesuatu. 805 01:46:33,667 --> 01:46:37,792 Sebelum saya memukul si Turki Kotor... 806 01:46:37,917 --> 01:46:40,959 Teman-temannya memukulku. 807 01:46:42,584 --> 01:46:46,917 Sumpah, Jika saja Bajingan itu sendiri Saya pasti membunuhnya. 808 01:46:48,834 --> 01:46:52,459 Kau punya uangku? Tidak di sini. Aku menyembunyikannya. 809 01:46:54,959 --> 01:46:57,542 Oke, saya akan membaginya. Tapi saya butuh dukungan. 810 01:46:57,667 --> 01:47:04,251 Jangan pergi ke pertarungan besok. Tunggu aku jam 23:00 Di tempat parkir. 811 01:47:04,417 --> 01:47:06,917 Bawa Uangnya Dan antar aku ke Brussels. 812 01:47:07,084 --> 01:47:10,459 Lalu jual mobilnya dan berikan Bagianku pada Orang Tuaku. 813 01:47:13,334 --> 01:47:16,459 Apa motor itu masih ada? berikan kuncinya. 814 01:47:22,626 --> 01:47:24,042 Jam 23:00. 815 01:47:46,834 --> 01:47:48,709 Apa maumu? 816 01:49:19,751 --> 01:49:26,792 Tarik, ini Aku. Katakan, apa ada orang datang? siapa mereka? 817 01:49:30,251 --> 01:49:35,917 Bilang jika ada seseorang di kamarmu. Tarik, Lakukan sesuatu untukku. 818 01:49:36,084 --> 01:49:39,751 Ingat ketika kita makan Burger? Rahasia Kita? Ini sama halnya. 819 01:49:39,917 --> 01:49:44,001 Katakan pada ibu kau akan ke rumah Anas Tapi lewat atap. 820 01:49:44,126 --> 01:49:49,917 lakukan hari ini, Sebab saya di sana. tapi Datanglah sendirian, oke? baiklah. 821 01:49:53,584 --> 01:49:55,167 Ke sini. 822 01:49:56,167 --> 01:50:00,042 Dengarkan, Saya tidak punya banyak waktu. Ingat ketika saya menyembunyikan uang? 823 01:50:00,167 --> 01:50:02,626 Di Bawah Ranjang. sepertinya. 824 01:50:02,792 --> 01:50:08,251 Sembunyikan ini baik-baik di sana. Tunggu sampai Tahun Baru, Lau berikan pada Ibu. 825 01:50:08,376 --> 01:50:13,001 Taruh ini di kantong. Dan yang Ini di kantong lainnya. 826 01:50:13,126 --> 01:50:17,584 Ini untuk Orang Tua Hatim. Bukankah itu Nama saudara Vleermuis' ? 827 01:50:17,709 --> 01:50:20,542 Katakan Ke mereka Ini untuk menutupi Biaya minggu ini. 828 01:50:20,667 --> 01:50:23,751 Dengarkan, Tarik, Ini Sangat penting. 829 01:50:23,876 --> 01:50:28,417 saya akan pergi Jauh sementara waktu. Itu artinya Kaulah yang tertua sekarang. 830 01:50:28,542 --> 01:50:32,667 Yang harus kau lakukan adalah menjadi Pria Kuat. apakah Kau Pria Kuat? 831 01:50:32,792 --> 01:50:37,667 Tunggu di sini Selama 10 menit, Kemudian Pergilah Ke bawah Dan sembunyikan uangnya. 832 01:50:41,001 --> 01:50:44,501 Ini. 10 Menit, oke? 833 01:52:03,542 --> 01:52:05,584 Ada apa denganmu? 834 01:52:07,667 --> 01:52:13,584 Pertama kau dan temanmu menghilangkan Setumpuk Uang. 835 01:52:13,751 --> 01:52:20,042 Dan terima kasihlah padaku karena tidak menembakmu di sini, Kau lakukan ini pada ponakanku. 836 01:52:22,751 --> 01:52:25,417 aku pikir kamu sangat potensial. 837 01:52:28,584 --> 01:52:32,042 Ingat apa yang kita bicarakan saat makan malam di Alanya? 838 01:52:33,667 --> 01:52:35,417 apakah Kamu ingat? 839 01:52:37,334 --> 01:52:42,209 Ronde berikutnya. Kemudian kita menaruh ini disekeliling kita. 840 01:52:44,959 --> 01:52:46,959 apa kau mengerti? 841 01:52:51,001 --> 01:52:52,042 Bagus. 842 01:52:55,959 --> 01:53:01,876 Majid, Saya percaya padamu dan Baris akan menghancurkanmu. 843 01:53:21,792 --> 01:53:27,001 Baris, Tenanglah, dia masih dapat bertarung. Siapa yang kaupikir yang kau ajak bicara? 844 01:53:35,459 --> 01:53:38,084 Letakkan tangannya di bangku. 845 01:56:59,876 --> 01:57:01,501 apa yang kamu lakukan?