1
00:01:40,917 --> 00:01:41,792
Juan.
2
00:01:44,542 --> 00:01:45,542
Juan!
3
00:02:14,750 --> 00:02:15,792
Hej.
4
00:02:19,333 --> 00:02:20,250
Hej.
5
00:02:23,333 --> 00:02:24,458
Har du det bedre?
6
00:02:26,375 --> 00:02:29,667
Det var godt med en lur. Rigtig godt.
7
00:02:32,083 --> 00:02:33,042
Sparker han?
8
00:02:35,375 --> 00:02:38,708
Han ser tv. Han er dovent anlagt.
9
00:02:43,292 --> 00:02:45,958
-Hvordan har du det?
-Fint.
10
00:02:47,417 --> 00:02:50,875
-Er du sikker?
-Ja.
11
00:02:53,417 --> 00:02:56,583
Det er bare en formalitet.
Det skal nok gå.
12
00:02:58,917 --> 00:02:59,917
Okay.
13
00:03:17,917 --> 00:03:20,500
Hej, Marcos. Det er mig igen.
14
00:03:21,375 --> 00:03:25,167
-Nåh, jeg prøver senere.
-Hallo! Hej, Sepia.
15
00:03:27,542 --> 00:03:29,583
Endelig! Jeg var på vej af sted.
16
00:03:29,708 --> 00:03:31,333
Undskyld, jeg ikke kunne komme.
17
00:03:31,458 --> 00:03:33,875
-Jeg havde travlt her.
-Det er okay.
18
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
Har du urnen allerede?
19
00:03:35,375 --> 00:03:38,167
-Nej, vi er lige ankommet.
-Selvfølgelig.
20
00:03:38,292 --> 00:03:41,500
Hvorfor er huset så rodet?
21
00:03:43,125 --> 00:03:45,292
Det er din søster. Har du set hende?
22
00:03:45,417 --> 00:03:48,250
Nej, vi er lige landet.
23
00:03:48,625 --> 00:03:49,875
Jeg forstår.
24
00:03:50,000 --> 00:03:52,875
Jeg lagde en besked
med hospitalets adresse,
25
00:03:53,625 --> 00:03:55,708
og jeg har et brev til dig fra din far.
26
00:03:57,500 --> 00:03:58,917
Gør, hvad du må gøre.
27
00:03:59,042 --> 00:04:00,667
Hvis du kommer i morgen
for at besøge din bror,
28
00:04:00,917 --> 00:04:03,917
så kom forbi savværket og få brevet.
29
00:04:04,042 --> 00:04:05,583
Så kan vi snakke.
30
00:04:06,292 --> 00:04:07,792
Nej, jeg kommer ikke.
31
00:04:09,250 --> 00:04:12,083
Du må hjælpe mig med canadierne.
32
00:04:13,958 --> 00:04:15,208
Vi har brug for Salvadors underskrift.
33
00:04:15,833 --> 00:04:17,833
Jeg har prøvet at ringe til ham,
men han svarer ikke.
34
00:04:17,958 --> 00:04:20,500
Det ved jeg. Jeg har jo sagt,
35
00:04:20,625 --> 00:04:24,208
at du må tale direkte med Salvador,
hvis du har noget at sige ham.
36
00:04:24,583 --> 00:04:25,708
Jeg snakker ikke med ham.
Det kan jeg ikke.
37
00:04:26,167 --> 00:04:28,167
Okay.
38
00:04:29,208 --> 00:04:31,792
Hvis ikke du kommer i morgen,
får jeg brevet sendt.
39
00:04:32,792 --> 00:04:33,750
Udmærket.
40
00:04:34,500 --> 00:04:35,708
Marcos...
41
00:04:36,708 --> 00:04:39,125
Det gør mig ondt med din far.
42
00:04:39,833 --> 00:04:41,958
Du ved, han altid var...
43
00:04:43,083 --> 00:04:44,750
...som den bror, jeg ikke havde.
44
00:04:53,833 --> 00:04:55,375
Det her er ved hytten.
45
00:04:58,500 --> 00:04:59,667
Salvador.
46
00:05:00,500 --> 00:05:01,708
Det er mig.
47
00:05:04,208 --> 00:05:05,167
Min far.
48
00:05:07,250 --> 00:05:08,167
Sabrina.
49
00:05:10,042 --> 00:05:11,125
Og Juan.
50
00:05:11,250 --> 00:05:12,583
Hvor var han køn.
51
00:05:13,458 --> 00:05:15,042
-Ja.
-Hvem har taget det?
52
00:05:16,750 --> 00:05:17,958
Sepia, vil jeg tro.
53
00:05:23,042 --> 00:05:24,000
Se her.
54
00:05:28,792 --> 00:05:30,208
Sikke et smukt smil!
55
00:05:32,875 --> 00:05:35,417
-Vil du gerne se min mor?
-Selvfølgelig!
56
00:05:35,958 --> 00:05:36,958
Værsgo.
57
00:05:45,208 --> 00:05:46,792
Det eneste billede af hende.
58
00:07:21,708 --> 00:07:23,167
Nej!
59
00:07:29,958 --> 00:07:31,333
Det er ikke et godt tidspunkt.
60
00:07:33,375 --> 00:07:35,042
Vi må berolige hende først.
61
00:07:35,625 --> 00:07:38,375
Kom i morgen.
Så ser vi, hvordan hun har det.
62
00:09:32,417 --> 00:09:37,708
JUAN SABATÉ DØR I LAVINESKRED
63
00:09:37,833 --> 00:09:42,958
TRAGEDIEN KOSTEDE EN LILLE DRENG LIVET.
64
00:09:55,042 --> 00:09:56,750
-Hr. Sabaté?
-Ja.
65
00:09:59,833 --> 00:10:00,792
Jeg kondolerer.
66
00:10:45,958 --> 00:10:48,375
-Laura?
-Herinde, Marcos.
67
00:10:49,542 --> 00:10:51,042
Hvordan gik det med Sabrina?
68
00:10:51,583 --> 00:10:53,042
-Hvad er der galt?
-Hvorfor?
69
00:10:53,167 --> 00:10:54,292
Jeg ringede, men du svarede ikke?
70
00:10:54,417 --> 00:10:56,500
Det er din fars hus.
Jeg vil ikke tage telefonen.
71
00:10:57,417 --> 00:10:58,958
Du har fået et brev.
72
00:11:21,042 --> 00:11:22,292
Den skiderik.
73
00:11:24,083 --> 00:11:25,167
Hvad står der?
74
00:11:27,583 --> 00:11:29,792
"Du ved allerede, hvor min aske skal hen."
75
00:11:38,917 --> 00:11:40,833
Kom, min pige.
76
00:12:42,542 --> 00:12:45,250
Sabrina? Jeg er kommet fra Spanien.
77
00:12:47,458 --> 00:12:48,625
Nu er jeg her.
78
00:12:55,292 --> 00:12:57,625
Jeg har min kone, Laura, med.
79
00:12:58,667 --> 00:13:00,167
Jeg vil gerne have, du møder hende.
80
00:13:14,958 --> 00:13:17,458
Jeg har noget med til dig fra huset.
81
00:13:19,500 --> 00:13:21,500
Noget tøj.
82
00:13:24,583 --> 00:13:26,250
Nogle blyanter.
83
00:13:28,500 --> 00:13:29,542
En notesbog.
84
00:13:32,292 --> 00:13:34,708
-Måske får du lyst til at tegne...
-Salvador.
85
00:13:39,375 --> 00:13:40,542
Vi lod ham i stikken.
86
00:13:44,417 --> 00:13:45,542
Du må tage derud.
87
00:13:49,542 --> 00:13:50,542
Nej.
88
00:13:53,917 --> 00:13:55,042
Det kan jeg ikke.
89
00:13:57,042 --> 00:13:58,375
Har du læst brevet?
90
00:14:01,125 --> 00:14:02,042
Ja.
91
00:14:02,667 --> 00:14:04,500
Vil du ikke gøre, som far beder om?
92
00:14:06,375 --> 00:14:07,542
Du må tage derud.
93
00:14:09,542 --> 00:14:10,917
Ellers giver han dig en skideballe.
94
00:15:13,375 --> 00:15:14,667
Jeg så Sabrinas notesbøger.
95
00:15:17,750 --> 00:15:18,792
Hvilke?
96
00:15:19,458 --> 00:15:22,542
De var røde. Med tegninger.
97
00:15:25,167 --> 00:15:26,500
Hun er virkelig god.
98
00:15:27,875 --> 00:15:28,750
Ja.
99
00:15:30,958 --> 00:15:32,750
Hun har altid tegnet godt.
100
00:15:59,750 --> 00:16:01,500
Din far ville også gerne sælge.
101
00:16:02,208 --> 00:16:04,417
Han bad mig tale med din bror.
102
00:16:05,875 --> 00:16:07,625
Som gav mig denne gave.
103
00:16:09,458 --> 00:16:12,417
Det hele er dit.
Nuvel, det tilhører jer begge.
104
00:16:13,167 --> 00:16:14,375
Du må kæmpe for det!
105
00:16:15,250 --> 00:16:17,792
Især nu, hvor en ny Sabaté er på vej.
106
00:16:18,750 --> 00:16:20,333
Det må Salvador forstå.
107
00:16:21,083 --> 00:16:22,458
Han vil ikke forstå.
108
00:16:23,333 --> 00:16:24,542
Han bor der.
109
00:16:25,833 --> 00:16:27,000
Han har boet der i 30 år.
110
00:16:27,125 --> 00:16:29,417
Jeg tror ikke, han vil synes om,
at vi kommer og siger,
111
00:16:29,542 --> 00:16:32,292
han skal flytte,
fordi vi har solgt hytten til canadierne.
112
00:16:32,417 --> 00:16:33,750
Hytten!
113
00:16:34,292 --> 00:16:37,333
Canadierne vil skide på hytten!
114
00:16:37,458 --> 00:16:38,500
Undskyld.
115
00:16:39,417 --> 00:16:42,958
Hytten rager dem en papand.
De vil købe hele ejendommen.
116
00:16:43,083 --> 00:16:44,833
Det er jo et mineselskab, ikke?
117
00:16:46,250 --> 00:16:49,708
Hvorfor skulle de tilbyde
ni millioner bare for en hytte?
118
00:16:50,208 --> 00:16:51,375
Helt ærligt!
119
00:16:51,667 --> 00:16:53,000
Ni millioner pesos?
120
00:16:54,375 --> 00:16:55,250
Dollars.
121
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
Ramón!
122
00:16:59,917 --> 00:17:01,125
Vær nu ikke så uhøflig.
123
00:17:01,250 --> 00:17:03,500
Skaf os nogle kager eller noget at drikke!
124
00:17:03,625 --> 00:17:04,958
Nej, det går. Ellers tak.
125
00:17:09,167 --> 00:17:10,583
Hør engang...
126
00:17:11,708 --> 00:17:13,833
Kan vi ikke bare sælge
Sabrinas og min andel?
127
00:17:14,375 --> 00:17:15,417
Nej.
128
00:17:16,708 --> 00:17:18,875
De vil have alt eller intet.
129
00:17:21,458 --> 00:17:23,792
Snak med din bror, Marcos.
130
00:17:25,417 --> 00:17:27,375
Det har du al mulig ret til!
131
00:20:16,167 --> 00:20:17,208
Salvador!
132
00:21:14,917 --> 00:21:16,125
Det var min fars værelse.
133
00:21:26,792 --> 00:21:28,250
Vores var deroppe.
134
00:22:05,958 --> 00:22:07,250
Jeg er træt.
135
00:24:46,000 --> 00:24:47,042
Salvador?
136
00:24:48,583 --> 00:24:50,583
Vent, det er mig, Marcos.
137
00:24:54,708 --> 00:24:55,875
Jeg er din bror.
138
00:25:11,417 --> 00:25:14,792
Det er Laura. Min kone.
139
00:25:18,708 --> 00:25:19,750
Vent!
140
00:25:20,917 --> 00:25:21,875
Vil du ikke nok?
141
00:26:10,458 --> 00:26:13,083
Jeg tænkte, vi kunne sove ovenpå.
142
00:26:13,625 --> 00:26:14,708
Er det okay med dig?
143
00:26:19,042 --> 00:26:21,167
I morgen viser du hende din arv,
ikke sandt?
144
00:26:28,167 --> 00:26:29,792
Det er ikke derfor, jeg er her.
145
00:26:46,625 --> 00:26:50,167
Jeg har hans aske med.
Han bad mig lægge den ved siden af Juan.
146
00:26:52,167 --> 00:26:53,708
Sikken fin gestus.
147
00:26:58,000 --> 00:26:59,958
Hvor er det nu, han ligger?
148
00:27:06,208 --> 00:27:07,250
Det husker du ikke.
149
00:28:09,292 --> 00:28:10,458
Laura?
150
00:28:36,292 --> 00:28:37,792
-Hej.
-Hej.
151
00:28:38,750 --> 00:28:40,083
-Hvordan går det?
-Fint.
152
00:28:40,542 --> 00:28:42,625
-Godmorgen.
-Hvordan går det?
153
00:28:42,750 --> 00:28:44,458
Jeg har lavet kaffe, hvis du har lyst?
154
00:28:44,583 --> 00:28:46,000
-Nej, jeg mener, jo.
-Ja?
155
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
Har I allerede mødt hinanden?
156
00:28:48,708 --> 00:28:49,583
Ja.
157
00:28:50,458 --> 00:28:52,292
Han var ved at fortælle
158
00:28:52,792 --> 00:28:56,167
om alle forberedelserne til en jagt.
159
00:28:58,875 --> 00:29:00,208
Okay, jeg henter kaffe.
160
00:29:00,333 --> 00:29:01,458
-Okay?
-Skønt.
161
00:29:09,208 --> 00:29:10,417
Vil du noget?
162
00:29:22,833 --> 00:29:24,292
Vågnede du tidligt?
163
00:29:25,042 --> 00:29:27,375
For en times tid siden mere eller mindre.
164
00:29:28,208 --> 00:29:30,792
-Har I talt sammen siden?
-Ja.
165
00:29:31,958 --> 00:29:33,208
Han er lidt sær, er han ikke?
166
00:29:37,375 --> 00:29:39,125
Udover jagt...
167
00:29:40,833 --> 00:29:42,125
...hvad talte I ellers om?
168
00:29:43,667 --> 00:29:45,208
Fortalte han dig noget?
169
00:29:45,333 --> 00:29:47,292
-Om salget?
-Om salget?
170
00:29:48,708 --> 00:29:51,292
Nej. Salget kommer ikke mig ved.
171
00:29:51,625 --> 00:29:53,708
Han er jo din bror, ikke?
172
00:29:55,583 --> 00:29:56,833
Hvorfor? Hvad er der galt?
173
00:30:00,750 --> 00:30:01,625
Lad os gå.
174
00:30:14,042 --> 00:30:15,917
Vi går resten af vejen.
175
00:30:42,625 --> 00:30:43,958
Den efterlader vi her.
176
00:31:08,000 --> 00:31:10,583
Vores far tog os altid med i skoven
for at jage vildsvin.
177
00:31:10,708 --> 00:31:12,167
-Virkelig?
-Ja.
178
00:31:15,208 --> 00:31:17,417
Men han foretrak at gå ud om natten.
179
00:31:17,542 --> 00:31:20,125
Han sagde,
de var for lette at jage om dagen.
180
00:31:23,125 --> 00:31:25,875
Husker du, da han reddede os
fra vildsvinet, der angreb?
181
00:31:28,875 --> 00:31:30,833
Han har aldrig reddet mig fra noget.
182
00:31:45,458 --> 00:31:47,708
Er det ikke vejen til søen?
183
00:31:49,833 --> 00:31:50,792
Nej.
184
00:31:52,542 --> 00:31:55,083
Den ligger halvanden kilometer mod vest.
185
00:31:57,542 --> 00:31:59,458
Men det er udenfor området.
186
00:32:00,708 --> 00:32:03,083
Jeg har annekteret det. Nu er det med.
187
00:32:06,167 --> 00:32:07,875
Har du talt med Sepia?
188
00:32:13,750 --> 00:32:15,125
Jeg ved, at stedet her er dit.
189
00:32:17,250 --> 00:32:19,167
Det ved jeg bedre end nogen anden.
190
00:32:20,750 --> 00:32:22,667
Men jeg vil bede dig overveje tilbuddet.
191
00:32:30,708 --> 00:32:31,667
Værsgo.
192
00:32:40,542 --> 00:32:41,667
Tag den.
193
00:32:45,167 --> 00:32:46,292
Nej, jeg er ikke kommet for at jage.
194
00:32:48,500 --> 00:32:50,417
Jeg er her for at opfylde
fars sidste ønske.
195
00:32:53,583 --> 00:32:54,500
Jeg vil helst ikke.
196
00:32:54,625 --> 00:32:56,667
Hvad vil du så spise i aften?
197
00:32:59,333 --> 00:33:00,250
Lad mig.
198
00:33:01,250 --> 00:33:02,792
Er det svært?
199
00:33:06,625 --> 00:33:08,917
Første gang. Ellers er det som alt andet.
200
00:33:12,125 --> 00:33:13,333
Kom, lad os gå.
201
00:35:15,583 --> 00:35:17,125
Hvornår tager I herfra?
202
00:35:21,042 --> 00:35:22,417
Når jeg har begravet asken.
203
00:35:25,917 --> 00:35:28,250
Skynd jer. Der er storm på vej.
204
00:35:39,833 --> 00:35:41,375
Du må hjælpe mig.
205
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Med hvad?
206
00:35:45,250 --> 00:35:46,417
Hvor ligger Juan begravet?
207
00:35:48,375 --> 00:35:49,417
Salvador!
208
00:35:52,083 --> 00:35:55,000
Der er gået næsten 30 år!
Jeg kan umuligt huske...
209
00:37:29,083 --> 00:37:31,417
Det smager meget bedre,
når man jager det selv.
210
00:37:32,542 --> 00:37:33,833
Du havde ret.
211
00:37:52,708 --> 00:37:53,833
Hun er gravid.
212
00:37:59,833 --> 00:38:01,542
Laura, altså. Hun er gravid.
213
00:38:01,667 --> 00:38:02,917
Jeg forstår.
214
00:38:05,500 --> 00:38:06,750
Du bliver onkel.
215
00:38:10,250 --> 00:38:11,250
Okay.
216
00:38:29,625 --> 00:38:32,708
Jeg ved, det er svært at snakke om,
men vi er nødt til det.
217
00:38:32,833 --> 00:38:36,042
Jeg vil ikke genere dig
med husspørgsmålet.
218
00:38:37,875 --> 00:38:40,125
Men du skulle virkelig overveje tilbuddet.
219
00:38:46,250 --> 00:38:47,500
Jeg ved, det er dit sted.
220
00:38:47,625 --> 00:38:49,667
Det ville være uretfærdigt
at dele ligeligt.
221
00:38:50,958 --> 00:38:52,875
Så af det samlede beløb...
222
00:38:53,875 --> 00:38:55,833
...kan du få halvdelen. Halvdelen!
223
00:39:03,625 --> 00:39:04,583
Med de penge...
224
00:39:08,125 --> 00:39:10,083
...kan du måske finde et andet sted
i nærheden.
225
00:39:11,208 --> 00:39:12,375
Noget mindre.
226
00:39:17,500 --> 00:39:20,042
Det løser det hele, Salvador!
227
00:39:23,125 --> 00:39:24,333
Ellers...
228
00:39:26,042 --> 00:39:31,375
Vi skal bruge en masse
til hospitalsudgifter og medicin.
229
00:39:32,000 --> 00:39:35,083
Det har jeg ikke råd til. Vi har ikke råd.
230
00:39:36,750 --> 00:39:38,208
Det er ikke retfærdigt.
231
00:39:39,542 --> 00:39:41,875
-Sabrina er syg. Det står fast.
-Vent.
232
00:39:42,000 --> 00:39:44,958
-Hvad ville være retfærdigt for dig?
-Tænk over tilbuddet.
233
00:39:48,417 --> 00:39:52,333
Jeg er ikke kommet for at genere dig.
Det må du forstå.
234
00:39:52,458 --> 00:39:55,208
Men fra nu af skal vi tage os af Sabrina.
235
00:39:56,875 --> 00:39:59,250
Så gør det. Hun er din søster.
236
00:40:00,625 --> 00:40:01,833
Det ville være retfærdigt.
237
00:40:07,750 --> 00:40:09,000
Hun er også din søster.
238
00:40:09,583 --> 00:40:11,208
-Laura.
-Hvad?
239
00:40:11,333 --> 00:40:13,167
-Vær nu sød.
-Tager jeg fejl?
240
00:40:15,750 --> 00:40:16,625
Nej.
241
00:40:18,917 --> 00:40:20,250
Du tager ikke fejl.
242
00:40:21,792 --> 00:40:23,083
Det er et søskendemellemværende.
243
00:40:33,375 --> 00:40:34,958
I kan flytte ind hos mig.
244
00:40:39,792 --> 00:40:41,375
Der er plads til os alle fire.
245
00:40:44,042 --> 00:40:45,958
Fem. Undskyld.
246
00:40:52,750 --> 00:40:54,208
Hvad vil du gøre med Juan?
247
00:40:56,875 --> 00:40:58,375
Hvad har Juan med det at gøre?
248
00:40:58,500 --> 00:40:59,750
-Hvad han har med det at gøre?
-Ja.
249
00:41:03,208 --> 00:41:05,500
Du vil sælge stedet her, som er dit.
250
00:41:09,000 --> 00:41:10,042
Hvad vil du gøre med ham?
251
00:41:12,083 --> 00:41:13,125
Vil du efterlade ham her
252
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
eller tage ham med dig?
253
00:41:19,125 --> 00:41:20,208
Hvorhen?
254
00:41:24,042 --> 00:41:26,000
Jeg troede,
vi kunne tale fornuftigt sammen,
255
00:41:26,125 --> 00:41:27,625
men det kan vi åbenbart ikke.
256
00:41:31,792 --> 00:41:34,125
Juan og jeg kan ikke tage herfra.
257
00:42:11,750 --> 00:42:12,917
Jeg fører dig hen
258
00:42:13,792 --> 00:42:15,625
til din brors gravsted.
259
00:42:20,083 --> 00:42:22,000
Så får vi se,
om du stadig mener det samme.
260
00:44:39,292 --> 00:44:40,417
Laura.
261
00:44:47,833 --> 00:44:49,833
-Laura?
-Jeg er nedenunder.
262
00:45:02,042 --> 00:45:03,083
Hvor er Salvador?
263
00:45:03,625 --> 00:45:05,542
Det ved jeg ikke.
Han var væk, da jeg vågnede.
264
00:45:09,083 --> 00:45:11,417
Han prøver nok at klare strømsvigtet.
265
00:45:24,542 --> 00:45:25,458
Vil du have noget?
266
00:45:37,583 --> 00:45:39,375
Hvorfor ville du ikke jage i går?
267
00:45:44,875 --> 00:45:46,208
Jeg prøver at finde dækning.
268
00:45:47,708 --> 00:45:49,333
Jeg skal tale med lægen.
269
00:46:11,750 --> 00:46:13,208
-Marcos.
-Hvad?
270
00:46:13,833 --> 00:46:15,708
Hvorfor ville du ikke jage i går?
271
00:46:16,208 --> 00:46:18,208
-Hvad?
-Hvorfor ville du ikke jage i går?
272
00:46:22,500 --> 00:46:23,667
Fordi det gevær
273
00:46:23,792 --> 00:46:26,125
stammer fra den ulykke,
hvor han dræbte Juan.
274
00:46:30,542 --> 00:46:31,625
Du spurgte.
275
00:46:32,583 --> 00:46:33,792
Hvorfor har du intet fortalt?
276
00:46:35,833 --> 00:46:36,917
Hvorfor har du ikke sagt noget?
277
00:46:37,375 --> 00:46:40,583
-Fordi jeg ikke var sikker dengang.
-På hvad?
278
00:46:41,542 --> 00:46:42,542
Sikker på hvad?
279
00:46:42,667 --> 00:46:44,667
At det var geværet,
eller om du skulle fortælle det?
280
00:46:47,000 --> 00:46:48,167
-Hej.
-På hvad?
281
00:46:48,292 --> 00:46:50,125
Vi skulle ikke være kommet. Ja, hallo?
282
00:46:50,250 --> 00:46:53,333
Hej, det er Marcos, Sabrinas bror.
283
00:46:53,792 --> 00:46:54,833
Hallo.
284
00:46:55,333 --> 00:46:57,500
Hallo? Ja.
285
00:46:57,625 --> 00:47:00,042
Jeg vil gerne høre, hvordan hun har det.
Hvordan reagerede hun?
286
00:49:27,375 --> 00:49:29,625
I morgen tager vi ud og begraver asken.
287
00:49:39,125 --> 00:49:40,667
Marcos vil ikke have, jeg taler med dig.
288
00:49:40,792 --> 00:49:44,208
Men vi må tale om Sabrinas behov.
289
00:49:45,167 --> 00:49:46,125
Hvad med dine?
290
00:49:56,375 --> 00:49:57,542
Hvad mener du?
291
00:49:58,167 --> 00:49:59,625
Dine behov?
292
00:50:00,333 --> 00:50:01,750
Hvornår taler vi om dem?
293
00:50:14,917 --> 00:50:18,292
De har tilbudt 11 millioner.
Ikke ni, som den gamle skid siger.
294
00:50:18,417 --> 00:50:19,583
Elleve millioner?
295
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Hvem har fortalt dig det?
296
00:50:23,667 --> 00:50:25,042
Hvordan ved du det?
297
00:50:30,292 --> 00:50:32,667
Hvorfor skulle Sepia lyve for os?
298
00:50:32,792 --> 00:50:34,250
Hvad med at spørge ham?
299
00:50:36,583 --> 00:50:38,583
Han sagde, at Juan omkom i en lavine.
300
00:51:00,958 --> 00:51:02,083
Hun er gravid.
301
00:51:04,292 --> 00:51:05,750
Det har du sagt.
302
00:51:45,417 --> 00:51:46,458
Hvor ligger det?
303
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
Skiderik.
304
00:55:35,875 --> 00:55:37,375
Begynd at pakke. Vi tager af sted.
305
00:55:38,750 --> 00:55:40,292
Jeg varmer bilen op.
306
00:55:42,458 --> 00:55:43,708
Hvad med din søster?
307
00:55:50,750 --> 00:55:51,833
Skynd dig.
308
00:56:40,292 --> 00:56:41,417
Vi tager af sted.
309
00:56:48,083 --> 00:56:50,083
Jeg ved, det er længe siden.
310
00:56:50,208 --> 00:56:53,125
Det var værst for dig.
Far var et svin over for dig.
311
00:56:57,208 --> 00:57:00,958
Men du og jeg ved, det var en ulykke,
der kunne være sket for hvem som helst.
312
00:57:02,667 --> 00:57:03,667
Vi var børn.
313
00:57:06,750 --> 00:57:08,042
Det var en ulykke.
314
00:57:15,208 --> 00:57:17,000
Jeg kunne heller ikke tale med nogen
om det.
315
00:57:23,917 --> 00:57:26,250
Jeg har længe villet sige undskyld
til dig.
316
00:57:29,583 --> 00:57:31,042
Jeg er ked af,
jeg har ladet dig være så alene.
317
00:57:54,958 --> 00:57:55,917
Forsvind!
318
00:57:59,792 --> 00:58:00,792
Nu!
319
00:58:21,042 --> 00:58:23,000
-Marcos.
-Jeg klarer mig.
320
00:58:29,583 --> 00:58:31,292
Det går!
321
00:59:14,333 --> 00:59:15,458
Hvad skete der?
322
00:59:16,958 --> 00:59:18,042
Forbandet pis!
323
00:59:22,875 --> 00:59:24,542
Stop! Stop!
324
00:59:31,875 --> 00:59:32,833
Er du okay?
325
00:59:38,667 --> 00:59:39,667
Hvad skete der?
326
00:59:46,333 --> 00:59:47,208
Pis!
327
01:00:45,708 --> 01:00:47,542
Bak, når jeg siger til!
328
01:01:04,500 --> 01:01:05,917
Kom så! Nu!
329
01:01:37,875 --> 01:01:40,292
Jeg slukker.
Når du fryser, tænder jeg igen.
330
01:01:40,417 --> 01:01:42,042
Nej, lad være med det!
331
01:01:54,333 --> 01:01:56,667
Tænd lygterne. Jeg skal ud og tisse.
332
01:02:23,375 --> 01:02:24,750
Jeg går ud alligevel.
333
01:02:24,875 --> 01:02:26,083
Vent, jeg har en lommelygte.
334
01:03:40,875 --> 01:03:43,292
Jeg kan ikke klare mere.
Vi må tage tilbage.
335
01:03:44,292 --> 01:03:46,583
-Vi kan ikke blive her.
-Nej.
336
01:03:47,750 --> 01:03:50,167
Jeg kan ikke tage tilbage.
Fatter du ikke det?
337
01:03:59,125 --> 01:04:00,333
Har du glemt, jeg er gravid?
338
01:04:01,708 --> 01:04:04,458
-Vi må tage tilbage nu.
-Nej, det kan vi ikke!
339
01:04:04,583 --> 01:04:06,667
Vil du have, han slår mig ihjel?
340
01:04:07,208 --> 01:04:10,458
Eller at jeg slår ham ihjel?
Er det, hvad du ønsker?
341
01:04:13,625 --> 01:04:15,792
Vi kan ikke tage tilbage! Så fat det dog!
342
01:04:23,208 --> 01:04:25,083
Jeg prøver at finde dækning igen.
343
01:05:13,500 --> 01:05:15,250
-Jeg er gået!
-Hvorhen?
344
01:05:15,833 --> 01:05:18,000
-Jeg går min vej!
-Laura!
345
01:05:18,708 --> 01:05:21,750
-Jeg vil ikke miste mit barn for dig!
-Laura!
346
01:05:22,667 --> 01:05:24,333
-Laura, kom her!
-Nej!
347
01:05:26,958 --> 01:05:28,125
Laura!
348
01:06:57,750 --> 01:06:58,708
Juan.
349
01:07:08,583 --> 01:07:09,958
Hvad laver du her?
350
01:07:11,250 --> 01:07:13,208
Vær sød at lytte til mig.
351
01:07:13,333 --> 01:07:16,250
-Vent! Lad mig nu tale ud!
-Hvad?
352
01:07:16,375 --> 01:07:18,917
-Hvad laver du her?
-Salvador, lad mig forklare.
353
01:07:19,042 --> 01:07:20,083
-Hvad?
-Jeg beder dig.
354
01:07:20,208 --> 01:07:21,292
Hvad vil du sige?
355
01:07:21,417 --> 01:07:22,458
Jeg vil forklare mig.
356
01:07:22,583 --> 01:07:26,708
-Nu? Vil du forklare nu?
-Vær nu sød! Vent!
357
01:07:26,833 --> 01:07:28,208
-Lad mig forklare.
-Nej.
358
01:07:31,292 --> 01:07:32,875
Nej!
359
01:08:27,208 --> 01:08:29,708
Hvad har du dog gjort?
360
01:08:31,083 --> 01:08:32,250
Det ved jeg ikke, jeg troede...
361
01:08:33,375 --> 01:08:34,750
Han var ved at skyde dig, var han ikke?
362
01:08:39,417 --> 01:08:40,583
Nej.
363
01:08:41,125 --> 01:08:42,833
Han ville aldrig have skudt mig.
364
01:10:13,292 --> 01:10:14,667
Har du sagt det til nogen?
365
01:10:16,667 --> 01:10:18,958
Har du sagt det til nogen udover mig?
366
01:10:19,083 --> 01:10:20,083
Nej. Ingen.
367
01:11:09,083 --> 01:11:11,125
Sikke en familie! For Guds skyld.
368
01:11:16,500 --> 01:11:17,583
Det var mig.
369
01:11:25,667 --> 01:11:27,083
Det var ikke min mening at slå ham ihjel.
370
01:11:28,042 --> 01:11:29,458
Han skød imod os.
371
01:11:30,833 --> 01:11:34,083
Jeg blev bange.
Han slog Juan ihjel og skød din hånd af.
372
01:11:34,208 --> 01:11:36,083
Min hånd? Nej.
373
01:11:38,083 --> 01:11:40,125
Jeg mistede min hånd for længe siden.
374
01:11:41,542 --> 01:11:44,083
Salvador skød bare min protese af.
375
01:11:47,792 --> 01:11:49,958
Jeg ved ikke, hvad der er sket her...
376
01:11:51,333 --> 01:11:52,375
...og jeg er ligeglad.
377
01:11:54,542 --> 01:11:56,750
Nu skal I høre, hvad der gik for sig.
378
01:11:57,667 --> 01:11:58,625
Er I med?
379
01:12:02,625 --> 01:12:04,083
Hent den pistol, du affyrede.
380
01:12:04,958 --> 01:12:06,250
Det var ikke Marcos, der skød.
381
01:12:07,292 --> 01:12:08,625
Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
382
01:12:09,708 --> 01:12:11,917
Vil du vente dit barn i et kvindefængsel
383
01:12:12,042 --> 01:12:13,375
i et fremmed land?
384
01:12:22,250 --> 01:12:23,125
Ramón.
385
01:12:25,375 --> 01:12:26,958
Træk ham derhen, hvor han faldt.
386
01:12:37,833 --> 01:12:41,083
Salvador sagde,
det var 11 millioner. Ikke ni.
387
01:12:45,208 --> 01:12:47,458
Synes du,
tiden er inde til at tale om det?
388
01:12:59,917 --> 01:13:02,750
Jeg begyndte at skyde
uden at tænke over det.
389
01:13:04,625 --> 01:13:05,667
I selvforsvar.
390
01:13:07,542 --> 01:13:10,208
-Hvis pistol er det?
-Hans fars.
391
01:13:12,708 --> 01:13:15,000
Hvad har det at sige?
392
01:13:15,625 --> 01:13:17,583
Det drejer sig om selvforsvar. Ikke andet.
393
01:13:19,625 --> 01:13:21,625
Under alle omstændigheder
skal du med i retten.
394
01:13:21,750 --> 01:13:23,583
Og aflægge en ordentlig forklaring.
395
01:13:24,292 --> 01:13:26,833
-Har du en advokat?
-Ja, mig.
396
01:13:28,458 --> 01:13:30,083
Jeg tager af sted først.
397
01:13:30,417 --> 01:13:33,375
Jeg tager ind til byen
og gør papirerne klar til retten.
398
01:13:34,000 --> 01:13:34,958
Udmærket.
399
01:13:37,125 --> 01:13:38,625
Betjentene bliver her.
400
01:13:38,750 --> 01:13:41,000
Gør det hele klart, så kan I tage dem med.
401
01:13:41,125 --> 01:13:43,375
Skaf ham noget tøj.
402
01:13:49,833 --> 01:13:50,792
Laura.
403
01:13:53,292 --> 01:13:54,333
Kom nu.
404
01:16:27,917 --> 01:16:31,083
Jeg trak pistolen...
405
01:16:34,083 --> 01:16:35,125
...og affyrede.
406
01:16:38,208 --> 01:16:39,500
Og da jeg så til ham...
407
01:16:40,500 --> 01:16:41,833
...var han død.
408
01:19:09,375 --> 01:19:12,333
Juan så os.
409
01:19:15,583 --> 01:19:21,792
Han siger det til far og Salvador.
410
01:19:29,083 --> 01:19:30,083
Juan!
411
01:19:30,542 --> 01:19:31,583
Hvad er der galt?
412
01:19:33,667 --> 01:19:34,583
Ikke noget.
413
01:19:36,167 --> 01:19:39,000
-Du fortæller ingen om det, du så!
-For ellers?
414
01:19:40,875 --> 01:19:43,708
Vil du gerne vide det?
Vil du virkelig det?
415
01:19:44,292 --> 01:19:45,417
Så kom an!
416
01:19:46,625 --> 01:19:49,042
Så skyd da!
417
01:19:50,292 --> 01:19:51,167
Kom nu!
418
01:19:52,958 --> 01:19:54,375
Kujon.
419
01:21:21,667 --> 01:21:22,792
Er han død?
420
01:21:24,208 --> 01:21:25,417
Det var en ulykke!
421
01:22:35,833 --> 01:22:40,500
Juan så os.
Han siger det til far og Salvador.
422
01:24:05,208 --> 01:24:08,125
Det er overstået. Det hele er ordnet.
423
01:24:10,917 --> 01:24:13,292
Vi er nødt til at blive her
et stykke tid...
424
01:24:15,125 --> 01:24:16,875
...men vi kan bo i landsbyen.
425
01:24:18,542 --> 01:24:19,708
Det er overstået.
426
01:24:22,208 --> 01:24:23,375
Hvad er der galt?
427
01:24:24,292 --> 01:24:26,208
Det er godt nyt.
428
01:24:28,917 --> 01:24:30,292
Jeg ved, hvorfor Juan døde.
429
01:24:37,375 --> 01:24:39,125
Hvorfor Salvador slog Juan ihjel.
430
01:24:41,792 --> 01:24:43,458
Det var ikke en ulykke.
431
01:24:47,208 --> 01:24:48,542
Salvador dræbte ham...
432
01:24:50,917 --> 01:24:52,542
...fordi Juan overraskede ham med Sabrina.
433
01:25:41,708 --> 01:25:43,625
Nu kan vi lægge det bag os.
434
01:25:50,136 --> 01:25:54,136
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
435
01:30:44,708 --> 01:30:48,375
Tekster af: Katrin N