1 00:01:40,917 --> 00:01:41,792 Juan. 2 00:01:44,542 --> 00:01:45,542 Juan! 3 00:02:14,750 --> 00:02:15,792 Hej. 4 00:02:19,333 --> 00:02:20,250 Hej. 5 00:02:23,333 --> 00:02:24,458 Har du det bedre? 6 00:02:26,375 --> 00:02:29,667 Det var godt med en lur. Rigtig godt. 7 00:02:32,083 --> 00:02:33,042 Sparker han? 8 00:02:35,375 --> 00:02:38,708 Han ser tv. Han er dovent anlagt. 9 00:02:43,292 --> 00:02:45,958 -Hvordan har du det? -Fint. 10 00:02:47,417 --> 00:02:50,875 -Er du sikker? -Ja. 11 00:02:53,417 --> 00:02:56,583 Det er bare en formalitet. Det skal nok gå. 12 00:02:58,917 --> 00:02:59,917 Okay. 13 00:03:17,917 --> 00:03:20,500 Hej, Marcos. Det er mig igen. 14 00:03:21,375 --> 00:03:25,167 -Nåh, jeg prøver senere. -Hallo! Hej, Sepia. 15 00:03:27,542 --> 00:03:29,583 Endelig! Jeg var på vej af sted. 16 00:03:29,708 --> 00:03:31,333 Undskyld, jeg ikke kunne komme. 17 00:03:31,458 --> 00:03:33,875 -Jeg havde travlt her. -Det er okay. 18 00:03:34,000 --> 00:03:35,250 Har du urnen allerede? 19 00:03:35,375 --> 00:03:38,167 -Nej, vi er lige ankommet. -Selvfølgelig. 20 00:03:38,292 --> 00:03:41,500 Hvorfor er huset så rodet? 21 00:03:43,125 --> 00:03:45,292 Det er din søster. Har du set hende? 22 00:03:45,417 --> 00:03:48,250 Nej, vi er lige landet. 23 00:03:48,625 --> 00:03:49,875 Jeg forstår. 24 00:03:50,000 --> 00:03:52,875 Jeg lagde en besked med hospitalets adresse, 25 00:03:53,625 --> 00:03:55,708 og jeg har et brev til dig fra din far. 26 00:03:57,500 --> 00:03:58,917 Gør, hvad du må gøre. 27 00:03:59,042 --> 00:04:00,667 Hvis du kommer i morgen for at besøge din bror, 28 00:04:00,917 --> 00:04:03,917 så kom forbi savværket og få brevet. 29 00:04:04,042 --> 00:04:05,583 Så kan vi snakke. 30 00:04:06,292 --> 00:04:07,792 Nej, jeg kommer ikke. 31 00:04:09,250 --> 00:04:12,083 Du må hjælpe mig med canadierne. 32 00:04:13,958 --> 00:04:15,208 Vi har brug for Salvadors underskrift. 33 00:04:15,833 --> 00:04:17,833 Jeg har prøvet at ringe til ham, men han svarer ikke. 34 00:04:17,958 --> 00:04:20,500 Det ved jeg. Jeg har jo sagt, 35 00:04:20,625 --> 00:04:24,208 at du må tale direkte med Salvador, hvis du har noget at sige ham. 36 00:04:24,583 --> 00:04:25,708 Jeg snakker ikke med ham. Det kan jeg ikke. 37 00:04:26,167 --> 00:04:28,167 Okay. 38 00:04:29,208 --> 00:04:31,792 Hvis ikke du kommer i morgen, får jeg brevet sendt. 39 00:04:32,792 --> 00:04:33,750 Udmærket. 40 00:04:34,500 --> 00:04:35,708 Marcos... 41 00:04:36,708 --> 00:04:39,125 Det gør mig ondt med din far. 42 00:04:39,833 --> 00:04:41,958 Du ved, han altid var... 43 00:04:43,083 --> 00:04:44,750 ...som den bror, jeg ikke havde. 44 00:04:53,833 --> 00:04:55,375 Det her er ved hytten. 45 00:04:58,500 --> 00:04:59,667 Salvador. 46 00:05:00,500 --> 00:05:01,708 Det er mig. 47 00:05:04,208 --> 00:05:05,167 Min far. 48 00:05:07,250 --> 00:05:08,167 Sabrina. 49 00:05:10,042 --> 00:05:11,125 Og Juan. 50 00:05:11,250 --> 00:05:12,583 Hvor var han køn. 51 00:05:13,458 --> 00:05:15,042 -Ja. -Hvem har taget det? 52 00:05:16,750 --> 00:05:17,958 Sepia, vil jeg tro. 53 00:05:23,042 --> 00:05:24,000 Se her. 54 00:05:28,792 --> 00:05:30,208 Sikke et smukt smil! 55 00:05:32,875 --> 00:05:35,417 -Vil du gerne se min mor? -Selvfølgelig! 56 00:05:35,958 --> 00:05:36,958 Værsgo. 57 00:05:45,208 --> 00:05:46,792 Det eneste billede af hende. 58 00:07:21,708 --> 00:07:23,167 Nej! 59 00:07:29,958 --> 00:07:31,333 Det er ikke et godt tidspunkt. 60 00:07:33,375 --> 00:07:35,042 Vi må berolige hende først. 61 00:07:35,625 --> 00:07:38,375 Kom i morgen. Så ser vi, hvordan hun har det. 62 00:09:32,417 --> 00:09:37,708 JUAN SABATÉ DØR I LAVINESKRED 63 00:09:37,833 --> 00:09:42,958 TRAGEDIEN KOSTEDE EN LILLE DRENG LIVET. 64 00:09:55,042 --> 00:09:56,750 -Hr. Sabaté? -Ja. 65 00:09:59,833 --> 00:10:00,792 Jeg kondolerer. 66 00:10:45,958 --> 00:10:48,375 -Laura? -Herinde, Marcos. 67 00:10:49,542 --> 00:10:51,042 Hvordan gik det med Sabrina? 68 00:10:51,583 --> 00:10:53,042 -Hvad er der galt? -Hvorfor? 69 00:10:53,167 --> 00:10:54,292 Jeg ringede, men du svarede ikke? 70 00:10:54,417 --> 00:10:56,500 Det er din fars hus. Jeg vil ikke tage telefonen. 71 00:10:57,417 --> 00:10:58,958 Du har fået et brev. 72 00:11:21,042 --> 00:11:22,292 Den skiderik. 73 00:11:24,083 --> 00:11:25,167 Hvad står der? 74 00:11:27,583 --> 00:11:29,792 "Du ved allerede, hvor min aske skal hen." 75 00:11:38,917 --> 00:11:40,833 Kom, min pige. 76 00:12:42,542 --> 00:12:45,250 Sabrina? Jeg er kommet fra Spanien. 77 00:12:47,458 --> 00:12:48,625 Nu er jeg her. 78 00:12:55,292 --> 00:12:57,625 Jeg har min kone, Laura, med. 79 00:12:58,667 --> 00:13:00,167 Jeg vil gerne have, du møder hende. 80 00:13:14,958 --> 00:13:17,458 Jeg har noget med til dig fra huset. 81 00:13:19,500 --> 00:13:21,500 Noget tøj. 82 00:13:24,583 --> 00:13:26,250 Nogle blyanter. 83 00:13:28,500 --> 00:13:29,542 En notesbog. 84 00:13:32,292 --> 00:13:34,708 -Måske får du lyst til at tegne... -Salvador. 85 00:13:39,375 --> 00:13:40,542 Vi lod ham i stikken. 86 00:13:44,417 --> 00:13:45,542 Du må tage derud. 87 00:13:49,542 --> 00:13:50,542 Nej. 88 00:13:53,917 --> 00:13:55,042 Det kan jeg ikke. 89 00:13:57,042 --> 00:13:58,375 Har du læst brevet? 90 00:14:01,125 --> 00:14:02,042 Ja. 91 00:14:02,667 --> 00:14:04,500 Vil du ikke gøre, som far beder om? 92 00:14:06,375 --> 00:14:07,542 Du må tage derud. 93 00:14:09,542 --> 00:14:10,917 Ellers giver han dig en skideballe. 94 00:15:13,375 --> 00:15:14,667 Jeg så Sabrinas notesbøger. 95 00:15:17,750 --> 00:15:18,792 Hvilke? 96 00:15:19,458 --> 00:15:22,542 De var røde. Med tegninger. 97 00:15:25,167 --> 00:15:26,500 Hun er virkelig god. 98 00:15:27,875 --> 00:15:28,750 Ja. 99 00:15:30,958 --> 00:15:32,750 Hun har altid tegnet godt. 100 00:15:59,750 --> 00:16:01,500 Din far ville også gerne sælge. 101 00:16:02,208 --> 00:16:04,417 Han bad mig tale med din bror. 102 00:16:05,875 --> 00:16:07,625 Som gav mig denne gave. 103 00:16:09,458 --> 00:16:12,417 Det hele er dit. Nuvel, det tilhører jer begge. 104 00:16:13,167 --> 00:16:14,375 Du må kæmpe for det! 105 00:16:15,250 --> 00:16:17,792 Især nu, hvor en ny Sabaté er på vej. 106 00:16:18,750 --> 00:16:20,333 Det må Salvador forstå. 107 00:16:21,083 --> 00:16:22,458 Han vil ikke forstå. 108 00:16:23,333 --> 00:16:24,542 Han bor der. 109 00:16:25,833 --> 00:16:27,000 Han har boet der i 30 år. 110 00:16:27,125 --> 00:16:29,417 Jeg tror ikke, han vil synes om, at vi kommer og siger, 111 00:16:29,542 --> 00:16:32,292 han skal flytte, fordi vi har solgt hytten til canadierne. 112 00:16:32,417 --> 00:16:33,750 Hytten! 113 00:16:34,292 --> 00:16:37,333 Canadierne vil skide på hytten! 114 00:16:37,458 --> 00:16:38,500 Undskyld. 115 00:16:39,417 --> 00:16:42,958 Hytten rager dem en papand. De vil købe hele ejendommen. 116 00:16:43,083 --> 00:16:44,833 Det er jo et mineselskab, ikke? 117 00:16:46,250 --> 00:16:49,708 Hvorfor skulle de tilbyde ni millioner bare for en hytte? 118 00:16:50,208 --> 00:16:51,375 Helt ærligt! 119 00:16:51,667 --> 00:16:53,000 Ni millioner pesos? 120 00:16:54,375 --> 00:16:55,250 Dollars. 121 00:16:58,250 --> 00:16:59,125 Ramón! 122 00:16:59,917 --> 00:17:01,125 Vær nu ikke så uhøflig. 123 00:17:01,250 --> 00:17:03,500 Skaf os nogle kager eller noget at drikke! 124 00:17:03,625 --> 00:17:04,958 Nej, det går. Ellers tak. 125 00:17:09,167 --> 00:17:10,583 Hør engang... 126 00:17:11,708 --> 00:17:13,833 Kan vi ikke bare sælge Sabrinas og min andel? 127 00:17:14,375 --> 00:17:15,417 Nej. 128 00:17:16,708 --> 00:17:18,875 De vil have alt eller intet. 129 00:17:21,458 --> 00:17:23,792 Snak med din bror, Marcos. 130 00:17:25,417 --> 00:17:27,375 Det har du al mulig ret til! 131 00:20:16,167 --> 00:20:17,208 Salvador! 132 00:21:14,917 --> 00:21:16,125 Det var min fars værelse. 133 00:21:26,792 --> 00:21:28,250 Vores var deroppe. 134 00:22:05,958 --> 00:22:07,250 Jeg er træt. 135 00:24:46,000 --> 00:24:47,042 Salvador? 136 00:24:48,583 --> 00:24:50,583 Vent, det er mig, Marcos. 137 00:24:54,708 --> 00:24:55,875 Jeg er din bror. 138 00:25:11,417 --> 00:25:14,792 Det er Laura. Min kone. 139 00:25:18,708 --> 00:25:19,750 Vent! 140 00:25:20,917 --> 00:25:21,875 Vil du ikke nok? 141 00:26:10,458 --> 00:26:13,083 Jeg tænkte, vi kunne sove ovenpå. 142 00:26:13,625 --> 00:26:14,708 Er det okay med dig? 143 00:26:19,042 --> 00:26:21,167 I morgen viser du hende din arv, ikke sandt? 144 00:26:28,167 --> 00:26:29,792 Det er ikke derfor, jeg er her. 145 00:26:46,625 --> 00:26:50,167 Jeg har hans aske med. Han bad mig lægge den ved siden af Juan. 146 00:26:52,167 --> 00:26:53,708 Sikken fin gestus. 147 00:26:58,000 --> 00:26:59,958 Hvor er det nu, han ligger? 148 00:27:06,208 --> 00:27:07,250 Det husker du ikke. 149 00:28:09,292 --> 00:28:10,458 Laura? 150 00:28:36,292 --> 00:28:37,792 -Hej. -Hej. 151 00:28:38,750 --> 00:28:40,083 -Hvordan går det? -Fint. 152 00:28:40,542 --> 00:28:42,625 -Godmorgen. -Hvordan går det? 153 00:28:42,750 --> 00:28:44,458 Jeg har lavet kaffe, hvis du har lyst? 154 00:28:44,583 --> 00:28:46,000 -Nej, jeg mener, jo. -Ja? 155 00:28:46,125 --> 00:28:47,750 Har I allerede mødt hinanden? 156 00:28:48,708 --> 00:28:49,583 Ja. 157 00:28:50,458 --> 00:28:52,292 Han var ved at fortælle 158 00:28:52,792 --> 00:28:56,167 om alle forberedelserne til en jagt. 159 00:28:58,875 --> 00:29:00,208 Okay, jeg henter kaffe. 160 00:29:00,333 --> 00:29:01,458 -Okay? -Skønt. 161 00:29:09,208 --> 00:29:10,417 Vil du noget? 162 00:29:22,833 --> 00:29:24,292 Vågnede du tidligt? 163 00:29:25,042 --> 00:29:27,375 For en times tid siden mere eller mindre. 164 00:29:28,208 --> 00:29:30,792 -Har I talt sammen siden? -Ja. 165 00:29:31,958 --> 00:29:33,208 Han er lidt sær, er han ikke? 166 00:29:37,375 --> 00:29:39,125 Udover jagt... 167 00:29:40,833 --> 00:29:42,125 ...hvad talte I ellers om? 168 00:29:43,667 --> 00:29:45,208 Fortalte han dig noget? 169 00:29:45,333 --> 00:29:47,292 -Om salget? -Om salget? 170 00:29:48,708 --> 00:29:51,292 Nej. Salget kommer ikke mig ved. 171 00:29:51,625 --> 00:29:53,708 Han er jo din bror, ikke? 172 00:29:55,583 --> 00:29:56,833 Hvorfor? Hvad er der galt? 173 00:30:00,750 --> 00:30:01,625 Lad os gå. 174 00:30:14,042 --> 00:30:15,917 Vi går resten af vejen. 175 00:30:42,625 --> 00:30:43,958 Den efterlader vi her. 176 00:31:08,000 --> 00:31:10,583 Vores far tog os altid med i skoven for at jage vildsvin. 177 00:31:10,708 --> 00:31:12,167 -Virkelig? -Ja. 178 00:31:15,208 --> 00:31:17,417 Men han foretrak at gå ud om natten. 179 00:31:17,542 --> 00:31:20,125 Han sagde, de var for lette at jage om dagen. 180 00:31:23,125 --> 00:31:25,875 Husker du, da han reddede os fra vildsvinet, der angreb? 181 00:31:28,875 --> 00:31:30,833 Han har aldrig reddet mig fra noget. 182 00:31:45,458 --> 00:31:47,708 Er det ikke vejen til søen? 183 00:31:49,833 --> 00:31:50,792 Nej. 184 00:31:52,542 --> 00:31:55,083 Den ligger halvanden kilometer mod vest. 185 00:31:57,542 --> 00:31:59,458 Men det er udenfor området. 186 00:32:00,708 --> 00:32:03,083 Jeg har annekteret det. Nu er det med. 187 00:32:06,167 --> 00:32:07,875 Har du talt med Sepia? 188 00:32:13,750 --> 00:32:15,125 Jeg ved, at stedet her er dit. 189 00:32:17,250 --> 00:32:19,167 Det ved jeg bedre end nogen anden. 190 00:32:20,750 --> 00:32:22,667 Men jeg vil bede dig overveje tilbuddet. 191 00:32:30,708 --> 00:32:31,667 Værsgo. 192 00:32:40,542 --> 00:32:41,667 Tag den. 193 00:32:45,167 --> 00:32:46,292 Nej, jeg er ikke kommet for at jage. 194 00:32:48,500 --> 00:32:50,417 Jeg er her for at opfylde fars sidste ønske. 195 00:32:53,583 --> 00:32:54,500 Jeg vil helst ikke. 196 00:32:54,625 --> 00:32:56,667 Hvad vil du så spise i aften? 197 00:32:59,333 --> 00:33:00,250 Lad mig. 198 00:33:01,250 --> 00:33:02,792 Er det svært? 199 00:33:06,625 --> 00:33:08,917 Første gang. Ellers er det som alt andet. 200 00:33:12,125 --> 00:33:13,333 Kom, lad os gå. 201 00:35:15,583 --> 00:35:17,125 Hvornår tager I herfra? 202 00:35:21,042 --> 00:35:22,417 Når jeg har begravet asken. 203 00:35:25,917 --> 00:35:28,250 Skynd jer. Der er storm på vej. 204 00:35:39,833 --> 00:35:41,375 Du må hjælpe mig. 205 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Med hvad? 206 00:35:45,250 --> 00:35:46,417 Hvor ligger Juan begravet? 207 00:35:48,375 --> 00:35:49,417 Salvador! 208 00:35:52,083 --> 00:35:55,000 Der er gået næsten 30 år! Jeg kan umuligt huske... 209 00:37:29,083 --> 00:37:31,417 Det smager meget bedre, når man jager det selv. 210 00:37:32,542 --> 00:37:33,833 Du havde ret. 211 00:37:52,708 --> 00:37:53,833 Hun er gravid. 212 00:37:59,833 --> 00:38:01,542 Laura, altså. Hun er gravid. 213 00:38:01,667 --> 00:38:02,917 Jeg forstår. 214 00:38:05,500 --> 00:38:06,750 Du bliver onkel. 215 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 Okay. 216 00:38:29,625 --> 00:38:32,708 Jeg ved, det er svært at snakke om, men vi er nødt til det. 217 00:38:32,833 --> 00:38:36,042 Jeg vil ikke genere dig med husspørgsmålet. 218 00:38:37,875 --> 00:38:40,125 Men du skulle virkelig overveje tilbuddet. 219 00:38:46,250 --> 00:38:47,500 Jeg ved, det er dit sted. 220 00:38:47,625 --> 00:38:49,667 Det ville være uretfærdigt at dele ligeligt. 221 00:38:50,958 --> 00:38:52,875 Så af det samlede beløb... 222 00:38:53,875 --> 00:38:55,833 ...kan du få halvdelen. Halvdelen! 223 00:39:03,625 --> 00:39:04,583 Med de penge... 224 00:39:08,125 --> 00:39:10,083 ...kan du måske finde et andet sted i nærheden. 225 00:39:11,208 --> 00:39:12,375 Noget mindre. 226 00:39:17,500 --> 00:39:20,042 Det løser det hele, Salvador! 227 00:39:23,125 --> 00:39:24,333 Ellers... 228 00:39:26,042 --> 00:39:31,375 Vi skal bruge en masse til hospitalsudgifter og medicin. 229 00:39:32,000 --> 00:39:35,083 Det har jeg ikke råd til. Vi har ikke råd. 230 00:39:36,750 --> 00:39:38,208 Det er ikke retfærdigt. 231 00:39:39,542 --> 00:39:41,875 -Sabrina er syg. Det står fast. -Vent. 232 00:39:42,000 --> 00:39:44,958 -Hvad ville være retfærdigt for dig? -Tænk over tilbuddet. 233 00:39:48,417 --> 00:39:52,333 Jeg er ikke kommet for at genere dig. Det må du forstå. 234 00:39:52,458 --> 00:39:55,208 Men fra nu af skal vi tage os af Sabrina. 235 00:39:56,875 --> 00:39:59,250 Så gør det. Hun er din søster. 236 00:40:00,625 --> 00:40:01,833 Det ville være retfærdigt. 237 00:40:07,750 --> 00:40:09,000 Hun er også din søster. 238 00:40:09,583 --> 00:40:11,208 -Laura. -Hvad? 239 00:40:11,333 --> 00:40:13,167 -Vær nu sød. -Tager jeg fejl? 240 00:40:15,750 --> 00:40:16,625 Nej. 241 00:40:18,917 --> 00:40:20,250 Du tager ikke fejl. 242 00:40:21,792 --> 00:40:23,083 Det er et søskendemellemværende. 243 00:40:33,375 --> 00:40:34,958 I kan flytte ind hos mig. 244 00:40:39,792 --> 00:40:41,375 Der er plads til os alle fire. 245 00:40:44,042 --> 00:40:45,958 Fem. Undskyld. 246 00:40:52,750 --> 00:40:54,208 Hvad vil du gøre med Juan? 247 00:40:56,875 --> 00:40:58,375 Hvad har Juan med det at gøre? 248 00:40:58,500 --> 00:40:59,750 -Hvad han har med det at gøre? -Ja. 249 00:41:03,208 --> 00:41:05,500 Du vil sælge stedet her, som er dit. 250 00:41:09,000 --> 00:41:10,042 Hvad vil du gøre med ham? 251 00:41:12,083 --> 00:41:13,125 Vil du efterlade ham her 252 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 eller tage ham med dig? 253 00:41:19,125 --> 00:41:20,208 Hvorhen? 254 00:41:24,042 --> 00:41:26,000 Jeg troede, vi kunne tale fornuftigt sammen, 255 00:41:26,125 --> 00:41:27,625 men det kan vi åbenbart ikke. 256 00:41:31,792 --> 00:41:34,125 Juan og jeg kan ikke tage herfra. 257 00:42:11,750 --> 00:42:12,917 Jeg fører dig hen 258 00:42:13,792 --> 00:42:15,625 til din brors gravsted. 259 00:42:20,083 --> 00:42:22,000 Så får vi se, om du stadig mener det samme. 260 00:44:39,292 --> 00:44:40,417 Laura. 261 00:44:47,833 --> 00:44:49,833 -Laura? -Jeg er nedenunder. 262 00:45:02,042 --> 00:45:03,083 Hvor er Salvador? 263 00:45:03,625 --> 00:45:05,542 Det ved jeg ikke. Han var væk, da jeg vågnede. 264 00:45:09,083 --> 00:45:11,417 Han prøver nok at klare strømsvigtet. 265 00:45:24,542 --> 00:45:25,458 Vil du have noget? 266 00:45:37,583 --> 00:45:39,375 Hvorfor ville du ikke jage i går? 267 00:45:44,875 --> 00:45:46,208 Jeg prøver at finde dækning. 268 00:45:47,708 --> 00:45:49,333 Jeg skal tale med lægen. 269 00:46:11,750 --> 00:46:13,208 -Marcos. -Hvad? 270 00:46:13,833 --> 00:46:15,708 Hvorfor ville du ikke jage i går? 271 00:46:16,208 --> 00:46:18,208 -Hvad? -Hvorfor ville du ikke jage i går? 272 00:46:22,500 --> 00:46:23,667 Fordi det gevær 273 00:46:23,792 --> 00:46:26,125 stammer fra den ulykke, hvor han dræbte Juan. 274 00:46:30,542 --> 00:46:31,625 Du spurgte. 275 00:46:32,583 --> 00:46:33,792 Hvorfor har du intet fortalt? 276 00:46:35,833 --> 00:46:36,917 Hvorfor har du ikke sagt noget? 277 00:46:37,375 --> 00:46:40,583 -Fordi jeg ikke var sikker dengang. -På hvad? 278 00:46:41,542 --> 00:46:42,542 Sikker på hvad? 279 00:46:42,667 --> 00:46:44,667 At det var geværet, eller om du skulle fortælle det? 280 00:46:47,000 --> 00:46:48,167 -Hej. -På hvad? 281 00:46:48,292 --> 00:46:50,125 Vi skulle ikke være kommet. Ja, hallo? 282 00:46:50,250 --> 00:46:53,333 Hej, det er Marcos, Sabrinas bror. 283 00:46:53,792 --> 00:46:54,833 Hallo. 284 00:46:55,333 --> 00:46:57,500 Hallo? Ja. 285 00:46:57,625 --> 00:47:00,042 Jeg vil gerne høre, hvordan hun har det. Hvordan reagerede hun? 286 00:49:27,375 --> 00:49:29,625 I morgen tager vi ud og begraver asken. 287 00:49:39,125 --> 00:49:40,667 Marcos vil ikke have, jeg taler med dig. 288 00:49:40,792 --> 00:49:44,208 Men vi må tale om Sabrinas behov. 289 00:49:45,167 --> 00:49:46,125 Hvad med dine? 290 00:49:56,375 --> 00:49:57,542 Hvad mener du? 291 00:49:58,167 --> 00:49:59,625 Dine behov? 292 00:50:00,333 --> 00:50:01,750 Hvornår taler vi om dem? 293 00:50:14,917 --> 00:50:18,292 De har tilbudt 11 millioner. Ikke ni, som den gamle skid siger. 294 00:50:18,417 --> 00:50:19,583 Elleve millioner? 295 00:50:20,708 --> 00:50:21,958 Hvem har fortalt dig det? 296 00:50:23,667 --> 00:50:25,042 Hvordan ved du det? 297 00:50:30,292 --> 00:50:32,667 Hvorfor skulle Sepia lyve for os? 298 00:50:32,792 --> 00:50:34,250 Hvad med at spørge ham? 299 00:50:36,583 --> 00:50:38,583 Han sagde, at Juan omkom i en lavine. 300 00:51:00,958 --> 00:51:02,083 Hun er gravid. 301 00:51:04,292 --> 00:51:05,750 Det har du sagt. 302 00:51:45,417 --> 00:51:46,458 Hvor ligger det? 303 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 Skiderik. 304 00:55:35,875 --> 00:55:37,375 Begynd at pakke. Vi tager af sted. 305 00:55:38,750 --> 00:55:40,292 Jeg varmer bilen op. 306 00:55:42,458 --> 00:55:43,708 Hvad med din søster? 307 00:55:50,750 --> 00:55:51,833 Skynd dig. 308 00:56:40,292 --> 00:56:41,417 Vi tager af sted. 309 00:56:48,083 --> 00:56:50,083 Jeg ved, det er længe siden. 310 00:56:50,208 --> 00:56:53,125 Det var værst for dig. Far var et svin over for dig. 311 00:56:57,208 --> 00:57:00,958 Men du og jeg ved, det var en ulykke, der kunne være sket for hvem som helst. 312 00:57:02,667 --> 00:57:03,667 Vi var børn. 313 00:57:06,750 --> 00:57:08,042 Det var en ulykke. 314 00:57:15,208 --> 00:57:17,000 Jeg kunne heller ikke tale med nogen om det. 315 00:57:23,917 --> 00:57:26,250 Jeg har længe villet sige undskyld til dig. 316 00:57:29,583 --> 00:57:31,042 Jeg er ked af, jeg har ladet dig være så alene. 317 00:57:54,958 --> 00:57:55,917 Forsvind! 318 00:57:59,792 --> 00:58:00,792 Nu! 319 00:58:21,042 --> 00:58:23,000 -Marcos. -Jeg klarer mig. 320 00:58:29,583 --> 00:58:31,292 Det går! 321 00:59:14,333 --> 00:59:15,458 Hvad skete der? 322 00:59:16,958 --> 00:59:18,042 Forbandet pis! 323 00:59:22,875 --> 00:59:24,542 Stop! Stop! 324 00:59:31,875 --> 00:59:32,833 Er du okay? 325 00:59:38,667 --> 00:59:39,667 Hvad skete der? 326 00:59:46,333 --> 00:59:47,208 Pis! 327 01:00:45,708 --> 01:00:47,542 Bak, når jeg siger til! 328 01:01:04,500 --> 01:01:05,917 Kom så! Nu! 329 01:01:37,875 --> 01:01:40,292 Jeg slukker. Når du fryser, tænder jeg igen. 330 01:01:40,417 --> 01:01:42,042 Nej, lad være med det! 331 01:01:54,333 --> 01:01:56,667 Tænd lygterne. Jeg skal ud og tisse. 332 01:02:23,375 --> 01:02:24,750 Jeg går ud alligevel. 333 01:02:24,875 --> 01:02:26,083 Vent, jeg har en lommelygte. 334 01:03:40,875 --> 01:03:43,292 Jeg kan ikke klare mere. Vi må tage tilbage. 335 01:03:44,292 --> 01:03:46,583 -Vi kan ikke blive her. -Nej. 336 01:03:47,750 --> 01:03:50,167 Jeg kan ikke tage tilbage. Fatter du ikke det? 337 01:03:59,125 --> 01:04:00,333 Har du glemt, jeg er gravid? 338 01:04:01,708 --> 01:04:04,458 -Vi må tage tilbage nu. -Nej, det kan vi ikke! 339 01:04:04,583 --> 01:04:06,667 Vil du have, han slår mig ihjel? 340 01:04:07,208 --> 01:04:10,458 Eller at jeg slår ham ihjel? Er det, hvad du ønsker? 341 01:04:13,625 --> 01:04:15,792 Vi kan ikke tage tilbage! Så fat det dog! 342 01:04:23,208 --> 01:04:25,083 Jeg prøver at finde dækning igen. 343 01:05:13,500 --> 01:05:15,250 -Jeg er gået! -Hvorhen? 344 01:05:15,833 --> 01:05:18,000 -Jeg går min vej! -Laura! 345 01:05:18,708 --> 01:05:21,750 -Jeg vil ikke miste mit barn for dig! -Laura! 346 01:05:22,667 --> 01:05:24,333 -Laura, kom her! -Nej! 347 01:05:26,958 --> 01:05:28,125 Laura! 348 01:06:57,750 --> 01:06:58,708 Juan. 349 01:07:08,583 --> 01:07:09,958 Hvad laver du her? 350 01:07:11,250 --> 01:07:13,208 Vær sød at lytte til mig. 351 01:07:13,333 --> 01:07:16,250 -Vent! Lad mig nu tale ud! -Hvad? 352 01:07:16,375 --> 01:07:18,917 -Hvad laver du her? -Salvador, lad mig forklare. 353 01:07:19,042 --> 01:07:20,083 -Hvad? -Jeg beder dig. 354 01:07:20,208 --> 01:07:21,292 Hvad vil du sige? 355 01:07:21,417 --> 01:07:22,458 Jeg vil forklare mig. 356 01:07:22,583 --> 01:07:26,708 -Nu? Vil du forklare nu? -Vær nu sød! Vent! 357 01:07:26,833 --> 01:07:28,208 -Lad mig forklare. -Nej. 358 01:07:31,292 --> 01:07:32,875 Nej! 359 01:08:27,208 --> 01:08:29,708 Hvad har du dog gjort? 360 01:08:31,083 --> 01:08:32,250 Det ved jeg ikke, jeg troede... 361 01:08:33,375 --> 01:08:34,750 Han var ved at skyde dig, var han ikke? 362 01:08:39,417 --> 01:08:40,583 Nej. 363 01:08:41,125 --> 01:08:42,833 Han ville aldrig have skudt mig. 364 01:10:13,292 --> 01:10:14,667 Har du sagt det til nogen? 365 01:10:16,667 --> 01:10:18,958 Har du sagt det til nogen udover mig? 366 01:10:19,083 --> 01:10:20,083 Nej. Ingen. 367 01:11:09,083 --> 01:11:11,125 Sikke en familie! For Guds skyld. 368 01:11:16,500 --> 01:11:17,583 Det var mig. 369 01:11:25,667 --> 01:11:27,083 Det var ikke min mening at slå ham ihjel. 370 01:11:28,042 --> 01:11:29,458 Han skød imod os. 371 01:11:30,833 --> 01:11:34,083 Jeg blev bange. Han slog Juan ihjel og skød din hånd af. 372 01:11:34,208 --> 01:11:36,083 Min hånd? Nej. 373 01:11:38,083 --> 01:11:40,125 Jeg mistede min hånd for længe siden. 374 01:11:41,542 --> 01:11:44,083 Salvador skød bare min protese af. 375 01:11:47,792 --> 01:11:49,958 Jeg ved ikke, hvad der er sket her... 376 01:11:51,333 --> 01:11:52,375 ...og jeg er ligeglad. 377 01:11:54,542 --> 01:11:56,750 Nu skal I høre, hvad der gik for sig. 378 01:11:57,667 --> 01:11:58,625 Er I med? 379 01:12:02,625 --> 01:12:04,083 Hent den pistol, du affyrede. 380 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Det var ikke Marcos, der skød. 381 01:12:07,292 --> 01:12:08,625 Hørte du ikke, hvad jeg sagde? 382 01:12:09,708 --> 01:12:11,917 Vil du vente dit barn i et kvindefængsel 383 01:12:12,042 --> 01:12:13,375 i et fremmed land? 384 01:12:22,250 --> 01:12:23,125 Ramón. 385 01:12:25,375 --> 01:12:26,958 Træk ham derhen, hvor han faldt. 386 01:12:37,833 --> 01:12:41,083 Salvador sagde, det var 11 millioner. Ikke ni. 387 01:12:45,208 --> 01:12:47,458 Synes du, tiden er inde til at tale om det? 388 01:12:59,917 --> 01:13:02,750 Jeg begyndte at skyde uden at tænke over det. 389 01:13:04,625 --> 01:13:05,667 I selvforsvar. 390 01:13:07,542 --> 01:13:10,208 -Hvis pistol er det? -Hans fars. 391 01:13:12,708 --> 01:13:15,000 Hvad har det at sige? 392 01:13:15,625 --> 01:13:17,583 Det drejer sig om selvforsvar. Ikke andet. 393 01:13:19,625 --> 01:13:21,625 Under alle omstændigheder skal du med i retten. 394 01:13:21,750 --> 01:13:23,583 Og aflægge en ordentlig forklaring. 395 01:13:24,292 --> 01:13:26,833 -Har du en advokat? -Ja, mig. 396 01:13:28,458 --> 01:13:30,083 Jeg tager af sted først. 397 01:13:30,417 --> 01:13:33,375 Jeg tager ind til byen og gør papirerne klar til retten. 398 01:13:34,000 --> 01:13:34,958 Udmærket. 399 01:13:37,125 --> 01:13:38,625 Betjentene bliver her. 400 01:13:38,750 --> 01:13:41,000 Gør det hele klart, så kan I tage dem med. 401 01:13:41,125 --> 01:13:43,375 Skaf ham noget tøj. 402 01:13:49,833 --> 01:13:50,792 Laura. 403 01:13:53,292 --> 01:13:54,333 Kom nu. 404 01:16:27,917 --> 01:16:31,083 Jeg trak pistolen... 405 01:16:34,083 --> 01:16:35,125 ...og affyrede. 406 01:16:38,208 --> 01:16:39,500 Og da jeg så til ham... 407 01:16:40,500 --> 01:16:41,833 ...var han død. 408 01:19:09,375 --> 01:19:12,333 Juan så os. 409 01:19:15,583 --> 01:19:21,792 Han siger det til far og Salvador. 410 01:19:29,083 --> 01:19:30,083 Juan! 411 01:19:30,542 --> 01:19:31,583 Hvad er der galt? 412 01:19:33,667 --> 01:19:34,583 Ikke noget. 413 01:19:36,167 --> 01:19:39,000 -Du fortæller ingen om det, du så! -For ellers? 414 01:19:40,875 --> 01:19:43,708 Vil du gerne vide det? Vil du virkelig det? 415 01:19:44,292 --> 01:19:45,417 Så kom an! 416 01:19:46,625 --> 01:19:49,042 Så skyd da! 417 01:19:50,292 --> 01:19:51,167 Kom nu! 418 01:19:52,958 --> 01:19:54,375 Kujon. 419 01:21:21,667 --> 01:21:22,792 Er han død? 420 01:21:24,208 --> 01:21:25,417 Det var en ulykke! 421 01:22:35,833 --> 01:22:40,500 Juan så os. Han siger det til far og Salvador. 422 01:24:05,208 --> 01:24:08,125 Det er overstået. Det hele er ordnet. 423 01:24:10,917 --> 01:24:13,292 Vi er nødt til at blive her et stykke tid... 424 01:24:15,125 --> 01:24:16,875 ...men vi kan bo i landsbyen. 425 01:24:18,542 --> 01:24:19,708 Det er overstået. 426 01:24:22,208 --> 01:24:23,375 Hvad er der galt? 427 01:24:24,292 --> 01:24:26,208 Det er godt nyt. 428 01:24:28,917 --> 01:24:30,292 Jeg ved, hvorfor Juan døde. 429 01:24:37,375 --> 01:24:39,125 Hvorfor Salvador slog Juan ihjel. 430 01:24:41,792 --> 01:24:43,458 Det var ikke en ulykke. 431 01:24:47,208 --> 01:24:48,542 Salvador dræbte ham... 432 01:24:50,917 --> 01:24:52,542 ...fordi Juan overraskede ham med Sabrina. 433 01:25:41,708 --> 01:25:43,625 Nu kan vi lægge det bag os. 434 01:25:50,136 --> 01:25:54,136 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 435 01:30:44,708 --> 01:30:48,375 Tekster af: Katrin N