1 00:01:57,208 --> 00:01:58,250 {\an2}Juan. 2 00:02:00,792 --> 00:02:01,708 {\an2}Juan! 3 00:02:31,042 --> 00:02:32,083 {\an2}Hei. 4 00:02:35,792 --> 00:02:36,833 {\an2}Hei. 5 00:02:39,792 --> 00:02:41,000 {\an2}Føler du deg bedre? 6 00:02:42,708 --> 00:02:46,250 {\an2}Det var godt med en hvil. Virkelig godt. 7 00:02:48,542 --> 00:02:49,792 {\an2}Sparker han? 8 00:02:51,625 --> 00:02:55,000 {\an2}Han ser på TV. Han er av den late typen. 9 00:02:59,708 --> 00:03:02,417 {\an2}-Hvordan har du det? -Bra. 10 00:03:03,833 --> 00:03:05,042 {\an2}Er du sikker? 11 00:03:06,042 --> 00:03:07,167 {\an2}Ja. 12 00:03:09,917 --> 00:03:11,000 {\an2}Det går raskt. 13 00:03:12,125 --> 00:03:13,250 {\an2}Det går bra med oss. 14 00:03:15,417 --> 00:03:16,417 {\an2}Ok. 15 00:03:34,208 --> 00:03:37,000 {\an2}Hei, Marcos. Det er meg igjen. 16 00:03:37,833 --> 00:03:41,875 {\an2}-Ja vel, jeg ringer deg tilbake. -Hallo. Hei, Sepia. 17 00:03:43,792 --> 00:03:47,625 {\an2}Endelig! Jeg skulle akkurat legge på. Beklager jeg ikke hentet dere. 18 00:03:47,708 --> 00:03:50,208 {\an2}-Jeg hadde det så travelt. -Ikke tenk på det. 19 00:03:50,292 --> 00:03:51,750 {\an2}Har du urnen? 20 00:03:51,833 --> 00:03:54,500 {\an2}-Nei, vi kom nettopp. -Selvfølgelig. 21 00:03:54,583 --> 00:03:58,083 {\an2}Hvorfor er det så mye rot i huset? 22 00:03:59,417 --> 00:04:01,667 {\an2}Det var din søster. Har du sett henne? 23 00:04:01,792 --> 00:04:04,708 {\an2}Nei, vi kom akkurat av flyet. 24 00:04:05,000 --> 00:04:06,333 {\an2}Ok. Jeg skjønner. 25 00:04:06,417 --> 00:04:09,189 {\an2}Jeg sendte deg adressen til sykehuset i en melding 26 00:04:09,875 --> 00:04:12,489 {\an2}og jeg har et brev fra din far til deg. 27 00:04:13,917 --> 00:04:15,125 {\an2}Gjør det du må. 28 00:04:15,208 --> 00:04:16,792 {\an2}Hvis du besøker broren din i morgen, 29 00:04:17,375 --> 00:04:20,250 {\an2}kan du komme til sagbruket og få brevet. 30 00:04:20,333 --> 00:04:21,958 {\an2}Vi kan prate da. 31 00:04:22,667 --> 00:04:24,250 {\an2}Nei, jeg drar ikke. 32 00:04:25,458 --> 00:04:28,542 {\an2}Du må hjelpe meg med å løse saken med kanadierne. 33 00:04:30,417 --> 00:04:34,375 {\an2}Vi trenger signaturen til Salvador. Jeg prøvde å ringe ham, men han svarer ikke. 34 00:04:34,458 --> 00:04:36,792 {\an2}Jeg vet det. Jeg sa jo til deg 35 00:04:36,875 --> 00:04:40,792 {\an2}at hvis du har noe å si til Salvador, ta det direkte med ham. 36 00:04:40,875 --> 00:04:44,375 {\an2}-Jeg kan ikke snakke med ham. -Ok. Greit. 37 00:04:45,708 --> 00:04:48,458 {\an2}Hvis du ikke kommer i morgen, sender jeg deg brevet. 38 00:04:49,167 --> 00:04:50,167 {\an2}Perfekt. 39 00:04:50,833 --> 00:04:52,250 {\an2}En annen ting, Marcos... 40 00:04:53,208 --> 00:04:55,667 {\an2}Det var trist med faren din. 41 00:04:56,250 --> 00:04:58,500 {\an2}Du vet, for meg var han alltid... 42 00:04:59,458 --> 00:05:01,042 {\an2}...som broren jeg aldri fikk. 43 00:05:10,167 --> 00:05:11,875 {\an2}Dette er fra hytta. 44 00:05:14,875 --> 00:05:16,042 {\an2}Salvador. 45 00:05:16,792 --> 00:05:18,000 {\an2}Dette er meg. 46 00:05:20,500 --> 00:05:21,458 {\an2}Min far. 47 00:05:23,583 --> 00:05:24,542 {\an2}Sabrina. 48 00:05:26,500 --> 00:05:27,542 {\an2}Og Juan. 49 00:05:27,625 --> 00:05:28,917 {\an2}Så kjekk han var. 50 00:05:29,792 --> 00:05:31,583 {\an2}-Ja. -Hvem tok bildet? 51 00:05:32,917 --> 00:05:34,333 {\an2}Sepia, regner jeg med. 52 00:05:39,458 --> 00:05:40,375 {\an2}Her. 53 00:05:45,125 --> 00:05:46,625 {\an2}For et vakkert smil. 54 00:05:49,250 --> 00:05:51,875 {\an2}-Vil du treffe min mor? -Selvfølgelig! 55 00:05:52,375 --> 00:05:53,375 {\an2}Se. 56 00:06:01,667 --> 00:06:02,906 {\an2}Det er det eneste bildet av henne. 57 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 {\an2}Nei! 58 00:07:46,250 --> 00:07:47,958 {\an2}Det passer ikke så godt. 59 00:07:49,833 --> 00:07:51,625 {\an2}Vi må stabilisere henne først. 60 00:07:51,875 --> 00:07:54,314 {\an2}Kom tilbake i morgen, så ser vi hvordan hun er da. 61 00:09:51,625 --> 00:09:54,333 {\an2}JUAN SABATÉ DØR I VOLDSOMT SNØSKRED 62 00:09:54,458 --> 00:09:57,458 {\an2}EN LITEN GUTT MISTET LIVET I TRAGEDIEN 63 00:10:11,333 --> 00:10:13,042 {\an2}-Mr. Sabaté? -Ja. 64 00:10:16,125 --> 00:10:17,542 {\an2}Jeg er veldig lei meg. 65 00:11:02,333 --> 00:11:03,292 {\an2}Laura? 66 00:11:03,375 --> 00:11:04,625 {\an2}Her borte, Marcos. 67 00:11:05,792 --> 00:11:07,375 {\an2}Hvordan gikk det med Sabrina? 68 00:11:07,917 --> 00:11:09,333 {\an2}-Hva er galt? -Hva? 69 00:11:09,417 --> 00:11:11,042 {\an2}Jeg ringte. Hvorfor svarte du ikke? 70 00:11:11,125 --> 00:11:13,047 {\an2}Det er huset til din far. Jeg svarer ikke på telefonen. 71 00:11:13,958 --> 00:11:15,197 {\an2}Det kom et brev til deg. 72 00:11:37,333 --> 00:11:38,750 {\an2}Forbanna jævel. 73 00:11:40,542 --> 00:11:41,625 {\an2}Hva står det? 74 00:11:44,083 --> 00:11:46,500 {\an2}"Du vet hvor asken min skal." 75 00:11:55,375 --> 00:11:57,292 {\an2}Datter! Kom. 76 00:12:58,958 --> 00:12:59,833 {\an2}Sabrina? 77 00:13:00,417 --> 00:13:02,083 {\an2}Jeg har kommet fra Spania. 78 00:13:03,875 --> 00:13:05,083 {\an2}Jeg er her nå. 79 00:13:11,750 --> 00:13:13,803 {\an2}Jeg kom med Laura, min kone. 80 00:13:15,000 --> 00:13:16,478 {\an2}Jeg vil at du skal møte henne. 81 00:13:31,333 --> 00:13:33,958 {\an2}Se her, jeg tok med noen ting fra huset. 82 00:13:35,917 --> 00:13:37,917 {\an2}Noen klær. 83 00:13:40,917 --> 00:13:42,625 {\an2}Noen blyanter. 84 00:13:44,958 --> 00:13:46,000 {\an2}En notatblokk. 85 00:13:48,750 --> 00:13:51,125 {\an2}-Kanskje du vil tegne... -Salvador. 86 00:13:55,667 --> 00:13:57,250 {\an2}Vi lot ham være alene. 87 00:14:00,875 --> 00:14:02,125 {\an2}Du må gå. 88 00:14:05,917 --> 00:14:06,875 {\an2}Nei. 89 00:14:10,208 --> 00:14:11,542 {\an2}Nei, jeg kan ikke. 90 00:14:13,458 --> 00:14:15,208 {\an2}Har du lest brevet? 91 00:14:17,667 --> 00:14:18,583 {\an2}Ja. 92 00:14:18,917 --> 00:14:20,672 {\an2}Og du vil ikke gjøre som far ønsker? 93 00:14:22,708 --> 00:14:23,772 {\an2}Du er nødt til å dra. 94 00:14:25,792 --> 00:14:27,197 {\an2}Ellers skjeller han deg ut. 95 00:15:29,792 --> 00:15:31,250 {\an2}Jeg så Sabrinas notatblokker. 96 00:15:34,042 --> 00:15:34,917 {\an2}Hvilke? 97 00:15:35,875 --> 00:15:37,042 {\an2}Noen røde. 98 00:15:37,667 --> 00:15:38,708 {\an2}Med tegninger. 99 00:15:41,667 --> 00:15:42,958 {\an2}Hun er veldig flink. 100 00:15:44,292 --> 00:15:45,167 {\an2}Ja. 101 00:15:47,250 --> 00:15:48,939 {\an2}Hun har alltid vært flink til å tegne. 102 00:16:16,250 --> 00:16:18,333 {\an2}Din far ønsket også å selge det. 103 00:16:18,500 --> 00:16:20,464 {\an2}Han ville at jeg skulle snakke med broren din. 104 00:16:22,167 --> 00:16:24,125 {\an2}Som ga meg denne gaven. 105 00:16:25,708 --> 00:16:29,000 {\an2}Alt det er ditt. Vel, det tilhører dere begge. 106 00:16:29,458 --> 00:16:31,083 {\an2}Dere må slåss for det! 107 00:16:31,625 --> 00:16:34,250 {\an2}Spesielt nå, med en liten Sabaté på vei. 108 00:16:35,167 --> 00:16:36,792 {\an2}Salvador må forstå. 109 00:16:37,500 --> 00:16:39,167 {\an2}Han vil ikke forstå. 110 00:16:39,708 --> 00:16:40,917 {\an2}Han bor der. 111 00:16:42,125 --> 00:16:44,792 {\an2}Han har bodd der i 30 år. Han blir ikke glad 112 00:16:44,917 --> 00:16:49,083 {\an2}om vi forteller ham at han må dra fordi vi solgte hytta til kanadierne. 113 00:16:49,167 --> 00:16:50,583 {\an2}Den jævla hytta! 114 00:16:50,708 --> 00:16:53,833 {\an2}Kanadierne driter i hele hytta! 115 00:16:53,917 --> 00:16:54,792 {\an2}Beklager. 116 00:16:55,792 --> 00:16:59,458 {\an2}De bryr seg ikke om den, de vil kjøpe hele området. 117 00:16:59,583 --> 00:17:01,022 {\an2}Vet du ikke at det er et gruveselskap? 118 00:17:02,500 --> 00:17:06,292 {\an2}Hvorfor skulle de tilby ni millioner for en hytte? 119 00:17:06,708 --> 00:17:07,625 {\an2}Vær så snill. 120 00:17:08,083 --> 00:17:09,458 {\an2}Ni millioner pesos? 121 00:17:10,875 --> 00:17:11,833 {\an2}Dollar. 122 00:17:14,750 --> 00:17:15,689 {\an2}Ramón! 123 00:17:16,583 --> 00:17:19,875 {\an2}Ikke vær frekk. Hent noen småkaker eller noe å drikke. 124 00:17:19,958 --> 00:17:22,375 {\an2}Nei. Det går fint. Ellers takk. 125 00:17:25,542 --> 00:17:26,958 {\an2}La meg se... 126 00:17:28,000 --> 00:17:30,417 {\an2}Kan vi ikke bare selge min og Sabrinas andel? 127 00:17:30,833 --> 00:17:31,750 {\an2}Nei. 128 00:17:33,000 --> 00:17:35,292 {\an2}De vil ha alt eller ingenting. 129 00:17:37,833 --> 00:17:40,422 {\an2}Snakk med broren din, Marcos. 130 00:17:41,750 --> 00:17:43,722 {\an2}Det har du all rett til! 131 00:20:32,542 --> 00:20:33,417 {\an2}Salvador! 132 00:21:31,208 --> 00:21:32,917 {\an2}Dette var rommet til min far. 133 00:21:43,208 --> 00:21:44,750 {\an2}Vårt var der oppe. 134 00:22:22,542 --> 00:22:23,792 {\an2}Jeg er trøtt. 135 00:25:02,417 --> 00:25:03,458 {\an2}Salvador? 136 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 {\an2}Vent. Det er meg, Marcos. 137 00:25:11,125 --> 00:25:12,333 {\an2}Din bror. 138 00:25:27,875 --> 00:25:28,958 {\an2}Det er Laura. 139 00:25:30,042 --> 00:25:31,167 {\an2}Min kone. 140 00:25:35,000 --> 00:25:36,792 {\an2}Vent, vent! 141 00:25:37,292 --> 00:25:38,417 {\an2}Vær så snill. 142 00:26:26,833 --> 00:26:29,667 {\an2}Jeg tenkte vi kunne sove oppe. 143 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 {\an2}Er det greit for deg? 144 00:26:35,458 --> 00:26:37,497 {\an2}Og i morgen skal du vise henne hva du har arvet? 145 00:26:44,583 --> 00:26:46,042 {\an2}Det er ikke derfor jeg er her. 146 00:27:03,083 --> 00:27:06,250 {\an2}Jeg tok med asken hans. Han ba meg legge den ved siden av Juan. 147 00:27:08,458 --> 00:27:09,958 {\an2}For en fin gest. 148 00:27:14,417 --> 00:27:16,042 {\an2}Kan du minne meg på hvor det er? 149 00:27:22,583 --> 00:27:23,833 {\an2}Du husker det ikke. 150 00:28:25,792 --> 00:28:26,667 {\an2}Laura? 151 00:28:52,708 --> 00:28:54,250 {\an2}-Hei. -Hei. 152 00:28:55,167 --> 00:28:56,792 {\an2}-Hvordan har du det? -Fint. 153 00:28:56,958 --> 00:28:59,000 {\an2}-God morgen. -Hvordan har du det? 154 00:28:59,083 --> 00:29:00,417 {\an2}Jeg har laget kaffe. Vil du ha? 155 00:29:01,125 --> 00:29:02,708 {\an2}-Nei. Ja, mener jeg. -Ja? 156 00:29:02,833 --> 00:29:04,083 {\an2}Har dere allerede møttes? 157 00:29:04,917 --> 00:29:05,875 {\an2}Ja. 158 00:29:06,958 --> 00:29:08,667 {\an2}Han fortalte meg... 159 00:29:10,125 --> 00:29:12,625 {\an2}...om forberedelsene til jakten. 160 00:29:15,167 --> 00:29:16,667 {\an2}Greit, jeg henter kaffen. 161 00:29:16,750 --> 00:29:17,792 {\an2}-Ok? -Flott. 162 00:29:25,667 --> 00:29:26,833 {\an2}Kan jeg hjelpe deg? 163 00:29:39,292 --> 00:29:40,708 {\an2}Våknet du tidlig? 164 00:29:41,333 --> 00:29:43,833 {\an2}En time siden. Førti minutter, pluss minus. 165 00:29:44,500 --> 00:29:47,083 {\an2}-Og dere har snakket sammen siden da? -Ja. 166 00:29:48,292 --> 00:29:50,000 {\an2}Han er en skrue, hva? 167 00:29:53,625 --> 00:29:55,708 {\an2}Og bortsett fra jakt... 168 00:29:57,125 --> 00:29:58,417 {\an2}...hva snakket dere om? 169 00:30:00,000 --> 00:30:01,583 {\an2}Fortalte han deg noe? 170 00:30:01,667 --> 00:30:03,792 {\an2}-Om salget? -Om salget? 171 00:30:05,000 --> 00:30:07,792 {\an2}Nei, Marcos. Salget er ikke mitt anliggende. 172 00:30:07,958 --> 00:30:10,208 {\an2}Og han er din bror, er han ikke? 173 00:30:11,833 --> 00:30:13,583 {\an2}Hva er det? Hva er galt? 174 00:30:17,250 --> 00:30:18,208 {\an2}Kom igjen. 175 00:30:30,417 --> 00:30:32,208 {\an2}Vi går herfra. 176 00:30:59,000 --> 00:31:00,417 {\an2}Legg den igjen her. 177 00:31:24,542 --> 00:31:27,167 {\an2}Far tok oss alltid med for å jakte villsvin. 178 00:31:27,250 --> 00:31:28,542 {\an2}-Virkelig? -Ja. 179 00:31:31,500 --> 00:31:33,875 {\an2}Men han likte å dra ut om natten. 180 00:31:33,958 --> 00:31:37,083 {\an2}Han sa det var for lett å jakte dem på dagtid. 181 00:31:39,417 --> 00:31:42,500 {\an2}Husker du da han reddet oss fra et villsvinangrep? 182 00:31:45,333 --> 00:31:46,772 {\an2}Han reddet aldri meg fra noen ting. 183 00:32:01,833 --> 00:32:04,167 {\an2}Er ikke dette veien til innsjøen? 184 00:32:06,292 --> 00:32:07,208 {\an2}Nei. 185 00:32:08,958 --> 00:32:11,500 {\an2}Det er cirka 1,6 kilometer vestover. 186 00:32:14,000 --> 00:32:16,167 {\an2}Men det er utenfor eiendommen. 187 00:32:17,000 --> 00:32:19,667 {\an2}Jeg har innlemmet det, så nå er det innenfor. 188 00:32:22,458 --> 00:32:24,375 {\an2}Snakket du med Sepia? 189 00:32:30,208 --> 00:32:31,422 {\an2}Jeg vet at dette er ditt sted. 190 00:32:33,500 --> 00:32:35,222 {\an2}Jeg vet det bedre enn noen annen. 191 00:32:37,125 --> 00:32:39,250 {\an2}Men jeg vil at du skal vurdere tilbudet. 192 00:32:47,167 --> 00:32:48,125 {\an2}Her. 193 00:32:56,958 --> 00:32:58,125 {\an2}Ta det. 194 00:33:01,458 --> 00:33:02,847 {\an2}Nei, jeg er ikke her for å jakte. 195 00:33:04,958 --> 00:33:06,672 {\an2}Men for å oppfylle fars siste ønske. 196 00:33:10,083 --> 00:33:13,250 {\an2}-Jeg foretrekker å la være. -Og hva skal du spise til middag? 197 00:33:15,833 --> 00:33:16,958 {\an2}La meg se. 198 00:33:17,667 --> 00:33:19,333 {\an2}Er det vanskelig? 199 00:33:23,000 --> 00:33:25,375 {\an2}Første gang. Etterpå er det som alt annet. 200 00:33:28,583 --> 00:33:30,000 {\an2}Kom igjen, la oss gå. 201 00:35:31,833 --> 00:35:33,500 {\an2}Når har dere tenkt å dra? 202 00:35:37,333 --> 00:35:39,083 {\an2}Etter jeg har begravet asken. 203 00:35:42,208 --> 00:35:44,708 {\an2}Fort dere. Det skal bli storm. 204 00:35:56,125 --> 00:35:57,625 {\an2}Jeg trenger din hjelp. 205 00:35:58,458 --> 00:35:59,458 {\an2}Med hva? 206 00:36:01,625 --> 00:36:02,958 {\an2}Hvor er Juan begravet? 207 00:36:04,708 --> 00:36:05,750 {\an2}Salvador! 208 00:36:08,375 --> 00:36:11,875 {\an2}Det er nesten 30 år siden. Jeg kan umulig huske... 209 00:37:45,375 --> 00:37:48,042 {\an2}Det smaker mye bedre når du jakter selv. 210 00:37:48,792 --> 00:37:50,333 {\an2}Du hadde rett. 211 00:38:09,167 --> 00:38:10,292 {\an2}Hun er gravid. 212 00:38:16,208 --> 00:38:18,167 {\an2}Jeg mener Laura. Hun er gravid. 213 00:38:18,292 --> 00:38:19,292 {\an2}Jeg forsto det. 214 00:38:21,958 --> 00:38:23,500 {\an2}Du kommer til å bli onkel. 215 00:38:26,667 --> 00:38:27,708 {\an2}Ja vel. 216 00:38:45,875 --> 00:38:48,958 {\an2}Jeg vet det er vanskelig å snakke om, men vi er nødt. 217 00:38:49,042 --> 00:38:52,333 {\an2}Jeg vil ikke bry deg med hva som skjer med huset. 218 00:38:54,167 --> 00:38:56,417 {\an2}Men du burde virkelig vurdere tilbudet. 219 00:39:02,625 --> 00:39:05,814 {\an2}Jeg vet at det er ditt sted. Det er feil å dele det likt. 220 00:39:07,417 --> 00:39:09,333 {\an2}Så, fra totalsummen... 221 00:39:10,167 --> 00:39:12,333 {\an2}...kan halvparten bli ditt. Halvparten! 222 00:39:20,083 --> 00:39:21,375 {\an2}Med de pengene... 223 00:39:24,417 --> 00:39:26,506 {\an2}...kan du kanskje finne et annet sted i nærheten. 224 00:39:27,500 --> 00:39:28,667 {\an2}Noe mindre. 225 00:39:34,042 --> 00:39:36,667 {\an2}Dette er en mulighet, Salvador. 226 00:39:39,583 --> 00:39:41,125 {\an2}Hvis ikke... 227 00:39:42,250 --> 00:39:47,792 {\an2}Nå må vi bruke mye penger på sykehusregninger og medisiner. 228 00:39:48,458 --> 00:39:51,750 {\an2}Utgifter jeg ikke har råd til. Som vi ikke har råd til. 229 00:39:53,208 --> 00:39:54,750 {\an2}Det er ikke rettferdig. 230 00:39:56,000 --> 00:39:58,208 {\an2}-Sabrina er syk. Det er et faktum. -Vent. 231 00:39:58,375 --> 00:40:01,625 {\an2}-Hva ville vært rettferdig for deg? -Vurder tilbudet. 232 00:40:06,417 --> 00:40:09,000 {\an2}Jeg kom ikke hit for å plage deg. 233 00:40:09,083 --> 00:40:11,875 {\an2}Men fra nå av må vi ta vare på Sabrina. 234 00:40:13,208 --> 00:40:14,375 {\an2}Så gjør det. 235 00:40:14,500 --> 00:40:15,917 {\an2}Hun er din søster. 236 00:40:17,042 --> 00:40:18,625 {\an2}Det ville vært rettferdig. 237 00:40:24,125 --> 00:40:25,375 {\an2}Hun er din søster også. 238 00:40:26,042 --> 00:40:27,667 {\an2}-Laura. -Hva? 239 00:40:27,750 --> 00:40:29,500 {\an2}-Vær så snill. -Tar jeg feil? 240 00:40:32,083 --> 00:40:33,083 {\an2}Nei. 241 00:40:35,375 --> 00:40:36,667 {\an2}Hun tar ikke feil. 242 00:40:38,167 --> 00:40:39,542 {\an2}Det er en søskensak. 243 00:40:49,792 --> 00:40:51,542 {\an2}Dere kan flytte inn med meg. 244 00:40:56,208 --> 00:40:57,917 {\an2}Det er plass til alle fire. 245 00:41:00,500 --> 00:41:02,417 {\an2}Alle fem. Unnskyld. 246 00:41:09,125 --> 00:41:10,389 {\an2}Hva hadde du tenkt å gjøre med Juan? 247 00:41:13,417 --> 00:41:16,056 {\an2}-Hva har Juan med saken å gjøre? -Hva han har å gjøre med det? 248 00:41:19,625 --> 00:41:21,875 {\an2}Du vil selge dette stedet, som er ditt. 249 00:41:25,358 --> 00:41:26,572 {\an2}Hva tenkte du å gjøre med ham? 250 00:41:28,375 --> 00:41:29,597 {\an2}Ville du latt ham være igjen 251 00:41:31,208 --> 00:41:32,458 {\an2}eller tatt ham med deg? 252 00:41:35,542 --> 00:41:36,500 {\an2}Hvor da? 253 00:41:40,333 --> 00:41:42,458 {\an2}Jeg håpet vi kunne ha en saklig diskusjon, 254 00:41:42,542 --> 00:41:43,756 {\an2}men jeg ser at det er umulig. 255 00:41:48,250 --> 00:41:50,625 {\an2}Juan og jeg kan ikke forlate dette stedet. 256 00:42:28,083 --> 00:42:29,333 {\an2}Jeg tar deg med 257 00:42:30,250 --> 00:42:32,458 {\an2}til stedet hvor broren din er begravet. 258 00:42:36,375 --> 00:42:38,164 {\an2}Så får vi se om du fortsatt tenker det samme. 259 00:44:55,708 --> 00:44:56,917 {\an2}Laura. 260 00:45:04,125 --> 00:45:05,250 {\an2}Laura? 261 00:45:05,333 --> 00:45:06,333 {\an2}Jeg er nede. 262 00:45:18,500 --> 00:45:19,375 {\an2}Hvor er Salvador? 263 00:45:19,875 --> 00:45:22,458 {\an2}Vet ikke. Da jeg sto opp, var han borte. 264 00:45:25,542 --> 00:45:27,481 {\an2}Han prøver sikkert å fikse problemet med strømmen. 265 00:45:40,958 --> 00:45:42,083 {\an2}Vil du ha? 266 00:45:53,833 --> 00:45:55,375 {\an2}Hvorfor nektet du å jakte i går? 267 00:46:01,333 --> 00:46:02,500 {\an2}Jeg prøver å få dekning. 268 00:46:04,125 --> 00:46:05,542 {\an2}Jeg må snakke med legen. 269 00:46:28,042 --> 00:46:29,500 {\an2}-Marcos. -Hva? 270 00:46:30,292 --> 00:46:32,000 {\an2}Hvorfor nektet du å jakte i går? 271 00:46:32,625 --> 00:46:34,875 {\an2}-Hva? -Hvorfor nektet du å jakte i går? 272 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 {\an2}Fordi den hagla var den han drepte Juan med. 273 00:46:46,958 --> 00:46:48,042 {\an2}Du spurte. 274 00:46:49,000 --> 00:46:49,958 {\an2}Hvorfor fortalte du ikke det? 275 00:46:52,250 --> 00:46:53,542 {\an2}Hvorfor fortalte du ikke det? 276 00:46:53,792 --> 00:46:56,917 {\an2}-Jeg var ikke sikker på det tidspunktet. -På hva? 277 00:46:57,958 --> 00:47:01,042 {\an2}Sikker på om det var den hagla, eller på om du skulle fortelle det? 278 00:47:03,292 --> 00:47:04,542 {\an2}-Hei. -Svar! 279 00:47:04,625 --> 00:47:06,500 {\an2}Vi burde ikke ha kommet. Ja, hallo? 280 00:47:06,667 --> 00:47:09,917 {\an2}Ja, hei. Dette er Marcos. Broren til Sabrina. 281 00:47:10,083 --> 00:47:11,125 {\an2}Hallo. 282 00:47:11,583 --> 00:47:14,042 {\an2}Hallo? Ja. 283 00:47:14,125 --> 00:47:16,333 {\an2}Jeg lurte på hvordan det går, hvordan hun reagerte. 284 00:49:43,833 --> 00:49:46,292 {\an2}Vi drar og begraver asken i morgen. 285 00:49:55,583 --> 00:50:00,667 {\an2}Marcos vil ikke at jeg skal snakke med deg. Men vi må diskutere Sabrinas behov. 286 00:50:01,583 --> 00:50:02,667 {\an2}Hva med dine? 287 00:50:12,792 --> 00:50:13,958 {\an2}Hva mener du? 288 00:50:14,458 --> 00:50:15,875 {\an2}Dine behov. 289 00:50:16,583 --> 00:50:18,125 {\an2}Når skal vi snakke om dem? 290 00:50:31,208 --> 00:50:34,583 {\an2}Og tilbudet er på 11 millioner, ikke ni, som gamlingen sa. 291 00:50:34,667 --> 00:50:35,875 {\an2}Elleve millioner? 292 00:50:37,000 --> 00:50:38,458 {\an2}Hvem fortalte deg det? 293 00:50:40,125 --> 00:50:41,708 {\an2}Hvordan vet du det? 294 00:50:46,708 --> 00:50:49,000 {\an2}Hvorfor skulle Sepia lyve til oss? 295 00:50:49,250 --> 00:50:50,708 {\an2}Du får spørre ham. 296 00:50:53,000 --> 00:50:54,739 {\an2}Han sa at Juan døde i et snøskred. 297 00:51:17,250 --> 00:51:18,583 {\an2}Hun er gravid. 298 00:51:20,875 --> 00:51:22,239 {\an2}Det har du allerede fortalt meg. 299 00:52:01,792 --> 00:52:02,875 {\an2}Hvor er det? 300 00:52:22,458 --> 00:52:23,667 {\an2}Fy faen. 301 00:55:52,333 --> 00:55:54,042 {\an2}Begynn å pakke. Vi drar. 302 00:55:55,042 --> 00:55:56,292 {\an2}Jeg varmer opp bilen. 303 00:55:58,708 --> 00:56:00,333 {\an2}Hva med søsteren din? 304 00:56:07,208 --> 00:56:08,292 {\an2}Skynd deg. 305 00:56:56,667 --> 00:56:57,792 {\an2}Vi drar nå. 306 00:57:04,500 --> 00:57:06,500 {\an2}Jeg vet det har gått lang tid. 307 00:57:06,583 --> 00:57:09,583 {\an2}Du hadde det verst, pappa var en jævel mot deg. 308 00:57:13,625 --> 00:57:17,064 {\an2}Men både du og jeg vet det var en ulykke som kunne skjedd hvem som helst. 309 00:57:19,042 --> 00:57:20,333 {\an2}Vi var barn. 310 00:57:23,167 --> 00:57:24,458 {\an2}Det var en ulykke. 311 00:57:31,583 --> 00:57:33,097 {\an2}Jeg klarte heller ikke snakke om det til noen. 312 00:57:40,333 --> 00:57:42,875 {\an2}Jeg har hatt lyst til å si unnskyld lenge. 313 00:57:45,917 --> 00:57:48,583 {\an2}Jeg er lei for at jeg lot deg være alene. 314 00:58:11,333 --> 00:58:12,458 {\an2}Dra. 315 00:58:16,167 --> 00:58:17,167 {\an2}Nå! 316 00:58:37,500 --> 00:58:39,833 {\an2}-Marcos. -Det går bra. 317 00:58:44,833 --> 00:58:45,750 {\an2}Det er i orden. 318 00:58:45,833 --> 00:58:47,542 {\an2}Nei, det går bra. 319 00:59:30,583 --> 00:59:32,000 {\an2}Marcos, hva skjedde? 320 00:59:33,250 --> 00:59:34,500 {\an2}Forbanna drit! 321 00:59:39,375 --> 00:59:40,833 {\an2}Marcos, stopp! Stopp! 322 00:59:48,250 --> 00:59:49,292 {\an2}Går det bra? 323 00:59:55,000 --> 00:59:56,208 {\an2}Hva har du gjort? 324 01:00:02,542 --> 01:00:03,583 {\an2}Faen! 325 01:01:02,167 --> 01:01:04,500 {\an2}Sett den i revers når jeg sier ifra! 326 01:01:20,875 --> 01:01:22,542 {\an2}Kom igjen! Nå! 327 01:01:53,833 --> 01:01:56,917 {\an2}Jeg slår den av. Blir du for kald, starter jeg den igjen. 328 01:01:57,000 --> 01:01:58,583 {\an2}Nei, ikke slå den av! 329 01:02:10,792 --> 01:02:13,208 {\an2}Slå på lysene. Jeg må ut og tisse. 330 01:02:39,625 --> 01:02:40,875 {\an2}Jeg går ut likevel. 331 01:02:41,333 --> 01:02:43,375 {\an2}Vent litt. Jeg har lommelykt. 332 01:03:57,333 --> 01:03:59,917 {\an2}Marcos, jeg orker ikke dette. Vi må gå tilbake. 333 01:04:00,542 --> 01:04:02,958 {\an2}-Vi kan ikke bli her. -Nei. 334 01:04:04,167 --> 01:04:06,917 {\an2}Jeg kan ikke dra tilbake. Forstår du ikke det? 335 01:04:15,542 --> 01:04:16,931 {\an2}Har du glemt at jeg er gravid? 336 01:04:18,000 --> 01:04:20,750 {\an2}-Vi må dra tilbake. -Nei, Laura, vi kan ikke det! 337 01:04:20,833 --> 01:04:23,458 {\an2}Hva vil du? Vil du at han skal drepe meg? 338 01:04:23,583 --> 01:04:26,833 {\an2}Hva? Eller skal jeg drepe ham? Er det det du vil? 339 01:04:30,000 --> 01:04:32,833 {\an2}Vi kan ikke dra tilbake! Forstår du ikke det? 340 01:04:39,500 --> 01:04:41,750 {\an2}Jeg ser om jeg finner dekning. 341 01:05:29,750 --> 01:05:31,792 {\an2}-Jeg drar! -Hvor? 342 01:05:32,292 --> 01:05:33,831 {\an2}-Jeg drar, Marcos! -Laura! 343 01:05:35,167 --> 01:05:37,500 {\an2}Jeg vil ikke miste barnet på grunn av deg! 344 01:05:37,625 --> 01:05:39,792 {\an2}Laura! Kom her, Laura! 345 01:05:39,958 --> 01:05:41,083 {\an2}Nei! 346 01:05:43,458 --> 01:05:44,625 {\an2}Laura! 347 01:07:14,292 --> 01:07:15,375 {\an2}Juan. 348 01:07:25,042 --> 01:07:26,458 {\an2}Hva gjør du her? 349 01:07:27,750 --> 01:07:29,667 {\an2}Hør på meg, vær så snill. 350 01:07:29,792 --> 01:07:32,792 {\an2}-Vent. La meg snakke! Vær så snill! -Hva? 351 01:07:32,917 --> 01:07:34,792 {\an2}-Hva gjør du her? -La meg forklare. 352 01:07:34,875 --> 01:07:37,750 {\an2}-Vær så snill. -Hva? Hva vil du si? 353 01:07:37,875 --> 01:07:39,792 {\an2}-Jeg vil forklare for deg. -Nå? 354 01:07:39,875 --> 01:07:42,792 {\an2}-Vil du forklare nå? -Vent! Salvador! 355 01:07:42,917 --> 01:07:44,625 {\an2}-Vent. La meg forklare. -Nei. 356 01:07:47,833 --> 01:07:49,875 {\an2}Nei! 357 01:08:43,625 --> 01:08:46,083 {\an2}Hva har du gjort? 358 01:08:47,542 --> 01:08:48,875 {\an2}Vet ikke, jeg trodde... 359 01:08:49,750 --> 01:08:51,167 {\an2}Han skulle til å skyte deg, ikke sant? 360 01:08:55,833 --> 01:08:56,833 {\an2}Nei. 361 01:08:57,500 --> 01:08:59,042 {\an2}Han ville aldri skutt meg. 362 01:10:29,708 --> 01:10:31,292 {\an2}Har du sagt det til noen? 363 01:10:32,917 --> 01:10:35,458 {\an2}Har du sagt det til noen andre enn meg? 364 01:10:35,542 --> 01:10:36,750 {\an2}Nei, ingen. 365 01:11:25,458 --> 01:11:27,708 {\an2}For en familie! Herregud. 366 01:11:32,942 --> 01:11:33,884 {\an2}Det var meg. 367 01:11:42,125 --> 01:11:43,833 {\an2}Jeg mente ikke å drepe ham. 368 01:11:44,458 --> 01:11:46,000 {\an2}Han skjøt mot oss. 369 01:11:47,292 --> 01:11:50,500 {\an2}Jeg ble redd. Han drepte Juan og skjøt av hånden din. 370 01:11:50,625 --> 01:11:52,625 {\an2}Min hånd? Nei. 371 01:11:54,375 --> 01:11:56,542 {\an2}Jeg mistet hånden for lenge siden. 372 01:11:57,958 --> 01:12:00,500 {\an2}Salvador skjøt bare av protesen min. 373 01:12:04,250 --> 01:12:06,667 {\an2}Jeg vet ikke hva som skjedde her... 374 01:12:07,667 --> 01:12:08,642 {\an2}...men jeg bryr meg ikke. 375 01:12:10,958 --> 01:12:13,333 {\an2}Jeg skal fortelle hvordan det skjedde. 376 01:12:14,125 --> 01:12:15,167 {\an2}Er det klart? 377 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 {\an2}Hent våpenet du skjøt med. 378 01:12:21,333 --> 01:12:22,875 {\an2}Det var ikke Marcos som skjøt. 379 01:12:23,750 --> 01:12:24,889 {\an2}Hørte du ikke hva jeg sa? 380 01:12:26,125 --> 01:12:29,489 {\an2}Vil du tilbringe svangerskapet i et kvinnefengsel i et fremmed land? 381 01:12:38,667 --> 01:12:39,583 {\an2}Ramón. 382 01:12:41,833 --> 01:12:43,422 {\an2}Ta ham til stedet hvor han falt. 383 01:12:54,208 --> 01:12:57,625 {\an2}Salvador fortalte meg at det var snakk om 11 millioner. Ikke ni. 384 01:13:01,500 --> 01:13:04,208 {\an2}Synes du dette er riktig tidspunkt å ta opp det? 385 01:13:16,417 --> 01:13:19,042 {\an2}Jeg begynte å skyte, uten å tenke meg om. 386 01:13:21,000 --> 01:13:22,208 {\an2}I selvforsvar. 387 01:13:23,875 --> 01:13:25,500 {\an2}Hvem eide våpenet? 388 01:13:25,583 --> 01:13:26,792 {\an2}Faren hans. 389 01:13:29,125 --> 01:13:31,708 {\an2}Hva har det å si? 390 01:13:32,125 --> 01:13:34,167 {\an2}Han handlet i selvforsvar, det er alt. 391 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 {\an2}Du må uansett møte i retten. 392 01:13:38,083 --> 01:13:39,958 {\an2}For å gi en formell uttalelse. 393 01:13:40,792 --> 01:13:43,458 {\an2}-Har du en advokat? -Ja, meg. 394 01:13:44,875 --> 01:13:46,625 {\an2}Jeg drar i forveien. 395 01:13:46,833 --> 01:13:50,000 {\an2}Jeg må forberede papirene i retten. 396 01:13:50,375 --> 01:13:51,333 {\an2}Flott. 397 01:13:53,417 --> 01:13:57,500 {\an2}Politimennene blir her. Gjør alt klart, og ta dem med. 398 01:13:57,583 --> 01:13:59,750 {\an2}Hent noen klær til ham. 399 01:14:06,208 --> 01:14:07,083 {\an2}Laura. 400 01:14:09,625 --> 01:14:10,667 {\an2}Kom igjen. 401 01:16:44,500 --> 01:16:47,375 {\an2}Jeg tok frem våpenet... 402 01:16:50,542 --> 01:16:51,792 {\an2}Og jeg skjøt ham. 403 01:16:54,667 --> 01:16:56,583 {\an2}Og da jeg kom frem til ham, 404 01:16:56,917 --> 01:16:58,250 {\an2}var han død. 405 01:19:25,917 --> 01:19:29,000 {\an2}Juan så oss 406 01:19:32,125 --> 01:19:37,833 {\an2}Han kommer til å si det til far og Salvador 407 01:19:45,500 --> 01:19:46,364 {\an2}Juan! 408 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 {\an2}Hva er galt? 409 01:19:50,000 --> 01:19:50,917 {\an2}Ingenting. 410 01:19:52,625 --> 01:19:54,708 {\an2}Du får ikke fortelle noen hva du så! 411 01:19:54,792 --> 01:19:55,708 {\an2}Ellers hva da? 412 01:19:57,250 --> 01:19:58,500 {\an2}Vil du vite det? 413 01:19:59,292 --> 01:20:00,375 {\an2}Virkelig? 414 01:20:00,750 --> 01:20:02,000 {\an2}Få se, da! 415 01:20:03,042 --> 01:20:03,917 {\an2}Hva? 416 01:20:04,375 --> 01:20:05,667 {\an2}Kom igjen, skyt! 417 01:20:06,667 --> 01:20:07,708 {\an2}Kom igjen! 418 01:20:09,375 --> 01:20:10,292 {\an2}Feiging. 419 01:21:38,083 --> 01:21:39,250 {\an2}Er han død? 420 01:21:40,667 --> 01:21:41,875 {\an2}Det var et uhell! 421 01:22:52,375 --> 01:22:56,167 {\an2}Juan så oss, han kommer til å si det til far og Salvador 422 01:22:59,458 --> 01:23:03,000 {\an2}Juan så oss, Han kommer til å si det til far 423 01:24:21,500 --> 01:24:22,500 {\an2}Det er over. 424 01:24:23,458 --> 01:24:24,500 {\an2}Det hele er ordnet. 425 01:24:27,208 --> 01:24:29,542 {\an2}Vi må bli her en stund... 426 01:24:31,417 --> 01:24:33,000 {\an2}Men vi kan finne oss et sted i landsbyen. 427 01:24:34,958 --> 01:24:35,958 {\an2}Det er over. 428 01:24:38,667 --> 01:24:39,708 {\an2}Hva er galt? 429 01:24:40,667 --> 01:24:42,292 {\an2}Det er gode nyheter, Laura. 430 01:24:45,333 --> 01:24:46,542 {\an2}Jeg vet hvorfor Juan døde. 431 01:24:53,750 --> 01:24:55,250 {\an2}Hvorfor Salvador drepte Juan. 432 01:24:58,250 --> 01:24:59,458 {\an2}Det var ingen ulykke. 433 01:25:03,583 --> 01:25:04,542 {\an2}Salvador drepte ham... 434 01:25:07,458 --> 01:25:08,792 {\an2}...fordi Juan så ham med Sabrina. 435 01:25:58,083 --> 01:25:59,667 {\an2}Nå legger vi alt dette bak oss. 436 01:26:06,794 --> 01:26:10,794 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 437 01:31:04,042 --> 01:31:06,042 {\an2}Tekst: Erik DePasquale