1
00:01:57,208 --> 00:01:58,250
{\an2}Juan.
2
00:02:00,792 --> 00:02:01,708
{\an2}Juan!
3
00:02:31,042 --> 00:02:32,083
{\an2}Hei.
4
00:02:35,792 --> 00:02:36,833
{\an2}Hei.
5
00:02:39,792 --> 00:02:41,000
{\an2}Føler du deg bedre?
6
00:02:42,708 --> 00:02:46,250
{\an2}Det var godt med en hvil. Virkelig godt.
7
00:02:48,542 --> 00:02:49,792
{\an2}Sparker han?
8
00:02:51,625 --> 00:02:55,000
{\an2}Han ser på TV.
Han er av den late typen.
9
00:02:59,708 --> 00:03:02,417
{\an2}-Hvordan har du det?
-Bra.
10
00:03:03,833 --> 00:03:05,042
{\an2}Er du sikker?
11
00:03:06,042 --> 00:03:07,167
{\an2}Ja.
12
00:03:09,917 --> 00:03:11,000
{\an2}Det går raskt.
13
00:03:12,125 --> 00:03:13,250
{\an2}Det går bra med oss.
14
00:03:15,417 --> 00:03:16,417
{\an2}Ok.
15
00:03:34,208 --> 00:03:37,000
{\an2}Hei, Marcos. Det er meg igjen.
16
00:03:37,833 --> 00:03:41,875
{\an2}-Ja vel, jeg ringer deg tilbake.
-Hallo. Hei, Sepia.
17
00:03:43,792 --> 00:03:47,625
{\an2}Endelig! Jeg skulle akkurat legge på.
Beklager jeg ikke hentet dere.
18
00:03:47,708 --> 00:03:50,208
{\an2}-Jeg hadde det så travelt.
-Ikke tenk på det.
19
00:03:50,292 --> 00:03:51,750
{\an2}Har du urnen?
20
00:03:51,833 --> 00:03:54,500
{\an2}-Nei, vi kom nettopp.
-Selvfølgelig.
21
00:03:54,583 --> 00:03:58,083
{\an2}Hvorfor er det så mye rot i huset?
22
00:03:59,417 --> 00:04:01,667
{\an2}Det var din søster. Har du sett henne?
23
00:04:01,792 --> 00:04:04,708
{\an2}Nei, vi kom akkurat av flyet.
24
00:04:05,000 --> 00:04:06,333
{\an2}Ok. Jeg skjønner.
25
00:04:06,417 --> 00:04:09,189
{\an2}Jeg sendte deg adressen
til sykehuset i en melding
26
00:04:09,875 --> 00:04:12,489
{\an2}og jeg har et brev fra din far til deg.
27
00:04:13,917 --> 00:04:15,125
{\an2}Gjør det du må.
28
00:04:15,208 --> 00:04:16,792
{\an2}Hvis du besøker broren din i morgen,
29
00:04:17,375 --> 00:04:20,250
{\an2}kan du komme til sagbruket og få brevet.
30
00:04:20,333 --> 00:04:21,958
{\an2}Vi kan prate da.
31
00:04:22,667 --> 00:04:24,250
{\an2}Nei, jeg drar ikke.
32
00:04:25,458 --> 00:04:28,542
{\an2}Du må hjelpe meg
med å løse saken med kanadierne.
33
00:04:30,417 --> 00:04:34,375
{\an2}Vi trenger signaturen til Salvador. Jeg
prøvde å ringe ham, men han svarer ikke.
34
00:04:34,458 --> 00:04:36,792
{\an2}Jeg vet det. Jeg sa jo til deg
35
00:04:36,875 --> 00:04:40,792
{\an2}at hvis du har noe å si til Salvador,
ta det direkte med ham.
36
00:04:40,875 --> 00:04:44,375
{\an2}-Jeg kan ikke snakke med ham.
-Ok. Greit.
37
00:04:45,708 --> 00:04:48,458
{\an2}Hvis du ikke kommer i morgen,
sender jeg deg brevet.
38
00:04:49,167 --> 00:04:50,167
{\an2}Perfekt.
39
00:04:50,833 --> 00:04:52,250
{\an2}En annen ting, Marcos...
40
00:04:53,208 --> 00:04:55,667
{\an2}Det var trist med faren din.
41
00:04:56,250 --> 00:04:58,500
{\an2}Du vet, for meg var han alltid...
42
00:04:59,458 --> 00:05:01,042
{\an2}...som broren jeg aldri fikk.
43
00:05:10,167 --> 00:05:11,875
{\an2}Dette er fra hytta.
44
00:05:14,875 --> 00:05:16,042
{\an2}Salvador.
45
00:05:16,792 --> 00:05:18,000
{\an2}Dette er meg.
46
00:05:20,500 --> 00:05:21,458
{\an2}Min far.
47
00:05:23,583 --> 00:05:24,542
{\an2}Sabrina.
48
00:05:26,500 --> 00:05:27,542
{\an2}Og Juan.
49
00:05:27,625 --> 00:05:28,917
{\an2}Så kjekk han var.
50
00:05:29,792 --> 00:05:31,583
{\an2}-Ja.
-Hvem tok bildet?
51
00:05:32,917 --> 00:05:34,333
{\an2}Sepia, regner jeg med.
52
00:05:39,458 --> 00:05:40,375
{\an2}Her.
53
00:05:45,125 --> 00:05:46,625
{\an2}For et vakkert smil.
54
00:05:49,250 --> 00:05:51,875
{\an2}-Vil du treffe min mor?
-Selvfølgelig!
55
00:05:52,375 --> 00:05:53,375
{\an2}Se.
56
00:06:01,667 --> 00:06:02,906
{\an2}Det er det eneste bildet av henne.
57
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
{\an2}Nei!
58
00:07:46,250 --> 00:07:47,958
{\an2}Det passer ikke så godt.
59
00:07:49,833 --> 00:07:51,625
{\an2}Vi må stabilisere henne først.
60
00:07:51,875 --> 00:07:54,314
{\an2}Kom tilbake i morgen,
så ser vi hvordan hun er da.
61
00:09:51,625 --> 00:09:54,333
{\an2}JUAN SABATÉ DØR
I VOLDSOMT SNØSKRED
62
00:09:54,458 --> 00:09:57,458
{\an2}EN LITEN GUTT MISTET LIVET I TRAGEDIEN
63
00:10:11,333 --> 00:10:13,042
{\an2}-Mr. Sabaté?
-Ja.
64
00:10:16,125 --> 00:10:17,542
{\an2}Jeg er veldig lei meg.
65
00:11:02,333 --> 00:11:03,292
{\an2}Laura?
66
00:11:03,375 --> 00:11:04,625
{\an2}Her borte, Marcos.
67
00:11:05,792 --> 00:11:07,375
{\an2}Hvordan gikk det med Sabrina?
68
00:11:07,917 --> 00:11:09,333
{\an2}-Hva er galt?
-Hva?
69
00:11:09,417 --> 00:11:11,042
{\an2}Jeg ringte. Hvorfor svarte du ikke?
70
00:11:11,125 --> 00:11:13,047
{\an2}Det er huset til din far.
Jeg svarer ikke på telefonen.
71
00:11:13,958 --> 00:11:15,197
{\an2}Det kom et brev til deg.
72
00:11:37,333 --> 00:11:38,750
{\an2}Forbanna jævel.
73
00:11:40,542 --> 00:11:41,625
{\an2}Hva står det?
74
00:11:44,083 --> 00:11:46,500
{\an2}"Du vet hvor asken min skal."
75
00:11:55,375 --> 00:11:57,292
{\an2}Datter! Kom.
76
00:12:58,958 --> 00:12:59,833
{\an2}Sabrina?
77
00:13:00,417 --> 00:13:02,083
{\an2}Jeg har kommet fra Spania.
78
00:13:03,875 --> 00:13:05,083
{\an2}Jeg er her nå.
79
00:13:11,750 --> 00:13:13,803
{\an2}Jeg kom med Laura, min kone.
80
00:13:15,000 --> 00:13:16,478
{\an2}Jeg vil at du skal møte henne.
81
00:13:31,333 --> 00:13:33,958
{\an2}Se her, jeg tok med noen ting fra huset.
82
00:13:35,917 --> 00:13:37,917
{\an2}Noen klær.
83
00:13:40,917 --> 00:13:42,625
{\an2}Noen blyanter.
84
00:13:44,958 --> 00:13:46,000
{\an2}En notatblokk.
85
00:13:48,750 --> 00:13:51,125
{\an2}-Kanskje du vil tegne...
-Salvador.
86
00:13:55,667 --> 00:13:57,250
{\an2}Vi lot ham være alene.
87
00:14:00,875 --> 00:14:02,125
{\an2}Du må gå.
88
00:14:05,917 --> 00:14:06,875
{\an2}Nei.
89
00:14:10,208 --> 00:14:11,542
{\an2}Nei, jeg kan ikke.
90
00:14:13,458 --> 00:14:15,208
{\an2}Har du lest brevet?
91
00:14:17,667 --> 00:14:18,583
{\an2}Ja.
92
00:14:18,917 --> 00:14:20,672
{\an2}Og du vil ikke gjøre som far ønsker?
93
00:14:22,708 --> 00:14:23,772
{\an2}Du er nødt til å dra.
94
00:14:25,792 --> 00:14:27,197
{\an2}Ellers skjeller han deg ut.
95
00:15:29,792 --> 00:15:31,250
{\an2}Jeg så Sabrinas notatblokker.
96
00:15:34,042 --> 00:15:34,917
{\an2}Hvilke?
97
00:15:35,875 --> 00:15:37,042
{\an2}Noen røde.
98
00:15:37,667 --> 00:15:38,708
{\an2}Med tegninger.
99
00:15:41,667 --> 00:15:42,958
{\an2}Hun er veldig flink.
100
00:15:44,292 --> 00:15:45,167
{\an2}Ja.
101
00:15:47,250 --> 00:15:48,939
{\an2}Hun har alltid vært flink til å tegne.
102
00:16:16,250 --> 00:16:18,333
{\an2}Din far ønsket også å selge det.
103
00:16:18,500 --> 00:16:20,464
{\an2}Han ville at jeg skulle
snakke med broren din.
104
00:16:22,167 --> 00:16:24,125
{\an2}Som ga meg denne gaven.
105
00:16:25,708 --> 00:16:29,000
{\an2}Alt det er ditt.
Vel, det tilhører dere begge.
106
00:16:29,458 --> 00:16:31,083
{\an2}Dere må slåss for det!
107
00:16:31,625 --> 00:16:34,250
{\an2}Spesielt nå,
med en liten Sabaté på vei.
108
00:16:35,167 --> 00:16:36,792
{\an2}Salvador må forstå.
109
00:16:37,500 --> 00:16:39,167
{\an2}Han vil ikke forstå.
110
00:16:39,708 --> 00:16:40,917
{\an2}Han bor der.
111
00:16:42,125 --> 00:16:44,792
{\an2}Han har bodd der i 30 år.
Han blir ikke glad
112
00:16:44,917 --> 00:16:49,083
{\an2}om vi forteller ham at han må dra
fordi vi solgte hytta til kanadierne.
113
00:16:49,167 --> 00:16:50,583
{\an2}Den jævla hytta!
114
00:16:50,708 --> 00:16:53,833
{\an2}Kanadierne driter i hele hytta!
115
00:16:53,917 --> 00:16:54,792
{\an2}Beklager.
116
00:16:55,792 --> 00:16:59,458
{\an2}De bryr seg ikke om den,
de vil kjøpe hele området.
117
00:16:59,583 --> 00:17:01,022
{\an2}Vet du ikke at det er et gruveselskap?
118
00:17:02,500 --> 00:17:06,292
{\an2}Hvorfor skulle de tilby ni millioner
for en hytte?
119
00:17:06,708 --> 00:17:07,625
{\an2}Vær så snill.
120
00:17:08,083 --> 00:17:09,458
{\an2}Ni millioner pesos?
121
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
{\an2}Dollar.
122
00:17:14,750 --> 00:17:15,689
{\an2}Ramón!
123
00:17:16,583 --> 00:17:19,875
{\an2}Ikke vær frekk.
Hent noen småkaker eller noe å drikke.
124
00:17:19,958 --> 00:17:22,375
{\an2}Nei. Det går fint. Ellers takk.
125
00:17:25,542 --> 00:17:26,958
{\an2}La meg se...
126
00:17:28,000 --> 00:17:30,417
{\an2}Kan vi ikke bare selge
min og Sabrinas andel?
127
00:17:30,833 --> 00:17:31,750
{\an2}Nei.
128
00:17:33,000 --> 00:17:35,292
{\an2}De vil ha alt eller ingenting.
129
00:17:37,833 --> 00:17:40,422
{\an2}Snakk med broren din, Marcos.
130
00:17:41,750 --> 00:17:43,722
{\an2}Det har du all rett til!
131
00:20:32,542 --> 00:20:33,417
{\an2}Salvador!
132
00:21:31,208 --> 00:21:32,917
{\an2}Dette var rommet til min far.
133
00:21:43,208 --> 00:21:44,750
{\an2}Vårt var der oppe.
134
00:22:22,542 --> 00:22:23,792
{\an2}Jeg er trøtt.
135
00:25:02,417 --> 00:25:03,458
{\an2}Salvador?
136
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
{\an2}Vent. Det er meg, Marcos.
137
00:25:11,125 --> 00:25:12,333
{\an2}Din bror.
138
00:25:27,875 --> 00:25:28,958
{\an2}Det er Laura.
139
00:25:30,042 --> 00:25:31,167
{\an2}Min kone.
140
00:25:35,000 --> 00:25:36,792
{\an2}Vent, vent!
141
00:25:37,292 --> 00:25:38,417
{\an2}Vær så snill.
142
00:26:26,833 --> 00:26:29,667
{\an2}Jeg tenkte vi kunne sove oppe.
143
00:26:30,083 --> 00:26:31,083
{\an2}Er det greit for deg?
144
00:26:35,458 --> 00:26:37,497
{\an2}Og i morgen skal du vise henne
hva du har arvet?
145
00:26:44,583 --> 00:26:46,042
{\an2}Det er ikke derfor jeg er her.
146
00:27:03,083 --> 00:27:06,250
{\an2}Jeg tok med asken hans.
Han ba meg legge den ved siden av Juan.
147
00:27:08,458 --> 00:27:09,958
{\an2}For en fin gest.
148
00:27:14,417 --> 00:27:16,042
{\an2}Kan du minne meg på hvor det er?
149
00:27:22,583 --> 00:27:23,833
{\an2}Du husker det ikke.
150
00:28:25,792 --> 00:28:26,667
{\an2}Laura?
151
00:28:52,708 --> 00:28:54,250
{\an2}-Hei.
-Hei.
152
00:28:55,167 --> 00:28:56,792
{\an2}-Hvordan har du det?
-Fint.
153
00:28:56,958 --> 00:28:59,000
{\an2}-God morgen.
-Hvordan har du det?
154
00:28:59,083 --> 00:29:00,417
{\an2}Jeg har laget kaffe. Vil du ha?
155
00:29:01,125 --> 00:29:02,708
{\an2}-Nei. Ja, mener jeg.
-Ja?
156
00:29:02,833 --> 00:29:04,083
{\an2}Har dere allerede møttes?
157
00:29:04,917 --> 00:29:05,875
{\an2}Ja.
158
00:29:06,958 --> 00:29:08,667
{\an2}Han fortalte meg...
159
00:29:10,125 --> 00:29:12,625
{\an2}...om forberedelsene til jakten.
160
00:29:15,167 --> 00:29:16,667
{\an2}Greit, jeg henter kaffen.
161
00:29:16,750 --> 00:29:17,792
{\an2}-Ok?
-Flott.
162
00:29:25,667 --> 00:29:26,833
{\an2}Kan jeg hjelpe deg?
163
00:29:39,292 --> 00:29:40,708
{\an2}Våknet du tidlig?
164
00:29:41,333 --> 00:29:43,833
{\an2}En time siden.
Førti minutter, pluss minus.
165
00:29:44,500 --> 00:29:47,083
{\an2}-Og dere har snakket sammen siden da?
-Ja.
166
00:29:48,292 --> 00:29:50,000
{\an2}Han er en skrue, hva?
167
00:29:53,625 --> 00:29:55,708
{\an2}Og bortsett fra jakt...
168
00:29:57,125 --> 00:29:58,417
{\an2}...hva snakket dere om?
169
00:30:00,000 --> 00:30:01,583
{\an2}Fortalte han deg noe?
170
00:30:01,667 --> 00:30:03,792
{\an2}-Om salget?
-Om salget?
171
00:30:05,000 --> 00:30:07,792
{\an2}Nei, Marcos.
Salget er ikke mitt anliggende.
172
00:30:07,958 --> 00:30:10,208
{\an2}Og han er din bror, er han ikke?
173
00:30:11,833 --> 00:30:13,583
{\an2}Hva er det? Hva er galt?
174
00:30:17,250 --> 00:30:18,208
{\an2}Kom igjen.
175
00:30:30,417 --> 00:30:32,208
{\an2}Vi går herfra.
176
00:30:59,000 --> 00:31:00,417
{\an2}Legg den igjen her.
177
00:31:24,542 --> 00:31:27,167
{\an2}Far tok oss alltid med
for å jakte villsvin.
178
00:31:27,250 --> 00:31:28,542
{\an2}-Virkelig?
-Ja.
179
00:31:31,500 --> 00:31:33,875
{\an2}Men han likte å dra ut om natten.
180
00:31:33,958 --> 00:31:37,083
{\an2}Han sa det var for lett
å jakte dem på dagtid.
181
00:31:39,417 --> 00:31:42,500
{\an2}Husker du da han reddet oss
fra et villsvinangrep?
182
00:31:45,333 --> 00:31:46,772
{\an2}Han reddet aldri meg fra noen ting.
183
00:32:01,833 --> 00:32:04,167
{\an2}Er ikke dette veien til innsjøen?
184
00:32:06,292 --> 00:32:07,208
{\an2}Nei.
185
00:32:08,958 --> 00:32:11,500
{\an2}Det er cirka 1,6 kilometer vestover.
186
00:32:14,000 --> 00:32:16,167
{\an2}Men det er utenfor eiendommen.
187
00:32:17,000 --> 00:32:19,667
{\an2}Jeg har innlemmet det,
så nå er det innenfor.
188
00:32:22,458 --> 00:32:24,375
{\an2}Snakket du med Sepia?
189
00:32:30,208 --> 00:32:31,422
{\an2}Jeg vet at dette er ditt sted.
190
00:32:33,500 --> 00:32:35,222
{\an2}Jeg vet det bedre enn noen annen.
191
00:32:37,125 --> 00:32:39,250
{\an2}Men jeg vil at du skal vurdere tilbudet.
192
00:32:47,167 --> 00:32:48,125
{\an2}Her.
193
00:32:56,958 --> 00:32:58,125
{\an2}Ta det.
194
00:33:01,458 --> 00:33:02,847
{\an2}Nei, jeg er ikke her for å jakte.
195
00:33:04,958 --> 00:33:06,672
{\an2}Men for å oppfylle fars siste ønske.
196
00:33:10,083 --> 00:33:13,250
{\an2}-Jeg foretrekker å la være.
-Og hva skal du spise til middag?
197
00:33:15,833 --> 00:33:16,958
{\an2}La meg se.
198
00:33:17,667 --> 00:33:19,333
{\an2}Er det vanskelig?
199
00:33:23,000 --> 00:33:25,375
{\an2}Første gang. Etterpå er det som alt annet.
200
00:33:28,583 --> 00:33:30,000
{\an2}Kom igjen, la oss gå.
201
00:35:31,833 --> 00:35:33,500
{\an2}Når har dere tenkt å dra?
202
00:35:37,333 --> 00:35:39,083
{\an2}Etter jeg har begravet asken.
203
00:35:42,208 --> 00:35:44,708
{\an2}Fort dere. Det skal bli storm.
204
00:35:56,125 --> 00:35:57,625
{\an2}Jeg trenger din hjelp.
205
00:35:58,458 --> 00:35:59,458
{\an2}Med hva?
206
00:36:01,625 --> 00:36:02,958
{\an2}Hvor er Juan begravet?
207
00:36:04,708 --> 00:36:05,750
{\an2}Salvador!
208
00:36:08,375 --> 00:36:11,875
{\an2}Det er nesten 30 år siden.
Jeg kan umulig huske...
209
00:37:45,375 --> 00:37:48,042
{\an2}Det smaker mye bedre når du jakter selv.
210
00:37:48,792 --> 00:37:50,333
{\an2}Du hadde rett.
211
00:38:09,167 --> 00:38:10,292
{\an2}Hun er gravid.
212
00:38:16,208 --> 00:38:18,167
{\an2}Jeg mener Laura. Hun er gravid.
213
00:38:18,292 --> 00:38:19,292
{\an2}Jeg forsto det.
214
00:38:21,958 --> 00:38:23,500
{\an2}Du kommer til å bli onkel.
215
00:38:26,667 --> 00:38:27,708
{\an2}Ja vel.
216
00:38:45,875 --> 00:38:48,958
{\an2}Jeg vet det er vanskelig
å snakke om, men vi er nødt.
217
00:38:49,042 --> 00:38:52,333
{\an2}Jeg vil ikke bry deg med
hva som skjer med huset.
218
00:38:54,167 --> 00:38:56,417
{\an2}Men du burde virkelig vurdere tilbudet.
219
00:39:02,625 --> 00:39:05,814
{\an2}Jeg vet at det er ditt sted.
Det er feil å dele det likt.
220
00:39:07,417 --> 00:39:09,333
{\an2}Så, fra totalsummen...
221
00:39:10,167 --> 00:39:12,333
{\an2}...kan halvparten bli ditt. Halvparten!
222
00:39:20,083 --> 00:39:21,375
{\an2}Med de pengene...
223
00:39:24,417 --> 00:39:26,506
{\an2}...kan du kanskje finne
et annet sted i nærheten.
224
00:39:27,500 --> 00:39:28,667
{\an2}Noe mindre.
225
00:39:34,042 --> 00:39:36,667
{\an2}Dette er en mulighet, Salvador.
226
00:39:39,583 --> 00:39:41,125
{\an2}Hvis ikke...
227
00:39:42,250 --> 00:39:47,792
{\an2}Nå må vi bruke mye penger
på sykehusregninger og medisiner.
228
00:39:48,458 --> 00:39:51,750
{\an2}Utgifter jeg ikke har råd til.
Som vi ikke har råd til.
229
00:39:53,208 --> 00:39:54,750
{\an2}Det er ikke rettferdig.
230
00:39:56,000 --> 00:39:58,208
{\an2}-Sabrina er syk. Det er et faktum.
-Vent.
231
00:39:58,375 --> 00:40:01,625
{\an2}-Hva ville vært rettferdig for deg?
-Vurder tilbudet.
232
00:40:06,417 --> 00:40:09,000
{\an2}Jeg kom ikke hit for å plage deg.
233
00:40:09,083 --> 00:40:11,875
{\an2}Men fra nå av må vi ta vare på Sabrina.
234
00:40:13,208 --> 00:40:14,375
{\an2}Så gjør det.
235
00:40:14,500 --> 00:40:15,917
{\an2}Hun er din søster.
236
00:40:17,042 --> 00:40:18,625
{\an2}Det ville vært rettferdig.
237
00:40:24,125 --> 00:40:25,375
{\an2}Hun er din søster også.
238
00:40:26,042 --> 00:40:27,667
{\an2}-Laura.
-Hva?
239
00:40:27,750 --> 00:40:29,500
{\an2}-Vær så snill.
-Tar jeg feil?
240
00:40:32,083 --> 00:40:33,083
{\an2}Nei.
241
00:40:35,375 --> 00:40:36,667
{\an2}Hun tar ikke feil.
242
00:40:38,167 --> 00:40:39,542
{\an2}Det er en søskensak.
243
00:40:49,792 --> 00:40:51,542
{\an2}Dere kan flytte inn med meg.
244
00:40:56,208 --> 00:40:57,917
{\an2}Det er plass til alle fire.
245
00:41:00,500 --> 00:41:02,417
{\an2}Alle fem. Unnskyld.
246
00:41:09,125 --> 00:41:10,389
{\an2}Hva hadde du tenkt å gjøre med Juan?
247
00:41:13,417 --> 00:41:16,056
{\an2}-Hva har Juan med saken å gjøre?
-Hva han har å gjøre med det?
248
00:41:19,625 --> 00:41:21,875
{\an2}Du vil selge dette stedet, som er ditt.
249
00:41:25,358 --> 00:41:26,572
{\an2}Hva tenkte du å gjøre med ham?
250
00:41:28,375 --> 00:41:29,597
{\an2}Ville du latt ham være igjen
251
00:41:31,208 --> 00:41:32,458
{\an2}eller tatt ham med deg?
252
00:41:35,542 --> 00:41:36,500
{\an2}Hvor da?
253
00:41:40,333 --> 00:41:42,458
{\an2}Jeg håpet vi kunne ha
en saklig diskusjon,
254
00:41:42,542 --> 00:41:43,756
{\an2}men jeg ser at det er umulig.
255
00:41:48,250 --> 00:41:50,625
{\an2}Juan og jeg kan ikke forlate dette stedet.
256
00:42:28,083 --> 00:42:29,333
{\an2}Jeg tar deg med
257
00:42:30,250 --> 00:42:32,458
{\an2}til stedet hvor broren din er begravet.
258
00:42:36,375 --> 00:42:38,164
{\an2}Så får vi se
om du fortsatt tenker det samme.
259
00:44:55,708 --> 00:44:56,917
{\an2}Laura.
260
00:45:04,125 --> 00:45:05,250
{\an2}Laura?
261
00:45:05,333 --> 00:45:06,333
{\an2}Jeg er nede.
262
00:45:18,500 --> 00:45:19,375
{\an2}Hvor er Salvador?
263
00:45:19,875 --> 00:45:22,458
{\an2}Vet ikke. Da jeg sto opp, var han borte.
264
00:45:25,542 --> 00:45:27,481
{\an2}Han prøver sikkert å fikse
problemet med strømmen.
265
00:45:40,958 --> 00:45:42,083
{\an2}Vil du ha?
266
00:45:53,833 --> 00:45:55,375
{\an2}Hvorfor nektet du å jakte i går?
267
00:46:01,333 --> 00:46:02,500
{\an2}Jeg prøver å få dekning.
268
00:46:04,125 --> 00:46:05,542
{\an2}Jeg må snakke med legen.
269
00:46:28,042 --> 00:46:29,500
{\an2}-Marcos.
-Hva?
270
00:46:30,292 --> 00:46:32,000
{\an2}Hvorfor nektet du å jakte i går?
271
00:46:32,625 --> 00:46:34,875
{\an2}-Hva?
-Hvorfor nektet du å jakte i går?
272
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
{\an2}Fordi den hagla
var den han drepte Juan med.
273
00:46:46,958 --> 00:46:48,042
{\an2}Du spurte.
274
00:46:49,000 --> 00:46:49,958
{\an2}Hvorfor fortalte du ikke det?
275
00:46:52,250 --> 00:46:53,542
{\an2}Hvorfor fortalte du ikke det?
276
00:46:53,792 --> 00:46:56,917
{\an2}-Jeg var ikke sikker på det tidspunktet.
-På hva?
277
00:46:57,958 --> 00:47:01,042
{\an2}Sikker på om det var den hagla,
eller på om du skulle fortelle det?
278
00:47:03,292 --> 00:47:04,542
{\an2}-Hei.
-Svar!
279
00:47:04,625 --> 00:47:06,500
{\an2}Vi burde ikke ha kommet. Ja, hallo?
280
00:47:06,667 --> 00:47:09,917
{\an2}Ja, hei.
Dette er Marcos. Broren til Sabrina.
281
00:47:10,083 --> 00:47:11,125
{\an2}Hallo.
282
00:47:11,583 --> 00:47:14,042
{\an2}Hallo? Ja.
283
00:47:14,125 --> 00:47:16,333
{\an2}Jeg lurte på hvordan det går,
hvordan hun reagerte.
284
00:49:43,833 --> 00:49:46,292
{\an2}Vi drar og begraver asken i morgen.
285
00:49:55,583 --> 00:50:00,667
{\an2}Marcos vil ikke at jeg skal snakke med
deg. Men vi må diskutere Sabrinas behov.
286
00:50:01,583 --> 00:50:02,667
{\an2}Hva med dine?
287
00:50:12,792 --> 00:50:13,958
{\an2}Hva mener du?
288
00:50:14,458 --> 00:50:15,875
{\an2}Dine behov.
289
00:50:16,583 --> 00:50:18,125
{\an2}Når skal vi snakke om dem?
290
00:50:31,208 --> 00:50:34,583
{\an2}Og tilbudet er på 11 millioner,
ikke ni, som gamlingen sa.
291
00:50:34,667 --> 00:50:35,875
{\an2}Elleve millioner?
292
00:50:37,000 --> 00:50:38,458
{\an2}Hvem fortalte deg det?
293
00:50:40,125 --> 00:50:41,708
{\an2}Hvordan vet du det?
294
00:50:46,708 --> 00:50:49,000
{\an2}Hvorfor skulle Sepia lyve til oss?
295
00:50:49,250 --> 00:50:50,708
{\an2}Du får spørre ham.
296
00:50:53,000 --> 00:50:54,739
{\an2}Han sa at Juan døde i et snøskred.
297
00:51:17,250 --> 00:51:18,583
{\an2}Hun er gravid.
298
00:51:20,875 --> 00:51:22,239
{\an2}Det har du allerede fortalt meg.
299
00:52:01,792 --> 00:52:02,875
{\an2}Hvor er det?
300
00:52:22,458 --> 00:52:23,667
{\an2}Fy faen.
301
00:55:52,333 --> 00:55:54,042
{\an2}Begynn å pakke. Vi drar.
302
00:55:55,042 --> 00:55:56,292
{\an2}Jeg varmer opp bilen.
303
00:55:58,708 --> 00:56:00,333
{\an2}Hva med søsteren din?
304
00:56:07,208 --> 00:56:08,292
{\an2}Skynd deg.
305
00:56:56,667 --> 00:56:57,792
{\an2}Vi drar nå.
306
00:57:04,500 --> 00:57:06,500
{\an2}Jeg vet det har gått lang tid.
307
00:57:06,583 --> 00:57:09,583
{\an2}Du hadde det verst,
pappa var en jævel mot deg.
308
00:57:13,625 --> 00:57:17,064
{\an2}Men både du og jeg vet det var en ulykke
som kunne skjedd hvem som helst.
309
00:57:19,042 --> 00:57:20,333
{\an2}Vi var barn.
310
00:57:23,167 --> 00:57:24,458
{\an2}Det var en ulykke.
311
00:57:31,583 --> 00:57:33,097
{\an2}Jeg klarte heller ikke
snakke om det til noen.
312
00:57:40,333 --> 00:57:42,875
{\an2}Jeg har hatt lyst til å si unnskyld lenge.
313
00:57:45,917 --> 00:57:48,583
{\an2}Jeg er lei for at jeg lot deg være alene.
314
00:58:11,333 --> 00:58:12,458
{\an2}Dra.
315
00:58:16,167 --> 00:58:17,167
{\an2}Nå!
316
00:58:37,500 --> 00:58:39,833
{\an2}-Marcos.
-Det går bra.
317
00:58:44,833 --> 00:58:45,750
{\an2}Det er i orden.
318
00:58:45,833 --> 00:58:47,542
{\an2}Nei, det går bra.
319
00:59:30,583 --> 00:59:32,000
{\an2}Marcos, hva skjedde?
320
00:59:33,250 --> 00:59:34,500
{\an2}Forbanna drit!
321
00:59:39,375 --> 00:59:40,833
{\an2}Marcos, stopp! Stopp!
322
00:59:48,250 --> 00:59:49,292
{\an2}Går det bra?
323
00:59:55,000 --> 00:59:56,208
{\an2}Hva har du gjort?
324
01:00:02,542 --> 01:00:03,583
{\an2}Faen!
325
01:01:02,167 --> 01:01:04,500
{\an2}Sett den i revers når jeg sier ifra!
326
01:01:20,875 --> 01:01:22,542
{\an2}Kom igjen! Nå!
327
01:01:53,833 --> 01:01:56,917
{\an2}Jeg slår den av.
Blir du for kald, starter jeg den igjen.
328
01:01:57,000 --> 01:01:58,583
{\an2}Nei, ikke slå den av!
329
01:02:10,792 --> 01:02:13,208
{\an2}Slå på lysene. Jeg må ut og tisse.
330
01:02:39,625 --> 01:02:40,875
{\an2}Jeg går ut likevel.
331
01:02:41,333 --> 01:02:43,375
{\an2}Vent litt. Jeg har lommelykt.
332
01:03:57,333 --> 01:03:59,917
{\an2}Marcos, jeg orker ikke dette.
Vi må gå tilbake.
333
01:04:00,542 --> 01:04:02,958
{\an2}-Vi kan ikke bli her.
-Nei.
334
01:04:04,167 --> 01:04:06,917
{\an2}Jeg kan ikke dra tilbake.
Forstår du ikke det?
335
01:04:15,542 --> 01:04:16,931
{\an2}Har du glemt at jeg er gravid?
336
01:04:18,000 --> 01:04:20,750
{\an2}-Vi må dra tilbake.
-Nei, Laura, vi kan ikke det!
337
01:04:20,833 --> 01:04:23,458
{\an2}Hva vil du?
Vil du at han skal drepe meg?
338
01:04:23,583 --> 01:04:26,833
{\an2}Hva? Eller skal jeg drepe ham?
Er det det du vil?
339
01:04:30,000 --> 01:04:32,833
{\an2}Vi kan ikke dra tilbake!
Forstår du ikke det?
340
01:04:39,500 --> 01:04:41,750
{\an2}Jeg ser om jeg finner dekning.
341
01:05:29,750 --> 01:05:31,792
{\an2}-Jeg drar!
-Hvor?
342
01:05:32,292 --> 01:05:33,831
{\an2}-Jeg drar, Marcos!
-Laura!
343
01:05:35,167 --> 01:05:37,500
{\an2}Jeg vil ikke miste barnet
på grunn av deg!
344
01:05:37,625 --> 01:05:39,792
{\an2}Laura! Kom her, Laura!
345
01:05:39,958 --> 01:05:41,083
{\an2}Nei!
346
01:05:43,458 --> 01:05:44,625
{\an2}Laura!
347
01:07:14,292 --> 01:07:15,375
{\an2}Juan.
348
01:07:25,042 --> 01:07:26,458
{\an2}Hva gjør du her?
349
01:07:27,750 --> 01:07:29,667
{\an2}Hør på meg, vær så snill.
350
01:07:29,792 --> 01:07:32,792
{\an2}-Vent. La meg snakke! Vær så snill!
-Hva?
351
01:07:32,917 --> 01:07:34,792
{\an2}-Hva gjør du her?
-La meg forklare.
352
01:07:34,875 --> 01:07:37,750
{\an2}-Vær så snill.
-Hva? Hva vil du si?
353
01:07:37,875 --> 01:07:39,792
{\an2}-Jeg vil forklare for deg.
-Nå?
354
01:07:39,875 --> 01:07:42,792
{\an2}-Vil du forklare nå?
-Vent! Salvador!
355
01:07:42,917 --> 01:07:44,625
{\an2}-Vent. La meg forklare.
-Nei.
356
01:07:47,833 --> 01:07:49,875
{\an2}Nei!
357
01:08:43,625 --> 01:08:46,083
{\an2}Hva har du gjort?
358
01:08:47,542 --> 01:08:48,875
{\an2}Vet ikke, jeg trodde...
359
01:08:49,750 --> 01:08:51,167
{\an2}Han skulle til å skyte deg, ikke sant?
360
01:08:55,833 --> 01:08:56,833
{\an2}Nei.
361
01:08:57,500 --> 01:08:59,042
{\an2}Han ville aldri skutt meg.
362
01:10:29,708 --> 01:10:31,292
{\an2}Har du sagt det til noen?
363
01:10:32,917 --> 01:10:35,458
{\an2}Har du sagt det til noen andre enn meg?
364
01:10:35,542 --> 01:10:36,750
{\an2}Nei, ingen.
365
01:11:25,458 --> 01:11:27,708
{\an2}For en familie! Herregud.
366
01:11:32,942 --> 01:11:33,884
{\an2}Det var meg.
367
01:11:42,125 --> 01:11:43,833
{\an2}Jeg mente ikke å drepe ham.
368
01:11:44,458 --> 01:11:46,000
{\an2}Han skjøt mot oss.
369
01:11:47,292 --> 01:11:50,500
{\an2}Jeg ble redd. Han drepte Juan
og skjøt av hånden din.
370
01:11:50,625 --> 01:11:52,625
{\an2}Min hånd? Nei.
371
01:11:54,375 --> 01:11:56,542
{\an2}Jeg mistet hånden for lenge siden.
372
01:11:57,958 --> 01:12:00,500
{\an2}Salvador skjøt bare av protesen min.
373
01:12:04,250 --> 01:12:06,667
{\an2}Jeg vet ikke hva som skjedde her...
374
01:12:07,667 --> 01:12:08,642
{\an2}...men jeg bryr meg ikke.
375
01:12:10,958 --> 01:12:13,333
{\an2}Jeg skal fortelle hvordan det skjedde.
376
01:12:14,125 --> 01:12:15,167
{\an2}Er det klart?
377
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
{\an2}Hent våpenet du skjøt med.
378
01:12:21,333 --> 01:12:22,875
{\an2}Det var ikke Marcos som skjøt.
379
01:12:23,750 --> 01:12:24,889
{\an2}Hørte du ikke hva jeg sa?
380
01:12:26,125 --> 01:12:29,489
{\an2}Vil du tilbringe svangerskapet
i et kvinnefengsel i et fremmed land?
381
01:12:38,667 --> 01:12:39,583
{\an2}Ramón.
382
01:12:41,833 --> 01:12:43,422
{\an2}Ta ham til stedet hvor han falt.
383
01:12:54,208 --> 01:12:57,625
{\an2}Salvador fortalte meg at det var
snakk om 11 millioner. Ikke ni.
384
01:13:01,500 --> 01:13:04,208
{\an2}Synes du dette er riktig tidspunkt
å ta opp det?
385
01:13:16,417 --> 01:13:19,042
{\an2}Jeg begynte å skyte, uten å tenke meg om.
386
01:13:21,000 --> 01:13:22,208
{\an2}I selvforsvar.
387
01:13:23,875 --> 01:13:25,500
{\an2}Hvem eide våpenet?
388
01:13:25,583 --> 01:13:26,792
{\an2}Faren hans.
389
01:13:29,125 --> 01:13:31,708
{\an2}Hva har det å si?
390
01:13:32,125 --> 01:13:34,167
{\an2}Han handlet i selvforsvar, det er alt.
391
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
{\an2}Du må uansett møte i retten.
392
01:13:38,083 --> 01:13:39,958
{\an2}For å gi en formell uttalelse.
393
01:13:40,792 --> 01:13:43,458
{\an2}-Har du en advokat?
-Ja, meg.
394
01:13:44,875 --> 01:13:46,625
{\an2}Jeg drar i forveien.
395
01:13:46,833 --> 01:13:50,000
{\an2}Jeg må forberede papirene i retten.
396
01:13:50,375 --> 01:13:51,333
{\an2}Flott.
397
01:13:53,417 --> 01:13:57,500
{\an2}Politimennene blir her.
Gjør alt klart, og ta dem med.
398
01:13:57,583 --> 01:13:59,750
{\an2}Hent noen klær til ham.
399
01:14:06,208 --> 01:14:07,083
{\an2}Laura.
400
01:14:09,625 --> 01:14:10,667
{\an2}Kom igjen.
401
01:16:44,500 --> 01:16:47,375
{\an2}Jeg tok frem våpenet...
402
01:16:50,542 --> 01:16:51,792
{\an2}Og jeg skjøt ham.
403
01:16:54,667 --> 01:16:56,583
{\an2}Og da jeg kom frem til ham,
404
01:16:56,917 --> 01:16:58,250
{\an2}var han død.
405
01:19:25,917 --> 01:19:29,000
{\an2}Juan så oss
406
01:19:32,125 --> 01:19:37,833
{\an2}Han kommer til
å si det til far og Salvador
407
01:19:45,500 --> 01:19:46,364
{\an2}Juan!
408
01:19:46,958 --> 01:19:47,958
{\an2}Hva er galt?
409
01:19:50,000 --> 01:19:50,917
{\an2}Ingenting.
410
01:19:52,625 --> 01:19:54,708
{\an2}Du får ikke fortelle noen hva du så!
411
01:19:54,792 --> 01:19:55,708
{\an2}Ellers hva da?
412
01:19:57,250 --> 01:19:58,500
{\an2}Vil du vite det?
413
01:19:59,292 --> 01:20:00,375
{\an2}Virkelig?
414
01:20:00,750 --> 01:20:02,000
{\an2}Få se, da!
415
01:20:03,042 --> 01:20:03,917
{\an2}Hva?
416
01:20:04,375 --> 01:20:05,667
{\an2}Kom igjen, skyt!
417
01:20:06,667 --> 01:20:07,708
{\an2}Kom igjen!
418
01:20:09,375 --> 01:20:10,292
{\an2}Feiging.
419
01:21:38,083 --> 01:21:39,250
{\an2}Er han død?
420
01:21:40,667 --> 01:21:41,875
{\an2}Det var et uhell!
421
01:22:52,375 --> 01:22:56,167
{\an2}Juan så oss, han kommer til
å si det til far og Salvador
422
01:22:59,458 --> 01:23:03,000
{\an2}Juan så oss,
Han kommer til å si det til far
423
01:24:21,500 --> 01:24:22,500
{\an2}Det er over.
424
01:24:23,458 --> 01:24:24,500
{\an2}Det hele er ordnet.
425
01:24:27,208 --> 01:24:29,542
{\an2}Vi må bli her en stund...
426
01:24:31,417 --> 01:24:33,000
{\an2}Men vi kan finne oss et sted i landsbyen.
427
01:24:34,958 --> 01:24:35,958
{\an2}Det er over.
428
01:24:38,667 --> 01:24:39,708
{\an2}Hva er galt?
429
01:24:40,667 --> 01:24:42,292
{\an2}Det er gode nyheter, Laura.
430
01:24:45,333 --> 01:24:46,542
{\an2}Jeg vet hvorfor Juan døde.
431
01:24:53,750 --> 01:24:55,250
{\an2}Hvorfor Salvador drepte Juan.
432
01:24:58,250 --> 01:24:59,458
{\an2}Det var ingen ulykke.
433
01:25:03,583 --> 01:25:04,542
{\an2}Salvador drepte ham...
434
01:25:07,458 --> 01:25:08,792
{\an2}...fordi Juan så ham med Sabrina.
435
01:25:58,083 --> 01:25:59,667
{\an2}Nå legger vi alt dette bak oss.
436
01:26:06,794 --> 01:26:10,794
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
437
01:31:04,042 --> 01:31:06,042
{\an2}Tekst: Erik DePasquale