1 00:00:01,596 --> 00:00:06,596 2 00:00:06,620 --> 00:00:11,620 3 00:00:11,644 --> 00:00:16,644 4 00:00:16,668 --> 00:00:21,668 5 00:01:31,629 --> 00:01:33,312 Bagaimana keadaanmu? 6 00:01:33,312 --> 00:01:35,316 Baik, hanya lelah. 7 00:01:35,316 --> 00:01:37,805 Ya, katakan padaku soal itu. 8 00:01:38,224 --> 00:01:40,782 Apa dia baik-baik saja? 9 00:01:40,782 --> 00:01:43,129 Dia sudah tidur, syukurlah. 10 00:01:43,143 --> 00:01:45,316 Astaga, dia benar-benar mimpi buruk. 11 00:01:45,316 --> 00:01:47,147 Dia tak mau pergi. 12 00:01:47,147 --> 00:01:49,360 Itu benar. 13 00:01:49,360 --> 00:01:52,255 Astaga, kupikir dia akan menikamku! 14 00:01:52,255 --> 00:01:54,832 Aku tak pernah melihat dia semarah itu. 15 00:01:54,833 --> 00:01:57,801 Kupikir itu cukup tidak wajar mengingat dia yang biasanya. 16 00:01:57,835 --> 00:02:00,727 Aku senang dia sudah tidur sekarang. 17 00:02:00,727 --> 00:02:03,553 Aku tak tahan dia bersikap menyebalkan lagi. 18 00:02:03,553 --> 00:02:05,911 John.../ Kau tahu aku benar. 19 00:02:05,911 --> 00:02:08,997 Bukan itu intinya./ Oke, baiklah. 20 00:02:09,584 --> 00:02:11,704 Astaga! 21 00:02:11,754 --> 00:02:14,789 Ada apa dengannya sekarang?/ Dia tak bisa bangun. 22 00:02:14,789 --> 00:02:16,887 Caroline, cepat!/ Baiklah, John. 23 00:02:16,887 --> 00:02:19,251 Hei!/ Baiklah, sayang, bangun. 24 00:02:19,251 --> 00:02:20,822 Tidak, tidak! 25 00:02:20,822 --> 00:02:23,685 Kate, bisakah kau bangun?! Kau harus berhenti... 26 00:02:25,015 --> 00:02:27,015 Kate! 27 00:03:17,716 --> 00:03:19,751 Aku mendengar teriakan. Apa... 28 00:03:19,751 --> 00:03:21,574 Apa semua baik saja? 29 00:03:21,574 --> 00:03:24,961 Ya. Aku hanya... 30 00:03:25,865 --> 00:03:29,040 Kau butuh sesuatu? 31 00:03:29,040 --> 00:03:31,863 Tidak. 32 00:03:32,427 --> 00:03:35,162 Kau ingat itu soal apa? 33 00:03:36,632 --> 00:03:39,597 Tidak terlalu./ Apa itu ada kaitannya dengan rumah? 34 00:03:39,597 --> 00:03:42,494 Maksudku rumah pamanmu, bukan rumah kita. 35 00:03:44,163 --> 00:03:49,000 Sejak surat itu datang, kau menjadi gelisah. 36 00:03:51,433 --> 00:03:58,067 Jadi, aku... Dengar, jika kau mau pergi, 37 00:03:58,085 --> 00:04:00,067 Aku bisa ikut denganmu. 38 00:04:00,067 --> 00:04:03,731 Itu mungkin sedikit membantu memperbaiki situasi. 39 00:04:08,211 --> 00:04:11,377 Hei, aku masih sangat lelah. 40 00:04:11,377 --> 00:04:16,300 Bisa kita bicarakan ini nanti?/ Tentu. 41 00:04:18,302 --> 00:04:21,038 Maaf membangunkanmu. 42 00:06:18,477 --> 00:06:20,666 Halo. 43 00:06:20,817 --> 00:06:23,233 Halo? 44 00:06:27,430 --> 00:06:29,607 Halo. 45 00:06:33,495 --> 00:06:35,313 Halo. 46 00:06:35,395 --> 00:06:36,899 Hai. 47 00:06:38,075 --> 00:06:40,296 Aku mencari kamar. 48 00:06:40,296 --> 00:06:43,091 Kami tak menggunakan pintu ini untuk tamu. 49 00:06:43,091 --> 00:06:45,099 Maaf, aku tidak melakukan reservasi. 50 00:06:45,100 --> 00:06:48,600 Aku hanya melihat tandanya di jalan raya. 51 00:06:50,628 --> 00:06:53,860 Kurasa aku sebaiknya mengantarmu berkeliling. 52 00:06:53,927 --> 00:06:56,313 Lewat sini. 53 00:07:00,438 --> 00:07:02,414 Terima kasih. 54 00:07:04,239 --> 00:07:07,167 Ini tidak besar, tapi ini nyaman. 55 00:07:08,754 --> 00:07:11,099 Aku akan tinggalkan kau untuk beristirahat. 56 00:07:11,100 --> 00:07:13,583 Aku membuat sup daging nanti, jika kau mau. 57 00:07:13,583 --> 00:07:15,502 Terima kasih./ Mungkin sekitar pukul 20:00. 58 00:07:15,502 --> 00:07:18,455 Baiklah./ Aku akan datang memanggilmu. 59 00:07:18,572 --> 00:07:20,899 Kamar mandinya di sana. 60 00:07:20,900 --> 00:07:22,832 Kau mungkin sebaiknya biarkan airnya sedikit mengalir. 61 00:07:22,833 --> 00:07:25,716 Aku lupa kapan itu terakhir digunakan, tapi... 62 00:07:42,019 --> 00:07:45,066 Steven, hai. Ini aku. 63 00:07:45,066 --> 00:07:47,807 Kurasa kau sedang keluar. 64 00:07:48,836 --> 00:07:50,836 Dengar, 65 00:07:50,836 --> 00:07:55,923 Aku minta maaf pergi tanpa berpamitan. 66 00:07:55,923 --> 00:07:58,906 Dan aku pergi secara mendadak. 67 00:07:59,407 --> 00:08:01,349 Tapi kau benar. 68 00:08:01,349 --> 00:08:03,833 Itu ide yang bagus. 69 00:08:03,833 --> 00:08:10,233 Aku harus menjauh dari kota dan dari semuanya. 70 00:08:11,779 --> 00:08:17,612 Aku akan mengabarimu beberapa hari lagi. 71 00:08:19,276 --> 00:08:21,760 Nanti kita bicara lagi, oke? 72 00:08:22,083 --> 00:08:24,667 Aku benar-benar minta maaf. 73 00:09:31,420 --> 00:09:33,478 Halo. 74 00:10:32,888 --> 00:10:34,818 Terima kasih. 75 00:10:51,034 --> 00:10:52,924 Apa kau berdoa? 76 00:10:52,924 --> 00:10:54,932 Seperti itu. 77 00:11:11,570 --> 00:11:15,340 Istriku beritahu aku kau dari London. 78 00:11:15,365 --> 00:11:19,175 Maaf. Ya, benar. 79 00:11:20,558 --> 00:11:23,032 Apa yang membawamu ke desa kecil kami? 80 00:11:23,033 --> 00:11:28,193 Aku ada urusan keluarga yang perlu diurus. 81 00:11:33,363 --> 00:11:38,032 Pamanku Liam, dia baru saja meninggal dunia. 82 00:11:38,033 --> 00:11:42,923 Tampaknya ada sesuatu yang diwariskan kepadaku. 83 00:11:44,089 --> 00:11:48,260 Pamanmu?/ Tampaknya begitu. 84 00:11:48,746 --> 00:11:51,671 Keluargaku meninggal saat aku masih kecil. 85 00:11:51,671 --> 00:11:53,132 Aku turut prihatin. 86 00:11:53,133 --> 00:11:55,702 Aku bahkan tak tahu punya paman. 87 00:12:06,420 --> 00:12:10,600 Apa kau suka itu? Supnya? 88 00:12:12,155 --> 00:12:14,632 Apa ini resep lokal? 89 00:12:14,633 --> 00:12:17,099 Ya. Bisa dikatakan begitu. 90 00:12:17,100 --> 00:12:19,939 Apa kau lama menginap di sini? 91 00:12:22,597 --> 00:12:24,521 Aku tidak tahu. 92 00:12:24,521 --> 00:12:26,332 Maaf. 93 00:12:26,333 --> 00:12:29,473 Aku akan usahakan menemui real estatenya besok. 94 00:12:29,478 --> 00:12:33,418 Dan aku baru bisa memastikan setelahnya. 95 00:12:33,418 --> 00:12:35,979 Apa itu tak masalah? 96 00:12:39,715 --> 00:12:44,100 Ini seharusnya tidak lama. Tak lebih dari beberapa hari. 97 00:13:48,507 --> 00:13:50,613 Halo. 98 00:13:51,913 --> 00:13:54,131 Halo? 99 00:13:54,307 --> 00:13:58,189 Ya. Ya, ya, aku singgah kemarin. 100 00:14:01,068 --> 00:14:06,533 Besok? Ya, ya. Besok tak masalah. 101 00:14:07,407 --> 00:14:09,775 Baiklah. 102 00:14:09,775 --> 00:14:12,632 Baiklah. Terima kasih. Sampai besok. 103 00:14:12,632 --> 00:14:14,353 Sampai jumpa. 104 00:14:59,206 --> 00:15:02,402 Nn. Reynolds, akhir kita bertemu. 105 00:15:05,896 --> 00:15:08,789 Baiklah./ Aku kemari untuk menanyakan... 106 00:15:08,789 --> 00:15:11,288 Rumah pamanmu. Itu benar. 107 00:15:11,288 --> 00:15:15,931 Aku memiliki itu... Ini dia. 108 00:15:17,869 --> 00:15:20,401 Apa kalian dekat? 109 00:15:20,401 --> 00:15:22,732 Jujur, hingga aku menerima surat itu, 110 00:15:22,733 --> 00:15:25,479 Aku tak tahu aku punya paman. 111 00:15:25,479 --> 00:15:28,723 Aku juga jarang berkomunikasi dengannya. 112 00:15:28,801 --> 00:15:30,552 Dia sangat tertutup. 113 00:15:30,552 --> 00:15:32,190 Lebih suka menjaga dirinya untuk dirinya sendiri, 114 00:15:32,190 --> 00:15:34,186 Jika kau paham maksudku. 115 00:15:34,186 --> 00:15:37,586 Setidaknya itu masuk akal, 116 00:15:37,586 --> 00:15:40,453 Masuk akal apa 117 00:15:40,453 --> 00:15:43,923 Kau tahu bagaimana dia meninggal? 118 00:15:44,333 --> 00:15:47,150 Maaf, aku pikir kau tahu. 119 00:15:47,721 --> 00:15:51,083 Aku takut dia bunuh diri. 120 00:15:58,127 --> 00:16:00,206 Maaf. 121 00:16:00,419 --> 00:16:03,260 Dengar, kau baik-baik saja? 122 00:16:04,823 --> 00:16:06,215 Ya. 123 00:16:06,215 --> 00:16:09,799 Kita bisa atur ini lain kali./ Tidak. 124 00:16:09,800 --> 00:16:12,546 Jika memungkinkan, aku mau melakukannya hari ini. 125 00:16:12,546 --> 00:16:15,134 Hari ini? 126 00:16:15,322 --> 00:16:18,507 Ya, baiklah. Itu bukan masalah. 127 00:16:18,507 --> 00:16:21,732 Aku akan periksa kalender terlebih dulu. 128 00:16:21,733 --> 00:16:24,639 Jadwalku cukup padat saat musim dingin. 129 00:16:31,888 --> 00:16:34,260 Apa kita membawa mobilku? 130 00:16:37,431 --> 00:16:41,032 Kau baik-baik saja? Kau terlihat sedikit pucat. 131 00:16:42,361 --> 00:16:45,167 Aku hanya kurang tidur. 132 00:16:59,184 --> 00:17:01,906 Ini dia tempatnya. 133 00:17:01,931 --> 00:17:04,770 Sini, biar aku bukakan untukmu. 134 00:17:09,338 --> 00:17:13,942 Ini terlihat tidak seberapa, tapi luas tanahnya 13 hektar. 135 00:17:13,942 --> 00:17:19,031 Sebagian besar masih hutan. Baik, bisa kita masuk? 136 00:17:23,474 --> 00:17:25,499 Kau bisa lihat kenapa pamanmu suka tempat ini. 137 00:17:25,500 --> 00:17:28,833 Ini antik. 138 00:17:33,784 --> 00:17:36,400 Biar aku bukakan untukmu. 139 00:17:51,607 --> 00:17:53,740 Ini dia. 140 00:17:53,740 --> 00:17:57,293 Aku mengenali ini./ Benarkah? 141 00:17:57,833 --> 00:18:01,283 Aku memang bukan agen estate, 142 00:18:01,283 --> 00:18:05,573 Tapi rumah ini tampaknya cukup bagus. 143 00:18:06,028 --> 00:18:07,832 Aku tak tahu rinciannya, 144 00:18:07,833 --> 00:18:11,258 Tapi secara keseluruhan, dapurnya ada di sana, 145 00:18:11,258 --> 00:18:13,232 Kamarnya di sana, 146 00:18:13,233 --> 00:18:16,006 Juga ruang santai yang besar ada di sebelah sana... 147 00:18:16,006 --> 00:18:18,276 ...yang dulunya digunakan untuk gudang. 148 00:18:22,327 --> 00:18:26,501 Baik, apa kau tak keberatan jika aku tinggalkan kau sendirian... 149 00:18:26,501 --> 00:18:28,032 ...dan kau bisa melihat-lihat rumah ini sendirian? 150 00:18:28,033 --> 00:18:30,032 Ya, terima kasih. Itu akan sangat bagus. 151 00:18:30,033 --> 00:18:32,160 Baik, aku tinggalkan kuncinya di sini. 152 00:18:32,210 --> 00:18:35,472 Dan, tentu, kita bisa urus surat-suratnya besok. 153 00:18:36,272 --> 00:18:38,047 Tom!/ Aku melihat pintunya dibuka... 154 00:18:38,047 --> 00:18:39,926 ...dan aku berpikir untuk masuk. 155 00:18:39,926 --> 00:18:41,466 Tom, ini Nn. Reynolds. 156 00:18:41,467 --> 00:18:43,799 Nn. Reynolds, ini Tom./ Apa kabar? 157 00:18:43,800 --> 00:18:46,432 Aku baru tunjukkan Nn. Reynolds rumah pamannya. 158 00:18:46,432 --> 00:18:50,722 Secara teknis, kurasa ini sekarang rumahmu. 159 00:18:50,957 --> 00:18:53,099 Kate. 160 00:18:53,100 --> 00:18:55,536 Seperti yang kukatakan, aku akan meninggalkanmu di sini. 161 00:18:55,536 --> 00:18:57,633 Apa kau yakin bisa kembali sendirian? 162 00:18:57,633 --> 00:18:59,426 Ya, aku akan temukan jalannya. 163 00:18:59,426 --> 00:19:01,046 Aku bisa mengantarmu kembali jika kau mau. 164 00:19:01,046 --> 00:19:03,519 Tak apa, sungguh. 165 00:19:03,519 --> 00:19:04,966 Mungkin sebaiknya jika dia mengantarmu. 166 00:19:04,967 --> 00:19:07,191 Tentu saja, kami tak ingin kau tersesat. 167 00:19:09,479 --> 00:19:12,959 Sampai bertemu besok. 168 00:19:14,976 --> 00:19:18,186 Itu lucu. Aku mengenali tempat ini. 169 00:19:18,274 --> 00:19:21,067 Kurasa aku pernah ke sini saat masih kecil. 170 00:19:21,067 --> 00:19:23,390 Aku sebenarnya kenal pamanmu./ Benarkah? 171 00:19:23,390 --> 00:19:25,858 Dia orang yang baik. 172 00:19:25,886 --> 00:19:28,354 Dia sempat mengurusku dulu. 173 00:19:29,421 --> 00:19:33,518 Aku lahir di dekat sini tapi tak pernah tahu rincian pastinya. 174 00:19:33,518 --> 00:19:37,232 Aku kehilangan orang tuaku dalam kecelakaan tak jauh dari sini... 175 00:19:37,233 --> 00:19:41,600 ...saat aku masih kecil, dan aku... 176 00:19:53,468 --> 00:19:56,095 Ayo, aku antar kau kembali ke penginapan. 177 00:20:52,332 --> 00:20:54,333 Sebentar. 178 00:21:05,630 --> 00:21:07,767 Halo? 179 00:22:17,653 --> 00:22:19,656 Tom. Hai. 180 00:22:19,656 --> 00:22:22,481 Hai. Aku hanya ingin menemuimu dan melihat keadaanmu. 181 00:22:22,481 --> 00:22:25,379 Kau sangat baik. Terima kasih 182 00:22:25,379 --> 00:22:28,498 Ya. Aku jauh lebih baik dibandingkan kemarin. 183 00:22:28,498 --> 00:22:30,032 Aku tak tahu apa yang terjadi. 184 00:22:30,033 --> 00:22:32,066 Itu sangat manis. Apa kau mau masuk? 185 00:22:32,067 --> 00:22:34,359 Aku tidak mau mengganggu privasimu. 186 00:22:34,359 --> 00:22:36,594 Tidak! Jangan konyol. 187 00:22:36,666 --> 00:22:39,047 Aku siap sebentar lagi. 188 00:22:39,207 --> 00:22:41,157 Jadi, kau sudah merasa lebih baik, 'kan? 189 00:22:41,157 --> 00:22:42,866 Ya, kurasa aku hanya kurang tidur. 190 00:22:42,867 --> 00:22:46,554 Tapi itu sangat aneh. 191 00:22:46,554 --> 00:22:49,828 Aku benar-benar minta maaf soal bajumu. 192 00:22:50,727 --> 00:22:52,532 Kau mau pergi ke mana? 193 00:22:52,533 --> 00:22:55,023 Aku akan pergi ke desa dan menemui Tn. Kelly. 194 00:22:55,023 --> 00:22:58,132 Dia kemarin bilang untuk mengurus surat-suratnya. 195 00:22:58,133 --> 00:23:02,488 Itu akan bagus untuk tahu aku sebenarnya terlibat dalam hal apa. 196 00:23:02,488 --> 00:23:05,554 Bagaimana denganmu? Apa rencanamu? 197 00:23:13,430 --> 00:23:15,410 Aku juga melihat itu. 198 00:23:15,410 --> 00:23:18,869 Dan entah kenapa itu tampak tidak asing. 199 00:23:20,034 --> 00:23:23,663 Kau lihat pria di sana? 200 00:23:23,663 --> 00:23:26,326 Itu pamanmu./ Sungguh? 201 00:23:26,918 --> 00:23:28,599 Itu jelas sudah lama. 202 00:23:28,600 --> 00:23:30,699 Dimana foto ini diambil? 203 00:23:30,700 --> 00:23:34,500 Ini? Ini hanya foto warga sekitar desa. 204 00:23:35,205 --> 00:23:37,787 Semacam acara warga. 205 00:23:37,787 --> 00:23:42,001 Tempat ini sangat kecil hingga semua orang bisa saling mengenal. 206 00:23:42,528 --> 00:23:45,576 Kau mungkin merasa asing, tapi kau akan terbiasa. 207 00:23:56,818 --> 00:23:59,059 Di sini sangat indah. 208 00:23:59,059 --> 00:24:01,350 Dan desa ini juga sangat tenang. 209 00:24:01,350 --> 00:24:03,131 Waktu tak terasa berlalu. 210 00:24:03,131 --> 00:24:06,147 Aku suka bagaimana tenangnya di sini. 211 00:24:06,543 --> 00:24:08,553 Situasi tak terasa rumit. 212 00:24:08,553 --> 00:24:11,520 Dan ini juga tidak membosankan. 213 00:24:11,520 --> 00:24:13,432 Setidaknya bagi warga yang tinggal di sini. 214 00:24:13,432 --> 00:24:15,585 Aku bisa mengerti itu. 215 00:24:15,585 --> 00:24:18,620 Katakan padaku, bagaimana menurutmu tempat ini? 216 00:24:18,693 --> 00:24:21,850 Hingga hari ini, aku belum sempat berkeliling. 217 00:24:21,850 --> 00:24:25,666 Dari apa yang aku lihat, ini tenang dan santai. 218 00:24:25,667 --> 00:24:29,807 Dan itu yang aku butuhkan saat ini. 219 00:24:29,996 --> 00:24:32,128 Ya? 220 00:24:32,128 --> 00:24:33,624 Ya. 221 00:24:33,624 --> 00:24:36,980 Kurasa situasi hanya sedikit rumit saat ini. 222 00:24:58,134 --> 00:25:00,868 Ini kelihatannya tidak buk. 223 00:25:23,186 --> 00:25:25,784 Itu menyebalkan. 224 00:25:26,267 --> 00:25:29,004 Dengar, jika kau tak punya acara nanti... 225 00:25:29,004 --> 00:25:32,961 Kenapa kau tak pergi ke festival yang diadakan di pinggir danau? 226 00:25:32,961 --> 00:25:35,470 Itu bukan acara besar, 227 00:25:35,470 --> 00:25:37,232 Tapi ada banyak orang di sana. 228 00:25:37,233 --> 00:25:39,920 Itu akan memberimu perasaan yang lebih baik tentang desa. 229 00:25:40,440 --> 00:25:43,685 Menunjukkanmu seperti apa desa ini sebenarnya. 230 00:25:44,347 --> 00:25:46,876 Ayolah... Ini akan menyenangkan. 231 00:25:46,876 --> 00:25:50,043 Aku jemput kau pukul 20:00. 232 00:25:50,219 --> 00:25:52,869 Pukul 20:00 terdengar bagus./ Kalau begitu sampai nanti. 233 00:25:52,869 --> 00:25:55,045 Baiklah. Sampai nanti. 234 00:26:05,952 --> 00:26:08,840 Halo. Panggilan Anda tak bisa dilakukan saat ini. 235 00:26:08,840 --> 00:26:12,241 Silakan tinggalkan pesan setelah nada. 236 00:26:14,478 --> 00:26:16,247 Hei, ini aku. 237 00:26:16,247 --> 00:26:18,699 Aku tak mendengar kabar darimu. 238 00:26:18,700 --> 00:26:20,994 Kurasa itu tidak mengejutkan. 239 00:26:20,994 --> 00:26:22,463 Di sini bagus. 240 00:26:22,463 --> 00:26:25,610 Sedikit menyeramkan dan tempatnya cukup terpencil. 241 00:26:25,610 --> 00:26:28,403 Aku tak yakin kau akan suka tempat ini, 242 00:26:28,403 --> 00:26:32,281 Tapi ini menarik, Dan aku baik-baik saja. 243 00:26:32,281 --> 00:26:34,199 Aku hanya sedikit tidak enak badan, 244 00:26:34,200 --> 00:26:36,536 Aku hanya ingin memberi kabar. 245 00:26:37,551 --> 00:26:39,647 Kuharap kau baik-baik saja. 246 00:26:59,793 --> 00:27:01,516 Astaga! 247 00:27:01,606 --> 00:27:05,050 Siapa yang memiliki potongan kepala di dapurnya? 248 00:29:54,991 --> 00:29:58,137 Tom, hei./ Apa kau baik-baik saja? 249 00:29:58,137 --> 00:30:00,032 Ya, aku baik. 250 00:30:00,033 --> 00:30:02,055 Kupikir kita bertemu jam 20:00. 251 00:30:02,055 --> 00:30:04,740 Ya, itu benar. 252 00:30:04,899 --> 00:30:07,439 Sekarang jam 20:30. 253 00:30:08,133 --> 00:30:12,162 Astaga, maafkan aku. Aku kelupaan waktu. 254 00:30:12,162 --> 00:30:15,997 Aku melihat-lihat sekitar dan... 255 00:30:16,209 --> 00:30:17,933 Lupakanlah. 256 00:30:39,051 --> 00:30:42,245 Aku sama sekali tak mengira seperti ini, kau tahu? 257 00:30:42,245 --> 00:30:44,720 Syukurlah kami punya kejutan. 258 00:30:46,527 --> 00:30:48,798 Terima kasih. 259 00:30:48,898 --> 00:30:50,905 Sama-sama. 260 00:30:53,525 --> 00:30:57,271 Kurasa ini yang kita butuhkan. 261 00:30:58,030 --> 00:31:00,966 Semua orang terlihat bahagia di sini. 262 00:31:00,967 --> 00:31:02,821 Hei, ayo. Aku punya ide. 263 00:31:02,821 --> 00:31:04,666 Ikut aku. Ayo. 264 00:31:12,746 --> 00:31:15,615 Mau coba?/ Pipa rokok? 265 00:31:15,615 --> 00:31:17,647 Ini lebih dari sekedar itu. 266 00:31:17,647 --> 00:31:20,578 Ini resep herbal setempat. 267 00:31:20,900 --> 00:31:24,032 Sekarang aku tahu kenapa semua orang begitu bahagia disini. 268 00:31:24,033 --> 00:31:25,932 Kau tak harus mencobanya jika kau tak begitu yakin. 269 00:31:25,933 --> 00:31:29,406 Aku tak mau merasa lebih murung daripada saat ini, bukan begitu? 270 00:32:29,786 --> 00:32:31,803 Terima kasih untuk malam ini. 271 00:32:32,554 --> 00:32:35,232 Syukurlah kau bersenang-senang./ Itu benar. 272 00:32:35,233 --> 00:32:38,136 Aku lama tidak keluar, 273 00:32:38,161 --> 00:32:40,610 Tapi malam ini sangat bagus. 274 00:32:41,820 --> 00:32:44,566 Aku sebaiknya pergi. 275 00:32:44,567 --> 00:32:46,597 Ya, kau pergilah. 276 00:32:46,597 --> 00:32:49,840 Sampai bertemu lagi./ Tidur yang nyenyak. 277 00:32:54,123 --> 00:32:57,623 278 00:32:57,647 --> 00:33:01,147 279 00:33:01,171 --> 00:33:04,671 280 00:33:16,432 --> 00:33:18,691 Hei, Irene, maaf aku... 281 00:34:51,192 --> 00:34:54,557 Kate, kau siap? 282 00:35:03,771 --> 00:35:06,529 Kau dari London, Nn. Duffy? 283 00:35:06,529 --> 00:35:08,833 Benar. 284 00:35:09,067 --> 00:35:11,792 Sudah berapa lama kau di Brackenmore? 285 00:35:11,792 --> 00:35:17,032 Dua hari. Maaf. Aku sampai di sini hari Selasa. 286 00:35:17,033 --> 00:35:21,650 Seberapa baik kau mengenal Allyn Nivonne? 287 00:35:21,650 --> 00:35:23,166 Aku tidak kenal dia. 288 00:35:23,167 --> 00:35:25,293 Kau tidak melakukan kontak dengannya... 289 00:35:25,293 --> 00:35:27,857 ...saat kau datang atau sebelumnya? 290 00:35:27,857 --> 00:35:30,442 Tidak, aku tak kenal dia. 291 00:35:30,442 --> 00:35:34,198 Kenapa kau berada di Brackenmore? 292 00:35:34,949 --> 00:35:38,166 Pamanku. 293 00:35:38,167 --> 00:35:40,819 Aku ke sini untuk mengurus sesuatu. 294 00:35:40,819 --> 00:35:42,732 Pamanmu orang yang baik. 295 00:35:42,733 --> 00:35:44,866 Bermasalah. 296 00:35:44,867 --> 00:35:47,799 Apa kau bermasalah, Nn. Duffy? 297 00:35:47,800 --> 00:35:50,199 Tidak. 298 00:35:51,058 --> 00:35:52,666 Dari mana kau malam ini? 299 00:35:52,667 --> 00:35:57,232 Aku berada di festival bulan. 300 00:35:57,233 --> 00:36:00,904 Benar... Orangku melihatmu. 301 00:36:02,133 --> 00:36:05,099 Lalu kenapa kau tanyakan keberadaanku? 302 00:36:05,100 --> 00:36:08,335 Jadi kau bertemu Allyn di festival. 303 00:36:09,800 --> 00:36:12,799 Tidak. Aku tidak kenal dia. 304 00:36:12,800 --> 00:36:17,900 Aku tidak bertemu dia. Aku tak pernah bertemu dia. 305 00:36:18,420 --> 00:36:21,157 Beritahu aku soal festival. 306 00:36:22,817 --> 00:36:27,804 Kami makan dan sedikit minum. 307 00:36:27,804 --> 00:36:30,332 Mungkin dia melihatku di sana. 308 00:36:30,333 --> 00:36:34,644 Hanya itu saja? Kau makan dan minum-minum? 309 00:36:35,079 --> 00:36:38,699 Dan menari, kurasa. 310 00:36:38,700 --> 00:36:42,066 Baiklah, kau tahu, dengan segala hormat, 311 00:36:42,067 --> 00:36:45,899 Bisa dikatakan kau sedikit mabuk. 312 00:36:50,378 --> 00:36:52,210 Kami... 313 00:36:52,210 --> 00:36:56,517 Kau menghisap ganja di festival itu. 314 00:36:58,857 --> 00:37:01,666 Tapi kau tidak bertemu Allyn? 315 00:37:01,667 --> 00:37:03,232 Tidak. 316 00:37:03,233 --> 00:37:06,905 Dan kau tak berpesta dengan Allyn? 317 00:37:07,906 --> 00:37:11,232 Dan kau tak mengundang Allyn kembali ke tempatmu, 318 00:37:11,233 --> 00:37:14,299 Lalu kemudian situasi menjadi tak terkendali, 319 00:37:14,300 --> 00:37:18,219 Dan dia tidak berakhir tewas di lantai kamarmu? 320 00:37:18,219 --> 00:37:20,424 Baiklah, sudah cukup. 321 00:37:20,424 --> 00:37:22,066 Kau tahu? 322 00:37:22,067 --> 00:37:25,166 Kau datang ke sini dari London. 323 00:37:25,167 --> 00:37:29,138 Kau datang ke desa kecil kami yang tenang... 324 00:37:29,138 --> 00:37:32,756 ...dan kau datang ke festival kecil kami. 325 00:37:32,756 --> 00:37:36,199 Kau minum. Kau merokok. 326 00:37:36,200 --> 00:37:42,099 Kemudian salah satu warga desa berakhir tewas. 327 00:37:42,100 --> 00:37:44,766 Jadi, kau bisa bisa mengerti... 328 00:37:44,767 --> 00:37:50,149 ...kenapa aku tak suka dengan keberadaanmu. 329 00:37:50,967 --> 00:37:56,037 Kau tahu, aku kenal anak itu. 330 00:38:44,601 --> 00:38:47,481 Apa yang kau lihat? 331 00:38:48,772 --> 00:38:51,723 Foto lama pamanku. 332 00:38:54,213 --> 00:38:56,266 Yang ini. 333 00:38:56,267 --> 00:39:01,028 Pamanku dan ayahku saat mereka masih kecil. 334 00:39:03,023 --> 00:39:06,012 Wanita ini... 335 00:39:07,543 --> 00:39:10,016 Itu Ibuku. 336 00:39:15,180 --> 00:39:17,925 Dan gadis kecil ini... 337 00:39:18,503 --> 00:39:20,579 Kurasa itu aku. 338 00:39:20,579 --> 00:39:22,255 Tapi... 339 00:39:23,373 --> 00:39:25,867 Aku tak ingat semua ini. 340 00:39:29,194 --> 00:39:33,114 Atap semua yang ada di sini, 341 00:39:33,125 --> 00:39:36,741 Aku tak ingat mereka, dan itu membuatku takut. 342 00:39:38,713 --> 00:39:41,062 Aku tak bisa tetap di sini. 343 00:40:10,967 --> 00:40:12,440 Nn. Reynolds. 344 00:40:22,069 --> 00:40:24,566 Jadi, soal properti. 345 00:40:24,567 --> 00:40:26,883 Aku mau menjualnya. 346 00:40:26,895 --> 00:40:30,066 Aku takut ini tidak semudah itu. 347 00:40:30,067 --> 00:40:32,165 Kenapa? 348 00:40:32,367 --> 00:40:37,332 Kita harus tentukan dulu apa pamanmu memiliki utang. 349 00:40:37,333 --> 00:40:40,169 Lalu setelah itu, ada banyak dokumen lainnya, 350 00:40:40,169 --> 00:40:42,552 Kemudian kita harus memastikan itu semua dilakukan dengan benar... 351 00:40:42,552 --> 00:40:45,266 ...sehingga itu dipindah tangankan denganmu secara benar. 352 00:40:45,267 --> 00:40:47,966 Bukankah itu sesuatu yang seharusnya sudah kau mulai? 353 00:40:47,967 --> 00:40:51,055 Aku menunggu kabar dari kerabat dekat... 354 00:40:51,055 --> 00:40:53,732 Dan itu adalah dirimu, sebelum kita melanjutkan. 355 00:40:53,733 --> 00:40:54,999 Berapa lama waktu yang diperlukan? 356 00:40:55,000 --> 00:40:58,871 Aku harus melakukan beberapa pertanyaan terlebih dulu. 357 00:40:58,871 --> 00:41:01,502 Tapi itu jika tak ada halangan selama beberapa hari... 358 00:41:01,527 --> 00:41:06,932 Tapi jika ada halangan, ini mungkin butuh lebih lama. 359 00:41:06,933 --> 00:41:10,638 Tapi kau akan jadi orang pertama yang kukabari. 360 00:41:10,638 --> 00:41:13,377 Ya. Tentu saja. 361 00:41:42,467 --> 00:41:45,402 Ayo. Angkat teleponnya. 362 00:41:58,809 --> 00:42:00,364 Hei. 363 00:42:00,364 --> 00:42:02,386 Maaf soal itu. 364 00:42:03,100 --> 00:42:05,844 Tidak perlu meminta maaf. 365 00:42:06,313 --> 00:42:09,025 Aku mengerti itu. 366 00:42:10,549 --> 00:42:13,749 Bisa kau antar aku kembali ke penginapan, tolong. 367 00:42:13,793 --> 00:42:16,562 Kau yakin itu ide bagus? 368 00:42:17,100 --> 00:42:19,393 Aku hanya ingin mengambil barang-barangku. 369 00:42:51,567 --> 00:42:53,786 Kau yakin soal ini? 370 00:42:56,471 --> 00:42:58,331 Ya. 371 00:43:26,788 --> 00:43:28,601 Irene! 372 00:43:30,567 --> 00:43:32,349 Irene! 373 00:43:47,400 --> 00:43:51,473 Hai. Aku menerima pesanmu. 374 00:43:51,473 --> 00:43:53,602 Aku sangat khawatir denganmu. 375 00:43:54,646 --> 00:43:58,828 Intinya, aku di sini. Aku sampai pagi ini. 376 00:43:59,193 --> 00:44:00,918 Kau di mana? 377 00:44:02,400 --> 00:44:07,481 Dengar, Kate, aku temukan tes kehamilan. 378 00:44:09,616 --> 00:44:11,232 Aku berharap kau beritahu aku. 379 00:44:11,233 --> 00:44:13,445 Maksudku, ini hal yang bagus. 380 00:44:13,445 --> 00:44:15,466 Kita bisa memulai kembali. 381 00:44:15,467 --> 00:44:18,289 Dengar, cukup hubungi aku. Kita harus bicara. 382 00:44:37,251 --> 00:44:38,999 Ada yang bisa aku bantu? 383 00:44:39,000 --> 00:44:42,235 Aku mencari tempat untuk menginap. 384 00:44:45,433 --> 00:44:48,766 Ini penginapan, 'kan? 385 00:44:48,767 --> 00:44:50,324 Bukan. 386 00:44:51,870 --> 00:44:53,366 Hanya saja... 387 00:44:53,367 --> 00:44:56,666 Tanda yang ada di jalan menunjukkan ke arah sini. 388 00:44:56,667 --> 00:44:59,138 Itu dulu. Tapi sudah tidak lagi. 389 00:44:59,138 --> 00:45:01,099 Tanda itu sudah tua. 390 00:45:01,100 --> 00:45:03,184 Benar. Aku... 391 00:45:03,200 --> 00:45:05,996 Apa kau tahu tempat penginapan lain untukku didekat sini? 392 00:45:05,996 --> 00:45:09,064 Tidak./ Benar. 393 00:45:11,198 --> 00:45:12,732 Terima kasih. 394 00:45:12,733 --> 00:45:15,988 Kau sudah sangat membantu. 395 00:45:21,367 --> 00:45:24,305 Ini seharusnya bebas tekanan. 396 00:45:27,170 --> 00:45:30,588 Ini seharusnya jeda dari semua permasalahan. 397 00:45:32,606 --> 00:45:34,782 Maaf. 398 00:45:36,074 --> 00:45:38,773 Tidak, tak apa. 399 00:45:38,814 --> 00:45:41,283 Entah apa apa yang dia lakukan. 400 00:45:42,946 --> 00:45:45,293 Atau siapa. 401 00:45:45,367 --> 00:45:49,066 Dan dia menyesal, aku tahu itu. 402 00:45:49,067 --> 00:45:52,890 Tapi itu tidak cukup, kau tahu? 403 00:45:53,033 --> 00:45:57,104 Karena dia selingkuh dan dia mengacau. 404 00:46:00,167 --> 00:46:03,585 Dia sudah berusaha keras. 405 00:46:03,722 --> 00:46:08,896 Semakin dia berusaha, semakin aku membencinya. 406 00:46:14,110 --> 00:46:18,067 Itu membuatku merasa bersalah karena dia berusaha begitu keras. 407 00:46:24,813 --> 00:46:28,557 Kau tahu itu tidak bagus untuk merasa bersalah sekarang. 408 00:46:29,855 --> 00:46:32,084 Aku tahu. 409 00:46:34,254 --> 00:46:36,503 Tapi itu yang aku rasakan. 410 00:46:37,707 --> 00:46:40,768 Aku tak bisa memaafkan dia. 411 00:46:42,140 --> 00:46:46,136 Tidak mungkin aku cukup kuat. 412 00:46:46,833 --> 00:46:49,119 Ayolah. 413 00:46:49,119 --> 00:46:52,847 Setelah semua yang kau lalui? 414 00:46:53,167 --> 00:46:56,057 Aku tak pernah bertemu orang yang lebih kuat. 415 00:47:00,270 --> 00:47:02,690 Aku tidak kuat. 416 00:47:04,728 --> 00:47:07,072 Ya, kau kuat. 417 00:47:09,830 --> 00:47:12,343 Melebihi dari yang kau tahu. 418 00:47:24,189 --> 00:47:26,291 Baiklah. 419 00:47:26,291 --> 00:47:28,199 Perubahan rencana. 420 00:47:28,200 --> 00:47:29,766 Kau membutuhkan minum. 421 00:47:29,767 --> 00:47:33,327 Aku membutuhkan itu, dan kau jelas juga butuh itu. 422 00:47:34,508 --> 00:47:35,948 Baiklah. 423 00:48:10,387 --> 00:48:13,162 Apa kau temukan sesuatu? 424 00:48:15,765 --> 00:48:18,002 Tom? 425 00:48:40,740 --> 00:48:43,029 Tom? 426 00:49:05,767 --> 00:49:08,423 Tidak, tidak! 427 00:49:12,450 --> 00:49:15,183 Tidak, tidak! 428 00:49:50,846 --> 00:49:54,898 Maafkan aku, Kate. 429 00:49:54,979 --> 00:49:57,303 Aku benar-benar minta maaf. 430 00:50:10,085 --> 00:50:13,693 Ini pasti tampak sangat aneh untukmu, 431 00:50:13,693 --> 00:50:16,325 Topeng-topeng kematian ini. 432 00:50:24,189 --> 00:50:26,638 Tom, aku takut... 433 00:50:26,638 --> 00:50:29,007 Aku tak mau berada di sini. 434 00:50:29,007 --> 00:50:30,744 Tom, aku mau pergi. 435 00:50:30,744 --> 00:50:33,732 Ada banyak hal yang tak kau mengerti tentang tradisi kami. 436 00:50:33,733 --> 00:50:36,486 Sesuatu yang orang luar sebut menyembah berhala. 437 00:50:36,486 --> 00:50:38,915 Aku mau pergi. 438 00:50:38,915 --> 00:50:41,306 Aku takkan katakan apapun./ Semuanya relatif, kurasa. 439 00:50:41,306 --> 00:50:43,452 Aku janji./ Beberapa orang kehilangan jalannya. 440 00:50:43,452 --> 00:50:46,766 Aku mau melupakan semua ini./ Mereka lupa apa yang terpenting. 441 00:50:46,767 --> 00:50:49,907 Aku tak mau jadi bagian dari ini lagi./Keluarga. 442 00:50:49,907 --> 00:50:53,632 Kau tak hanya bagian dari ini. Kau adalah segalanya dari ini. 443 00:50:53,633 --> 00:50:55,699 Ini semua adalah tentangmu. 444 00:50:55,700 --> 00:50:59,529 Baiklah. Kumohon, biarkan aku pergi. 445 00:51:01,066 --> 00:51:02,165 Aku mohon. 446 00:51:02,165 --> 00:51:04,552 Tak ada yang lebih penting selain dirimu. 447 00:51:04,552 --> 00:51:06,116 Tidak ada. 448 00:51:06,116 --> 00:51:08,210 Kau hanya lupa. 449 00:51:08,210 --> 00:51:10,361 Lupa apa? 450 00:51:10,361 --> 00:51:13,132 Peranmu di sini. 451 00:51:13,133 --> 00:51:16,299 Kau sudah melihatnya di foto-foto itu. 452 00:51:16,300 --> 00:51:19,737 Kebanyakan orang menyebutnya takhayul... 453 00:51:19,737 --> 00:51:22,542 Tapi mereka tak tahu apa yang akan terjadi. 454 00:51:23,009 --> 00:51:24,566 Kami tahu. 455 00:51:24,567 --> 00:51:28,132 Dan kau juga tahu. Kau sudah melihatnya. 456 00:51:28,133 --> 00:51:31,262 Kau sudah terpilih sejak lama. 457 00:51:33,948 --> 00:51:37,305 Kau bahkan tak mengenalku. 458 00:51:37,305 --> 00:51:39,266 Aku mengenalmu. 459 00:51:39,267 --> 00:51:42,061 Aku di sana di malam kecelakaan. 460 00:51:43,431 --> 00:51:45,599 Apa yang kau bicarakan? 461 00:51:45,600 --> 00:51:49,978 Pamanmu, dia mengerti apa yang harus dilakukan. 462 00:51:49,978 --> 00:51:53,447 Itu sebabnya tak ada jalan keluar dari kehancuran. 463 00:51:53,447 --> 00:51:55,491 Kau tahu mereka akan pergi... 464 00:51:55,491 --> 00:51:57,699 ...dan kau tidak mengizinkan mereka. 465 00:51:57,700 --> 00:52:01,757 Pamanmu mengorbankan dirinya agar kau kembali ke sini. 466 00:52:01,757 --> 00:52:04,699 Kumohon./ Tapi kau melupakan semuanya. 467 00:52:04,700 --> 00:52:06,832 Ini gila! 468 00:52:06,833 --> 00:52:09,538 Percaya aku, ini tidak gila. 469 00:52:20,803 --> 00:52:25,031 Kita adalah para utusan. Kau memiliki tandanya. 470 00:52:29,669 --> 00:52:31,602 Kau berpura-pura tidak memiliki itu, 471 00:52:31,602 --> 00:52:33,632 Tapi aku tahu kau mengetahuinya. 472 00:52:33,633 --> 00:52:38,394 Sayangnya, kau sudah melupakan hal terpenting. 473 00:52:38,394 --> 00:52:40,699 Kau sudah melupakan bagianmu. 474 00:52:40,700 --> 00:52:42,687 Itu sebabnya Allyn pergi ke kamarmu. 475 00:52:42,687 --> 00:52:43,999 Dia sangat yakin. 476 00:52:44,000 --> 00:52:45,676 Dia melakukan apa yang harus dilakukan. 477 00:52:45,676 --> 00:52:48,899 Dia siap mengorbankan nyawamu untuk membawa bagian dirimu keluar. 478 00:52:48,900 --> 00:52:51,899 Jika kau tidak melarikan diri, kau pasti akan menyambut ini. 479 00:52:51,900 --> 00:52:54,166 Kau pasti akan menawarkan diri. 480 00:52:54,167 --> 00:52:57,484 Kau akan dihormati seperti mereka semua sebelum kau. 481 00:52:57,484 --> 00:53:00,616 Tapi itu takkan terjadi, bukan? 482 00:53:00,616 --> 00:53:02,466 Maafkan aku. 483 00:53:02,467 --> 00:53:05,300 Ini takkan menyenangkan untukmu. 484 00:53:09,093 --> 00:53:12,467 Siapa saja! 485 00:54:05,000 --> 00:54:07,972 Halo./ Hai. Aku... 486 00:54:08,000 --> 00:54:09,766 Silakan masuk. Masuklah! 487 00:54:09,767 --> 00:54:11,805 Baiklah. Tentu. 488 00:54:17,180 --> 00:54:18,749 Terima kasih. 489 00:54:20,475 --> 00:54:23,399 Apa yang bisa aku bantu? 490 00:54:23,400 --> 00:54:26,127 Aku memang berharap kau bisa membantuku. 491 00:54:26,152 --> 00:54:27,932 Aku mencari istriku Kate. 492 00:54:27,933 --> 00:54:30,479 Kate Reynolds. Kurasa dia singgah di sini. 493 00:54:30,479 --> 00:54:33,099 Kate Reynolds? 494 00:54:33,100 --> 00:54:35,666 Maaf, nama itu tidak dengar familiar. 495 00:54:35,667 --> 00:54:38,332 Maksudku, kami menerima surat ini darimu... 496 00:54:38,333 --> 00:54:41,010 Soal warisan rumah pamannya. 497 00:54:44,202 --> 00:54:45,766 Benar. 498 00:54:45,767 --> 00:54:47,666 Ya, wanita ini menghubungi, 499 00:54:47,667 --> 00:54:50,066 Tapi aku tak tahu dia dimana sekarang. 500 00:54:50,067 --> 00:54:53,232 Apa mungkin dia berada di rumah pamannya? 501 00:54:53,233 --> 00:54:54,932 Tidak. Dia tak berada di sana. 502 00:54:54,933 --> 00:54:58,866 Kuncinya ada padaku dan dia tak berada di sana. 503 00:54:58,867 --> 00:55:01,816 Apa aku bisa minta alamatnya? Aku akan mengunjunginya... 504 00:55:01,816 --> 00:55:04,573 Maaf, aku tak bisa berikan informasi seperti itu. 505 00:55:04,573 --> 00:55:08,332 Tapi aku suaminya./ Tetap saja. 506 00:55:08,333 --> 00:55:10,566 Aku bisa saja mencari alamatnya. 507 00:55:10,567 --> 00:55:13,763 Jika menurutmu itu membantu./ Tidak, itu sangat membantu... 508 00:55:13,763 --> 00:55:16,199 ...jika kau berikan aku alamatnya./ Mungkin kau sebaiknya hubungi dia. 509 00:55:16,200 --> 00:55:17,832 Mungkin itu yang sebaiknya dilakukan. 510 00:55:17,833 --> 00:55:20,266 Ya, dia tak mengangkat teleponnya. 511 00:55:20,267 --> 00:55:24,599 Maaf, Pak. Aku tak bisa membantumu. 512 00:55:24,600 --> 00:55:28,114 Apa tak ada satu pun orang yang melihat dia datang dan... 513 00:55:28,633 --> 00:55:30,899 Tn. Reynolds./ Halo. 514 00:55:30,900 --> 00:55:32,604 Namaku Inspektur Garrett, 515 00:55:32,604 --> 00:55:35,432 Dan aku pimpinan kepolisian di sini. 516 00:55:35,433 --> 00:55:36,852 Maaf aku harus memberitahumu... 517 00:55:36,852 --> 00:55:39,166 ...jika istrimu telah terlibat dalam insiden... 518 00:55:39,167 --> 00:55:42,179 ...yang berujung pada tewasnya salah satu pemuda warga desa. 519 00:55:42,179 --> 00:55:43,632 Maaf, apa? 520 00:55:43,633 --> 00:55:46,766 Tampaknya Nn. Duffy telah meninggalkan tempat ini. 521 00:55:46,767 --> 00:55:48,489 Tidak, pasti ada kesalahan. 522 00:55:48,514 --> 00:55:52,057 Nama istriku Reynolds./ Tidak, tak ada yang salah, 523 00:55:52,057 --> 00:55:55,699 Dan aku harus bertanya padamu, apa kau tahu dimana keberadaannya? 524 00:55:55,700 --> 00:55:57,766 Tidak, aku tidak tahu Kate dimana. 525 00:55:57,767 --> 00:55:59,658 Itu masalahnya. Aku ke sini untuk mencarinya. 526 00:55:59,658 --> 00:56:00,921 Dia tak mengangkat teleponnya... 527 00:56:00,946 --> 00:56:03,451 Apa ada sesuatu yang terjadi diantara kalian... 528 00:56:03,451 --> 00:56:06,528 ...hingga berujung pada permasalahan ini? 529 00:56:06,528 --> 00:56:08,875 Maaf? 530 00:56:09,000 --> 00:56:12,766 Apa ada sesuatu yang terjadi diantara kalian... 531 00:56:12,767 --> 00:56:17,132 ...hingga berujung pada permasalahan ini? 532 00:56:17,133 --> 00:56:21,366 Perselingkuhan mungkin?/ Dengar, aku... 533 00:56:21,367 --> 00:56:24,990 Aku tidak tahu siapa kau atau apa yang kau... 534 00:56:29,983 --> 00:56:32,022 Apa yang... 535 00:56:34,217 --> 00:56:36,536 Dari mana kau... 536 00:56:37,167 --> 00:56:40,238 Bagaimana kau mendapatkan... Apa yang terjadi di sini? 537 00:56:40,238 --> 00:56:42,325 Steven! 538 00:56:42,744 --> 00:56:45,183 Selamat datang di Brackenmore. 539 00:57:12,084 --> 00:57:14,136 Bagaimana kabarmu? 540 00:57:20,409 --> 00:57:23,105 Kate, lihat aku. 541 00:57:31,950 --> 00:57:35,447 Apa aku terlihat tak punya perasaan bagimu? 542 00:57:40,800 --> 00:57:43,708 Kau adalah saudariku. 543 00:57:45,622 --> 00:57:49,210 Aku sudah lama ingin melihatmu. 544 00:57:52,233 --> 00:57:55,450 Aku tak pernah menginginkan kita untuk terpisah. 545 00:57:58,500 --> 00:58:02,631 Aku hanya ingin kita menjadi keluarga lagi. 546 00:58:05,943 --> 00:58:10,172 Aku tahu ini semua tak masuk akal bagimu, aku tahu. 547 00:58:14,057 --> 00:58:16,738 Aku benar-benar minta maaf untuk ini. 548 00:58:29,900 --> 00:58:32,399 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 549 00:58:32,400 --> 00:58:33,832 Jangan lakukan ini! 550 00:58:33,833 --> 00:58:36,130 Kau menginginkan aku, ambillah aku, 551 00:58:36,130 --> 00:58:37,599 Tapi jangan bawa dia ke dalam ini. 552 00:58:37,600 --> 00:58:39,313 Aku akan jadi siapa pun yang kau inginkan. 553 00:58:39,313 --> 00:58:42,100 Tapi jangan ganggu dia! 554 00:58:44,200 --> 00:58:46,479 Jangan ganggu dia. 555 00:58:49,201 --> 00:58:51,200 Tidak! 556 00:58:52,399 --> 00:58:54,432 Seandainya aku tak harus melakukan ini, Kate. 557 00:58:54,433 --> 00:58:58,032 Tolong jangan! Jangan lakukan ini! Kau tak harus melakukan ini! 558 00:58:58,033 --> 00:59:01,332 Kau yang memegang kendali. 559 00:59:02,167 --> 00:59:04,066 Tom, Tom! 560 00:59:04,067 --> 00:59:06,550 Tidak! Tidak! 561 00:59:08,800 --> 00:59:10,952 Tom! 562 00:59:11,283 --> 00:59:13,782 Aku sangat mencintaimu! 563 00:59:14,267 --> 00:59:17,410 Persetan dengan! 564 00:59:18,800 --> 00:59:20,668 Maafkan aku! 565 00:59:22,879 --> 00:59:24,519 Maafkan aku! 566 00:59:29,293 --> 00:59:32,261 Kumohon!/ Persetan denganmu! 567 00:59:43,467 --> 00:59:47,179 Aku benar-benar minta maaf! 568 01:02:21,733 --> 01:02:24,514 Kita berkumpul di sini, dengan begitu putus asa, 569 01:02:24,539 --> 01:02:27,531 Dan tak tahu harus bagaimana lagi. 570 01:02:28,067 --> 01:02:31,772 Kita berdiri di tepi dunia baru. 571 01:02:32,313 --> 01:02:34,954 Dia akan membawa kehidupan baru. 572 01:02:34,954 --> 01:02:38,666 Dia akan membawa kemakmuran dan perlindungan baru... 573 01:02:38,667 --> 01:02:41,546 ...di dunia yang terlupakan. 574 01:02:42,314 --> 01:02:45,066 Saat kita memilih untuk jalan ini, 575 01:02:45,067 --> 01:02:48,799 Memilih jauh sebelum kau dan aku lahir, 576 01:02:48,800 --> 01:02:52,255 Di hari para dewa-dewa lama. 577 01:02:53,200 --> 01:02:56,499 Dan kita tak boleh melupakan apa yang sudah kita korbankan... 578 01:02:56,500 --> 01:02:59,932 ...untuk mengantar di dunia baru ini. 579 01:02:59,933 --> 01:03:02,366 Aku tidak menyadari jika tindakan ini... 580 01:03:02,367 --> 01:03:06,943 ...mungkin membawaku setelah aku mati, tapi itu tidak penting. 581 01:03:07,333 --> 01:03:10,032 Yang terpenting adalah jika kita memiliki kekuatan... 582 01:03:10,033 --> 01:03:13,399 ...didalam diri kita untuk melakukan apa yang harus kita lakukan. 583 01:03:13,400 --> 01:03:17,947 Untuk tahu jika ini jalan yang benar, dan satu-satunya jalan. 584 01:03:21,479 --> 01:03:26,166 Hari ini adalah hari kegelapan, dan kita tak boleh lupa... 585 01:03:26,167 --> 01:03:29,132 ...apa yang telah kita korbankan di sini hari ini... 586 01:03:29,133 --> 01:03:32,996 ...untuk mengantar dunia baru ini. 587 01:04:20,553 --> 01:04:22,667 Neela. 588 01:04:37,362 --> 01:04:39,907 Kemakmuran baru. 589 01:04:39,907 --> 01:04:42,030 Kehidupan baru. 590 01:05:05,944 --> 01:05:08,408 Maafkan aku. 591 01:06:28,493 --> 01:06:31,011 Ini sudah berakhir. 592 01:06:59,284 --> 01:07:01,269 Astaga! 593 01:07:01,305 --> 01:07:04,508 Tidak! Tidak! 594 01:07:05,591 --> 01:07:07,883 Tolong aku! 595 01:07:07,883 --> 01:07:09,766 Demi Tuhan, tolong! 596 01:07:09,767 --> 01:07:12,300 Tolong aku, kumohon! 597 01:07:19,416 --> 01:07:21,557 Berhenti! Berhenti! 598 01:07:22,761 --> 01:07:26,332 Makhluk ini... Ini bagian dariku, 599 01:07:26,333 --> 01:07:29,487 Dan itu melindungiku seumur hidupku. 600 01:09:30,724 --> 01:09:34,224 601 01:09:34,249 --> 01:09:37,749 602 01:09:37,774 --> 01:09:41,274 603 01:09:41,299 --> 01:09:49,299