0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:23,224 --> 00:00:26,692 Tidak, tidak mungkin. 2 00:00:26,694 --> 00:00:29,395 Aku baru melihatnya kemarin. 3 00:00:29,397 --> 00:00:31,430 Dia punya pacar baru, 4 00:00:31,432 --> 00:00:36,135 dan orang tuanya baru saja membeli sebuah rumah yang dicintainya. 5 00:00:38,739 --> 00:00:40,706 Saya tidak mengerti bagaimana ini bisa 6 00:00:40,708 --> 00:00:44,610 Silahkan... Katakan itu tidak benar. 7 00:00:44,612 --> 00:00:46,512 Katakan bahwa Anda salah. 8 00:00:48,115 --> 00:00:50,349 Dia masih sangat muda 9 00:00:50,351 --> 00:00:52,217 dan bersemangat 10 00:00:54,722 --> 00:00:56,622 Katakan itu tidak benar. 11 00:00:56,624 --> 00:00:58,657 Silahkan! 12 00:00:58,659 --> 00:01:00,793 Itu sangat, sangat bagus. 13 00:01:00,795 --> 00:01:02,528 Terima kasih, Becca. 14 00:01:02,530 --> 00:01:04,797 Kami akan menghubungi dengan manajermu 15 00:01:04,799 --> 00:01:06,598 Terima kasih banyak. 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,167 Semoga hari mu menyenangkan. 17 00:01:46,306 --> 00:01:47,673 Saya pulang! 18 00:01:51,544 --> 00:01:52,678 Ibu? 19 00:01:54,147 --> 00:01:56,115 Ayah? 20 00:01:56,117 --> 00:01:59,251 Saya memiliki audisi yang hebat seandainya ada yang bertanya-tanya. 21 00:02:25,912 --> 00:02:28,313 Hei, mengantuk, bangun. 22 00:02:28,315 --> 00:02:29,381 Becca. 23 00:02:29,383 --> 00:02:31,350 Becca. 24 00:02:33,454 --> 00:02:36,421 -Anda disini! -Yeah, ini bagus untuk melihat Anda juga 25 00:02:36,423 --> 00:02:39,791 Istirahat saya dimulai sejak dini, jadi kupikir aku akan mengejutkanmu dan orang tua. 26 00:02:39,793 --> 00:02:41,226 Yah, itu berhasil. 27 00:02:41,228 --> 00:02:42,861 Saat aku tidak mendengarnya kembali darimu, aku tidak-- 28 00:02:42,863 --> 00:02:45,831 Saya tahu, saya minta maaf. Itu kuliah. 29 00:02:49,402 --> 00:02:50,869 Apakah itu semua? 30 00:02:53,540 --> 00:02:55,741 Dee, aku sudah mencoba untuk menghubungi Anda 31 00:02:55,743 --> 00:02:57,643 -untuk sementara. -Oke, jangan melodramatis 32 00:02:57,645 --> 00:02:59,578 Aku tahu. Saya sudah sibuk 33 00:02:59,580 --> 00:03:01,413 Anda melewatkan kuliah, jadi kamu tidak tahu 34 00:03:01,415 --> 00:03:03,315 Saya di sini sekarang. 35 00:03:03,317 --> 00:03:05,250 Jadi saya bisa mendapatkan beberapa cinta, sis kecil '? 36 00:03:06,720 --> 00:03:08,887 Lady di dan becks bersama lagi. 37 00:03:10,457 --> 00:03:12,758 -Saya merindukanmu. -Saya juga. 38 00:03:15,795 --> 00:03:17,529 Ini sangat bagus untuk dimiliki kamu pulang, sayang 39 00:03:17,531 --> 00:03:19,665 Terima kasih, aku tahu Saya sangat senang bisa kembali. 40 00:03:19,667 --> 00:03:21,233 Aku merasa tidak terlihat dalam dirimu selamanya 41 00:03:21,235 --> 00:03:22,534 Aku sangat merindukan kalian. 42 00:03:23,570 --> 00:03:25,637 --Maaf. 43 00:03:27,340 --> 00:03:29,408 Tiga gadis favorit di seluruh dunia luas. 44 00:03:29,410 --> 00:03:31,376 -Oh. -Itu besar bahwa Anda mendapat pekerjaan itu, sayang 45 00:03:31,378 --> 00:03:33,312 Eh, ya, maksud saya, itu magang 46 00:03:33,314 --> 00:03:37,216 - magang berbayar -Yeah, di kantor ayah. 47 00:03:37,218 --> 00:03:38,550 Hei, kamu sangat diperlukan untuk Seth. 48 00:03:38,552 --> 00:03:40,219 Ya, dia, um, mentor yang hebat 49 00:03:40,221 --> 00:03:42,454 Baiklah, apa yang kuinginkan untuk mendengar tentang adalah becks. 50 00:03:42,456 --> 00:03:43,689 Bagaimana permainan seniormu? 51 00:03:43,691 --> 00:03:45,424 Blanche saya mencuri pertunjukan. 52 00:03:45,426 --> 00:03:46,625 - Hmm. - - Gadis perempuan. 53 00:03:49,395 --> 00:03:50,529 Kuharap kau ada di sana. 54 00:03:52,498 --> 00:03:54,566 Saya tahu saya tahu. Aku benar-benar ingin menjadi. 55 00:03:54,568 --> 00:03:56,368 Tidak apa-apa. 56 00:03:56,370 --> 00:03:58,870 Saya pikir anda tidak akan, tapi ... 57 00:03:58,872 --> 00:04:00,706 Dalam dunia yang sempurna, 58 00:04:00,708 --> 00:04:02,474 Saya pasti suka untuk memiliki Anda di sana 59 00:04:05,345 --> 00:04:08,413 Oh ngomong - ngomong, Dave membuat saya audisi 60 00:04:08,415 --> 00:04:10,315 -untuk fitur indie. -Oh? 61 00:04:10,317 --> 00:04:12,484 - Wow, itu fantastis -Dave? 62 00:04:12,486 --> 00:04:13,919 Manajernya 63 00:04:13,921 --> 00:04:16,488 Ya, itu akan menembak dalam enam minggu ... 64 00:04:16,490 --> 00:04:18,257 Anggaran yang sebenarnya dan semuanya. 65 00:04:18,259 --> 00:04:20,626 Ini bukan salah satunya ternak itu memanggil 66 00:04:20,628 --> 00:04:22,394 Ini ... yang utama ini. 67 00:04:22,396 --> 00:04:24,663 Itu luar biasa. 68 00:04:24,665 --> 00:04:26,832 Kamu adik perempuan memiliki beberapa bakat alam yang hebat. 69 00:04:26,834 --> 00:04:27,866 - semua 70 00:04:27,868 --> 00:04:29,601 - terima kasih, guys 71 00:04:29,603 --> 00:04:31,603 - aku akan mendapatkan sebuah awal kepala, jadi ... 72 00:04:31,605 --> 00:04:33,505 - kamu semua punya hari yang menyenangkan, oke 73 00:04:33,507 --> 00:04:34,873 -Aku cinta kamu. -Cinta kamu. 74 00:04:34,875 --> 00:04:36,275 - Baiklah, Ayah - -Cinta kalian semua. 75 00:04:36,277 --> 00:04:38,477 Baik... 76 00:04:38,479 --> 00:04:40,545 Aku kenyang, sebenarnya. Terima kasih IBU. 77 00:04:40,547 --> 00:04:41,780 Ini sangat bagus. 78 00:04:43,683 --> 00:04:45,784 Oh! Oke, um ... 79 00:04:45,786 --> 00:04:48,053 Ini bagus untuk dimiliki Anda kembali sebentar. 80 00:04:58,931 --> 00:05:00,065 Dee? 81 00:05:02,702 --> 00:05:04,736 - Dee! 82 00:05:04,738 --> 00:05:06,605 Kamu menakuti saya. 83 00:05:06,607 --> 00:05:09,374 Kamu terlihat bingung Apakah kamu baik-baik saja? 84 00:05:09,376 --> 00:05:11,476 Um, tidak, Semuanya baik. 85 00:05:11,478 --> 00:05:12,878 Sangat. 86 00:05:12,880 --> 00:05:15,747 Jelas ada sesuatu dengan Anda 87 00:05:15,749 --> 00:05:17,749 Aku berharap kamu mau Beritahu aku tentang itu. 88 00:05:18,885 --> 00:05:20,485 Dee, aku adikmu 89 00:05:21,788 --> 00:05:23,755 Saya harus pergi. 90 00:05:23,757 --> 00:05:25,691 Apapun itu, hanya meniupnya saja, 91 00:05:25,693 --> 00:05:27,426 dan aku akan meniup ku. 92 00:05:27,428 --> 00:05:29,394 Kita bisa mondar mandir seperti dulu. 93 00:05:31,497 --> 00:05:33,398 Bisa dibicarakan apapun itu jika kamu mau, 94 00:05:33,400 --> 00:05:37,002 dan jika tidak ... Hei, mondar-mandir. 95 00:05:37,004 --> 00:05:40,605 Anda masih memikirkan segalanya bisa diperbaiki dengan fro-yo ... 96 00:05:41,808 --> 00:05:43,075 Dan kau benar sekali. 97 00:05:46,512 --> 00:05:47,913 Saya sedang menyetir 98 00:05:47,915 --> 00:05:49,848 - Dan aku ratu dari Inggris. 99 00:05:53,052 --> 00:05:55,454 Bagus menangkap, Yang Mulia. 100 00:05:57,023 --> 00:05:59,124 Becks, saya ... 101 00:05:59,126 --> 00:06:00,359 Aku harus menunda. 102 00:06:00,361 --> 00:06:02,527 -Serinya? -Maafkan saya. 103 00:06:02,529 --> 00:06:03,829 Saya - saya berharap bisa. 104 00:06:05,498 --> 00:06:06,698 Tidak masalah. 105 00:06:06,700 --> 00:06:08,500 Saya mengerti. 106 00:06:11,771 --> 00:06:13,672 Tidak, Anda tahu apa? 107 00:06:13,674 --> 00:06:15,140 Saya tidak mengerti. 108 00:06:15,142 --> 00:06:17,743 saya pikir Anda memilih Cartwright di Stanford 109 00:06:17,745 --> 00:06:19,478 karena ini setengah jam dari rumah 110 00:06:19,480 --> 00:06:21,513 Jadi kenapa kamu tidak pernah disini? 111 00:06:21,515 --> 00:06:24,783 Kenapa kamu mengabaikan semua teks dan panggilan saya? 112 00:06:24,785 --> 00:06:27,652 Dan mengapa Anda menyimpannya? semua rahasia ini dari saya? 113 00:06:27,654 --> 00:06:30,021 Dee ... 114 00:06:30,023 --> 00:06:33,759 Saya merasa seperti saya telah kehilangan sebagian besar orang penting dalam hidupku, 115 00:06:33,761 --> 00:06:37,462 dan ... saya tidak mengerti mengapa 116 00:06:38,464 --> 00:06:40,699 Kamu benar, oke 117 00:06:40,701 --> 00:06:42,000 Tentang apa? 118 00:06:43,603 --> 00:06:47,105 Saya melakukannya - saya melakukannya menempatkan jarak antara kita, 119 00:06:47,107 --> 00:06:49,741 tapi itu untuk alasan yang baik. 120 00:06:49,743 --> 00:06:51,176 Lalu ceritakan alasannya. 121 00:06:51,178 --> 00:06:52,811 Anda tidak bisa hanya mengatakan itu dan tidak beritahu saya 122 00:06:52,813 --> 00:06:55,113 Baiklah baiklah. Aku akan memberitahu Anda, 123 00:06:55,115 --> 00:06:57,616 tapi kamu harus berjanji tidak memberitahu siapa pun, 124 00:06:57,618 --> 00:07:00,185 terutama ibu dan ayah. 125 00:07:00,187 --> 00:07:01,420 Duh. 126 00:07:05,858 --> 00:07:07,659 Apa yang salah? 127 00:07:07,661 --> 00:07:09,895 Siapa itu? 128 00:07:09,897 --> 00:07:12,631 Tidak ada Hanya saja... Pacar saya. 129 00:07:12,633 --> 00:07:15,467 - Saya harus pergi. -Pacar? 130 00:07:15,469 --> 00:07:16,835 Anda memiliki pacar? 131 00:07:17,970 --> 00:07:20,172 Untuk berapa lama? 132 00:07:20,174 --> 00:07:23,475 -Dee, berapa lama? -Itu seperti setahun, tapi ... 133 00:07:24,444 --> 00:07:25,911 Jangan repot-repot. 134 00:07:29,849 --> 00:07:31,950 Becca, tunggu sebentar. 135 00:07:31,952 --> 00:07:33,785 Tunggu. 136 00:07:33,787 --> 00:07:36,621 Ini, ini Kristen. 137 00:07:36,623 --> 00:07:38,023 Dia lucu... 138 00:07:38,025 --> 00:07:40,492 Dalam "cocok untuk bertemu orang tua "macam cara. 139 00:07:41,561 --> 00:07:43,628 Anda bisa saja memberi tahu saya. 140 00:07:43,630 --> 00:07:45,664 Ini rumit. 141 00:07:45,666 --> 00:07:47,132 Jadi jelaskan padaku. 142 00:07:51,504 --> 00:07:54,673 Saya harus pergi mengurus sesuatu, 143 00:07:54,675 --> 00:07:56,808 Tapi kita akan bicara nanti. 144 00:07:56,810 --> 00:07:58,910 -Ya? -Aku harus pergi bekerja, jadi ... 145 00:07:58,912 --> 00:08:00,512 Terserah. 146 00:08:18,798 --> 00:08:20,699 Terima kasih telah menelepon hutan dan Monroe. 147 00:08:20,701 --> 00:08:22,534 Bagaimana saya bisa membantu anda? 148 00:08:23,836 --> 00:08:25,537 Tentu, saya akan menghubungkan Anda. 149 00:08:50,663 --> 00:08:53,665 Becca, panggil aku kembali segera setelah kamu mendapatkan ini 150 00:08:53,667 --> 00:08:58,637 Oh, aku kacau ... buruk. 151 00:08:58,639 --> 00:09:00,739 Saya tidak melihat jalan keluar. 152 00:09:07,713 --> 00:09:08,747 Dee? 153 00:09:10,049 --> 00:09:11,283 Saya kembali! 154 00:09:14,287 --> 00:09:16,621 Ibu? Ayah? 155 00:09:23,696 --> 00:09:24,763 Dee? 156 00:09:24,765 --> 00:09:26,231 Aku masuk 157 00:09:31,271 --> 00:09:33,738 Membantu! 158 00:09:33,740 --> 00:09:35,307 Membantu! 159 00:09:44,084 --> 00:09:46,184 - Dimana dia? - Oh-- 160 00:09:46,186 --> 00:09:47,752 --Maafkan saya, 161 00:09:47,754 --> 00:09:49,321 - tapi Anda tidak bisa menyentuhnya. - -Biarkan aku pergi! 162 00:09:49,323 --> 00:09:51,256 Gadis saya Ya Tuhan! 163 00:09:53,860 --> 00:09:56,161 Sayangku! 164 00:10:20,987 --> 00:10:24,356 Pak Wilson, saya minta maaf untuk kerugianmu 165 00:10:24,358 --> 00:10:26,024 Kita melalui sini untuk malam ini. 166 00:10:26,026 --> 00:10:27,759 Apakah itu bunuh diri? 167 00:10:27,761 --> 00:10:29,628 Kami membuka sebuah investigasi. 168 00:10:29,630 --> 00:10:32,030 Itu pertanyaan yang banyak orang tua tanyakan. 169 00:10:32,032 --> 00:10:33,832 Apa langkah selanjutnya, detektif? 170 00:10:33,834 --> 00:10:35,333 Otopsi 171 00:10:35,335 --> 00:10:37,869 Ini adalah prosedur standar untuk bunuh diri yang jelas. 172 00:10:37,871 --> 00:10:40,138 Mengapa? Mengapa dia melakukan itu? 173 00:10:40,140 --> 00:10:42,107 Semua orang mencintainya? 174 00:10:42,109 --> 00:10:43,742 Tunggu, pesannya. 175 00:10:45,678 --> 00:10:48,146 Becca, panggil aku kembali segera setelah kamu mendapatkan ini 176 00:10:49,716 --> 00:10:51,716 Aku mengacaukan ... 177 00:10:51,718 --> 00:10:53,351 Buruk dan ... 178 00:10:53,353 --> 00:10:55,654 Saya tidak melihat jalan keluar. 179 00:10:55,656 --> 00:10:58,690 Lihat? Dia takut dari sesuatu ... 180 00:10:58,692 --> 00:11:00,058 Atau seseorang. 181 00:11:00,060 --> 00:11:03,161 Saya perlu membuat salinan dari pesan itu silahkan 182 00:11:03,163 --> 00:11:05,797 Mungkin sebaiknya kamu bicara untuk pacarnya 183 00:11:05,799 --> 00:11:07,198 Dia punya pacar? 184 00:11:07,200 --> 00:11:09,034 Dia mengatakan kepada saya tentang dia hari ini 185 00:11:10,436 --> 00:11:12,203 Katanya mereka sudah berkencan sekitar satu tahun. 186 00:11:12,205 --> 00:11:14,205 Saya pikir mereka mengalami masalah 187 00:11:14,207 --> 00:11:15,740 Namanya Kristen. 188 00:11:15,742 --> 00:11:18,910 -Kristen. -Dia mendapat teks dari dia hari ini 189 00:11:18,912 --> 00:11:20,745 dan keseluruhannya sikap berubah 190 00:11:22,081 --> 00:11:23,748 Dia jauh sekali. 191 00:11:25,751 --> 00:11:28,186 Lalu aku menemukannya. 192 00:11:28,188 --> 00:11:29,287 Baik. 193 00:11:30,990 --> 00:11:32,991 Terima kasih. Ayo pergi. 194 00:11:45,138 --> 00:11:46,404 Kamu bangun 195 00:11:51,877 --> 00:11:53,111 Anda harus bangun. 196 00:11:54,180 --> 00:11:56,181 - Kita harus segera pergi. 197 00:12:07,259 --> 00:12:09,794 Aku tahu kita belum sudah dekat akhir-akhir ini. 198 00:12:11,731 --> 00:12:14,232 Dan bagian dari itu adalah pada saya ... 199 00:12:15,234 --> 00:12:17,168 Tapi tidak satu pun dari itu masalah sekarang 200 00:12:18,404 --> 00:12:20,972 Dan kita perlu berada di sana untuk satu sama lain. 201 00:12:22,441 --> 00:12:24,743 Jadi kalau ada sesuatu yang kamu butuhkan ... 202 00:12:26,378 --> 00:12:28,446 Apa pun yang Anda rasakan ... 203 00:12:30,049 --> 00:12:32,083 Hanya tahu itu Aku di sini untukmu, oke? 204 00:12:40,426 --> 00:12:42,093 Tidak masalah. 205 00:13:46,926 --> 00:13:48,126 Ayah? 206 00:13:49,528 --> 00:13:51,262 Sudahkah kau melihat Liontin Dee 207 00:13:52,364 --> 00:13:52,363 Tidak. 208 00:13:52,365 --> 00:13:56,201 Mungkin di asrama dengan sisa barangnya. 209 00:13:58,470 --> 00:14:00,004 Sebaiknya kita pergi. 210 00:14:02,975 --> 00:14:04,843 Apakah itu sweater Dee? 211 00:14:06,979 --> 00:14:09,480 Saya ingin dekat dengan dia hari ini 212 00:14:09,482 --> 00:14:11,449 Apakah itu tidak apa apa? 213 00:14:57,496 --> 00:15:00,198 Ini, ini Kristen. 214 00:15:43,342 --> 00:15:44,943 Ya Tuhan. 215 00:15:50,449 --> 00:15:51,582 "Buku harian yang terhormat"? 216 00:15:59,591 --> 00:16:02,393 Aku tidak tahan lagi, 217 00:16:02,395 --> 00:16:04,595 pemerasan, kebohongan, 218 00:16:04,597 --> 00:16:06,564 dan sekarang rasa bersalah. 219 00:16:06,566 --> 00:16:09,133 Aku tidak akan pernah bebas dari apa yang telah saya lakukan 220 00:16:09,135 --> 00:16:11,369 Hakim tidak akan berhenti sampai aku mati 221 00:16:16,075 --> 00:16:18,443 Bagaimana saya membiarkan ini terjadi? 222 00:16:18,445 --> 00:16:20,611 Saya sangat bodoh! 223 00:16:20,613 --> 00:16:23,214 Ibu dan ayah tidak akan pernah memaafkan saya 224 00:16:23,216 --> 00:16:26,217 Aku tidak akan pernah bisa datang dengan uang sebanyak itu 225 00:16:33,192 --> 00:16:35,693 Tugas lain dari hakim 226 00:16:35,695 --> 00:16:37,328 dan saya harus melakukannya 227 00:16:37,330 --> 00:16:39,564 Karena mengambil semua uang saya tidak cukup, 228 00:16:39,566 --> 00:16:41,766 dia ingin lebih dariku 229 00:16:41,768 --> 00:16:44,102 Aku tidak pernah begitu takut. 230 00:16:47,006 --> 00:16:49,240 Apa yang kamu dapatkan dirimu menjadi, sis? 231 00:17:20,739 --> 00:17:23,141 Lihat di app yang disebut "Buku harian yang disayangi." 232 00:17:23,143 --> 00:17:25,676 Adikku diperas. 233 00:17:28,647 --> 00:17:28,646 Semuanya ada di sana, 234 00:17:28,648 --> 00:17:31,616 dan siapapun yang melakukannya bisa saja membunuhnya 235 00:17:33,252 --> 00:17:35,486 Ada lebih dari 200 jam audio di sini 236 00:17:35,488 --> 00:17:36,654 Bagaimana Anda menemukan ini? 237 00:17:36,656 --> 00:17:38,256 Dee menyembunyikannya di lemarinya. 238 00:17:38,258 --> 00:17:40,124 saya sedang mencari melalui hal-hal nya dan saya menemukannya. 239 00:17:40,126 --> 00:17:41,392 Apakah kamu menunjukkan orang tuamu? 240 00:17:41,394 --> 00:17:43,461 Tidak, belum. 241 00:17:43,463 --> 00:17:46,264 Baik. Terima kasih. 242 00:17:46,266 --> 00:17:47,432 Kita akan melihat ke dalamnya. 243 00:17:51,303 --> 00:17:53,438 Hal yang paling sederhana menjadi tidak mungkin 244 00:17:53,440 --> 00:17:55,073 Teks tidak pernah berhenti. Aku tidak bisa ... 245 00:17:55,075 --> 00:17:57,308 Hai, sayang, ada apa? Anda melihat? 246 00:17:58,310 --> 00:17:59,377 Tidak ada. 247 00:18:01,113 --> 00:18:02,380 Nah, kalau bukan apa-apa ... 248 00:18:03,782 --> 00:18:05,650 Apakah boleh jika saya lihat? 249 00:18:07,686 --> 00:18:10,088 Saya berbicara dengan detektif Diaz hari ini 250 00:18:10,823 --> 00:18:12,390 Tentang? 251 00:18:12,392 --> 00:18:14,792 Saya menemukan sesuatu Polisi perlu melihat. 252 00:18:14,794 --> 00:18:16,561 Baiklah, kalau begitu aku mau untuk melihatnya juga 253 00:18:19,565 --> 00:18:23,601 Pemerasan, kebohongan, dan sekarang rasa bersalah. 254 00:18:23,603 --> 00:18:26,337 Aku tidak akan pernah bebas dari apa yang telah saya lakukan 255 00:18:30,676 --> 00:18:32,510 Aku tidak percaya dia menyimpannya untuk dirinya sendiri. 256 00:18:33,846 --> 00:18:35,613 Dia bisa saja memberitahuku. 257 00:18:36,548 --> 00:18:38,282 Itu bukan salahmu. 258 00:18:38,284 --> 00:18:40,618 Kamu tahu itu kan? 259 00:18:40,620 --> 00:18:42,787 Dia bisa saja datang Bagi kami, orang tuanya, 260 00:18:42,789 --> 00:18:45,323 Tapi, jelas, dia tidak melakukannya merasa seperti dia bisa melakukan itu 261 00:18:46,658 --> 00:18:49,627 Jika bukan salahku, maka itu pasti bukan milikmu 262 00:18:53,232 --> 00:18:56,334 Aku sangat marah pada Dee terakhir kali kita berbicara 263 00:18:58,270 --> 00:19:00,338 Hal terakhir Aku bilang padanya ... 264 00:19:00,340 --> 00:19:01,839 "Terserah." 265 00:19:03,242 --> 00:19:05,610 Dia tahu berapa banyak kamu mencintainya, sayang 266 00:19:10,816 --> 00:19:13,151 Bisakah kita mendengar satu lagi? 267 00:19:20,526 --> 00:19:23,528 Kataku pada Marisa hubungan baru saya ... 268 00:19:23,530 --> 00:19:25,196 Aku tahu dia tidak akan menyetujui. 269 00:19:25,198 --> 00:19:27,198 Aku tidak percaya kau kecurangan pada orang Kristen 270 00:19:27,200 --> 00:19:30,501 Dia cerdas, panas, dan umur yang sesuai. 271 00:19:30,503 --> 00:19:33,838 Ya, orang Kristen itu manis, Tapi dia anak kecil. 272 00:19:34,907 --> 00:19:36,841 Uh, ya, kamu benar 273 00:19:36,843 --> 00:19:38,543 Dia tidak punya istri. 274 00:19:38,545 --> 00:19:41,312 Apa yang kamu ingin aku katakan? Anda sedang membicarakan perselingkuhan. 275 00:19:41,314 --> 00:19:45,316 Tidak seperti itu. Jujur, aku jatuh cinta. 276 00:19:45,318 --> 00:19:48,619 Baiklah, jika Anda benar-benar menginginkan ini, Aku akan mendukungmu 277 00:19:48,621 --> 00:19:50,454 Tapi akhiri semuanya dengan Christian segera. 278 00:19:50,456 --> 00:19:51,656 -Itu tidak adil baginya. -Aku tahu. 279 00:19:51,658 --> 00:19:54,458 Saya akan... Tepat setelah Mike terbuka. 280 00:19:54,460 --> 00:19:56,961 -Diana! -Dia sedang mempersiapkan diri untuk ... 281 00:19:56,963 --> 00:19:59,397 Minggu, dan aku sudah akan menghancurkan hatinya 282 00:19:59,399 --> 00:20:01,766 Saya tidak ingin mengacaukan malamnya yang besar juga 283 00:20:03,202 --> 00:20:05,636 Kurasa aku bisa diam saja beberapa minggu lagi 284 00:20:06,738 --> 00:20:07,772 Terima kasih. 285 00:20:13,412 --> 00:20:15,513 Jadi, apakah Anda mendengarkan ke buku harian belum 286 00:20:15,515 --> 00:20:17,715 - Dia mengalami-- -sebuah perselingkuhan, aku tahu. 287 00:20:18,918 --> 00:20:20,418 Apakah Anda berbicara dengan pria itu? 288 00:20:20,420 --> 00:20:22,353 atau ke perguruan tinggi Dee pacar orang Kristen 289 00:20:22,355 --> 00:20:23,688 Dengar, kami fokus 290 00:20:23,690 --> 00:20:25,623 pada investigasi lainnya Sudut sekarang. 291 00:20:25,625 --> 00:20:26,857 Apa artinya? 292 00:20:26,859 --> 00:20:28,426 Kami menemukan itu di sana adalah keterlibatan 293 00:20:28,428 --> 00:20:29,694 - dengan geng Rusia 294 00:20:29,696 --> 00:20:31,329 Ini lebih berbahaya dari yang Anda pikirkan 295 00:20:31,331 --> 00:20:31,329 Apa? 296 00:20:31,331 --> 00:20:34,966 Ini adalah situasi yang berbahaya. 297 00:20:34,968 --> 00:20:37,902 Apakah Anda setidaknya memperlakukan ini sebagai pembunuhan? 298 00:20:37,904 --> 00:20:40,404 Kami menemukan sekunder istirahat di lehernya, 299 00:20:40,406 --> 00:20:42,373 tapi kami masih menentukan apakah atau tidak 300 00:20:42,375 --> 00:20:43,908 Cedera itu adalah postmortem. 301 00:20:43,910 --> 00:20:45,476 Ya Tuhan. 302 00:20:47,579 --> 00:20:49,580 Jadi ada yang melakukannya tahap bunuh dirinya ... 303 00:20:50,616 --> 00:20:52,783 Setelah mereka mematahkan lehernya terlebih dahulu. 304 00:20:52,785 --> 00:20:55,920 Atau lehernya sederhana pecah di dua tempat 305 00:20:55,922 --> 00:20:57,521 setelah dia bunuh diri 306 00:20:57,523 --> 00:20:59,957 Dengar, itu saja Aku akan memberitahumu sekarang juga, 307 00:20:59,959 --> 00:21:03,294 dan saya percaya bahwa Anda akan tinggal di luar ini. 308 00:21:14,806 --> 00:21:16,874 Diaz berpikir ada lebih terlibat disini ... 309 00:21:18,343 --> 00:21:20,311 Seseorang itu bisa saja membunuh Dee 310 00:21:20,313 --> 00:21:22,046 dan melakukan bunuh diri. 311 00:21:23,315 --> 00:21:25,483 Mereka menemukan yang sekunder istirahat di lehernya 312 00:21:25,485 --> 00:21:27,351 Ya Tuhan! 313 00:21:27,353 --> 00:21:29,453 Mereka pikir itu melibatkan sebuah geng Rusia 314 00:21:36,728 --> 00:21:40,331 Mom, aku akan pergi bicara untuk pacarnya Kristen 315 00:21:40,333 --> 00:21:44,368 Tidak! Mereka akan mengenali Anda dari media sosial Dee. 316 00:21:44,370 --> 00:21:45,703 Bu, aku akan pergi menyamar. 317 00:21:45,705 --> 00:21:47,505 Aku tidak akan berpakaian seperti aku. 318 00:21:47,507 --> 00:21:49,607 Aku sudah kehilangan satu anak. 319 00:21:50,709 --> 00:21:52,677 Baik. Kamu benar. 320 00:21:53,912 --> 00:21:55,813 Kami tidak tahu orang ini. 321 00:22:45,864 --> 00:22:47,098 Oh, silakan ambil itu. 322 00:22:47,100 --> 00:22:48,566 -Itu milikmu. -tidak. 323 00:22:51,837 --> 00:22:53,437 Kamu hebat 324 00:22:53,439 --> 00:22:54,872 Terima kasih. 325 00:22:54,874 --> 00:22:57,141 Ya, lagumu benar-benar membuatku tergerak 326 00:22:57,143 --> 00:23:00,111 Itu sangat ... Passionate dan nyata. 327 00:23:00,113 --> 00:23:01,379 Kristen. 328 00:23:01,381 --> 00:23:02,680 Kim. 329 00:23:02,682 --> 00:23:05,916 Jadi, Kim, apa kamu pergi ke Cartwright 330 00:23:05,918 --> 00:23:07,885 Tidak. Parker 331 00:23:08,820 --> 00:23:11,622 Komunitas kampus? 332 00:23:11,624 --> 00:23:13,891 Maafkan saya. Aku tidak ... berarti itu terdengar seperti, um-- 333 00:23:13,893 --> 00:23:16,093 sebuah duka cita? 334 00:23:16,095 --> 00:23:17,995 Jangan khawatir. Seseorang harus pergi kesana. 335 00:23:17,997 --> 00:23:19,930 Baiklah, kau menangkapku. Saya brengsek 336 00:23:20,866 --> 00:23:22,032 Semuanya baik. 337 00:23:23,101 --> 00:23:23,100 Jadi, uh ... 338 00:23:23,102 --> 00:23:26,103 Apa yang membuatmu schlep Di sini dari Parker, 339 00:23:26,105 --> 00:23:27,905 jika kamu tidak-- Anda tidak keberatan saya bertanya? 340 00:23:28,840 --> 00:23:31,409 Uh ... 341 00:23:31,411 --> 00:23:34,044 Aku akan memberitahu Anda hanya jika Anda ... Berjanjilah untuk tidak mengejekku. 342 00:23:34,046 --> 00:23:35,846 -Berurusan? -Mm-hmm. 343 00:23:36,982 --> 00:23:39,016 Saya membuat rencana dengan mantan saya ... 344 00:23:39,018 --> 00:23:41,452 Datang kesini... 345 00:23:42,187 --> 00:23:44,622 Sebelum dia mantan saya, tentu saja. 346 00:23:44,624 --> 00:23:46,090 Dia melakukan ini buka mikes kadang 347 00:23:46,092 --> 00:23:49,727 Oh, jadi Anda berharap untuk bertemu dengannya di sini 348 00:23:49,729 --> 00:23:50,761 Tidak. 349 00:23:53,465 --> 00:23:54,598 Tidak persis. 350 00:23:54,600 --> 00:23:56,634 Dia tidak yang saya pikir dia. 351 00:23:58,036 --> 00:23:59,069 Apakah dia menipu Anda? 352 00:24:01,173 --> 00:24:02,740 Maaf untuk mencongkel. Seharusnya aku tidak melakukannya. 353 00:24:02,742 --> 00:24:05,042 Tidak masalah. Berbicara membantu. 354 00:24:07,479 --> 00:24:10,147 Jika itu membuatmu merasa lebih baik ... 355 00:24:10,149 --> 00:24:12,116 Aku baru saja keluar dari tempat yang cantik hubungan buruk, diriku sendiri 356 00:24:13,652 --> 00:24:15,619 Pacar saya tidak yang saya pikir dia baik. 357 00:24:16,822 --> 00:24:17,955 Apakah dia curang? 358 00:24:20,660 --> 00:24:21,759 Maafkan aku, Christian. 359 00:24:21,761 --> 00:24:23,461 Terima kasih. 360 00:24:23,463 --> 00:24:25,229 Aku lebih suka tidak membicarakannya sekalipun. 361 00:24:25,231 --> 00:24:29,633 Baik. Tidak lagi malapetaka dan kesuraman. 362 00:24:29,635 --> 00:24:32,803 Hanya karena kita lajang, tidak berarti kita tidak bisa nikmati sedikit musik 363 00:24:34,873 --> 00:24:36,540 Duduk bersamaku untuk babak kedua. 364 00:24:37,609 --> 00:24:39,677 Sebagai gantinya, Aku akan menjadi permen lengan yang menyenangkan 365 00:24:39,679 --> 00:24:41,612 dan memberikan wawasan 366 00:24:41,614 --> 00:24:43,614 namun menggigit kritik dari masing-masing pemain. 367 00:24:44,649 --> 00:24:47,117 Baik. Saya tidak bisa mengatakan tidak untuk itu. 368 00:24:56,228 --> 00:24:58,729 Kamu harus permisi kekacauan di kamarku 369 00:24:58,731 --> 00:25:00,564 Ini sedikit ... Gila sekarang 370 00:25:01,933 --> 00:25:03,267 Atau kita bisa, Anda tahu, nongkrong di luar. 371 00:25:03,269 --> 00:25:04,935 Ada beberapa bangku jika itu akan, Anda tahu, 372 00:25:04,937 --> 00:25:06,604 membuat kamu merasa lebih nyaman. 373 00:25:06,606 --> 00:25:08,706 Ya, itu akan menjadi keren. 374 00:25:08,708 --> 00:25:10,040 Ya? 375 00:25:14,079 --> 00:25:15,112 Baiklah, kembali. 376 00:25:17,883 --> 00:25:19,683 -Lemah. -Sangat? 377 00:25:19,685 --> 00:25:20,718 Ini semacam - ya. 378 00:25:21,720 --> 00:25:23,821 - Sudah menjadi - 379 00:25:23,823 --> 00:25:25,122 -Hei. -Hei. 380 00:25:25,124 --> 00:25:25,122 Siapa ini? 381 00:25:25,124 --> 00:25:29,059 Oh, eh, ini Kim Aku bertemu dengannya di Mike yang terbuka. 382 00:25:29,061 --> 00:25:31,228 Kim, ini temanku dan asrama-teman. 383 00:25:31,230 --> 00:25:32,796 Hei. Marisa. 384 00:25:32,798 --> 00:25:34,031 Senang rasanya bertemu dengan Anda. 385 00:25:35,066 --> 00:25:36,200 James. 386 00:25:37,769 --> 00:25:39,003 - Hai. 387 00:25:39,005 --> 00:25:42,540 Kim, bukan? 388 00:25:42,542 --> 00:25:43,974 Apakah Anda keberatan memberi James dan aku 389 00:25:43,976 --> 00:25:45,309 satu menit saja dengan orang Kristen 390 00:25:45,311 --> 00:25:47,678 Ada sesuatu kita perlu berdiskusi 391 00:25:47,680 --> 00:25:48,779 secara pribadi 392 00:25:50,048 --> 00:25:51,615 Ya, tentu. 393 00:25:51,617 --> 00:25:54,251 Um ... dimana kamar mandi? 394 00:25:54,253 --> 00:25:56,153 Oh, eh, menyusuri lorong, ke kanan. 395 00:25:56,155 --> 00:25:57,855 -Terima kasih. -Ya. 396 00:26:02,761 --> 00:26:04,161 Bung, apa yang kamu pikirkan? 397 00:26:04,163 --> 00:26:05,930 Terima kasih Bung, itu sangat bagus 398 00:26:05,932 --> 00:26:09,099 Apa yang James coba katakan dengan cara biasa yang biasa disebut neanderthal 399 00:26:09,101 --> 00:26:11,335 apakah Dee meninggal tiga hari yang lalu. 400 00:26:11,337 --> 00:26:13,871 Ya, dan aku tahu dia meninggalkanku Empat hari yang lalu. 401 00:26:13,873 --> 00:26:15,172 Baiklah, apa gunanya kamu 402 00:26:15,174 --> 00:26:17,074 Dengar, aku tahu kamu sakit dan bingung, 403 00:26:17,076 --> 00:26:19,710 tapi jangan Anda pikirkan itu sedikit terlalu cepat untuk melihat seseorang? 404 00:26:19,712 --> 00:26:21,111 Terutama seseorang jadi ... 405 00:26:21,113 --> 00:26:22,746 "Begitu"? Terus? 406 00:26:22,748 --> 00:26:25,082 Dia tampak seperti Dee. Ini aneh aneh. 407 00:26:27,652 --> 00:26:30,354 Kenapa kamu memberitahunya? bagaimana untuk bersedih hati? 408 00:26:30,356 --> 00:26:32,690 Dialah yang baru saja kehilangan pacarnya. 409 00:26:33,792 --> 00:26:35,292 Siapa yang membuatmu menjadi hakim? 410 00:26:41,333 --> 00:26:43,233 Aku akan pergi, Christian. 411 00:26:43,235 --> 00:26:45,869 Mudah-mudahan kita akan melakukan ini lagi kapan-kapan 412 00:26:45,871 --> 00:26:47,304 Itu super bagus. 413 00:26:47,306 --> 00:26:49,006 Maaf saya menyebabkan ini. 414 00:26:50,875 --> 00:26:52,610 Kim! 415 00:26:53,345 --> 00:26:54,778 Bung ... 416 00:28:04,449 --> 00:28:05,949 Anda baik-baik saja? 417 00:28:05,951 --> 00:28:07,751 --Ya. 418 00:28:09,254 --> 00:28:10,354 Apa itu? 419 00:28:14,893 --> 00:28:17,161 Apa itu? Siapa itu? 420 00:28:17,163 --> 00:28:21,165 Saya pikir itu mungkin hanya ... Teman Kristen James. 421 00:28:22,400 --> 00:28:24,802 Dee berbicara tentang dia dalam buku hariannya, ingat? 422 00:28:24,804 --> 00:28:26,804 Anda pergi menemuinya? 423 00:28:26,806 --> 00:28:28,405 Saya pikir mereka adil mencoba menakutiku, 424 00:28:28,407 --> 00:28:30,107 jadi saya tidak mendekati mereka. 425 00:28:30,109 --> 00:28:31,809 Bekerja. 426 00:28:33,044 --> 00:28:34,344 Tapi itu berarti mereka khawatir 427 00:28:35,280 --> 00:28:36,780 Mereka tidak akan menyakiti kita. 428 00:28:36,782 --> 00:28:37,981 Kita terlalu terlihat sekarang. 429 00:28:37,983 --> 00:28:40,951 Ya, kita ... semoga. 430 00:28:41,986 --> 00:28:44,388 Dan itu akan terjadi untuk tetap seperti itu 431 00:28:44,390 --> 00:28:45,422 Baik? 432 00:28:46,391 --> 00:28:47,858 Baiklah, ibu 433 00:28:50,195 --> 00:28:52,362 Oh sayang. 434 00:28:52,364 --> 00:28:54,264 Kamu terlihat lelah 435 00:28:55,200 --> 00:28:57,034 Ya. 436 00:28:57,036 --> 00:28:59,103 Mengapa kamu tidak beristirahat saja, 437 00:28:59,105 --> 00:29:01,972 dan kita akan melihat ke dalam ini James besok ... 438 00:29:01,974 --> 00:29:03,907 Mungkin bahkan berbicara dengan Diaz tentang hal itu 439 00:29:09,414 --> 00:29:11,482 Saya, uh, tanya Seth untuk mampir 440 00:29:11,484 --> 00:29:13,917 Itu dia. 441 00:29:13,919 --> 00:29:16,754 Becca, saya sangat menyesal untuk kerugianmu 442 00:29:16,756 --> 00:29:19,523 Seth adalah kakakmu pengawas magang 443 00:29:19,525 --> 00:29:22,092 Diana sangat wanita muda spesial 444 00:29:22,094 --> 00:29:24,228 Dia akan dilewatkan. 445 00:29:24,230 --> 00:29:25,763 Kantor ayahmu adalah menyusun 446 00:29:25,765 --> 00:29:27,531 Beasiswa atas nama Diana 447 00:29:27,533 --> 00:29:30,000 Ini akan pergi ke yang menjanjikan magang setiap tahun 448 00:29:30,002 --> 00:29:31,835 Yang kita butuhkan dari dirimu beberapa pemikiran pribadi 449 00:29:31,837 --> 00:29:35,038 tentang adikmu yang kita bisa gunakan untuk materi promosi. 450 00:29:35,040 --> 00:29:36,073 Pasti. 451 00:29:37,108 --> 00:29:38,142 Besar. 452 00:29:39,277 --> 00:29:40,911 Ini bagus untuk akhirnya bertemu denganmu 453 00:29:40,913 --> 00:29:42,412 Saya sudah banyak mendengar tentangmu dari ayahmu 454 00:29:44,983 --> 00:29:47,217 Seperti yang saya katakan, Diana adalah wanita yang luar biasa. 455 00:29:48,987 --> 00:29:48,986 Aku akan keluar rambutmu sekarang 456 00:29:48,988 --> 00:29:52,156 Aku hanya ingin memiliki percakapan ini secara langsung 457 00:29:52,158 --> 00:29:54,124 Pikir Keith itu akan menjadi yang terbaik 458 00:29:54,126 --> 00:29:55,225 Terima kasih, Seth. 459 00:29:55,227 --> 00:29:57,795 Kami menghargai ide beasiswa ini 460 00:29:58,797 --> 00:29:59,363 Dan Dee akan melakukannya hargai juga 461 00:30:04,035 --> 00:30:06,036 Uh, yah ... Kita harus pergi. 462 00:30:07,305 --> 00:30:09,573 - pulang terlambat -Baik. 463 00:30:09,575 --> 00:30:11,441 Hati hati, kamu berdua. 464 00:30:17,148 --> 00:30:19,082 Apakah kamu melihat reaksinya terhadap Dee? 465 00:30:20,185 --> 00:30:21,385 Dia sudah menikah. 466 00:30:22,353 --> 00:30:23,921 Begitu juga Dee. 467 00:30:27,025 --> 00:30:29,293 Mom, ikut aku untuk bertemu pria James ini. 468 00:30:29,295 --> 00:30:32,996 -Beck! -Aku mendengar pembicaraanmu dengan Diaz 469 00:30:32,998 --> 00:30:34,464 Dia tidak ada di pihak kita di sini. 470 00:30:35,934 --> 00:30:38,202 Aku hanya ingin bicara Baginya, itu dia, 471 00:30:38,204 --> 00:30:41,839 mendapatkan kita sendiri informasi ... untuk Dee. 472 00:31:01,893 --> 00:31:05,028 - Apa yang dapat saya bantu? - Hei, Bung, aku akan minum yogurt parfait. 473 00:31:05,030 --> 00:31:06,530 Untuk ke sini atau untuk pergi? Itu lima dolar. 474 00:31:06,532 --> 00:31:08,298 Salah satu kartu ini masih memiliki beberapa kredit 475 00:31:08,300 --> 00:31:10,300 Temukan kartu yang tepat ... 476 00:31:10,302 --> 00:31:12,436 Gunakan waktumu. Sendok ada di sana. 477 00:31:17,609 --> 00:31:19,943 Aku akan minum kopi juga, jika aku bisa. Terima kasih. 478 00:31:19,945 --> 00:31:21,044 Akan datang. 479 00:31:54,412 --> 00:31:55,445 Apa? 480 00:31:58,182 --> 00:31:59,983 - Apa ini? 481 00:31:59,985 --> 00:32:02,252 Apakah mereka semua melunasi hakim? 482 00:33:41,486 --> 00:33:43,487 Kembali begitu cepat. 483 00:33:43,489 --> 00:33:43,487 Siapa sich? 484 00:33:43,489 --> 00:33:46,656 Seorang gadis manis berjuang untuk hidupnya 485 00:33:48,559 --> 00:33:50,327 Baik. Itu adalah kecelakaan mobil. 486 00:33:51,262 --> 00:33:53,130 Itu buruk. 487 00:33:53,132 --> 00:33:56,033 Dia adalah touch-and-go untuk sementara, tapi aku dengar dia tidak kritis 488 00:33:57,135 --> 00:33:58,301 Terima kasih Tuhan. 489 00:33:58,303 --> 00:33:59,503 Kenapa kamu peduli 490 00:34:01,072 --> 00:34:02,272 Lihatlah mataku Dan beritahu aku 491 00:34:02,274 --> 00:34:03,540 kamu lurus dengan orang Kristen 492 00:34:03,542 --> 00:34:05,642 dan kamu tidak memilikinya agenda lainnya 493 00:34:08,179 --> 00:34:09,546 Itulah yang saya pikir. 494 00:34:09,548 --> 00:34:11,448 Menjauhlah dari dia! 495 00:34:11,450 --> 00:34:13,383 Jangan membuatku menghancurkanmu 496 00:34:13,385 --> 00:34:15,085 Saya tidak perlu repot. 497 00:34:56,294 --> 00:34:58,295 Dr. becter, tolong 498 00:35:14,212 --> 00:35:17,147 Pager Dr. stayman. Dr. stayman, kumohon. 499 00:35:30,695 --> 00:35:31,761 Yg mirip kerang? 500 00:35:35,900 --> 00:35:37,901 Yg mirip kerang. 501 00:35:37,903 --> 00:35:39,503 Anda tidak tahu siapa saya, 502 00:35:39,505 --> 00:35:42,772 Tapi aku hanya punya satu pertanyaan tentang kecelakaanmu 503 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 Tidak ada kecelakaan 504 00:35:47,278 --> 00:35:48,578 Apa maksudmu? 505 00:35:51,382 --> 00:35:52,616 Apa maksudmu "tidak kecelakaan" ?! 506 00:35:52,618 --> 00:35:53,717 Apa yang terjadi denganmu? 507 00:35:56,821 --> 00:35:58,321 Saya diikuti 508 00:36:25,751 --> 00:36:27,617 9-1-1, apa keadaan darurat anda 509 00:36:27,619 --> 00:36:28,885 Terjadi kecelakaan, 510 00:36:28,887 --> 00:36:31,188 di pojok dari ketiga dan rendah. 511 00:36:31,190 --> 00:36:32,756 Kirim ambulans. 512 00:36:38,564 --> 00:36:39,729 Maafkan saya. 513 00:36:40,766 --> 00:36:43,300 Diana? Apa itu kamu? 514 00:36:48,507 --> 00:36:50,707 Oke, satu pertanyaan terakhir? 515 00:36:51,876 --> 00:36:53,310 Siapa hakimnya? 516 00:37:05,223 --> 00:37:06,990 Ah! 517 00:38:49,027 --> 00:38:50,727 Hai sayang. 518 00:38:50,729 --> 00:38:51,761 Hai ibu. 519 00:38:53,397 --> 00:38:54,831 Dapatkah saya memainkan sesuatu untukmu? 520 00:39:01,038 --> 00:39:02,872 Aku tidak tahan lagi. 521 00:39:02,874 --> 00:39:04,341 Hakim pergi terlalu jauh kali ini 522 00:39:04,343 --> 00:39:06,776 Saya butuh bantuan. Aku harus memberitahu Seth. 523 00:39:06,778 --> 00:39:09,379 Kenapa Dee menceritakannya padanya? pengawas magang 524 00:39:09,381 --> 00:39:10,580 tentang hakim 525 00:39:12,850 --> 00:39:13,883 Persis. 526 00:39:31,035 --> 00:39:32,769 Aku di sini untuk melihat ayahku 527 00:40:38,469 --> 00:40:39,769 Oh, Dee. 528 00:40:40,704 --> 00:40:42,205 Terima kasih untuk makan siang, Keith. 529 00:40:45,443 --> 00:40:46,876 Apa yang kamu lakukan di sini? 530 00:40:46,878 --> 00:40:48,711 Saya, um ... 531 00:40:49,647 --> 00:40:51,147 aku hanya ingin untuk melihat tempat itu 532 00:40:51,149 --> 00:40:52,882 kakak saya menghabiskan begitu banyak waktu 533 00:40:52,884 --> 00:40:55,752 saya mengerti bahwa Anda berduka, dan aku juga merindukannya, 534 00:40:55,754 --> 00:40:57,587 tapi ini kantor pribadi saya 535 00:40:57,589 --> 00:40:58,888 Kamu tidak bisa di sini 536 00:40:58,890 --> 00:41:00,623 Saya tidak berpikir itu adalah masalah besar 537 00:41:00,625 --> 00:41:03,092 sejak kau dan ayahku adalah teman dekat. 538 00:41:04,529 --> 00:41:05,695 Sebuah perbedaan layak menjadi pengacara 539 00:41:05,697 --> 00:41:06,930 Ayahmu akan bangga. 540 00:41:07,965 --> 00:41:09,599 Dia sudah kembali sekarang. Kami sedang makan siang. 541 00:41:09,601 --> 00:41:10,900 Oke terima kasih. 542 00:41:13,103 --> 00:41:14,671 Dan maaf. 543 00:41:14,673 --> 00:41:16,739 Saya hanya ... 544 00:41:16,741 --> 00:41:18,141 Sungguh merindukannya. 545 00:41:26,817 --> 00:41:29,619 Mungkin dia yang itu yang memeras Dee. 546 00:41:29,621 --> 00:41:32,255 Dia akan memiliki lebih banyak lagi kalah dari dia jika ini keluar 547 00:41:32,257 --> 00:41:34,624 Kupikir kita harus menghadapinya. 548 00:41:34,626 --> 00:41:37,260 Jika Anda benar dan dia melihat Seth, 549 00:41:37,262 --> 00:41:40,196 itu akan sangat besar pelanggaran kepercayaan pada bagiannya. 550 00:41:41,198 --> 00:41:42,866 Mungkin bahkan alasan untuk menembak 551 00:41:44,068 --> 00:41:46,836 Tapi itu tidak buat dia pemeras ... 552 00:41:46,838 --> 00:41:48,838 Atau pembunuh. 553 00:41:48,840 --> 00:41:50,673 Saya tidak tahu 554 00:41:52,843 --> 00:41:54,177 Aku juga tidak tahu. 555 00:41:56,514 --> 00:41:58,982 Tapi biarpun ada hanya koneksi ... 556 00:41:59,984 --> 00:42:01,718 Dan kita merindukannya ... 557 00:42:03,521 --> 00:42:06,222 Sayang, tidak audisi besok pagi? 558 00:42:07,224 --> 00:42:09,292 Ya Tuhan. Saya benar-benar lupa 559 00:42:10,227 --> 00:42:11,728 Kenapa tidak pergi dan berlatih 560 00:42:11,730 --> 00:42:13,663 Saya tahu betapa pentingnya itu untukmu 561 00:42:22,306 --> 00:42:24,040 Becca, kami siap untuk kamu 562 00:42:54,839 --> 00:42:56,806 Oh! 563 00:43:04,615 --> 00:43:05,848 Ya Tuhan. 564 00:43:41,318 --> 00:43:43,052 Becca Wilson 565 00:43:49,226 --> 00:43:50,960 Becca, kami siap untuk kamu 566 00:43:54,732 --> 00:43:56,633 Terima kasih untuk Masuk, Becca. 567 00:44:18,255 --> 00:44:19,656 -Whoa. -Whoa! 568 00:44:19,658 --> 00:44:21,324 --Apakah kamu baik-baik saja? 569 00:44:21,326 --> 00:44:23,026 Ya. 570 00:44:23,028 --> 00:44:25,361 Apa yang kamu lakukan di sini? 571 00:44:25,363 --> 00:44:27,430 Saya datang ke sini untuk bertanya kepada Anda kenapa kamu masuk ke kamarku 572 00:44:28,265 --> 00:44:29,432 Kamu mengikuti saya disini ?! 573 00:44:29,434 --> 00:44:31,367 Aku ... Becca. 574 00:44:32,803 --> 00:44:34,137 Apa kabar tahu nama asli saya 575 00:44:34,139 --> 00:44:35,905 Dee's Facebook, jenius. 576 00:44:35,907 --> 00:44:38,274 Jadi kenapa kamu? masuk ke kamarku? 577 00:44:38,276 --> 00:44:39,776 Dan apa yang kamu tahu tentang hakim 578 00:44:39,778 --> 00:44:41,844 Hanya apa yang saya pelajari dari buku harian Dee. 579 00:44:41,846 --> 00:44:44,347 Hakim adalah monster dan dia membunuhnya. 580 00:44:44,349 --> 00:44:45,448 Terbunuh? 581 00:44:45,450 --> 00:44:47,150 Tidak tidak tidak tidak. Dia bunuh diri. 582 00:44:47,152 --> 00:44:48,384 Dee tidak akan melakukan itu 583 00:44:48,386 --> 00:44:50,386 Saya menemukan simpanan uang Anda. 584 00:44:50,388 --> 00:44:52,088 Berhenti berpura-pura! Aku tahu apa yang kulihat 585 00:44:52,090 --> 00:44:53,322 -di kamarmu! -Anda tidak tahu jongkok! 586 00:44:53,324 --> 00:44:55,124 Amplop itu pembayaran saya kepada hakim 587 00:44:55,126 --> 00:44:56,993 Aku sedang diperas, sama seperti adikmu 588 00:44:57,928 --> 00:44:59,429 Apa hakimnya? ada pada kamu 589 00:44:59,431 --> 00:45:00,830 Apa dia ada di Dee 590 00:45:04,702 --> 00:45:07,070 Buku harian ini, sudahkah diberikan ke polisi belum? 591 00:45:08,972 --> 00:45:11,040 Anda benar-benar harus bekerja pada masalah kepercayaan Anda 592 00:45:12,342 --> 00:45:13,876 Aku bisa membantumu 593 00:45:14,812 --> 00:45:15,878 Apa maksudmu? 594 00:45:15,880 --> 00:45:18,214 Aku bisa membantumu temukan hakim 595 00:45:18,216 --> 00:45:19,882 Saya sudah menjadi korban selama berbulan-bulan. Aku muak dengan itu, 596 00:45:19,884 --> 00:45:22,418 tapi kau dan aku bersama, kita bisa menghentikannya 597 00:45:26,724 --> 00:45:28,191 Bagaimana saya bisa meyakinkan Anda mempercayai saya? 598 00:45:30,027 --> 00:45:31,828 Kamu bukan mendapatkan kepercayaan saya 599 00:45:31,830 --> 00:45:33,796 Anda membuat saya tidak nyaman 600 00:45:42,473 --> 00:45:44,841 Sana. Sekarang Anda memiliki nomor saya. 601 00:45:53,517 --> 00:45:55,184 Apa yang terjadi? 602 00:45:55,186 --> 00:45:56,786 Tidak ada. 603 00:45:56,788 --> 00:45:56,786 Tunggu sebentar. 604 00:45:56,788 --> 00:46:01,090 Aku tergelincir dan terjatuh meninggalkan audisi 605 00:46:01,092 --> 00:46:02,925 Hanya kesal Karena aku sayang itu. 606 00:46:02,927 --> 00:46:04,193 Maafkan aku, Becca. 607 00:46:04,195 --> 00:46:05,461 Anda tidak pernah tahu. 608 00:46:05,463 --> 00:46:06,996 Saya yakin Anda hebat. 609 00:46:08,031 --> 00:46:09,065 Terimakasih ayah. 610 00:46:14,037 --> 00:46:16,305 Kami di sini untuk menghormati seorang wanita muda yang luar biasa 611 00:46:16,307 --> 00:46:18,508 yang menyentuh seluruh hidup kita 612 00:46:18,510 --> 00:46:20,543 Tidak hanya Diana magang yang paling berbakat 613 00:46:20,545 --> 00:46:23,079 Saya pernah, tapi dia benar-benar orang baik, 614 00:46:23,081 --> 00:46:24,981 siapa peduli menolong orang. 615 00:46:26,150 --> 00:46:27,984 Entah itu transaksi dengan seseorang di perusahaan itu, 616 00:46:27,986 --> 00:46:30,219 atau teman, atau orang asing di jalan... 617 00:46:31,321 --> 00:46:33,289 Diana memiliki empati itu tidak akan berhenti 618 00:46:35,526 --> 00:46:37,126 Akankah Wilsons itu? tolong datang ke depan 619 00:46:38,996 --> 00:46:41,130 Keith, Michelle, Becca, 620 00:46:41,132 --> 00:46:43,866 Diana akan dilewatkan ... 621 00:46:44,802 --> 00:46:45,968 Tapi tidak lupa. 622 00:46:45,970 --> 00:46:48,437 Setiap tahun Simmons & muda 623 00:46:48,439 --> 00:46:50,406 akan penghargaan beasiswa $ 5.000 624 00:46:50,408 --> 00:46:52,842 atas namanya ke magang yang menjanjikan 625 00:46:53,977 --> 00:46:55,178 Terima kasih, Seth. 626 00:46:58,382 --> 00:47:00,149 Dan terima kasih semuanya untuk berada di sini 627 00:47:04,521 --> 00:47:06,956 Terima kasih semuanya. Silakan menikmati kopi, 628 00:47:06,958 --> 00:47:08,191 beberapa makanan ringan 629 00:47:08,193 --> 00:47:09,392 Terima kasih. 630 00:47:09,394 --> 00:47:10,593 Aku akan segera kembali. 631 00:47:10,595 --> 00:47:11,928 Baiklah sayang. 632 00:47:18,836 --> 00:47:19,902 Apa yang kamu lakukan di sini? 633 00:47:20,971 --> 00:47:22,939 Aku juga magang di sini. 634 00:47:22,941 --> 00:47:25,174 Temanku Diana membuat saya manggung 635 00:47:26,176 --> 00:47:27,877 Kurasa aku tahu mengapa kamu disini, 636 00:47:27,879 --> 00:47:29,946 Kim, Becca ... 637 00:47:29,948 --> 00:47:31,480 Siapapun. 638 00:47:32,883 --> 00:47:34,250 Kamu adalah saudara perempuannya 639 00:47:36,486 --> 00:47:38,454 Aku tidak akan berpura-pura tahu apa yang kamu alami 640 00:47:40,090 --> 00:47:42,525 Tapi menjauhlah dari teman saya 641 00:47:53,503 --> 00:47:55,171 Aku akan segera kembali. 642 00:48:14,224 --> 00:48:15,491 Apakah kamu tahu dimana saya menemukan ini? 643 00:48:16,927 --> 00:48:20,263 Yeah ... kamu lakukan 644 00:48:20,265 --> 00:48:21,597 Apakah kamu tidur dengan semua magang Anda 645 00:48:21,599 --> 00:48:24,000 atau hanya anak perempuan dari rekan Anda? 646 00:48:24,002 --> 00:48:25,401 Apakah ayahku tahu? 647 00:48:26,403 --> 00:48:29,505 Tidak. Dia pasti akan membunuhku. 648 00:48:32,042 --> 00:48:33,242 Aku mencintainya, kau tahu. 649 00:48:34,177 --> 00:48:35,978 Aku pergi untuk meninggalkan istriku 650 00:48:37,247 --> 00:48:38,614 Silahkan-- tolong jangan beritahu siapapun 651 00:48:38,616 --> 00:48:40,616 Aku sudah kehilangan Diana. SAYA... 652 00:48:40,618 --> 00:48:43,185 Saya tidak mau kehilangan segalanya 653 00:48:43,187 --> 00:48:44,420 Selain itu, sebenarnya hanya akan menyeret 654 00:48:44,422 --> 00:48:46,222 namanya lewat lumpur dan menyakiti ayahmu 655 00:48:48,525 --> 00:48:50,059 Apakah kamu hakim 656 00:48:51,094 --> 00:48:52,161 Saya adalah seorang pengacara. 657 00:48:53,163 --> 00:48:54,997 Bukan hakim, hakim. 658 00:48:56,233 --> 00:48:59,235 Dee diperas dengan video kalian berdua 659 00:48:59,237 --> 00:49:01,370 melakukan hal itu Aku tidak akan pernah lupa. 660 00:49:01,372 --> 00:49:04,073 Dan Anda pasti punya akses untuk membuat video itu 661 00:49:04,075 --> 00:49:05,508 Saya membuat - saya peroleh 900 grand setahun. 662 00:49:05,510 --> 00:49:07,310 Saya tidak butuh untuk memeras remaja 663 00:49:07,312 --> 00:49:09,478 Mungkin. 664 00:49:09,480 --> 00:49:12,448 Tapi kaulah alasannya dia diperas dan masuk terlalu dalam. 665 00:49:14,418 --> 00:49:17,286 Kamu seharusnya untuk mentor dia ... 666 00:49:17,288 --> 00:49:19,422 Tidak tidur dengannya dan bunuh dia! 667 00:49:22,693 --> 00:49:25,328 Saya harap Anda berpikir tentang kematiannya setiap hari 668 00:49:25,330 --> 00:49:26,729 selama sisa hidupmu. 669 00:49:40,310 --> 00:49:42,445 Kami menemukan entri di buku harian Diana 670 00:49:42,447 --> 00:49:44,447 menunjukkan dia berfungsi sebagai kurir 671 00:49:44,449 --> 00:49:47,583 antara hakim dan anggota yang dikenal dari geng lokal: Drakony. 672 00:49:47,585 --> 00:49:49,752 Mereka orang Rusia. Itu berarti "naga." 673 00:49:49,754 --> 00:49:53,255 Drakony berspesialisasi dalam penipuan kepercayaan dan pemerasan. 674 00:49:53,257 --> 00:49:56,092 Tapi skema pemerasan ini cukup baru 675 00:49:56,094 --> 00:49:58,194 Ini adalah contoh ketiga. 676 00:49:58,196 --> 00:50:01,163 Maksudku, mereka punya cowok turun di cedar club di Wilshire 677 00:50:01,165 --> 00:50:03,165 mengumpulkan kotoran dan memeras tipe masyarakat 678 00:50:03,167 --> 00:50:05,568 dengan nama samaran "pembicara." 679 00:50:05,570 --> 00:50:08,537 Dan ada seseorang di gedung lewison, 680 00:50:08,539 --> 00:50:10,706 distrik komersial, memeras kerah putih 681 00:50:10,708 --> 00:50:13,576 atas nama "Bapak Presiden." Dan sekarang hakim. 682 00:50:13,578 --> 00:50:17,546 Apa masalahnya itu drakony berbahaya. 683 00:50:17,548 --> 00:50:19,515 Dalam kedua kasus sebelumnya ... 684 00:50:20,450 --> 00:50:22,251 Kematian dilibatkan. 685 00:50:22,253 --> 00:50:23,619 Jadi apa artinya? 686 00:50:24,755 --> 00:50:26,489 Akhir hasil otopsi masuk 687 00:50:28,191 --> 00:50:29,658 Becca benar. 688 00:50:29,660 --> 00:50:31,394 Diana terbunuh. 689 00:50:31,396 --> 00:50:33,796 Bunuh diri itu rupanya dipentaskan. 690 00:50:33,798 --> 00:50:36,198 Forensik mengatakan bahwa fraktur fatal 691 00:50:36,200 --> 00:50:38,701 adalah trauma berat ke akord serviks 692 00:50:38,703 --> 00:50:42,371 Itu tidak mungkin disebabkan oleh kejatuhan dari kipas langit-langit, 693 00:50:42,373 --> 00:50:44,373 yang berarti itu istirahat kedua 694 00:50:44,375 --> 00:50:45,641 adalah postmortem 695 00:50:46,576 --> 00:50:49,111 Dan hakim? Dia si pembunuh? 696 00:50:49,113 --> 00:50:51,647 Pilihan kata ganti yang menarik. 697 00:50:53,083 --> 00:50:55,818 Sedang bekerja pada sebuah teori ... 698 00:50:55,820 --> 00:50:58,387 Mungkin hakim itu tidak menjadi drakony sebenarnya - 699 00:50:59,356 --> 00:51:01,323 hanya bekerja dengan mereka ... 700 00:51:01,325 --> 00:51:03,459 Dan mungkin juga begitu seseorang yang dekat dengan Diana 701 00:51:04,394 --> 00:51:05,428 Dia? 702 00:51:05,430 --> 00:51:07,630 Di mana kamu Selasa sore? 703 00:51:07,632 --> 00:51:09,398 3:15 tepatnya. 704 00:51:09,400 --> 00:51:11,300 Becca tidak mengatakan apa-apa. 705 00:51:11,302 --> 00:51:11,300 Apa ini, detektif? 706 00:51:11,302 --> 00:51:16,639 Shelly noonan sudah meninggal kunjungan dari anak perempuanmu 707 00:51:16,641 --> 00:51:18,274 -Apa itu Shelly? -Aku hanya berbicara dengannya! 708 00:51:18,276 --> 00:51:21,077 Diamlah, baiklah. Mereka akan menggunakan apapun yang Anda katakan. 709 00:51:21,079 --> 00:51:22,711 Dia tidak berbicara dengan Anda sampai dia mendapatkan seorang pengacara. 710 00:51:22,713 --> 00:51:24,847 Shelly noonan yang lain korban hakim, 711 00:51:24,849 --> 00:51:27,716 disuntik dengan sebuah racun kerja cepat pada hari Selasa. 712 00:51:27,718 --> 00:51:30,119 -Apa itu?! - Senjata pembunuhan 713 00:51:30,121 --> 00:51:32,121 Aku menjalankan cetakannya. 714 00:51:32,123 --> 00:51:34,356 Saya terkejut sama siapapun 715 00:51:34,358 --> 00:51:36,192 ketika mereka kembali mencocokkan Becca 716 00:51:36,194 --> 00:51:38,260 Bagaimana Anda bisa mendapatkan Becca? cetak untuk perbandingan? 717 00:51:38,262 --> 00:51:39,395 Dia tidak ada dalam sistem. 718 00:51:39,397 --> 00:51:42,298 Becca dibawa ini dalam dirinya sendiri 719 00:51:42,300 --> 00:51:44,800 -Ada lebih banyak cerita ini-- -Becca, tolong, jangan katakan apapun 720 00:51:44,802 --> 00:51:48,337 Kecuali dia tahu Anda adalah hakim, dihadapkan Anda 721 00:51:48,339 --> 00:51:51,273 Maksudku, mungkin kamu bertengkar, Mungkin itu kecelakaan. 722 00:51:51,275 --> 00:51:52,675 Ini keterlaluan 723 00:51:52,677 --> 00:51:53,876 Mendengarkan. 724 00:51:54,878 --> 00:51:57,279 Kami melihat semua bukti, 725 00:51:57,281 --> 00:52:00,483 bukan hanya petunjuknya yang menyebabkan tersangka mudah. 726 00:52:00,485 --> 00:52:03,786 Sekarang, bisakah anda menjelaskan cetakannya? 727 00:52:03,788 --> 00:52:05,387 Becca tidak akan membuat pernyataan 728 00:52:05,389 --> 00:52:07,656 sampai dia berkonsultasi dengan seorang pengacara pidana 729 00:52:07,658 --> 00:52:11,193 Baiklah, pengacara naik. 730 00:52:11,195 --> 00:52:13,762 Datang dan berikan aku sebuah pernyataan besok ... 731 00:52:13,764 --> 00:52:16,732 Tapi jangan tinggalkan kota karena kamu tersangka 732 00:52:16,734 --> 00:52:18,267 dalam penyelidikan pembunuhan 733 00:52:25,575 --> 00:52:27,276 Becca ... 734 00:52:27,278 --> 00:52:29,411 Anda harus tahu ayahmu segalanya, 735 00:52:29,413 --> 00:52:31,780 segala sesuatu yang kau katakan padaku 736 00:52:37,187 --> 00:52:38,854 Becca, kamu dengar si detektif 737 00:52:38,856 --> 00:52:40,389 Kamu akan tinggal di luar dari sekarang, kan? 738 00:52:40,391 --> 00:52:42,791 Yeah, ayah. Aku akan keluar dari situ. 739 00:52:44,694 --> 00:52:45,861 Aku tahu kau benar 740 00:53:07,817 --> 00:53:09,885 Terima kasih telah memberi nama saya ke polisi 741 00:53:09,887 --> 00:53:11,487 Saya suka pencarian rongga. 742 00:53:12,455 --> 00:53:13,656 Saya pikir Anda adalah korban. 743 00:53:13,658 --> 00:53:14,857 Tidakkah kamu menginginkan keadilan? 744 00:53:15,792 --> 00:53:15,791 Aku bukan anak paduan suara. 745 00:53:15,793 --> 00:53:19,261 Bagaimana menurut Anda saya diperas di tempat pertama? 746 00:53:19,263 --> 00:53:20,930 Ini bukan soal pemerasan. 747 00:53:20,932 --> 00:53:22,531 Adikku dibunuh, 748 00:53:22,533 --> 00:53:24,300 dan polisi memiliki tersangka yang salah 749 00:53:25,302 --> 00:53:26,335 Siapa? 750 00:53:26,337 --> 00:53:27,937 Aku belum percaya padamu, 751 00:53:27,939 --> 00:53:31,907 tidak sampai Anda memberitahu saya apa yang hakim berikan pada Anda 752 00:53:31,909 --> 00:53:34,543 Baiklah, mungkin saja begitu menghabiskan tahun terakhir 753 00:53:34,545 --> 00:53:36,912 mengakuisisi dan mendistribusikan tes jawaban dan amfetamin 754 00:53:36,914 --> 00:53:39,381 untuk harga, jelas. 755 00:53:39,383 --> 00:53:41,750 Aww, ayah tidak memberi tunjangan? 756 00:53:42,752 --> 00:53:44,353 Bukan yang sesuai dengan kebutuhan saya. 757 00:53:46,489 --> 00:53:48,791 Lihat, aku akan berhenti, jujur ​​... 758 00:53:48,793 --> 00:53:48,791 Tapi kemudian hakim menemukan saya, 759 00:53:48,793 --> 00:53:51,994 dan saya harus terus menjualnya untuk membayar dia pergi 760 00:53:54,598 --> 00:53:56,699 Dee juga temanku. 761 00:53:56,701 --> 00:53:57,900 Jika aku tahu dia menjadi sasaran, 762 00:53:57,902 --> 00:53:59,235 Aku akan membantunya. 763 00:54:00,237 --> 00:54:01,470 Katakanlah aku percaya padamu 764 00:54:02,472 --> 00:54:03,639 Lalu apa? 765 00:54:03,641 --> 00:54:05,374 Lalu kita bekerja sama untuk mencari hakim 766 00:54:06,776 --> 00:54:08,544 Jadi kalau polisi memiliki tersangka yang salah, 767 00:54:08,546 --> 00:54:09,578 siapa tersangka yang tepat 768 00:54:09,580 --> 00:54:11,347 Siapa yang punya akses ke web cam Dee? 769 00:54:12,282 --> 00:54:13,816 Hanya orang Kristen dan Marisa, 770 00:54:13,818 --> 00:54:15,517 tapi siapa yang tahu pasti 771 00:54:16,453 --> 00:54:17,853 Uang saya ada pada orang Kristen. 772 00:54:17,855 --> 00:54:20,422 Dia belajar Dee mencampakkannya sehari sebelum dia meninggal 773 00:54:20,424 --> 00:54:21,857 Dia pernah menjadi bangkai kereta sejak, 774 00:54:21,859 --> 00:54:24,593 dan dia mengambilnya di telingaku 775 00:54:24,595 --> 00:54:26,495 Sebentar lagi, lagu balas dendam. 776 00:54:26,497 --> 00:54:28,831 Detik berikutnya, lagu cinta dopey 777 00:54:28,833 --> 00:54:30,332 Lalu kita mulai dari situ. 778 00:54:31,401 --> 00:54:33,969 Dia bilang tidak tipe balas dendam 779 00:54:33,971 --> 00:54:36,505 Anda bukan satu-satunya yang mengikuti audisi saya. 780 00:54:36,507 --> 00:54:38,340 Hakim juga ada di sana. 781 00:54:51,721 --> 00:54:53,355 Bagimu, Mademoiselle. 782 00:54:53,357 --> 00:54:54,390 Semua 783 00:54:55,325 --> 00:54:56,625 Merci, Monsieur. 784 00:55:03,933 --> 00:55:06,302 Saya suka rasa kopi, 785 00:55:06,304 --> 00:55:09,038 Tapi ini sangat kuat untukku. 786 00:55:09,040 --> 00:55:12,708 Dengan cara ini ... it gets disaring melalui lapisan 787 00:55:12,710 --> 00:55:13,976 kebaikan manis 788 00:55:14,944 --> 00:55:16,779 Wow, oke 789 00:55:16,781 --> 00:55:19,048 Ya, saya tahu orang suka kopi dengan gula mereka, tapi ... 790 00:55:20,016 --> 00:55:22,551 - Anda benar-benar bersungguh-sungguh, ya? 791 00:55:22,553 --> 00:55:24,320 Anda tahu, saya sangat senang kamu memanggilku kembali 792 00:55:25,322 --> 00:55:26,822 Saya tidak yakin Anda akan pergi. 793 00:55:28,525 --> 00:55:29,625 Saya juga. 794 00:55:31,661 --> 00:55:33,595 Maafkan saya. 795 00:55:33,597 --> 00:55:35,364 Setelah pertemuan itu dengan teman-temanmu, 796 00:55:35,366 --> 00:55:37,733 Aku hanya ... butuh beberapa hari. 797 00:55:39,969 --> 00:55:41,637 Bagaimana dengan mereka? 798 00:55:43,373 --> 00:55:44,573 Mereka sedang mencoba. 799 00:55:44,575 --> 00:55:46,442 -Mm-hmm. -Kamu tahu? 800 00:55:46,444 --> 00:55:47,876 Maksudku, kita semua, saya kira, tapi ... 801 00:55:47,878 --> 00:55:49,345 Sudah cukup sulit, akhir-akhir ini, 802 00:55:49,347 --> 00:55:50,412 terutama setelah apa yang terjadi. 803 00:55:50,414 --> 00:55:51,814 Hmm. 804 00:55:51,816 --> 00:55:54,016 Secara harfiah, satu-satunya waktu Aku sudah benar-benar tersenyum 805 00:55:54,018 --> 00:55:57,086 dalam beberapa minggu terakhir adalah ... saat aku bersamamu 806 00:55:57,088 --> 00:55:58,354 Sangat? 807 00:55:58,356 --> 00:55:59,722 Ya. 808 00:55:59,724 --> 00:56:00,989 Itu sangat manis. 809 00:56:00,991 --> 00:56:02,424 Saya sungguh-sungguh. 810 00:56:05,462 --> 00:56:07,129 -Ini baik. -Kanan? 811 00:56:07,131 --> 00:56:07,129 Ini bagus, aku menyukainya. 812 00:56:07,131 --> 00:56:10,833 Itu dari mereka album bawah tanah 813 00:56:10,835 --> 00:56:12,401 Saya juga ingin mendengarkan. 814 00:56:14,871 --> 00:56:16,372 Tetap bertahan. 815 00:56:16,374 --> 00:56:17,773 Anda akan senang lagi. 816 00:56:26,683 --> 00:56:28,517 Maafkan saya. 817 00:56:28,519 --> 00:56:30,919 Hanya saja ... terlalu cepat ... 818 00:56:31,855 --> 00:56:33,088 Untuk kita berdua. 819 00:56:33,090 --> 00:56:34,490 Kamu benar... 820 00:56:35,492 --> 00:56:36,592 Tapi aku menyukaimu, Kim. 821 00:56:38,895 --> 00:56:40,496 Kamu tidak punya untuk mengatakan apapun, oke 822 00:56:40,498 --> 00:56:41,663 Saya bisa menunggu. 823 00:56:45,769 --> 00:56:47,736 Aku sudah menyuruhmu untuk tinggal jauh dari dia! 824 00:56:48,671 --> 00:56:50,873 Kamu sedang bercinta dengan kepalanya 825 00:56:50,875 --> 00:56:52,107 Saya tidak peduli jika kamu berduka 826 00:56:52,109 --> 00:56:53,542 Kamu orang yang mengerikan 827 00:56:53,544 --> 00:56:55,744 Alasan satu-satunya Aku belum memberitahunya yang sebenarnya 828 00:56:55,746 --> 00:56:57,513 adalah untuk melunasinya dari pengkhianatan lain, 829 00:56:57,515 --> 00:56:59,415 tapi jika aku melihatmu lagi ... 830 00:57:00,150 --> 00:57:01,550 Aku menceritakan semuanya. 831 00:57:13,129 --> 00:57:15,431 Saya tidak berpikir Christian adalah hakimnya. 832 00:57:15,433 --> 00:57:17,199 Kristen adalah hakimnya. 833 00:57:17,201 --> 00:57:18,467 Apa? 834 00:57 18,469 -> 00: 57: 19,701 Aku mengirim sms denganmu, lihat. 835 00:57:26,643 --> 00:57:29,077 Aku mengambil foto dari log GPS-nya. 836 00:57:29,079 --> 00:57:31,580 Di sana, lihat? 837 00:57:31,582 --> 00:57:33,816 Dia berada di dekat kantor pengecoran selama audisi saya 838 00:57:35,051 --> 00:57:36,685 Ya Tuhan! 839 00:58:33,276 --> 00:58:35,010 Ibu? Ayah? 840 00:58:53,930 --> 00:58:54,963 Hei! 841 00:59:01,237 --> 00:59:02,271 Oh! Ah! 842 00:59:12,148 --> 00:59:14,249 Becca! Apakah kamu disini? 843 00:59:15,318 --> 00:59:16,552 Hei! 844 00:59:18,088 --> 00:59:19,655 Pergi setelah dia! 845 00:59:19,657 --> 00:59:20,856 Tidak, itu terlalu berbahaya. 846 00:59:20,858 --> 00:59:22,124 Apakah kamu baik-baik saja? 847 00:59:22,126 --> 00:59:24,993 Ya saya berpikir begitu. 848 00:59:30,099 --> 00:59:31,667 Tidak. 849 00:59:31,669 --> 00:59:34,202 Oh tidak! Sial! 850 00:59:34,204 --> 00:59:35,904 Flash drive hilang. 851 00:59:35,906 --> 00:59:38,106 Kamu tidak kembali online 852 00:59:38,108 --> 00:59:41,109 Aku berbohong kepada polisi tentang memiliki salinannya. 853 00:59:41,111 --> 00:59:42,878 Saya pikir itu aman untuk menjauhkannya dari awan. 854 00:59:42,880 --> 00:59:44,947 Baik. 855 00:59:44,949 --> 00:59:47,816 Siapa pun yang melakukan ini, hakim, geng Rusia, siapapun, 856 00:59:47,818 --> 00:59:49,351 mereka akan mendengar buku harian penuh 857 00:59:49,353 --> 00:59:51,853 dan tahu persis apa yang polisi tahu 858 00:59:51,855 --> 00:59:53,322 Mereka akan menginginkannya untuk mengikat ujung yang longgar 859 00:59:54,891 --> 00:59:56,692 - kamu harus pergi 860 00:59:56,694 --> 00:59:58,760 Gunakan pintu belakang. 861 00:59:58,762 --> 01:00:00,262 Hati-hati. 862 01:00:03,766 --> 01:00:05,167 Becca, sayang! 863 01:00:05,169 --> 01:00:06,902 Kami di rumah 864 01:00:08,304 --> 01:00:10,672 Ya Tuhan! Apa yang terjadi di sini? 865 01:00:10,674 --> 01:00:11,940 Apakah kamu baik-baik saja? 866 01:00:14,143 --> 01:00:15,177 Beck? 867 01:00:16,212 --> 01:00:17,245 Beck! 868 01:00:17,247 --> 01:00:19,748 Aku ... hanya membalik keluar. 869 01:00:19,750 --> 01:00:20,949 Kamu melakukan ini? 870 01:00:22,018 --> 01:00:23,085 Maafkan saya. 871 01:00:24,354 --> 01:00:25,787 Saya baru saja kehilangannya. 872 01:00:26,723 --> 01:00:28,190 Ya, Anda lakukan. 873 01:00:30,259 --> 01:00:33,128 Lashing out tidak akan memecahkan segalanya 874 01:00:33,130 --> 01:00:35,030 Dengar, kita semua butuh untuk tetap bersama. 875 01:00:36,199 --> 01:00:37,833 Aku baik-baik saja sekarang 876 01:00:37,835 --> 01:00:39,267 Aku akan membersihkannya. 877 01:00:41,337 --> 01:00:42,371 Maafkan saya. 878 01:01:12,368 --> 01:01:13,669 Hei. 879 01:01:13,671 --> 01:01:15,137 Apakah Anda yakin orang Kristen telah pergi? 880 01:01:15,139 --> 01:01:16,171 Ya. 881 01:01:16,173 --> 01:01:17,339 Mari kita lakukan. 882 01:01:23,813 --> 01:01:27,949 Kriminologi 101, selalu bawa sarung tangan untuk usaha ilegal. 883 01:01:27,951 --> 01:01:30,852 Mengapa saya tidak terkejut? Anda membawa sarung tangan desainer? 884 01:01:30,854 --> 01:01:32,320 Aku punya beberapa. 885 01:01:35,058 --> 01:01:36,224 Ini dia. 886 01:01:36,226 --> 01:01:37,759 Wah ... terima kasih 887 01:01:42,231 --> 01:01:44,032 Darimana kamu mendapatkannya? 888 01 01: 53,009 -> 01: 01: 54,476 Saya memiliki cara saya 889 01:01:54,478 --> 01:01:56,111 Semoga, mereka tidak membatalkannya 890 01:01:57,381 --> 01:01:58,814 Kami beruntung. 891 01:02:32,115 --> 01:02:33,281 Kupikir aku punya sesuatu. 892 01:02:39,088 --> 01:02:40,188 Ini milik Dee. 893 01:02:40,190 --> 01:02:41,490 Jackpot. 894 01:02:50,800 --> 01:02:53,068 Melihat, Saya katakan, baiklah, Aku melihat ke mana-mana. 895 01:02:53,070 --> 01:02:55,003 - Baiklah, aku harus meminjam master key 896 01:02:55,005 --> 01:02:56,471 Oh, terserah. 897 01:02:57,473 --> 01:02:59,174 Kenapa kamu tidak percaya padaku? 898 01:02:59,176 --> 01:03:01,476 Aku beritahu padamu, ada sesuatu yang tidak beres tentang gadis itu 899 01:03:01,478 --> 01:03:01,476 Aku tidak peduli, baiklah. 900 01:03:01,478 --> 01:03:05,347 Anda tahu, Kim benar-benar mengambil pikiran saya off hal, jadi ... 901 01:03:08,217 --> 01:03:10,452 Dengar, aku minta maaf, oke? 902 01:03:10,454 --> 01:03:12,154 Saya tidak bermaksud untuk suara tidak tahu berterima kasih atau apapun 903 01:03:12,156 --> 01:03:13,989 Aku tahu kau hanya khawatir. 904 01:03:15,024 --> 01:03:16,191 Kamu teman yang baik, oke 905 01:03:16,193 --> 01:03:19,094 --Apakah kamu baik-baik saja? 906 01:03 19,096 -> 01: 03: 21,396 Maaf, Jessica membanting bahu saya selama latihan 907 01:03 21,398 -> 01: 03: 23,298 - Saya akan baik-baik saja. 908 01:03:23,300 --> 01:03:24,533 Tidak beruntung 909 01:03:26,035 --> 01:03:27,969 Tidak dapat menemukannya. 910 01:03:27,971 --> 01:03:30,071 Aku harus pergi ke admin dan mendapatkan yang baru, kurasa. 911 01:03:34,010 --> 01:03:35,043 Bahunya. 912 01:03:35,978 --> 01:03:37,179 Ya, jadi sakit, terus? 913 01:03:44,153 --> 01:03:45,453 Halo? 914 01:03:47,557 --> 01:03:49,991 Eh, ya, maksud saya, jika itu darurat 915 01:03:52,461 --> 01:03:53,962 James menginginkanku untuk menemuinya di kamarnya. 916 01:03:53,964 --> 01:03:55,397 Ternyata, ini sangat mendesak. 917 01:03:55,399 --> 01:03:57,532 Baik mari kita pergi 918 01:03:57,534 --> 01:04:00,402 Dia hanya mengatakan saya. Um ... aku akan menyusul bersamamu nanti, oke? 919 01:04:05,374 --> 01:04:08,443 Aku tahu itu memekik di mana saja. 920 01:04:08,445 --> 01:04:09,878 Apa Anda berbicara tentang? 921 01:04:09,880 --> 01:04:11,246 Kenapa kamu putus? ke rumahnya? 922 01:04:11,248 --> 01:04:12,914 Kamu berdua gila 923 01:04:12,916 --> 01:04:14,316 Aku tahu kau mencuri flash drive 924 01:04:14,318 --> 01:04:16,117 Kamu seorang psiko 925 01:04:16,119 --> 01:04:18,253 Aku mencoba untuk memotong Anda kendur karena adikmu 926 01:04:18,255 --> 01:04:20,055 karena aku juga merindukannya, 927 01:04:20,057 --> 01:04:21,423 tapi cukup sudah cukup! 928 01:04:21,425 --> 01:04:23,258 Aku memanggil polisi. 929 01:04:23,260 --> 01:04:24,492 Bagus, mereka bisa membandingkan 930 01:04:24,494 --> 01:04:26,261 rambutmu ke rambut pada topeng ski 931 01:04:28,564 --> 01:04:30,031 Saya tidak berpikir dia berbohong. 932 01:04:31,200 --> 01:04:33,401 -Dia bahu -Saya menyakiti selama latihan. 933 01:04:33,403 --> 01:04:35,904 Anda bisa bertanya kepada 30 orang siapa yang ada disana 934 01:04:35,906 --> 01:04:37,472 Saya pengarsipan perintah penahanan. 935 01:04:38,474 --> 01:04:40,075 Jangan mendekatiku lagi. 936 01:04:51,554 --> 01:04:54,656 -Ayah? -Ini adalah Seth Collins. 937 01:04:54,658 --> 01:04:56,925 Apakah kamu disana? 938 01:04:56,927 --> 01:04:57,959 Apa yang kamu inginkan? 939 01:04:58,995 --> 01:05:01,129 Terus terang. 940 01:05:01,131 --> 01:05:03,565 Aku tahu siapa yang ditemui Diana tepat sebelum dia meninggal 941 01:05:03,567 --> 01:05:05,433 Siapa?! Apakah kamu memberitahu polisi? 942 01:05:05,435 --> 01:05:07,402 Tidak, bukan saat kupikir itu adalah bunuh diri 943 01:05:07,404 --> 01:05:09,504 Dengar, aku adalah seorang pengecut, 944 01:05:09,506 --> 01:05:11,239 tapi saya ingin kita untuk bertemu dengannya sekarang 945 01:05:11,241 --> 01:05:12,407 Bersama. 946 01:05:12,409 --> 01:05:14,075 Kolamkan intel kita untuk memberi mereka tembakan nyata 947 01:05:14,077 --> 01:05:15,277 mencari tahu siapa yang melakukan ini 948 01:05:15,279 --> 01:05:17,112 Aku tahu polisi itu pikir itu kamu, 949 01:05:17,114 --> 01:05:18,513 tapi kupikir kita bisa berubah pikiran 950 01:05:18,515 --> 01:05:20,015 Aku akan di sana. 951 01:05:21,484 --> 01:05:24,219 Kekasih Dee tahu orang terakhir untuk melihatnya hidup. 952 01:05:24,221 --> 01:05:25,453 Aku harus pergi. 953 01:05:58,321 --> 01:05:59,654 Miss Wilson 954 01:05:59,656 --> 01:06:02,524 Menarik melihat Anda di sini di TKP lain. 955 01:06:02,526 --> 01:06:05,226 Becca, apa yang terjadi 956 01:06:05,228 --> 01:06:07,429 Kita semua perlu bicara ... sekarang. 957 01:06:08,364 --> 01:06:10,131 Kami mencari kamarmu. 958 01:06:10,133 --> 01:06:11,566 Kami menemukan ini di bawah tempat tidur. 959 01:06:11,568 --> 01:06:13,501 Kami mengkonfirmasi itu itu digunakan untuk memeras 960 01:06:13,503 --> 01:06:15,103 Shelly dan Diana, 961 01:06:15,105 --> 01:06:16,972 dan kami mengharapkannya untuk memimpin untuk korbanmu yang lain 962 01:06:16,974 --> 01:06:20,308 -Aku tidak memeras siapapun! -Bagaimana kau? 963 01:06:20,310 --> 01:06:23,278 Dia pasti sudah menanam kompor itu selama break-in 964 01:06:23,280 --> 01:06:26,047 -Apa break-in? -Kamarku. 965 01:06:26,049 --> 01:06:28,183 Di rumah kami, saya bilang saya mengamuk, 966 01:06:28,185 --> 01:06:29,517 tapi aku diserang 967 01:06:29,519 --> 01:06:31,753 oleh psiko yang sama yang menyerang saya di rumah sakit 968 01:06:31,755 --> 01:06:33,455 Aku melihatnya di sini hari ini 969 01:06:33,457 --> 01:06:35,690 tepat sebelum kamu menghentikanku 970 01:06:35,692 --> 01:06:38,460 Dia adalah hakim atau ototnya. 971 01:06:38,462 --> 01:06:40,161 Ada yang bisa konfirmasi 972 01:06:40,163 --> 01:06:43,164 Saya bisa konfirmasi Aku juga ada di sana. 973 01:06:43,166 --> 01:06:45,467 Aku bersikeras kita tetap tenang ... 974 01:06:46,535 --> 01:06:48,003 Bahkan dari suami saya. 975 01:06:49,171 --> 01:06:50,772 Mengapa tidak melaporkannya? 976 01:06:50,774 --> 01:06:53,208 Karena kita tidak merasa seperti kita bisa mempercayaimu 977 01:06:54,610 --> 01:06:56,277 Saya mengikuti bukti. 978 01:06:56,279 --> 01:06:58,113 Anda sudah tahu tentang semprit 979 01:06:58,115 --> 01:06:59,347 Ayo lihat apa lagi yang kita punya 980 01:07:00,349 --> 01:07:02,517 Ini dikirim secara anonim. 981 01:07:02,519 --> 01:07:04,452 Jadi di sana, kita mengalami penyumbatan, 982 01:07:04,454 --> 01:07:07,155 b & e, bukti gangguan. 983 01:07:07,157 --> 01:07:09,391 Saya menasihati klien saya bukan untuk mengatakan hal lain 984 01:07:09,393 --> 01:07:11,092 -pada saat ini. -Tidak apa-apa. 985 01:07:11,094 --> 01:07:12,427 Dia bisa mendengarkan. 986 01:07:12,429 --> 01:07:14,396 Kami juga punya perintah penahanan 987 01:07:14,398 --> 01:07:16,531 diajukan oleh Marisa Morgan, 988 01:07:16,533 --> 01:07:18,466 siapa yang mengklaim itu Becca menguntitnya 989 01:07:18,468 --> 01:07:20,802 dan Christian Sykes, Mantan Diana 990 01:07:20,804 --> 01:07:23,138 Tak satu pun dari ini akan dimainkan di dewan juri tanpa motif. 991 01:07:23,140 --> 01:07:24,472 Klien saya tidak memiliki sejarah ... 992 01:07:24,474 --> 01:07:25,507 Kekerasan? 993 01:07:25,509 --> 01:07:27,142 Dan soal motif, 994 01:07:27,144 --> 01:07:29,677 Aku membunuh klienmu adik perempuannya dan Shelly noonan 995 01:07:29,679 --> 01:07:31,813 untuk menjaganya Skema pemerasan diam. 996 01:07:31,815 --> 01:07:31,813 Anda pikir itu akan bermain? 997 01:07:31,815 --> 01:07:36,317 Sedangkan untuk Mr. Collins yang meninggal dalam transportasi ke rumah sakit 998 01:07:36,319 --> 01:07:38,053 setelah menjadi ditusuk delapan kali, 999 01:07:38,055 --> 01:07:38,053 kita tidak butuh motif, 1000 01:07:38,055 --> 01:07:42,257 bukan saat kita memiliki Becca memarahi dia di kantornya-- 1001 01:07:42,259 --> 01:07:43,658 beberapa saksi 1002 01:07:43,660 --> 01:07:46,428 Juri tidak perlu rincian pertarungan 1003 01:07:46,430 --> 01:07:49,297 selama mereka tahu itu terjadi, tapi ini kickernya: 1004 01:07:49,299 --> 01:07:53,334 Klienmu orang terakhir yang dikenal 1005 01:07:53,336 --> 01:07:55,570 berbicara dengan Shelly dan Seth. 1006 01:07:55,572 --> 01:07:56,838 Kebetulan? 1007 01:07:56,840 --> 01:07:58,473 Itu tidak masuk akal. 1008 01:07:58,475 --> 01:08:00,675 Mengapa Becca? berbicara dengan Seth? 1009 01:08:00,677 --> 01:08:02,410 Dia menelepon, dia menjawab, 1010 01:08:02,412 --> 01:08:05,547 bicara lebih dari satu menit, Setengah jam kemudian, dia terbunuh. 1011 01:08:05,549 --> 01:08:08,216 Maksudku, kau ingin memberitahuku tentang panggilan 1012 01:08:08,218 --> 01:08:10,085 Pertarungan di kantor? 1013 01:08:10,087 --> 01:08:12,220 Becca, jangan jawab itu. 1014 01:08:12,222 --> 01:08:15,490 Kami tidak sepanjang perjalanan pulang tentang kematian Seth dan Diana, 1015 01:08:15,492 --> 01:08:18,793 tapi untuk Shelly, saya punya senjata bunuh 1016 01:08:18,795 --> 01:08:22,864 dengan cetakan dan cukup tidak perlu mengisi samudera. 1017 01:08:22,866 --> 01:08:26,634 Gulung pada kontak drakony Anda dan kita akan bicara kesepakatan 1018 01:08:26,636 --> 01:08:28,570 Sementara itu, 1019 01:08:28,572 --> 01:08:30,405 Rebecca Wilson, Anda ditangkap 1020 01:08:30,407 --> 01:08:32,240 untuk pembunuhan dari Shelly noonan 1021 01:08:32,242 --> 01:08:33,575 -dan pemerasan-- -mom! 1022 01:08:33,577 --> 01:08:35,343 - Tuhan, kamu tidak bisa melakukan ini! -Jangan katakan apapun! 1023 01:08:35,345 --> 01:08:36,778 Jangan katakan apapun tanpa Daryl hadir. 1024 01:08:36,780 --> 01:08:36,778 Anda memiliki hak untuk tetap diam 1025 01:08:36,780 --> 01:08:40,615 Apa pun yang Anda katakan bisa dan akan digunakan untuk melawanmu di pengadilan hukum 1026 01:08:40,617 --> 01:08:42,250 Becca, kita akan apakah kamu keluar malam ini 1027 01:08:42,252 --> 01:08:43,818 Jangan katakan apapun! 1028 01:08:44,854 --> 01:08:46,588 Madu. 1029 01:08:56,265 --> 01:08:58,399 Aku tidak percaya mereka pikir saya melakukannya 1030 01:09:03,572 --> 01:09:05,607 Haruskah aku takut, ayah? 1031 01:09:08,744 --> 01:09:11,279 Kalian percaya padaku tentang Dee, bukan? 1032 01:09:11,281 --> 01:09:12,814 Ya, tentu saja, sayangku. 1033 01:09:15,651 --> 01:09:16,684 Tentu saja. 1034 01:09:36,572 --> 01:09:38,573 Kristen adalah hakimnya. 1035 01:09:38,575 --> 01:09:40,441 Aku mengambil foto dari log GPS-nya. 1036 01:09:40,443 --> 01:09:42,944 Di sana, lihat. 1037 01:09:45,948 --> 01:09:48,383 Saya bisa membuktikan siapa hakimnya, tapi aku butuh bantuanmu 1038 01:09:50,653 --> 01:09:50,652 Kemana kamu pergi? 1039 01:09:50,654 --> 01:09:54,222 Anda tidak bisa meninggalkan rumah dengan hal itu 1040 01:09:54,224 --> 01:09:56,191 -Anda akan kembali dipenjara. -Aku tahu itu salahku 1041 01:09:56,193 --> 01:09:56,191 bahwa aku dalam kekacauan ini ... 1042 01:09:56,193 --> 01:10:00,562 Tapi aku juga satu-satunya siapa yang bisa melepaskan diri dari hal itu 1043 01:10:00,564 --> 01:10:02,597 Maaf Bu. Harus pergi. 1044 01:10:04,667 --> 01:10:06,701 Jika saya tidak bisa menghentikan Anda, 1045 01:10:06,703 --> 01:10:08,636 katakan padaku bagaimana aku bisa membantu 1046 01:10:13,709 --> 01:10:15,243 Apa yang terjadi ke gelang kaki? 1047 01:10:16,212 --> 01:10:18,446 Pemotong ibu dan baut saya 1048 01:10:18,448 --> 01:10:20,815 Polisi mungkin mengerumuni rumah sekarang 1049 01:10:20,817 --> 01:10:22,350 Wow. 1050 01:10:23,352 --> 01:10:24,986 Saya bisa membuktikan Christian adalah hakimnya 1051 01:10:24,988 --> 01:10:26,554 jika Anda masih akan membantu saya 1052 01:10:27,756 --> 01:10:29,657 Anda mendapat kesepakatan mentah. Aku akan membantumu jika aku bisa. 1053 01:10:30,960 --> 01:10:32,860 aku ingin menjadi korban berikutnya dari hakim. 1054 01:10:32,862 --> 01:10:35,230 - sengatan? -Persis. 1055 01:10:35,232 --> 01:10:36,898 Aku akan mengatur setetes, mempertaruhkannya, 1056 01:09:36,900 --> 01:10:38,666 dan menangkap si brengsek dengan tangan merah. 1057 01:10:38,668 --> 01:10:41,002 Membersihkan namamu dan mendapatkan keadilan penuh Dee 1058 01:10:41,004 --> 01:10:42,604 dalam satu gerakan, tidak buruk. 1059 01:10:43,539 --> 01:10:45,006 Satu halangan 1060 01:10:45,008 --> 01:10:47,775 Hakim harus berpikir pemerasan adalah idenya. 1061 01:10:47,777 --> 01:10:49,711 Saya kira itu akan terjadi curiga 1062 01:10:49,713 --> 01:10:51,279 jika kamu bertanya untuk diperas 1063 01:10:52,681 --> 01:10:54,882 aku membutuhkanmu menanam gagasan itu di kepala orang Kristen 1064 01:10:54,884 --> 01:10:56,384 Apa umpannya? 1065 01:10:57,586 --> 01:10:59,887 Saya menemukan setumpuk perhiasan di kamar Dee, 1066 01:10:59,889 --> 01:11:02,257 beberapa bling gula-daddy dari Seth, 1067 01:11:02,259 --> 01:11:03,524 mungkin senilai 20 ribu. 1068 01:11:04,793 --> 01:11:06,794 Apa yang kamu perlu saya lakukan? 1069 01:11:06,796 --> 01:11:09,264 Anda harus memberitahu Kristen Anda berada di toko perhiasan hari ini, 1070 01:11:09,266 --> 01:11:10,598 belanja untuk salah satu gadismu, 1071 01:11:10,600 --> 01:11:14,469 dan Anda melihat Kim menjual setumpuk potongan mahal. 1072 01:11:14,471 --> 01:11:16,271 Begitu mahal pemilik toko 1073 01:11:16,273 --> 01:11:17,672 tidak akan mengambil mereka tanpa tanda terima, 1074 01:11:17,674 --> 01:11:19,707 yang tidak dimilikinya. 1075 01:11:19,709 --> 01:11:20,875 Itu seharusnya menghubungkannya. 1076 01:11:20,877 --> 01:11:24,312 Saya suka rencana ini, sangat femme fatale 1077 01:11:24,314 --> 01:11:25,747 Aku akan memberitahu orang Kristen Lain kali aku melihatnya. 1078 01:11:25,749 --> 01:11:28,049 Eh, tidak, tidak ada waktu 1079 01:11:28,051 --> 01:11:28,049 Tenangkan dia dan katakan padanya sekarang. 1080 01:11:28,051 --> 01:11:31,886 Bagaimana aku bisa membuat itu info-dump 1081 01:11:31,888 --> 01:11:33,354 terdengar alami melalui telepon 1082 01:11:33,356 --> 01:11:35,590 Dia temanmu Cari tahu. 1083 01:11:37,826 --> 01:11:38,860 Silahkan. 1084 01:11:38,862 --> 01:11:40,728 Oke, ya. 1085 01:11:43,399 --> 01:11:44,465 Selesai 1086 01:11:45,501 --> 01:11:46,701 saya berjanji kepadamu dia membelinya 1087 01:11:46,703 --> 01:11:47,802 Terima kasih. 1088 01:11:47,804 --> 01:11:48,970 Ya. 1089 01:11:51,940 --> 01:11:53,675 Sekarang kita tunggu. 1090 01:13:28,937 --> 01:13:30,037 Apakah kamu baik-baik saja? 1091 01:13:30,039 --> 01:13:31,606 Jika orang Kristen adalah hakim, 1092 01:13:31,608 --> 01:13:33,474 dia akan membawa payout kembali ke kamarnya 1093 01:13:33,476 --> 01:13:34,776 Aku perlu tahu pasti. 1094 01:13:34,778 --> 01:13:35,877 Bagaimana dengan ibumu? 1095 01:13:35,879 --> 01:13:37,678 Saya pikir itu lebih aman jika saya datang sendiri 1096 01:13:48,023 --> 01:13:49,056 Hei, ayo. 1097 01:14:18,620 --> 01:14:19,987 Apa apaan? 1098 01:14:24,126 --> 01:14:27,028 Aku menaruh bubuk fluoresen pada amplop pemerasan. 1099 01:14:27,030 --> 01:14:28,996 Ini bersinar dalam cahaya. 1100 01:14:28,998 --> 01:14:31,499 Seperti yang ini. 1101 01:14:31,501 --> 01:14:33,835 Hanya hakim yang akan marah seperti glowworm 1102 01:14:33,837 --> 01:14:35,236 dari membawa amplop itu sekitar 1103 01:14:37,573 --> 01:14:38,873 Apa yang membuatku pergi? 1104 01:14:38,875 --> 01:14:40,708 Log GPS milik orang Kristen ... 1105 01:14:42,211 --> 01:14:44,912 Yang kau kirim padaku. 1106 01:14:44,914 --> 01:14:47,215 Tidak ada catatan tentang dia berada di pemakaman Dee ... 1107 01:14:48,183 --> 01:14:49,550 Tapi dia ada di sana. 1108 01:14:51; - 01: 14: 53,187 Log itu dari sel Anda, bukan miliknya. 1109 01:14:53,189 --> 01:14:54,822 Anda mengambil screenshot dari telepon Anda sendiri 1110 01:14:54,824 --> 01:14:56,257 dan meneruskannya sebagai orang Kristen 1111 01:14:56; -> 01: 14: 59,861 Maaf, Becca. 1112 01:14:59,863 --> 01:15:01,929 Saya tidak pernah dimaksudkan untuk Hal-hal untuk pergi dengan cara ini. 1113 01:15:01,931 --> 01:15:03,898 Aku suka Anda. Saya benar-benar melakukannya 1114 01:15:55 01 -> 01: 15: 06,634 Irina. 1115 01:15:16,178 --> 01:15:17,678 Apakah kamu membunuh mereka semua? 1116 01:15:19,248 --> 01:15:21,182 Seth, Shelly ... 1117 01:15:22,150 --> 01:15:23,184 Dee? 1118 01:15:54;> 01: 15: 26,621 Apakah kamu membunuh adikku ?! 1119 01:15:27,556 --> 01:15:28,723 Hanya yang lainnya 1120 01:15:29,691 --> 01:15:30,725 Bukan kakak. 1121 01:15:30,727 --> 01:15:32,527 Lalu siapa yang melakukannya? 1122 01:15:52;> 01: 15: 34,095 Beberapa drakony lainnya? 1123 01:15:37,633 --> 01:15:39,967 Aku akan mati sekarang, katakan saja. 1124 01:15:46,141 --> 01:15:47,308 Aku tidak bermaksud menyakitinya. 1125 01:15:5110 -> 01: 15: 48,776 Itu adalah sebuah kecelakaan. 1126 01:15:48,778 --> 01:15:49,977 Kecelakaan? 1127 01:15:49,979 --> 01:15:51,712 Jika saya tidak melakukannya, mereka akan membunuhku 1128 01:15:51; -> 01: 15: 52,813 dan mendapatkan seseorang lain untuk melakukannya 1129 01:15:5212 -> 01: 15: 54,081 Dia benar. 1130 01:15:51 g. 01: 15: 57,018 Drakony benci berakhir, 1131 01:15:57,020 --> 01:15:59,820 dan James menghindari menjadi satu ... 1132 01:15:59,822 --> 01:16:01,122 Tidak seperti kamu. 1133 01:16:02,824 --> 01:16:05,092 Kamu bisa bergabung adikmu sekarang 1134 01:16:05,094 --> 01:16:08,195 - kapan saja sekarang 1135 01:16:08,197 --> 01:16:10,097 - Oh. - Jauhi dia! 1136 01:16:10,099 --> 01:16:11,966 - Lepaskan senjatanya! - -Whoa, whoa, whoa. 1137 01:16:11,968 --> 01:16:15,202 -Whoa. -Jatuhkan! Sekarang! 1138 01:16:22,578 --> 01:16:23,878 Baiklah, baiklah, baiklah. 1139 01:16:23,880 --> 01:16:25,012 Baiklah, baiklah. 1140 01:16:39,962 --> 01:16:41,796 Apakah kamu mengerti semua yang anda butuhkan? 1141 01:16:41,798 --> 01:16:42,830 Ya. 1142 01:16:48,804 --> 01:16:50,071 Bagaimana? 1143 01:16:53,208 --> 01:16:55,643 Saya bisa membuktikan siapa hakimnya, tapi aku butuh bantuanmu 1144 01:16:55,645 --> 01:16:57,778 Anda satu-satunya kesempatan saya. 1145 01:16:57,780 --> 01:16:59,780 Jika ada bagian dari dirimu Kupikir aku tidak bersalah, 1146 01:16:59,782 --> 01:17:01,983 tolong, dengarkan aku. 1147 01:17:01,985 --> 01:17:03,184 Aku mendengarkan. 1148 01:17:20,402 --> 01:17:23,404 Tahan posisi. Biarkan dia pergi dengan perasaan pandai. 1149 01:17:28,010 --> 01:17:29,243 Baiklah, kau sudah bangun, ladies. 1150 01:17:29,245 --> 01:17:31,946 Biarkan dia melarikan diri dan membuatnya terlihat bagus. 1151 01:17:31,948 --> 01:17:34,949 Kami di sini untuk pembunuhan pengakuan, tidak kurang. 1152 01:17:39,087 --> 01:17:40,388 Kerja bagus. 1153 01:18: 11.053 -> 01: 18: 13,220 Kristen, saya sangat menyesal karena berbohong padamu ... 1154 01:18:14,690 --> 01:18:15,890 Dan untuk menyakitimu 1155 01:18:17,292 --> 01:18:18,459 Bisakah kamu memaafkan saya 1156 01:18: 21.029 -> 01: 18: 22,296 Saya turut berduka cita. 1157 01:18:37,479 --> 01:18:39,213 -Mom! -Oh! 1158 01:18:50,492 --> 01:18:52,193 Apakah kita baik 1159 01:18:53,762 --> 01:18:55,096 Baiklah, dalam terang bukti baru, 1160 01:18:55,098 --> 01:18:56,363 dan kerja sama Becca, 1161 01:18:56,365 --> 01:18:58,833 Yang da menjatuhkan semua tuduhan. 1162 01:19: 02.170 -> 01: 19: 03,904 Aku cinta kamu. 1163 01:19: 06.508 -> 01:19: 08,442 Kerja bagus malam ini 1164 01:19:19: 19.154 -> 01: 19: 22,223 Aku hanya sedikit grifter yang merobek orang yang salah 1165 01:19:24,092 --> 01:19:25,826 Drakony itu menemukanku dan membuat jelas 1166 01:19: 25.828 -> 01:19: 27.161 Aku punya dua cara untuk melunasi hutang saya: 1167 01:19:27,163 --> 01:19:27,161 Sajikan atau mati. 1168 01:19: 27.163 -> 01:19: 30.231 Hal berikutnya yang saya tahu, Saya terdaftar di Cartwright 1169 01:19:30,233 --> 01:19:31,832 menjalankan skema pemerasan 1170 01:19: 31.834 -> 01:19: 33,434 Pergi ke tubuh. 1171 01:19:33,436 --> 01:19:35,936 Ini dimulai dengan Shelly. 1172 01:19:35,938 --> 01:19:37,271 Dia bilang begitu akan pergi ke polisi 1173 01:19:37,273 --> 01:19:39,273 Jadi aku mengirim Diana Untuk mengikutinya, Anda tahu, 1174 01:19:39,275 --> 01:19:40,841 hanya untuk menakutinya sedikit, 1175 01:19:40,843 --> 01:19:43,110 Tapi Shelly panik dan melaju dari jalan. 1176 01:19:45,046 --> 01:19:46,881 Setelah kecelakaan itu, yang drakony 1177 01:19: 46.883 -> 01:19: 49,984 memutuskan untuk mengikat beberapa ujung yang longgar 1178 01:19:51 s / d 01: 19: 53,287 Aku pergi ke mereka dan aku ... Katanya aku bisa lancar hal-hal sendiri, 1179 01:19:53,289 --> 01:19:54,955 kamu tahu, menempatkan tanda saya sejalan, 1180 01:19:54,957 --> 01:19:56,457 tapi mereka bilang tidak. 1181 01:19: 56.459 -> 01: 19: 59,527 Aku tahu apa pendapatmu tentang aku, tapi aku tidak pernah membunuh siapapun 1182 01:19:59,529 --> 01:20:01,829 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1183 01:20:01,831 --> 01:20:03,898 Maksudku, awalnya kupikir Aku hanya akan ... 1184 01:20:03,900 --> 01:20:05,499 Simpan siapa aku dan keluar dari dodge. 1185 01:20:07,102 --> 01:20:08,369 Shelly terjebak di rumah sakit. 1186 01:20: 08.371 -> 01: 20: 10,137 Tidak ada apa-apa Aku bisa melakukannya untuknya. 1187 01:20:11,273 --> 01:20:12,406 Jadi saya pergi ke Dee. 1188 01:20:12,408 --> 01:20:14,141 --Shh, Seth. 1189 01:20:14,143 --> 01:20:15,810 Tidak, ada seseorang di sini. 1190 01:20:15,812 --> 01:20:18,145 - dengar, kita harus bicara. 1191 01:20: 19.147 -> 01: 20: 20,548 Tidak, ini temanku James. 1192 01:20:20,550 --> 01:20:21,982 Biarkan aku, eh, singkirkan dia 1193 01:20:21,984 --> 01:20:23,384 dan aku akan meneleponmu kembali, oke? 1194 01:20:27,589 --> 01:20:29,390 James, ada apa kamu lakukan disini 1195 01:20:29,392 --> 01:20:31,525 Aku tahu tentang Shelly dan hakim. 1196 01:20:31,527 --> 01:20:33,561 Lima menit, hanya itu yang saya minta. 1197 01:20:35,130 --> 01:20:35,129 Ya kita! 1198 01:20:35,131 --> 01:20:38,032 Kita harus pergi ke polisi bersama! 1199 01:20:38,034 --> 01:20:39,099 Kamu bukan dengarkan saya! 1200 01:20:39,101 --> 01:20:40,835 Mereka akan membunuhmu 1201 01:20:40,837 --> 01:20:42,870 Kamu butuh untuk mengambil barangmu dan pergi hari ini 1202 01:20:42,872 --> 01:20:42,870 Bagaimana Anda tahu bahwa? 1203 01:20:42,872 --> 01:20:47,274 James, bagaimana kamu tahu apa yang membunuh pesanan mereka berikan? 1204 01:20:47,276 --> 01:20:49,210 Atau itu saya berekor Shelly malam itu? 1205 01:20:49,212 --> 01:20:51,612 Atau di mana saya tinggal untuk hal tersebut? 1206 01:20:51,614 --> 01:20:53,514 Aku sudah bilang, Aku juga korban 1207 01:20:53,516 --> 01:20:54,949 James ... 1208 01:20:56,251 --> 01:20:58,052 Apakah kamu hakim 1209 01:21:01,356 --> 01:21:02,556 Ya Tuhan! 1210 01:21:02,558 --> 01:21:04,191 saya pikir Anda adalah temanku 1211 01:21:04,193 --> 01:21:05,960 -Aku temanmu. -Kamu bukan! 1212 01:21:05,962 --> 01:21:07,862 Kamu menghancurkan hidupku 1213 01:21:07,864 --> 01:21:09,330 - Dan aku pergi ke polisi! -Tenang! 1214 01:21:09,332 --> 01:21:10,998 Sekarang aku punya nama untuk memberitahu mereka! 1215 01:21:11,000 --> 01:21:13,067 -Dee, Anda tidak ingin melakukan itu -Iya nih! Ya, saya lakukan. 1216 01:21:14,570 --> 01:21:16,203 Hanya-- 1217 01:21:16,205 --> 01:21:18,239 -Anda tidak memperhatikan - -tidak tidak! Lepaskan aku 1218 01:21:40,228 --> 01:21:41,295 Saya hampir lupa. 1219 01:21:41,297 --> 01:21:43,497 Saya membuat salinan lain 1220 01:21:43,499 --> 01:21:45,933 saya mendengar mu kehilangan yang terakhir 1221 01:21:45,935 --> 01:21:47,601 Entri 116. 1222 01:22:00,115 --> 01:22:02,349 Hari ini, seharusnya untuk keluar untuk hakim, 1223 01:22:02,351 --> 01:22:07,421 Tapi itu adalah permainan Becca dan aku tidak bisa melewatkannya, 1224 01:22:07,423 --> 01:22:09,590 jadi aku hanya berdiri di belakang dan-- 1225 01:22:09,592 --> 01:22:11,058 dan mengamatinya untuk beberapa menit. 1226 01:22:11,060 --> 01:22:12,927 Dia bahkan tidak tahu aku ada disana 1227 01:22:12,929 --> 01:22:15,996 Saya tidak berpikir dia tahu Betapa baiknya dia sebenarnya. 1228 01:22:17,299 --> 01:22:20,367 Dia akan sukses besar seperti itu. 1229 01:22:20,369 --> 01:22:24,405 Dia adalah... Hati keluarga kita. 1230 01:22:25,640 --> 01:22:27,441 Aku sangat bangga padanya. 1231 01:22:29,244 --> 01:22:31,378 Dan ibu dan ayah ada di sana, 1232 01:22:31,380 --> 01:22:34,181 mengawasinya dengan sangat bangga. 1233 01:22:35,684 --> 01:22:37,985 Aku sangat mencintai mereka. 1234 01:22:43,124 --> 01:22:44,558 Baiklah, kawan, kita kehilangan cahaya 1235 01:22:44,560 --> 01:22:46,427 Mari kita dapatkan ini Roll sound 1236 01:22:46,429 --> 01:22:49,296 - Pengujian -137, ambil tiga, spidol. 1237 01:22:52,434 --> 01:22:54,401 Kanan dan ... set kamera! 1238 01:22:54,403 --> 01:22:56,270 Dan tindakannya, Becca! 1239 01:22:58,306 --> 01:23:00,541 Hei, Billy. 1240 01:23:02,010 --> 01:23:04,244 Ya, saya mau suka pergi keluar 1241 01:23:06,681 --> 01:23:07,982 Dia baik. 1242 01:23:07,984 --> 01:23:09,650 Ya, saya tahu. 1243 01:23:09,652 --> 01:23:11,118 Dee, akan bangga. 1244 01:23:12,387 --> 01:23:14,321 Sangat? 1245 01:23:14,323 --> 01:23:15,656 Oke, potong! 1246 01:23:15,658 --> 01:23:16,690 Itu dipotong!