1 00:00:55,560 --> 00:01:00,357 Uskotko, että 160-senttinen 62-vuotias tarhatäti - 2 00:01:00,440 --> 00:01:02,693 ottaa rynnäkkökiväärin esiin? 3 00:01:02,776 --> 00:01:08,741 Kaikkien ei täydy olla aseistautuneita, mutta mitä useammat ovat - 4 00:01:08,825 --> 00:01:11,745 sitä turvallisempi maailma on. 5 00:01:11,828 --> 00:01:14,456 Piippu on todella pitkä. 6 00:01:14,540 --> 00:01:21,005 Mihin tarvitaan asetta, jossa on noin pitkä piippu? 7 00:01:21,089 --> 00:01:23,049 Hyvä kysymys. 8 00:01:23,132 --> 00:01:28,180 Jos mielipuoli murtautuu kotiisi keskellä yötä - 9 00:01:28,263 --> 00:01:31,934 murhatakseen ja raiskatakseen lapsesi, mitä teet? 10 00:01:32,017 --> 00:01:35,980 Tunnetko perustuslain toisen lisäyksen? 11 00:01:36,064 --> 00:01:40,318 Siinä puhutaan "säännellyistä miliiseistä". Oletko miliisissä? 12 00:01:40,402 --> 00:01:44,156 Vladimir Putin voi tulla viemään paitasi. 13 00:01:44,239 --> 00:01:48,786 Hei, Melissa! Mitä kuuluu? Eikö meidän pitänyt tehdä läksyjä yhdessä? 14 00:01:48,870 --> 00:01:54,459 Sinun täytyy auttaa minua vuokaleivoskokeiden kanssa. 15 00:01:54,543 --> 00:02:00,049 Entä jos hänellä on tehokkaampi ase? Hän voi olla kilometrin päässä. 16 00:02:00,132 --> 00:02:05,889 Uskaltaako hän tulla kotiini, jos minulla on tämä? 17 00:02:26,662 --> 00:02:28,539 Helvetti! 18 00:02:28,622 --> 00:02:29,999 Haloo. 19 00:02:30,082 --> 00:02:35,714 Etsin John Aloysius McCainia osoitteesta 550 Maple Avenue. 20 00:02:35,797 --> 00:02:40,761 Olen sairaslomalla enkä voi antaa rahaa. 21 00:02:40,844 --> 00:02:45,641 Emme halua lahjoituksia. Haluan vain oppia tuntemaan teidät. 22 00:02:45,725 --> 00:02:50,021 Mitä teette elääksenne, herra McCain? 23 00:02:50,105 --> 00:02:53,483 Perkaan kaloja. 24 00:02:53,567 --> 00:02:57,947 Vuokaleivoksista ei tule yhtään mitään! 25 00:02:58,030 --> 00:03:01,993 Teen töitä kalatehtaalla ja minulla on perkausveitsi. 26 00:03:02,076 --> 00:03:03,953 Mielenkiintoista. 27 00:03:04,037 --> 00:03:07,833 Leivokset palavat! 28 00:03:07,916 --> 00:03:13,130 -Voinko soittaa takaisin? -Se ei käy. 29 00:03:13,214 --> 00:03:16,759 -Olen vain yllättynyt. -Mitä? 30 00:03:16,843 --> 00:03:20,847 En tiennyt, että ihmiset perkaavat enää kalaa. 31 00:03:20,931 --> 00:03:27,813 En tiennyt, että ihmisiä häiritään ruoka-aikaan, mulkvisti! 32 00:03:55,636 --> 00:03:59,349 -Tässä. -Kiitos avusta. 33 00:04:15,074 --> 00:04:17,536 Helvetti kun säikäytit! 34 00:04:17,619 --> 00:04:21,790 -Olenko pelottava? -Et saa jäädä tänne. 35 00:04:21,874 --> 00:04:28,756 Autoni laturi on paskana ja sen korjaaminen kestää huomiseen. 36 00:04:28,840 --> 00:04:31,384 -Minun täytyy jäädä yöksi. -Ei käy. 37 00:04:31,468 --> 00:04:35,931 Ole kiltti, Sheila, minulla ei ole muuta paikkaa. 38 00:04:36,014 --> 00:04:38,476 Haen auton aamulla ja häivyn. 39 00:04:38,559 --> 00:04:42,230 Minun Chevron-kortillani? Anna se takaisin. 40 00:04:42,313 --> 00:04:46,902 Älä viitsi, Sheila. Laitan grillikylkeä. 41 00:04:48,195 --> 00:04:52,324 Ole kiltti, kulta. Vietetään mukava yö. 42 00:04:52,408 --> 00:04:56,496 Et kuole yhteen yöhön vielä. 43 00:04:56,579 --> 00:05:02,085 Hei kyyhkyläiset! Soittiko Hannah vuokaleivoskotitehtävästä? 44 00:05:02,169 --> 00:05:05,547 -Ei aavistustakaan. -Sinä kuulit hänen soittavan! 45 00:05:05,631 --> 00:05:10,136 -Poistit viestin! -En kuullut mitään vuokaleivoksista. 46 00:05:10,219 --> 00:05:13,348 -Soita Hannahille ylhäältä, kulta. -Inhottavaa! 47 00:05:13,431 --> 00:05:15,559 Mukava yö yhdessä... 48 00:05:15,642 --> 00:05:19,855 Syödään grillikylkeä. 49 00:05:22,066 --> 00:05:26,863 Sitten syön kinkkusi! 50 00:05:26,946 --> 00:05:29,658 -Kokonaan! -Älä ole törkeä. 51 00:05:29,741 --> 00:05:35,122 Käy pesulla, minä laitan ruokaa. Tämän jälkeen pysyt poissa. 52 00:05:35,206 --> 00:05:38,751 Hyvä on. Lupaan kunniani kautta. 53 00:06:12,873 --> 00:06:14,833 Tänne sieltä, saatana! 54 00:06:14,917 --> 00:06:21,257 Tänne sieltä, saatana! 55 00:06:23,468 --> 00:06:28,056 Mihin vittuun käytän tietokonettani? 56 00:06:28,140 --> 00:06:34,605 Kolmeen asiaan. Teen seurakunnan taulukot, hoidan veroni ja luen postini. 57 00:06:34,689 --> 00:06:38,693 Arvaa, mihin en käytä konettani? Tähän. 58 00:06:40,445 --> 00:06:43,115 -Painu helvettiin täältä! -Minulla ei ole paikkaa, minne mennä. 59 00:06:43,198 --> 00:06:47,370 -Se ei ole minun ongelmani. -Mitä teen laukullisella aseita? 60 00:06:47,453 --> 00:06:50,289 Ryöstänkö jonkun vanhuksen auton kuin gettoneekeri? 61 00:06:50,373 --> 00:06:55,462 Se ei ole minun ongelmani! Anna Chevron-korttini! 62 00:06:55,545 --> 00:06:58,757 -En voi. -Häivy täältä, luuseri! 63 00:06:58,841 --> 00:07:03,971 Pervo! Narkkari! Minulla on ase! 64 00:07:04,055 --> 00:07:06,975 -Saatanan nolla! -Hei, Sheila... 65 00:07:17,403 --> 00:07:19,822 Haluatko ongelmia? 66 00:07:24,411 --> 00:07:27,498 Ongelmasi on ratkaistu, Sheila. 67 00:07:33,755 --> 00:07:36,758 Mitä? Ei! 68 00:07:36,841 --> 00:07:39,928 Ei! Mene pois! 69 00:07:45,726 --> 00:07:49,689 Älä satuta minua! 70 00:07:56,488 --> 00:07:59,575 Mene pois! Lopeta! 71 00:07:59,659 --> 00:08:03,788 Älä satuta minua! 72 00:08:03,872 --> 00:08:08,877 Lopeta! Älä satuta minua! 73 00:08:08,961 --> 00:08:11,338 Lopeta! 74 00:08:31,736 --> 00:08:39,495 En enää ikinä yritä tehdä kanssasi hienoja vuokaleivoksia. 75 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 Released on www.Danishbits.org 76 00:08:51,592 --> 00:08:53,677 Kolme päivää myöhemmin 77 00:09:21,417 --> 00:09:24,545 Minä, Troy, olin siellä. 78 00:09:25,588 --> 00:09:28,758 Ja Mad Dog. 79 00:09:30,218 --> 00:09:32,888 Sekä Diesel. 80 00:09:36,517 --> 00:09:41,355 Ihmiset eivät siedä Mad Dogia, minkä ymmärrän - 81 00:09:41,439 --> 00:09:46,695 mutta tunnen sen miehen hyvin erityisellä tavalla. 82 00:09:50,282 --> 00:09:56,039 Tuskin tunsin häntä, mutta hän tiesi minun pääsevän ehdonalaiseen - 83 00:09:56,122 --> 00:10:00,293 ja hän otti syyt niskoilleen. Hän vain teki sen. 84 00:10:00,377 --> 00:10:05,799 Sellaisesta ollaan velkaa loppuelämä. 85 00:10:05,883 --> 00:10:11,389 Ihan oikeasti, savu... Se toimi. 86 00:10:12,348 --> 00:10:17,938 Se tuntui kuin äidin antamalta maailman suurimmalta halilta. 87 00:10:18,021 --> 00:10:21,984 -Nukuin kuin tukki sen yön. -Kerron jotain, Dog. 88 00:10:22,068 --> 00:10:23,945 Kun joku puhaltaa savua suuhusi... 89 00:10:24,028 --> 00:10:27,157 Diesel on opettanut minulle paljon. 90 00:10:27,240 --> 00:10:31,536 En haastanut riitaa tahallani toisin kuin Diesel. 91 00:10:32,746 --> 00:10:37,710 Hän on ongelma. Hän on ollut sitä pitkään. 92 00:10:37,793 --> 00:10:42,590 Linnassa istuneelle lainojen perintä ei ole huonoa hommaa. 93 00:10:42,674 --> 00:10:46,053 Se ei ole mahtavaa työtä, mutta Diesel piti siitä. 94 00:10:49,598 --> 00:10:54,228 Vaikka Diesel näyttää yksinkertaiselta, hän on älykäs. 95 00:10:57,274 --> 00:11:03,280 Toisessa maailmankaikkeudessa hän olisi voinut valmistua Stanfordista. 96 00:11:03,364 --> 00:11:08,328 Valitettavasti emme ole siinä maailmankaikkeudessa. 97 00:11:10,747 --> 00:11:16,587 He käyttävät aina jotain hyväkseen, kuten ehdonalaisvalvojaa tai terapeuttia. 98 00:11:16,670 --> 00:11:20,424 Yksi kytän paskiainen laittoi tavaroihini 28 grammaa kokaiinia. 99 00:11:20,508 --> 00:11:25,055 Ei paljon, mutta se oli pakattu myyntiä varten. Siitä tulee paskaa niskaan. 100 00:11:25,138 --> 00:11:26,890 Takuita ei myönnetä. 101 00:11:36,693 --> 00:11:40,655 Äidille oli juuri tehty rintojenpoisto. 102 00:11:40,739 --> 00:11:46,787 Kun on istunut linnassa, on lähes mahdotonta pysyä vapaana. 103 00:11:46,871 --> 00:11:54,379 Huumetuomio ja pakoyritys toivat 5 -15 vuoden kakun. 104 00:11:54,462 --> 00:11:58,425 Istuimme eri aikoina. Minä vapauduin viimeisenä. 105 00:11:58,509 --> 00:12:01,762 He päättivät pitää minulle kotiinpaluujuhlat. 106 00:12:01,846 --> 00:12:05,183 Hassua, mitä linnassa tietää ja mitä ei tiedä. 107 00:12:05,266 --> 00:12:09,437 Olimme Facebook-kavereita ennen kuin Facebookia oli. 108 00:12:09,521 --> 00:12:14,944 Mutta en tiennyt kireistä, punaisista farkuista. 109 00:12:15,027 --> 00:12:18,406 Hoidanko hänet puolestasi? 110 00:12:18,489 --> 00:12:20,950 -Tapan sinut! -Lopeta! 111 00:12:21,034 --> 00:12:23,161 -Tapa hänet! -Lopeta! 112 00:12:23,245 --> 00:12:30,002 Olemme tässä yhdessä, muuten olet paska jätkä. 113 00:12:30,086 --> 00:12:32,505 Pääsimme juuri vapaiksi. 114 00:12:35,675 --> 00:12:38,178 Hyvät hyssykät! 115 00:12:39,054 --> 00:12:43,726 -En tarkoittanut mitään pahaa. -Kivan näköistä... 116 00:12:50,692 --> 00:12:54,780 -Tunnen olevani kujalla. -Kuuntele vain musaa. 117 00:12:54,863 --> 00:13:01,746 Tiedän räppärit, koska nekrut puhuivat heistä posessa. 118 00:13:01,829 --> 00:13:05,792 Li'l Romeo ja kaikki muut - 119 00:13:05,875 --> 00:13:13,342 -mutta en tiedä Taylor Swiftiä. Kuka vittu hän on? 120 00:13:13,426 --> 00:13:16,346 Et edes tiennyt, että hyökkäsimme Egyptiin. 121 00:13:16,429 --> 00:13:18,097 Irakiin. 122 00:13:18,181 --> 00:13:23,186 -En edes tiennyt, missä se on. -Et tiedä vieläkään. 123 00:13:23,270 --> 00:13:30,194 -Kiitos näistä kuteista. -Et saanut näyttää linnakundilta. 124 00:13:36,368 --> 00:13:40,456 -Milloin tapaamme Joeyn? -Vasta parin tunnin päästä. 125 00:13:40,539 --> 00:13:42,458 Hei, Madeleine! 126 00:13:45,545 --> 00:13:50,133 -Ystäväni Troy, josta kerroin. -Hei. Olen Madeleine. 127 00:13:50,217 --> 00:13:55,055 -Voinko juoda Red Bullin tomaatilla ensin? -Kuulostaa kamalalta. 128 00:13:55,139 --> 00:14:00,353 Inhottavalta. Juo normaali Bloody Mary. Jos nukahdat, kestän sen. 129 00:14:00,436 --> 00:14:03,356 -Ei olisi ensimmäinen kerta. -Ei niin. 130 00:14:03,440 --> 00:14:06,360 Pyydä juoma yläkertaan. Mennään. 131 00:14:06,443 --> 00:14:10,364 -Mitä tuossa lukee? -Aika käydä hommiin! 132 00:14:12,116 --> 00:14:17,163 -Oletko ollut kauan poissa? -Aika kauan. 133 00:14:20,792 --> 00:14:22,920 Kivaa. 134 00:14:23,003 --> 00:14:27,425 -Olet aika komea. -Olet itsekin aika söpö. 135 00:14:37,102 --> 00:14:41,107 -Tämä maksaa 1 500. -He maksoivat. 136 00:14:41,190 --> 00:14:45,528 -Eivät maksaneet. -Olen varma, että maksoivat. 137 00:14:45,612 --> 00:14:51,035 Käy kysymässä pomolta. Olen varma, että he eivät maksaneet. 138 00:14:53,245 --> 00:14:57,667 Kun on ollut rahoissaan, ystävistä ei voi olla varma. 139 00:14:59,336 --> 00:15:03,924 Ollessani linnassa Mad Dogille ja Dieselille oli aina rahaa. 140 00:15:04,007 --> 00:15:07,344 Äidin silmäleikkaukseen ja sellaiseen. 141 00:15:07,428 --> 00:15:13,435 He tiesivät, että rahaa oli, mutta se vaikutti asioihin. 142 00:15:16,813 --> 00:15:21,861 Minun tehtäväni oli pitää huolta ryhmästä ja hoitaa heille rahaa. 143 00:15:21,944 --> 00:15:27,200 Aloitin vapauteni tapaamalla vanhan ystävän Marionin vankilasta. 144 00:15:38,171 --> 00:15:40,673 El Greco. Kreikkalainen. 145 00:15:40,757 --> 00:15:47,014 En tiennyt, mistä nimi tuli, mutta hän pystyi toteuttamaan unelmia. 146 00:15:48,223 --> 00:15:52,436 -Laske. -Ei tarvitse. 147 00:15:52,520 --> 00:15:58,568 5 000 dollaria. Ei tarvitse kiittää, mutta älä haaskaa sitä niihin tolloihin. 148 00:15:58,652 --> 00:16:02,948 -Mistä keikasta on kyse? -Ystävästäni. 149 00:16:03,032 --> 00:16:06,118 Armeniasta. Entisestä ystävästä, itse asiassa. 150 00:16:06,202 --> 00:16:09,330 Hän oli syyttäjänä huumejutuissa - 151 00:16:09,414 --> 00:16:14,253 kunnes hän kyllästyi olemaan köyhä. 152 00:16:14,336 --> 00:16:16,046 Hän vaihtoi puolta. 153 00:16:16,130 --> 00:16:20,718 Hän osti ison talon Bratenahlista ja hommasi pimun. 154 00:16:20,801 --> 00:16:26,224 Mutta hänen pitää saada rahaa, josta vaimo ei tiedä. 155 00:16:26,308 --> 00:16:30,980 Hän kusettaa vanhoja asiakkaitaan. Pitäisit hänestä, Troy. 156 00:16:31,063 --> 00:16:33,315 Kuka on asiakas? 157 00:16:33,399 --> 00:16:37,445 Tyyppi Itä-Clevelandista, joka käyttää nimeä Moon Man. 158 00:16:37,528 --> 00:16:41,742 Häntä kutsuttiin Balloon Headiksi, mutta rikastuttuaan häntä kutsutaan Jumalaksi. 159 00:16:41,825 --> 00:16:47,206 Hän esittää tyhmää. Hän sanoi armenialaiselle ystävälleni: 160 00:16:47,289 --> 00:16:52,712 "Herra Valkonaama, jos olet niin fiksu ja minä niin tyhmä - 161 00:16:52,796 --> 00:16:55,882 "miksi minulla on viisi miljoonaa ja sinä teet töitä minulle?" 162 00:16:55,966 --> 00:17:01,514 Hän osti ison talon Rocky Riveristä ja tekee siihen remonttia. 163 00:17:01,597 --> 00:17:05,560 -Tunnetko sen osan Clevelandista? -Tunnen kaupungin läpikotaisin. 164 00:17:05,643 --> 00:17:10,565 Hänellä on 140-kiloinen tollo, jota hän kutsuu portsariksi. 165 00:17:10,649 --> 00:17:14,862 Hän ajaa 7-sarjan bemarilla, mutta ei getossa. 166 00:17:14,945 --> 00:17:21,494 Hänellä on 4 -5 romuautoa, joiden välillä hän vaihtelee. 167 00:17:21,578 --> 00:17:26,375 Tässä sinä tulet kuvaan. Hänen kodissaan ei ole mitään arvokasta - 168 00:17:26,458 --> 00:17:31,047 joten sinun pitää löytää hänen kätkönsä. 169 00:17:31,130 --> 00:17:35,134 -Voitko hankkia poliisiunivormut? -Voin auttaa siinä. 170 00:17:35,218 --> 00:17:39,222 -Tarvitsen kolme. -Ketkä otat mukaan? Dieselin? 171 00:17:39,306 --> 00:17:42,726 -Kyllä, ja... -Ei! 172 00:17:42,810 --> 00:17:46,063 Ei Mad Dogia. 173 00:17:46,147 --> 00:17:51,778 -Et ole tosissasi... -Hän rakastaa minua. 174 00:17:52,821 --> 00:17:57,076 Kuten vanha hinttari kirjoitti: "Mies tappaa rakastamansa." 175 00:17:57,159 --> 00:18:02,457 Pidä hänet kaukana minusta, pelkään vainoharhaisia tyyppejä. 176 00:18:06,670 --> 00:18:12,718 Nämä gettorotat ovat katsoneet liikaa mustien viihdekanavaa. 177 00:18:12,802 --> 00:18:18,767 He tekevät juttuja, jotka ovat nähneet gangstarapvideoissa. 178 00:18:18,850 --> 00:18:21,353 Ketä kiinnostaa? 179 00:18:21,436 --> 00:18:28,110 Meidän pitää vain vahtia hänen taloaan, vai mitä? 180 00:18:28,194 --> 00:18:34,326 Menemme parkkiin lähelle ja odotamme, vai mitä? 181 00:18:36,495 --> 00:18:41,250 -Emme voi tehdä enempää. -Tuo on hän. 182 00:18:42,209 --> 00:18:45,213 -Oletko tosissasi? -Hän se on. 183 00:19:02,399 --> 00:19:05,402 Jouset pettivät. 184 00:19:30,680 --> 00:19:33,684 Hän vain makaa kaiket päivät. 185 00:19:33,767 --> 00:19:37,229 Syö naksuja ja katsoo tosi-tv-paskaa. 186 00:19:37,313 --> 00:19:41,317 Alkuaikoina hänellä oli mahtava kroppa, muistatko sen? 187 00:19:41,400 --> 00:19:47,532 Kurvikas kuin Beyoncé. Nyt hänellä on vain läskiperse. 188 00:19:47,616 --> 00:19:51,287 Hän valittaa aina, kun olen ulkona - 189 00:19:51,370 --> 00:19:56,834 vaikka kyse on lähes aina liikeasioista. 190 00:19:58,294 --> 00:20:01,006 Hän ei ole ylpeä minusta. 191 00:20:01,089 --> 00:20:06,595 Vaikka voittaisin Grammyn, se ei hetkauttaisi häntä. 192 00:20:06,679 --> 00:20:08,890 Mitä vittua? 193 00:20:10,600 --> 00:20:13,937 Pari sikaa haluaa ryttyillä nekruille. 194 00:20:14,020 --> 00:20:16,398 -Eihän meillä ole mitään? -Paitsi tykki. 195 00:20:16,481 --> 00:20:18,692 Käänny oikealle. 196 00:20:18,776 --> 00:20:24,907 Pidä kätesi ylhäällä. He pelkäävät, mutta ovat vaarallisia. 197 00:20:24,991 --> 00:20:28,745 Älä anna kytälle tilaisuutta ampua nekru. 198 00:20:28,828 --> 00:20:31,874 Heillä on lupa tappaa meikäläisiä. 199 00:20:50,936 --> 00:20:53,731 Ajokortti. 200 00:20:55,358 --> 00:20:59,363 -Onko teillä henkilöllisyystodistus? -Ei ole. 201 00:20:59,446 --> 00:21:03,701 -Sellaista ei tarvitse kantaa. -Näyttäkää henkilöllisyystodistus. 202 00:21:07,163 --> 00:21:09,707 Selvä. 203 00:21:09,791 --> 00:21:13,670 Sellaista ei vaadita, mutta... 204 00:21:17,800 --> 00:21:21,387 Otetaan iisisti. 205 00:21:21,471 --> 00:21:24,349 Tarkista nämä kaksi koneella. 206 00:21:24,432 --> 00:21:28,770 Hyvä unohtaa Evey hetkeksi. 207 00:21:29,938 --> 00:21:33,025 Tämä täytyy hoitaa. 208 00:21:33,109 --> 00:21:35,903 -Ulos autosta. -Mitä? 209 00:21:35,987 --> 00:21:40,116 -Nouskaa autosta. -Miksi? 210 00:21:40,200 --> 00:21:44,538 -Nouskaa autosta. Kädet pään taakse. -Mistä on kyse? 211 00:21:44,621 --> 00:21:47,208 Kääntykää autoa kohti ja nostakaa kädet pään taakse. 212 00:21:47,291 --> 00:21:52,380 -En ole tehnyt mitään! -Koneelta löytyi liikennesakkoja. 213 00:21:52,463 --> 00:21:56,051 Paskaa! Soita Eveylle ja käske hänen maksaa takuut. 214 00:21:56,134 --> 00:21:59,888 -Rikas nekru! Olisit maksanut sakkosi! -Pää kiinni. 215 00:21:59,972 --> 00:22:05,436 Naama umpeen ja autoon. Evey ei voi auttaa sinua nyt. 216 00:22:07,689 --> 00:22:09,524 Esitys päättyi. 217 00:22:22,455 --> 00:22:25,083 Hei... 218 00:22:25,167 --> 00:22:29,046 Mitä vittua tapahtuu? Asema ei ole täällä. 219 00:22:31,173 --> 00:22:34,761 Minne vittuun olemme menossa? Mitä vittua teet? 220 00:22:34,844 --> 00:22:39,474 -Kovuus lähti kertaheitolla. -Menemme kätköllesi. 221 00:22:39,558 --> 00:22:44,396 -Et joudu vasikoimaan. -Käsket avata oven. 222 00:22:44,480 --> 00:22:49,819 Jos hän avaa, kaikki on hyvin. Muuten ammun selkärankasi ulos mahastasi. 223 00:22:49,903 --> 00:22:53,407 En tiedä, mistä... Vittu! 224 00:23:00,206 --> 00:23:04,461 Versaceni on veressä! 225 00:23:04,544 --> 00:23:06,129 Versace! 226 00:23:06,213 --> 00:23:08,382 Voin kuivata sen. 227 00:23:11,343 --> 00:23:15,431 Kuuntele! Kokkelia ja rahaa saa aina lisää, mutta sinulla on vain yksi elämä. 228 00:23:15,515 --> 00:23:20,979 Älä yritä mitään, sillä tapan sinut. Hoidetaan homma. 229 00:23:35,537 --> 00:23:39,166 Ulos autosta, saatana. 230 00:23:39,249 --> 00:23:43,212 -Tämä ei ole mestani. -Hiljaa, kyllä on. 231 00:23:43,296 --> 00:23:46,508 -Näettekö, mitä tapahtuu? -Pää kiinni. 232 00:23:57,019 --> 00:24:01,441 -Käske hänen avata. -Avaa, Deuce. 233 00:24:01,524 --> 00:24:04,861 -Sano, että emme pidätä häntä. -Hän ei usko sitä. 234 00:24:04,945 --> 00:24:09,366 -Sano se silti. -Hän sanoi, että ei pidätä sinua. 235 00:24:09,450 --> 00:24:14,622 -Miksi vitussa toit heidät tänne? -He tiesivät paikan jo. 236 00:24:14,706 --> 00:24:20,045 Deuce! Saat mennä, jos et pakota meitä ampumaan ovea auki. 237 00:24:20,128 --> 00:24:23,966 -Päästäkää hänet! -Sinun on parasta saada ovi auki. 238 00:24:24,049 --> 00:24:27,887 -Avaa se vitun ovi, Deuce! -Vittu! 239 00:24:27,970 --> 00:24:30,890 Hyvä on, mutta tämän on parempi olla totta. 240 00:24:30,974 --> 00:24:32,726 Mene, olit onnekas. 241 00:24:32,809 --> 00:24:36,230 -Tule, Diesel! -Teen parhaani. 242 00:24:36,313 --> 00:24:38,941 -Vittu! -Katso tätä. 243 00:24:39,024 --> 00:24:43,905 -Tämä ei ole kyttäauto. -Ei helvetissä ole. 244 00:24:45,657 --> 00:24:48,535 Vittu! 245 00:24:48,619 --> 00:24:53,082 -Mikä vittu naurattaa? -Dog! Älä tapa, ellei ole pakko. 246 00:24:53,165 --> 00:24:57,921 -Mitä vittua naurat? -Olette kusessa. 247 00:24:59,130 --> 00:25:01,466 Anna olla! 248 00:25:01,550 --> 00:25:03,468 Mulkku! 249 00:25:05,971 --> 00:25:07,932 Ala puhua! 250 00:25:09,725 --> 00:25:11,936 -Missä se on? -Yläkerrassa! 251 00:25:12,020 --> 00:25:13,480 Yläkerrassa, sanoin! 252 00:25:13,563 --> 00:25:16,483 -Anna minun ampua muutama. -Ei! 253 00:25:16,566 --> 00:25:19,319 -Yritätkö huijata? -En, vannon sen! 254 00:25:19,403 --> 00:25:22,365 -Valehteletko? -En. 255 00:25:22,448 --> 00:25:24,575 -Yritätkö huijata? -En! 256 00:25:24,659 --> 00:25:28,622 Deez! Katso. 257 00:25:34,086 --> 00:25:37,381 Onko siinä kaikki? Missä rahat ovat? 258 00:25:37,465 --> 00:25:40,760 -Täällä on kokaiinia. Missä rahat ovat? -Sitä ei ole. 259 00:25:40,844 --> 00:25:44,598 Tapa vaikka, sillä rahaa ei ole! 260 00:25:45,599 --> 00:25:49,061 -Tapetaan se mulkku! -Vittu! 261 00:25:49,979 --> 00:25:54,943 -Joku kusipää ammuskelee! -Mene mahallesi. 262 00:25:56,152 --> 00:26:00,198 -Onko valmista? -Mennään! 263 00:26:22,265 --> 00:26:25,268 Painukaa vittuun! 264 00:26:36,906 --> 00:26:42,955 Pyysin 10 000, mutta saimme 9 000. Ostin 300:lla kaikkea kivaa. 265 00:26:43,038 --> 00:26:46,333 Ostin sinulle lisää tätä. 266 00:27:25,335 --> 00:27:29,089 Nähdään huomenna, pojat. Klo 14.00 Kosar'sissa. 267 00:27:29,173 --> 00:27:32,510 Tulkaa paikalle, vaikka olisitte kuoseissa, että tiedän teidän elävän. 268 00:27:32,593 --> 00:27:34,554 Black Jack -pöytä! 269 00:27:39,434 --> 00:27:41,270 Terve. 270 00:27:42,438 --> 00:27:44,064 Hei. 271 00:27:44,148 --> 00:27:48,361 -Helvetin mulkku. -Kuka? 272 00:27:48,444 --> 00:27:50,613 Tuolla. 273 00:27:50,697 --> 00:27:56,578 Pidän viskistä ilman jäitä, mutta hän vaatii, että otan sen jäillä. 274 00:27:56,662 --> 00:28:03,169 Miksi? Johdon mukaan ilman jäitä juovat juopuvat liian nopeasti. 275 00:28:04,754 --> 00:28:11,011 Hän pilasi drinkkini kahdella valtavalla jääkuutiolla. 276 00:28:11,095 --> 00:28:13,639 Mielenkiintoista. 277 00:28:15,808 --> 00:28:22,774 Katso kylpyläpalveluita. Vartalohoito maksaa 180 dollaria. 278 00:28:22,858 --> 00:28:26,779 "Rytminen kylpy niskahieronnalla." 279 00:28:26,862 --> 00:28:31,701 "Kermainen vartalokuorinta käsinvalmistetulla merisuolalla." 280 00:28:35,539 --> 00:28:38,333 Hän tulee. 281 00:28:39,251 --> 00:28:42,421 Heitä jääkuutiot hänen naamalleen. 282 00:28:42,505 --> 00:28:45,842 -Pitäisikö? -Näytä, että olet tosissasi. 283 00:28:46,926 --> 00:28:51,348 Se ei olisi viisasta. 284 00:28:51,431 --> 00:28:55,144 -Minun kannaltani. -Olet iso heppu. 285 00:28:55,227 --> 00:28:56,771 Ole hyvä. 286 00:29:00,316 --> 00:29:05,072 Helkkari! Olet kuin kiveä. 287 00:29:05,155 --> 00:29:09,827 -Lähdetäänkö? -Joo. 288 00:29:17,460 --> 00:29:20,881 Oletko ollut Nizzassa? 289 00:29:21,757 --> 00:29:25,094 -En, mikä se on? -Se on Ranskassa. 290 00:29:25,177 --> 00:29:30,183 Se on rantakaupunki. Sitä voi sanoa lomakohteeksi. 291 00:29:30,266 --> 00:29:32,686 Laitetaan musaa soimaan. 292 00:29:32,769 --> 00:29:37,483 -Kävin siellä lapsena vanhempieni kanssa. -Voi hitto. 293 00:29:37,566 --> 00:29:40,736 En päässyt minnekään lapsena. 294 00:29:40,820 --> 00:29:44,365 Kävimme Niagaran putouksilla kerran. 295 00:29:44,449 --> 00:29:48,996 Kun sinne lentää, näkee sinisen taivaan - 296 00:29:49,079 --> 00:29:52,625 ja syvänsinisen meren. 297 00:29:52,708 --> 00:29:55,086 Sinisemmän kuin silmäsi. 298 00:29:55,169 --> 00:29:58,882 Ne heijastuvat valkoista lentokonetta vasten. 299 00:29:58,965 --> 00:30:00,926 Haluan palata sinne. 300 00:30:01,009 --> 00:30:06,432 Saan rahaa lähiaikoina. Haluatko tulla mukaan? 301 00:30:06,515 --> 00:30:08,476 Ehkä. 302 00:30:08,559 --> 00:30:13,356 Voimme asua majatalossa ja aloittaa aamun kahvilla ja savukkeella. 303 00:30:13,440 --> 00:30:17,486 -Olet todellinen söpöliini. -Kiitos. 304 00:30:17,569 --> 00:30:22,825 -Söpöliini. -Näytät elokuvatähdeltä. 305 00:30:22,908 --> 00:30:25,328 Voisin olla Bogart ja sinä Dietrich. 306 00:30:25,411 --> 00:30:29,457 Pidätkö klassikoista, joissa on Cagney, Bogart tai Edward G? 307 00:30:29,541 --> 00:30:32,002 -Pidän heistä. -Niin minäkin. 308 00:30:32,085 --> 00:30:38,217 Imeminen maksaa 300 lisää - 309 00:30:38,301 --> 00:30:45,726 mutta se on hintansa arvoista, sillä osaan hommani. 310 00:30:49,438 --> 00:30:54,569 Saanko kysyä jotain? Kiinnostaisiko sinua lähteä Nizzaan? 311 00:30:54,652 --> 00:30:57,113 Pois tästä kaikesta hetkeksi. 312 00:30:57,197 --> 00:31:03,579 -Missä Nizza olikaan? -Ranskassa, vittu soikoon. 313 00:31:03,662 --> 00:31:08,501 En tiedä, minun täytyisi otattaa muotokuvani. 314 00:31:08,584 --> 00:31:12,839 Robert, se homo, josta kerroin - 315 00:31:12,923 --> 00:31:17,428 auttaa minua muokkaamaan kansiotani palattuaan. 316 00:31:17,511 --> 00:31:24,436 Olen pahoillani, muru. Haluatko lisähellyyttä 300 dollarilla? 317 00:31:26,062 --> 00:31:29,483 Oletko kuullut korukivestä nimeltä musta turmaliini? 318 00:31:29,566 --> 00:31:35,406 -En. -Se on hyvin kaunista. Sysimustaa... 319 00:31:39,703 --> 00:31:43,707 Miksi teet tästä vaikeaa? 320 00:31:43,790 --> 00:31:50,798 -Rentoudu ja anna sen tulla. -Tiedän, miten saan itseni tulemaan. 321 00:31:53,426 --> 00:31:56,847 -Ota rennosti. -Tiedän. 322 00:31:59,183 --> 00:32:04,230 -Tähän menee ikuisuus. -Tiedän! 323 00:32:10,946 --> 00:32:12,739 Mitä vittua? 324 00:32:14,158 --> 00:32:21,082 Painu vittuun täältä! Häivy ennen kuin maalaan seinät sinulla! 325 00:32:22,500 --> 00:32:24,628 Ulos! 326 00:32:38,477 --> 00:32:42,106 -Pidätkö hänestä? -En tunne häntä. 327 00:32:42,189 --> 00:32:45,651 -Voinko ottaa cashewpähkinöitä? -Ole hyvä. 328 00:32:45,735 --> 00:32:50,323 Heitä minulle Snickers-patukka. 329 00:32:50,407 --> 00:32:55,704 -Tyhjiä kaloreita. -Kyllä, pitkästä aikaa. 330 00:32:55,788 --> 00:33:02,754 -Manteleita. -Mantelin viljeleminen vie 4 litraa vettä. 331 00:33:02,837 --> 00:33:05,256 Järjetöntä. 332 00:33:09,636 --> 00:33:13,641 -Etkö ole kuullut Elliott Smithistä? -En. 333 00:33:13,724 --> 00:33:16,811 Hän kuoli veitseniskuihin sydämeen. 334 00:33:16,894 --> 00:33:20,941 Sitä sanottiin itsemurhaksi, mutta en koskaan uskonut sitä. 335 00:33:21,024 --> 00:33:24,987 -Siinä ei ole järkeä. -Miten niin? 336 00:33:25,070 --> 00:33:27,823 Se ei ole mahdotonta. 337 00:33:27,907 --> 00:33:34,539 Mutta kuka tappaa itsensä puukottamalla? Siihen käytetään asetta. 338 00:33:34,623 --> 00:33:39,503 -Tai pillereitä tai heroiinia. -Aivan. 339 00:33:39,586 --> 00:33:46,010 Hänen tyttöystävänsä oli kateellinen, koska Elliott menestyi akustisena. 340 00:33:46,094 --> 00:33:51,516 Se oli Nirvanan ja Alice in Chainsin aikaa. 341 00:33:52,559 --> 00:33:55,104 Millaisesta musiikista pidät? 342 00:33:59,442 --> 00:34:02,153 -En mistään. -Et mistään? 343 00:34:03,697 --> 00:34:05,490 En. 344 00:34:06,700 --> 00:34:13,666 Kuulin paljon räppiä aikoinaan. Se varmaan sai minut vihaamaan musiikkia. 345 00:34:18,505 --> 00:34:20,966 Mutta... 346 00:34:22,092 --> 00:34:25,429 Minne tykkäät mennä? 347 00:34:25,513 --> 00:34:31,603 -Mitä tarkoitat? -Sanoit, että et pidä Clevelandista. 348 00:34:31,686 --> 00:34:35,023 Missä vietät aikaa? 349 00:34:36,066 --> 00:34:39,528 En vietä aikaa. 350 00:34:39,612 --> 00:34:45,744 Tarkoitan... Millaisia ystäväsi ovat? 351 00:34:45,827 --> 00:34:48,497 Minulla ei ole mitään vitun ystäviä. 352 00:34:48,580 --> 00:34:51,041 -Mitä vittua tämä on? -Mikä? 353 00:34:51,125 --> 00:34:56,714 -Tämä vitun kyselytunti! Sinä tiedät! -Mitä? 354 00:34:59,134 --> 00:35:05,599 Sinä tiedät, että olin vankilassa. 355 00:35:06,517 --> 00:35:10,813 -Et kertonut sitä. -Mutta huomasit sen baarissa. 356 00:35:10,897 --> 00:35:16,653 Kun sanoin, että olisi tyhmää lyödä baarimikkoa - 357 00:35:16,737 --> 00:35:20,532 näin, että ymmärsit. 358 00:35:20,616 --> 00:35:24,078 -En tiedä, mistä puhut. -Ja vitut et! 359 00:35:25,204 --> 00:35:26,915 Saatana! 360 00:35:26,998 --> 00:35:31,712 -Odota. -Minun täytyy mennä. 361 00:35:31,795 --> 00:35:36,509 -Olen pahoillani. -Älä koske minuun. 362 00:35:37,760 --> 00:35:44,768 Olen hermona, koska olen ollut kauan poissa. 363 00:35:44,851 --> 00:35:50,649 Ihmiset kysyvät, tiedänkö sitä tai tätä, mutta en tiedä vittuakaan. 364 00:35:50,733 --> 00:35:56,072 -Olen ollut vuosikaudet roskapöntössä. -Ymmärrän. 365 00:35:56,156 --> 00:36:00,869 -En halua vaikuttaa hullulta. -En sanonut sinua hulluksi. 366 00:36:00,953 --> 00:36:03,330 Ole kiltti... 367 00:36:05,333 --> 00:36:08,503 En ole väkivaltainen. 368 00:36:08,586 --> 00:36:11,756 Ymmärrän, mutta en tunne olevani turvassa. 369 00:36:11,840 --> 00:36:15,427 En tunne olevani turvassa, joten minun pitää lähteä. 370 00:36:34,490 --> 00:36:38,203 Otetaan pian uusiksi. 371 00:36:38,286 --> 00:36:42,416 Eräät jutut olivat helvetin nautittavia. 372 00:36:42,499 --> 00:36:50,425 Haluan kiittää sinua, Troy, tämän seikkailun järjestämisestä. 373 00:36:50,508 --> 00:36:56,264 Hän yrittää lainata rahaa. 374 00:36:56,348 --> 00:36:58,934 Olen kiitollinen. 375 00:36:59,017 --> 00:37:05,483 Ostin tytölle mustan turmaliinikorun, ja nyt se on myynnissä Ebayssä. 376 00:37:05,566 --> 00:37:11,949 -Sanoin, ettei kannata rakastua. -Olit helvetin oikeassa. 377 00:37:12,032 --> 00:37:18,581 -Tarvitsemme ison keikan, herrat. -Totta. 378 00:37:18,664 --> 00:37:21,626 Arvatkaa, mistä pidän? 379 00:37:23,378 --> 00:37:30,052 Eikö tämä tee teihin vaikutusta? Olen ollut teitä kauemmin vapaana. 380 00:37:30,136 --> 00:37:33,556 -Mikä? -Matot. 381 00:37:33,639 --> 00:37:37,519 Kun on paljain jaloin... 382 00:37:37,602 --> 00:37:43,525 Jos onnistui olemaan paljain jaloin sellissä vartijoiden huomaamatta. 383 00:37:43,609 --> 00:37:49,741 Silloin tunsi vain kylmän betonin, jossa oli räkää ja spermaa. 384 00:37:49,824 --> 00:37:54,871 Tämä on... Kokeilkaa, tämä on hienoa. 385 00:37:54,955 --> 00:38:00,586 Tämä on kuin ajeltua pillua. 386 00:38:00,670 --> 00:38:05,050 -Olit kauan posessa. -Tiedät, mitä tarkoitan. 387 00:38:05,133 --> 00:38:10,597 Hankin kunnon keikan. Sellaisen, että tissit repeävät! 388 00:39:00,862 --> 00:39:07,035 -Näytänkö Humphrey Bogartilta? -Et. 389 00:39:07,119 --> 00:39:11,832 Mielenkiintoista, sillä olen leffafani. Bogart oli paras. Kuningas. 390 00:39:11,916 --> 00:39:18,840 Linnassa oli elokuvatuottaja, ja kysyin häneltä näytänkö Bogartilta. 391 00:39:18,924 --> 00:39:23,929 "Kyllä, mutta venytetyltä." 392 00:39:26,223 --> 00:39:29,894 Loistava tarina. Missä väkesi on? 393 00:39:29,978 --> 00:39:35,400 En tuo heitä näihin juttuihin. He tietävät vain välttämättömän. 394 00:39:35,484 --> 00:39:38,654 -Tilaammeko pullon viiniä? -Kuulostaa hyvältä. 395 00:39:38,737 --> 00:39:41,949 Greco sanoi, että olet raskas. 396 00:39:43,159 --> 00:39:48,915 En tarkoita painoasi. Olet raskaansarjan vaikuttaja. 397 00:39:48,999 --> 00:39:55,089 Teen parhaani. Talous on päin persettä, joten kaikkien täytyy huhkia. 398 00:39:55,172 --> 00:39:58,927 Tiedän. 399 00:39:59,010 --> 00:40:04,266 -Mikä täällä on hyvää? -Fileeselkä perunoilla. 400 00:40:04,349 --> 00:40:06,977 Tilaatko sinä? 401 00:40:07,061 --> 00:40:11,482 Mike Brennan on nilkki, joka on minulle velkaa. 402 00:40:11,566 --> 00:40:15,654 Hän ei saa rahoja kasaan itse. 403 00:40:15,737 --> 00:40:21,160 -Hän tarvitsee motivointia. -Todellinen retku. 404 00:40:21,243 --> 00:40:25,915 Hän on aggressiivinen mulkku, joka vetää varmaan kokkelia. 405 00:40:25,999 --> 00:40:33,757 -Chepe on ollut kärsivällinen. -Haluan neljä miljoonaa häneltä. 406 00:40:33,841 --> 00:40:35,926 -Selvä. -Hyvä. 407 00:40:36,010 --> 00:40:39,472 Hänellä on yksivuotias lapsi. Sinä sieppaat hänet. 408 00:40:41,808 --> 00:40:45,145 Sieppaus ei kuulosta hyvältä. 409 00:40:45,228 --> 00:40:49,775 Ratkaisematonta sieppaustapausta ei ole ollut pitkään aikaan. 410 00:40:49,859 --> 00:40:54,948 Tämä on sinänsä eri juttu, sillä tästä ei kerrottaisi poliisille. 411 00:40:55,031 --> 00:40:57,659 Miten se hoituu? 412 00:40:57,742 --> 00:41:04,416 Se hoituu niin, että maksan puoli milliä ja puolet Brennanin maksusta. 413 00:41:07,795 --> 00:41:11,424 En tiedä. Lapsen sieppaus on vaarallista. 414 00:41:11,508 --> 00:41:17,348 En rääkkää lapsia. Lapsi on vasta vauva eikä tule huomaamaan mitään. 415 00:41:17,431 --> 00:41:21,811 -En tekisi tällaista nelivuotiaalle. -Ei ikinä. 416 00:41:21,894 --> 00:41:26,650 Kotona on vain tyttöystävä, lastenhoitaja ja vauva. 417 00:41:26,733 --> 00:41:30,320 Se on nopea keikka, Troy. 418 00:41:30,404 --> 00:41:36,452 Entä jos maksan 500 000 ja 250 000 bonuksen? 419 00:41:36,536 --> 00:41:43,252 Jos jatkat tuohon malliin, puhumme kohta oikeista rahoista. 420 00:41:43,335 --> 00:41:46,130 Oikeille rahoille. 421 00:41:46,213 --> 00:41:51,511 -Oletko viinin ystävä, Chepe? -Kyllä, otetaan bourgognea... 422 00:42:00,980 --> 00:42:02,648 Dog! 423 00:42:02,732 --> 00:42:05,652 -Kaikki käy minulle. -Dog! 424 00:42:05,735 --> 00:42:08,321 Haetaan hänet. 425 00:42:15,579 --> 00:42:17,790 Dog. 426 00:42:17,873 --> 00:42:23,255 En halua olla töykeä, mutta anna hänelle lepohetki. Tämä on tärkeää. 427 00:42:25,632 --> 00:42:27,843 Tulen takaisin. 428 00:42:27,926 --> 00:42:31,222 Vedä näitä. Tulen takaisin. 429 00:42:32,098 --> 00:42:34,392 -Oletko rakastunut? -Tavallaan. 430 00:42:34,475 --> 00:42:40,274 Hän on jotain, mutta en tiedä mitä. 431 00:42:40,357 --> 00:42:44,069 -Hän näyttää puertoricolaiselta. -Hän ei maistu siltä. 432 00:42:44,153 --> 00:42:49,868 Hän taisi sanoa olevansa intiaani tai jotain. 433 00:43:01,672 --> 00:43:05,009 Suunnitelma on tämä. 434 00:43:05,093 --> 00:43:11,392 Voimme jatkaa pikkukeikkoja - 435 00:43:11,475 --> 00:43:17,273 kunnes jäämme kiinni tai kuolemme. Tuuri ei jatku ikuisesti. 436 00:43:17,357 --> 00:43:25,908 Tai voimme tehdä ison keikan Grecolle. 750 000 dollarin arvoisen. 437 00:43:25,991 --> 00:43:30,747 -Meidän pitäisi siepata vauva. -Ei kuulosta hyvältä. 438 00:43:30,830 --> 00:43:35,252 Ei niin, mutta pikkuhommat eivät johda mihinkään. 439 00:43:35,335 --> 00:43:41,133 500 000 ja 250 000:n bonus, eli 250 000 jokaiselle. 440 00:43:41,217 --> 00:43:47,223 Ehdotan, että teemme tämän, sillä tämä ei ole elämää. 441 00:43:47,307 --> 00:43:50,435 Ei helvetissä ole. 442 00:43:50,519 --> 00:43:58,194 Ottaisin mieluummin luodista kuin jäisin taas kiinni. 443 00:43:58,277 --> 00:44:00,989 En pysty siihen. 444 00:44:01,072 --> 00:44:05,327 -Kiinnijääminen ei ole vaihtoehto meille. -Ehdottomasti. 445 00:44:05,410 --> 00:44:12,126 Emme pääse kaidalle tielle ilman isoja rahoja. 446 00:44:12,210 --> 00:44:20,427 Se ei onnistu 10 dollarin tuntipalkalla jossain paskaduunissa. 447 00:44:20,510 --> 00:44:26,309 -Sillä ei voi elää. -Tämä näyttää parhaalta vaihtoehdolta. 448 00:44:26,392 --> 00:44:31,690 Haluan sanoa jotain olematta dramaattinen. 449 00:44:31,773 --> 00:44:37,029 Meidän pitää olla yksimielisiä siitä, että vaihtoehtoja on vain kaksi. 450 00:44:37,112 --> 00:44:41,868 Joko me voitamme, jota suunnittelen - 451 00:44:41,951 --> 00:44:47,499 tai epäonnistumme, jolloin meille käy huonosti. 452 00:44:47,582 --> 00:44:53,297 Emme jää kiinni ja lavertele toisistamme. Tämä hoidetaan samuraityyliin. 453 00:44:53,380 --> 00:44:55,550 Jackie Chan... 454 00:44:55,633 --> 00:45:00,805 Jos olemme jäämässä kiinni, pidämme yhtä. 455 00:45:03,225 --> 00:45:05,227 Mitä? 456 00:45:05,310 --> 00:45:07,855 Mitä? 457 00:45:07,938 --> 00:45:10,858 Tämä on se keikka, josta kuulee. 458 00:45:10,942 --> 00:45:17,532 Paljon rahaa ja sitten pakoon Havaijille. Onnistuuko se koskaan? 459 00:45:19,451 --> 00:45:26,042 Varmaan joskus. Siitä ei kuule, koska he ovat Havaijilla. 460 00:45:27,335 --> 00:45:31,840 -Mikä siinä on hauskaa? -Tiedän, mitä tarkoitat, Diesel. 461 00:45:31,924 --> 00:45:37,138 Olemme maalanneet itsemme nurkkaan. Meidän pitää päästä vapaiksi. 462 00:45:37,221 --> 00:45:41,184 Kuolema tai voitto. 463 00:45:41,267 --> 00:45:44,604 Tämän on parempi päätyä voittoon. 464 00:45:44,688 --> 00:45:49,818 -Moni tulee suuttumaan. -Me voitamme. 465 00:46:03,417 --> 00:46:07,755 Melkoinen talo. Paljonko se maksaa? 466 00:46:07,839 --> 00:46:11,676 -5 -10 miljoonaa? -Ei. 467 00:46:13,804 --> 00:46:21,604 -Sinullahan oli rikkaat vanhemmat, Troy? -Siitä on kauan. 468 00:46:28,570 --> 00:46:31,740 Minä tässä, kulta. Tulin takaisin. 469 00:46:31,824 --> 00:46:35,369 Ei, Mike Brennan. Ei, menen kotiin. 470 00:46:37,080 --> 00:46:39,833 Kuulostaa tylsältä. 471 00:46:39,916 --> 00:46:47,466 Yllätän lapseni äidin. Hän on tuonut poikaystäväänsä talolle. 472 00:46:47,550 --> 00:46:51,763 Voin kuvata, kun hakkaan hänet. 473 00:46:51,846 --> 00:46:57,311 Pidätkö siitä? Rakastan sinua, kulta. 474 00:46:57,394 --> 00:47:01,732 Ne pankkiirimulkerot eivät ole istuneet linnassa - 475 00:47:01,816 --> 00:47:05,945 mutta vaimoni serkku... 476 00:47:06,029 --> 00:47:11,284 Se vararengastyyppi? Tämä on sairas juttu. 477 00:47:12,202 --> 00:47:17,124 Hän varasti vararenkaan Jeepistä - 478 00:47:17,208 --> 00:47:20,086 ja sai elinkautisen. 479 00:47:20,169 --> 00:47:24,132 -Ilman pääsyä ehdonalaiseen. -Sairasta juttua. 480 00:47:24,216 --> 00:47:27,177 -Mikä on bensatilanne? -Miten niin? 481 00:47:27,261 --> 00:47:29,430 -Onko sitä tarpeeksi? -Oletko valmis? 482 00:47:29,513 --> 00:47:31,599 Olen aina valmis. 483 00:49:54,133 --> 00:49:57,929 Te olette kusessa. 484 00:49:59,264 --> 00:50:01,141 Mad Dog! 485 00:50:02,267 --> 00:50:07,314 Pää kiinni! Ole liikkumatta. Mieti. 486 00:50:11,110 --> 00:50:15,115 Voisitko hiljentää vauvan? Osaat tehdä sen. 487 00:50:15,198 --> 00:50:18,660 Missä se juttu on, joka laitetaan vauvan suuhun? Mikä sen nimi on? 488 00:50:18,744 --> 00:50:23,207 -Kulli? -Ei... Tässä se on. 489 00:50:25,877 --> 00:50:33,802 -Ota vauva. Kuka hän on? -En tiedä. 490 00:50:33,886 --> 00:50:35,721 -Onko hän poliisi? -En tiedä. 491 00:50:35,805 --> 00:50:39,434 -Ota hänen lompakkonsa. -Ota itse. 492 00:50:39,517 --> 00:50:42,771 -Mikä sinua vaivaa? -En pidä komentelusta. 493 00:50:42,854 --> 00:50:46,275 Ota lompakko, katsotaan kuka hän on. 494 00:50:46,358 --> 00:50:51,697 Vie vauva alas, se ärsyttää minua. Vahdi häntä, Dog. 495 00:50:53,533 --> 00:50:57,078 Astu hänen ylitseen. 496 00:50:59,206 --> 00:51:03,210 Mitä vittua? José Vásquez. 497 00:51:04,462 --> 00:51:08,549 -José Vásquez? Kuka vittu hän on? -Ei aavistustakaan. 498 00:51:08,633 --> 00:51:12,637 Tuo mimmi voi tunnistaa meidät. Meidän on pakko listiä hänet. 499 00:51:12,721 --> 00:51:16,433 Mietin asiaa. Hänet täytyy kääriä johonkin. 500 00:51:16,517 --> 00:51:19,770 -Vauva? -Ei, ruumis. 501 00:51:25,610 --> 00:51:27,571 No niin. 502 00:51:40,794 --> 00:51:45,549 -Otitko hänen avaimensa? -Joo. Troy... 503 00:51:48,970 --> 00:51:52,056 Menkää, minä odotan äitiä. 504 00:51:52,140 --> 00:51:56,520 -Tässä ei ole lastenistuinta. -Aivan sama. Mene sisään. 505 00:51:56,603 --> 00:51:59,231 -Onko hyvä? -Kyllä. 506 00:51:59,314 --> 00:52:02,193 Lastenistuin... Pidä vauva näkymättömissä. 507 00:52:02,276 --> 00:52:07,991 -Tämä olisi pitänyt ennakoida. -Tiedän. Soittakaa, kun olette perillä. 508 00:52:39,484 --> 00:52:43,322 Carmen! Aioin ostaa sinulle leivoksia... 509 00:52:43,405 --> 00:52:47,118 Ei hätää, vauva on kunnossa. 510 00:52:47,201 --> 00:52:49,078 Carmen? 511 00:52:49,162 --> 00:52:52,707 Veimme lapsesi, mutta hän on kunnossa. 512 00:52:52,791 --> 00:52:56,462 -Hän on vasta vauva. -Tiedän. 513 00:52:56,545 --> 00:52:59,465 -Carmen? -Hei! 514 00:53:01,050 --> 00:53:03,011 -Älä mene ylös. -Miksi? 515 00:53:03,094 --> 00:53:06,056 Joku miehesi korstoista sai luodista. 516 00:53:06,139 --> 00:53:09,309 -Onko talossani ruumis? -Ei, mutta siellä on sotkuista. 517 00:53:09,393 --> 00:53:13,063 -Hän suuttuu. -Naama umpeen! 518 00:53:13,147 --> 00:53:19,988 -Miten Mike-isään saa yhteyttä? -Minulla on numero Cantoniin. 519 00:53:20,071 --> 00:53:23,158 Se on hyvä alku. 520 00:53:23,241 --> 00:53:29,165 Sano, että hän saa lapsensa takaisin maksettuaan velkansa. 521 00:53:29,248 --> 00:53:31,250 Carmen! 522 00:53:32,126 --> 00:53:35,964 Rouva! Minulla ei ole aikaa tähän. 523 00:54:19,846 --> 00:54:24,769 Onko kännykkä ladattu? Soitamme hetken päästä. 524 00:54:24,852 --> 00:54:29,691 Lataa sitä tarvittaessa. Soitamme ja kerromme koodin lukkoon. 525 00:54:29,774 --> 00:54:34,196 -Sitten pääset ulos. Onko selvä? -Kyllä. 526 00:54:34,279 --> 00:54:37,282 Tässä on kynä, että voit kirjoittaa koodin ylös. 527 00:54:37,366 --> 00:54:42,455 Jos emme soita heti, älä mene paniikkiin äläkä soita kenellekään. 528 00:54:42,538 --> 00:54:48,754 Meillä on vahteja ulkona, ja he hermostuvat, jos jotain outoa tapahtuu. 529 00:54:48,837 --> 00:54:50,923 -Onko selvä? -Kyllä. 530 00:54:51,006 --> 00:54:52,925 Sinä pidät siitä. 531 00:54:53,008 --> 00:54:58,848 Tämä on pian ohi. Anna hali. 532 00:54:58,932 --> 00:55:02,686 Hyvin tämä menee, muru. Mennään. 533 00:55:15,742 --> 00:55:20,331 Minun täytyy soittaa Grecolle, tarvitsen kertakäyttöpuhelimen. 534 00:55:20,414 --> 00:55:24,877 Niin hän haluaa hoitaa tämän. Ne tyypit suojaavat selustansa. 535 00:55:24,961 --> 00:55:27,380 Sitten he ryssivät perusteet. 536 00:55:27,464 --> 00:55:32,302 -Onko sinulla paikka ruumiille? -Kyllä, Toledon suunnalla. 537 00:55:32,386 --> 00:55:36,682 -Saatanan kaukana. -Korkeintaan 2,5 tunnin päässä. 538 00:55:36,766 --> 00:55:42,188 Soitan Grecolle ja kysyn milloin ja mistä noudamme rahat. 539 00:55:55,119 --> 00:55:57,706 Minä tässä. 540 00:55:57,789 --> 00:56:01,126 Nappasimme lapsen ja lastenhoitajan. Kaikki on hyvin. 541 00:56:01,210 --> 00:56:07,175 Vaimo ei ilmaantunut. Kerro, mistä löydän Brennanin, niin järjestän lunnaat. 542 00:56:07,258 --> 00:56:10,428 -En usko. -Miten niin? 543 00:56:10,512 --> 00:56:14,725 Oliko talolla kenties ongelmia? 544 00:56:15,642 --> 00:56:17,561 Kyllä. 545 00:56:17,645 --> 00:56:23,067 Arvasin sen, sillä Brennan on kadonnut. 546 00:56:23,151 --> 00:56:27,489 Emme nähneet häntä, siellä oli meksikolainen pyssymies. 547 00:56:28,365 --> 00:56:31,076 Hän oli Brennan. 548 00:56:31,160 --> 00:56:37,417 Hänen isänsä on meksikolainen. Hän oli Brennan. 549 00:56:37,500 --> 00:56:39,627 Ammuitte Brennanin. 550 00:56:39,711 --> 00:56:44,550 Hänen henkkarissaan luki Joe Vásquez. 551 00:56:44,633 --> 00:56:51,766 Ammuitte kaverin, jonka piti maksaa lunnaat. 552 00:56:54,561 --> 00:56:57,522 Mitä teemme? 553 00:56:59,858 --> 00:57:04,781 En tiedä. Chepe ei ilahdu Brennanin listimisestä. 554 00:57:04,864 --> 00:57:10,579 Toisaalta ette huijanneet häntä, joten hän toivottavasti antaa asian olla. 555 00:57:10,662 --> 00:57:15,751 -Hänen pitää ymmärtää... -Hänen ei pidä ymmärtää. 556 00:57:15,835 --> 00:57:21,549 Hän ei ymmärrä. Hän on itsepäinen meksikaani. 557 00:57:21,633 --> 00:57:26,346 Yritän rauhoitella häntä, Troy. 558 00:57:26,430 --> 00:57:31,227 -Meillä on pian bensa lopussa. -Mitä tarkoitat? 559 00:57:31,310 --> 00:57:32,770 Meillä on rahat lopussa. 560 00:57:32,854 --> 00:57:37,817 Laskimme tämän varaan, kaikki ovat tyhjätaskuja. 561 00:57:37,901 --> 00:57:42,573 Tavataan aamuyhdeksältä - 562 00:57:42,656 --> 00:57:47,829 ei vaan kymmeneltä Captain Tacosissa. 563 00:57:47,912 --> 00:57:51,207 -Rinkelipaikan vieressä? -Kyllä. 564 00:57:51,291 --> 00:57:55,420 Hoidan teille rahaa ja katsotaan, miten Chepen kanssa menee. 565 00:57:55,504 --> 00:57:59,592 Hän rauhoittuu lopulta. Toivottavasti. 566 00:57:59,675 --> 00:58:04,389 -Nähdään huomenna kymmeneltä. -Rauhaa. 567 00:58:11,730 --> 00:58:18,947 Älä valita. Hoidamme keikan hetkessä. 568 00:58:19,030 --> 00:58:23,577 Tämä pelle alkaa jo haista. Minulla ei ole aikaa tähän. 569 00:58:23,660 --> 00:58:28,624 Kaikki valmistautuvat omalla tavallaan. Kaikilla on kieroutensa. 570 00:58:28,708 --> 00:58:34,756 Kaikki lääkitsevät itseään. Kaikilla on vammansa. 571 00:58:34,839 --> 00:58:39,970 Minä hallitsen juttuni yhtä hyvin kuin sinä. 572 00:58:40,054 --> 00:58:43,849 Nouse tästä vitun autosta! 573 00:58:59,367 --> 00:59:02,912 Sinun on parempi tietää, mitä teet. 574 00:59:02,996 --> 00:59:07,751 Tarvitsen vain viisi minuuttia, sitten voimme lähteä. 575 00:59:07,835 --> 00:59:13,591 Määränpäämme on lähellä, joten tämä ei haittaa. 576 00:59:13,674 --> 00:59:18,680 -Sanoit, että se on Toledon suunnalla. -Se on todella lähellä. 577 00:59:18,763 --> 00:59:26,147 Haluan kertoa jotain, mutta sen pitää pysyä välisenämme. 578 00:59:26,230 --> 00:59:28,399 -Dog... -Älä kerro kenellekään. 579 00:59:28,483 --> 00:59:31,152 Ei ole ketään, jolle kertoa. 580 00:59:31,236 --> 00:59:36,533 Lupaa, että et suutu. 581 00:59:37,701 --> 00:59:44,250 Olen tosissani. Tämä on henkilökohtainen ja vakava juttu. 582 00:59:44,334 --> 00:59:46,670 Kerro. 583 00:59:48,672 --> 00:59:52,259 -Tiedän, että et pidä minusta. -Voi jeesus... 584 00:59:52,343 --> 00:59:54,512 Ei hätää. 585 00:59:54,595 --> 01:00:00,685 Et pidä minusta, enkä minäkään usein pidä itsestäni. 586 01:00:00,769 --> 01:00:06,817 Halusin sanoa, että olen nähnyt miten toimit Troyn kanssa - 587 01:00:06,901 --> 01:00:11,823 ja minusta se on ihailtavaa. 588 01:00:12,699 --> 01:00:14,993 Yritän olla ammattilainen. 589 01:00:15,076 --> 01:00:21,917 Vitut siitä, teillä synkkaa hyvin. Se on kuin telepatiaa. 590 01:00:22,001 --> 01:00:27,090 Saavutatte sen tilan, ja ihailen sitä. 591 01:00:30,093 --> 01:00:33,555 Yritän sanoa, että... 592 01:00:33,639 --> 01:00:36,600 Olen aina halunnut olla ystäväsi. 593 01:00:38,352 --> 01:00:41,314 Olemme ystäviä, Dog. 594 01:00:41,397 --> 01:00:46,486 Oikeita ystäviä kuten Troyn kanssa. Molemminpuolisella kunnioituksella. 595 01:00:47,613 --> 01:00:51,075 Se pitää ansaita. 596 01:00:52,702 --> 01:00:56,956 Ymmärrän sen ja kunnioitan sitä. 597 01:00:59,584 --> 01:01:05,508 On yksi juttu, jonka haluaisin kertoa... 598 01:01:06,926 --> 01:01:10,805 ...mutta se on maailman pahin juttu. 599 01:01:10,889 --> 01:01:13,517 Hoida tämä loppuun. 600 01:01:13,600 --> 01:01:16,061 Onnistuu. 601 01:01:20,691 --> 01:01:24,153 Mennään. 602 01:01:30,285 --> 01:01:31,829 Mikä hätänä? 603 01:01:41,798 --> 01:01:45,219 Mikä hätänä, Dog? 604 01:01:47,680 --> 01:01:51,809 Kuinka paha juttu se voi olla ottaen huomioon kaiken kokemamme? 605 01:01:52,727 --> 01:01:56,273 Oli se mitä tahansa, nostetaan kissa pöydälle. 606 01:01:57,607 --> 01:02:00,235 Kiitos. 607 01:02:01,237 --> 01:02:04,532 Yritän olla parempi ihminen. 608 01:02:04,615 --> 01:02:07,202 Olen yrittänyt rukoilla. 609 01:02:08,328 --> 01:02:13,876 Tiedän, että olen vastuussa teoistani - 610 01:02:13,959 --> 01:02:18,923 mutta se vitun Sheila tietää aina. 611 01:02:19,966 --> 01:02:24,513 Hän on niitä, jotka osaavat ärsyttää. 612 01:02:24,596 --> 01:02:30,519 He osaavat ärsyttää niin, että toiset menevät rajan yli - 613 01:02:30,603 --> 01:02:32,980 ja hän on sellainen. 614 01:02:33,940 --> 01:02:37,235 Hän haluaa, että käy mahdollisimman huonosti. 615 01:02:40,364 --> 01:02:45,953 Hän vei sen siihen pisteeseen, ja niin siinä kävi. 616 01:02:50,792 --> 01:02:57,299 -Entä lapsi? -Sillä lapsella ei ollut toivoa. 617 01:02:57,383 --> 01:02:59,427 Sellaisen äidin kanssa. 618 01:03:01,846 --> 01:03:05,809 Etkö tuomitse minua, Diesel? 619 01:03:07,519 --> 01:03:14,902 Haluan olla ystäviä. Ystäviä, jotka hyväksyvät toisensa. 620 01:03:14,986 --> 01:03:20,283 En ole halunnut muuta kuin rakkautta vailla ehtoja. 621 01:03:20,367 --> 01:03:24,496 -Sössin kaiken! -Ymmärrän, kaveri. 622 01:03:24,580 --> 01:03:28,042 Voinko kysyä jotain logistiikkaan liittyvää? 623 01:03:28,125 --> 01:03:32,463 Menemmekö paikkaan, jonne jätit Sheilan ja lapsen? 624 01:03:32,547 --> 01:03:40,347 Haluan haudata meksikolaisen sinne, että se osa elämästäni päättyy. 625 01:03:40,431 --> 01:03:45,812 Haluan toimia voimakkaasti ja muuttaa asioita - 626 01:03:45,895 --> 01:03:50,066 että minusta tulee se ihminen, joka tiedän voivani olla. 627 01:03:51,276 --> 01:03:55,781 -Selvä. -Autatko minua siinä? 628 01:03:55,865 --> 01:04:00,078 Autatko minua setvimään elämäni - 629 01:04:00,161 --> 01:04:04,875 niin että en halua oksentaa nähdessäni peilikuvani? 630 01:04:04,958 --> 01:04:09,213 Kuuntele, Dog. Olet riesa. 631 01:04:09,296 --> 01:04:13,634 Et osaa pysyä hiljaa etkä osaa kuunnella - 632 01:04:13,718 --> 01:04:17,973 eikä sinulla ole mitään hajua tunteittesi hallinnasta. 633 01:04:18,056 --> 01:04:22,019 -Silti, et ole valehdellut minulle. -En. 634 01:04:22,102 --> 01:04:24,897 -Et ole kusettanut minua. -En. 635 01:04:24,980 --> 01:04:30,403 Et ole mokannut keikalla. 636 01:04:30,487 --> 01:04:34,574 Jos pyydät apuani - 637 01:04:34,658 --> 01:04:38,787 elämäsi laittamisessa kuntoon - 638 01:04:38,871 --> 01:04:41,999 en voi kieltäytyä. 639 01:04:43,126 --> 01:04:45,253 Sovittu? 640 01:04:47,881 --> 01:04:51,635 Kyllä, vittu. Sovittu. 641 01:05:05,651 --> 01:05:10,698 KULKU KIELLETTY 642 01:05:20,167 --> 01:05:25,923 Olin 16 liittyessäni rannikkovartiostoon. "Semper paratus", aina valmiina. 643 01:05:26,007 --> 01:05:31,680 Siitä ei tullut mitään. Unohdin pitää kaappini lukittuna. 644 01:05:31,763 --> 01:05:33,932 -Siitäkö tiedät tämän paikan? -Kyllä. 645 01:05:34,016 --> 01:05:38,312 Tämä suljettiin, kun olin 25 tai jotain. 646 01:05:38,396 --> 01:05:41,608 -Vasemmalle. -Tuonne? 647 01:05:46,697 --> 01:05:49,241 Minulla on avain. 648 01:06:04,008 --> 01:06:09,013 Huomenna aloitan alusta. Tämä paska saa loppua. 649 01:06:16,396 --> 01:06:21,944 Sano suoraan, sillä kunnioitan sinua. 650 01:06:22,028 --> 01:06:25,991 Uskotko, että ihmiset voivat muuttua? 651 01:06:26,074 --> 01:06:34,875 Voiko käytöstään muuttaa? 652 01:06:34,959 --> 01:06:37,670 -Onko sinulla paikka mielessä? -Kyllä. 653 01:06:37,754 --> 01:06:42,259 -Kuoppa? -Ei, näet kohta. 654 01:06:42,342 --> 01:06:43,969 Laita hänet maahan. 655 01:06:47,056 --> 01:06:51,018 -Tännekö laitoit Sheilan? -Ja lapsen. 656 01:07:11,583 --> 01:07:17,924 -Jätetään hänet tähän. -Ei, meidän pitää asetella hänet ylös. 657 01:07:18,007 --> 01:07:20,760 Sanoit, että kukaan ei käy täällä. 658 01:07:20,843 --> 01:07:27,643 Mutta jos käy, ruumis ei saa olla näkyvillä. 659 01:07:27,726 --> 01:07:34,275 Parissa päivässä ruumis mätänee muutenkin - 660 01:07:34,359 --> 01:07:39,072 mutta ei tehdä tästä helppoa heille. Käytetään päitämme. 661 01:07:39,156 --> 01:07:42,910 Tännekö? Täältä saa perkele aidsin. 662 01:07:42,993 --> 01:07:50,835 On tieteellinen fakta, että mätänevät asiat - 663 01:07:50,919 --> 01:07:53,922 ovat meille vähiten myrkyllisiä. 664 01:07:54,005 --> 01:07:57,593 Sillä ne keskittyvät omaan tuhoonsa. 665 01:07:57,676 --> 01:08:02,056 Kuin kyse olisi organismista. 666 01:08:02,140 --> 01:08:06,603 Kun katsot tri Sanjay Guptaa CNN:ltä... 667 01:08:06,686 --> 01:08:10,482 Hän on hindu, joten pilkkaat häntä, mutta hänellä on hyviä ideoita. 668 01:08:10,566 --> 01:08:14,028 Hän ei ehkä ole valtavirtaa, mutta... 669 01:08:14,111 --> 01:08:16,072 Vittu, astuin johonkin. 670 01:08:16,155 --> 01:08:20,368 Älä ole nössö. Se on vain vettä. 671 01:08:20,452 --> 01:08:23,330 Laitetaan tämä pirulainen maahan. 672 01:08:27,334 --> 01:08:28,878 Voilà! 673 01:08:31,839 --> 01:08:36,553 Kun tapaamme Troyn ja jaamme saaliin... 674 01:08:36,636 --> 01:08:42,059 Haluan jutella kanssasi ennen kuin lähdemme eri teille. 675 01:08:42,143 --> 01:08:44,854 -Hyvä on. -Laitetaan hänet tänne. 676 01:08:44,937 --> 01:08:51,319 Haluan, että me juttelemme - 677 01:08:51,403 --> 01:08:57,326 ja sinä kerrot viisi vikaa luonteessani, joita voin työstää. 678 01:08:57,410 --> 01:09:03,959 Haluan aloittaa alusta ilman vikojani. 679 01:09:04,042 --> 01:09:10,674 Haluan, että puhumme suoraan. 680 01:09:10,758 --> 01:09:16,264 Oli syy sitten äitini tai isäni, sama se... 681 01:09:17,557 --> 01:09:18,892 Vittu! 682 01:09:20,894 --> 01:09:24,607 -Voi luoja... -Saatana! 683 01:09:27,276 --> 01:09:33,658 Sillä ei ole merkitystä, sillä olen valmis muuttamaan asioita - 684 01:09:33,742 --> 01:09:37,371 sillä uskon pelastukseen. 685 01:09:37,454 --> 01:09:40,499 Varoitin sinua, Dog. 686 01:09:40,583 --> 01:09:42,627 Se on vaikeaa. 687 01:09:42,710 --> 01:09:50,344 Se vaatii pieniä askelia, edistystä ja takapakkia. 688 01:09:53,180 --> 01:09:56,225 Nyt riittää. 689 01:09:56,309 --> 01:09:58,561 Mitä teet? Älä... 690 01:09:58,645 --> 01:10:00,605 Pää kiinni! 691 01:10:01,731 --> 01:10:03,442 Deez! 692 01:10:04,484 --> 01:10:06,946 Ei... 693 01:10:21,545 --> 01:10:24,674 -Haloo. -Minä tässä. 694 01:10:26,050 --> 01:10:30,764 Jotain tapahtui. Palaan yksin. 695 01:10:35,561 --> 01:10:38,231 Onko Dog poissa? 696 01:10:40,358 --> 01:10:41,609 Jep. 697 01:10:46,531 --> 01:10:48,951 Olimme perhettä. 698 01:10:51,036 --> 01:10:52,163 Jep. 699 01:10:53,164 --> 01:10:56,042 En väitä yllättyneeni. 700 01:10:57,585 --> 01:11:00,213 Sinun täytyy tietää jotain. 701 01:11:00,297 --> 01:11:04,218 Tappamamme tyyppi oli Brennan. 702 01:11:04,301 --> 01:11:06,721 -Lasketko leikkiä? -En. 703 01:11:06,804 --> 01:11:11,226 -Tappoiko Dog palkkapäivämme? -Kyllä. 704 01:11:13,353 --> 01:11:14,938 Vitun Dog. 705 01:11:15,022 --> 01:11:20,695 Greco uskoo, että saamme hieman hynää, mutta Chepe tulee suuttumaan. 706 01:11:20,778 --> 01:11:26,117 Minä otin Dogin mukaan ja takasin hänet. 707 01:11:26,201 --> 01:11:31,331 Pitäisikö tavata kreikkalainen, vai yrittääkö hän jotain? 708 01:11:31,415 --> 01:11:36,003 En tiedä. Hän tietää, että tarvitsemme rahaa. 709 01:11:36,087 --> 01:11:42,594 Chepe ja Greco tuskin tappavat kaikkia, mutta sitä ei koskaan tiedä. 710 01:11:44,054 --> 01:11:48,058 Tarvitsen juttuja. Pysähdy kaupalle. 711 01:13:19,244 --> 01:13:24,833 Sisällä on mies kätketyn aseen kanssa. 712 01:13:24,917 --> 01:13:30,047 -Hän tuli tuolla punaisella jaggella. -Onko hän tehnyt mitään? 713 01:13:30,131 --> 01:13:35,804 Ei vielä, mutta hän näyttää pahalta tyypiltä. Hänen takkinsa on sotkussa. 714 01:13:36,847 --> 01:13:42,102 -Ilmoitanko keskukseen? -Vilkaisen sisälle. Tarkista rekkari. 715 01:14:35,537 --> 01:14:39,959 -Henkilöllisyystodistus, kiitos. -Mikä hätänä, konstaapeli? 716 01:14:40,042 --> 01:14:47,342 -Autoa ei ole rekisteröity. -Eikö siihen ole neljä viikkoa aikaa? 717 01:14:47,425 --> 01:14:51,513 -Ei oikeastaan. Onko auto teidän? -Kyllä, ostin sen juuri. 718 01:14:51,597 --> 01:14:57,770 -Saisinko ajokorttinne? -Tässä. 719 01:14:59,272 --> 01:15:01,983 Helppoa. 720 01:15:05,404 --> 01:15:09,825 Herra Klein, nouskaa autosta. 721 01:15:15,707 --> 01:15:17,834 Pidätättekö minut? 722 01:15:17,918 --> 01:15:23,382 -Saanko vilkaista autoonne? -Mitä etsitte? 723 01:15:23,466 --> 01:15:25,968 -Onko teillä varastettua tavaraa? -Ei. 724 01:15:26,052 --> 01:15:28,555 -Huumeita tai aseita? -Ei. 725 01:15:28,638 --> 01:15:31,600 -Mitä salattavaa teillä on? -Ei mitään. 726 01:15:32,726 --> 01:15:35,271 Joten..? 727 01:15:35,354 --> 01:15:40,109 Minulla on kylmä. Saanko ottaa takkini? 728 01:15:46,658 --> 01:15:53,332 Eriejärven pohjoispuolella tuulet ovat melkoisia. 729 01:16:00,006 --> 01:16:01,300 Vittu! 730 01:16:21,572 --> 01:16:23,741 Toinen on tuolla! 731 01:16:34,420 --> 01:16:35,922 Poliisia on ammuttu! 732 01:16:45,140 --> 01:16:47,351 Vittu. 733 01:16:47,434 --> 01:16:49,687 Vittu! 734 01:16:51,898 --> 01:16:54,192 -Liikkumatta! -Yllätys! 735 01:18:27,630 --> 01:18:31,300 Miten menee, Dorothy? Haluatko jotain? 736 01:18:31,384 --> 01:18:33,344 Kaakaota? Kullin suuhun? 737 01:18:33,428 --> 01:18:35,847 Riittää, Jack. 738 01:18:35,931 --> 01:18:40,519 Mutta et ole enää niin kova. 739 01:18:40,602 --> 01:18:45,650 Pidätkö poliisien ampumisesta? Olet söpö pirulainen. 740 01:18:45,733 --> 01:18:48,445 Otetaan kusipää ulos autosta. 741 01:18:56,412 --> 01:18:58,956 Tapetaan tämä horo. 742 01:18:59,040 --> 01:19:00,917 Minun vuoroni. 743 01:19:03,878 --> 01:19:06,006 Anna palaa, Reg. 744 01:19:07,758 --> 01:19:09,885 Minun vuoroni, Reg. 745 01:19:15,475 --> 01:19:18,770 -Minulla riittää tarmoa! -Anna palaa! 746 01:19:24,193 --> 01:19:28,322 Saitko tarpeeksi, nössö? 747 01:19:28,406 --> 01:19:30,658 Saiko hän tarpeeksi, Reg? 748 01:19:30,742 --> 01:19:34,955 -Annetaan hänelle kyyti. -Ihanaa, kun puhut noin. 749 01:19:35,038 --> 01:19:37,291 Ylös siitä. 750 01:19:39,126 --> 01:19:42,130 Laitetaan hänet kiinni. 751 01:19:48,345 --> 01:19:53,350 -Nyt seisoo kunnolla. -Aja sinä, Jack. 752 01:21:17,778 --> 01:21:21,324 Verisen ampumakohtauksen jälkeen - 753 01:21:21,407 --> 01:21:27,956 poliisi on ilmoittanut Troy Cameronin ja Deeson Carsonin kuolleen. 754 01:21:34,755 --> 01:21:38,384 -Se oli hyvää. -Niin oli. 755 01:21:40,220 --> 01:21:44,141 -Mennään kotiin. -Mukava paikka. 756 01:21:50,231 --> 01:21:54,569 -Mikä hätänä, Charles? -Autoon siitä. 757 01:21:54,652 --> 01:21:59,533 Näytät mieheltä, jolla on iso pistooli takakontissa tai etupenkin alla. 758 01:21:59,616 --> 01:22:03,663 -Penkin alla. -Minä otan sen. 759 01:22:09,544 --> 01:22:11,630 Aja. 760 01:22:43,832 --> 01:22:45,751 Sopiiko, että poltan? 761 01:22:45,835 --> 01:22:51,091 Ota rahamme. Jätä meidät tähän ja ota auto. 762 01:22:57,222 --> 01:23:00,101 -Se ei käy. -Emme kerro kenellekään. 763 01:23:00,184 --> 01:23:04,355 -Hän tietää, että soitamme poliisit. -Emme tekisi sitä! 764 01:23:04,439 --> 01:23:09,778 Älä valehtele, Charlene. Hän tietää, että tekisimme niin. 765 01:23:09,861 --> 01:23:14,700 -Mitkä ovat nimenne? -Charles ja Charlene Wilson. 766 01:23:14,784 --> 01:23:18,204 -Pastori Charles Wilson. -Vai pastori? 767 01:23:18,288 --> 01:23:21,458 Minne olette matkalla? 768 01:23:21,541 --> 01:23:26,630 Olimme Cincinnatissa tapaamassa lapsenlastamme ensimmäisen kerran. 769 01:23:28,591 --> 01:23:31,511 -Sinä olet hän! -Minä? 770 01:23:31,594 --> 01:23:36,850 -Tv:ssä. Ampumavälikohtaus. -Kyllä, mutta se ei mennyt kuten sanotaan. 771 01:23:36,933 --> 01:23:40,229 -Oletko ollut linnassa, pastori? -Kyllä. 772 01:23:40,312 --> 01:23:45,818 Tiedät, miten se menee. Puhe anteeksiannosta on pötyä. 773 01:23:45,902 --> 01:23:48,446 Meidät yritetään aina saada kiinni jostain. 774 01:23:48,530 --> 01:23:52,326 Haluamme vain oikeutta kuten kuka tahansa. 775 01:23:52,409 --> 01:23:58,749 Selitin sen naispoliisille, ja hän meni paniikkiin. 776 01:23:58,833 --> 01:24:01,628 Ystäväni yritti vain pelastaa minut. 777 01:24:03,254 --> 01:24:05,674 Hetkinen. 778 01:24:05,757 --> 01:24:11,389 Tiedän, että tiedät, miten asiat menevät. 779 01:24:11,472 --> 01:24:18,188 Olet hyvä mies. Välität vaimostasi. 780 01:24:18,271 --> 01:24:23,444 Olemme lähellä paikkaa, jonne minun pitää jäädä. 781 01:24:23,527 --> 01:24:27,824 Haluan sanoa jotain, mikä rauhoittaa teitä. 782 01:24:30,201 --> 01:24:34,581 Te selviätte tästä. Sinä ja vaimosi selviätte tästä. 783 01:24:34,664 --> 01:24:39,128 Vain minulle voi käydä huonosti. 784 01:24:39,211 --> 01:24:43,758 Kunhan teette mitä sanotaan, mikä ei näytä olevan ongelma. 785 01:24:43,841 --> 01:24:47,512 -Se ei ole ongelma. -Sitä minäkin, joten ottakaa rennosti. 786 01:24:47,596 --> 01:24:51,141 Olette kotona hetkessä. Lupaan sen. 787 01:24:51,225 --> 01:24:53,811 Kättä päälle. 788 01:24:56,522 --> 01:25:00,068 -Joten... -Troy on nimeni. 789 01:25:06,700 --> 01:25:12,540 -Anteeksi, en pysty tähän! -Minä ajan, menkää te taakse. 790 01:25:14,542 --> 01:25:17,796 -Älkää hölmöilkö. -Emme. 791 01:25:41,573 --> 01:25:44,451 Tiedän, keneltä näytät. 792 01:25:45,619 --> 01:25:48,455 Kuulostatkin häneltä. 793 01:25:50,583 --> 01:25:56,256 -Onko teillä musiikkia? -Kirkkomusiikkia. Hengellistä musiikkia. 794 01:25:56,339 --> 01:26:01,386 -Pidän hengellisestä musiikista. -Kasetti on keskikonsolissa. 795 01:26:24,245 --> 01:26:27,249 Pysy siinä. 796 01:26:41,264 --> 01:26:43,642 Liikkumatta! 797 01:26:47,313 --> 01:26:50,024 Onko jokin vialla, konstaapeli? 798 01:26:51,109 --> 01:26:52,694 Liikkumatta! 799 01:26:54,404 --> 01:26:57,741 Olemme eksyneet. Pastori ja hänen vaimonsa... 800 01:26:57,824 --> 01:26:59,993 Se on hän! 801 01:27:00,077 --> 01:27:02,037 Älkää osoittako meitä noilla! 802 01:28:06,317 --> 01:28:11,281 Halusin oikeutta. Sitten aloin ajatella. 803 01:28:11,365 --> 01:28:17,205 En halunnut oikeutta. Halusin mitä halusin, aivan kuin muutkin. 804 01:28:17,288 --> 01:28:20,417 Loppu oli sanahelinää. 805 01:28:20,500 --> 01:28:24,004 LOPPU