1 00:00:55,888 --> 00:00:57,598 Vous croyez vraiment 2 00:00:57,765 --> 00:01:00,768 qu'une institutrice d'une soixantaine d'années 3 00:01:00,935 --> 00:01:03,187 va sortir un AK-47 ? 4 00:01:03,354 --> 00:01:06,607 Tout le monde n'est pas obligé de porter une arme, 5 00:01:06,774 --> 00:01:08,985 mais plus les gens en portent, 6 00:01:09,610 --> 00:01:11,529 plus notre monde est sûr. 7 00:01:12,447 --> 00:01:14,490 C'est un énorme calibre ! 8 00:01:14,657 --> 00:01:15,658 Une question : 9 00:01:16,284 --> 00:01:18,036 à quel moment, dans la vie, 10 00:01:18,202 --> 00:01:21,122 peut-on avoir besoin d'un calibre aussi long ? 11 00:01:22,165 --> 00:01:24,917 Bonne question. Imaginez : à 2 h du matin, 12 00:01:25,084 --> 00:01:28,379 un drogué dégénéré essaie de s'introduire chez vous 13 00:01:28,546 --> 00:01:30,089 pour violer et tuer vos enfants. 14 00:01:30,256 --> 00:01:31,632 Vous faites quoi ? 15 00:01:32,050 --> 00:01:33,968 Et le 2e amendement ? 16 00:01:34,344 --> 00:01:36,304 Il dit quoi, précisément ? 17 00:01:36,471 --> 00:01:39,974 "Une milice bien organisée..." Vous êtes dans une milice ? 18 00:01:41,267 --> 00:01:44,645 Attention, Poutine peut débarquer, tenez-vous prêt ! 19 00:01:44,812 --> 00:01:46,939 Melissa, t'es où ? 20 00:01:47,106 --> 00:01:49,067 On devait faire nos devoirs ensemble. 21 00:01:49,233 --> 00:01:52,320 J'ai besoin d'aide avec les cupcakes. 22 00:01:52,862 --> 00:01:56,157 ... s'il est à 50 m de distance, ou vous tire dans le dos ? 23 00:01:56,324 --> 00:01:58,743 Ou à longue portée, avec un Barrett ? 24 00:01:58,910 --> 00:02:00,661 Nos policiers sont armés pour ça. 25 00:02:00,828 --> 00:02:03,498 Il va oser entrer, si j'ai ça ? 26 00:02:03,664 --> 00:02:05,917 Il va oser entrer, si j'ai ça ? 27 00:02:27,939 --> 00:02:28,940 Merde ! 28 00:02:30,274 --> 00:02:35,071 Puis-je parler à John Aloysius McCain, 550 Maple Avenue ? 29 00:02:36,280 --> 00:02:38,741 Désolé, j'ai qu'une pension d'invalidité, 30 00:02:38,908 --> 00:02:40,868 je peux pas vous donner d'argent. 31 00:02:41,035 --> 00:02:43,621 Rassurez-vous, ce n'est pas un appel au don. 32 00:02:43,788 --> 00:02:45,748 J'aimerais mieux vous connaître. 33 00:02:45,915 --> 00:02:49,043 Par exemple, que faites-vous dans la vie ? 34 00:02:52,171 --> 00:02:53,464 J'éviscère des poissons. 35 00:02:53,631 --> 00:02:55,258 Ces cupcakes, c'est l'horreur ! 36 00:02:55,425 --> 00:02:57,677 Je m'en sors pas du tout. 37 00:02:58,177 --> 00:03:02,348 Je travaille dans une conserverie, j'ai un couteau à éviscérer. 38 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 Ça, c'est intéressant ! 39 00:03:06,978 --> 00:03:08,312 Je les ai tous cramés ! 40 00:03:08,855 --> 00:03:11,941 Je peux vous rappeler d'ici une minute ? 41 00:03:12,108 --> 00:03:15,361 Impossible, malheureusement. Vous m'avez surpris. 42 00:03:15,528 --> 00:03:16,779 Quoi ? 43 00:03:16,946 --> 00:03:20,867 J'ignorais que ce métier existait encore. 44 00:03:21,033 --> 00:03:23,911 Et le métier d'emmerder les gens au téléphone, 45 00:03:24,078 --> 00:03:25,997 ça existe encore ? Fils de pute ! 46 00:03:46,184 --> 00:03:48,019 On s'emporte. On perd son job. 47 00:03:48,186 --> 00:03:50,521 On est à bout. Et ensuite ? 48 00:03:50,688 --> 00:03:54,400 Qu'on ait 10 ou 50 ans, on attrape ce... 49 00:03:56,360 --> 00:03:57,653 Prends-le. 50 00:03:57,862 --> 00:03:59,071 Merci pour ton aide. 51 00:04:16,923 --> 00:04:18,007 Tu m'as fait peur ! 52 00:04:18,549 --> 00:04:20,134 Je suis effrayant ? 53 00:04:20,301 --> 00:04:22,178 Je t'ai dit de t'en aller. 54 00:04:23,846 --> 00:04:26,307 Ma voiture est chez Chevron. L'alternateur est foutu. 55 00:04:26,474 --> 00:04:28,935 Elle sera prête que demain. 56 00:04:29,101 --> 00:04:30,102 Je dois rester ce soir. 57 00:04:31,437 --> 00:04:32,855 S'il te plaît, Sheila... 58 00:04:33,648 --> 00:04:36,150 J'ai nulle part où aller. Juste cette nuit. 59 00:04:36,317 --> 00:04:38,945 Demain je la récupère et je disparais. 60 00:04:39,111 --> 00:04:42,698 Avec ma carte Chevron ? Non. Rends-la-moi. 61 00:04:43,074 --> 00:04:44,742 Allons, Sheila, 62 00:04:45,368 --> 00:04:47,370 je ferai des côtelettes. 63 00:04:48,913 --> 00:04:51,165 Allez, bébé... 64 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 On passera une chouette nuit. 65 00:04:53,501 --> 00:04:55,169 Une dernière nuit. 66 00:04:55,461 --> 00:04:56,963 Ça va pas te tuer. 67 00:04:57,129 --> 00:04:59,674 Hé, les amoureux, Hannah a pas appelé 68 00:04:59,840 --> 00:05:02,134 pour parler des cupcakes ? 69 00:05:02,301 --> 00:05:03,553 Aucune idée. 70 00:05:03,719 --> 00:05:06,013 Si ! Et tu l'as entendue ! 71 00:05:06,305 --> 00:05:08,266 Et t'as effacé son message ! 72 00:05:08,432 --> 00:05:10,393 Pas entendu parler de cupcakes ! 73 00:05:10,560 --> 00:05:11,936 Va la rappeler. 74 00:05:12,353 --> 00:05:14,230 Insupportable ! 75 00:05:15,940 --> 00:05:19,610 On va se manger des côtelettes, 76 00:05:22,154 --> 00:05:23,656 et ensuite... 77 00:05:24,198 --> 00:05:26,033 je te bouffe le derrière ! 78 00:05:28,077 --> 00:05:29,620 Dis pas de saleté. 79 00:05:30,288 --> 00:05:32,415 Va te laver, je fais le dîner. 80 00:05:32,582 --> 00:05:35,167 Après on arrête, compris ? 81 00:05:37,503 --> 00:05:38,838 Parole de scout. 82 00:06:13,415 --> 00:06:15,292 Rapplique tout de suite ici ! 83 00:06:15,709 --> 00:06:17,669 Rapplique tout de suite ici ! 84 00:06:17,836 --> 00:06:21,381 Rapplique immédiatement ! 85 00:06:24,635 --> 00:06:27,471 À quoi me sert cet ordinateur ? 86 00:06:28,347 --> 00:06:29,765 À trois choses : 87 00:06:29,931 --> 00:06:32,893 tenir les comptes de l'église, mes impôts 88 00:06:33,352 --> 00:06:34,811 et mes emails. 89 00:06:34,978 --> 00:06:36,647 Tu sais à quoi il sert pas ? 90 00:06:37,606 --> 00:06:38,565 À ça ! 91 00:06:40,776 --> 00:06:42,402 Tu dégages tout de suite. 92 00:06:42,569 --> 00:06:44,529 - J'ai nulle part où aller. - Pas mon problème. 93 00:06:44,696 --> 00:06:46,615 J'ai une valise bourrée d'armes, 94 00:06:46,782 --> 00:06:48,033 je fais quoi ? 95 00:06:48,200 --> 00:06:50,744 Je pique une caisse comme un nègre de la cité ? 96 00:06:50,911 --> 00:06:54,122 Pas mon problème ! Rends-moi ma carte Chevron ! 97 00:06:55,791 --> 00:06:57,000 Je peux pas... 98 00:06:57,167 --> 00:06:58,126 Dégage ! 99 00:06:58,293 --> 00:07:00,295 Espèce de raté ! Pervers ! 100 00:07:00,462 --> 00:07:01,296 Camé ! 101 00:07:01,463 --> 00:07:04,424 Putain de pervers ! J'ai une gamine ici ! 102 00:07:04,591 --> 00:07:06,718 Espèce de raté ! Dégage ! 103 00:07:18,146 --> 00:07:20,273 Tu crois que t'as des problèmes ? 104 00:07:25,070 --> 00:07:27,739 Tes problèmes sont finis, Sheila. 105 00:07:37,416 --> 00:07:39,459 Non ! Laisse-moi ! 106 00:07:46,425 --> 00:07:49,219 Laisse-moi ! Me fais pas de mal ! 107 00:07:56,685 --> 00:07:57,728 Laisse-moi ! 108 00:07:59,646 --> 00:08:01,314 Me fais pas de mal ! 109 00:08:33,180 --> 00:08:36,224 Pour moi, notre collaboration est finie. 110 00:08:36,391 --> 00:08:39,936 Je ferai plus jamais de super cupcakes avec toi ! 111 00:08:52,157 --> 00:08:54,117 3 jours plus tard 112 00:09:22,020 --> 00:09:24,481 Il y avait moi, Troy, 113 00:09:26,024 --> 00:09:27,692 il y avait Mad Dog, 114 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 et puis Diesel. 115 00:09:37,285 --> 00:09:39,871 En général, les gens peuvent pas blairer Mad Dog. 116 00:09:40,038 --> 00:09:41,581 Je comprends, vraiment. 117 00:09:41,748 --> 00:09:42,958 Mais faut savoir 118 00:09:44,000 --> 00:09:47,462 que j'ai une relation spéciale avec lui. 119 00:09:50,799 --> 00:09:52,092 Je le connaissais à peine. 120 00:09:52,259 --> 00:09:54,803 Il savait que ma conditionnelle arrivait. 121 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 Il est intervenu. 122 00:09:58,974 --> 00:10:00,725 Juste comme ça. 123 00:10:01,101 --> 00:10:03,770 Ce type, j'ai une dette à vie. 124 00:10:06,773 --> 00:10:09,484 Mais non, juste la fumée... 125 00:10:09,818 --> 00:10:11,778 Tu sais quoi ? Ça marche. 126 00:10:12,696 --> 00:10:14,447 Comme des bras géants... 127 00:10:14,614 --> 00:10:17,868 Comme si ta mère te faisait un énorme câlin. 128 00:10:18,034 --> 00:10:20,328 J'ai bien dormi, cette nuit-là ! 129 00:10:20,495 --> 00:10:22,205 Faut que je te dise, Dog, 130 00:10:22,581 --> 00:10:24,165 se faire souffler dans la bouche... 131 00:10:24,332 --> 00:10:27,669 Diesel, c'était un simple mec. Il m'a beaucoup appris. 132 00:10:27,836 --> 00:10:29,880 J'aime pas faire chier les gens. 133 00:10:30,046 --> 00:10:32,215 Je peux pas en dire autant de lui. 134 00:10:33,258 --> 00:10:36,136 Écoute, ce mec, c'est un problème. 135 00:10:36,553 --> 00:10:38,138 Un vieux problème. 136 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 Pour un type qui a déjà plongé, 137 00:10:40,515 --> 00:10:42,726 collecter les dettes, c'est un boulot correct. 138 00:10:42,893 --> 00:10:45,729 Pas un boulot en or, mais Diesel aimait ça. 139 00:10:49,941 --> 00:10:52,319 Faut préciser que c'est un colosse, 140 00:10:53,069 --> 00:10:54,613 mais très malin. 141 00:10:58,033 --> 00:11:01,995 Dans un univers parallèle, ça aurait été un avocat surdiplômé. 142 00:11:04,039 --> 00:11:07,542 Malheureusement ici, c'est pas cet univers-là. 143 00:11:11,463 --> 00:11:13,006 On te coince toujours. 144 00:11:13,173 --> 00:11:15,967 L'agent de conditionnelle, de probation... 145 00:11:17,177 --> 00:11:20,889 Un enfoiré de flic avait planqué 28 g de coke sur moi. 146 00:11:21,056 --> 00:11:24,059 Pas beaucoup, mais emballée pour la revente. 147 00:11:24,225 --> 00:11:25,435 Le détail qui vous baise. 148 00:11:25,602 --> 00:11:27,103 Caution refusée. 149 00:11:37,197 --> 00:11:39,866 Maman, après sa double mastectomie, nous quittait... 150 00:11:41,534 --> 00:11:42,202 J'étais cuit. 151 00:11:42,911 --> 00:11:45,121 On avait tous fait de la tôle, 152 00:11:45,288 --> 00:11:47,207 impossible de pas y retourner. 153 00:11:47,540 --> 00:11:51,795 Avec l'affaire de drogue en plus de la tentative d'évasion, 154 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 j'étais bon pour 5 à 15 ans. 155 00:11:54,881 --> 00:11:58,259 On a purgé nos peines, je suis sorti le dernier. 156 00:11:58,426 --> 00:12:01,805 Les gars m'avaient préparé une fête de bienvenue. 157 00:12:01,972 --> 00:12:05,308 Le plus drôle, c'est ce qu'on sait du monde extérieur. 158 00:12:05,475 --> 00:12:09,437 Facebook ? On était potes sur Facebook avant que ça sorte. 159 00:12:09,604 --> 00:12:12,899 Mais ces putains de jeans qui moulent les parties... 160 00:12:13,400 --> 00:12:14,901 J'imaginais pas ça ! 161 00:12:15,485 --> 00:12:17,320 Je m'occupe de lui ? 162 00:12:22,575 --> 00:12:23,910 Arrêtez ! 163 00:12:24,077 --> 00:12:27,247 On reste unis ! On entre ensemble, on sort ensemble. 164 00:12:27,414 --> 00:12:30,041 Sinon, on est des sous-merdes. 165 00:12:30,709 --> 00:12:32,752 On vient juste de sortir... 166 00:12:35,547 --> 00:12:38,091 Nom de Dieu ! 167 00:12:39,843 --> 00:12:41,261 T'inquiète. Je suis à cran. 168 00:12:41,428 --> 00:12:43,388 Bonne, bonne, bonne... 169 00:12:51,187 --> 00:12:52,605 Je me sens perdu. 170 00:12:52,772 --> 00:12:54,357 Suis la musique, vieux. 171 00:12:55,483 --> 00:12:59,404 Je connaissais tous les petits rappeurs, 172 00:12:59,571 --> 00:13:01,740 les nègres parlaient que d'eux. 173 00:13:01,906 --> 00:13:05,952 Lil' Romeo, Lil' ceci, Lil' cela. 174 00:13:06,536 --> 00:13:09,789 Mais je connaissais pas Taylor Swift. 175 00:13:09,956 --> 00:13:11,791 C'est qui, celle-là ? 176 00:13:12,542 --> 00:13:13,752 Elle sort d'où, cette pute ? 177 00:13:14,085 --> 00:13:16,796 Tu savais pas qu'on avait envahi l'Égypte. 178 00:13:16,963 --> 00:13:18,214 - L'Irak. - C'est pareil. 179 00:13:18,381 --> 00:13:21,843 T'as raison. Je savais même pas où c'était. 180 00:13:22,010 --> 00:13:23,386 Tu sais toujours pas. 181 00:13:23,762 --> 00:13:26,222 Au fait, merci pour les sapes. 182 00:13:26,389 --> 00:13:30,060 On allait pas t'emmener ici avec une dégaine de taulard ! 183 00:13:37,108 --> 00:13:38,151 À quelle heure on voit Joey ? 184 00:13:38,318 --> 00:13:40,987 D'ici deux heures. C'est à côté. 185 00:13:42,030 --> 00:13:42,822 Madeleine ! 186 00:13:45,909 --> 00:13:48,578 C'est lui, Troy. Il sort juste de cabane. 187 00:13:48,745 --> 00:13:50,538 Je m'appelle Madeleine. 188 00:13:51,164 --> 00:13:54,209 Je bois un Red Bull bloody et on monte ? 189 00:13:54,375 --> 00:13:57,504 Ça a l'air épouvantable ! Vraiment dégueulasse ! 190 00:13:57,670 --> 00:14:00,757 Prends un vrai bloody. Si tu t'endors sur moi, tant pis. 191 00:14:00,965 --> 00:14:03,426 - Tu seras pas la première. - Exactement. 192 00:14:03,593 --> 00:14:05,261 Ils te serviront en haut. 193 00:14:07,097 --> 00:14:08,306 Y a écrit quoi ? 194 00:14:08,473 --> 00:14:10,683 De passer par-derrière ? 195 00:14:13,853 --> 00:14:16,147 Tu t'es éloigné longtemps ? 196 00:14:16,314 --> 00:14:17,565 Un bon moment. 197 00:14:21,236 --> 00:14:22,695 C'est bon... 198 00:14:23,488 --> 00:14:25,657 T'es vraiment bien foutu, tu sais ? 199 00:14:26,116 --> 00:14:27,826 T'es une belle môme aussi. 200 00:14:37,585 --> 00:14:40,004 Ça va coûter 1 500 $. 201 00:14:40,171 --> 00:14:41,464 Ils s'en sont occupés. 202 00:14:41,631 --> 00:14:43,466 Non, pas du tout. 203 00:14:43,758 --> 00:14:45,426 Je suis certain que si. 204 00:14:45,593 --> 00:14:48,429 Écoute mec, descends, demande au manager. 205 00:14:48,596 --> 00:14:50,807 Je te jure que non. 206 00:14:54,102 --> 00:14:57,897 Quand on a eu de l'argent, on connaît plus ses amis. 207 00:14:59,983 --> 00:15:03,862 Même à l'ombre, j'envoyais de l'argent à Mad Dog et Diesel 208 00:15:04,028 --> 00:15:07,490 pour payer l'opération d'une mère, ce genre de connerie. 209 00:15:07,657 --> 00:15:10,493 Ils pouvaient compter sur moi. 210 00:15:11,161 --> 00:15:12,912 Mais ça a changé nos rapports. 211 00:15:17,542 --> 00:15:19,586 J'étais responsable de l'équipe. 212 00:15:19,752 --> 00:15:21,713 J'avais les contacts pour bosser. 213 00:15:21,880 --> 00:15:26,092 En sortant, je pris donc la route de Marion pour voir un vieil ami. 214 00:15:38,605 --> 00:15:40,648 El Greco. Le Grec. 215 00:15:40,815 --> 00:15:42,483 Jamais compris d'où ça venait, 216 00:15:42,650 --> 00:15:46,821 mais ce type avait assez de tuyaux pour réaliser nos rêves. 217 00:15:47,238 --> 00:15:49,741 Heureux de te revoir. Tiens, compte. 218 00:15:49,908 --> 00:15:52,243 Pas la peine. C'est quoi ? 219 00:15:52,410 --> 00:15:53,995 5 000 $. 220 00:15:54,162 --> 00:15:56,497 Tu me rembourseras. Pas de merci. 221 00:15:56,664 --> 00:15:59,083 Les gâche pas avec ces crétins. 222 00:15:59,250 --> 00:16:00,418 Et ce boulot ? 223 00:16:00,585 --> 00:16:01,544 Le boulot ? 224 00:16:01,711 --> 00:16:04,172 Un de mes amis, un Arménien... 225 00:16:04,339 --> 00:16:05,965 Ancien ami, à vrai dire. 226 00:16:06,216 --> 00:16:09,719 Il était procureur adjoint, chargé des narcotiques. 227 00:16:09,886 --> 00:16:12,347 Il en a eu assez d'être pauvre 228 00:16:12,513 --> 00:16:14,682 alors que ses clients s'enrichissaient. 229 00:16:14,849 --> 00:16:16,143 Il a retourné sa veste. 230 00:16:16,310 --> 00:16:20,731 Il se trouve une maison à Bratenahl et des maîtresses. 231 00:16:20,898 --> 00:16:23,025 Il les collectionne, début des problèmes. 232 00:16:23,400 --> 00:16:25,653 Il doit cacher de l'argent à sa femme. 233 00:16:25,819 --> 00:16:29,323 Alors il truande ses anciens clients. 234 00:16:29,490 --> 00:16:31,575 Tu vas l'adorer. C'est ton genre, Troy. 235 00:16:31,742 --> 00:16:33,077 Et le client ? 236 00:16:33,244 --> 00:16:35,579 Un macaque d'East Cleveland 237 00:16:35,746 --> 00:16:37,790 qui se fait appeler Moon Man. 238 00:16:37,957 --> 00:16:42,127 Ils l'appelaient Grosse Tête mais l'argent en a fait un dieu. 239 00:16:42,378 --> 00:16:44,672 Il aime faire le malin. 240 00:16:45,172 --> 00:16:47,341 Il dit à mon ami l'Arménien : 241 00:16:47,508 --> 00:16:50,719 "Hé, face de craie !" Il cause comme ça... 242 00:16:50,886 --> 00:16:53,430 "Si t'es si malin et moi si con, 243 00:16:53,722 --> 00:16:56,267 "pourquoi j'ai 5 millions et tu bosses pour moi ?" 244 00:16:56,433 --> 00:17:00,479 Il achète une baraque à Rocky River, bien clinquante, 245 00:17:00,938 --> 00:17:02,231 et la rénove. 246 00:17:02,398 --> 00:17:05,943 - Tu connais ce coin ? - Mieux que n'importe qui ! 247 00:17:06,527 --> 00:17:10,614 Il a ce type énorme qu'il appelle son videur. 248 00:17:11,573 --> 00:17:13,200 Il aime conduire une BMW 249 00:17:13,450 --> 00:17:15,119 mais jamais dans la zone. 250 00:17:15,411 --> 00:17:18,497 Alors il a quatre ou cinq caisses pourries. 251 00:17:18,664 --> 00:17:21,667 Il en change d'un lieu à l'autre. Tu connais. 252 00:17:21,834 --> 00:17:23,168 Là, t'entres en action. 253 00:17:23,502 --> 00:17:26,630 Il garde rien de précieux à Rocky River. 254 00:17:26,797 --> 00:17:29,800 Tu vas devoir trouver sa cache. 255 00:17:31,802 --> 00:17:33,721 Tu nous trouves des uniformes de flics ? 256 00:17:33,887 --> 00:17:35,556 Je peux trouver ça. 257 00:17:35,723 --> 00:17:36,557 Il m'en faut trois. 258 00:17:37,016 --> 00:17:39,601 Tu fais ça avec qui ? Diesel ? 259 00:17:39,768 --> 00:17:41,312 Oui. Et... 260 00:17:42,146 --> 00:17:42,813 Non ! 261 00:17:45,399 --> 00:17:46,400 Pas Mad Dog ? 262 00:17:47,526 --> 00:17:49,862 Merde. Sérieux... 263 00:17:50,779 --> 00:17:51,822 Il m'adore. 264 00:17:52,990 --> 00:17:54,491 Comme disait l'autre tarlouze : 265 00:17:54,658 --> 00:17:57,494 "Chacun tue la chose qu'il aime." 266 00:17:57,661 --> 00:17:59,204 Tiens-le à distance de moi. 267 00:17:59,371 --> 00:18:02,499 Les paranoïaques de son espèce m'effraient. 268 00:18:07,171 --> 00:18:09,214 Les pétasses du ghetto, 269 00:18:09,673 --> 00:18:13,260 elles ont trop regardé Black Entertainment Television. 270 00:18:13,427 --> 00:18:17,556 Elles ont les tics des clips de gangsta rap à la con. 271 00:18:17,723 --> 00:18:20,642 Comme si on en avait quelque chose à branler ! 272 00:18:22,269 --> 00:18:23,687 Bon, j'imagine 273 00:18:24,229 --> 00:18:27,066 qu'on reste en planque devant chez lui ? 274 00:18:28,859 --> 00:18:30,402 On se gare 275 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 et on poireaute. 276 00:18:37,159 --> 00:18:40,079 Pas le choix. Rien d'autre à faire. 277 00:18:40,496 --> 00:18:41,580 Le voilà. 278 00:18:42,831 --> 00:18:44,625 - Vraiment ? - C'est notre homme. 279 00:19:01,225 --> 00:19:03,602 Je plains les suspensions. 280 00:19:31,004 --> 00:19:32,214 Elle glande rien, 281 00:19:32,381 --> 00:19:33,549 pionce en permanence, 282 00:19:33,715 --> 00:19:36,635 bouffe des chips devant ses Housewives de merde. 283 00:19:37,428 --> 00:19:40,556 Elle avait un corps magnifique ! Tu te souviens ? 284 00:19:41,432 --> 00:19:44,685 Un peu épais, mais à la Beyonce. Avec des formes. 285 00:19:44,852 --> 00:19:47,896 Maintenant elle a juste un gros cul. 286 00:19:48,480 --> 00:19:51,108 Elle me les brise dès qu'une salope approche. 287 00:19:51,275 --> 00:19:53,402 La plupart du temps, c'est pour les affaires ! 288 00:19:53,569 --> 00:19:57,072 Dans notre métier on en rencontre plein, des salopes. 289 00:19:58,907 --> 00:20:00,909 Elle est jamais fière de moi. 290 00:20:01,160 --> 00:20:03,704 Même si je gagnais un Grammy 291 00:20:03,871 --> 00:20:05,831 elle me traiterait comme une merde. 292 00:20:07,207 --> 00:20:08,292 Qu'est-ce qu'il faut... 293 00:20:11,003 --> 00:20:12,337 Fait chier ! 294 00:20:12,504 --> 00:20:15,340 Des flics qui veulent casser du négro. On a rien ? 295 00:20:15,507 --> 00:20:16,758 À part le flingue. 296 00:20:16,925 --> 00:20:18,177 C'est bon. Gare-toi là. 297 00:20:19,303 --> 00:20:21,430 Garde bien tes mains en l'air. 298 00:20:22,014 --> 00:20:24,475 Ils ont peur, mais ils restent dangereux. 299 00:20:25,434 --> 00:20:28,645 Laisse jamais à un flic une chance de descendre un nègre. 300 00:20:28,812 --> 00:20:31,607 Ils ont le permis de tuer des Noirs, ces temps-ci. 301 00:20:51,418 --> 00:20:52,961 Votre permis. 302 00:20:55,881 --> 00:20:56,715 Vous avez vos papiers ? 303 00:20:57,132 --> 00:20:59,593 Non, je les ai pas. 304 00:20:59,760 --> 00:21:01,887 Je suis pas tenu de les avoir. 305 00:21:02,638 --> 00:21:04,056 Je peux voir vos papiers ? 306 00:21:07,893 --> 00:21:09,937 Je crois pas que... 307 00:21:10,354 --> 00:21:12,814 on soit censé les avoir, mais... 308 00:21:18,487 --> 00:21:20,948 - T'en fais pas. - C'est des conneries. 309 00:21:21,698 --> 00:21:23,242 Vérifie dans le fichier. 310 00:21:24,910 --> 00:21:26,954 J'espère qu'Evvy finira 311 00:21:27,120 --> 00:21:29,122 par bouger son gros cul. 312 00:21:30,624 --> 00:21:33,126 Faut qu'on trouve une solution. 313 00:21:33,502 --> 00:21:35,045 Sortez du véhicule. 314 00:21:35,212 --> 00:21:36,088 Quoi ? 315 00:21:36,421 --> 00:21:37,756 Sortez du véhicule. 316 00:21:37,923 --> 00:21:38,966 Laissez-le tranquille ! 317 00:21:39,132 --> 00:21:40,259 Pourquoi ? 318 00:21:40,425 --> 00:21:43,512 Sortez, face au véhicule, mains sur la tête. 319 00:21:43,679 --> 00:21:44,638 Qu'est-ce qu'on a fait ? 320 00:21:44,805 --> 00:21:47,182 Face au véhicule, mains sur la tête. 321 00:21:47,516 --> 00:21:49,434 J'ai rien fait ! 322 00:21:49,726 --> 00:21:52,396 L'ordinateur signale des contraventions impayées. 323 00:21:52,563 --> 00:21:53,689 C'est des conneries ! 324 00:21:54,565 --> 00:21:56,358 Appelle Evvy, qu'elle paie ma caution. 325 00:21:56,525 --> 00:21:59,069 Alors ? Faut payer ses contraventions ! 326 00:21:59,236 --> 00:22:00,070 Ferme ta gueule. 327 00:22:00,237 --> 00:22:02,531 Écrase et assieds-toi. 328 00:22:02,698 --> 00:22:04,616 Evvy peut plus rien pour toi. 329 00:22:08,078 --> 00:22:09,288 Le spectacle est fini ! 330 00:22:22,759 --> 00:22:23,844 Attends... 331 00:22:25,762 --> 00:22:27,764 C'est pas par ici, le poste. 332 00:22:31,476 --> 00:22:33,103 On va où, putain ? 333 00:22:33,270 --> 00:22:34,813 Vous faites quoi ? 334 00:22:34,980 --> 00:22:37,274 Tu l'entends faire sa fiotte ? 335 00:22:37,441 --> 00:22:39,192 On va à ta cache. 336 00:22:39,359 --> 00:22:40,986 T'auras personne à balancer. 337 00:22:41,153 --> 00:22:44,823 On t'accompagne à la porte, tu dis au mec d'ouvrir. 338 00:22:44,990 --> 00:22:46,366 S'il ouvre, super. 339 00:22:46,533 --> 00:22:50,037 Sinon, tes vertèbres te giclent par le bide. Pigé ? 340 00:22:50,203 --> 00:22:52,247 Écoute, je vois pas du tout... 341 00:23:00,714 --> 00:23:03,091 Enculé ! J'ai taché mon Versace ! 342 00:23:04,509 --> 00:23:06,011 Versace ! 343 00:23:07,095 --> 00:23:09,264 Je vais te nettoyer. 344 00:23:11,433 --> 00:23:12,768 Écoute-moi bien : 345 00:23:12,976 --> 00:23:15,604 t'as plein de coke et de fric mais t'as qu'une vie. 346 00:23:15,771 --> 00:23:19,191 Essaie pas de me baiser ou je te tue. 347 00:23:19,983 --> 00:23:21,318 Au boulot. 348 00:23:35,999 --> 00:23:37,751 Sors de la bagnole. 349 00:23:37,918 --> 00:23:38,794 Sors ! 350 00:23:39,836 --> 00:23:41,254 C'est pas ma planque ! 351 00:23:41,421 --> 00:23:43,465 On sait que c'est là. Avance. 352 00:23:43,632 --> 00:23:45,884 - Vous êtes tous témoins ! - Ferme-la. 353 00:23:57,521 --> 00:23:58,897 Dis-lui d'ouvrir. 354 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 Deuce, ouvre la porte ! 355 00:24:02,192 --> 00:24:03,819 Dis-lui qu'on l'arrêtera pas. 356 00:24:03,985 --> 00:24:06,697 - Il y croira jamais ! - Fais-moi plaisir. 357 00:24:07,406 --> 00:24:09,658 Ils t'arrêteront pas si t'ouvres. 358 00:24:09,991 --> 00:24:11,868 Pourquoi tu les amènes ici ? 359 00:24:12,285 --> 00:24:14,830 Je les ai pas amenés, ils savaient déjà. 360 00:24:14,996 --> 00:24:16,081 Deuce, 361 00:24:16,915 --> 00:24:20,377 t'es libre si on défonce pas la porte. 362 00:24:20,711 --> 00:24:21,461 Laissez-le ! 363 00:24:22,546 --> 00:24:24,297 Vaut mieux pour toi qu'il ouvre. 364 00:24:24,464 --> 00:24:26,383 Ouvre cette putain de porte ! 365 00:24:28,343 --> 00:24:31,179 D'accord. J'espère que c'est pas des conneries. 366 00:24:31,346 --> 00:24:32,347 Dégage. T'as de la chance. 367 00:24:37,602 --> 00:24:39,187 Regarde. 368 00:24:39,771 --> 00:24:40,856 C'est pas des flics. 369 00:24:41,189 --> 00:24:42,691 Putain, non. 370 00:24:47,446 --> 00:24:48,697 J'y retourne. 371 00:24:49,322 --> 00:24:50,532 Tu trouves ça drôle ? 372 00:24:51,491 --> 00:24:53,410 Tue personne si t'es pas obligé. 373 00:24:53,910 --> 00:24:55,162 Qu'est-ce qui te fait rire ? 374 00:24:55,328 --> 00:24:56,747 Vous êtes dans la merde ! 375 00:24:59,499 --> 00:25:01,001 Plus un geste ! 376 00:25:06,631 --> 00:25:08,008 Allez, parle ! 377 00:25:09,968 --> 00:25:10,677 C'est où ? 378 00:25:10,844 --> 00:25:12,012 En haut ! 379 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 J'ai dit en haut ! 380 00:25:13,972 --> 00:25:16,391 - Laisse-moi en buter un ou deux. - Non ! 381 00:25:16,975 --> 00:25:18,393 T'essaies de me baiser ? 382 00:25:19,811 --> 00:25:22,689 - Arrête de mentir. - Juré, je mens pas ! 383 00:25:23,774 --> 00:25:24,900 T'essaies de me baiser ? 384 00:25:25,692 --> 00:25:27,569 Diesel, regarde ! 385 00:25:36,703 --> 00:25:37,704 Et l'argent ? 386 00:25:37,996 --> 00:25:39,664 Je vois la poudre. Et l'argent ? 387 00:25:40,207 --> 00:25:41,082 Où est l'argent ? 388 00:25:41,249 --> 00:25:43,919 Faudra me tuer. Y a pas d'argent ! 389 00:25:44,085 --> 00:25:44,920 C'est tout ! Merde ! 390 00:25:45,837 --> 00:25:47,339 Tuons-le, ce menteur ! 391 00:25:48,465 --> 00:25:49,382 Fils de pute ! 392 00:25:50,717 --> 00:25:52,385 Un connard nous tire dessus ! 393 00:25:52,552 --> 00:25:54,221 À terre ! À plat ventre ! 394 00:25:54,387 --> 00:25:55,263 Éteins ! 395 00:25:56,932 --> 00:25:57,808 Prêts ? 396 00:26:38,266 --> 00:26:40,685 J'ai demandé 10 000 $, il a accepté 9 000 $, 397 00:26:40,852 --> 00:26:43,062 j'ai acheté quelques douceurs 398 00:26:43,229 --> 00:26:45,231 et je t'ai obtenu un peu de coke ! 399 00:27:25,688 --> 00:27:29,150 On se retrouve demain après-midi, 14 h, chez Kozar. 400 00:27:29,317 --> 00:27:32,695 Pointez-vous bien, que je sache que vous êtes en vie. 401 00:27:32,904 --> 00:27:33,946 Blackjack ! 402 00:27:43,956 --> 00:27:45,875 Ce type est un connard. 403 00:27:47,877 --> 00:27:48,878 Lequel ? 404 00:27:49,045 --> 00:27:50,046 Celui-là. 405 00:27:51,547 --> 00:27:53,007 J'aime mon whisky pur, 406 00:27:53,174 --> 00:27:56,469 mais ce clown insiste pour le servir on the rocks. 407 00:27:56,969 --> 00:27:58,095 Pourquoi ? 408 00:27:58,471 --> 00:28:01,933 "La direction a remarqué que bu pur, 409 00:28:02,099 --> 00:28:03,893 ça enivre trop rapidement." 410 00:28:04,894 --> 00:28:06,896 Je me marre quand il me dit ça, 411 00:28:07,104 --> 00:28:09,857 et il me le sert sur deux gros glaçons. 412 00:28:11,901 --> 00:28:13,235 Intéressant. 413 00:28:16,155 --> 00:28:17,198 Regarde. 414 00:28:18,199 --> 00:28:19,659 La carte du spa. 415 00:28:19,992 --> 00:28:22,787 La "Jouvence du Corps" coûte 180 $. 416 00:28:23,245 --> 00:28:26,916 "Hydrobain rythmique et massage cervical", 417 00:28:27,124 --> 00:28:30,878 "Gommage crème et drainage manuel avec sels marins bio". 418 00:28:35,466 --> 00:28:36,842 Il revient par là. 419 00:28:39,303 --> 00:28:42,264 Tu devrais lui jeter ses glaçons au visage. 420 00:28:42,890 --> 00:28:43,683 Tu crois ? 421 00:28:43,849 --> 00:28:45,935 Prouve-lui que tu rigoles pas. 422 00:28:48,562 --> 00:28:50,523 Ce serait pas une bonne idée. 423 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 Pour moi. 424 00:28:53,025 --> 00:28:54,610 T'es un balaise, non ? 425 00:28:55,820 --> 00:28:56,862 Vas-y. 426 00:29:01,033 --> 00:29:02,284 Impressionnant ! 427 00:29:02,910 --> 00:29:04,787 T'es taillé dans le roc ! 428 00:29:05,788 --> 00:29:06,789 On bouge ? 429 00:29:08,708 --> 00:29:09,875 Allons-y. 430 00:29:18,467 --> 00:29:20,386 T'es déjà allée à Nice ? 431 00:29:22,346 --> 00:29:23,848 Non. C'est quoi ? 432 00:29:24,015 --> 00:29:25,307 C'est en France. 433 00:29:25,808 --> 00:29:27,393 Une ville côtière. 434 00:29:27,685 --> 00:29:30,396 Un genre de lieu de villégiature. 435 00:29:30,563 --> 00:29:32,648 Mettons un peu d'ambiance ! 436 00:29:32,815 --> 00:29:35,568 Mes parents m'y ont emmené, gamin. 437 00:29:37,945 --> 00:29:40,614 Je suis jamais allée nulle part, gamine. 438 00:29:40,781 --> 00:29:44,243 Une fois, mes parents m'ont emmenée aux chutes du Niagara. 439 00:29:44,827 --> 00:29:47,455 C'est magnifique. Quand tu atterris, 440 00:29:47,621 --> 00:29:49,290 il y a le ciel bleu, 441 00:29:49,749 --> 00:29:51,542 et l'eau si bleue... 442 00:29:52,960 --> 00:29:54,670 Plus bleue que tes yeux. 443 00:29:55,046 --> 00:29:58,674 Ils se reflètent l'un dans l'autre et sur l'avion... 444 00:29:59,550 --> 00:30:01,343 Je veux y retourner. 445 00:30:01,594 --> 00:30:04,013 Je vais gagner beaucoup d'argent. 446 00:30:04,180 --> 00:30:05,681 Tu voudrais venir avec moi ? 447 00:30:06,766 --> 00:30:07,767 Peut-être. 448 00:30:08,225 --> 00:30:09,935 On dormirait dans une auberge. 449 00:30:10,519 --> 00:30:12,772 Au saut du lit, café, cigarette... 450 00:30:14,231 --> 00:30:16,942 Tu sais, t'es vraiment choupinet. 451 00:30:17,109 --> 00:30:19,153 - Merci. - Choupinet ! 452 00:30:19,320 --> 00:30:22,865 Tu ressembles à une star de cinéma. Marlene Dietrich. 453 00:30:23,032 --> 00:30:25,159 Je serais ton Bogart, toi ma Dietrich. 454 00:30:25,326 --> 00:30:29,330 T'aimes les classiques ? Cagney, Bogart, Edward G. ? 455 00:30:29,497 --> 00:30:30,498 J'adore ces types. 456 00:30:30,664 --> 00:30:31,624 Moi aussi. 457 00:30:31,916 --> 00:30:33,042 Bon... 458 00:30:33,542 --> 00:30:35,377 Si tu veux que je visite en bas, 459 00:30:35,544 --> 00:30:38,130 c'est 300 $ de plus. 460 00:30:38,380 --> 00:30:39,465 Mais... 461 00:30:40,007 --> 00:30:41,717 t'en auras pour ton argent, 462 00:30:41,884 --> 00:30:44,303 je sais m'y prendre. 463 00:30:49,975 --> 00:30:51,852 Je peux te poser une question ? 464 00:30:52,019 --> 00:30:54,563 Voudrais-tu venir à Nice avec moi ? 465 00:30:54,730 --> 00:30:57,399 T'éloigner un peu de tout ça... 466 00:30:57,608 --> 00:30:59,485 C'est où Nice, déjà ? 467 00:31:01,028 --> 00:31:02,738 En France, merde ! 468 00:31:04,532 --> 00:31:06,242 Je sais pas trop. 469 00:31:06,742 --> 00:31:08,786 J'ai mes portraits à faire, 470 00:31:08,953 --> 00:31:12,873 et Robert, le gay dont on parlait, mon colocataire... 471 00:31:13,040 --> 00:31:15,459 Quand il revient, on fait mon album. 472 00:31:17,461 --> 00:31:18,963 Désolée, poussin. 473 00:31:19,296 --> 00:31:20,256 Mais... 474 00:31:20,923 --> 00:31:25,010 ça te dit, un peu d'affection pour 300 $ ? 475 00:31:26,804 --> 00:31:29,723 Tu connais cette pierre précieuse noire, la tourmaline ? 476 00:31:30,391 --> 00:31:33,602 Très belle. D'un noir profond... 477 00:31:39,942 --> 00:31:42,611 Pourquoi t'en fais toute une histoire ? 478 00:31:43,988 --> 00:31:46,282 Détends-toi, laisse-toi aller. 479 00:31:46,448 --> 00:31:47,783 Je sais. 480 00:31:48,325 --> 00:31:50,619 Je sais me faire jouir. 481 00:31:53,747 --> 00:31:55,708 Doucement. 482 00:31:59,670 --> 00:32:01,589 C'est interminable ! 483 00:32:01,755 --> 00:32:03,132 Je sais ! 484 00:32:11,307 --> 00:32:12,641 Merde ! 485 00:32:14,476 --> 00:32:16,395 Dégage d'ici ! 486 00:32:16,562 --> 00:32:17,980 Allez, dégage ! 487 00:32:18,147 --> 00:32:21,317 Dégage, ou je repeins les murs avec ta gueule ! 488 00:32:22,943 --> 00:32:23,986 Dégage ! 489 00:32:38,751 --> 00:32:39,919 T'aimes ce qu'il fait ? 490 00:32:40,085 --> 00:32:41,337 Je connais pas. 491 00:32:42,463 --> 00:32:44,506 Je peux prendre les noix de cajou ? 492 00:32:44,673 --> 00:32:45,841 Vas-y, sers-toi. 493 00:32:46,342 --> 00:32:48,928 Passe-moi un Snickers pendant que t'y es. 494 00:32:50,638 --> 00:32:51,931 Des calories vides... 495 00:32:54,683 --> 00:32:55,726 Ça fait longtemps. 496 00:32:55,893 --> 00:32:56,936 Des amandes... 497 00:32:58,020 --> 00:33:01,774 Tu sais qu'il faut 4 litres d'eau pour faire pousser une amande ? 498 00:33:03,317 --> 00:33:04,693 C'est dément. 499 00:33:10,616 --> 00:33:12,284 Tu connais pas Elliott Smith ? 500 00:33:12,868 --> 00:33:13,786 Non. 501 00:33:14,036 --> 00:33:16,205 Il est mort poignardé au cœur. 502 00:33:16,872 --> 00:33:19,708 On a dit que c'était un suicide. J'y ai jamais cru. 503 00:33:21,085 --> 00:33:22,628 Ça y ressemble pas. 504 00:33:23,003 --> 00:33:24,213 Tu penses ? 505 00:33:25,089 --> 00:33:26,966 C'est pas impossible. 506 00:33:27,883 --> 00:33:31,220 Mais si tu voulais mourir, tu te tailladerais la poitrine ? 507 00:33:32,054 --> 00:33:34,098 Non. Tu prendrais un flingue. 508 00:33:35,015 --> 00:33:38,269 Si t'as peur, des pilules, une surdose d'héroïne... 509 00:33:38,435 --> 00:33:39,561 Exactement. 510 00:33:39,728 --> 00:33:42,982 Et sa copine était une salope, elle l'enviait. 511 00:33:43,148 --> 00:33:46,277 C'était le seul à réussir en acoustique à Seattle. 512 00:33:46,443 --> 00:33:50,239 À l'époque de Nirvana, Alice in Chains et tout ça. 513 00:33:52,908 --> 00:33:54,535 T'aimes quoi, comme musique ? 514 00:33:59,957 --> 00:34:01,083 Rien. 515 00:34:01,583 --> 00:34:02,418 Rien du tout ? 516 00:34:04,295 --> 00:34:05,254 Non. 517 00:34:07,339 --> 00:34:10,175 J'étais entouré de gens qui écoutaient du rap. 518 00:34:10,884 --> 00:34:13,345 Ça m'a dégoûté de la musique. 519 00:34:18,851 --> 00:34:19,852 Sinon, 520 00:34:22,313 --> 00:34:24,023 t'aimes aller où ? 521 00:34:26,025 --> 00:34:27,151 C'est-à-dire ? 522 00:34:27,818 --> 00:34:31,030 Tu dis que t'aimes pas Cleveland, 523 00:34:31,655 --> 00:34:34,783 t'aimes traîner où, pour t'amuser ? 524 00:34:36,243 --> 00:34:38,537 Je traîne pas pour m'amuser. 525 00:34:39,872 --> 00:34:40,956 D'accord. 526 00:34:41,790 --> 00:34:42,958 Et sinon, 527 00:34:43,751 --> 00:34:45,294 ils font quoi, tes amis ? 528 00:34:46,462 --> 00:34:47,671 J'ai pas d'amis. 529 00:34:48,672 --> 00:34:50,424 C'est quoi, ça ? 530 00:34:50,591 --> 00:34:51,300 Quoi ? 531 00:34:51,675 --> 00:34:53,594 Le jeu des 20 questions ? 532 00:34:53,761 --> 00:34:55,137 Tu sais très bien. 533 00:34:55,304 --> 00:34:56,472 Pardon ? 534 00:34:59,808 --> 00:35:01,393 Tu sais... 535 00:35:03,520 --> 00:35:05,064 Que j'étais en prison. 536 00:35:06,940 --> 00:35:08,567 Non. Tu m'as pas dit ça. 537 00:35:08,942 --> 00:35:11,111 Mais t'as compris, au bar. 538 00:35:11,278 --> 00:35:13,822 J'ai dit que je pouvais pas toucher le barman, 539 00:35:13,989 --> 00:35:16,241 que c'était une mauvaise idée, pour moi. 540 00:35:16,408 --> 00:35:18,118 T'as eu ce regard, 541 00:35:18,285 --> 00:35:20,788 genre "Je vois ce que tu veux dire". 542 00:35:20,954 --> 00:35:22,581 Je vois pas ce que tu veux dire ! 543 00:35:22,748 --> 00:35:24,333 Mon cul, oui ! 544 00:35:27,002 --> 00:35:28,379 Attends, attends... 545 00:35:29,088 --> 00:35:30,172 Je dois y aller. 546 00:35:30,381 --> 00:35:31,548 - Calme-toi. - Je dois y aller. 547 00:35:31,715 --> 00:35:33,884 Écoute... Je suis désolé. 548 00:35:34,510 --> 00:35:35,594 S'il te plaît, lâche-moi. 549 00:35:35,761 --> 00:35:36,929 Pardon. 550 00:35:40,307 --> 00:35:43,977 Je suis contrarié. Un peu à bout. J'y suis resté longtemps. 551 00:35:45,145 --> 00:35:47,773 On me demande sans cesse "Tu connais ci, ou ça ?" 552 00:35:47,940 --> 00:35:50,859 La vérité, c'est que je connais rien. 553 00:35:51,026 --> 00:35:53,862 J'étais enfermé dans une décharge des années. 554 00:35:54,029 --> 00:35:56,532 Je sais. Je comprends. 555 00:35:58,450 --> 00:36:01,245 - Me prends pas pour un fou. - J'ai pas dit ça. 556 00:36:01,578 --> 00:36:02,704 Attends. 557 00:36:05,999 --> 00:36:07,626 Je suis pas violent. 558 00:36:08,836 --> 00:36:12,131 Je comprends. Mais je me sens pas en sécurité. 559 00:36:12,297 --> 00:36:14,883 Je me sens pas en sécurité et je veux partir. 560 00:36:34,945 --> 00:36:37,239 On remet ça bientôt. 561 00:36:39,491 --> 00:36:42,245 Je me suis bien éclaté. 562 00:36:42,745 --> 00:36:44,080 J'aimerais juste 563 00:36:44,873 --> 00:36:48,251 te dire merci, du fond du cœur, Troy, 564 00:36:48,418 --> 00:36:50,462 d'avoir organisé cette virée. 565 00:36:52,422 --> 00:36:56,509 Il te passe de la pommade, il veut t'emprunter de l'argent. 566 00:36:56,676 --> 00:36:58,303 Je dis juste merci. 567 00:36:59,095 --> 00:37:03,766 J'ai acheté à cette fille un bracelet en tourmaline noire, 568 00:37:03,933 --> 00:37:05,685 maintenant il est sur eBay. 569 00:37:05,977 --> 00:37:08,188 Je te l'avais dit, tombe pas amoureux ! 570 00:37:09,439 --> 00:37:12,025 Un point pour toi ! 571 00:37:12,859 --> 00:37:16,779 Faut qu'on se remette au travail. Un truc sérieux. 572 00:37:16,946 --> 00:37:17,697 Bien dit. 573 00:37:18,781 --> 00:37:21,201 Vous savez ce que j'adore ? Ça. 574 00:37:23,953 --> 00:37:26,414 Ça vous affole pas, ça ? 575 00:37:26,581 --> 00:37:29,751 Je suis sorti avant vous, mais ça m'affole toujours. 576 00:37:29,918 --> 00:37:31,461 Quoi ? 577 00:37:31,711 --> 00:37:32,795 La moquette. 578 00:37:34,005 --> 00:37:37,217 Vous savez, les pieds nus. 579 00:37:37,467 --> 00:37:39,135 Avec de la chance, en cellule, 580 00:37:39,302 --> 00:37:43,556 s'ils remarquaient pas qu'on portait pas nos sandales, 581 00:37:43,848 --> 00:37:49,145 on sentait le béton, couvert de crottes de nez et de sperme. 582 00:37:49,729 --> 00:37:50,980 Ça, c'est... 583 00:37:52,148 --> 00:37:54,150 J'adore. C'est sublime. 584 00:37:54,317 --> 00:37:56,319 C'est... 585 00:37:58,488 --> 00:38:00,823 Doux comme une chatte épilée. 586 00:38:01,407 --> 00:38:03,201 T'es resté enfermé trop longtemps. 587 00:38:03,368 --> 00:38:04,327 Tu vois de quoi je parle. 588 00:38:05,161 --> 00:38:07,121 Je vais nous trouver un bon plan. 589 00:38:07,288 --> 00:38:09,290 Un plan tellement bon... 590 00:38:09,457 --> 00:38:10,833 Ça va tout déchirer ! 591 00:39:01,092 --> 00:39:02,635 J'ai une question. 592 00:39:02,927 --> 00:39:06,014 Vous trouvez que je ressemble à Humphrey Bogart ? 593 00:39:06,180 --> 00:39:07,140 Non. 594 00:39:07,473 --> 00:39:09,934 Intéressant. Je suis très cinéphile. 595 00:39:10,101 --> 00:39:11,978 Bogart, c'était le roi. 596 00:39:12,145 --> 00:39:15,148 En taule, il y avait un producteur avec moi. 597 00:39:15,315 --> 00:39:18,860 Je lui demande : "Je ressemble à Humphrey Bogart ?" 598 00:39:19,027 --> 00:39:21,946 Et il me répond : "Oui, il y a quelque chose, 599 00:39:22,113 --> 00:39:24,449 "mais en plus longiligne." 600 00:39:26,534 --> 00:39:28,161 Géniale, cette histoire. 601 00:39:28,328 --> 00:39:29,370 Où sont tes hommes ? 602 00:39:30,288 --> 00:39:31,456 C'est pas pour eux, ici. 603 00:39:31,623 --> 00:39:33,958 Je leur dis juste le nécessaire. 604 00:39:35,752 --> 00:39:37,003 On commande du vin ? 605 00:39:37,170 --> 00:39:38,921 Bonne idée. 606 00:39:39,088 --> 00:39:42,175 Greco m'a dit que vous pesiez lourd. 607 00:39:43,301 --> 00:39:46,095 Pas physiquement ! Il semblerait 608 00:39:46,262 --> 00:39:49,140 que vous ayez du pouvoir et de l'influence. 609 00:39:49,432 --> 00:39:50,642 Je fais de mon mieux. 610 00:39:50,808 --> 00:39:52,268 Les temps sont durs, 611 00:39:52,435 --> 00:39:55,313 on doit tous travailler sans relâche. 612 00:39:55,688 --> 00:39:57,065 On est bien d'accord. 613 00:39:59,609 --> 00:40:00,735 Tu recommandes quoi ? 614 00:40:00,902 --> 00:40:03,905 Le steak avec les pommes sautées. 615 00:40:04,614 --> 00:40:05,531 Tu choisis le vin ? 616 00:40:05,698 --> 00:40:06,616 Oui. Merci. 617 00:40:07,158 --> 00:40:09,702 Un type, Mike Brennan, un tordu... 618 00:40:09,869 --> 00:40:11,663 cet escroc me doit un paquet. 619 00:40:11,829 --> 00:40:13,247 Il est dans une merde noire, 620 00:40:13,414 --> 00:40:15,875 il sera jamais capable de me rembourser. 621 00:40:16,042 --> 00:40:19,212 Il a besoin qu'on l'encourage à se bouger. 622 00:40:19,379 --> 00:40:20,421 Une vraie ordure. 623 00:40:21,547 --> 00:40:23,549 Genre "Je t'emmerde, viens le chercher." 624 00:40:23,716 --> 00:40:25,385 Vraisemblablement accro à la coke. 625 00:40:26,219 --> 00:40:29,555 Tout ça pour dire : Chepe a été patient. 626 00:40:29,722 --> 00:40:31,224 Oui, vraiment. 627 00:40:31,391 --> 00:40:33,976 Fini d'attendre. Il me doit 4 millions. 628 00:40:36,562 --> 00:40:39,899 Il a un gosse d'un an. Je veux que vous l'enleviez. 629 00:40:42,110 --> 00:40:43,444 Kidnapping. 630 00:40:43,611 --> 00:40:45,196 J'aime pas ça. 631 00:40:45,363 --> 00:40:49,784 Il n'y a pas de kidnapping non élucidé dans ce pays depuis longtemps. 632 00:40:49,951 --> 00:40:51,828 Bien sûr, c'est différent. 633 00:40:51,994 --> 00:40:54,288 Là, personne n'ira à la police. 634 00:40:55,164 --> 00:40:56,999 Bien. Comment ça marche ? 635 00:40:57,959 --> 00:41:00,962 Ça marche parce que je te garantis un demi-million, 636 00:41:01,129 --> 00:41:03,631 plus la moitié de ce que Brennan paiera. 637 00:41:08,094 --> 00:41:09,137 Je sais pas. 638 00:41:09,303 --> 00:41:11,639 Piquer un gamin, c'est mal vu. 639 00:41:12,640 --> 00:41:15,309 Du calme. Je m'en prends pas aux enfants. 640 00:41:15,476 --> 00:41:17,353 C'est un bébé. Il en saura rien. 641 00:41:17,520 --> 00:41:19,188 Sinon, je ferais jamais ça. 642 00:41:20,773 --> 00:41:21,733 Jamais. 643 00:41:21,899 --> 00:41:23,067 Il n'y aura personne. 644 00:41:23,985 --> 00:41:26,362 Juste la fiancée, la nourrice et le bébé. 645 00:41:26,821 --> 00:41:28,448 Ce sera vite fait. 646 00:41:31,826 --> 00:41:33,995 Si je dis 500 000 $, 647 00:41:34,162 --> 00:41:36,456 plus une prime de 250 000 $ ? 648 00:41:36,622 --> 00:41:40,710 Avec des chiffres comme 500 000 $ par-ci, 250 000 $ par-là, 649 00:41:40,877 --> 00:41:43,212 on va bientôt parler de sommes sérieuses ! 650 00:41:43,671 --> 00:41:45,131 Aux sommes sérieuses ! 651 00:41:46,132 --> 00:41:48,092 Tu t'y connais en vin ? 652 00:41:48,259 --> 00:41:49,761 Bien sûr. 653 00:42:01,147 --> 00:42:02,190 Dog ! 654 00:42:02,732 --> 00:42:04,358 Je suis prêt à tout. 655 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 Allons le chercher. 656 00:42:17,955 --> 00:42:21,459 Pardon, tu peux laisser ce monsieur ? C'est important. 657 00:42:25,797 --> 00:42:27,006 Je reviens. 658 00:42:27,882 --> 00:42:29,342 Fais-toi une ligne. 659 00:42:29,509 --> 00:42:30,593 Je reviens. 660 00:42:32,386 --> 00:42:34,096 - T'es amoureux ! - Si on veut. 661 00:42:34,263 --> 00:42:36,557 Elle m'excite grave. 662 00:42:36,724 --> 00:42:40,394 Elle a un truc. J'arrive pas à savoir d'où elle est. 663 00:42:40,561 --> 00:42:42,146 Elle a l'air portoricaine. 664 00:42:42,313 --> 00:42:44,440 Je crois pas que ce soit ça. 665 00:42:44,607 --> 00:42:46,192 Elle est d'ailleurs, je crois. 666 00:42:46,359 --> 00:42:49,946 Elle m'a dit qu'elle était indienne, un truc comme ça. 667 00:43:02,875 --> 00:43:04,544 Voilà ma vision des choses : 668 00:43:05,211 --> 00:43:06,712 à mon avis, 669 00:43:07,088 --> 00:43:09,549 soit on continue les coups minables, 670 00:43:09,715 --> 00:43:11,509 on en profite un peu, 671 00:43:11,676 --> 00:43:14,387 avant de se faire pincer ou descendre. 672 00:43:14,554 --> 00:43:17,056 On aura pas toujours de la chance. 673 00:43:17,807 --> 00:43:20,434 Ou bien Greco nous propose un gros coup. 674 00:43:20,601 --> 00:43:24,730 750 000 $. 675 00:43:26,148 --> 00:43:27,692 Il faut kidnapper un bébé. 676 00:43:27,859 --> 00:43:30,778 - Ça le fait pas, ça. - Je dis pas le contraire. 677 00:43:30,945 --> 00:43:35,324 Mais pour nous, les petits boulots ne suffiront plus. 678 00:43:35,491 --> 00:43:38,536 Je parle de 500 000 $ et d'un bonus de 250 000 $. 679 00:43:38,703 --> 00:43:41,163 Soit 250 000 $ chacun. 680 00:43:41,330 --> 00:43:42,874 On peut le faire, 681 00:43:43,040 --> 00:43:46,043 et à mon avis on devrait parce que ça, 682 00:43:46,210 --> 00:43:47,420 c'est pas une vie. 683 00:43:47,587 --> 00:43:50,423 Jamais. Impossible. 684 00:43:50,756 --> 00:43:51,716 Tu comprends... 685 00:43:51,883 --> 00:43:54,552 Coincé, je préférerais plutôt 686 00:43:54,719 --> 00:43:58,014 me tirer une balle que de me faire encore pincer. 687 00:43:58,347 --> 00:44:00,683 Je peux plus ! Je suis déjà tombé deux fois ! 688 00:44:00,850 --> 00:44:04,228 Nous aussi. On est d'accord, on peut plus retomber. 689 00:44:04,395 --> 00:44:05,062 Exactement. 690 00:44:05,229 --> 00:44:09,108 Il est clair qu'on ne pourra jamais reprendre une vie honnête 691 00:44:09,275 --> 00:44:11,694 sans un gros paquet d'argent pour nous lancer. 692 00:44:11,861 --> 00:44:14,906 C'est pas à 10 $ de l'heure 693 00:44:15,072 --> 00:44:17,366 avec les boulots qu'ils nous proposent 694 00:44:17,533 --> 00:44:20,161 en réinsertion ou ces conneries-là. 695 00:44:20,328 --> 00:44:22,121 Personne peut vivre avec ça. 696 00:44:22,580 --> 00:44:23,289 Alors ça, 697 00:44:24,624 --> 00:44:25,958 ça a l'air d'être notre chance. 698 00:44:26,125 --> 00:44:29,337 Je veux pas trop en faire, 699 00:44:29,503 --> 00:44:31,255 mais je prends soin de vous. 700 00:44:31,505 --> 00:44:34,008 Alors mettons-nous d'accord : 701 00:44:34,175 --> 00:44:36,218 il n'y a que deux issues possibles. 702 00:44:38,262 --> 00:44:42,058 La victoire complète, et c'est ce que je vise. 703 00:44:42,683 --> 00:44:44,268 Mais en cas d'échec, 704 00:44:45,227 --> 00:44:47,063 on en finit. 705 00:44:47,647 --> 00:44:51,609 On se laisse pas pincer. Puis se balancer... 706 00:44:52,068 --> 00:44:53,778 Comme des samouraïs. 707 00:44:53,945 --> 00:44:55,029 Jackie Chan ! 708 00:44:55,196 --> 00:44:57,990 Ce que tu dis, c'est que si on se fait pincer, 709 00:44:58,157 --> 00:44:59,659 on y passe ensemble. 710 00:45:03,621 --> 00:45:04,580 Quoi ? 711 00:45:08,000 --> 00:45:10,044 Ce truc dont tout le monde rêve. 712 00:45:10,503 --> 00:45:12,546 Le coup avec un gros lot, 713 00:45:12,713 --> 00:45:14,131 où tu finis à Hawaï. 714 00:45:14,298 --> 00:45:16,467 Ça marche jamais. 715 00:45:16,634 --> 00:45:17,718 Tu crois pas ? 716 00:45:19,553 --> 00:45:21,305 Si, parfois ça marche. 717 00:45:21,472 --> 00:45:24,433 On le sait pas, ils sont à Hawaï, 718 00:45:24,600 --> 00:45:26,811 on en entend plus parler. 719 00:45:27,520 --> 00:45:28,688 Pourquoi tu rigoles ? 720 00:45:28,854 --> 00:45:30,022 Diesel, 721 00:45:30,398 --> 00:45:32,024 je comprends ce que tu dis, 722 00:45:32,191 --> 00:45:34,235 mais on est dos au mur. 723 00:45:34,402 --> 00:45:37,113 On doit trouver une issue. 724 00:45:37,989 --> 00:45:40,700 C'est la mort ou la victoire. 725 00:45:41,075 --> 00:45:43,536 Vaut mieux que ce soit une victoire ! 726 00:45:45,121 --> 00:45:47,665 Ou plein de gens vont le regretter. 727 00:45:47,957 --> 00:45:49,166 Ce sera une victoire. 728 00:46:03,681 --> 00:46:05,725 Sacrée baraque. 729 00:46:06,600 --> 00:46:07,935 Ça vaut combien, tu crois ? 730 00:46:08,644 --> 00:46:10,146 5 à 10 millions ? 731 00:46:14,275 --> 00:46:16,819 Tu sais, Troy ? T'étais dans la finance. 732 00:46:18,320 --> 00:46:20,823 Il y a bien longtemps. 733 00:46:28,581 --> 00:46:30,416 C'est moi, poupée, je suis de retour. 734 00:46:31,667 --> 00:46:33,169 Non. Moi, Mike Brennan. 735 00:46:33,502 --> 00:46:35,880 Non, je vais chez moi. 736 00:46:37,089 --> 00:46:40,009 Oui, c'est bien plus ennuyeux. 737 00:46:40,217 --> 00:46:43,137 Chez la mère de mon enfant pour la surprendre. 738 00:46:44,180 --> 00:46:46,766 Elle a ramené son amant à la maison. 739 00:46:47,391 --> 00:46:50,895 Tu veux une vidéo de moi leur bottant le cul ? 740 00:46:51,645 --> 00:46:53,564 D'accord, chérie. Ça te va ? 741 00:46:54,273 --> 00:46:55,942 D'accord. Je t'aime. 742 00:46:56,193 --> 00:46:57,360 Je t'embrasse. 743 00:46:58,028 --> 00:47:02,115 Aucun enfoiré de Wall Street ne fait de prison. 744 00:47:02,866 --> 00:47:05,410 Mais ce type, le cousin de ma femme... 745 00:47:05,577 --> 00:47:08,622 Le mec à la roue de secours ? 746 00:47:08,789 --> 00:47:11,416 Écoute ça, c'est hallucinant. 747 00:47:12,501 --> 00:47:16,463 Il vole la roue de secours à l'arrière d'une jeep... 748 00:47:17,506 --> 00:47:19,466 Perpétuité. 749 00:47:19,966 --> 00:47:22,135 Perpétuité, sans conditionnelle. 750 00:47:22,302 --> 00:47:23,845 C'est dément. 751 00:47:24,554 --> 00:47:25,722 Le réservoir est plein ? 752 00:47:26,181 --> 00:47:27,182 Pourquoi ? 753 00:47:27,766 --> 00:47:28,600 On y va ? 754 00:47:28,767 --> 00:47:29,601 Prêts ? 755 00:47:29,935 --> 00:47:31,770 Oui. Je suis toujours prêt. 756 00:49:54,412 --> 00:49:56,748 Vous, vous êtes baisés ! 757 00:50:02,671 --> 00:50:03,838 La ferme ! 758 00:50:04,005 --> 00:50:05,507 Bouge pas. 759 00:50:05,674 --> 00:50:07,217 Réfléchis. 760 00:50:11,012 --> 00:50:12,931 Tu peux faire taire ce bébé ? 761 00:50:13,098 --> 00:50:14,849 Tu sais comment. 762 00:50:15,016 --> 00:50:17,477 Où est le truc qu'on met dans leur bouche ? 763 00:50:17,727 --> 00:50:18,812 Comment ça s'appelle ? 764 00:50:18,979 --> 00:50:19,813 Une bite ? 765 00:50:20,188 --> 00:50:21,314 Non. 766 00:50:21,690 --> 00:50:23,733 Tiens. Voilà. 767 00:50:25,860 --> 00:50:28,488 Tu sais quoi, prends-le. 768 00:50:28,655 --> 00:50:29,531 Prends-le. 769 00:50:30,365 --> 00:50:32,450 Prends ce putain de bébé. 770 00:50:32,617 --> 00:50:33,868 - C'était qui, ce mec ? - Je sais pas ! 771 00:50:34,035 --> 00:50:35,036 Un flic ? 772 00:50:35,620 --> 00:50:36,830 Trouve son portefeuille. 773 00:50:36,997 --> 00:50:38,081 Trouve son portefeuille ! 774 00:50:38,248 --> 00:50:39,374 Trouve-le, toi ! 775 00:50:39,541 --> 00:50:42,377 - Qu'est-ce que t'as ? - Il me donne pas d'ordres. 776 00:50:42,544 --> 00:50:45,714 Trouve son portefeuille, qu'on sache qui c'est. 777 00:50:46,131 --> 00:50:48,466 Emmène le bébé en bas. 778 00:50:48,800 --> 00:50:51,261 Dog, tu la surveilles. 779 00:50:54,264 --> 00:50:56,725 Enjambe-le. 780 00:50:59,561 --> 00:51:00,770 C'est quoi, ce bordel ? 781 00:51:01,396 --> 00:51:03,231 Jose Vasquez ? 782 00:51:04,399 --> 00:51:06,818 C'est qui, Jose Vasquez ? 783 00:51:06,985 --> 00:51:08,528 Aucune idée. 784 00:51:08,695 --> 00:51:12,490 Mais elle peut nous identifier. Faut la liquider. 785 00:51:12,657 --> 00:51:14,117 Laisse-moi réfléchir. 786 00:51:14,284 --> 00:51:16,119 Faut un truc pour l'emballer. 787 00:51:16,286 --> 00:51:17,287 Le bébé ? 788 00:51:17,454 --> 00:51:19,331 Non, le corps ! 789 00:51:41,144 --> 00:51:43,188 - T'as ses clefs ? - Oui, c'est bon. 790 00:51:49,277 --> 00:51:51,738 Allez-y, j'attends la mère. 791 00:51:51,905 --> 00:51:53,281 Il n'y a pas de siège bébé. 792 00:51:53,448 --> 00:51:54,366 T'inquiète. 793 00:51:54,532 --> 00:51:55,492 Monte. 794 00:51:57,160 --> 00:51:58,244 C'est bon ? 795 00:51:59,204 --> 00:52:01,790 Le siège bébé... Tenez-le discrètement. 796 00:52:01,956 --> 00:52:02,957 T'aurais dû y penser. 797 00:52:03,124 --> 00:52:05,919 Je sais. Allez-y, appelez-moi de là-bas. 798 00:52:40,078 --> 00:52:42,872 Carmen ! J'allais t'apporter le... 799 00:52:43,415 --> 00:52:45,500 Tout va bien. L'enfant va bien. 800 00:52:45,667 --> 00:52:47,168 Il est en sécurité. 801 00:52:47,335 --> 00:52:48,503 Carmen ? 802 00:52:49,546 --> 00:52:52,507 Nous avons votre enfant. Du calme, il va bien. 803 00:52:52,674 --> 00:52:54,426 C'est qu'un bébé... 804 00:52:54,592 --> 00:52:56,469 Je sais. Écoutez-moi. 805 00:52:56,886 --> 00:52:57,929 Carmen ? 806 00:53:01,141 --> 00:53:02,267 Faut pas monter. 807 00:53:02,434 --> 00:53:03,226 Pourquoi ? 808 00:53:03,393 --> 00:53:06,187 Un employé de votre mari s'est fait descendre. 809 00:53:06,563 --> 00:53:09,691 - Il y a un mort chez nous ? - Non, mais c'est pas beau à voir. 810 00:53:09,858 --> 00:53:11,109 Il va être furieux ! 811 00:53:11,276 --> 00:53:13,069 Ferme ta gueule ! 812 00:53:13,236 --> 00:53:14,571 C'est pas clair ? 813 00:53:14,737 --> 00:53:17,615 Tu sais comment contacter Mike, le père ? 814 00:53:17,991 --> 00:53:19,784 J'ai son numéro à Canton. 815 00:53:19,951 --> 00:53:23,621 C'est bien, Canton. Bon début. Je veux que tu lui dises 816 00:53:23,788 --> 00:53:26,583 que son gosse sert de caution pour sa dette. 817 00:53:26,749 --> 00:53:28,460 Dès qu'il paie, il le récupère. 818 00:53:29,127 --> 00:53:30,044 Carmen ! 819 00:53:32,422 --> 00:53:33,590 Madame ! 820 00:53:34,048 --> 00:53:36,092 J'ai pas le temps de déconner. 821 00:54:19,928 --> 00:54:21,554 Ton téléphone est chargé ? 822 00:54:22,055 --> 00:54:24,307 On t'appellera, garde-le chargé. 823 00:54:24,474 --> 00:54:26,267 Si besoin, branche-le là. 824 00:54:26,434 --> 00:54:27,727 Quand on t'appellera, 825 00:54:27,894 --> 00:54:31,272 on te donnera la combinaison du cadenas et tu pourras sortir. 826 00:54:31,439 --> 00:54:32,690 Tu comprends ? 827 00:54:34,484 --> 00:54:36,819 Un crayon, pour écrire la combinaison. 828 00:54:37,237 --> 00:54:39,405 Si on appelle pas tout de suite, panique pas. 829 00:54:39,572 --> 00:54:42,450 Ne tente rien. N'appelle personne. 830 00:54:42,617 --> 00:54:44,327 On a des hommes dehors. 831 00:54:44,494 --> 00:54:46,204 Ils seront très fâchés 832 00:54:46,371 --> 00:54:50,041 s'ils voient ou entendent quelque chose d'étrange. Compris ? 833 00:54:50,833 --> 00:54:52,418 Ça te va ? 834 00:54:52,877 --> 00:54:54,212 Ce sera bientôt fini. 835 00:54:54,379 --> 00:54:56,464 Allez, dans mes bras. Viens. 836 00:54:59,133 --> 00:55:00,260 Ça va aller. 837 00:55:00,426 --> 00:55:01,678 En avant, messieurs. 838 00:55:16,150 --> 00:55:19,487 Faut que j'appelle Greco avec un téléphone jetable. 839 00:55:19,654 --> 00:55:20,280 Un quoi ? 840 00:55:20,446 --> 00:55:22,574 C'est ce qu'il m'a demandé. 841 00:55:22,740 --> 00:55:24,784 Ils prennent tous des précautions. 842 00:55:24,951 --> 00:55:26,953 Et ils foirent les trucs de base. 843 00:55:27,120 --> 00:55:29,080 Dog, tu sais où planquer le corps ? 844 00:55:29,247 --> 00:55:32,417 J'ai une planque, sur la route de Toledo. 845 00:55:32,667 --> 00:55:33,751 C'est super loin. 846 00:55:33,918 --> 00:55:36,796 Non, à deux heures, deux heures et demie maximum. 847 00:55:36,963 --> 00:55:38,089 J'appelle Greco 848 00:55:38,256 --> 00:55:41,467 pour savoir où et quand on récupère le pognon. 849 00:55:55,523 --> 00:55:56,482 C'est moi. 850 00:55:57,734 --> 00:56:01,070 C'est bon. On a le gamin, la nourrice. Tout va bien. 851 00:56:01,237 --> 00:56:04,907 La femme s'est pas pointée. Donne-moi le numéro de Brennan, 852 00:56:05,074 --> 00:56:07,160 je lui demanderai la rançon. 853 00:56:07,535 --> 00:56:08,995 Je ne crois pas. 854 00:56:10,038 --> 00:56:10,705 Et pourquoi ? 855 00:56:10,872 --> 00:56:14,584 Avez-vous eu un problème, par hasard, là-bas ? 856 00:56:15,752 --> 00:56:17,253 En effet, c'est vrai. 857 00:56:17,920 --> 00:56:21,215 C'est ce que je me disais. Brennan est introuvable. 858 00:56:21,382 --> 00:56:23,301 Personne ne sait où il est. 859 00:56:23,468 --> 00:56:27,597 On ne s'est pas occupés de Brennan. Y avait un homme de main, un Mexicain. 860 00:56:28,389 --> 00:56:30,266 C'était Brennan. 861 00:56:31,184 --> 00:56:33,936 Mère mexicaine, père irlandais, 862 00:56:34,103 --> 00:56:35,563 typé latino. 863 00:56:35,730 --> 00:56:37,523 C'était Brennan. 864 00:56:38,024 --> 00:56:39,734 Vous avez descendu Brennan. 865 00:56:39,901 --> 00:56:42,570 Sa pièce d'identité disait "Jose Vasquez". 866 00:56:42,737 --> 00:56:44,656 Écoute, Greco, je sais pas... 867 00:56:44,822 --> 00:56:48,159 Moi, je sais. J'en suis sûr à cent pour cent. 868 00:56:48,326 --> 00:56:51,954 Vous avez descendu le gars supposé payer la rançon. 869 00:56:54,957 --> 00:56:57,877 Alors quoi ? Qu'est-ce qu'on fait ? 870 00:57:00,046 --> 00:57:00,922 Je sais pas. 871 00:57:02,173 --> 00:57:05,009 Chepe va pas être content que Brennan soit mort. 872 00:57:05,176 --> 00:57:07,095 Mais vous avez été réglos. 873 00:57:07,261 --> 00:57:10,140 J'espère qu'il passera l'éponge. 874 00:57:10,808 --> 00:57:13,185 Il doit comprendre que, peut-être... 875 00:57:13,352 --> 00:57:15,729 Il doit rien comprendre du tout. 876 00:57:15,896 --> 00:57:17,564 Il comprend rien. 877 00:57:17,731 --> 00:57:21,860 C'est une tête de con, un putain de bouffeur de chili. 878 00:57:22,027 --> 00:57:22,986 Mais... 879 00:57:23,946 --> 00:57:26,448 Je vais essayer de le calmer. 880 00:57:26,615 --> 00:57:29,785 D'accord. Écoute, on est presque à sec... 881 00:57:29,952 --> 00:57:31,286 Qu'est-ce que tu veux dire ? 882 00:57:31,453 --> 00:57:35,207 On est à court d'argent. On comptait là-dessus, 883 00:57:35,374 --> 00:57:37,793 on a plus un rond, maintenant. 884 00:57:37,960 --> 00:57:39,294 D'accord. 885 00:57:39,586 --> 00:57:41,922 Retrouve-moi à 9 h demain. 886 00:57:42,881 --> 00:57:44,174 Plutôt 10 h. 887 00:57:45,592 --> 00:57:47,177 Chez Captain Tacos. 888 00:57:48,303 --> 00:57:49,722 À côté des bagels ? 889 00:57:49,888 --> 00:57:51,098 C'est ça. 890 00:57:51,390 --> 00:57:55,269 Je t'apporterai du blé et on verra ce qu'on fait pour Chepe. 891 00:57:55,436 --> 00:57:58,230 Il devrait se calmer. 892 00:57:58,397 --> 00:57:59,440 J'espère. 893 00:57:59,606 --> 00:58:02,067 D'accord. À demain, 10 h. 894 00:58:02,234 --> 00:58:03,277 À côté des bagels. 895 00:58:11,994 --> 00:58:15,080 T'arrêtes de me casser les couilles ? 896 00:58:15,247 --> 00:58:17,791 On entre et on ressort, juste 2 min. 897 00:58:17,958 --> 00:58:19,001 Fais-moi plaisir. 898 00:58:19,334 --> 00:58:23,005 Il commence déjà à puer. Pas le temps pour tes conneries. 899 00:58:23,172 --> 00:58:26,425 Chacun sa façon de se préparer. 900 00:58:26,592 --> 00:58:28,677 Chacun ses petits défauts. 901 00:58:29,303 --> 00:58:30,888 On pratique tous l'automédication. 902 00:58:31,054 --> 00:58:34,475 Chacun ses petits travers. 903 00:58:34,641 --> 00:58:36,852 Le mien n'est pas pire que le tien, 904 00:58:37,019 --> 00:58:40,022 et je suis autant maître de la situation... 905 00:58:40,189 --> 00:58:43,942 Vas-y. Sors de cette bagnole, maintenant. 906 00:58:58,373 --> 00:59:00,334 T'as intérêt à faire vite. 907 00:59:00,501 --> 00:59:01,835 Allez, détends-toi. 908 00:59:03,378 --> 00:59:05,923 Laisse-moi 5 min, je me mets en train 909 00:59:06,089 --> 00:59:07,591 et on décolle. 910 00:59:07,883 --> 00:59:10,385 En plus, là où on va 911 00:59:10,552 --> 00:59:13,013 c'est vraiment pas loin. 912 00:59:13,597 --> 00:59:15,390 T'avais dit vers Toledo. 913 00:59:16,725 --> 00:59:18,101 C'est pas loin. 914 00:59:19,144 --> 00:59:20,896 Je veux te confier un truc, 915 00:59:21,063 --> 00:59:24,066 mais sous le sceau du silence. 916 00:59:24,233 --> 00:59:26,276 Ça restera entre nous, d'accord ? 917 00:59:27,486 --> 00:59:28,278 Juste entre nous. 918 00:59:28,445 --> 00:59:29,988 À qui je le dirais ? 919 00:59:31,698 --> 00:59:33,450 Promets-moi d'abord 920 00:59:33,784 --> 00:59:36,870 que tu te fâcheras pas. 921 00:59:37,871 --> 00:59:39,832 Sans déconner. C'est sérieux. 922 00:59:39,998 --> 00:59:41,875 C'est un truc personnel. 923 00:59:42,543 --> 00:59:43,961 Pas lié au boulot. 924 00:59:44,586 --> 00:59:46,296 C'est bon, vas-y. 925 00:59:49,049 --> 00:59:50,717 Je sais que tu m'aimes pas. 926 00:59:53,387 --> 00:59:56,807 C'est bon. Je sais que tu m'aimes pas, 927 00:59:57,224 --> 01:00:00,227 la plupart du temps, je m'aime pas non plus. 928 01:00:00,853 --> 01:00:02,938 Ce que je veux dire, 929 01:00:03,105 --> 01:00:06,984 c'est que ta relation avec Troy, votre façon de tout gérer, 930 01:00:07,150 --> 01:00:09,486 je voulais que tu saches, 931 01:00:09,653 --> 01:00:11,822 j'admire vraiment ça. 932 01:00:12,781 --> 01:00:14,449 J'essaie de rester pro. 933 01:00:15,242 --> 01:00:17,578 Rien à voir. Il se passe un truc. 934 01:00:17,744 --> 01:00:19,413 Vous avez... 935 01:00:19,997 --> 01:00:21,999 un genre de sixième sens. 936 01:00:22,249 --> 01:00:24,334 Le courant passe entre vous. 937 01:00:24,877 --> 01:00:26,336 Ça, j'admire. 938 01:00:30,299 --> 01:00:31,466 Ce que je veux dire, 939 01:00:33,594 --> 01:00:35,971 c'est que j'ai toujours voulu être ton ami. 940 01:00:38,599 --> 01:00:39,683 Arrête, Dog. 941 01:00:40,309 --> 01:00:41,351 T'es mon ami. 942 01:00:41,518 --> 01:00:43,478 Non, un véritable ami, comme Troy. 943 01:00:43,645 --> 01:00:46,440 Un véritable ami, avec un respect mutuel. 944 01:00:49,943 --> 01:00:51,153 Ça se mérite, tu sais. 945 01:00:52,738 --> 01:00:54,656 Je comprends bien. 946 01:00:54,823 --> 01:00:56,950 Je respecte complètement ça. 947 01:00:58,076 --> 01:00:59,036 Mais tu vois, 948 01:00:59,953 --> 01:01:03,206 il y a un truc que je veux vraiment te dire... 949 01:01:03,540 --> 01:01:05,208 J'en crève d'envie, 950 01:01:07,002 --> 01:01:10,881 mais c'est le pire truc au monde. Le pire au monde ! 951 01:01:11,089 --> 01:01:13,550 C'est quoi ? Vas-y. Finis-en. 952 01:01:23,060 --> 01:01:24,061 On y va. 953 01:01:30,359 --> 01:01:31,568 C'est quoi, Dog ? 954 01:01:42,079 --> 01:01:43,080 Hein ? 955 01:01:44,539 --> 01:01:45,832 C'est quoi ? 956 01:01:47,960 --> 01:01:51,755 Après tout ce qu'on a vécu, qu'est-ce qui peut être si grave ? 957 01:01:52,881 --> 01:01:55,842 Quoi que ce soit, dis-le-moi maintenant. 958 01:01:57,469 --> 01:02:00,180 Merci, vieux. 959 01:02:01,056 --> 01:02:04,017 Tu sais, j'essaie de m'améliorer. 960 01:02:05,143 --> 01:02:07,938 J'ai même essayé de prier. 961 01:02:08,355 --> 01:02:12,526 Je sais que je suis responsable de mes actes, tout ça... 962 01:02:13,068 --> 01:02:14,194 Mais tu sais... 963 01:02:14,361 --> 01:02:16,113 C'est à propos de Sheila. 964 01:02:16,279 --> 01:02:19,366 C'est une de ces personnes... 965 01:02:19,950 --> 01:02:22,411 Qui appuient juste là où ça fait mal. 966 01:02:22,577 --> 01:02:24,413 Ils te connaissent, 967 01:02:24,579 --> 01:02:26,331 ils savent comment 968 01:02:26,498 --> 01:02:30,252 te pousser dans tes derniers retranchements. 969 01:02:30,419 --> 01:02:33,046 C'est ce qu'elle fait. 970 01:02:34,006 --> 01:02:37,217 Comme si elle voulait que le pire se produise. 971 01:02:40,554 --> 01:02:42,556 C'est ce qu'elle a fait. 972 01:02:43,640 --> 01:02:46,309 Et puis c'était fini. 973 01:02:50,897 --> 01:02:51,982 Et la gamine ? 974 01:02:52,149 --> 01:02:54,109 La gamine aussi ! 975 01:02:54,276 --> 01:02:57,320 La gamine a pas eu une chance, nom de Dieu ! 976 01:02:57,529 --> 01:02:59,281 Avec une mère pareille ? 977 01:03:02,242 --> 01:03:03,869 Tu vas pas me juger ? 978 01:03:05,328 --> 01:03:06,538 Diesel... 979 01:03:08,915 --> 01:03:11,376 Je te considère comme un ami. 980 01:03:11,877 --> 01:03:14,963 Un ami... Qui m'accepte... 981 01:03:15,297 --> 01:03:16,298 Tu sais, 982 01:03:16,798 --> 01:03:20,302 tout ce que je voulais, c'est être aimé sans condition. 983 01:03:20,469 --> 01:03:22,137 J'ai tout foutu en l'air ! 984 01:03:22,304 --> 01:03:24,639 Écoute, je comprends. 985 01:03:24,806 --> 01:03:27,642 Je peux poser une question pratique ? 986 01:03:28,060 --> 01:03:32,230 Ce putain d'endroit reculé où on va, t'y as mis Sheila et sa gamine ? 987 01:03:32,397 --> 01:03:34,691 Je voulais y coller ce Mexicain 988 01:03:34,858 --> 01:03:38,445 et clore ce chapitre de ma vie. 989 01:03:38,612 --> 01:03:39,821 Tu comprends ? 990 01:03:40,739 --> 01:03:42,991 Je veux me reprendre en main 991 01:03:43,158 --> 01:03:45,660 et changer certaines choses, 992 01:03:46,036 --> 01:03:48,914 devenir celui que je sais pouvoir être. 993 01:03:52,959 --> 01:03:54,336 Tu m'aideras ? 994 01:03:56,004 --> 01:03:58,173 Tu m'aideras 995 01:03:58,381 --> 01:04:01,551 à m'améliorer, à devenir quelqu'un 996 01:04:01,718 --> 01:04:04,930 qui me file pas envie de gerber face au miroir. 997 01:04:05,180 --> 01:04:06,598 Écoute, Dog, 998 01:04:06,973 --> 01:04:09,267 t'es un putain d'emmerdeur. 999 01:04:09,684 --> 01:04:13,146 Tu sais jamais quand tu dois la fermer 1000 01:04:13,522 --> 01:04:17,359 et tu sais pas garder le contrôle de tes émotions. 1001 01:04:18,235 --> 01:04:19,361 Ceci dit, 1002 01:04:20,403 --> 01:04:21,321 tu mens jamais, 1003 01:04:21,822 --> 01:04:23,865 tu m'as jamais baisé... 1004 01:04:25,033 --> 01:04:26,034 Et à vrai dire, 1005 01:04:26,660 --> 01:04:28,745 t'as jamais foiré un boulot. 1006 01:04:30,455 --> 01:04:33,834 Si tu me demandes sincèrement mon aide, 1007 01:04:34,668 --> 01:04:37,712 et que t'es prêt à mettre de l'ordre dans ta vie, 1008 01:04:39,297 --> 01:04:42,050 pas moyen que je te dise non. 1009 01:04:43,510 --> 01:04:44,469 Ça marche ? 1010 01:04:51,143 --> 01:04:52,102 Ça marche ! 1011 01:05:07,742 --> 01:05:10,495 Propriété fédérale 1012 01:05:20,463 --> 01:05:22,090 À 16 ans, je me suis engagé. 1013 01:05:22,382 --> 01:05:24,759 Semper Paratus. Toujours prêt. 1014 01:05:26,052 --> 01:05:27,512 Ça n'a pas marché. 1015 01:05:27,762 --> 01:05:30,765 J'arrivais pas à suivre les ordres. 1016 01:05:31,600 --> 01:05:33,476 T'as trouvé cet endroit comme ça ? 1017 01:05:33,852 --> 01:05:37,189 Ça a fermé quand j'avais 25 ans. 1018 01:05:38,440 --> 01:05:40,483 Tourne à gauche. 1019 01:05:40,650 --> 01:05:41,359 Là ? 1020 01:05:46,823 --> 01:05:48,033 J'ai la clef. 1021 01:06:04,090 --> 01:06:06,384 Demain, j'arrête. 1022 01:06:07,093 --> 01:06:08,720 Fini, les conneries. 1023 01:06:16,561 --> 01:06:18,480 J'ai une question à te poser. 1024 01:06:18,647 --> 01:06:21,983 Sois franc, ton avis compte beaucoup. 1025 01:06:23,401 --> 01:06:25,862 Tu crois que les gens peuvent changer ? 1026 01:06:26,029 --> 01:06:27,072 Par exemple, 1027 01:06:27,656 --> 01:06:29,991 si tu te comportes d'une certaine façon, 1028 01:06:31,660 --> 01:06:33,912 tu peux changer ça ? 1029 01:06:35,080 --> 01:06:36,248 Un endroit précis ? 1030 01:06:37,916 --> 01:06:38,917 Un trou ? 1031 01:06:39,084 --> 01:06:40,502 Pas un trou. 1032 01:06:41,169 --> 01:06:42,170 Tu verras. 1033 01:06:42,754 --> 01:06:44,005 Pose-le. 1034 01:06:47,259 --> 01:06:48,301 C'est là qu'est Sheila ? 1035 01:06:49,469 --> 01:06:50,595 Et la gamine. 1036 01:07:10,448 --> 01:07:11,533 Attends ! 1037 01:07:11,866 --> 01:07:13,034 Laissons-le là ! 1038 01:07:13,201 --> 01:07:15,120 Non, fais-moi confiance. 1039 01:07:15,287 --> 01:07:18,039 Faut le mettre là-haut. 1040 01:07:18,540 --> 01:07:20,500 T'as dit que personne venait ici. 1041 01:07:20,667 --> 01:07:23,629 Exact. Mais même avec une chance sur un million, 1042 01:07:23,796 --> 01:07:26,924 il faut qu'il soit invisible. 1043 01:07:27,466 --> 01:07:30,386 Caché sous six ou sept trucs. 1044 01:07:30,553 --> 01:07:33,973 D'ici quelques jours, il aura pourri et ce sera fini. 1045 01:07:34,140 --> 01:07:36,350 Ne leur facilite pas le travail. 1046 01:07:37,935 --> 01:07:38,644 Sers-toi de ta tête. 1047 01:07:38,811 --> 01:07:39,895 Par là ? 1048 01:07:40,438 --> 01:07:42,857 Je vais attraper le sida ici, mec. 1049 01:07:43,024 --> 01:07:46,110 T'as jamais fait l'éboueur ? 1050 01:07:46,277 --> 01:07:49,363 Un postulat de la science médico-légale, 1051 01:07:49,530 --> 01:07:52,616 c'est que ce qui pourrit est moins toxique. 1052 01:07:52,783 --> 01:07:55,494 Ça se recentre structurellement 1053 01:07:55,661 --> 01:07:58,581 sur sa propre destruction. 1054 01:07:59,373 --> 01:08:01,917 Comme un organisme. 1055 01:08:02,585 --> 01:08:06,672 T'as appris ces conneries sur CNN en regardant Sanjay Gupta ? 1056 01:08:06,839 --> 01:08:08,632 Tu te moques parce qu'il est hindou. 1057 01:08:08,799 --> 01:08:12,762 Il a des idées intéressantes. Pas des idées courantes... 1058 01:08:14,597 --> 01:08:16,140 J'ai marché dans la merde ! 1059 01:08:16,307 --> 01:08:18,684 Allez, fais pas ta fiotte, 1060 01:08:18,851 --> 01:08:20,394 c'est juste de l'eau. 1061 01:08:20,561 --> 01:08:21,854 Pose ce con là. 1062 01:08:32,239 --> 01:08:33,824 Quand on aura fini, 1063 01:08:33,991 --> 01:08:36,410 retrouvé Troy et fait le partage, 1064 01:08:36,660 --> 01:08:40,122 avant de se quitter, on prendra un moment ensemble. 1065 01:08:43,084 --> 01:08:44,710 Je le mets là-dedans. 1066 01:08:46,420 --> 01:08:47,546 J'aimerais juste... 1067 01:08:48,589 --> 01:08:49,965 J'aimerais simplement 1068 01:08:50,633 --> 01:08:53,052 qu'on s'asseye et que tu me nommes 1069 01:08:53,219 --> 01:08:54,929 cinq défauts 1070 01:08:55,096 --> 01:08:57,348 que je pourrais corriger. 1071 01:08:57,890 --> 01:08:59,809 Comme une seconde chance. 1072 01:09:00,059 --> 01:09:03,729 Pour corriger mes défauts. 1073 01:09:04,230 --> 01:09:05,898 Tu vois ce que je veux dire ? 1074 01:09:06,065 --> 01:09:10,486 S'asseoir et causer avec sincérité. 1075 01:09:10,903 --> 01:09:13,572 Que tu blâmes ma mère, mon père, 1076 01:09:13,948 --> 01:09:15,658 c'est pas grave... 1077 01:09:27,420 --> 01:09:28,421 Tu sais, 1078 01:09:28,754 --> 01:09:31,215 ça fait aucune différence. 1079 01:09:31,382 --> 01:09:33,342 Je vais changer tout ça. 1080 01:09:33,509 --> 01:09:35,719 Je crois à la rédemption. 1081 01:09:35,886 --> 01:09:37,430 J'ai la volonté de le faire. 1082 01:09:37,721 --> 01:09:39,682 Je t'avais prévenu, Dog. 1083 01:09:40,808 --> 01:09:41,809 Si c'est dur ? 1084 01:09:43,102 --> 01:09:44,562 Bien sûr, que c'est dur. 1085 01:09:44,728 --> 01:09:47,815 Petit à petit. Il y a des succès, des échecs. 1086 01:09:48,315 --> 01:09:50,609 On recommence. Tout à fait. 1087 01:09:53,320 --> 01:09:55,531 - Ça suffit. - Non, Diesel... 1088 01:09:56,365 --> 01:09:59,326 - Qu'est-ce qui te prend ? - Ferme ta gueule. 1089 01:09:59,493 --> 01:10:01,203 Fais pas ça... 1090 01:10:23,767 --> 01:10:24,935 C'est moi. 1091 01:10:26,395 --> 01:10:27,688 Il s'est passé un truc. 1092 01:10:27,855 --> 01:10:28,731 Quoi ? 1093 01:10:29,315 --> 01:10:30,774 Je reviens seul. 1094 01:10:35,654 --> 01:10:37,114 Dog est mort ? 1095 01:10:46,874 --> 01:10:48,000 C'était la famille. 1096 01:10:53,255 --> 01:10:55,341 Je suis pas vraiment surpris. 1097 01:10:57,927 --> 01:10:59,929 J'ai aussi un truc à te dire. 1098 01:11:00,471 --> 01:11:03,349 Le type qu'on a refroidi, c'était Brennan. 1099 01:11:04,141 --> 01:11:06,435 - Tu déconnes ? - Pas du tout. 1100 01:11:07,019 --> 01:11:09,021 Dog a tué la poule aux œufs d'or ? 1101 01:11:09,188 --> 01:11:11,232 Et je viens de planquer le corps ? 1102 01:11:13,609 --> 01:11:14,860 Connard de Dog... 1103 01:11:15,027 --> 01:11:18,113 Greco pense nous obtenir un peu d'oseille, 1104 01:11:18,280 --> 01:11:20,032 mais Chepe va être fâché. 1105 01:11:20,866 --> 01:11:22,952 J'ai mis Dog sur ce coup 1106 01:11:23,494 --> 01:11:25,287 et je me suis porté garant. 1107 01:11:26,372 --> 01:11:27,289 Je vois. 1108 01:11:28,457 --> 01:11:31,335 On fait quoi ? Le Grec va nous baiser ? 1109 01:11:31,502 --> 01:11:32,586 Je sais pas. 1110 01:11:33,045 --> 01:11:35,839 On a besoin d'argent, je lui ai dit. 1111 01:11:36,006 --> 01:11:38,884 Je vois pas Chepe et Greco nous buter. 1112 01:11:39,051 --> 01:11:40,970 Mais on sait jamais. 1113 01:11:44,223 --> 01:11:46,392 Je vais aller m'acheter un truc. 1114 01:13:03,469 --> 01:13:04,887 Voilà pour vous ! 1115 01:13:19,318 --> 01:13:20,235 Bonjour. 1116 01:13:21,654 --> 01:13:25,115 Un type à l'intérieur porte une arme. 1117 01:13:25,282 --> 01:13:28,827 La fille à l'entrée dit qu'il est arrivé avec cette Jaguar. 1118 01:13:28,994 --> 01:13:30,996 - Il a fait quelque chose ? - Pas encore. 1119 01:13:31,205 --> 01:13:31,914 Alors ? 1120 01:13:32,081 --> 01:13:35,584 Il inspire pas confiance, sa veste est dégueulasse... 1121 01:13:36,627 --> 01:13:37,628 On prévient le central ? 1122 01:13:37,795 --> 01:13:40,506 J'y vais. Recherche l'immatriculation. 1123 01:14:35,811 --> 01:14:37,396 Je peux voir vos papiers ? 1124 01:14:38,647 --> 01:14:39,773 Un problème ? 1125 01:14:39,940 --> 01:14:42,317 Votre immatriculation a un mois de retard. 1126 01:14:42,484 --> 01:14:44,987 On m'a parlé d'une tolérance de 4 semaines, 1127 01:14:45,154 --> 01:14:47,322 voire de 6 semaines. 1128 01:14:47,489 --> 01:14:49,491 Pas du tout. C'est votre voiture ? 1129 01:14:49,658 --> 01:14:51,493 Oui, je viens de l'acheter. 1130 01:14:51,660 --> 01:14:53,245 Je peux voir votre permis ? 1131 01:14:53,412 --> 01:14:55,414 Bien sûr. Il est là. 1132 01:14:59,376 --> 01:15:00,669 C'est plus pratique. 1133 01:15:05,507 --> 01:15:08,010 Très bien, M. Klein. 1134 01:15:08,260 --> 01:15:09,803 Veuillez sortir du véhicule. 1135 01:15:15,726 --> 01:15:17,352 Je suis en état d'arrestation ? 1136 01:15:17,519 --> 01:15:20,939 On a signalé des vols à la tire. Je peux jeter un œil ? 1137 01:15:22,065 --> 01:15:23,442 Vous cherchez quoi ? 1138 01:15:23,650 --> 01:15:25,694 - Avez-vous des produits volés ? - Non. 1139 01:15:25,861 --> 01:15:28,280 - De la drogue ou une arme ? - Non. 1140 01:15:28,447 --> 01:15:29,907 Alors qu'avez-vous à cacher ? 1141 01:15:30,073 --> 01:15:31,200 Rien du tout. 1142 01:15:35,412 --> 01:15:38,791 J'ai un peu froid. Je peux prendre ma veste ? 1143 01:15:48,383 --> 01:15:49,843 Le vent 1144 01:15:50,010 --> 01:15:51,720 souffle fort 1145 01:15:51,887 --> 01:15:53,305 au large du lac Érié. 1146 01:16:21,625 --> 01:16:22,543 L'autre arrive ! 1147 01:16:34,471 --> 01:16:35,889 Policier à terre ! 1148 01:16:53,031 --> 01:16:53,991 Surprise ! 1149 01:18:27,502 --> 01:18:29,379 Ça va à l'arrière, princesse ? 1150 01:18:29,545 --> 01:18:33,216 Besoin de quelque chose ? Un chocolat chaud ? Une queue à sucer ? 1151 01:18:33,383 --> 01:18:35,051 Jack, je crois que ça suffit. 1152 01:18:35,927 --> 01:18:37,470 T'as raison. 1153 01:18:38,763 --> 01:18:40,807 Tu fais moins le dur. 1154 01:18:41,099 --> 01:18:42,558 T'aimes tirer sur des flics ? 1155 01:18:44,060 --> 01:18:45,603 T'es mignon tout plein. 1156 01:18:45,895 --> 01:18:47,939 Sors-moi cet enculé. 1157 01:18:56,614 --> 01:18:57,365 Fume-le, Reg ! 1158 01:19:03,955 --> 01:19:05,373 Bien joué, Reg. 1159 01:19:07,834 --> 01:19:09,043 À mon tour. 1160 01:19:15,508 --> 01:19:17,218 J'en ai encore pour lui ! 1161 01:19:17,969 --> 01:19:18,720 Vas-y ! 1162 01:19:24,434 --> 01:19:26,811 Alors, petite pute, t'as ton compte ? 1163 01:19:28,563 --> 01:19:30,314 Tu crois qu'il a son compte ? 1164 01:19:31,024 --> 01:19:32,316 On lui fait faire un tour. 1165 01:19:32,608 --> 01:19:34,569 J'aime quand tu parles comme ça. 1166 01:19:35,611 --> 01:19:36,571 En route. 1167 01:19:38,990 --> 01:19:40,324 Accroche-le. 1168 01:19:50,043 --> 01:19:52,754 Prends le volant, Jack. Allons faire un tour ! 1169 01:21:17,713 --> 01:21:21,384 Après une fusillade sanglante devant un supermarché, 1170 01:21:21,551 --> 01:21:23,719 un représentant de la police confirme 1171 01:21:23,886 --> 01:21:26,013 la mort de Troy Cameron et de Deeson Carson 1172 01:21:26,180 --> 01:21:27,849 après leur prise en chasse. 1173 01:21:28,015 --> 01:21:30,560 L'agent Melanie Strunk, 6 ans de service... 1174 01:21:34,814 --> 01:21:37,483 - C'était pas mauvais. - Pas mauvais du tout. 1175 01:21:40,069 --> 01:21:41,237 Maintenant, à la maison. 1176 01:21:41,404 --> 01:21:43,239 L'endroit est mignon. 1177 01:21:50,413 --> 01:21:51,581 Charles, que se passe-t-il ? 1178 01:21:51,747 --> 01:21:52,999 Monte. 1179 01:21:54,834 --> 01:21:57,295 T'as l'air d'un type qui garde un flingue 1180 01:21:57,461 --> 01:21:59,088 dans le coffre ou sous son siège. 1181 01:21:59,380 --> 01:22:00,548 Sous le siège. 1182 01:22:01,716 --> 01:22:03,342 Je vais prendre ce flingue. 1183 01:22:09,473 --> 01:22:10,850 Mettons-nous en route. 1184 01:22:43,883 --> 01:22:45,384 Je peux fumer ? 1185 01:22:45,551 --> 01:22:47,720 Je vous en supplie, prenez l'argent, 1186 01:22:47,887 --> 01:22:50,890 laissez-nous descendre. Gardez la voiture. 1187 01:22:57,104 --> 01:22:57,980 Je peux pas. 1188 01:22:58,272 --> 01:22:59,732 Pourquoi ? On ne dira rien. 1189 01:22:59,899 --> 01:23:02,443 Il sait qu'on appellera la police. 1190 01:23:02,610 --> 01:23:04,278 Mais non ! 1191 01:23:04,445 --> 01:23:08,199 Charlene, ne mens pas. Il sait bien qu'on le fera. 1192 01:23:10,034 --> 01:23:11,661 Comment vous appelez-vous ? 1193 01:23:11,827 --> 01:23:14,455 Je m'appelle Charles Wilson. Elle, Charlene Wilson. 1194 01:23:14,622 --> 01:23:16,457 Révérend Charles Wilson. 1195 01:23:16,916 --> 01:23:19,585 Un révérend, hein ? Vous allez où ? 1196 01:23:19,752 --> 01:23:21,045 Plutôt d'où on vient. 1197 01:23:21,212 --> 01:23:23,214 Nous arrivons de Cincinnati. 1198 01:23:23,381 --> 01:23:26,425 Pour voir pour la première fois le bébé de ma fille. 1199 01:23:28,594 --> 01:23:29,553 C'était vous ! 1200 01:23:30,137 --> 01:23:31,097 Moi ? 1201 01:23:31,472 --> 01:23:33,474 À la télé. La fusillade. 1202 01:23:33,641 --> 01:23:35,518 Oui. Mais ils mentent. 1203 01:23:35,685 --> 01:23:36,936 Que s'est-il passé ? 1204 01:23:37,103 --> 01:23:39,438 Vous connaissez la prison, révérend ? 1205 01:23:39,605 --> 01:23:41,232 - Oui, monsieur. - Alors vous savez. 1206 01:23:41,399 --> 01:23:43,442 Un type qui a commis des erreurs, 1207 01:23:43,609 --> 01:23:45,444 ils disent le pardonner. Mais non. 1208 01:23:45,611 --> 01:23:48,239 Ils cherchent toujours à le coincer. 1209 01:23:48,406 --> 01:23:51,742 Tout ce qu'on veut, tous, c'est la justice. 1210 01:23:52,034 --> 01:23:55,371 J'expliquais ça à cette policière et elle a paniqué. 1211 01:23:55,538 --> 01:23:58,666 Elle a pensé que je résistais. 1212 01:23:58,833 --> 01:24:01,544 Mon ami a essayé de me secourir. 1213 01:24:03,254 --> 01:24:05,131 Attendez un peu... 1214 01:24:05,923 --> 01:24:08,217 Je sais que vous comprenez tout ça. 1215 01:24:09,385 --> 01:24:11,512 Vous savez comment ça se passe. 1216 01:24:11,679 --> 01:24:13,806 Et je vois que vous êtes un type bien. 1217 01:24:13,973 --> 01:24:15,850 Vous prenez soin de votre femme. 1218 01:24:16,017 --> 01:24:18,102 Vous êtes un type bien. 1219 01:24:18,269 --> 01:24:19,812 Voilà ce qu'on va faire : 1220 01:24:20,396 --> 01:24:23,357 on est tout près, vous allez me déposer. 1221 01:24:23,524 --> 01:24:27,737 Mais je vais vous dire une chose, pour vous détendre un peu. 1222 01:24:30,281 --> 01:24:31,824 Vous allez vous en sortir, 1223 01:24:32,033 --> 01:24:34,410 votre femme en sûreté, et vous avec. 1224 01:24:34,660 --> 01:24:36,537 Le seul qui se fera descendre, 1225 01:24:37,038 --> 01:24:38,914 c'est moi. 1226 01:24:39,123 --> 01:24:41,500 Faites simplement ce que je dis. 1227 01:24:41,959 --> 01:24:43,669 Ça ne semble pas être un problème. 1228 01:24:43,836 --> 01:24:45,171 Pas un problème du tout. 1229 01:24:45,338 --> 01:24:47,006 C'est bien ce que je pensais. 1230 01:24:47,715 --> 01:24:50,634 Vous serez bientôt chez vous. Parole. 1231 01:24:51,218 --> 01:24:52,303 Ma main... 1232 01:24:56,515 --> 01:24:58,017 - Très bien. - Troy. 1233 01:24:58,559 --> 01:25:00,269 Troy, c'est mon nom. 1234 01:25:06,942 --> 01:25:10,654 - Je suis désolé. Je peux plus ! - Je vais prendre le volant. 1235 01:25:10,821 --> 01:25:12,239 Asseyez-vous à l'arrière. 1236 01:25:14,742 --> 01:25:16,577 Vous ferez rien d'idiot, non ? 1237 01:25:41,644 --> 01:25:43,145 Je sais à qui vous ressemblez. 1238 01:25:45,606 --> 01:25:47,441 La même voix, aussi. 1239 01:25:50,611 --> 01:25:52,071 Vous avez de la musique ? 1240 01:25:52,822 --> 01:25:55,074 Religieuse. Des spirituals. 1241 01:25:56,325 --> 01:25:57,910 J'aime les spirituals. 1242 01:25:58,077 --> 01:25:59,995 Dans la console centrale. 1243 01:26:24,186 --> 01:26:25,271 Ne bougez plus. 1244 01:26:41,203 --> 01:26:42,913 Plus un geste ! 1245 01:26:47,168 --> 01:26:48,836 Un problème, M. l'agent ? 1246 01:26:51,088 --> 01:26:52,339 Ne bougez plus ! 1247 01:26:53,215 --> 01:26:54,216 Les mains en l'air ! 1248 01:26:54,383 --> 01:26:57,219 Nous sommes égarés. Le révérend et sa femme... 1249 01:26:57,803 --> 01:26:58,471 C'est lui ! 1250 01:26:59,889 --> 01:27:01,390 Ne pointez pas ça sur nous. 1251 01:28:06,289 --> 01:28:07,332 Justice. 1252 01:28:07,707 --> 01:28:09,209 Je ne désirais que ça. 1253 01:28:09,417 --> 01:28:11,044 Puis j'ai réfléchi. 1254 01:28:11,378 --> 01:28:12,963 C'était pas ça. 1255 01:28:13,129 --> 01:28:15,465 Je voulais juste ce que je voulais. 1256 01:28:15,632 --> 01:28:17,050 Comme tout le monde. 1257 01:28:17,217 --> 01:28:20,011 Tout le reste n'était que verbiage. 1258 01:28:20,470 --> 01:28:23,598 Fin 1259 01:32:50,156 --> 01:32:52,659 Traduction : Benjamin Illos 1260 01:32:53,785 --> 01:32:55,954 Sous-titrage : HIVENTY