1
00:00:55,888 --> 00:00:57,598
Vous croyez vraiment
2
00:00:57,765 --> 00:01:00,768
qu'une institutrice
d'une soixantaine d'années
3
00:01:00,935 --> 00:01:03,187
va sortir un AK-47 ?
4
00:01:03,354 --> 00:01:06,607
Tout le monde n'est pas obligé
de porter une arme,
5
00:01:06,774 --> 00:01:08,985
mais plus les gens en portent,
6
00:01:09,610 --> 00:01:11,529
plus notre monde est sûr.
7
00:01:12,447 --> 00:01:14,490
C'est un énorme calibre !
8
00:01:14,657 --> 00:01:15,658
Une question :
9
00:01:16,284 --> 00:01:18,036
à quel moment, dans la vie,
10
00:01:18,202 --> 00:01:21,122
peut-on avoir besoin
d'un calibre aussi long ?
11
00:01:22,165 --> 00:01:24,917
Bonne question.
Imaginez : à 2 h du matin,
12
00:01:25,084 --> 00:01:28,379
un drogué dégénéré
essaie de s'introduire chez vous
13
00:01:28,546 --> 00:01:30,089
pour violer et tuer vos enfants.
14
00:01:30,256 --> 00:01:31,632
Vous faites quoi ?
15
00:01:32,050 --> 00:01:33,968
Et le 2e amendement ?
16
00:01:34,344 --> 00:01:36,304
Il dit quoi, précisément ?
17
00:01:36,471 --> 00:01:39,974
"Une milice bien organisée..."
Vous êtes dans une milice ?
18
00:01:41,267 --> 00:01:44,645
Attention, Poutine peut débarquer,
tenez-vous prêt !
19
00:01:44,812 --> 00:01:46,939
Melissa, t'es où ?
20
00:01:47,106 --> 00:01:49,067
On devait faire nos devoirs ensemble.
21
00:01:49,233 --> 00:01:52,320
J'ai besoin d'aide avec les cupcakes.
22
00:01:52,862 --> 00:01:56,157
... s'il est à 50 m de distance,
ou vous tire dans le dos ?
23
00:01:56,324 --> 00:01:58,743
Ou à longue portée, avec un Barrett ?
24
00:01:58,910 --> 00:02:00,661
Nos policiers sont armés pour ça.
25
00:02:00,828 --> 00:02:03,498
Il va oser entrer, si j'ai ça ?
26
00:02:03,664 --> 00:02:05,917
Il va oser entrer, si j'ai ça ?
27
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Merde !
28
00:02:30,274 --> 00:02:35,071
Puis-je parler à John Aloysius McCain,
550 Maple Avenue ?
29
00:02:36,280 --> 00:02:38,741
Désolé,
j'ai qu'une pension d'invalidité,
30
00:02:38,908 --> 00:02:40,868
je peux pas vous donner d'argent.
31
00:02:41,035 --> 00:02:43,621
Rassurez-vous,
ce n'est pas un appel au don.
32
00:02:43,788 --> 00:02:45,748
J'aimerais mieux vous connaître.
33
00:02:45,915 --> 00:02:49,043
Par exemple,
que faites-vous dans la vie ?
34
00:02:52,171 --> 00:02:53,464
J'éviscère des poissons.
35
00:02:53,631 --> 00:02:55,258
Ces cupcakes, c'est l'horreur !
36
00:02:55,425 --> 00:02:57,677
Je m'en sors pas du tout.
37
00:02:58,177 --> 00:03:02,348
Je travaille dans une conserverie,
j'ai un couteau à éviscérer.
38
00:03:02,515 --> 00:03:04,434
Ça, c'est intéressant !
39
00:03:06,978 --> 00:03:08,312
Je les ai tous cramés !
40
00:03:08,855 --> 00:03:11,941
Je peux vous rappeler d'ici une minute ?
41
00:03:12,108 --> 00:03:15,361
Impossible, malheureusement.
Vous m'avez surpris.
42
00:03:15,528 --> 00:03:16,779
Quoi ?
43
00:03:16,946 --> 00:03:20,867
J'ignorais
que ce métier existait encore.
44
00:03:21,033 --> 00:03:23,911
Et le métier d'emmerder les gens
au téléphone,
45
00:03:24,078 --> 00:03:25,997
ça existe encore ? Fils de pute !
46
00:03:46,184 --> 00:03:48,019
On s'emporte. On perd son job.
47
00:03:48,186 --> 00:03:50,521
On est à bout. Et ensuite ?
48
00:03:50,688 --> 00:03:54,400
Qu'on ait 10 ou 50 ans,
on attrape ce...
49
00:03:56,360 --> 00:03:57,653
Prends-le.
50
00:03:57,862 --> 00:03:59,071
Merci pour ton aide.
51
00:04:16,923 --> 00:04:18,007
Tu m'as fait peur !
52
00:04:18,549 --> 00:04:20,134
Je suis effrayant ?
53
00:04:20,301 --> 00:04:22,178
Je t'ai dit de t'en aller.
54
00:04:23,846 --> 00:04:26,307
Ma voiture est chez Chevron.
L'alternateur est foutu.
55
00:04:26,474 --> 00:04:28,935
Elle sera prête que demain.
56
00:04:29,101 --> 00:04:30,102
Je dois rester ce soir.
57
00:04:31,437 --> 00:04:32,855
S'il te plaît, Sheila...
58
00:04:33,648 --> 00:04:36,150
J'ai nulle part où aller.
Juste cette nuit.
59
00:04:36,317 --> 00:04:38,945
Demain je la récupère et je disparais.
60
00:04:39,111 --> 00:04:42,698
Avec ma carte Chevron ? Non.
Rends-la-moi.
61
00:04:43,074 --> 00:04:44,742
Allons, Sheila,
62
00:04:45,368 --> 00:04:47,370
je ferai des côtelettes.
63
00:04:48,913 --> 00:04:51,165
Allez, bébé...
64
00:04:51,332 --> 00:04:53,209
On passera une chouette nuit.
65
00:04:53,501 --> 00:04:55,169
Une dernière nuit.
66
00:04:55,461 --> 00:04:56,963
Ça va pas te tuer.
67
00:04:57,129 --> 00:04:59,674
Hé, les amoureux, Hannah a pas appelé
68
00:04:59,840 --> 00:05:02,134
pour parler des cupcakes ?
69
00:05:02,301 --> 00:05:03,553
Aucune idée.
70
00:05:03,719 --> 00:05:06,013
Si ! Et tu l'as entendue !
71
00:05:06,305 --> 00:05:08,266
Et t'as effacé son message !
72
00:05:08,432 --> 00:05:10,393
Pas entendu parler de cupcakes !
73
00:05:10,560 --> 00:05:11,936
Va la rappeler.
74
00:05:12,353 --> 00:05:14,230
Insupportable !
75
00:05:15,940 --> 00:05:19,610
On va se manger des côtelettes,
76
00:05:22,154 --> 00:05:23,656
et ensuite...
77
00:05:24,198 --> 00:05:26,033
je te bouffe le derrière !
78
00:05:28,077 --> 00:05:29,620
Dis pas de saleté.
79
00:05:30,288 --> 00:05:32,415
Va te laver, je fais le dîner.
80
00:05:32,582 --> 00:05:35,167
Après on arrête, compris ?
81
00:05:37,503 --> 00:05:38,838
Parole de scout.
82
00:06:13,415 --> 00:06:15,292
Rapplique tout de suite ici !
83
00:06:15,709 --> 00:06:17,669
Rapplique tout de suite ici !
84
00:06:17,836 --> 00:06:21,381
Rapplique immédiatement !
85
00:06:24,635 --> 00:06:27,471
À quoi me sert cet ordinateur ?
86
00:06:28,347 --> 00:06:29,765
À trois choses :
87
00:06:29,931 --> 00:06:32,893
tenir les comptes de l'église,
mes impôts
88
00:06:33,352 --> 00:06:34,811
et mes emails.
89
00:06:34,978 --> 00:06:36,647
Tu sais à quoi il sert pas ?
90
00:06:37,606 --> 00:06:38,565
À ça !
91
00:06:40,776 --> 00:06:42,402
Tu dégages tout de suite.
92
00:06:42,569 --> 00:06:44,529
- J'ai nulle part où aller.
- Pas mon problème.
93
00:06:44,696 --> 00:06:46,615
J'ai une valise bourrée d'armes,
94
00:06:46,782 --> 00:06:48,033
je fais quoi ?
95
00:06:48,200 --> 00:06:50,744
Je pique une caisse
comme un nègre de la cité ?
96
00:06:50,911 --> 00:06:54,122
Pas mon problème !
Rends-moi ma carte Chevron !
97
00:06:55,791 --> 00:06:57,000
Je peux pas...
98
00:06:57,167 --> 00:06:58,126
Dégage !
99
00:06:58,293 --> 00:07:00,295
Espèce de raté ! Pervers !
100
00:07:00,462 --> 00:07:01,296
Camé !
101
00:07:01,463 --> 00:07:04,424
Putain de pervers !
J'ai une gamine ici !
102
00:07:04,591 --> 00:07:06,718
Espèce de raté ! Dégage !
103
00:07:18,146 --> 00:07:20,273
Tu crois que t'as des problèmes ?
104
00:07:25,070 --> 00:07:27,739
Tes problèmes sont finis, Sheila.
105
00:07:37,416 --> 00:07:39,459
Non ! Laisse-moi !
106
00:07:46,425 --> 00:07:49,219
Laisse-moi ! Me fais pas de mal !
107
00:07:56,685 --> 00:07:57,728
Laisse-moi !
108
00:07:59,646 --> 00:08:01,314
Me fais pas de mal !
109
00:08:33,180 --> 00:08:36,224
Pour moi, notre collaboration est finie.
110
00:08:36,391 --> 00:08:39,936
Je ferai plus jamais
de super cupcakes avec toi !
111
00:08:52,157 --> 00:08:54,117
3 jours plus tard
112
00:09:22,020 --> 00:09:24,481
Il y avait moi, Troy,
113
00:09:26,024 --> 00:09:27,692
il y avait Mad Dog,
114
00:09:30,529 --> 00:09:32,030
et puis Diesel.
115
00:09:37,285 --> 00:09:39,871
En général,
les gens peuvent pas blairer Mad Dog.
116
00:09:40,038 --> 00:09:41,581
Je comprends, vraiment.
117
00:09:41,748 --> 00:09:42,958
Mais faut savoir
118
00:09:44,000 --> 00:09:47,462
que j'ai une relation spéciale avec lui.
119
00:09:50,799 --> 00:09:52,092
Je le connaissais à peine.
120
00:09:52,259 --> 00:09:54,803
Il savait
que ma conditionnelle arrivait.
121
00:09:57,055 --> 00:09:58,098
Il est intervenu.
122
00:09:58,974 --> 00:10:00,725
Juste comme ça.
123
00:10:01,101 --> 00:10:03,770
Ce type, j'ai une dette à vie.
124
00:10:06,773 --> 00:10:09,484
Mais non, juste la fumée...
125
00:10:09,818 --> 00:10:11,778
Tu sais quoi ? Ça marche.
126
00:10:12,696 --> 00:10:14,447
Comme des bras géants...
127
00:10:14,614 --> 00:10:17,868
Comme si ta mère te faisait
un énorme câlin.
128
00:10:18,034 --> 00:10:20,328
J'ai bien dormi, cette nuit-là !
129
00:10:20,495 --> 00:10:22,205
Faut que je te dise, Dog,
130
00:10:22,581 --> 00:10:24,165
se faire souffler dans la bouche...
131
00:10:24,332 --> 00:10:27,669
Diesel, c'était un simple mec.
Il m'a beaucoup appris.
132
00:10:27,836 --> 00:10:29,880
J'aime pas faire chier les gens.
133
00:10:30,046 --> 00:10:32,215
Je peux pas en dire autant de lui.
134
00:10:33,258 --> 00:10:36,136
Écoute, ce mec, c'est un problème.
135
00:10:36,553 --> 00:10:38,138
Un vieux problème.
136
00:10:38,471 --> 00:10:40,348
Pour un type qui a déjà plongé,
137
00:10:40,515 --> 00:10:42,726
collecter les dettes,
c'est un boulot correct.
138
00:10:42,893 --> 00:10:45,729
Pas un boulot en or,
mais Diesel aimait ça.
139
00:10:49,941 --> 00:10:52,319
Faut préciser que c'est un colosse,
140
00:10:53,069 --> 00:10:54,613
mais très malin.
141
00:10:58,033 --> 00:11:01,995
Dans un univers parallèle,
ça aurait été un avocat surdiplômé.
142
00:11:04,039 --> 00:11:07,542
Malheureusement ici,
c'est pas cet univers-là.
143
00:11:11,463 --> 00:11:13,006
On te coince toujours.
144
00:11:13,173 --> 00:11:15,967
L'agent de conditionnelle,
de probation...
145
00:11:17,177 --> 00:11:20,889
Un enfoiré de flic avait planqué
28 g de coke sur moi.
146
00:11:21,056 --> 00:11:24,059
Pas beaucoup,
mais emballée pour la revente.
147
00:11:24,225 --> 00:11:25,435
Le détail qui vous baise.
148
00:11:25,602 --> 00:11:27,103
Caution refusée.
149
00:11:37,197 --> 00:11:39,866
Maman, après sa double mastectomie,
nous quittait...
150
00:11:41,534 --> 00:11:42,202
J'étais cuit.
151
00:11:42,911 --> 00:11:45,121
On avait tous fait de la tôle,
152
00:11:45,288 --> 00:11:47,207
impossible de pas y retourner.
153
00:11:47,540 --> 00:11:51,795
Avec l'affaire de drogue
en plus de la tentative d'évasion,
154
00:11:51,962 --> 00:11:54,047
j'étais bon pour 5 à 15 ans.
155
00:11:54,881 --> 00:11:58,259
On a purgé nos peines,
je suis sorti le dernier.
156
00:11:58,426 --> 00:12:01,805
Les gars m'avaient préparé
une fête de bienvenue.
157
00:12:01,972 --> 00:12:05,308
Le plus drôle,
c'est ce qu'on sait du monde extérieur.
158
00:12:05,475 --> 00:12:09,437
Facebook ? On était potes sur Facebook
avant que ça sorte.
159
00:12:09,604 --> 00:12:12,899
Mais ces putains de jeans
qui moulent les parties...
160
00:12:13,400 --> 00:12:14,901
J'imaginais pas ça !
161
00:12:15,485 --> 00:12:17,320
Je m'occupe de lui ?
162
00:12:22,575 --> 00:12:23,910
Arrêtez !
163
00:12:24,077 --> 00:12:27,247
On reste unis ! On entre ensemble,
on sort ensemble.
164
00:12:27,414 --> 00:12:30,041
Sinon, on est des sous-merdes.
165
00:12:30,709 --> 00:12:32,752
On vient juste de sortir...
166
00:12:35,547 --> 00:12:38,091
Nom de Dieu !
167
00:12:39,843 --> 00:12:41,261
T'inquiète. Je suis à cran.
168
00:12:41,428 --> 00:12:43,388
Bonne, bonne, bonne...
169
00:12:51,187 --> 00:12:52,605
Je me sens perdu.
170
00:12:52,772 --> 00:12:54,357
Suis la musique, vieux.
171
00:12:55,483 --> 00:12:59,404
Je connaissais tous les petits rappeurs,
172
00:12:59,571 --> 00:13:01,740
les nègres parlaient que d'eux.
173
00:13:01,906 --> 00:13:05,952
Lil' Romeo, Lil' ceci, Lil' cela.
174
00:13:06,536 --> 00:13:09,789
Mais je connaissais pas Taylor Swift.
175
00:13:09,956 --> 00:13:11,791
C'est qui, celle-là ?
176
00:13:12,542 --> 00:13:13,752
Elle sort d'où, cette pute ?
177
00:13:14,085 --> 00:13:16,796
Tu savais pas
qu'on avait envahi l'Égypte.
178
00:13:16,963 --> 00:13:18,214
- L'Irak.
- C'est pareil.
179
00:13:18,381 --> 00:13:21,843
T'as raison.
Je savais même pas où c'était.
180
00:13:22,010 --> 00:13:23,386
Tu sais toujours pas.
181
00:13:23,762 --> 00:13:26,222
Au fait, merci pour les sapes.
182
00:13:26,389 --> 00:13:30,060
On allait pas t'emmener ici
avec une dégaine de taulard !
183
00:13:37,108 --> 00:13:38,151
À quelle heure on voit Joey ?
184
00:13:38,318 --> 00:13:40,987
D'ici deux heures. C'est à côté.
185
00:13:42,030 --> 00:13:42,822
Madeleine !
186
00:13:45,909 --> 00:13:48,578
C'est lui, Troy.
Il sort juste de cabane.
187
00:13:48,745 --> 00:13:50,538
Je m'appelle Madeleine.
188
00:13:51,164 --> 00:13:54,209
Je bois un Red Bull bloody et on monte ?
189
00:13:54,375 --> 00:13:57,504
Ça a l'air épouvantable !
Vraiment dégueulasse !
190
00:13:57,670 --> 00:14:00,757
Prends un vrai bloody.
Si tu t'endors sur moi, tant pis.
191
00:14:00,965 --> 00:14:03,426
- Tu seras pas la première.
- Exactement.
192
00:14:03,593 --> 00:14:05,261
Ils te serviront en haut.
193
00:14:07,097 --> 00:14:08,306
Y a écrit quoi ?
194
00:14:08,473 --> 00:14:10,683
De passer par-derrière ?
195
00:14:13,853 --> 00:14:16,147
Tu t'es éloigné longtemps ?
196
00:14:16,314 --> 00:14:17,565
Un bon moment.
197
00:14:21,236 --> 00:14:22,695
C'est bon...
198
00:14:23,488 --> 00:14:25,657
T'es vraiment bien foutu, tu sais ?
199
00:14:26,116 --> 00:14:27,826
T'es une belle môme aussi.
200
00:14:37,585 --> 00:14:40,004
Ça va coûter 1 500 $.
201
00:14:40,171 --> 00:14:41,464
Ils s'en sont occupés.
202
00:14:41,631 --> 00:14:43,466
Non, pas du tout.
203
00:14:43,758 --> 00:14:45,426
Je suis certain que si.
204
00:14:45,593 --> 00:14:48,429
Écoute mec, descends,
demande au manager.
205
00:14:48,596 --> 00:14:50,807
Je te jure que non.
206
00:14:54,102 --> 00:14:57,897
Quand on a eu de l'argent,
on connaît plus ses amis.
207
00:14:59,983 --> 00:15:03,862
Même à l'ombre, j'envoyais de l'argent
à Mad Dog et Diesel
208
00:15:04,028 --> 00:15:07,490
pour payer l'opération d'une mère,
ce genre de connerie.
209
00:15:07,657 --> 00:15:10,493
Ils pouvaient compter sur moi.
210
00:15:11,161 --> 00:15:12,912
Mais ça a changé nos rapports.
211
00:15:17,542 --> 00:15:19,586
J'étais responsable de l'équipe.
212
00:15:19,752 --> 00:15:21,713
J'avais les contacts pour bosser.
213
00:15:21,880 --> 00:15:26,092
En sortant, je pris donc la route
de Marion pour voir un vieil ami.
214
00:15:38,605 --> 00:15:40,648
El Greco. Le Grec.
215
00:15:40,815 --> 00:15:42,483
Jamais compris d'où ça venait,
216
00:15:42,650 --> 00:15:46,821
mais ce type avait assez de tuyaux
pour réaliser nos rêves.
217
00:15:47,238 --> 00:15:49,741
Heureux de te revoir. Tiens, compte.
218
00:15:49,908 --> 00:15:52,243
Pas la peine. C'est quoi ?
219
00:15:52,410 --> 00:15:53,995
5 000 $.
220
00:15:54,162 --> 00:15:56,497
Tu me rembourseras. Pas de merci.
221
00:15:56,664 --> 00:15:59,083
Les gâche pas avec ces crétins.
222
00:15:59,250 --> 00:16:00,418
Et ce boulot ?
223
00:16:00,585 --> 00:16:01,544
Le boulot ?
224
00:16:01,711 --> 00:16:04,172
Un de mes amis, un Arménien...
225
00:16:04,339 --> 00:16:05,965
Ancien ami, à vrai dire.
226
00:16:06,216 --> 00:16:09,719
Il était procureur adjoint,
chargé des narcotiques.
227
00:16:09,886 --> 00:16:12,347
Il en a eu assez d'être pauvre
228
00:16:12,513 --> 00:16:14,682
alors que ses clients s'enrichissaient.
229
00:16:14,849 --> 00:16:16,143
Il a retourné sa veste.
230
00:16:16,310 --> 00:16:20,731
Il se trouve une maison à Bratenahl
et des maîtresses.
231
00:16:20,898 --> 00:16:23,025
Il les collectionne,
début des problèmes.
232
00:16:23,400 --> 00:16:25,653
Il doit cacher de l'argent à sa femme.
233
00:16:25,819 --> 00:16:29,323
Alors il truande ses anciens clients.
234
00:16:29,490 --> 00:16:31,575
Tu vas l'adorer.
C'est ton genre, Troy.
235
00:16:31,742 --> 00:16:33,077
Et le client ?
236
00:16:33,244 --> 00:16:35,579
Un macaque d'East Cleveland
237
00:16:35,746 --> 00:16:37,790
qui se fait appeler Moon Man.
238
00:16:37,957 --> 00:16:42,127
Ils l'appelaient Grosse Tête
mais l'argent en a fait un dieu.
239
00:16:42,378 --> 00:16:44,672
Il aime faire le malin.
240
00:16:45,172 --> 00:16:47,341
Il dit à mon ami l'Arménien :
241
00:16:47,508 --> 00:16:50,719
"Hé, face de craie !"
Il cause comme ça...
242
00:16:50,886 --> 00:16:53,430
"Si t'es si malin et moi si con,
243
00:16:53,722 --> 00:16:56,267
"pourquoi j'ai 5 millions
et tu bosses pour moi ?"
244
00:16:56,433 --> 00:17:00,479
Il achète une baraque à Rocky River,
bien clinquante,
245
00:17:00,938 --> 00:17:02,231
et la rénove.
246
00:17:02,398 --> 00:17:05,943
- Tu connais ce coin ?
- Mieux que n'importe qui !
247
00:17:06,527 --> 00:17:10,614
Il a ce type énorme
qu'il appelle son videur.
248
00:17:11,573 --> 00:17:13,200
Il aime conduire une BMW
249
00:17:13,450 --> 00:17:15,119
mais jamais dans la zone.
250
00:17:15,411 --> 00:17:18,497
Alors il a quatre ou cinq
caisses pourries.
251
00:17:18,664 --> 00:17:21,667
Il en change d'un lieu à l'autre.
Tu connais.
252
00:17:21,834 --> 00:17:23,168
Là, t'entres en action.
253
00:17:23,502 --> 00:17:26,630
Il garde rien de précieux
à Rocky River.
254
00:17:26,797 --> 00:17:29,800
Tu vas devoir trouver sa cache.
255
00:17:31,802 --> 00:17:33,721
Tu nous trouves des uniformes de flics ?
256
00:17:33,887 --> 00:17:35,556
Je peux trouver ça.
257
00:17:35,723 --> 00:17:36,557
Il m'en faut trois.
258
00:17:37,016 --> 00:17:39,601
Tu fais ça avec qui ? Diesel ?
259
00:17:39,768 --> 00:17:41,312
Oui. Et...
260
00:17:42,146 --> 00:17:42,813
Non !
261
00:17:45,399 --> 00:17:46,400
Pas Mad Dog ?
262
00:17:47,526 --> 00:17:49,862
Merde. Sérieux...
263
00:17:50,779 --> 00:17:51,822
Il m'adore.
264
00:17:52,990 --> 00:17:54,491
Comme disait l'autre tarlouze :
265
00:17:54,658 --> 00:17:57,494
"Chacun tue la chose qu'il aime."
266
00:17:57,661 --> 00:17:59,204
Tiens-le à distance de moi.
267
00:17:59,371 --> 00:18:02,499
Les paranoïaques de son espèce
m'effraient.
268
00:18:07,171 --> 00:18:09,214
Les pétasses du ghetto,
269
00:18:09,673 --> 00:18:13,260
elles ont trop regardé
Black Entertainment Television.
270
00:18:13,427 --> 00:18:17,556
Elles ont les tics
des clips de gangsta rap à la con.
271
00:18:17,723 --> 00:18:20,642
Comme si on en avait
quelque chose à branler !
272
00:18:22,269 --> 00:18:23,687
Bon, j'imagine
273
00:18:24,229 --> 00:18:27,066
qu'on reste en planque devant chez lui ?
274
00:18:28,859 --> 00:18:30,402
On se gare
275
00:18:32,654 --> 00:18:34,823
et on poireaute.
276
00:18:37,159 --> 00:18:40,079
Pas le choix. Rien d'autre à faire.
277
00:18:40,496 --> 00:18:41,580
Le voilà.
278
00:18:42,831 --> 00:18:44,625
- Vraiment ?
- C'est notre homme.
279
00:19:01,225 --> 00:19:03,602
Je plains les suspensions.
280
00:19:31,004 --> 00:19:32,214
Elle glande rien,
281
00:19:32,381 --> 00:19:33,549
pionce en permanence,
282
00:19:33,715 --> 00:19:36,635
bouffe des chips devant ses Housewives
de merde.
283
00:19:37,428 --> 00:19:40,556
Elle avait un corps magnifique !
Tu te souviens ?
284
00:19:41,432 --> 00:19:44,685
Un peu épais, mais à la Beyonce.
Avec des formes.
285
00:19:44,852 --> 00:19:47,896
Maintenant elle a juste un gros cul.
286
00:19:48,480 --> 00:19:51,108
Elle me les brise
dès qu'une salope approche.
287
00:19:51,275 --> 00:19:53,402
La plupart du temps,
c'est pour les affaires !
288
00:19:53,569 --> 00:19:57,072
Dans notre métier on en rencontre plein,
des salopes.
289
00:19:58,907 --> 00:20:00,909
Elle est jamais fière de moi.
290
00:20:01,160 --> 00:20:03,704
Même si je gagnais un Grammy
291
00:20:03,871 --> 00:20:05,831
elle me traiterait comme une merde.
292
00:20:07,207 --> 00:20:08,292
Qu'est-ce qu'il faut...
293
00:20:11,003 --> 00:20:12,337
Fait chier !
294
00:20:12,504 --> 00:20:15,340
Des flics qui veulent casser du négro.
On a rien ?
295
00:20:15,507 --> 00:20:16,758
À part le flingue.
296
00:20:16,925 --> 00:20:18,177
C'est bon. Gare-toi là.
297
00:20:19,303 --> 00:20:21,430
Garde bien tes mains en l'air.
298
00:20:22,014 --> 00:20:24,475
Ils ont peur,
mais ils restent dangereux.
299
00:20:25,434 --> 00:20:28,645
Laisse jamais à un flic une chance
de descendre un nègre.
300
00:20:28,812 --> 00:20:31,607
Ils ont le permis de tuer des Noirs,
ces temps-ci.
301
00:20:51,418 --> 00:20:52,961
Votre permis.
302
00:20:55,881 --> 00:20:56,715
Vous avez vos papiers ?
303
00:20:57,132 --> 00:20:59,593
Non, je les ai pas.
304
00:20:59,760 --> 00:21:01,887
Je suis pas tenu de les avoir.
305
00:21:02,638 --> 00:21:04,056
Je peux voir vos papiers ?
306
00:21:07,893 --> 00:21:09,937
Je crois pas que...
307
00:21:10,354 --> 00:21:12,814
on soit censé les avoir, mais...
308
00:21:18,487 --> 00:21:20,948
- T'en fais pas.
- C'est des conneries.
309
00:21:21,698 --> 00:21:23,242
Vérifie dans le fichier.
310
00:21:24,910 --> 00:21:26,954
J'espère qu'Evvy finira
311
00:21:27,120 --> 00:21:29,122
par bouger son gros cul.
312
00:21:30,624 --> 00:21:33,126
Faut qu'on trouve une solution.
313
00:21:33,502 --> 00:21:35,045
Sortez du véhicule.
314
00:21:35,212 --> 00:21:36,088
Quoi ?
315
00:21:36,421 --> 00:21:37,756
Sortez du véhicule.
316
00:21:37,923 --> 00:21:38,966
Laissez-le tranquille !
317
00:21:39,132 --> 00:21:40,259
Pourquoi ?
318
00:21:40,425 --> 00:21:43,512
Sortez, face au véhicule,
mains sur la tête.
319
00:21:43,679 --> 00:21:44,638
Qu'est-ce qu'on a fait ?
320
00:21:44,805 --> 00:21:47,182
Face au véhicule, mains sur la tête.
321
00:21:47,516 --> 00:21:49,434
J'ai rien fait !
322
00:21:49,726 --> 00:21:52,396
L'ordinateur signale
des contraventions impayées.
323
00:21:52,563 --> 00:21:53,689
C'est des conneries !
324
00:21:54,565 --> 00:21:56,358
Appelle Evvy, qu'elle paie ma caution.
325
00:21:56,525 --> 00:21:59,069
Alors ? Faut payer ses contraventions !
326
00:21:59,236 --> 00:22:00,070
Ferme ta gueule.
327
00:22:00,237 --> 00:22:02,531
Écrase et assieds-toi.
328
00:22:02,698 --> 00:22:04,616
Evvy peut plus rien pour toi.
329
00:22:08,078 --> 00:22:09,288
Le spectacle est fini !
330
00:22:22,759 --> 00:22:23,844
Attends...
331
00:22:25,762 --> 00:22:27,764
C'est pas par ici, le poste.
332
00:22:31,476 --> 00:22:33,103
On va où, putain ?
333
00:22:33,270 --> 00:22:34,813
Vous faites quoi ?
334
00:22:34,980 --> 00:22:37,274
Tu l'entends faire sa fiotte ?
335
00:22:37,441 --> 00:22:39,192
On va à ta cache.
336
00:22:39,359 --> 00:22:40,986
T'auras personne à balancer.
337
00:22:41,153 --> 00:22:44,823
On t'accompagne à la porte,
tu dis au mec d'ouvrir.
338
00:22:44,990 --> 00:22:46,366
S'il ouvre, super.
339
00:22:46,533 --> 00:22:50,037
Sinon, tes vertèbres
te giclent par le bide. Pigé ?
340
00:22:50,203 --> 00:22:52,247
Écoute, je vois pas du tout...
341
00:23:00,714 --> 00:23:03,091
Enculé ! J'ai taché mon Versace !
342
00:23:04,509 --> 00:23:06,011
Versace !
343
00:23:07,095 --> 00:23:09,264
Je vais te nettoyer.
344
00:23:11,433 --> 00:23:12,768
Écoute-moi bien :
345
00:23:12,976 --> 00:23:15,604
t'as plein de coke et de fric
mais t'as qu'une vie.
346
00:23:15,771 --> 00:23:19,191
Essaie pas de me baiser ou je te tue.
347
00:23:19,983 --> 00:23:21,318
Au boulot.
348
00:23:35,999 --> 00:23:37,751
Sors de la bagnole.
349
00:23:37,918 --> 00:23:38,794
Sors !
350
00:23:39,836 --> 00:23:41,254
C'est pas ma planque !
351
00:23:41,421 --> 00:23:43,465
On sait que c'est là. Avance.
352
00:23:43,632 --> 00:23:45,884
- Vous êtes tous témoins !
- Ferme-la.
353
00:23:57,521 --> 00:23:58,897
Dis-lui d'ouvrir.
354
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
Deuce, ouvre la porte !
355
00:24:02,192 --> 00:24:03,819
Dis-lui qu'on l'arrêtera pas.
356
00:24:03,985 --> 00:24:06,697
- Il y croira jamais !
- Fais-moi plaisir.
357
00:24:07,406 --> 00:24:09,658
Ils t'arrêteront pas si t'ouvres.
358
00:24:09,991 --> 00:24:11,868
Pourquoi tu les amènes ici ?
359
00:24:12,285 --> 00:24:14,830
Je les ai pas amenés, ils savaient déjà.
360
00:24:14,996 --> 00:24:16,081
Deuce,
361
00:24:16,915 --> 00:24:20,377
t'es libre si on défonce pas la porte.
362
00:24:20,711 --> 00:24:21,461
Laissez-le !
363
00:24:22,546 --> 00:24:24,297
Vaut mieux pour toi qu'il ouvre.
364
00:24:24,464 --> 00:24:26,383
Ouvre cette putain de porte !
365
00:24:28,343 --> 00:24:31,179
D'accord.
J'espère que c'est pas des conneries.
366
00:24:31,346 --> 00:24:32,347
Dégage. T'as de la chance.
367
00:24:37,602 --> 00:24:39,187
Regarde.
368
00:24:39,771 --> 00:24:40,856
C'est pas des flics.
369
00:24:41,189 --> 00:24:42,691
Putain, non.
370
00:24:47,446 --> 00:24:48,697
J'y retourne.
371
00:24:49,322 --> 00:24:50,532
Tu trouves ça drôle ?
372
00:24:51,491 --> 00:24:53,410
Tue personne si t'es pas obligé.
373
00:24:53,910 --> 00:24:55,162
Qu'est-ce qui te fait rire ?
374
00:24:55,328 --> 00:24:56,747
Vous êtes dans la merde !
375
00:24:59,499 --> 00:25:01,001
Plus un geste !
376
00:25:06,631 --> 00:25:08,008
Allez, parle !
377
00:25:09,968 --> 00:25:10,677
C'est où ?
378
00:25:10,844 --> 00:25:12,012
En haut !
379
00:25:12,429 --> 00:25:13,805
J'ai dit en haut !
380
00:25:13,972 --> 00:25:16,391
- Laisse-moi en buter un ou deux.
- Non !
381
00:25:16,975 --> 00:25:18,393
T'essaies de me baiser ?
382
00:25:19,811 --> 00:25:22,689
- Arrête de mentir.
- Juré, je mens pas !
383
00:25:23,774 --> 00:25:24,900
T'essaies de me baiser ?
384
00:25:25,692 --> 00:25:27,569
Diesel, regarde !
385
00:25:36,703 --> 00:25:37,704
Et l'argent ?
386
00:25:37,996 --> 00:25:39,664
Je vois la poudre. Et l'argent ?
387
00:25:40,207 --> 00:25:41,082
Où est l'argent ?
388
00:25:41,249 --> 00:25:43,919
Faudra me tuer.
Y a pas d'argent !
389
00:25:44,085 --> 00:25:44,920
C'est tout ! Merde !
390
00:25:45,837 --> 00:25:47,339
Tuons-le, ce menteur !
391
00:25:48,465 --> 00:25:49,382
Fils de pute !
392
00:25:50,717 --> 00:25:52,385
Un connard nous tire dessus !
393
00:25:52,552 --> 00:25:54,221
À terre ! À plat ventre !
394
00:25:54,387 --> 00:25:55,263
Éteins !
395
00:25:56,932 --> 00:25:57,808
Prêts ?
396
00:26:38,266 --> 00:26:40,685
J'ai demandé 10 000 $,
il a accepté 9 000 $,
397
00:26:40,852 --> 00:26:43,062
j'ai acheté quelques douceurs
398
00:26:43,229 --> 00:26:45,231
et je t'ai obtenu un peu de coke !
399
00:27:25,688 --> 00:27:29,150
On se retrouve demain après-midi,
14 h, chez Kozar.
400
00:27:29,317 --> 00:27:32,695
Pointez-vous bien,
que je sache que vous êtes en vie.
401
00:27:32,904 --> 00:27:33,946
Blackjack !
402
00:27:43,956 --> 00:27:45,875
Ce type est un connard.
403
00:27:47,877 --> 00:27:48,878
Lequel ?
404
00:27:49,045 --> 00:27:50,046
Celui-là.
405
00:27:51,547 --> 00:27:53,007
J'aime mon whisky pur,
406
00:27:53,174 --> 00:27:56,469
mais ce clown insiste
pour le servir on the rocks.
407
00:27:56,969 --> 00:27:58,095
Pourquoi ?
408
00:27:58,471 --> 00:28:01,933
"La direction a remarqué
que bu pur,
409
00:28:02,099 --> 00:28:03,893
ça enivre trop rapidement."
410
00:28:04,894 --> 00:28:06,896
Je me marre quand il me dit ça,
411
00:28:07,104 --> 00:28:09,857
et il me le sert sur deux gros glaçons.
412
00:28:11,901 --> 00:28:13,235
Intéressant.
413
00:28:16,155 --> 00:28:17,198
Regarde.
414
00:28:18,199 --> 00:28:19,659
La carte du spa.
415
00:28:19,992 --> 00:28:22,787
La "Jouvence du Corps" coûte 180 $.
416
00:28:23,245 --> 00:28:26,916
"Hydrobain rythmique
et massage cervical",
417
00:28:27,124 --> 00:28:30,878
"Gommage crème et drainage manuel
avec sels marins bio".
418
00:28:35,466 --> 00:28:36,842
Il revient par là.
419
00:28:39,303 --> 00:28:42,264
Tu devrais lui jeter ses glaçons
au visage.
420
00:28:42,890 --> 00:28:43,683
Tu crois ?
421
00:28:43,849 --> 00:28:45,935
Prouve-lui que tu rigoles pas.
422
00:28:48,562 --> 00:28:50,523
Ce serait pas une bonne idée.
423
00:28:51,857 --> 00:28:52,858
Pour moi.
424
00:28:53,025 --> 00:28:54,610
T'es un balaise, non ?
425
00:28:55,820 --> 00:28:56,862
Vas-y.
426
00:29:01,033 --> 00:29:02,284
Impressionnant !
427
00:29:02,910 --> 00:29:04,787
T'es taillé dans le roc !
428
00:29:05,788 --> 00:29:06,789
On bouge ?
429
00:29:08,708 --> 00:29:09,875
Allons-y.
430
00:29:18,467 --> 00:29:20,386
T'es déjà allée à Nice ?
431
00:29:22,346 --> 00:29:23,848
Non. C'est quoi ?
432
00:29:24,015 --> 00:29:25,307
C'est en France.
433
00:29:25,808 --> 00:29:27,393
Une ville côtière.
434
00:29:27,685 --> 00:29:30,396
Un genre de lieu de villégiature.
435
00:29:30,563 --> 00:29:32,648
Mettons un peu d'ambiance !
436
00:29:32,815 --> 00:29:35,568
Mes parents m'y ont emmené, gamin.
437
00:29:37,945 --> 00:29:40,614
Je suis jamais allée nulle part, gamine.
438
00:29:40,781 --> 00:29:44,243
Une fois, mes parents m'ont emmenée
aux chutes du Niagara.
439
00:29:44,827 --> 00:29:47,455
C'est magnifique. Quand tu atterris,
440
00:29:47,621 --> 00:29:49,290
il y a le ciel bleu,
441
00:29:49,749 --> 00:29:51,542
et l'eau si bleue...
442
00:29:52,960 --> 00:29:54,670
Plus bleue que tes yeux.
443
00:29:55,046 --> 00:29:58,674
Ils se reflètent l'un dans l'autre
et sur l'avion...
444
00:29:59,550 --> 00:30:01,343
Je veux y retourner.
445
00:30:01,594 --> 00:30:04,013
Je vais gagner beaucoup d'argent.
446
00:30:04,180 --> 00:30:05,681
Tu voudrais venir avec moi ?
447
00:30:06,766 --> 00:30:07,767
Peut-être.
448
00:30:08,225 --> 00:30:09,935
On dormirait dans une auberge.
449
00:30:10,519 --> 00:30:12,772
Au saut du lit, café, cigarette...
450
00:30:14,231 --> 00:30:16,942
Tu sais, t'es vraiment choupinet.
451
00:30:17,109 --> 00:30:19,153
- Merci.
- Choupinet !
452
00:30:19,320 --> 00:30:22,865
Tu ressembles à une star de cinéma.
Marlene Dietrich.
453
00:30:23,032 --> 00:30:25,159
Je serais ton Bogart, toi ma Dietrich.
454
00:30:25,326 --> 00:30:29,330
T'aimes les classiques ?
Cagney, Bogart, Edward G. ?
455
00:30:29,497 --> 00:30:30,498
J'adore ces types.
456
00:30:30,664 --> 00:30:31,624
Moi aussi.
457
00:30:31,916 --> 00:30:33,042
Bon...
458
00:30:33,542 --> 00:30:35,377
Si tu veux que je visite en bas,
459
00:30:35,544 --> 00:30:38,130
c'est 300 $ de plus.
460
00:30:38,380 --> 00:30:39,465
Mais...
461
00:30:40,007 --> 00:30:41,717
t'en auras pour ton argent,
462
00:30:41,884 --> 00:30:44,303
je sais m'y prendre.
463
00:30:49,975 --> 00:30:51,852
Je peux te poser une question ?
464
00:30:52,019 --> 00:30:54,563
Voudrais-tu venir à Nice avec moi ?
465
00:30:54,730 --> 00:30:57,399
T'éloigner un peu de tout ça...
466
00:30:57,608 --> 00:30:59,485
C'est où Nice, déjà ?
467
00:31:01,028 --> 00:31:02,738
En France, merde !
468
00:31:04,532 --> 00:31:06,242
Je sais pas trop.
469
00:31:06,742 --> 00:31:08,786
J'ai mes portraits à faire,
470
00:31:08,953 --> 00:31:12,873
et Robert, le gay dont on parlait,
mon colocataire...
471
00:31:13,040 --> 00:31:15,459
Quand il revient, on fait mon album.
472
00:31:17,461 --> 00:31:18,963
Désolée, poussin.
473
00:31:19,296 --> 00:31:20,256
Mais...
474
00:31:20,923 --> 00:31:25,010
ça te dit,
un peu d'affection pour 300 $ ?
475
00:31:26,804 --> 00:31:29,723
Tu connais cette pierre précieuse noire,
la tourmaline ?
476
00:31:30,391 --> 00:31:33,602
Très belle. D'un noir profond...
477
00:31:39,942 --> 00:31:42,611
Pourquoi t'en fais toute une histoire ?
478
00:31:43,988 --> 00:31:46,282
Détends-toi, laisse-toi aller.
479
00:31:46,448 --> 00:31:47,783
Je sais.
480
00:31:48,325 --> 00:31:50,619
Je sais me faire jouir.
481
00:31:53,747 --> 00:31:55,708
Doucement.
482
00:31:59,670 --> 00:32:01,589
C'est interminable !
483
00:32:01,755 --> 00:32:03,132
Je sais !
484
00:32:11,307 --> 00:32:12,641
Merde !
485
00:32:14,476 --> 00:32:16,395
Dégage d'ici !
486
00:32:16,562 --> 00:32:17,980
Allez, dégage !
487
00:32:18,147 --> 00:32:21,317
Dégage, ou je repeins les murs
avec ta gueule !
488
00:32:22,943 --> 00:32:23,986
Dégage !
489
00:32:38,751 --> 00:32:39,919
T'aimes ce qu'il fait ?
490
00:32:40,085 --> 00:32:41,337
Je connais pas.
491
00:32:42,463 --> 00:32:44,506
Je peux prendre les noix de cajou ?
492
00:32:44,673 --> 00:32:45,841
Vas-y, sers-toi.
493
00:32:46,342 --> 00:32:48,928
Passe-moi un Snickers
pendant que t'y es.
494
00:32:50,638 --> 00:32:51,931
Des calories vides...
495
00:32:54,683 --> 00:32:55,726
Ça fait longtemps.
496
00:32:55,893 --> 00:32:56,936
Des amandes...
497
00:32:58,020 --> 00:33:01,774
Tu sais qu'il faut 4 litres d'eau
pour faire pousser une amande ?
498
00:33:03,317 --> 00:33:04,693
C'est dément.
499
00:33:10,616 --> 00:33:12,284
Tu connais pas Elliott Smith ?
500
00:33:12,868 --> 00:33:13,786
Non.
501
00:33:14,036 --> 00:33:16,205
Il est mort poignardé au cœur.
502
00:33:16,872 --> 00:33:19,708
On a dit que c'était un suicide.
J'y ai jamais cru.
503
00:33:21,085 --> 00:33:22,628
Ça y ressemble pas.
504
00:33:23,003 --> 00:33:24,213
Tu penses ?
505
00:33:25,089 --> 00:33:26,966
C'est pas impossible.
506
00:33:27,883 --> 00:33:31,220
Mais si tu voulais mourir,
tu te tailladerais la poitrine ?
507
00:33:32,054 --> 00:33:34,098
Non. Tu prendrais un flingue.
508
00:33:35,015 --> 00:33:38,269
Si t'as peur, des pilules,
une surdose d'héroïne...
509
00:33:38,435 --> 00:33:39,561
Exactement.
510
00:33:39,728 --> 00:33:42,982
Et sa copine était une salope,
elle l'enviait.
511
00:33:43,148 --> 00:33:46,277
C'était le seul à réussir en acoustique
à Seattle.
512
00:33:46,443 --> 00:33:50,239
À l'époque de Nirvana, Alice in Chains
et tout ça.
513
00:33:52,908 --> 00:33:54,535
T'aimes quoi, comme musique ?
514
00:33:59,957 --> 00:34:01,083
Rien.
515
00:34:01,583 --> 00:34:02,418
Rien du tout ?
516
00:34:04,295 --> 00:34:05,254
Non.
517
00:34:07,339 --> 00:34:10,175
J'étais entouré de gens
qui écoutaient du rap.
518
00:34:10,884 --> 00:34:13,345
Ça m'a dégoûté de la musique.
519
00:34:18,851 --> 00:34:19,852
Sinon,
520
00:34:22,313 --> 00:34:24,023
t'aimes aller où ?
521
00:34:26,025 --> 00:34:27,151
C'est-à-dire ?
522
00:34:27,818 --> 00:34:31,030
Tu dis que t'aimes pas Cleveland,
523
00:34:31,655 --> 00:34:34,783
t'aimes traîner où, pour t'amuser ?
524
00:34:36,243 --> 00:34:38,537
Je traîne pas pour m'amuser.
525
00:34:39,872 --> 00:34:40,956
D'accord.
526
00:34:41,790 --> 00:34:42,958
Et sinon,
527
00:34:43,751 --> 00:34:45,294
ils font quoi, tes amis ?
528
00:34:46,462 --> 00:34:47,671
J'ai pas d'amis.
529
00:34:48,672 --> 00:34:50,424
C'est quoi, ça ?
530
00:34:50,591 --> 00:34:51,300
Quoi ?
531
00:34:51,675 --> 00:34:53,594
Le jeu des 20 questions ?
532
00:34:53,761 --> 00:34:55,137
Tu sais très bien.
533
00:34:55,304 --> 00:34:56,472
Pardon ?
534
00:34:59,808 --> 00:35:01,393
Tu sais...
535
00:35:03,520 --> 00:35:05,064
Que j'étais en prison.
536
00:35:06,940 --> 00:35:08,567
Non. Tu m'as pas dit ça.
537
00:35:08,942 --> 00:35:11,111
Mais t'as compris, au bar.
538
00:35:11,278 --> 00:35:13,822
J'ai dit que je pouvais pas
toucher le barman,
539
00:35:13,989 --> 00:35:16,241
que c'était une mauvaise idée, pour moi.
540
00:35:16,408 --> 00:35:18,118
T'as eu ce regard,
541
00:35:18,285 --> 00:35:20,788
genre "Je vois ce que tu veux dire".
542
00:35:20,954 --> 00:35:22,581
Je vois pas ce que tu veux dire !
543
00:35:22,748 --> 00:35:24,333
Mon cul, oui !
544
00:35:27,002 --> 00:35:28,379
Attends, attends...
545
00:35:29,088 --> 00:35:30,172
Je dois y aller.
546
00:35:30,381 --> 00:35:31,548
- Calme-toi.
- Je dois y aller.
547
00:35:31,715 --> 00:35:33,884
Écoute... Je suis désolé.
548
00:35:34,510 --> 00:35:35,594
S'il te plaît, lâche-moi.
549
00:35:35,761 --> 00:35:36,929
Pardon.
550
00:35:40,307 --> 00:35:43,977
Je suis contrarié. Un peu à bout.
J'y suis resté longtemps.
551
00:35:45,145 --> 00:35:47,773
On me demande sans cesse
"Tu connais ci, ou ça ?"
552
00:35:47,940 --> 00:35:50,859
La vérité, c'est que je connais rien.
553
00:35:51,026 --> 00:35:53,862
J'étais enfermé dans une décharge
des années.
554
00:35:54,029 --> 00:35:56,532
Je sais. Je comprends.
555
00:35:58,450 --> 00:36:01,245
- Me prends pas pour un fou.
- J'ai pas dit ça.
556
00:36:01,578 --> 00:36:02,704
Attends.
557
00:36:05,999 --> 00:36:07,626
Je suis pas violent.
558
00:36:08,836 --> 00:36:12,131
Je comprends.
Mais je me sens pas en sécurité.
559
00:36:12,297 --> 00:36:14,883
Je me sens pas en sécurité
et je veux partir.
560
00:36:34,945 --> 00:36:37,239
On remet ça bientôt.
561
00:36:39,491 --> 00:36:42,245
Je me suis bien éclaté.
562
00:36:42,745 --> 00:36:44,080
J'aimerais juste
563
00:36:44,873 --> 00:36:48,251
te dire merci, du fond du cœur, Troy,
564
00:36:48,418 --> 00:36:50,462
d'avoir organisé cette virée.
565
00:36:52,422 --> 00:36:56,509
Il te passe de la pommade,
il veut t'emprunter de l'argent.
566
00:36:56,676 --> 00:36:58,303
Je dis juste merci.
567
00:36:59,095 --> 00:37:03,766
J'ai acheté à cette fille un bracelet
en tourmaline noire,
568
00:37:03,933 --> 00:37:05,685
maintenant il est sur eBay.
569
00:37:05,977 --> 00:37:08,188
Je te l'avais dit, tombe pas amoureux !
570
00:37:09,439 --> 00:37:12,025
Un point pour toi !
571
00:37:12,859 --> 00:37:16,779
Faut qu'on se remette au travail.
Un truc sérieux.
572
00:37:16,946 --> 00:37:17,697
Bien dit.
573
00:37:18,781 --> 00:37:21,201
Vous savez ce que j'adore ? Ça.
574
00:37:23,953 --> 00:37:26,414
Ça vous affole pas, ça ?
575
00:37:26,581 --> 00:37:29,751
Je suis sorti avant vous,
mais ça m'affole toujours.
576
00:37:29,918 --> 00:37:31,461
Quoi ?
577
00:37:31,711 --> 00:37:32,795
La moquette.
578
00:37:34,005 --> 00:37:37,217
Vous savez, les pieds nus.
579
00:37:37,467 --> 00:37:39,135
Avec de la chance, en cellule,
580
00:37:39,302 --> 00:37:43,556
s'ils remarquaient pas
qu'on portait pas nos sandales,
581
00:37:43,848 --> 00:37:49,145
on sentait le béton,
couvert de crottes de nez et de sperme.
582
00:37:49,729 --> 00:37:50,980
Ça, c'est...
583
00:37:52,148 --> 00:37:54,150
J'adore. C'est sublime.
584
00:37:54,317 --> 00:37:56,319
C'est...
585
00:37:58,488 --> 00:38:00,823
Doux comme une chatte épilée.
586
00:38:01,407 --> 00:38:03,201
T'es resté enfermé trop longtemps.
587
00:38:03,368 --> 00:38:04,327
Tu vois de quoi je parle.
588
00:38:05,161 --> 00:38:07,121
Je vais nous trouver un bon plan.
589
00:38:07,288 --> 00:38:09,290
Un plan tellement bon...
590
00:38:09,457 --> 00:38:10,833
Ça va tout déchirer !
591
00:39:01,092 --> 00:39:02,635
J'ai une question.
592
00:39:02,927 --> 00:39:06,014
Vous trouvez que je ressemble
à Humphrey Bogart ?
593
00:39:06,180 --> 00:39:07,140
Non.
594
00:39:07,473 --> 00:39:09,934
Intéressant.
Je suis très cinéphile.
595
00:39:10,101 --> 00:39:11,978
Bogart, c'était le roi.
596
00:39:12,145 --> 00:39:15,148
En taule, il y avait un producteur
avec moi.
597
00:39:15,315 --> 00:39:18,860
Je lui demande :
"Je ressemble à Humphrey Bogart ?"
598
00:39:19,027 --> 00:39:21,946
Et il me répond :
"Oui, il y a quelque chose,
599
00:39:22,113 --> 00:39:24,449
"mais en plus longiligne."
600
00:39:26,534 --> 00:39:28,161
Géniale, cette histoire.
601
00:39:28,328 --> 00:39:29,370
Où sont tes hommes ?
602
00:39:30,288 --> 00:39:31,456
C'est pas pour eux, ici.
603
00:39:31,623 --> 00:39:33,958
Je leur dis juste le nécessaire.
604
00:39:35,752 --> 00:39:37,003
On commande du vin ?
605
00:39:37,170 --> 00:39:38,921
Bonne idée.
606
00:39:39,088 --> 00:39:42,175
Greco m'a dit que vous pesiez lourd.
607
00:39:43,301 --> 00:39:46,095
Pas physiquement ! Il semblerait
608
00:39:46,262 --> 00:39:49,140
que vous ayez du pouvoir
et de l'influence.
609
00:39:49,432 --> 00:39:50,642
Je fais de mon mieux.
610
00:39:50,808 --> 00:39:52,268
Les temps sont durs,
611
00:39:52,435 --> 00:39:55,313
on doit tous travailler sans relâche.
612
00:39:55,688 --> 00:39:57,065
On est bien d'accord.
613
00:39:59,609 --> 00:40:00,735
Tu recommandes quoi ?
614
00:40:00,902 --> 00:40:03,905
Le steak avec les pommes sautées.
615
00:40:04,614 --> 00:40:05,531
Tu choisis le vin ?
616
00:40:05,698 --> 00:40:06,616
Oui. Merci.
617
00:40:07,158 --> 00:40:09,702
Un type, Mike Brennan, un tordu...
618
00:40:09,869 --> 00:40:11,663
cet escroc me doit un paquet.
619
00:40:11,829 --> 00:40:13,247
Il est dans une merde noire,
620
00:40:13,414 --> 00:40:15,875
il sera jamais capable de me rembourser.
621
00:40:16,042 --> 00:40:19,212
Il a besoin qu'on l'encourage
à se bouger.
622
00:40:19,379 --> 00:40:20,421
Une vraie ordure.
623
00:40:21,547 --> 00:40:23,549
Genre "Je t'emmerde,
viens le chercher."
624
00:40:23,716 --> 00:40:25,385
Vraisemblablement accro à la coke.
625
00:40:26,219 --> 00:40:29,555
Tout ça pour dire : Chepe a été patient.
626
00:40:29,722 --> 00:40:31,224
Oui, vraiment.
627
00:40:31,391 --> 00:40:33,976
Fini d'attendre. Il me doit 4 millions.
628
00:40:36,562 --> 00:40:39,899
Il a un gosse d'un an.
Je veux que vous l'enleviez.
629
00:40:42,110 --> 00:40:43,444
Kidnapping.
630
00:40:43,611 --> 00:40:45,196
J'aime pas ça.
631
00:40:45,363 --> 00:40:49,784
Il n'y a pas de kidnapping non élucidé
dans ce pays depuis longtemps.
632
00:40:49,951 --> 00:40:51,828
Bien sûr, c'est différent.
633
00:40:51,994 --> 00:40:54,288
Là, personne n'ira à la police.
634
00:40:55,164 --> 00:40:56,999
Bien. Comment ça marche ?
635
00:40:57,959 --> 00:41:00,962
Ça marche parce que je te garantis
un demi-million,
636
00:41:01,129 --> 00:41:03,631
plus la moitié de ce que Brennan paiera.
637
00:41:08,094 --> 00:41:09,137
Je sais pas.
638
00:41:09,303 --> 00:41:11,639
Piquer un gamin, c'est mal vu.
639
00:41:12,640 --> 00:41:15,309
Du calme.
Je m'en prends pas aux enfants.
640
00:41:15,476 --> 00:41:17,353
C'est un bébé. Il en saura rien.
641
00:41:17,520 --> 00:41:19,188
Sinon, je ferais jamais ça.
642
00:41:20,773 --> 00:41:21,733
Jamais.
643
00:41:21,899 --> 00:41:23,067
Il n'y aura personne.
644
00:41:23,985 --> 00:41:26,362
Juste la fiancée,
la nourrice et le bébé.
645
00:41:26,821 --> 00:41:28,448
Ce sera vite fait.
646
00:41:31,826 --> 00:41:33,995
Si je dis 500 000 $,
647
00:41:34,162 --> 00:41:36,456
plus une prime de 250 000 $ ?
648
00:41:36,622 --> 00:41:40,710
Avec des chiffres comme 500 000 $
par-ci, 250 000 $ par-là,
649
00:41:40,877 --> 00:41:43,212
on va bientôt parler
de sommes sérieuses !
650
00:41:43,671 --> 00:41:45,131
Aux sommes sérieuses !
651
00:41:46,132 --> 00:41:48,092
Tu t'y connais en vin ?
652
00:41:48,259 --> 00:41:49,761
Bien sûr.
653
00:42:01,147 --> 00:42:02,190
Dog !
654
00:42:02,732 --> 00:42:04,358
Je suis prêt à tout.
655
00:42:05,943 --> 00:42:07,236
Allons le chercher.
656
00:42:17,955 --> 00:42:21,459
Pardon, tu peux laisser ce monsieur ?
C'est important.
657
00:42:25,797 --> 00:42:27,006
Je reviens.
658
00:42:27,882 --> 00:42:29,342
Fais-toi une ligne.
659
00:42:29,509 --> 00:42:30,593
Je reviens.
660
00:42:32,386 --> 00:42:34,096
- T'es amoureux !
- Si on veut.
661
00:42:34,263 --> 00:42:36,557
Elle m'excite grave.
662
00:42:36,724 --> 00:42:40,394
Elle a un truc.
J'arrive pas à savoir d'où elle est.
663
00:42:40,561 --> 00:42:42,146
Elle a l'air portoricaine.
664
00:42:42,313 --> 00:42:44,440
Je crois pas que ce soit ça.
665
00:42:44,607 --> 00:42:46,192
Elle est d'ailleurs, je crois.
666
00:42:46,359 --> 00:42:49,946
Elle m'a dit qu'elle était indienne,
un truc comme ça.
667
00:43:02,875 --> 00:43:04,544
Voilà ma vision des choses :
668
00:43:05,211 --> 00:43:06,712
à mon avis,
669
00:43:07,088 --> 00:43:09,549
soit on continue les coups minables,
670
00:43:09,715 --> 00:43:11,509
on en profite un peu,
671
00:43:11,676 --> 00:43:14,387
avant de se faire pincer ou descendre.
672
00:43:14,554 --> 00:43:17,056
On aura pas toujours de la chance.
673
00:43:17,807 --> 00:43:20,434
Ou bien Greco nous propose un gros coup.
674
00:43:20,601 --> 00:43:24,730
750 000 $.
675
00:43:26,148 --> 00:43:27,692
Il faut kidnapper un bébé.
676
00:43:27,859 --> 00:43:30,778
- Ça le fait pas, ça.
- Je dis pas le contraire.
677
00:43:30,945 --> 00:43:35,324
Mais pour nous,
les petits boulots ne suffiront plus.
678
00:43:35,491 --> 00:43:38,536
Je parle de 500 000 $
et d'un bonus de 250 000 $.
679
00:43:38,703 --> 00:43:41,163
Soit 250 000 $ chacun.
680
00:43:41,330 --> 00:43:42,874
On peut le faire,
681
00:43:43,040 --> 00:43:46,043
et à mon avis on devrait
parce que ça,
682
00:43:46,210 --> 00:43:47,420
c'est pas une vie.
683
00:43:47,587 --> 00:43:50,423
Jamais. Impossible.
684
00:43:50,756 --> 00:43:51,716
Tu comprends...
685
00:43:51,883 --> 00:43:54,552
Coincé, je préférerais plutôt
686
00:43:54,719 --> 00:43:58,014
me tirer une balle
que de me faire encore pincer.
687
00:43:58,347 --> 00:44:00,683
Je peux plus !
Je suis déjà tombé deux fois !
688
00:44:00,850 --> 00:44:04,228
Nous aussi.
On est d'accord, on peut plus retomber.
689
00:44:04,395 --> 00:44:05,062
Exactement.
690
00:44:05,229 --> 00:44:09,108
Il est clair qu'on ne pourra jamais
reprendre une vie honnête
691
00:44:09,275 --> 00:44:11,694
sans un gros paquet d'argent
pour nous lancer.
692
00:44:11,861 --> 00:44:14,906
C'est pas à 10 $ de l'heure
693
00:44:15,072 --> 00:44:17,366
avec les boulots qu'ils nous proposent
694
00:44:17,533 --> 00:44:20,161
en réinsertion ou ces conneries-là.
695
00:44:20,328 --> 00:44:22,121
Personne peut vivre avec ça.
696
00:44:22,580 --> 00:44:23,289
Alors ça,
697
00:44:24,624 --> 00:44:25,958
ça a l'air d'être notre chance.
698
00:44:26,125 --> 00:44:29,337
Je veux pas trop en faire,
699
00:44:29,503 --> 00:44:31,255
mais je prends soin de vous.
700
00:44:31,505 --> 00:44:34,008
Alors mettons-nous d'accord :
701
00:44:34,175 --> 00:44:36,218
il n'y a que deux issues possibles.
702
00:44:38,262 --> 00:44:42,058
La victoire complète,
et c'est ce que je vise.
703
00:44:42,683 --> 00:44:44,268
Mais en cas d'échec,
704
00:44:45,227 --> 00:44:47,063
on en finit.
705
00:44:47,647 --> 00:44:51,609
On se laisse pas pincer.
Puis se balancer...
706
00:44:52,068 --> 00:44:53,778
Comme des samouraïs.
707
00:44:53,945 --> 00:44:55,029
Jackie Chan !
708
00:44:55,196 --> 00:44:57,990
Ce que tu dis,
c'est que si on se fait pincer,
709
00:44:58,157 --> 00:44:59,659
on y passe ensemble.
710
00:45:03,621 --> 00:45:04,580
Quoi ?
711
00:45:08,000 --> 00:45:10,044
Ce truc dont tout le monde rêve.
712
00:45:10,503 --> 00:45:12,546
Le coup avec un gros lot,
713
00:45:12,713 --> 00:45:14,131
où tu finis à Hawaï.
714
00:45:14,298 --> 00:45:16,467
Ça marche jamais.
715
00:45:16,634 --> 00:45:17,718
Tu crois pas ?
716
00:45:19,553 --> 00:45:21,305
Si, parfois ça marche.
717
00:45:21,472 --> 00:45:24,433
On le sait pas, ils sont à Hawaï,
718
00:45:24,600 --> 00:45:26,811
on en entend plus parler.
719
00:45:27,520 --> 00:45:28,688
Pourquoi tu rigoles ?
720
00:45:28,854 --> 00:45:30,022
Diesel,
721
00:45:30,398 --> 00:45:32,024
je comprends ce que tu dis,
722
00:45:32,191 --> 00:45:34,235
mais on est dos au mur.
723
00:45:34,402 --> 00:45:37,113
On doit trouver une issue.
724
00:45:37,989 --> 00:45:40,700
C'est la mort ou la victoire.
725
00:45:41,075 --> 00:45:43,536
Vaut mieux que ce soit une victoire !
726
00:45:45,121 --> 00:45:47,665
Ou plein de gens vont le regretter.
727
00:45:47,957 --> 00:45:49,166
Ce sera une victoire.
728
00:46:03,681 --> 00:46:05,725
Sacrée baraque.
729
00:46:06,600 --> 00:46:07,935
Ça vaut combien, tu crois ?
730
00:46:08,644 --> 00:46:10,146
5 à 10 millions ?
731
00:46:14,275 --> 00:46:16,819
Tu sais, Troy ? T'étais dans la finance.
732
00:46:18,320 --> 00:46:20,823
Il y a bien longtemps.
733
00:46:28,581 --> 00:46:30,416
C'est moi, poupée, je suis de retour.
734
00:46:31,667 --> 00:46:33,169
Non. Moi, Mike Brennan.
735
00:46:33,502 --> 00:46:35,880
Non, je vais chez moi.
736
00:46:37,089 --> 00:46:40,009
Oui, c'est bien plus ennuyeux.
737
00:46:40,217 --> 00:46:43,137
Chez la mère de mon enfant
pour la surprendre.
738
00:46:44,180 --> 00:46:46,766
Elle a ramené son amant à la maison.
739
00:46:47,391 --> 00:46:50,895
Tu veux une vidéo de moi
leur bottant le cul ?
740
00:46:51,645 --> 00:46:53,564
D'accord, chérie. Ça te va ?
741
00:46:54,273 --> 00:46:55,942
D'accord. Je t'aime.
742
00:46:56,193 --> 00:46:57,360
Je t'embrasse.
743
00:46:58,028 --> 00:47:02,115
Aucun enfoiré de Wall Street
ne fait de prison.
744
00:47:02,866 --> 00:47:05,410
Mais ce type, le cousin de ma femme...
745
00:47:05,577 --> 00:47:08,622
Le mec à la roue de secours ?
746
00:47:08,789 --> 00:47:11,416
Écoute ça, c'est hallucinant.
747
00:47:12,501 --> 00:47:16,463
Il vole la roue de secours
à l'arrière d'une jeep...
748
00:47:17,506 --> 00:47:19,466
Perpétuité.
749
00:47:19,966 --> 00:47:22,135
Perpétuité, sans conditionnelle.
750
00:47:22,302 --> 00:47:23,845
C'est dément.
751
00:47:24,554 --> 00:47:25,722
Le réservoir est plein ?
752
00:47:26,181 --> 00:47:27,182
Pourquoi ?
753
00:47:27,766 --> 00:47:28,600
On y va ?
754
00:47:28,767 --> 00:47:29,601
Prêts ?
755
00:47:29,935 --> 00:47:31,770
Oui. Je suis toujours prêt.
756
00:49:54,412 --> 00:49:56,748
Vous, vous êtes baisés !
757
00:50:02,671 --> 00:50:03,838
La ferme !
758
00:50:04,005 --> 00:50:05,507
Bouge pas.
759
00:50:05,674 --> 00:50:07,217
Réfléchis.
760
00:50:11,012 --> 00:50:12,931
Tu peux faire taire ce bébé ?
761
00:50:13,098 --> 00:50:14,849
Tu sais comment.
762
00:50:15,016 --> 00:50:17,477
Où est le truc qu'on met
dans leur bouche ?
763
00:50:17,727 --> 00:50:18,812
Comment ça s'appelle ?
764
00:50:18,979 --> 00:50:19,813
Une bite ?
765
00:50:20,188 --> 00:50:21,314
Non.
766
00:50:21,690 --> 00:50:23,733
Tiens. Voilà.
767
00:50:25,860 --> 00:50:28,488
Tu sais quoi, prends-le.
768
00:50:28,655 --> 00:50:29,531
Prends-le.
769
00:50:30,365 --> 00:50:32,450
Prends ce putain de bébé.
770
00:50:32,617 --> 00:50:33,868
- C'était qui, ce mec ?
- Je sais pas !
771
00:50:34,035 --> 00:50:35,036
Un flic ?
772
00:50:35,620 --> 00:50:36,830
Trouve son portefeuille.
773
00:50:36,997 --> 00:50:38,081
Trouve son portefeuille !
774
00:50:38,248 --> 00:50:39,374
Trouve-le, toi !
775
00:50:39,541 --> 00:50:42,377
- Qu'est-ce que t'as ?
- Il me donne pas d'ordres.
776
00:50:42,544 --> 00:50:45,714
Trouve son portefeuille,
qu'on sache qui c'est.
777
00:50:46,131 --> 00:50:48,466
Emmène le bébé en bas.
778
00:50:48,800 --> 00:50:51,261
Dog, tu la surveilles.
779
00:50:54,264 --> 00:50:56,725
Enjambe-le.
780
00:50:59,561 --> 00:51:00,770
C'est quoi, ce bordel ?
781
00:51:01,396 --> 00:51:03,231
Jose Vasquez ?
782
00:51:04,399 --> 00:51:06,818
C'est qui, Jose Vasquez ?
783
00:51:06,985 --> 00:51:08,528
Aucune idée.
784
00:51:08,695 --> 00:51:12,490
Mais elle peut nous identifier.
Faut la liquider.
785
00:51:12,657 --> 00:51:14,117
Laisse-moi réfléchir.
786
00:51:14,284 --> 00:51:16,119
Faut un truc pour l'emballer.
787
00:51:16,286 --> 00:51:17,287
Le bébé ?
788
00:51:17,454 --> 00:51:19,331
Non, le corps !
789
00:51:41,144 --> 00:51:43,188
- T'as ses clefs ?
- Oui, c'est bon.
790
00:51:49,277 --> 00:51:51,738
Allez-y, j'attends la mère.
791
00:51:51,905 --> 00:51:53,281
Il n'y a pas de siège bébé.
792
00:51:53,448 --> 00:51:54,366
T'inquiète.
793
00:51:54,532 --> 00:51:55,492
Monte.
794
00:51:57,160 --> 00:51:58,244
C'est bon ?
795
00:51:59,204 --> 00:52:01,790
Le siège bébé...
Tenez-le discrètement.
796
00:52:01,956 --> 00:52:02,957
T'aurais dû y penser.
797
00:52:03,124 --> 00:52:05,919
Je sais.
Allez-y, appelez-moi de là-bas.
798
00:52:40,078 --> 00:52:42,872
Carmen ! J'allais t'apporter le...
799
00:52:43,415 --> 00:52:45,500
Tout va bien. L'enfant va bien.
800
00:52:45,667 --> 00:52:47,168
Il est en sécurité.
801
00:52:47,335 --> 00:52:48,503
Carmen ?
802
00:52:49,546 --> 00:52:52,507
Nous avons votre enfant.
Du calme, il va bien.
803
00:52:52,674 --> 00:52:54,426
C'est qu'un bébé...
804
00:52:54,592 --> 00:52:56,469
Je sais. Écoutez-moi.
805
00:52:56,886 --> 00:52:57,929
Carmen ?
806
00:53:01,141 --> 00:53:02,267
Faut pas monter.
807
00:53:02,434 --> 00:53:03,226
Pourquoi ?
808
00:53:03,393 --> 00:53:06,187
Un employé de votre mari
s'est fait descendre.
809
00:53:06,563 --> 00:53:09,691
- Il y a un mort chez nous ?
- Non, mais c'est pas beau à voir.
810
00:53:09,858 --> 00:53:11,109
Il va être furieux !
811
00:53:11,276 --> 00:53:13,069
Ferme ta gueule !
812
00:53:13,236 --> 00:53:14,571
C'est pas clair ?
813
00:53:14,737 --> 00:53:17,615
Tu sais comment contacter Mike,
le père ?
814
00:53:17,991 --> 00:53:19,784
J'ai son numéro à Canton.
815
00:53:19,951 --> 00:53:23,621
C'est bien, Canton. Bon début.
Je veux que tu lui dises
816
00:53:23,788 --> 00:53:26,583
que son gosse
sert de caution pour sa dette.
817
00:53:26,749 --> 00:53:28,460
Dès qu'il paie, il le récupère.
818
00:53:29,127 --> 00:53:30,044
Carmen !
819
00:53:32,422 --> 00:53:33,590
Madame !
820
00:53:34,048 --> 00:53:36,092
J'ai pas le temps de déconner.
821
00:54:19,928 --> 00:54:21,554
Ton téléphone est chargé ?
822
00:54:22,055 --> 00:54:24,307
On t'appellera, garde-le chargé.
823
00:54:24,474 --> 00:54:26,267
Si besoin, branche-le là.
824
00:54:26,434 --> 00:54:27,727
Quand on t'appellera,
825
00:54:27,894 --> 00:54:31,272
on te donnera la combinaison du cadenas
et tu pourras sortir.
826
00:54:31,439 --> 00:54:32,690
Tu comprends ?
827
00:54:34,484 --> 00:54:36,819
Un crayon, pour écrire la combinaison.
828
00:54:37,237 --> 00:54:39,405
Si on appelle pas tout de suite,
panique pas.
829
00:54:39,572 --> 00:54:42,450
Ne tente rien. N'appelle personne.
830
00:54:42,617 --> 00:54:44,327
On a des hommes dehors.
831
00:54:44,494 --> 00:54:46,204
Ils seront très fâchés
832
00:54:46,371 --> 00:54:50,041
s'ils voient ou entendent
quelque chose d'étrange. Compris ?
833
00:54:50,833 --> 00:54:52,418
Ça te va ?
834
00:54:52,877 --> 00:54:54,212
Ce sera bientôt fini.
835
00:54:54,379 --> 00:54:56,464
Allez, dans mes bras. Viens.
836
00:54:59,133 --> 00:55:00,260
Ça va aller.
837
00:55:00,426 --> 00:55:01,678
En avant, messieurs.
838
00:55:16,150 --> 00:55:19,487
Faut que j'appelle Greco
avec un téléphone jetable.
839
00:55:19,654 --> 00:55:20,280
Un quoi ?
840
00:55:20,446 --> 00:55:22,574
C'est ce qu'il m'a demandé.
841
00:55:22,740 --> 00:55:24,784
Ils prennent tous des précautions.
842
00:55:24,951 --> 00:55:26,953
Et ils foirent les trucs de base.
843
00:55:27,120 --> 00:55:29,080
Dog, tu sais où planquer le corps ?
844
00:55:29,247 --> 00:55:32,417
J'ai une planque,
sur la route de Toledo.
845
00:55:32,667 --> 00:55:33,751
C'est super loin.
846
00:55:33,918 --> 00:55:36,796
Non, à deux heures,
deux heures et demie maximum.
847
00:55:36,963 --> 00:55:38,089
J'appelle Greco
848
00:55:38,256 --> 00:55:41,467
pour savoir où et quand
on récupère le pognon.
849
00:55:55,523 --> 00:55:56,482
C'est moi.
850
00:55:57,734 --> 00:56:01,070
C'est bon. On a le gamin, la nourrice.
Tout va bien.
851
00:56:01,237 --> 00:56:04,907
La femme s'est pas pointée.
Donne-moi le numéro de Brennan,
852
00:56:05,074 --> 00:56:07,160
je lui demanderai la rançon.
853
00:56:07,535 --> 00:56:08,995
Je ne crois pas.
854
00:56:10,038 --> 00:56:10,705
Et pourquoi ?
855
00:56:10,872 --> 00:56:14,584
Avez-vous eu un problème, par hasard,
là-bas ?
856
00:56:15,752 --> 00:56:17,253
En effet, c'est vrai.
857
00:56:17,920 --> 00:56:21,215
C'est ce que je me disais.
Brennan est introuvable.
858
00:56:21,382 --> 00:56:23,301
Personne ne sait où il est.
859
00:56:23,468 --> 00:56:27,597
On ne s'est pas occupés de Brennan.
Y avait un homme de main, un Mexicain.
860
00:56:28,389 --> 00:56:30,266
C'était Brennan.
861
00:56:31,184 --> 00:56:33,936
Mère mexicaine, père irlandais,
862
00:56:34,103 --> 00:56:35,563
typé latino.
863
00:56:35,730 --> 00:56:37,523
C'était Brennan.
864
00:56:38,024 --> 00:56:39,734
Vous avez descendu Brennan.
865
00:56:39,901 --> 00:56:42,570
Sa pièce d'identité disait
"Jose Vasquez".
866
00:56:42,737 --> 00:56:44,656
Écoute, Greco, je sais pas...
867
00:56:44,822 --> 00:56:48,159
Moi, je sais.
J'en suis sûr à cent pour cent.
868
00:56:48,326 --> 00:56:51,954
Vous avez descendu le gars
supposé payer la rançon.
869
00:56:54,957 --> 00:56:57,877
Alors quoi ? Qu'est-ce qu'on fait ?
870
00:57:00,046 --> 00:57:00,922
Je sais pas.
871
00:57:02,173 --> 00:57:05,009
Chepe va pas être content
que Brennan soit mort.
872
00:57:05,176 --> 00:57:07,095
Mais vous avez été réglos.
873
00:57:07,261 --> 00:57:10,140
J'espère qu'il passera l'éponge.
874
00:57:10,808 --> 00:57:13,185
Il doit comprendre que, peut-être...
875
00:57:13,352 --> 00:57:15,729
Il doit rien comprendre du tout.
876
00:57:15,896 --> 00:57:17,564
Il comprend rien.
877
00:57:17,731 --> 00:57:21,860
C'est une tête de con,
un putain de bouffeur de chili.
878
00:57:22,027 --> 00:57:22,986
Mais...
879
00:57:23,946 --> 00:57:26,448
Je vais essayer de le calmer.
880
00:57:26,615 --> 00:57:29,785
D'accord.
Écoute, on est presque à sec...
881
00:57:29,952 --> 00:57:31,286
Qu'est-ce que tu veux dire ?
882
00:57:31,453 --> 00:57:35,207
On est à court d'argent.
On comptait là-dessus,
883
00:57:35,374 --> 00:57:37,793
on a plus un rond, maintenant.
884
00:57:37,960 --> 00:57:39,294
D'accord.
885
00:57:39,586 --> 00:57:41,922
Retrouve-moi à 9 h demain.
886
00:57:42,881 --> 00:57:44,174
Plutôt 10 h.
887
00:57:45,592 --> 00:57:47,177
Chez Captain Tacos.
888
00:57:48,303 --> 00:57:49,722
À côté des bagels ?
889
00:57:49,888 --> 00:57:51,098
C'est ça.
890
00:57:51,390 --> 00:57:55,269
Je t'apporterai du blé
et on verra ce qu'on fait pour Chepe.
891
00:57:55,436 --> 00:57:58,230
Il devrait se calmer.
892
00:57:58,397 --> 00:57:59,440
J'espère.
893
00:57:59,606 --> 00:58:02,067
D'accord. À demain, 10 h.
894
00:58:02,234 --> 00:58:03,277
À côté des bagels.
895
00:58:11,994 --> 00:58:15,080
T'arrêtes de me casser les couilles ?
896
00:58:15,247 --> 00:58:17,791
On entre et on ressort, juste 2 min.
897
00:58:17,958 --> 00:58:19,001
Fais-moi plaisir.
898
00:58:19,334 --> 00:58:23,005
Il commence déjà à puer.
Pas le temps pour tes conneries.
899
00:58:23,172 --> 00:58:26,425
Chacun sa façon de se préparer.
900
00:58:26,592 --> 00:58:28,677
Chacun ses petits défauts.
901
00:58:29,303 --> 00:58:30,888
On pratique tous l'automédication.
902
00:58:31,054 --> 00:58:34,475
Chacun ses petits travers.
903
00:58:34,641 --> 00:58:36,852
Le mien n'est pas pire que le tien,
904
00:58:37,019 --> 00:58:40,022
et je suis autant
maître de la situation...
905
00:58:40,189 --> 00:58:43,942
Vas-y.
Sors de cette bagnole, maintenant.
906
00:58:58,373 --> 00:59:00,334
T'as intérêt à faire vite.
907
00:59:00,501 --> 00:59:01,835
Allez, détends-toi.
908
00:59:03,378 --> 00:59:05,923
Laisse-moi 5 min, je me mets en train
909
00:59:06,089 --> 00:59:07,591
et on décolle.
910
00:59:07,883 --> 00:59:10,385
En plus, là où on va
911
00:59:10,552 --> 00:59:13,013
c'est vraiment pas loin.
912
00:59:13,597 --> 00:59:15,390
T'avais dit vers Toledo.
913
00:59:16,725 --> 00:59:18,101
C'est pas loin.
914
00:59:19,144 --> 00:59:20,896
Je veux te confier un truc,
915
00:59:21,063 --> 00:59:24,066
mais sous le sceau du silence.
916
00:59:24,233 --> 00:59:26,276
Ça restera entre nous, d'accord ?
917
00:59:27,486 --> 00:59:28,278
Juste entre nous.
918
00:59:28,445 --> 00:59:29,988
À qui je le dirais ?
919
00:59:31,698 --> 00:59:33,450
Promets-moi d'abord
920
00:59:33,784 --> 00:59:36,870
que tu te fâcheras pas.
921
00:59:37,871 --> 00:59:39,832
Sans déconner. C'est sérieux.
922
00:59:39,998 --> 00:59:41,875
C'est un truc personnel.
923
00:59:42,543 --> 00:59:43,961
Pas lié au boulot.
924
00:59:44,586 --> 00:59:46,296
C'est bon, vas-y.
925
00:59:49,049 --> 00:59:50,717
Je sais que tu m'aimes pas.
926
00:59:53,387 --> 00:59:56,807
C'est bon. Je sais que tu m'aimes pas,
927
00:59:57,224 --> 01:00:00,227
la plupart du temps,
je m'aime pas non plus.
928
01:00:00,853 --> 01:00:02,938
Ce que je veux dire,
929
01:00:03,105 --> 01:00:06,984
c'est que ta relation avec Troy,
votre façon de tout gérer,
930
01:00:07,150 --> 01:00:09,486
je voulais que tu saches,
931
01:00:09,653 --> 01:00:11,822
j'admire vraiment ça.
932
01:00:12,781 --> 01:00:14,449
J'essaie de rester pro.
933
01:00:15,242 --> 01:00:17,578
Rien à voir. Il se passe un truc.
934
01:00:17,744 --> 01:00:19,413
Vous avez...
935
01:00:19,997 --> 01:00:21,999
un genre de sixième sens.
936
01:00:22,249 --> 01:00:24,334
Le courant passe entre vous.
937
01:00:24,877 --> 01:00:26,336
Ça, j'admire.
938
01:00:30,299 --> 01:00:31,466
Ce que je veux dire,
939
01:00:33,594 --> 01:00:35,971
c'est que j'ai toujours voulu
être ton ami.
940
01:00:38,599 --> 01:00:39,683
Arrête, Dog.
941
01:00:40,309 --> 01:00:41,351
T'es mon ami.
942
01:00:41,518 --> 01:00:43,478
Non, un véritable ami,
comme Troy.
943
01:00:43,645 --> 01:00:46,440
Un véritable ami,
avec un respect mutuel.
944
01:00:49,943 --> 01:00:51,153
Ça se mérite, tu sais.
945
01:00:52,738 --> 01:00:54,656
Je comprends bien.
946
01:00:54,823 --> 01:00:56,950
Je respecte complètement ça.
947
01:00:58,076 --> 01:00:59,036
Mais tu vois,
948
01:00:59,953 --> 01:01:03,206
il y a un truc
que je veux vraiment te dire...
949
01:01:03,540 --> 01:01:05,208
J'en crève d'envie,
950
01:01:07,002 --> 01:01:10,881
mais c'est le pire truc au monde.
Le pire au monde !
951
01:01:11,089 --> 01:01:13,550
C'est quoi ?
Vas-y. Finis-en.
952
01:01:23,060 --> 01:01:24,061
On y va.
953
01:01:30,359 --> 01:01:31,568
C'est quoi, Dog ?
954
01:01:42,079 --> 01:01:43,080
Hein ?
955
01:01:44,539 --> 01:01:45,832
C'est quoi ?
956
01:01:47,960 --> 01:01:51,755
Après tout ce qu'on a vécu,
qu'est-ce qui peut être si grave ?
957
01:01:52,881 --> 01:01:55,842
Quoi que ce soit,
dis-le-moi maintenant.
958
01:01:57,469 --> 01:02:00,180
Merci, vieux.
959
01:02:01,056 --> 01:02:04,017
Tu sais, j'essaie de m'améliorer.
960
01:02:05,143 --> 01:02:07,938
J'ai même essayé de prier.
961
01:02:08,355 --> 01:02:12,526
Je sais que je suis responsable
de mes actes, tout ça...
962
01:02:13,068 --> 01:02:14,194
Mais tu sais...
963
01:02:14,361 --> 01:02:16,113
C'est à propos de Sheila.
964
01:02:16,279 --> 01:02:19,366
C'est une de ces personnes...
965
01:02:19,950 --> 01:02:22,411
Qui appuient juste là où ça fait mal.
966
01:02:22,577 --> 01:02:24,413
Ils te connaissent,
967
01:02:24,579 --> 01:02:26,331
ils savent comment
968
01:02:26,498 --> 01:02:30,252
te pousser
dans tes derniers retranchements.
969
01:02:30,419 --> 01:02:33,046
C'est ce qu'elle fait.
970
01:02:34,006 --> 01:02:37,217
Comme si elle voulait
que le pire se produise.
971
01:02:40,554 --> 01:02:42,556
C'est ce qu'elle a fait.
972
01:02:43,640 --> 01:02:46,309
Et puis c'était fini.
973
01:02:50,897 --> 01:02:51,982
Et la gamine ?
974
01:02:52,149 --> 01:02:54,109
La gamine aussi !
975
01:02:54,276 --> 01:02:57,320
La gamine a pas eu une chance,
nom de Dieu !
976
01:02:57,529 --> 01:02:59,281
Avec une mère pareille ?
977
01:03:02,242 --> 01:03:03,869
Tu vas pas me juger ?
978
01:03:05,328 --> 01:03:06,538
Diesel...
979
01:03:08,915 --> 01:03:11,376
Je te considère comme un ami.
980
01:03:11,877 --> 01:03:14,963
Un ami... Qui m'accepte...
981
01:03:15,297 --> 01:03:16,298
Tu sais,
982
01:03:16,798 --> 01:03:20,302
tout ce que je voulais,
c'est être aimé sans condition.
983
01:03:20,469 --> 01:03:22,137
J'ai tout foutu en l'air !
984
01:03:22,304 --> 01:03:24,639
Écoute, je comprends.
985
01:03:24,806 --> 01:03:27,642
Je peux poser une question pratique ?
986
01:03:28,060 --> 01:03:32,230
Ce putain d'endroit reculé où on va,
t'y as mis Sheila et sa gamine ?
987
01:03:32,397 --> 01:03:34,691
Je voulais y coller ce Mexicain
988
01:03:34,858 --> 01:03:38,445
et clore ce chapitre de ma vie.
989
01:03:38,612 --> 01:03:39,821
Tu comprends ?
990
01:03:40,739 --> 01:03:42,991
Je veux me reprendre en main
991
01:03:43,158 --> 01:03:45,660
et changer certaines choses,
992
01:03:46,036 --> 01:03:48,914
devenir celui que je sais pouvoir être.
993
01:03:52,959 --> 01:03:54,336
Tu m'aideras ?
994
01:03:56,004 --> 01:03:58,173
Tu m'aideras
995
01:03:58,381 --> 01:04:01,551
à m'améliorer, à devenir quelqu'un
996
01:04:01,718 --> 01:04:04,930
qui me file pas envie de gerber
face au miroir.
997
01:04:05,180 --> 01:04:06,598
Écoute, Dog,
998
01:04:06,973 --> 01:04:09,267
t'es un putain d'emmerdeur.
999
01:04:09,684 --> 01:04:13,146
Tu sais jamais quand tu dois la fermer
1000
01:04:13,522 --> 01:04:17,359
et tu sais pas garder
le contrôle de tes émotions.
1001
01:04:18,235 --> 01:04:19,361
Ceci dit,
1002
01:04:20,403 --> 01:04:21,321
tu mens jamais,
1003
01:04:21,822 --> 01:04:23,865
tu m'as jamais baisé...
1004
01:04:25,033 --> 01:04:26,034
Et à vrai dire,
1005
01:04:26,660 --> 01:04:28,745
t'as jamais foiré un boulot.
1006
01:04:30,455 --> 01:04:33,834
Si tu me demandes sincèrement
mon aide,
1007
01:04:34,668 --> 01:04:37,712
et que t'es prêt à mettre de l'ordre
dans ta vie,
1008
01:04:39,297 --> 01:04:42,050
pas moyen que je te dise non.
1009
01:04:43,510 --> 01:04:44,469
Ça marche ?
1010
01:04:51,143 --> 01:04:52,102
Ça marche !
1011
01:05:07,742 --> 01:05:10,495
Propriété fédérale
1012
01:05:20,463 --> 01:05:22,090
À 16 ans, je me suis engagé.
1013
01:05:22,382 --> 01:05:24,759
Semper Paratus. Toujours prêt.
1014
01:05:26,052 --> 01:05:27,512
Ça n'a pas marché.
1015
01:05:27,762 --> 01:05:30,765
J'arrivais pas à suivre les ordres.
1016
01:05:31,600 --> 01:05:33,476
T'as trouvé cet endroit comme ça ?
1017
01:05:33,852 --> 01:05:37,189
Ça a fermé quand j'avais 25 ans.
1018
01:05:38,440 --> 01:05:40,483
Tourne à gauche.
1019
01:05:40,650 --> 01:05:41,359
Là ?
1020
01:05:46,823 --> 01:05:48,033
J'ai la clef.
1021
01:06:04,090 --> 01:06:06,384
Demain, j'arrête.
1022
01:06:07,093 --> 01:06:08,720
Fini, les conneries.
1023
01:06:16,561 --> 01:06:18,480
J'ai une question à te poser.
1024
01:06:18,647 --> 01:06:21,983
Sois franc, ton avis compte beaucoup.
1025
01:06:23,401 --> 01:06:25,862
Tu crois que les gens peuvent changer ?
1026
01:06:26,029 --> 01:06:27,072
Par exemple,
1027
01:06:27,656 --> 01:06:29,991
si tu te comportes d'une certaine façon,
1028
01:06:31,660 --> 01:06:33,912
tu peux changer ça ?
1029
01:06:35,080 --> 01:06:36,248
Un endroit précis ?
1030
01:06:37,916 --> 01:06:38,917
Un trou ?
1031
01:06:39,084 --> 01:06:40,502
Pas un trou.
1032
01:06:41,169 --> 01:06:42,170
Tu verras.
1033
01:06:42,754 --> 01:06:44,005
Pose-le.
1034
01:06:47,259 --> 01:06:48,301
C'est là qu'est Sheila ?
1035
01:06:49,469 --> 01:06:50,595
Et la gamine.
1036
01:07:10,448 --> 01:07:11,533
Attends !
1037
01:07:11,866 --> 01:07:13,034
Laissons-le là !
1038
01:07:13,201 --> 01:07:15,120
Non, fais-moi confiance.
1039
01:07:15,287 --> 01:07:18,039
Faut le mettre là-haut.
1040
01:07:18,540 --> 01:07:20,500
T'as dit que personne venait ici.
1041
01:07:20,667 --> 01:07:23,629
Exact. Mais même avec une chance
sur un million,
1042
01:07:23,796 --> 01:07:26,924
il faut qu'il soit invisible.
1043
01:07:27,466 --> 01:07:30,386
Caché sous six ou sept trucs.
1044
01:07:30,553 --> 01:07:33,973
D'ici quelques jours,
il aura pourri et ce sera fini.
1045
01:07:34,140 --> 01:07:36,350
Ne leur facilite pas le travail.
1046
01:07:37,935 --> 01:07:38,644
Sers-toi de ta tête.
1047
01:07:38,811 --> 01:07:39,895
Par là ?
1048
01:07:40,438 --> 01:07:42,857
Je vais attraper le sida ici, mec.
1049
01:07:43,024 --> 01:07:46,110
T'as jamais fait l'éboueur ?
1050
01:07:46,277 --> 01:07:49,363
Un postulat
de la science médico-légale,
1051
01:07:49,530 --> 01:07:52,616
c'est que ce qui pourrit
est moins toxique.
1052
01:07:52,783 --> 01:07:55,494
Ça se recentre structurellement
1053
01:07:55,661 --> 01:07:58,581
sur sa propre destruction.
1054
01:07:59,373 --> 01:08:01,917
Comme un organisme.
1055
01:08:02,585 --> 01:08:06,672
T'as appris ces conneries sur CNN
en regardant Sanjay Gupta ?
1056
01:08:06,839 --> 01:08:08,632
Tu te moques parce qu'il est hindou.
1057
01:08:08,799 --> 01:08:12,762
Il a des idées intéressantes.
Pas des idées courantes...
1058
01:08:14,597 --> 01:08:16,140
J'ai marché dans la merde !
1059
01:08:16,307 --> 01:08:18,684
Allez, fais pas ta fiotte,
1060
01:08:18,851 --> 01:08:20,394
c'est juste de l'eau.
1061
01:08:20,561 --> 01:08:21,854
Pose ce con là.
1062
01:08:32,239 --> 01:08:33,824
Quand on aura fini,
1063
01:08:33,991 --> 01:08:36,410
retrouvé Troy et fait le partage,
1064
01:08:36,660 --> 01:08:40,122
avant de se quitter,
on prendra un moment ensemble.
1065
01:08:43,084 --> 01:08:44,710
Je le mets là-dedans.
1066
01:08:46,420 --> 01:08:47,546
J'aimerais juste...
1067
01:08:48,589 --> 01:08:49,965
J'aimerais simplement
1068
01:08:50,633 --> 01:08:53,052
qu'on s'asseye et que tu me nommes
1069
01:08:53,219 --> 01:08:54,929
cinq défauts
1070
01:08:55,096 --> 01:08:57,348
que je pourrais corriger.
1071
01:08:57,890 --> 01:08:59,809
Comme une seconde chance.
1072
01:09:00,059 --> 01:09:03,729
Pour corriger mes défauts.
1073
01:09:04,230 --> 01:09:05,898
Tu vois ce que je veux dire ?
1074
01:09:06,065 --> 01:09:10,486
S'asseoir et causer avec sincérité.
1075
01:09:10,903 --> 01:09:13,572
Que tu blâmes ma mère, mon père,
1076
01:09:13,948 --> 01:09:15,658
c'est pas grave...
1077
01:09:27,420 --> 01:09:28,421
Tu sais,
1078
01:09:28,754 --> 01:09:31,215
ça fait aucune différence.
1079
01:09:31,382 --> 01:09:33,342
Je vais changer tout ça.
1080
01:09:33,509 --> 01:09:35,719
Je crois à la rédemption.
1081
01:09:35,886 --> 01:09:37,430
J'ai la volonté de le faire.
1082
01:09:37,721 --> 01:09:39,682
Je t'avais prévenu, Dog.
1083
01:09:40,808 --> 01:09:41,809
Si c'est dur ?
1084
01:09:43,102 --> 01:09:44,562
Bien sûr, que c'est dur.
1085
01:09:44,728 --> 01:09:47,815
Petit à petit.
Il y a des succès, des échecs.
1086
01:09:48,315 --> 01:09:50,609
On recommence. Tout à fait.
1087
01:09:53,320 --> 01:09:55,531
- Ça suffit.
- Non, Diesel...
1088
01:09:56,365 --> 01:09:59,326
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Ferme ta gueule.
1089
01:09:59,493 --> 01:10:01,203
Fais pas ça...
1090
01:10:23,767 --> 01:10:24,935
C'est moi.
1091
01:10:26,395 --> 01:10:27,688
Il s'est passé un truc.
1092
01:10:27,855 --> 01:10:28,731
Quoi ?
1093
01:10:29,315 --> 01:10:30,774
Je reviens seul.
1094
01:10:35,654 --> 01:10:37,114
Dog est mort ?
1095
01:10:46,874 --> 01:10:48,000
C'était la famille.
1096
01:10:53,255 --> 01:10:55,341
Je suis pas vraiment surpris.
1097
01:10:57,927 --> 01:10:59,929
J'ai aussi un truc à te dire.
1098
01:11:00,471 --> 01:11:03,349
Le type qu'on a refroidi,
c'était Brennan.
1099
01:11:04,141 --> 01:11:06,435
- Tu déconnes ?
- Pas du tout.
1100
01:11:07,019 --> 01:11:09,021
Dog a tué la poule aux œufs d'or ?
1101
01:11:09,188 --> 01:11:11,232
Et je viens de planquer le corps ?
1102
01:11:13,609 --> 01:11:14,860
Connard de Dog...
1103
01:11:15,027 --> 01:11:18,113
Greco pense nous obtenir
un peu d'oseille,
1104
01:11:18,280 --> 01:11:20,032
mais Chepe va être fâché.
1105
01:11:20,866 --> 01:11:22,952
J'ai mis Dog sur ce coup
1106
01:11:23,494 --> 01:11:25,287
et je me suis porté garant.
1107
01:11:26,372 --> 01:11:27,289
Je vois.
1108
01:11:28,457 --> 01:11:31,335
On fait quoi ? Le Grec va nous baiser ?
1109
01:11:31,502 --> 01:11:32,586
Je sais pas.
1110
01:11:33,045 --> 01:11:35,839
On a besoin d'argent, je lui ai dit.
1111
01:11:36,006 --> 01:11:38,884
Je vois pas Chepe et Greco nous buter.
1112
01:11:39,051 --> 01:11:40,970
Mais on sait jamais.
1113
01:11:44,223 --> 01:11:46,392
Je vais aller m'acheter un truc.
1114
01:13:03,469 --> 01:13:04,887
Voilà pour vous !
1115
01:13:19,318 --> 01:13:20,235
Bonjour.
1116
01:13:21,654 --> 01:13:25,115
Un type à l'intérieur porte une arme.
1117
01:13:25,282 --> 01:13:28,827
La fille à l'entrée dit qu'il est arrivé
avec cette Jaguar.
1118
01:13:28,994 --> 01:13:30,996
- Il a fait quelque chose ?
- Pas encore.
1119
01:13:31,205 --> 01:13:31,914
Alors ?
1120
01:13:32,081 --> 01:13:35,584
Il inspire pas confiance,
sa veste est dégueulasse...
1121
01:13:36,627 --> 01:13:37,628
On prévient le central ?
1122
01:13:37,795 --> 01:13:40,506
J'y vais. Recherche l'immatriculation.
1123
01:14:35,811 --> 01:14:37,396
Je peux voir vos papiers ?
1124
01:14:38,647 --> 01:14:39,773
Un problème ?
1125
01:14:39,940 --> 01:14:42,317
Votre immatriculation
a un mois de retard.
1126
01:14:42,484 --> 01:14:44,987
On m'a parlé d'une tolérance
de 4 semaines,
1127
01:14:45,154 --> 01:14:47,322
voire de 6 semaines.
1128
01:14:47,489 --> 01:14:49,491
Pas du tout. C'est votre voiture ?
1129
01:14:49,658 --> 01:14:51,493
Oui, je viens de l'acheter.
1130
01:14:51,660 --> 01:14:53,245
Je peux voir votre permis ?
1131
01:14:53,412 --> 01:14:55,414
Bien sûr. Il est là.
1132
01:14:59,376 --> 01:15:00,669
C'est plus pratique.
1133
01:15:05,507 --> 01:15:08,010
Très bien, M. Klein.
1134
01:15:08,260 --> 01:15:09,803
Veuillez sortir du véhicule.
1135
01:15:15,726 --> 01:15:17,352
Je suis en état d'arrestation ?
1136
01:15:17,519 --> 01:15:20,939
On a signalé des vols à la tire.
Je peux jeter un œil ?
1137
01:15:22,065 --> 01:15:23,442
Vous cherchez quoi ?
1138
01:15:23,650 --> 01:15:25,694
- Avez-vous des produits volés ?
- Non.
1139
01:15:25,861 --> 01:15:28,280
- De la drogue ou une arme ?
- Non.
1140
01:15:28,447 --> 01:15:29,907
Alors qu'avez-vous à cacher ?
1141
01:15:30,073 --> 01:15:31,200
Rien du tout.
1142
01:15:35,412 --> 01:15:38,791
J'ai un peu froid.
Je peux prendre ma veste ?
1143
01:15:48,383 --> 01:15:49,843
Le vent
1144
01:15:50,010 --> 01:15:51,720
souffle fort
1145
01:15:51,887 --> 01:15:53,305
au large du lac Érié.
1146
01:16:21,625 --> 01:16:22,543
L'autre arrive !
1147
01:16:34,471 --> 01:16:35,889
Policier à terre !
1148
01:16:53,031 --> 01:16:53,991
Surprise !
1149
01:18:27,502 --> 01:18:29,379
Ça va à l'arrière, princesse ?
1150
01:18:29,545 --> 01:18:33,216
Besoin de quelque chose ?
Un chocolat chaud ? Une queue à sucer ?
1151
01:18:33,383 --> 01:18:35,051
Jack, je crois que ça suffit.
1152
01:18:35,927 --> 01:18:37,470
T'as raison.
1153
01:18:38,763 --> 01:18:40,807
Tu fais moins le dur.
1154
01:18:41,099 --> 01:18:42,558
T'aimes tirer sur des flics ?
1155
01:18:44,060 --> 01:18:45,603
T'es mignon tout plein.
1156
01:18:45,895 --> 01:18:47,939
Sors-moi cet enculé.
1157
01:18:56,614 --> 01:18:57,365
Fume-le, Reg !
1158
01:19:03,955 --> 01:19:05,373
Bien joué, Reg.
1159
01:19:07,834 --> 01:19:09,043
À mon tour.
1160
01:19:15,508 --> 01:19:17,218
J'en ai encore pour lui !
1161
01:19:17,969 --> 01:19:18,720
Vas-y !
1162
01:19:24,434 --> 01:19:26,811
Alors, petite pute, t'as ton compte ?
1163
01:19:28,563 --> 01:19:30,314
Tu crois qu'il a son compte ?
1164
01:19:31,024 --> 01:19:32,316
On lui fait faire un tour.
1165
01:19:32,608 --> 01:19:34,569
J'aime quand tu parles comme ça.
1166
01:19:35,611 --> 01:19:36,571
En route.
1167
01:19:38,990 --> 01:19:40,324
Accroche-le.
1168
01:19:50,043 --> 01:19:52,754
Prends le volant, Jack.
Allons faire un tour !
1169
01:21:17,713 --> 01:21:21,384
Après une fusillade sanglante
devant un supermarché,
1170
01:21:21,551 --> 01:21:23,719
un représentant de la police confirme
1171
01:21:23,886 --> 01:21:26,013
la mort de Troy Cameron
et de Deeson Carson
1172
01:21:26,180 --> 01:21:27,849
après leur prise en chasse.
1173
01:21:28,015 --> 01:21:30,560
L'agent Melanie Strunk,
6 ans de service...
1174
01:21:34,814 --> 01:21:37,483
- C'était pas mauvais.
- Pas mauvais du tout.
1175
01:21:40,069 --> 01:21:41,237
Maintenant, à la maison.
1176
01:21:41,404 --> 01:21:43,239
L'endroit est mignon.
1177
01:21:50,413 --> 01:21:51,581
Charles, que se passe-t-il ?
1178
01:21:51,747 --> 01:21:52,999
Monte.
1179
01:21:54,834 --> 01:21:57,295
T'as l'air d'un type
qui garde un flingue
1180
01:21:57,461 --> 01:21:59,088
dans le coffre ou sous son siège.
1181
01:21:59,380 --> 01:22:00,548
Sous le siège.
1182
01:22:01,716 --> 01:22:03,342
Je vais prendre ce flingue.
1183
01:22:09,473 --> 01:22:10,850
Mettons-nous en route.
1184
01:22:43,883 --> 01:22:45,384
Je peux fumer ?
1185
01:22:45,551 --> 01:22:47,720
Je vous en supplie, prenez l'argent,
1186
01:22:47,887 --> 01:22:50,890
laissez-nous descendre.
Gardez la voiture.
1187
01:22:57,104 --> 01:22:57,980
Je peux pas.
1188
01:22:58,272 --> 01:22:59,732
Pourquoi ? On ne dira rien.
1189
01:22:59,899 --> 01:23:02,443
Il sait qu'on appellera la police.
1190
01:23:02,610 --> 01:23:04,278
Mais non !
1191
01:23:04,445 --> 01:23:08,199
Charlene, ne mens pas.
Il sait bien qu'on le fera.
1192
01:23:10,034 --> 01:23:11,661
Comment vous appelez-vous ?
1193
01:23:11,827 --> 01:23:14,455
Je m'appelle Charles Wilson.
Elle, Charlene Wilson.
1194
01:23:14,622 --> 01:23:16,457
Révérend Charles Wilson.
1195
01:23:16,916 --> 01:23:19,585
Un révérend, hein ? Vous allez où ?
1196
01:23:19,752 --> 01:23:21,045
Plutôt d'où on vient.
1197
01:23:21,212 --> 01:23:23,214
Nous arrivons de Cincinnati.
1198
01:23:23,381 --> 01:23:26,425
Pour voir pour la première fois
le bébé de ma fille.
1199
01:23:28,594 --> 01:23:29,553
C'était vous !
1200
01:23:30,137 --> 01:23:31,097
Moi ?
1201
01:23:31,472 --> 01:23:33,474
À la télé. La fusillade.
1202
01:23:33,641 --> 01:23:35,518
Oui. Mais ils mentent.
1203
01:23:35,685 --> 01:23:36,936
Que s'est-il passé ?
1204
01:23:37,103 --> 01:23:39,438
Vous connaissez la prison, révérend ?
1205
01:23:39,605 --> 01:23:41,232
- Oui, monsieur.
- Alors vous savez.
1206
01:23:41,399 --> 01:23:43,442
Un type qui a commis des erreurs,
1207
01:23:43,609 --> 01:23:45,444
ils disent le pardonner. Mais non.
1208
01:23:45,611 --> 01:23:48,239
Ils cherchent toujours à le coincer.
1209
01:23:48,406 --> 01:23:51,742
Tout ce qu'on veut, tous,
c'est la justice.
1210
01:23:52,034 --> 01:23:55,371
J'expliquais ça à cette policière
et elle a paniqué.
1211
01:23:55,538 --> 01:23:58,666
Elle a pensé que je résistais.
1212
01:23:58,833 --> 01:24:01,544
Mon ami a essayé de me secourir.
1213
01:24:03,254 --> 01:24:05,131
Attendez un peu...
1214
01:24:05,923 --> 01:24:08,217
Je sais que vous comprenez tout ça.
1215
01:24:09,385 --> 01:24:11,512
Vous savez comment ça se passe.
1216
01:24:11,679 --> 01:24:13,806
Et je vois que vous êtes un type bien.
1217
01:24:13,973 --> 01:24:15,850
Vous prenez soin de votre femme.
1218
01:24:16,017 --> 01:24:18,102
Vous êtes un type bien.
1219
01:24:18,269 --> 01:24:19,812
Voilà ce qu'on va faire :
1220
01:24:20,396 --> 01:24:23,357
on est tout près,
vous allez me déposer.
1221
01:24:23,524 --> 01:24:27,737
Mais je vais vous dire une chose,
pour vous détendre un peu.
1222
01:24:30,281 --> 01:24:31,824
Vous allez vous en sortir,
1223
01:24:32,033 --> 01:24:34,410
votre femme en sûreté, et vous avec.
1224
01:24:34,660 --> 01:24:36,537
Le seul qui se fera descendre,
1225
01:24:37,038 --> 01:24:38,914
c'est moi.
1226
01:24:39,123 --> 01:24:41,500
Faites simplement ce que je dis.
1227
01:24:41,959 --> 01:24:43,669
Ça ne semble pas être un problème.
1228
01:24:43,836 --> 01:24:45,171
Pas un problème du tout.
1229
01:24:45,338 --> 01:24:47,006
C'est bien ce que je pensais.
1230
01:24:47,715 --> 01:24:50,634
Vous serez bientôt chez vous. Parole.
1231
01:24:51,218 --> 01:24:52,303
Ma main...
1232
01:24:56,515 --> 01:24:58,017
- Très bien.
- Troy.
1233
01:24:58,559 --> 01:25:00,269
Troy, c'est mon nom.
1234
01:25:06,942 --> 01:25:10,654
- Je suis désolé. Je peux plus !
- Je vais prendre le volant.
1235
01:25:10,821 --> 01:25:12,239
Asseyez-vous à l'arrière.
1236
01:25:14,742 --> 01:25:16,577
Vous ferez rien d'idiot, non ?
1237
01:25:41,644 --> 01:25:43,145
Je sais à qui vous ressemblez.
1238
01:25:45,606 --> 01:25:47,441
La même voix, aussi.
1239
01:25:50,611 --> 01:25:52,071
Vous avez de la musique ?
1240
01:25:52,822 --> 01:25:55,074
Religieuse. Des spirituals.
1241
01:25:56,325 --> 01:25:57,910
J'aime les spirituals.
1242
01:25:58,077 --> 01:25:59,995
Dans la console centrale.
1243
01:26:24,186 --> 01:26:25,271
Ne bougez plus.
1244
01:26:41,203 --> 01:26:42,913
Plus un geste !
1245
01:26:47,168 --> 01:26:48,836
Un problème, M. l'agent ?
1246
01:26:51,088 --> 01:26:52,339
Ne bougez plus !
1247
01:26:53,215 --> 01:26:54,216
Les mains en l'air !
1248
01:26:54,383 --> 01:26:57,219
Nous sommes égarés.
Le révérend et sa femme...
1249
01:26:57,803 --> 01:26:58,471
C'est lui !
1250
01:26:59,889 --> 01:27:01,390
Ne pointez pas ça sur nous.
1251
01:28:06,289 --> 01:28:07,332
Justice.
1252
01:28:07,707 --> 01:28:09,209
Je ne désirais que ça.
1253
01:28:09,417 --> 01:28:11,044
Puis j'ai réfléchi.
1254
01:28:11,378 --> 01:28:12,963
C'était pas ça.
1255
01:28:13,129 --> 01:28:15,465
Je voulais juste ce que je voulais.
1256
01:28:15,632 --> 01:28:17,050
Comme tout le monde.
1257
01:28:17,217 --> 01:28:20,011
Tout le reste n'était que verbiage.
1258
01:28:20,470 --> 01:28:23,598
Fin
1259
01:32:50,156 --> 01:32:52,659
Traduction : Benjamin Illos
1260
01:32:53,785 --> 01:32:55,954
Sous-titrage : HIVENTY