1 00:00:55,560 --> 00:01:00,399 Tror du at en 160 cm høy 62-årig førskolelærerinne- 2 00:01:00,482 --> 00:01:02,693 -vil ta fram en AK 47? 3 00:01:02,777 --> 00:01:08,740 Alle må ikke bruke våpen, men jo flere som bevæpner seg- 4 00:01:08,824 --> 00:01:11,745 -desto tryggere blir verden. 5 00:01:11,828 --> 00:01:14,497 Det er et pokker så langt løp. 6 00:01:14,581 --> 00:01:21,004 Får jeg spørre hva man skal med et så langt løp? 7 00:01:21,088 --> 00:01:23,048 Bra spørsmål. 8 00:01:23,131 --> 00:01:28,220 Tenk om en ruset galning bryter seg inn hos deg klokka to om natta- 9 00:01:28,304 --> 00:01:31,933 -for å voldta og myrde barna dine, hva gjør du da? 10 00:01:32,016 --> 00:01:35,980 Har du lest andre grunnlovstillegg? 11 00:01:36,063 --> 00:01:40,358 "I en velregulert milits." Tilhører du militsen? 12 00:01:40,442 --> 00:01:44,196 Tenk om Vladimir Putin kommer hit og tar av seg skjorta. 13 00:01:44,280 --> 00:01:48,786 Hei, Melissa! Hva skjer? Skulle vi ikke gjøre lekser sammen? 14 00:01:48,869 --> 00:01:54,500 Jeg sliter med cupcakeoppgaven, du må hjelpe meg. 15 00:01:54,584 --> 00:02:00,048 Tenk om hans skyter er kraftigere. Tenk om han står flere km unna. 16 00:02:00,131 --> 00:02:05,888 Ville noen våge seg inn når jeg har denne? 17 00:02:26,703 --> 00:02:28,580 Helvete! 18 00:02:28,663 --> 00:02:29,998 Hallo? 19 00:02:30,081 --> 00:02:35,754 Er dette John Aloysius McCain på 550 Maple Avenue? 20 00:02:35,837 --> 00:02:40,801 Beklager, jeg er trygdemottaker og kan ikke gi dere penger. 21 00:02:40,885 --> 00:02:45,682 Vi er ikke ute etter penger. Jeg vil bare lære deg å kjenne. 22 00:02:45,765 --> 00:02:50,018 Hva jobber du med, mr McCain? 23 00:02:50,102 --> 00:02:53,522 Jeg... Jeg fileterer fisk. 24 00:02:53,606 --> 00:02:57,945 Jeg blir gal av cupcakene! Det kommer aldri til å funke. 25 00:02:58,028 --> 00:03:01,991 Jeg jobber på en hermetikkfabrikk og jeg har en fileteringskniv. 26 00:03:02,075 --> 00:03:03,952 Så interessant! 27 00:03:04,034 --> 00:03:07,830 De blir bare brent! 28 00:03:07,913 --> 00:03:13,127 -Kan jeg ringe deg tilbake? -Nei, det går ikke. 29 00:03:13,211 --> 00:03:16,798 -Jeg er bare litt forbauset. -Å? 30 00:03:16,882 --> 00:03:20,845 Jeg visste ikke folk jobbet med å filetere fisk lenger. 31 00:03:20,929 --> 00:03:27,852 Jeg visste ikke at folk plaget folk midt i middagen lenger, din jævel! 32 00:03:55,676 --> 00:03:59,387 -Ta disse. -Takk for hjelpen. 33 00:04:15,072 --> 00:04:17,573 Dæven, du skremte meg! 34 00:04:17,657 --> 00:04:21,829 -Er jeg så skummel? -Du får ikke sove her. 35 00:04:21,912 --> 00:04:28,795 Bilen min er på verksted. Dynamoen er kaputt. Jeg får den først i morgen. 36 00:04:28,879 --> 00:04:31,423 -Jeg må overnatte her. -Nei. 37 00:04:31,506 --> 00:04:35,927 Vær så snill, Sheila. Jeg har ingen andre steder å gjøre av meg. 38 00:04:36,011 --> 00:04:38,513 I morgen henter jeg bilen og drar. 39 00:04:38,597 --> 00:04:42,226 Med mitt Chevronkort? Gi meg det. 40 00:04:42,309 --> 00:04:46,940 Kom igjen, Sheila. Jeg kan lage ribbe... 41 00:04:48,191 --> 00:04:52,361 Kom igjen, elskling. Vi kan ha en deilig natt. 42 00:04:52,445 --> 00:04:56,533 En siste natt, det dør du ikke av. 43 00:04:56,617 --> 00:05:02,081 Hei, turtelduer! Har Hannah ringt og snakket om cupcakeleksa vår? 44 00:05:02,165 --> 00:05:05,585 -Aner ikke. -Du må ha hørt det! 45 00:05:05,669 --> 00:05:10,131 -Du slettet det! -Jeg hørte ikke noe om cupcakes! 46 00:05:10,214 --> 00:05:13,385 -Gå opp og ring Hannah, vennen. -Lusent! 47 00:05:13,468 --> 00:05:15,596 En deilig natt sammen... 48 00:05:15,679 --> 00:05:19,894 Vi skal spise ribbe. 49 00:05:22,062 --> 00:05:26,901 Og så skal jeg slafse i skinkene dine! 50 00:05:26,984 --> 00:05:29,695 -Gjett! -Ikke vær så grov. 51 00:05:29,779 --> 00:05:35,118 Gå og stell deg, så lager jeg middag. Men dette er siste gangen. 52 00:05:35,202 --> 00:05:38,789 Ok! Jeg lover på tro og ære. 53 00:06:12,909 --> 00:06:14,870 Kom hit, for faen! 54 00:06:14,953 --> 00:06:21,252 Kom hit, for faen! Kom hit straks! 55 00:06:23,462 --> 00:06:28,051 Hva har jeg pc-en min til? 56 00:06:28,135 --> 00:06:34,642 Tre ting: Kirkas regneark, skatt og e-post. 57 00:06:34,726 --> 00:06:38,729 Vet du hva jeg ikke har den til? Sånt som dette! 58 00:06:39,605 --> 00:06:43,109 -Pell deg ut! -Jeg har ingen steder å gjøre av meg. 59 00:06:43,192 --> 00:06:47,364 -Det er ikke mitt problem. -Hva skal jeg gjøre med alle våpnene? 60 00:06:47,448 --> 00:06:50,284 Knabbe bilen til noen, som en svarting? 61 00:06:50,367 --> 00:06:55,497 Det er ikke mitt problem! Hit med Chevronkortet mitt! 62 00:06:55,581 --> 00:06:58,793 -Det går ikke. -Forsvinn, jævla taper! 63 00:06:58,876 --> 00:07:04,008 Pervo! Knarker! Jeg har pistol! 64 00:07:04,091 --> 00:07:07,011 -Jævla taper! -Sheila... 65 00:07:17,397 --> 00:07:19,859 Så du har problemer?! 66 00:07:24,405 --> 00:07:27,493 Nå er problemene løst, Sheila. 67 00:07:33,790 --> 00:07:36,793 Hva?! Nei! 68 00:07:36,877 --> 00:07:39,964 Nei! Gå vekk! 69 00:07:45,762 --> 00:07:49,724 Gå vekk! Ikke gjør meg noe! 70 00:07:56,482 --> 00:07:59,610 Gå vekk! Slutt! 71 00:07:59,694 --> 00:08:03,823 Ikke gjør meg noe! Slutt! 72 00:08:03,906 --> 00:08:08,912 Slutt! Ikke gjør meg noe! 73 00:08:08,995 --> 00:08:11,332 Slutt! 74 00:08:31,771 --> 00:08:38,694 Jeg skal aldri mer prøve å lage kule cupcakes med deg igjen. 75 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 Released on www.Danishbits.org 76 00:08:51,585 --> 00:08:53,712 3 dager senere 77 00:09:21,408 --> 00:09:24,538 Det var meg, Troy. 78 00:09:25,580 --> 00:09:28,792 Det var Mad Dog. 79 00:09:30,252 --> 00:09:32,921 Og det var Diesel. 80 00:09:36,509 --> 00:09:41,347 Folk tåler ikke Mad Dog, og det kan jeg forstå. 81 00:09:41,431 --> 00:09:46,687 Men man må huske at jeg kjenner ham på en spesiell måte. 82 00:09:50,273 --> 00:09:56,072 Jeg kjente ham knapt, men han visste at jeg skulle ut på prøve. 83 00:09:56,156 --> 00:10:00,285 Og han tok smellen for meg. Han bare gjorde det. 84 00:10:00,368 --> 00:10:05,833 En sånn fyr står man i gjeld til resten av livet. 85 00:10:05,916 --> 00:10:11,380 Seriøst, altså, røyken... Det funket. 86 00:10:12,339 --> 00:10:17,971 Det føltes som å få en bamsekos av mamma. 87 00:10:18,054 --> 00:10:22,017 -Som jeg sov den natta... -Jeg skal si deg noe, Dog. 88 00:10:22,101 --> 00:10:23,977 Å få blåst røyk i munnen... 89 00:10:24,061 --> 00:10:27,189 Diesel har lært meg mye. 90 00:10:27,273 --> 00:10:31,527 Jeg går ikke inn for å herse med folk, men det gjør Diesel. 91 00:10:32,738 --> 00:10:37,744 Den fyren er et problem, og det har han vært lenge. 92 00:10:37,827 --> 00:10:42,582 For en som har sittet inne, er ikke pengeinnkrever noen dårlig jobb. 93 00:10:42,665 --> 00:10:46,086 Ingen kremjobb, men Diesel trivdes. 94 00:10:49,590 --> 00:10:54,261 Du skal vite at selv om Diesel ser dum ut, er han riktig smart. 95 00:10:57,307 --> 00:11:03,313 I et annet univers kunne han hatt juridikum fra Stanford. 96 00:11:03,396 --> 00:11:08,360 Nå befinner vi oss dessverre ikke i det universet. 97 00:11:10,738 --> 00:11:16,202 De har alltid noen de kan utnytte, tilsynsføreren, psykologen din... 98 00:11:16,285 --> 00:11:20,414 En purkejævel jeg kjente plasserte 28 gram kokain på meg. 99 00:11:20,498 --> 00:11:25,087 Ikke så mye, men det var innpakket for salg, og da er du ferdig. 100 00:11:25,171 --> 00:11:26,923 Kausjon avslås. 101 00:11:36,682 --> 00:11:40,645 Mamma hadde nettopp tatt dobbel masektomi da... 102 00:11:40,729 --> 00:11:46,819 Det var det. Har du sittet inne, åker du nesten garantert inn igjen. 103 00:11:46,902 --> 00:11:54,368 Narkotikadom i kombinasjon med fluktforsøk ga 5-15 år. 104 00:11:54,452 --> 00:11:58,415 Vi sonet straffer av forskjellig lengde og jeg kom ut sist. 105 00:11:58,499 --> 00:12:01,752 Da holdt de velkomstfest for meg. 106 00:12:01,836 --> 00:12:05,214 Rart hva man vet og ikke vet om verden utenfor. 107 00:12:05,298 --> 00:12:09,426 Som Facebook: vi var Facebook-venner før Facebook fantes. 108 00:12:09,510 --> 00:12:14,974 Men røde, stramme jeans, det hadde jeg ikke peiling på. 109 00:12:15,058 --> 00:12:18,396 Skal jeg ta meg av ham for deg? 110 00:12:18,479 --> 00:12:20,983 -Du skal dø! -Kutt ut! 111 00:12:21,066 --> 00:12:23,193 -Drep ham! -Kutt ut! 112 00:12:23,276 --> 00:12:30,034 Vi gjør dette sammen, ellers er du en drittsekk. 113 00:12:30,116 --> 00:12:32,494 Vi slapp nettopp ut, for faen. 114 00:12:35,665 --> 00:12:38,210 Herregud! 115 00:12:39,085 --> 00:12:43,715 -Alt i orden, ikke vondt ment. -Stilig... 116 00:12:50,681 --> 00:12:54,769 -Jeg føler meg helt malplassert. -Bare beveg deg etter musikken. 117 00:12:54,852 --> 00:13:01,734 Rapperne kan jeg, for dem snakket de svarte unggutta om der inne. 118 00:13:01,818 --> 00:13:05,781 Li'l Romeo og hva de nå het. 119 00:13:05,864 --> 00:13:09,994 Men jeg vet ikke hvem Taylor Swift er. 120 00:13:10,078 --> 00:13:13,373 Hvem faen er det? 121 00:13:13,457 --> 00:13:16,376 Du vet jo ikke engang hvem som invaderte Egypt. 122 00:13:16,460 --> 00:13:18,128 Irak. 123 00:13:18,211 --> 00:13:23,216 -Nei, jeg visste ikke hvor det lå! -Det vet du fremdeles ikke. 124 00:13:23,300 --> 00:13:29,724 -Jeg setter pris på dressen. -Kan ikke se ut som en fengselsfugl. 125 00:13:36,398 --> 00:13:40,485 -Når skal vi treffe Joey? -Om to timer, like i nærheten. 126 00:13:40,569 --> 00:13:42,488 Du, Madeleine! 127 00:13:45,532 --> 00:13:50,163 -Jeg fortalte om Troy, han er ute nå. -Hei. Madeleine. 128 00:13:50,247 --> 00:13:55,085 -En Red Bull-Bloody Mary først. -Æsj, ekkelt. 129 00:13:55,168 --> 00:14:00,382 Høres kvalmt ut. Ta en vanlig Bloody Mary, det er ok om du sovner. 130 00:14:00,466 --> 00:14:03,387 -Ville ikke vært første gang. -Faktisk ikke. 131 00:14:03,470 --> 00:14:06,390 Be dem komme opp med den. Kom. 132 00:14:06,473 --> 00:14:10,395 -Hva står det? -Inn i kverna! 133 00:14:12,146 --> 00:14:17,193 -Har du vært bortreist lenge? -Ganske lenge. 134 00:14:20,780 --> 00:14:22,908 Deilig. 135 00:14:22,992 --> 00:14:27,455 -Du er jo stilig, da. -Du er ganske fin, du også. 136 00:14:37,132 --> 00:14:41,136 -Det koster 1500. -De har betalt. 137 00:14:41,219 --> 00:14:45,557 -Nei, det har de ikke. -Det vet jeg at de har. 138 00:14:45,641 --> 00:14:51,022 Gå ned og spør sjefen, jeg kan love at de ikke har betalt. 139 00:14:53,275 --> 00:14:57,654 Når du har penger, vet du aldri hvem som er venner. 140 00:14:59,365 --> 00:15:03,910 Mens jeg satt inne, sørget jeg for at Mad Dog og Diesel hadde penger. 141 00:15:03,994 --> 00:15:07,372 I tilfelle mora hans måtte operere øyet eller noe. 142 00:15:07,456 --> 00:15:13,463 De visste de hadde god råd, men det ga seg jo visse utslag. 143 00:15:16,800 --> 00:15:21,847 Jeg skulle ta meg av gjengen og se til at alle fikk betalt. 144 00:15:21,930 --> 00:15:27,228 For å få kontakt med virkeligheten besøkte jeg en kompis fra Marion. 145 00:15:38,198 --> 00:15:40,659 El Greco -grekeren. 146 00:15:40,742 --> 00:15:47,001 Vet ikke hvorfor han ble kalt det, men han kunne realisere drømmer. 147 00:15:48,252 --> 00:15:52,466 -Tell dem. -Det trengs ikke. 148 00:15:52,549 --> 00:15:58,596 5000 dollar. Ikke takk meg, men ikke søl dem bort på de der dustene. 149 00:15:58,680 --> 00:16:02,518 -Hva gjelder det? -En venn av meg. 150 00:16:02,601 --> 00:16:06,147 Fra Armenia. En tidligere venn, rettere sagt. 151 00:16:06,230 --> 00:16:09,359 Han var aktor i narkotikasaker- 152 00:16:09,442 --> 00:16:13,862 -til han ble lei av å være fattig mens klientene ble rike. 153 00:16:13,946 --> 00:16:16,032 Så han skiftet side. 154 00:16:16,115 --> 00:16:20,705 Han kjøpte seg stort hus i Bratenehl og ordnet seg ei berte på si'. 155 00:16:20,787 --> 00:16:26,252 Nå har han problemer, han trenger penger som kona ikke kjenner til. 156 00:16:26,335 --> 00:16:30,965 Så nå angir han gamle klienter. Du kommer til å like ham, Troy. 157 00:16:31,049 --> 00:16:33,342 Hvem er klienten? 158 00:16:33,426 --> 00:16:37,472 En fyr i East Cleveland som kaller seg Moon Man. 159 00:16:37,556 --> 00:16:41,727 De kalte ham Balloon Head, nå er han så rik at folk sier Gud. 160 00:16:41,810 --> 00:16:47,233 Han liker å spille dum, og sier til min venn armeneren: 161 00:16:47,317 --> 00:16:52,405 "Mr Cracker, om du er så smart og jeg er så dum"- 162 00:16:52,488 --> 00:16:55,867 -"hvorfor har jeg da fem millioner og deg under meg?" 163 00:16:55,951 --> 00:17:01,541 Han kjøpte seg hus i Rocky River, et prangende oppussingsprosjekt. 164 00:17:01,624 --> 00:17:05,586 -Kjenner du den delen av Cleveland? -Jeg kan området ut og inn. 165 00:17:05,670 --> 00:17:10,592 Han har en 140-kilos idiot som han kaller "utkasteren". 166 00:17:10,675 --> 00:17:14,847 Han kjører helst sin BMW 7, men ikke i gettoen. 167 00:17:14,930 --> 00:17:21,521 Han bytter mellom fire-fem vrak der. Du vet hvordan de gjør det. 168 00:17:21,605 --> 00:17:26,401 Det er der du kommer inn i bildet. Han har ingenting av verdi i huset- 169 00:17:26,484 --> 00:17:31,031 -så du skal finne ut hvor han har verdisakene. 170 00:17:31,114 --> 00:17:35,120 -Kan du fikse politiuniformer? -Det kan jeg ordne. 171 00:17:35,204 --> 00:17:39,250 -Vi trenger tre. -Hvem flere er det? Diesel? 172 00:17:39,334 --> 00:17:42,753 -Ja, og... -Nei! 173 00:17:42,837 --> 00:17:46,049 Nei! Ikke Mad Dog. 174 00:17:46,132 --> 00:17:52,514 -Du mener ikke... -Han elsker meg. 175 00:17:52,597 --> 00:17:57,060 Som den gamle bakstikkeren sa: "Den man elsker, dreper man." 176 00:17:57,144 --> 00:18:02,482 Hold ham unna meg, paranoide typer skremmer meg. 177 00:18:06,696 --> 00:18:12,744 De der typene har sett for mye på svarte underholdningsprogram. 178 00:18:12,828 --> 00:18:18,792 De har lagt til seg et språk som de har sett i gangsterrapvideoer. 179 00:18:18,876 --> 00:18:21,378 Hvem faen bryr seg? 180 00:18:21,461 --> 00:18:28,095 Så vi skal ganske enkelt spane på huset hans? 181 00:18:28,178 --> 00:18:34,351 Vi parkerer i nærheten og venter på ham. Ikke sant? 182 00:18:36,520 --> 00:18:41,234 -Mer kan vi ikke gjøre. -Der er han. 183 00:18:42,193 --> 00:18:45,197 -Seriøst? -Det er han. 184 00:19:02,424 --> 00:19:05,427 Der røyk fjæringen. 185 00:19:30,705 --> 00:19:33,709 Hun gjør faen ikke annet enn å late seg. 186 00:19:33,792 --> 00:19:37,213 Hun spiser Funyuns og ser på jævla "Housewifes". 187 00:19:37,296 --> 00:19:41,343 Før hadde hun dritlekker kropp, husker du det? 188 00:19:41,426 --> 00:19:47,557 Kurver, men som Beyoncé. Nå er hun bare feit. 189 00:19:47,640 --> 00:19:51,269 Hun blir sur når jeg vært sammen med andre- 190 00:19:51,353 --> 00:19:56,859 -selv om det nesten alltid er jobbrelatert. 191 00:19:58,277 --> 00:20:00,987 Hun blir ikke stolt av noe jeg gjør. 192 00:20:01,071 --> 00:20:06,619 Om jeg så vant en Grammy, ville hun drite i det! 193 00:20:06,703 --> 00:20:08,914 Hva faen...? 194 00:20:10,624 --> 00:20:13,961 Et par purkejævler som vil huke en nigger. 195 00:20:14,045 --> 00:20:16,423 -Vi er vel rene? -Bortsett fra skyteren. 196 00:20:16,506 --> 00:20:18,715 Ta til høyre her. 197 00:20:18,799 --> 00:20:24,890 Sørg for å holde opp hendene. Selv om de er redde, er de farlige. 198 00:20:24,973 --> 00:20:28,769 Gi aldri en purk påskudd til å skyte en nigger. 199 00:20:28,852 --> 00:20:31,898 Det gjør de jo stadig vekk for tida. 200 00:20:50,960 --> 00:20:53,754 Førerkort. 201 00:20:55,339 --> 00:20:59,344 -Har du legitimasjon? -Jeg? Nei, det har jeg ikke. 202 00:20:59,427 --> 00:21:03,725 -Det er det ikke krav om. -Legitimer deg. 203 00:21:07,146 --> 00:21:09,731 Men... Ok. 204 00:21:09,815 --> 00:21:13,694 Jeg trenger ikke ha noe, men... Her. 205 00:21:17,823 --> 00:21:21,369 Ta det rolig, det er bare pissprat. 206 00:21:21,452 --> 00:21:24,331 Sjekk disse to mot registeret. 207 00:21:24,414 --> 00:21:28,793 Herlig å slippe Evvy en liten stund. 208 00:21:29,962 --> 00:21:33,048 Dette ordner seg. 209 00:21:33,132 --> 00:21:35,926 -Kom ut av bilen. -Hva? 210 00:21:36,010 --> 00:21:40,098 -Kom ut av bilen. -Hvorfor det? 211 00:21:40,182 --> 00:21:44,561 -Kom ut, hendene bak hodet. -Hva er dette for noe? 212 00:21:44,645 --> 00:21:47,189 Snu deg mot bilen og opp med hendene. 213 00:21:47,272 --> 00:21:52,361 -Jeg har jo ikke gjort noe! -Vi fant ubetalte trafikkbøter. 214 00:21:52,445 --> 00:21:56,074 Pissprat! Ring Evvy, hun får komme og kausjonere meg ut. 215 00:21:56,157 --> 00:21:59,911 -Din rike kødd! Du burde ha betalt! -Hold kjeft! 216 00:21:59,994 --> 00:22:05,416 Hold nå kjeft og sett deg i bilen. Evvy kan ikke hjelpe deg nå. 217 00:22:07,294 --> 00:22:09,505 Forestillingen er over. 218 00:22:22,435 --> 00:22:25,105 Du... 219 00:22:25,188 --> 00:22:29,068 Hva faen er dette? Vi kjører ikke mot stasjonen. 220 00:22:31,153 --> 00:22:34,782 Hvor faen skal vi hen? Hva faen! Hva faen gjør du? 221 00:22:34,866 --> 00:22:39,454 -Alt han kan vrenge ut av seg. -Vi skal til skjulestedet ditt. 222 00:22:39,537 --> 00:22:44,376 -Du trenger ikke tyste engang. -Når vi er framme, ber du fyren åpne. 223 00:22:44,460 --> 00:22:49,842 Hvis han åpner, er alt greit, ellers får du ei kule i ryggraden. 224 00:22:49,925 --> 00:22:53,388 Jeg vet ikke hva faen du... Helvete! 225 00:23:00,186 --> 00:23:04,440 Pokker ta! Nå kom det blod på Versacen min! 226 00:23:04,524 --> 00:23:06,151 Versace! 227 00:23:06,234 --> 00:23:08,362 Jeg kan tørke deg. 228 00:23:11,323 --> 00:23:15,410 Kokain og penger kan du erstatte, men du har bare ett liv. 229 00:23:15,494 --> 00:23:21,000 Ikke prøv på noe, da dreper jeg deg. La oss få det gjort. 230 00:23:35,516 --> 00:23:39,187 Ut av den jævla bilen! Ut! 231 00:23:39,271 --> 00:23:43,191 -Dette er ikke mitt hus. -Jo, det er det. 232 00:23:43,275 --> 00:23:46,487 -Du ser vel dette? -Hold kjeft. 233 00:23:57,039 --> 00:24:01,420 -Si at han skal åpne. -Åpne døra, Deuce. 234 00:24:01,504 --> 00:24:04,881 -Si vi ikke skal ta ham. -Det går han ikke på. 235 00:24:04,965 --> 00:24:09,344 -Si det likevel. -Han sier at de ikke skal ta deg. 236 00:24:09,428 --> 00:24:14,642 -Tok du med dem hit? -Nei, de visste hvor de skulle. 237 00:24:14,726 --> 00:24:20,065 Deuce! Åpne, så lar vi deg være. Ellers skyter vi døra i filler. 238 00:24:20,149 --> 00:24:23,986 -Slipp ham fri! -Få ham til å lukke opp! 239 00:24:24,069 --> 00:24:27,907 -Lukk opp, Deuce! -Faen! 240 00:24:27,990 --> 00:24:30,911 Ok, men faen ta deg om du lyver! 241 00:24:30,995 --> 00:24:32,747 Stikk, nå er du heldig! 242 00:24:32,830 --> 00:24:36,251 -Kom, Diesel! -Jeg prøver! 243 00:24:36,334 --> 00:24:38,962 -Hva faen! -Se på dette. 244 00:24:39,045 --> 00:24:43,925 -Dette er ingen politibil. -Nei, ikke pokker. 245 00:24:45,636 --> 00:24:48,514 Helvete! Få opp farten! 246 00:24:48,597 --> 00:24:53,102 -Hva faen er så morsomt? -Dog, ikke drep noen om du ikke må. 247 00:24:53,185 --> 00:24:57,940 -Hva faen ler du av? -Nå ligger du tynt an! 248 00:24:59,150 --> 00:25:01,444 Stå rolig! 249 00:25:01,527 --> 00:25:03,446 Din jævel! 250 00:25:05,991 --> 00:25:07,952 Fram med det! 251 00:25:09,453 --> 00:25:11,956 -Hvor er det? -Ovenpå! 252 00:25:12,039 --> 00:25:13,458 Ovenpå! 253 00:25:13,542 --> 00:25:16,461 -Jeg vil skyte noen! -Nei! 254 00:25:16,544 --> 00:25:19,297 -Prøver du å lure meg? -Nei, jeg lover! 255 00:25:19,380 --> 00:25:22,343 -Du lyver ikke? -Nei, det gjør jeg ikke. 256 00:25:22,425 --> 00:25:24,553 -Kødder du? -Nei! 257 00:25:24,636 --> 00:25:28,599 Deez! Se her. 258 00:25:34,105 --> 00:25:37,359 Er det alt? Hvor faen er pengene? 259 00:25:37,442 --> 00:25:40,779 -Vi ser knarket, men ingen penger. -Det fins ingen. 260 00:25:40,863 --> 00:25:44,575 Drep meg da, det fins ingen penger her! 261 00:25:45,576 --> 00:25:49,080 -Skyt den jævla løgnhalsen! -Hva faen! 262 00:25:49,997 --> 00:25:54,961 -Noen der ute har skytevåpen! -Legg deg på magen. Slokk lyset. 263 00:25:56,171 --> 00:26:00,217 -Er dere klare? -Kjør! 264 00:26:22,284 --> 00:26:25,286 Faen ta dere! Forsvinn! 265 00:26:36,925 --> 00:26:42,972 Jeg ba om 10 000, vi fikk 9000. Jeg har kjøpt godsaker for 300. 266 00:26:43,056 --> 00:26:46,351 Jeg ordnet litt ekstra til deg. 267 00:27:25,352 --> 00:27:29,107 Da ses vi i morgen, karer. Klokka to på Kosar's. 268 00:27:29,190 --> 00:27:32,486 Kom selv om du er fyllesyk, så jeg vet at du lever. 269 00:27:32,569 --> 00:27:34,529 Black Jack! 270 00:27:39,451 --> 00:27:41,287 Heisann. 271 00:27:42,454 --> 00:27:44,081 Hei. 272 00:27:44,164 --> 00:27:48,378 -Den der jævla kødden. -Hvem da? 273 00:27:48,462 --> 00:27:50,589 Han der. 274 00:27:50,673 --> 00:27:56,553 Jeg foretrekker whiskyen bar, men han mente jeg skulle ha is i. 275 00:27:56,636 --> 00:28:03,186 Hvorfor? Fordi ledelsen har bestemt at man blir for fort full ellers. 276 00:28:04,731 --> 00:28:11,028 Jeg bare flirte av det, men da la han oppi to store isbiter. 277 00:28:11,112 --> 00:28:13,614 Interessant... 278 00:28:15,783 --> 00:28:22,750 Se på spa-menyen. Foryngelseskuren koster bare 180 dollar. 279 00:28:22,833 --> 00:28:26,753 "Rytmisk hydrobad med nakkemassasje." 280 00:28:26,837 --> 00:28:31,676 "Kremete kroppsskrubbing med økologisk, selvsanket havsalt." 281 00:28:35,514 --> 00:28:38,350 Nå kommer han. 282 00:28:39,268 --> 00:28:42,438 Kast isbitene i fleisen på ham. 283 00:28:42,522 --> 00:28:45,816 -Syns du? -Vis at du mener alvor. 284 00:28:46,900 --> 00:28:51,364 Ja vel? Det ville ikke vært så lurt. 285 00:28:51,448 --> 00:28:55,160 -For min del. -Du er vel stor og sterk? 286 00:28:55,244 --> 00:28:56,745 Vær så god. 287 00:29:00,333 --> 00:29:05,087 Dæven! Du er jo lagd av stein! 288 00:29:05,171 --> 00:29:09,801 -Skal vi dra herfra? -Ja. 289 00:29:17,476 --> 00:29:20,854 Har du vært i Nice noen gang? 290 00:29:21,730 --> 00:29:25,110 -Nei, hva er det? -Det ligger i Frankrike. 291 00:29:25,193 --> 00:29:30,199 Det er en bystrand der, det er et feriereisemål. 292 00:29:30,282 --> 00:29:32,659 Nå setter vi på litt musikk... 293 00:29:32,743 --> 00:29:37,497 -Vi dro dit da jeg var liten. -Det var som faen. 294 00:29:37,580 --> 00:29:40,710 Jeg fikk ikke dra noen steder da jeg var liten. 295 00:29:40,793 --> 00:29:44,381 Jo, vi dro til Niagarafossen en gang. 296 00:29:44,463 --> 00:29:49,012 Når man kommer dit med fly, ser man den blå himmelen- 297 00:29:49,095 --> 00:29:52,599 -og det utrolig blå vannet. 298 00:29:52,683 --> 00:29:55,101 Blåere enn øynene dine. 299 00:29:55,184 --> 00:29:58,855 Det avspeiles mot den hvite flykroppen. 300 00:29:58,938 --> 00:30:00,899 Jeg vil dit igjen. 301 00:30:00,983 --> 00:30:06,447 Jeg får inn penger de neste månedene. Vil du bli med dit etterpå? 302 00:30:06,531 --> 00:30:08,492 Kanskje det. 303 00:30:08,575 --> 00:30:13,371 Bo på bed og breakfast, starte dagen med kaffe og en røyk. 304 00:30:13,454 --> 00:30:17,501 -Du er en riktig gromgutt, du. -Takk. 305 00:30:17,585 --> 00:30:22,799 -Gromgutten. -Du ser ut som en filmstjerne. 306 00:30:22,882 --> 00:30:25,343 Jeg kan være Bogart og du Dietrich. 307 00:30:25,426 --> 00:30:29,472 Liker du gamle klassikere med Cagney, Bogart og Edward G? 308 00:30:29,556 --> 00:30:31,974 -Jeg liker dem. -Jeg også. 309 00:30:32,058 --> 00:30:38,232 En avsuging koster 300 ekstra. 310 00:30:38,316 --> 00:30:44,698 Jeg garanterer at det er verdt det, for jeg kan mine saker. 311 00:30:49,452 --> 00:30:54,583 Får jeg spørre om noe? Vil du bli med meg til Nice? 312 00:30:54,666 --> 00:30:57,128 For å komme vekk fra dette litt. 313 00:30:57,211 --> 00:31:03,593 -Hvor er det hen, sa du? -I Frankrike, for helvete. 314 00:31:03,677 --> 00:31:08,514 Jeg vet ikke, jeg har ikke tatt passfoto. 315 00:31:08,598 --> 00:31:12,811 Robert, han homsa jeg fortalte om, vi bor sammen. 316 00:31:12,895 --> 00:31:17,441 Når han kommer hjem, hjelper han meg med albumet mitt. 317 00:31:17,525 --> 00:31:24,448 Så nei takk. Men hva med litt ekstra kjærlighet for 300 dollar? 318 00:31:26,033 --> 00:31:29,496 Har du hørt om edelsteinen svart turmalin? 319 00:31:29,579 --> 00:31:35,421 -Nei. -Den er så vakker. Kullsvart... 320 00:31:39,717 --> 00:31:43,721 Hvorfor gjør du det så komplisert? 321 00:31:43,804 --> 00:31:50,770 -Bare slapp av, la det komme. -Jeg vet hvordan man kommer. 322 00:31:53,441 --> 00:31:56,818 -Ta det helt med ro. -Jeg vet det. 323 00:31:59,154 --> 00:32:04,243 -Dette tar jo en evighet. -Vet det! 324 00:32:10,918 --> 00:32:12,754 Hva faen! 325 00:32:14,129 --> 00:32:21,053 Stikk! Ut med deg! Forsvinn, før jeg maler veggen med deg! 326 00:32:22,513 --> 00:32:24,641 Ut! 327 00:32:38,489 --> 00:32:42,077 -Liker du ham? -Jeg kjenner ham ikke. 328 00:32:42,160 --> 00:32:45,664 -Kan jeg ta cashewnøtter? -Vær så god. 329 00:32:45,748 --> 00:32:50,335 Gi meg en Snickers også. 330 00:32:50,418 --> 00:32:55,716 -Tomme kalorier. -Ja, lenge siden sist. 331 00:32:55,800 --> 00:33:02,766 -Mandler. -En mandel trenger fire liter vann. 332 00:33:02,849 --> 00:33:05,228 Helt sprøtt. 333 00:33:09,648 --> 00:33:13,653 -Du kjenner ikke til Elliott Smith? -Nei. 334 00:33:13,736 --> 00:33:16,824 Han hadde knivstikk i brystet. 335 00:33:16,907 --> 00:33:20,912 Det sies han begikk selvmord, men det tror jeg ikke på. 336 00:33:20,996 --> 00:33:24,957 -Det henger jo ikke på greip. -Hvordan da? 337 00:33:25,040 --> 00:33:27,836 Det er ikke umulig. 338 00:33:27,919 --> 00:33:34,552 Ville du stikke deg i brystet om du ville dø? Nei, da skyter du deg. 339 00:33:34,635 --> 00:33:39,516 -Eller tatt piller eller heroin. -Nettopp. 340 00:33:39,599 --> 00:33:45,980 Dama hans var sjalu fordi han var Seattles eneste akustiske stjerne. 341 00:33:46,063 --> 00:33:51,528 Det var på samme tid som Nirvana og Alice in Chains. 342 00:33:52,571 --> 00:33:55,074 Hva slags musikk liker du? 343 00:33:59,454 --> 00:34:02,123 -Ingen. -Ikke i det hele tatt? 344 00:34:03,708 --> 00:34:05,502 Nei. 345 00:34:06,711 --> 00:34:13,677 Jeg hørte mye rap i en periode, det fikk meg til å hate all musikk. 346 00:34:18,516 --> 00:34:20,935 Vel... 347 00:34:22,062 --> 00:34:25,441 Hvor liker du å reise hen? 348 00:34:25,524 --> 00:34:31,614 -Hva mener du? -Du sa at du ikke liker Cleveland. 349 00:34:31,697 --> 00:34:34,992 Hvor liker du å henge, ha det gøy? 350 00:34:36,035 --> 00:34:39,539 Jeg "henger" ikke for å ha det gøy. 351 00:34:39,623 --> 00:34:45,754 Ok, men jeg mener... Hvordan er vennene dine? 352 00:34:45,838 --> 00:34:48,507 Jeg har ingen jævla venner. 353 00:34:48,590 --> 00:34:51,010 -Hva faen er dette? -Hva da? 354 00:34:51,093 --> 00:34:56,724 -Alle spørsmålene. Du vet det jo! -Hva da? 355 00:34:59,102 --> 00:35:05,611 Du vet det jo. Du vet at jeg har sittet inne. 356 00:35:06,528 --> 00:35:10,824 -Nei, det sa du ikke. -Det visste du allerede i baren. 357 00:35:10,908 --> 00:35:16,663 Da jeg sa det ville vært dumt av meg å slå til bartenderen- 358 00:35:16,747 --> 00:35:20,543 -så jeg på deg at du skjønte det. 359 00:35:20,627 --> 00:35:24,047 -Det gjorde jeg ikke! -Visst faen! 360 00:35:25,173 --> 00:35:26,924 Helvete! 361 00:35:27,008 --> 00:35:31,722 -Du, vent! -Jeg må gå. 362 00:35:31,805 --> 00:35:36,519 -Jeg ber om unnskyldning. -Ikke rør meg, er du snill. 363 00:35:37,770 --> 00:35:44,777 Jeg er bare på tuppa, siden jeg har sittet inne så lenge. 364 00:35:44,861 --> 00:35:50,659 Folk spør om jeg vet ditt og datt, men jeg vet faen meg ingenting! 365 00:35:50,743 --> 00:35:56,041 -Jeg har sittet inne i flere år. -Jeg forstår. 366 00:35:56,124 --> 00:36:00,879 -Jeg vil ikke virke gal. -Det har jeg ikke sagt. 367 00:36:00,963 --> 00:36:03,298 Vær så snill... 368 00:36:05,300 --> 00:36:08,512 Jeg er ikke voldsom av meg. 369 00:36:08,596 --> 00:36:11,766 Det forstår jeg, men jeg føler meg ikke trygg nå. 370 00:36:11,849 --> 00:36:15,395 Jeg føler meg ikke trygg og må gå nå. 371 00:36:34,458 --> 00:36:38,169 Dette må vi gjenta snart. 372 00:36:38,253 --> 00:36:42,382 Noe av det var helt suverent. 373 00:36:42,465 --> 00:36:49,391 Jeg vil virkelig takke deg, Troy, for at du dro i gang dette. 374 00:36:50,476 --> 00:36:56,231 For noe sprøyt... Snart ber han om å få låne penger. 375 00:36:56,315 --> 00:36:58,943 Jeg sier bare at jeg er takknemlig. 376 00:36:59,027 --> 00:37:05,492 Jeg ga henne et halsbånd med svarte turmaliner, nå ligger det på Ebay. 377 00:37:05,576 --> 00:37:11,957 -Jeg sa du ikke skulle forelske deg. -Og du hadde helt rett. 378 00:37:12,040 --> 00:37:18,590 -Vi må ta en ordentlig jobb, karer. -Det gjør vi. 379 00:37:18,673 --> 00:37:21,635 Vet du hva jeg liker? Se her. 380 00:37:23,345 --> 00:37:30,060 Blir dere ikke helt sprø av dem? Jeg har jo vært ute lenger enn dere. 381 00:37:30,144 --> 00:37:33,564 -Av hva da? -Tepper. 382 00:37:33,648 --> 00:37:37,527 Du vet, når man gikk barfot... 383 00:37:37,611 --> 00:37:43,534 Om du klarte å lure deg til det uten at de merket det. 384 00:37:43,617 --> 00:37:49,749 Da var det på et kaldt betonggolv fullt av snørrklyser og sæd. 385 00:37:49,832 --> 00:37:54,879 Dette er jo... Prøv, det er deilig. 386 00:37:54,963 --> 00:38:00,595 Det er som...en glattbarbert fitte. 387 00:38:00,677 --> 00:38:05,057 -Du har sittet inne lenge, du. -Du vet hva jeg mener. 388 00:38:05,140 --> 00:38:10,563 Jeg fikser noe riktig bra til oss. Så bra at puppene faller av! 389 00:39:00,869 --> 00:39:07,043 -Ser jeg ut som Humphrey Bogart? -Nei. 390 00:39:07,125 --> 00:39:11,840 Interessant. Jeg er filmfanatiker. Bogart var best. Kongen. 391 00:39:11,923 --> 00:39:18,847 Jeg spurte en filmprodusent jeg satt inne med om vi var like, og han sa: 392 00:39:18,930 --> 00:39:23,936 "Jo...men i en litt drøy utgave." 393 00:39:26,231 --> 00:39:29,901 Fantastisk historie. Hvor har du karene hen? 394 00:39:29,984 --> 00:39:34,948 Tar dem ikke med på sånt som dette. De får vite det de trenger å vite. 395 00:39:35,031 --> 00:39:38,660 -Skal vi bestille en flaske vin? -Ja, gjerne. 396 00:39:38,743 --> 00:39:41,956 Greco sier du er en tungvekter. 397 00:39:43,166 --> 00:39:48,921 Jeg snakker ikke vekt nå, men at du er en mann med innflytelse. 398 00:39:49,004 --> 00:39:55,095 Jeg gjør mitt beste. Økonomien er elendig, så alle må jobbe overtid. 399 00:39:55,178 --> 00:39:58,933 Det vet jeg alt om. 400 00:39:59,016 --> 00:40:04,230 -Hva er godt her? -Biff med ovnstekte poteter. 401 00:40:04,314 --> 00:40:06,982 Bestiller du? 402 00:40:07,066 --> 00:40:11,446 Et patetisk krek ved navn Mike Brennan skylder meg penger. 403 00:40:11,530 --> 00:40:15,618 Han klarer aldri å skrape dem sammen i den tilstanden han er i. 404 00:40:15,702 --> 00:40:21,166 -Han trenger litt motivasjon. -En drittsekk. 405 00:40:21,250 --> 00:40:25,920 Jævla høy på pæra, går sikkert på amfetamin. 406 00:40:26,004 --> 00:40:29,466 Chepe har hatt tålmodighet med ham. 407 00:40:29,550 --> 00:40:33,763 Ja, det har jeg. Nå skal jeg ha mine fire millioner. 408 00:40:33,847 --> 00:40:35,933 -Ok. -Bra. 409 00:40:36,016 --> 00:40:39,437 Han har en ettåring som dere skal ta. 410 00:40:41,813 --> 00:40:45,150 Kidnapping. Dette liker jeg ikke. 411 00:40:45,233 --> 00:40:49,781 Det er ikke begått noen uoppklart kidnapping i USA på lenge. 412 00:40:49,864 --> 00:40:54,953 Dette var selvsagt noe annet, for nå ville ingen gå til politiet. 413 00:40:55,037 --> 00:40:57,623 Ok, hvordan fungerer dette? 414 00:40:57,706 --> 00:41:04,379 Du får en halv million, pluss halvparten av det Brennan betaler. 415 00:41:07,758 --> 00:41:11,387 Jeg vet ikke. Barnerov er alvorlige saker. 416 00:41:11,471 --> 00:41:17,352 Ta det rolig. Han er bare barnet, han kommer ikke til å skjønne noe. 417 00:41:17,435 --> 00:41:21,815 -Ville ikke gjort det om han var 4. -Aldri. 418 00:41:21,899 --> 00:41:26,613 Det kommer ikke til å være andre der enn kjæresten, barnepiken og ungen. 419 00:41:26,696 --> 00:41:30,325 Det er fort gjort, Troy. 420 00:41:30,408 --> 00:41:36,414 Og om du får 500 000, plus 250 000 i bonus i tillegg? 421 00:41:36,498 --> 00:41:43,256 Fortsetter du å slenge ut sånne tall, snakker vi snart skikkelige summer. 422 00:41:43,339 --> 00:41:46,134 Skål for skikkelige summer. 423 00:41:46,217 --> 00:41:51,472 -Er du vinkjenner, Chepe? -Ja, vi tar en burgunder... 424 00:42:00,984 --> 00:42:02,611 Dog! 425 00:42:02,695 --> 00:42:05,614 -Du vet at jeg stiller opp. -Dog! 426 00:42:05,698 --> 00:42:08,325 Kom, så henter vi ham. 427 00:42:15,542 --> 00:42:17,752 Dog. 428 00:42:17,836 --> 00:42:23,259 Unnskyld at jeg avbryter, men la fyren ta en pause. Det er viktig. 429 00:42:25,594 --> 00:42:27,847 Jeg kommer tilbake. 430 00:42:27,931 --> 00:42:31,851 Ta et par sånne. Jeg kommer straks. 431 00:42:31,934 --> 00:42:34,396 -Forelsket? -Mer eller mindre. 432 00:42:34,479 --> 00:42:40,277 Hun er noe spesielt, men jeg vet ikke hva. 433 00:42:40,361 --> 00:42:44,072 -Hun ser puertoricansk ut. -Hun smaker ikke sånn. 434 00:42:44,156 --> 00:42:49,829 Jeg tror hun kan ha sagt noe om at hun er indisk eller noe sånt. 435 00:43:01,633 --> 00:43:05,012 Planen er som følger: 436 00:43:05,095 --> 00:43:11,395 Vi kan fortsette med småbrekk, kan slippe unna med det en stund- 437 00:43:11,478 --> 00:43:17,276 -før vi blir tatt eller skutt. Det vil skje før eller siden. 438 00:43:17,360 --> 00:43:21,906 Eller vi kan gjøre en stor jobb for Greco- 439 00:43:21,990 --> 00:43:25,910 -verdt 750 000 dollar. 440 00:43:25,993 --> 00:43:30,708 -Vi skal kidnappe en baby. -Høres ikke særlig fristende ut. 441 00:43:30,791 --> 00:43:35,253 Nei, men vi kan ikke overleve så mye lenger på småbrekk. 442 00:43:35,337 --> 00:43:41,136 500 000 pluss 250 000, det blir 250 000 hver. 443 00:43:41,219 --> 00:43:47,226 Jeg stemmer for at vi gjør det, for dette er ikke noe liv. 444 00:43:47,310 --> 00:43:50,438 I helvete heller. Ikke tale om. 445 00:43:50,522 --> 00:43:57,195 Jeg stikker heller pistolløpet i kjeften enn å bli arrestert. 446 00:43:58,280 --> 00:44:00,991 Det går bare ikke. 447 00:44:01,075 --> 00:44:05,330 -Vi har nesten ikke noe valg heller. -Nettopp. 448 00:44:05,413 --> 00:44:12,128 Vi kommer ingen vei ute i den virkelige verden uten mye penger. 449 00:44:12,212 --> 00:44:17,092 Det får vi ikke om vi tjener 10 dollar timen- 450 00:44:17,176 --> 00:44:20,429 -på drittjobbene de gir oss. 451 00:44:20,513 --> 00:44:26,311 -Det overlever vi jo ikke på. -Vi bør nok gjøre dette. 452 00:44:26,395 --> 00:44:31,650 Jeg vil bare si noe, for deres skyld. 453 00:44:31,733 --> 00:44:37,031 Vi må være enige om at det bare fins to alternativ her. 454 00:44:37,115 --> 00:44:41,828 Enten vinner vi, og det er planen min- 455 00:44:41,911 --> 00:44:47,500 -eller så mislykkes vi, og da går vi dukken. 456 00:44:47,584 --> 00:44:53,298 Vi skal ikke bli tatt og angi hverandre. Nei, det blir samuraistil. 457 00:44:53,382 --> 00:44:55,551 Jackie Chan... 458 00:44:55,634 --> 00:45:00,765 Han mener at om vi blir tatt, så skal vi gå dukken sammen. 459 00:45:03,226 --> 00:45:05,228 Hva er det? 460 00:45:05,311 --> 00:45:07,814 Hva da? 461 00:45:07,898 --> 00:45:10,817 Det er sånt som man hører snakk om. 462 00:45:10,901 --> 00:45:17,533 Et kjempekupp, stort ransutbytte, flukt til Hawaii. Men skjer sånt? 463 00:45:19,452 --> 00:45:26,001 Iblant, vil jeg tro. Når de er på Hawaii, hører man ikke mer fra dem. 464 00:45:27,336 --> 00:45:31,800 -Skulle det være morsomt? -Jeg forstår hva du mener, Diesel. 465 00:45:31,883 --> 00:45:37,139 Vi har malt oss inn i et hjørne. Nå må vi male oss ut igjen. 466 00:45:37,223 --> 00:45:41,185 Seire eller dø. 467 00:45:41,268 --> 00:45:44,605 Jeg håper virkelig at vi seirer. 468 00:45:44,689 --> 00:45:49,778 -Mange kommer til å bli forbannet. -Vi skal seire. 469 00:46:03,417 --> 00:46:07,715 Litt av et hus. Hvor mye kan det være verdt? 470 00:46:07,798 --> 00:46:11,677 -Fem-ti millioner? -Nei... 471 00:46:13,762 --> 00:46:18,142 Du er vel fra en rik familie, Troy? 472 00:46:18,226 --> 00:46:21,604 Det er veldig lenge siden. 473 00:46:28,612 --> 00:46:31,698 Det er meg, kjære. Jeg er tilbake. 474 00:46:31,782 --> 00:46:35,369 Nei, Mike Brennan. Nei, jeg skal hjem til meg. 475 00:46:37,038 --> 00:46:39,790 Nei, det høres kjedelig ut. 476 00:46:39,874 --> 00:46:43,503 Jeg skal overraske dama mi. 477 00:46:43,587 --> 00:46:47,465 Hun har med seg kjæresten hjem. 478 00:46:47,549 --> 00:46:51,721 Jeg kan filme når jeg grisebanker ham og sende deg filmen. 479 00:46:51,804 --> 00:46:57,310 Høres det bra ut? Jeg elsker deg, kjære. Suss. 480 00:46:57,393 --> 00:47:01,732 Ingen av de der Wall Street-kanonene har jo sittet inne. 481 00:47:01,815 --> 00:47:05,902 Men jeg kjenner en fyr, fetteren til kona mi... 482 00:47:05,985 --> 00:47:11,283 Han med reservedekket? Dette er helt for jævlig. 483 00:47:12,159 --> 00:47:17,083 Han stjal et reservedekk fra en Jeep- 484 00:47:17,166 --> 00:47:20,044 -og fikk livstid for det. 485 00:47:20,128 --> 00:47:24,090 -Uten mulighet til benådning. -Helt jævla sykt. 486 00:47:24,173 --> 00:47:27,176 -Hvor mye bensin har vi? -Hvordan det? 487 00:47:27,260 --> 00:47:29,429 -Nok? -Er du klar? 488 00:47:29,513 --> 00:47:31,599 Jeg er født klar. 489 00:49:54,088 --> 00:49:57,926 Nå er dere ferdige. 490 00:49:59,219 --> 00:50:01,095 Mad Dog! 491 00:50:02,222 --> 00:50:07,270 Hold kjeft! Stå rolig. Tenk deg om. 492 00:50:11,065 --> 00:50:14,736 Kan du få småen til å tie? Du vet hvordan. 493 00:50:14,819 --> 00:50:18,656 Hvor er greia man putter i munnen på babyer? Hva heter det? 494 00:50:18,740 --> 00:50:23,162 -En pikk? -Nei... Her er den. 495 00:50:25,873 --> 00:50:30,753 Ta ungen, du. 496 00:50:30,837 --> 00:50:33,798 -Hvem var det der? -Jeg vet ikke. 497 00:50:33,882 --> 00:50:35,716 -Purk? -Jeg vet ikke. 498 00:50:35,800 --> 00:50:39,429 -Ta lommeboka hans. -Gjør det selv. 499 00:50:39,512 --> 00:50:42,766 -Hva er det med deg? -Han skal ikke kommandere meg. 500 00:50:42,849 --> 00:50:46,229 Ta lommeboka hans, så vi finner ut hvem han er. 501 00:50:46,313 --> 00:50:51,694 Gå ned med ungen, han er slitsom. Pass på henne, Dog. 502 00:50:53,529 --> 00:50:57,033 Bare skrev over ham. 503 00:50:59,160 --> 00:51:03,165 Hva faen... José Vásquez. 504 00:51:04,416 --> 00:51:08,546 -José Vásquez? Hvem faen er det? -Jeg aner ikke. 505 00:51:08,630 --> 00:51:12,633 Den dama kan identifisere oss nå. Vi må kverke henne. 506 00:51:12,716 --> 00:51:16,429 Jeg skal tenke på det. Vi trenger noe å ha ham i. 507 00:51:16,512 --> 00:51:19,766 -Ungen? -Nei, liket. 508 00:51:25,606 --> 00:51:27,566 Kom igjen. 509 00:51:40,789 --> 00:51:45,543 -Har du nøklene? -Ja. Troy... 510 00:51:48,964 --> 00:51:52,052 Dra, dere. Jeg venter på moren. 511 00:51:52,135 --> 00:51:56,515 -Det er ikke barnesete her. -Drit i det. Bare hopp inn. 512 00:51:56,598 --> 00:51:59,185 -Går det bra? -Ja. 513 00:51:59,268 --> 00:52:02,145 Barnesete... Hold ungen lavt. 514 00:52:02,229 --> 00:52:07,986 -Det burde vi ha tenkt på. -Dra nå. Ring når dere er framme. 515 00:52:39,438 --> 00:52:43,274 Carmen! Jeg skulle kjøpe den kremen til deg... 516 00:52:43,358 --> 00:52:47,112 Alt i orden, ungen har det bra. 517 00:52:47,196 --> 00:52:49,073 Carmen? 518 00:52:49,157 --> 00:52:52,702 Vi har ungen din, men alt er bra med ham. 519 00:52:52,786 --> 00:52:56,414 -Han er bare babyen. -Jeg vet det. 520 00:52:56,498 --> 00:52:59,417 -Carmen? -Hei! 521 00:53:01,044 --> 00:53:03,005 -Ikke gå opp. -Hvorfor ikke? 522 00:53:03,088 --> 00:53:06,050 Håndlangeren til mannen din er skutt. 523 00:53:06,133 --> 00:53:09,262 -Er det et lik der oppe? -Nei, men mye søl. 524 00:53:09,345 --> 00:53:13,057 -Han kommer til å bli sint. -Hold kjeft! 525 00:53:13,140 --> 00:53:16,728 Vet du hvordan vi kan få tak i Mike, faren? 526 00:53:16,811 --> 00:53:19,981 Jeg har et nummer til ham i Canton. 527 00:53:20,065 --> 00:53:23,152 Bra, det er en god begynnelse. 528 00:53:23,235 --> 00:53:29,159 Han skylder en fra fengsel penger. Så fort han betaler, får han ungen. 529 00:53:29,242 --> 00:53:31,202 Carmen! 530 00:53:32,119 --> 00:53:35,957 Dama! Jeg har ikke tid til dette tullet. 531 00:54:19,840 --> 00:54:24,761 Er mobilen ladet? Vi ringer deg om en liten stund. 532 00:54:24,845 --> 00:54:29,683 Lad den om du må. Vi ringer og gir deg koden til låsen. 533 00:54:29,767 --> 00:54:34,189 -Så kan du gå ut. Forstått? -Ja. 534 00:54:34,273 --> 00:54:37,234 Her er en penn å skrive ned koden med. 535 00:54:37,317 --> 00:54:42,406 Ikke få panikk om vi ikke ringer med én gang, og ikke ring til noen! 536 00:54:42,489 --> 00:54:48,747 De der ute blir fly forbanna om de ser eller hører noe mistenkelig. 537 00:54:48,829 --> 00:54:50,915 -Er det forstått? -Ja. 538 00:54:50,999 --> 00:54:52,918 Hørtes det bra ut? 539 00:54:53,001 --> 00:54:58,840 Dette er snart over. Gi meg en god kos nå. 540 00:54:58,924 --> 00:55:02,637 Det kommer til å gå bra, vesla. Nå drar vi. 541 00:55:15,692 --> 00:55:20,280 Jeg må ringe Greco, jeg får kjøpe en engangstelefon. 542 00:55:20,364 --> 00:55:24,702 Det er sånn han vil ha det. De er nøye med sånt, de karene der. 543 00:55:24,786 --> 00:55:27,330 Og så roter de til de enkleste ting. 544 00:55:27,413 --> 00:55:32,294 -Har du noe sted å dumpe liket? -Ja, på veien mot Toledo. 545 00:55:32,377 --> 00:55:36,632 -Det er ganske langt. -To til to og en halv time å kjøre. 546 00:55:36,715 --> 00:55:42,180 Jeg ringer Greco og hører når og hvor vi skal hente pengene. 547 00:55:55,111 --> 00:55:57,655 Det er meg. 548 00:55:57,738 --> 00:56:01,118 Vi har ungen og barnepiken. Alt i orden. 549 00:56:01,202 --> 00:56:03,162 Men kona dukket ikke opp. 550 00:56:03,246 --> 00:56:07,166 Sett meg i kontakt med Brennan, så ordner jeg med løsepenger. 551 00:56:07,250 --> 00:56:10,378 -Jeg tror ikke det. -Hva mener du? 552 00:56:10,461 --> 00:56:15,175 Støtte dere på problemer i huset? 553 00:56:15,258 --> 00:56:17,511 Ja, det gjorde vi. 554 00:56:17,595 --> 00:56:23,059 Det ante meg, for Brennan er forsvunnet. 555 00:56:23,143 --> 00:56:27,438 Vi støtte ikke på ham, men på en mexicansk soldat. 556 00:56:28,356 --> 00:56:31,067 Det var Brennan. 557 00:56:31,151 --> 00:56:37,366 Moren er mexicansk og faren er ire. Det var han. 558 00:56:37,449 --> 00:56:39,577 Dere skjøt Brennan. 559 00:56:39,660 --> 00:56:44,498 På legitimasjonen sto det Joe Vásquez. 560 00:56:44,582 --> 00:56:51,381 Jeg er sikker på at du skjøt fyren som skulle betale løsepengene. 561 00:56:54,510 --> 00:56:57,472 Så hva gjør vi nå? 562 00:56:59,807 --> 00:57:04,729 Ikke vet jeg. Chepe blir sur for det med Brennan. 563 00:57:04,813 --> 00:57:10,527 Men du prøvde ikke å snyte ham, så kanskje han kommer over det. 564 00:57:10,610 --> 00:57:15,699 -Han må da skjønne at... -Han må ikke skjønne en dritt. 565 00:57:15,783 --> 00:57:21,497 Han skjønner en dritt. Han er en treskalle av en mexicaner. 566 00:57:21,581 --> 00:57:26,336 Men jeg skal prøve å roe ham ned, Troy. 567 00:57:26,419 --> 00:57:30,967 -Det går på stumpene her. -Hva mener du med det? 568 00:57:31,050 --> 00:57:33,052 Vi har ikke penger. 569 00:57:33,135 --> 00:57:37,765 Vi satset på å håve inn på dette, og nå er alle helt blakk. 570 00:57:37,849 --> 00:57:42,520 Vi kan treffes i morgen klokka 9... 571 00:57:42,604 --> 00:57:47,777 Nei, klokka 10, på Captain Tacos. 572 00:57:47,861 --> 00:57:51,198 -Ved siden av bagelstedet? -Nettopp. 573 00:57:51,281 --> 00:57:55,410 Du skal få litt penger, så ser vi hva vi gjør med Chepe. 574 00:57:55,494 --> 00:57:59,540 Han bør vel roe seg ned etter en stund. Håper jeg. 575 00:57:59,623 --> 00:58:04,379 -Ok, da ses vi klokka 10 i morgen. -Greit. Fred. 576 00:58:11,677 --> 00:58:14,264 Slutt å mase! 577 00:58:14,348 --> 00:58:18,936 Vi går inn kjapt, og er ute igjen på to minutter. 578 00:58:19,019 --> 00:58:23,525 Det jævla liket har alt begynt å stinke. Jeg gidder ikke dette. 579 00:58:23,609 --> 00:58:28,572 Alle forbereder seg på sin måte. Alle har sin greie. 580 00:58:28,655 --> 00:58:34,703 Alle selvmedisinerer seg. Alle har sine brister. 581 00:58:34,787 --> 00:58:39,959 Jeg har ikke mindre kontroll over mine enn du har over dine. 582 00:58:40,043 --> 00:58:43,797 Ut av bilen straks, for faen! 583 00:58:59,356 --> 00:59:02,859 Best for deg at du vet hva du gjør. 584 00:59:02,942 --> 00:59:07,697 Gi meg fem minutter til å komme i stemning, så kan vi dra. 585 00:59:07,781 --> 00:59:13,538 Stedet vi skal til ligger ikke langt herfra, så det er greit. 586 00:59:13,621 --> 00:59:18,627 -Du sa det var på veien til Toledo. -Det er ikke langt unna. 587 00:59:18,710 --> 00:59:26,135 Jeg skal fortelle deg noe, men dette blir mellom oss. 588 00:59:26,218 --> 00:59:28,388 -Dog... -Ikke ett ord til noen. 589 00:59:28,471 --> 00:59:31,141 Jeg har ingen å fortelle det til. 590 00:59:31,225 --> 00:59:36,522 Først må du love at du ikke blir sint. 591 00:59:37,647 --> 00:59:44,238 Jeg mener det. Dette er personlig, har ikke noe med jobb å gjøre. 592 00:59:44,322 --> 00:59:46,616 Greit, fortell. 593 00:59:48,619 --> 00:59:52,248 -Jeg vet at du ikke liker meg. -Herregud... 594 00:59:52,331 --> 00:59:54,500 Det er greit. 595 00:59:54,582 --> 01:00:00,631 Jeg vet at du ikke liker meg, ofte liker jeg ikke meg selv engang. 596 01:00:00,715 --> 01:00:06,764 Men jeg vil si at jeg har sett hvordan du løser ting med Troy. 597 01:00:06,846 --> 01:00:12,352 Jeg vil du skal vite at jeg syns det er beundringsverdig. 598 01:00:12,435 --> 01:00:14,939 Prøver bare å være profesjonell. 599 01:00:15,022 --> 01:00:21,863 Faen heller, du har noe bra på gang. Du er jo nesten synsk. 600 01:00:21,947 --> 01:00:27,036 Du kommer i rett sinnsstemning, og det beundrer jeg. 601 01:00:30,038 --> 01:00:33,542 Det jeg prøver si er vel... 602 01:00:33,625 --> 01:00:36,587 Jeg har alltid villet være din venn. 603 01:00:38,339 --> 01:00:41,301 Vi er venner, Dog. 604 01:00:41,385 --> 01:00:46,473 Ordentlige venner, som du og Troy, med gjensidig respekt. 605 01:00:47,599 --> 01:00:51,019 Sånt må man gjøre seg fortjent til. 606 01:00:52,646 --> 01:00:56,902 Det forstår jeg. Jeg respekterer det. 607 01:00:59,571 --> 01:01:05,494 Men det er noe jeg virkelig vil si deg... 608 01:01:06,870 --> 01:01:10,750 Men det er nesten det verste i hele verden. 609 01:01:10,833 --> 01:01:13,503 Bli ferdig med det. 610 01:01:13,587 --> 01:01:16,007 Greit, ikke noe problem. 611 01:01:20,678 --> 01:01:24,098 Ok, nå drar vi. 612 01:01:30,272 --> 01:01:31,774 Hva er det? 613 01:01:41,742 --> 01:01:45,205 Hva er det, Dog? 614 01:01:47,666 --> 01:01:51,754 Hvor farlig kan det være, med tanke på hva vi har gått gjennom? 615 01:01:52,714 --> 01:01:56,258 Hva det enn er, så bare si det. 616 01:01:57,593 --> 01:02:00,222 Jeg setter pris på det. 617 01:02:01,222 --> 01:02:04,518 Jeg prøver å forbedre meg. 618 01:02:04,601 --> 01:02:07,146 Jeg har prøvd å be. 619 01:02:08,314 --> 01:02:13,819 Jeg vet at jeg har ansvar for meg selv- 620 01:02:13,903 --> 01:02:18,867 -men hun der jævla Sheila er en sånn som har peiling. 621 01:02:19,909 --> 01:02:24,498 Enkelte vet akkurat hvilke knapper de skal trykke på. 622 01:02:24,582 --> 01:02:30,505 De vet nøyaktig hvordan de skal drive deg langt over grensen. 623 01:02:30,588 --> 01:02:32,924 Hun er en sånn. 624 01:02:33,882 --> 01:02:37,178 Hun vil at det verst mulige skal skje. 625 01:02:40,349 --> 01:02:45,896 Hun drev det så langt hun kunne, og sånn gikk det. 626 01:02:50,777 --> 01:02:57,285 -Ungen, da? -Den stakkars jævelen er sjanseløs. 627 01:02:57,368 --> 01:02:59,412 Med en sånn mor! 628 01:03:01,790 --> 01:03:05,794 Du dømmer meg ikke, vel? Diesel? 629 01:03:07,504 --> 01:03:14,846 Jeg vil vi skal være venner, som godtar hverandre som vi er. 630 01:03:14,929 --> 01:03:20,269 Det eneste jeg har ønsket meg, er betingelsesløs kjærlighet. 631 01:03:20,352 --> 01:03:24,480 -Faen, jeg ødelegger alt! -Jeg forstår, kompis. 632 01:03:24,564 --> 01:03:27,984 Får jeg bare stille et lite logistisk spørsmål? 633 01:03:28,068 --> 01:03:32,448 Det stedet vi skal til, var det der du dumpet Sheila og barnet? 634 01:03:32,532 --> 01:03:35,618 Jeg vil kjøre mexicaneren dit- 635 01:03:35,702 --> 01:03:40,332 -for å kunne legge den delen av livet mitt bak meg. 636 01:03:40,415 --> 01:03:45,796 Jeg vil ta meg selv i nakken og forandre på saker og ting- 637 01:03:45,879 --> 01:03:50,009 -for å kunne bli den jeg vet at jeg kan bli. 638 01:03:51,219 --> 01:03:55,765 -Ok. -Hjelper du meg med det? 639 01:03:55,849 --> 01:04:00,019 Hjelper du meg å få orden på livet mitt- 640 01:04:00,103 --> 01:04:04,858 -så jeg slipper å bli kvalm hver gang jeg ser meg selv i speilet? 641 01:04:04,942 --> 01:04:09,155 Hør her, Dog. Du er jævlig slitsom. 642 01:04:09,239 --> 01:04:13,618 Du vet aldri når du skal holde kjeft, du vet aldri når du skal lytte- 643 01:04:13,702 --> 01:04:17,914 -og du har null kontroll på følelsene dine. 644 01:04:17,998 --> 01:04:21,960 -Når det er sagt... Du lyver aldri. -Nei. 645 01:04:22,043 --> 01:04:24,881 -Du har aldri sviktet meg. -Nei. 646 01:04:24,964 --> 01:04:30,387 Jeg tror faktisk aldri du har forkludret en jobb. 647 01:04:30,471 --> 01:04:34,557 Så om du sier at du virkelig vil ha min hjelp- 648 01:04:34,640 --> 01:04:38,770 -og at du vil prøve å få skikk på livet ditt- 649 01:04:38,854 --> 01:04:41,941 -så kan jeg jo faen ikke si nei. 650 01:04:43,068 --> 01:04:45,195 Avtale? 651 01:04:47,865 --> 01:04:51,618 Ja, for faen... Avtale! 652 01:05:05,634 --> 01:05:10,681 ADGANG FORBUDT 653 01:05:20,108 --> 01:05:25,906 Jeg var 16 da jeg vervet meg. "Semper paratus" -alltid beredt. 654 01:05:25,989 --> 01:05:31,245 Det skar seg. Jeg glemte visst å låse utstyrsskapet mitt. 655 01:05:31,329 --> 01:05:33,915 -Du er kjent her? -Ja. 656 01:05:33,998 --> 01:05:38,254 Jeg var vel i 25-årsalderen da de la det ned. 657 01:05:38,337 --> 01:05:41,591 -Til venstre. -Her? 658 01:05:46,679 --> 01:05:49,182 Jeg har nøkkel. 659 01:06:03,989 --> 01:06:08,995 I morgen venter jeg penger. Da er det slutt på denne dritten. 660 01:06:16,337 --> 01:06:21,926 Jeg vil spørre deg rett ut, for jeg respekterer deg. 661 01:06:22,009 --> 01:06:25,971 Tror du mennesker kan forandre seg? 662 01:06:26,055 --> 01:06:30,603 At selv om man har en viss form for atferd- 663 01:06:30,687 --> 01:06:34,858 -så kan man forandre på det? 664 01:06:34,941 --> 01:06:37,652 -Har du et sted? -Ja. 665 01:06:37,736 --> 01:06:42,199 -Et hull? -Ikke et hull. Vent og se. 666 01:06:42,282 --> 01:06:43,951 Legg ham ned. 667 01:06:47,037 --> 01:06:51,000 -Var det her du dumpet Sheila? -Og ungen. 668 01:07:11,564 --> 01:07:17,905 -Det er bare å dumpe ham. -Nei! Vi må gå opp med ham. 669 01:07:17,988 --> 01:07:21,158 Du sa jo at det aldri kommer noen hit. 670 01:07:21,242 --> 01:07:27,624 Skulle det mot alle odds komme noen, så vil vi at han skal være usynlig. 671 01:07:27,707 --> 01:07:34,214 Godt skjult. Om noen dager har han råtnet, da er det uansett for sent. 672 01:07:34,297 --> 01:07:39,053 Men ikke gjør det for lett for dem. Bruk huet. 673 01:07:39,137 --> 01:07:42,890 Her inne? Fy faen, jeg kommer til å få aids her inne. 674 01:07:42,974 --> 01:07:49,815 Det er et vitenskaplig faktum at når ting begynner å råtne- 675 01:07:49,897 --> 01:07:53,902 -er de minst giftige. 676 01:07:53,986 --> 01:07:57,573 For de er innstilt på selvødeleggelse. 677 01:07:57,657 --> 01:08:02,037 Fordi... Ja, det er som en organisme. 678 01:08:02,120 --> 01:08:06,583 Sånn som når du tar amfetamin og ser på dr Sanjay Gupta på CNN... 679 01:08:06,666 --> 01:08:10,420 Det er lett å flire av at han er hindu, men han er klok. 680 01:08:10,504 --> 01:08:14,009 Han følger kanskje ikke strømmen, men... 681 01:08:14,092 --> 01:08:16,052 Faen, jeg tråkket i noe. 682 01:08:16,136 --> 01:08:20,308 Ikke vær så jævla pysete. Det er bare vann. 683 01:08:20,391 --> 01:08:23,268 Legg jævelen her. 684 01:08:27,273 --> 01:08:28,858 Voilà! 685 01:08:31,819 --> 01:08:36,492 Når vi har dratt herfra og treffer Troy og deler pengene... 686 01:08:36,576 --> 01:08:42,039 Før vi skiller lag, vil jeg ha en prat med deg. Ok? 687 01:08:42,123 --> 01:08:44,834 -Ok. -Vi legger ham her. 688 01:08:44,917 --> 01:08:51,257 Jeg vil at vi skal sette oss ned. 689 01:08:51,341 --> 01:08:57,264 Så skal du nevne fem brister jeg har, som jeg kan forbedre meg på. 690 01:08:57,347 --> 01:09:03,938 Jeg vil begynne på nytt, og bli kvitt de bristene jeg har. 691 01:09:04,021 --> 01:09:10,654 La oss sette oss ned og snakke åpent og oppriktig. 692 01:09:10,737 --> 01:09:16,201 Det kan være det samme om det er faren eller moren min sin feil... 693 01:09:17,494 --> 01:09:18,871 Fanken! 694 01:09:20,873 --> 01:09:24,544 -Herregud... -Faen! 695 01:09:27,214 --> 01:09:33,637 Det spiller ingen rolle. Alt det kan jeg forandre på. 696 01:09:33,720 --> 01:09:37,308 For jeg tror jeg kan forbedre meg. 697 01:09:37,391 --> 01:09:40,436 Jeg advarte deg, Dog. 698 01:09:40,520 --> 01:09:42,564 Det blir hardt. 699 01:09:42,647 --> 01:09:45,317 Det blir knallhardt. 700 01:09:45,400 --> 01:09:50,280 Det blir mange små skritt fram og tilbake. 701 01:09:53,158 --> 01:09:56,162 Nå er det nok. 702 01:09:56,245 --> 01:09:58,499 Hva gjør du? Ikke... 703 01:09:58,582 --> 01:10:00,543 Hold kjeft! 704 01:10:01,669 --> 01:10:03,379 Deez! 705 01:10:04,422 --> 01:10:06,924 Nei... 706 01:10:21,483 --> 01:10:24,610 -Hallo? -Det er meg. 707 01:10:26,028 --> 01:10:30,700 Det har skjedd noe. Jeg kommer alene. 708 01:10:35,498 --> 01:10:38,209 Så Dog er borte? 709 01:10:40,294 --> 01:10:41,545 Ja. 710 01:10:46,467 --> 01:10:48,929 Vi var som en familie. 711 01:10:51,015 --> 01:10:52,141 Ja. 712 01:10:53,142 --> 01:10:56,020 Jeg kan ikke si jeg er overrasket. 713 01:10:57,522 --> 01:11:00,191 Det er noe du må vite. 714 01:11:00,274 --> 01:11:04,195 Den fyren vi drepte var Brennan. 715 01:11:04,278 --> 01:11:06,657 -Kødder du? -Niks. 716 01:11:06,740 --> 01:11:11,203 -Drepte Dog selve milliongåsa? -Nettopp. 717 01:11:13,331 --> 01:11:14,916 Jævla Dog. 718 01:11:14,999 --> 01:11:20,630 Greco tror han kan skvise ut noen penger til oss, men Chepe er sur. 719 01:11:20,713 --> 01:11:26,095 Det var jeg som tok med Dog. Jeg gikk god for ham. 720 01:11:26,178 --> 01:11:31,309 Skjønner. Skal vi møte grekeren, eller tror du at han pønsker på noe? 721 01:11:31,392 --> 01:11:35,980 Jeg vet ikke. Han vet at vi trenger penger. 722 01:11:36,063 --> 01:11:42,530 Kan ikke se for meg Chepe og Greco drepe for fote, men man vet aldri. 723 01:11:44,031 --> 01:11:48,036 Jeg må handle. Stopp ved butikken. 724 01:13:19,218 --> 01:13:24,767 Hei, karer. Det er en mann der inne med skjult skytevåpen. 725 01:13:24,850 --> 01:13:30,024 -Han kom hit i den røde Jaguaren. -Har han gjort noe? 726 01:13:30,107 --> 01:13:35,738 Ikke ennå, men jeg har dårlige vibber. Jakka hans ser for jævlig ut. 727 01:13:36,780 --> 01:13:42,078 -Skal vi melde fra om det? -Jeg går inn og ser. Sjekk skiltene. 728 01:14:35,511 --> 01:14:39,892 -Legitimasjon, takk. -Hva er problemet, konstabel? 729 01:14:39,975 --> 01:14:42,937 Bilen har kjøreforbud. 730 01:14:43,020 --> 01:14:47,316 Man har vel fire ukers frist? Eller seks. 731 01:14:47,400 --> 01:14:51,487 -Man har ingen frist. Er bilen din? -Ja, jeg kjøpte den nylig. 732 01:14:51,570 --> 01:14:57,703 -Får jeg se førerkortet? -Ja da, jeg har det her. 733 01:14:59,246 --> 01:15:01,916 Lett tilgjenglig. 734 01:15:05,377 --> 01:15:09,757 Ok, mr Klein... Vennligst kom ut av bilen. 735 01:15:15,639 --> 01:15:17,767 Er jeg arrestert? 736 01:15:17,851 --> 01:15:23,356 -Får jeg se i bilen? -Hva ser du etter? 737 01:15:23,440 --> 01:15:25,900 -Har du tyvgods her? -Nei. 738 01:15:25,984 --> 01:15:28,529 -Narkotika eller våpen? -Nei. 739 01:15:28,612 --> 01:15:31,574 -Hva har du da å skjule? -Ingenting. 740 01:15:32,659 --> 01:15:35,245 Så...? 741 01:15:35,328 --> 01:15:40,040 Jeg fryser litt. Kan jeg ta jakka mi? 742 01:15:46,632 --> 01:15:53,306 Vinden fra Lake Erie er skikkelig kald. 743 01:15:59,938 --> 01:16:01,272 Helvete! 744 01:16:21,545 --> 01:16:23,672 Der er den andre! 745 01:16:34,392 --> 01:16:35,852 Politi skutt! 746 01:16:45,071 --> 01:16:47,323 Faen. 747 01:16:47,406 --> 01:16:49,659 Faen! 748 01:16:51,827 --> 01:16:54,122 -Stopp! -Overraskelse! 749 01:18:27,600 --> 01:18:31,271 Hvordan er det der bak, Dorothy? Vil du ha noe? 750 01:18:31,354 --> 01:18:33,314 Sjokomelk? En pikk å suge på? 751 01:18:33,398 --> 01:18:35,817 Det holder, Jack. 752 01:18:35,901 --> 01:18:40,489 Men nå er du ikke så tøff lenger. 753 01:18:40,573 --> 01:18:45,621 Liker du å skyte politifolk? Din lille rakker... 754 01:18:45,704 --> 01:18:48,416 Ut med den jævelen. 755 01:18:56,382 --> 01:18:58,886 Vi kverker den jævelen. 756 01:18:58,969 --> 01:19:00,846 Min tur. 757 01:19:03,850 --> 01:19:05,936 Kjør på, Reg. 758 01:19:07,728 --> 01:19:09,855 Min tur, Reg. 759 01:19:15,445 --> 01:19:18,740 -Jeg har mer å gi! -Kom igjen! 760 01:19:24,122 --> 01:19:28,292 Har du fått nok, pysa? 761 01:19:28,376 --> 01:19:30,628 Tror du han har fått nok, Reg? 762 01:19:30,711 --> 01:19:34,883 -Vi kjører en tur med ham. -Jeg liker deg når du sier sånt. 763 01:19:34,967 --> 01:19:37,219 Opp med deg. 764 01:19:39,055 --> 01:19:42,057 Spenn ham fast. 765 01:19:48,272 --> 01:19:53,278 -Nå har jeg den benner'n. -Kjør på, Jack. 766 01:21:17,746 --> 01:21:21,250 Etter det blodige skuddramaet- 767 01:21:21,334 --> 01:21:27,923 -bekreftes det at Troy Cameron og Deeson Carson er døde. 768 01:21:34,723 --> 01:21:38,310 -Det var godt. -Ja, det var det. 769 01:21:40,146 --> 01:21:44,067 -Nå drar vi hjem. -Hyggelig sted også. 770 01:21:50,157 --> 01:21:54,537 -Hva er det, Charles? -Inn i bilen. 771 01:21:54,620 --> 01:21:59,500 Du ser ut som en som har en skyter i hanskerommet eller under setet. 772 01:21:59,584 --> 01:22:03,629 -Under setet. -Den tar jeg meg av. 773 01:22:09,469 --> 01:22:11,598 Kjør. 774 01:22:43,800 --> 01:22:45,719 Greit at jeg røyker? 775 01:22:45,802 --> 01:22:51,058 Bare ta pengene våre. Sett oss av her og ta bilen. 776 01:22:57,147 --> 01:23:00,068 -Det går ikke. -Vi skal ikke si noe. 777 01:23:00,150 --> 01:23:04,280 -Han vet at vi ringer politiet. -Det gjør vi slett ikke! 778 01:23:04,364 --> 01:23:09,745 Ikke lyv, Charlene. Det vet han godt at vi gjør. 779 01:23:09,828 --> 01:23:14,666 -Og hva heter dere? -Charles og Charlene Wilson. 780 01:23:14,750 --> 01:23:18,128 -Pastor Charles Wilson. -Pastor, du. 781 01:23:18,212 --> 01:23:21,382 Hvor skal dere hen? 782 01:23:21,465 --> 01:23:26,555 Vi har vært i Cincinnati og truffet barnebarnet vårt for første gang. 783 01:23:28,515 --> 01:23:31,435 -Det var du! -Jeg? 784 01:23:31,518 --> 01:23:36,816 -På tv. Skuddramaet. -Ja, men det var ikke slik de sier. 785 01:23:36,899 --> 01:23:40,153 -Har du sittet inne, pastor? -Ja da. 786 01:23:40,237 --> 01:23:45,784 Da vet du hvordan det er. De sier man er tilgitt, men det er man aldri. 787 01:23:45,867 --> 01:23:48,370 De prøver alltid å ta en for noe. 788 01:23:48,453 --> 01:23:52,249 Alt vi vil ha, alt alle vil ha, er rettferdighet. 789 01:23:52,333 --> 01:23:58,716 Jeg forklarte politikvinnen det, og hun fikk panikk. 790 01:23:58,799 --> 01:24:01,552 Vennen min prøvde bare å redde meg. 791 01:24:03,179 --> 01:24:05,640 Hold an litt... 792 01:24:05,723 --> 01:24:11,313 Jeg skjønner at du vet hvordan sånt som dette foregår. 793 01:24:11,396 --> 01:24:18,154 Og det merkes at du er en god mann. Du bryr deg om kona di. 794 01:24:18,238 --> 01:24:23,367 Vi er veldig nær der jeg skal settes av. 795 01:24:23,451 --> 01:24:27,789 Jeg vil bare si noe som kan berolige deg. 796 01:24:30,167 --> 01:24:34,505 Dere vil komme velberget fra dette. Du og kona di vil klare dere. 797 01:24:34,588 --> 01:24:39,093 Den eneste som kommer til å få svi her, er jeg. 798 01:24:39,176 --> 01:24:43,723 Du må bare gjøre som jeg sier, og det er vel ikke noe problem. 799 01:24:43,806 --> 01:24:47,435 -Ikke i det hele tatt. -Tenkte meg det. Så slapp av. 800 01:24:47,519 --> 01:24:51,106 Dere er hjemme før dere vet ord av det. Det lover jeg. 801 01:24:51,190 --> 01:24:53,776 Her er neven. 802 01:24:56,445 --> 01:25:00,032 -Greit... -Troy heter jeg. 803 01:25:06,623 --> 01:25:12,464 -Beklager, jeg klarer ikke dette! -Da kjører jeg, sett dere bak. 804 01:25:14,465 --> 01:25:17,760 -Ikke gjør noe dumt nå. -Nei da. 805 01:25:41,496 --> 01:25:44,373 Jeg vet hvem du likner på. 806 01:25:45,542 --> 01:25:48,378 Du høres ut som ham også. 807 01:25:50,505 --> 01:25:56,220 -Har du noe musikk? -Kirkemusikk. Spirituals. 808 01:25:56,304 --> 01:26:01,309 -Jeg liker spirituals. -Kassettene ligger i armlenet. 809 01:26:24,209 --> 01:26:27,212 Bli sittende. 810 01:26:41,227 --> 01:26:43,563 Stå i ro! 811 01:26:47,275 --> 01:26:49,987 Er noe galt, konstabel? 812 01:26:51,071 --> 01:26:52,615 Stå i ro! 813 01:26:54,367 --> 01:26:57,663 Vi har kjørt feil. Pastoren og kona hans... 814 01:26:57,746 --> 01:26:59,956 Det er han! 815 01:27:00,039 --> 01:27:02,000 Ikke sikt på oss! 816 01:28:06,280 --> 01:28:11,243 Jeg ville ha rettferdighet. Men så begynte jeg å tenke: 817 01:28:11,326 --> 01:28:17,167 Jeg ville ikke ha rettferdighet. Jeg ville ha det som alle vil ha. 818 01:28:17,250 --> 01:28:20,378 Resten var bare meningsløst.