1 00:01:48,943 --> 00:01:51,310 Okay. 2 00:04:05,913 --> 00:04:08,614 Mom, I'm heading out. 3 00:04:08,682 --> 00:04:11,383 Oh, honey, 4 00:04:11,452 --> 00:04:13,485 you look-- 5 00:04:13,554 --> 00:04:15,053 You're so beautiful. 6 00:04:15,122 --> 00:04:16,388 You're leaving early? 7 00:04:16,457 --> 00:04:18,223 Yeah. I'm meeting Camilla first. 8 00:04:18,292 --> 00:04:20,259 Well, I'm really proud of you for going, 9 00:04:20,327 --> 00:04:21,760 even if you don't have a... 10 00:04:23,397 --> 00:04:25,163 I--I didn't mean it like that. 11 00:04:25,232 --> 00:04:27,766 I just-- I know what you meant. 12 00:04:29,003 --> 00:04:30,502 You know, you could always ask Gabe. 13 00:04:30,571 --> 00:04:33,005 I'll see you later. 14 00:04:33,073 --> 00:04:34,640 Promise me you'll have fun. Yeah. 15 00:04:34,708 --> 00:04:36,141 Take lots of pictures. Okay. 16 00:05:14,615 --> 00:05:16,214 Boo! 17 00:05:16,283 --> 00:05:18,550 Camilla, that was not cool. 18 00:05:18,619 --> 00:05:20,652 Where were you? I thought we were meeting out front. 19 00:05:20,721 --> 00:05:22,721 Sorry. My parents insisted on taking photos of me 20 00:05:22,790 --> 00:05:25,657 from, like, 50 different angles. 21 00:05:26,827 --> 00:05:28,226 We're still doing this, right? 22 00:05:28,295 --> 00:05:30,128 Yeah. Where's your stuff? 23 00:05:30,197 --> 00:05:32,597 It's in my locker. Let's go. 24 00:05:36,904 --> 00:05:39,037 Do you think we can return our dresses 25 00:05:39,106 --> 00:05:40,205 and get our money back? 26 00:05:41,575 --> 00:05:43,709 What are you gonna do if your mom finds out? 27 00:05:43,777 --> 00:05:47,012 I don't know. It's better to ask for forgiveness, you know? 28 00:05:47,081 --> 00:05:48,747 If we get busted, I'm dead. 29 00:05:48,816 --> 00:05:50,082 What are they gonna do, 30 00:05:50,150 --> 00:05:52,517 ground you till the end of the school year? 31 00:05:52,586 --> 00:05:53,819 Yeah. Good point. 32 00:05:57,324 --> 00:06:00,325 How'd you find out about this anti-prom thing, anyway? 33 00:06:00,394 --> 00:06:02,327 Max invited me to the group. 34 00:06:02,396 --> 00:06:04,029 Max is going? Yeah. 35 00:06:04,098 --> 00:06:05,330 Why so surprised? 36 00:06:05,399 --> 00:06:08,100 Nothing. I just thought you were over him. 37 00:06:08,168 --> 00:06:09,901 Okay, I lied. Heh. 38 00:06:09,970 --> 00:06:11,503 Great. 39 00:06:12,873 --> 00:06:14,773 What's that supposed to mean? 40 00:06:14,842 --> 00:06:17,609 I'm just saying, being invited to some party in the woods 41 00:06:17,678 --> 00:06:19,511 is not the same as a date. 42 00:06:19,580 --> 00:06:20,512 Says you. 43 00:06:20,581 --> 00:06:23,181 I just--Max is-- 44 00:06:24,385 --> 00:06:26,885 Just be careful. 45 00:06:26,954 --> 00:06:28,220 I don't have to be careful. 46 00:06:28,288 --> 00:06:30,489 That's why you're coming. Hello. 47 00:06:32,059 --> 00:06:33,558 Miss you, too. 48 00:06:33,627 --> 00:06:35,761 See you soon. 49 00:06:35,829 --> 00:06:37,929 Hey! Oh, Heather, 50 00:06:37,998 --> 00:06:40,232 I thought for sure you'd be going to prom. 51 00:06:40,300 --> 00:06:42,934 I went last year. I'm over it. 52 00:06:43,003 --> 00:06:45,404 Yeah, no need to explain it to me. 53 00:06:45,472 --> 00:06:46,705 Prom is so cliché. 54 00:06:46,774 --> 00:06:48,240 I was gonna say lame. 55 00:06:48,308 --> 00:06:51,977 Yeah. Anyway, Rob should be showing up pretty soon. 56 00:06:52,045 --> 00:06:53,545 Where's it at, anyway? 57 00:06:53,614 --> 00:06:56,214 Um, some cabin in Shadow Creek 58 00:06:56,283 --> 00:06:57,883 that I think Tony found. 59 00:06:57,951 --> 00:07:00,385 Wait, Tony, like Tony Tony? 60 00:07:00,454 --> 00:07:02,487 Isn't he, like, 30? 61 00:07:02,556 --> 00:07:05,123 Yeah. We hang out with him sometimes. 62 00:07:05,192 --> 00:07:06,458 He buys the beer. 63 00:07:06,527 --> 00:07:08,326 And what's a party without beer? 64 00:07:08,395 --> 00:07:10,562 Hey, Max. 65 00:07:10,631 --> 00:07:13,398 Hey, Camilla. What's up? 66 00:07:13,467 --> 00:07:15,133 Hey, Max. 67 00:07:16,937 --> 00:07:18,904 Hey, Heather. 68 00:07:18,972 --> 00:07:21,773 Oh, Heather, it's Gabe. 69 00:07:21,842 --> 00:07:23,408 Is he really coming? 70 00:07:23,477 --> 00:07:24,409 Good question. 71 00:07:24,478 --> 00:07:25,410 Hey. Hey. 72 00:07:25,479 --> 00:07:26,445 Yeah, should be fun. 73 00:07:26,513 --> 00:07:28,013 What are you doing here? 74 00:07:28,081 --> 00:07:29,014 So is Camilla coming? 75 00:07:29,082 --> 00:07:30,415 You invited me. 76 00:07:30,484 --> 00:07:32,918 Gabe, I've invited you to a million things. 77 00:07:32,986 --> 00:07:34,419 It's not like you ever come. 78 00:07:34,488 --> 00:07:37,022 I know. I just-- 79 00:07:37,090 --> 00:07:40,192 This is my first time ever being to the football field. 80 00:07:40,260 --> 00:07:42,461 I hate this place. 81 00:07:42,529 --> 00:07:44,329 We're not here for the football field. 82 00:07:44,398 --> 00:07:46,131 I know. I just figured, you know, 83 00:07:46,200 --> 00:07:48,500 I should do at least one kind of normal thing before graduation. 84 00:07:48,569 --> 00:07:50,302 Anti-prom is not normal. 85 00:07:50,370 --> 00:07:52,938 I guess that's the appeal. 86 00:07:53,006 --> 00:07:54,473 I know. I know. 87 00:07:54,541 --> 00:07:55,540 Good. 88 00:07:57,177 --> 00:07:58,310 Oh, Rob's here. 89 00:07:58,378 --> 00:08:00,312 Hey, guys, come on. Let's go. 90 00:08:08,121 --> 00:08:09,855 Hey. Hey. Uhh! 91 00:08:12,125 --> 00:08:16,928 Yo, yo. The Anti-Prom Express is now boarding. 92 00:08:18,699 --> 00:08:20,365 Welcome to my limo. 93 00:08:23,303 --> 00:08:24,302 What, no minibar? 94 00:08:24,371 --> 00:08:25,570 Get in there. 95 00:08:25,639 --> 00:08:27,405 I'd settle for seats. 96 00:08:27,474 --> 00:08:28,740 Or seat belts. 97 00:08:28,809 --> 00:08:32,511 Hey, chill. The van's built like a tank. 98 00:08:39,052 --> 00:08:41,353 I feel like we're being smuggled. 99 00:08:44,491 --> 00:08:45,624 Ah! 100 00:09:09,883 --> 00:09:12,017 This is the cabin? 101 00:09:12,085 --> 00:09:14,019 It looks more like a shack. 102 00:09:22,596 --> 00:09:24,930 Ah, yeah, man! 103 00:09:28,135 --> 00:09:30,168 Ho ho ho. 104 00:09:32,472 --> 00:09:34,606 My people. 105 00:09:34,675 --> 00:09:36,274 What's up, man? 106 00:09:36,343 --> 00:09:37,776 Welcome to anti-prom. 107 00:09:37,844 --> 00:09:39,544 Oh, it's good to see you. 108 00:09:39,613 --> 00:09:40,912 What's up, man? Hey, man. 109 00:09:40,981 --> 00:09:42,981 Have you been working out, man? You look good. 110 00:09:43,050 --> 00:09:44,950 Oh, thanks. We got snacks. We got drinks. 111 00:09:45,018 --> 00:09:47,152 Come on in. Come on in, ladies. Ladies. 112 00:09:47,220 --> 00:09:48,386 Love it. Love it. 113 00:09:48,455 --> 00:09:49,387 Uh, hey, dude. 114 00:09:49,456 --> 00:09:51,389 You gotta put that down. 115 00:09:54,561 --> 00:09:55,894 It's a rager. 116 00:09:55,963 --> 00:09:58,263 Oh, crap. I left my phone in the van. 117 00:09:58,332 --> 00:10:00,098 Y-You want me to come with, or... 118 00:10:00,167 --> 00:10:02,167 It's, like, 50 feet. I can handle it. 119 00:10:02,235 --> 00:10:04,135 I meant more for me. 120 00:10:43,610 --> 00:10:45,410 Hello? 121 00:11:22,315 --> 00:11:23,882 Beware of Shadow Creek! 122 00:11:23,950 --> 00:11:25,350 Okay, come on, guys. 123 00:11:25,419 --> 00:11:27,585 Okay. Creeps. 124 00:11:27,654 --> 00:11:28,653 Creep! 125 00:11:38,565 --> 00:11:40,899 Tell 'em, Tony. 126 00:11:42,335 --> 00:11:45,103 Tell 'em what they say about Shadow Creek. 127 00:11:45,172 --> 00:11:47,739 I don't know, man. They say a lot of things. 128 00:11:47,808 --> 00:11:50,408 I don't know if these girls want to hear all of 'em. 129 00:11:50,477 --> 00:11:52,877 And cue lame ghost story. 130 00:11:52,946 --> 00:11:54,779 It's all B.S. 131 00:11:54,848 --> 00:11:56,281 Not all of it. Right. You mean 132 00:11:56,349 --> 00:11:58,183 a story that's supposed to scare the girls 133 00:11:58,251 --> 00:11:59,918 into sleeping with the guys to protect them? 134 00:11:59,986 --> 00:12:01,786 I don't think you need help in that department, Bethany. 135 00:12:01,855 --> 00:12:04,856 Hey, man, I could use all the help I can get, you know. 136 00:12:04,925 --> 00:12:06,357 Stop it. 137 00:12:06,426 --> 00:12:09,127 All right, so you've all heard the story 138 00:12:09,196 --> 00:12:11,029 of the doctor who murdered his wife and kids? 139 00:12:11,098 --> 00:12:12,363 Oh, boy. 140 00:12:12,432 --> 00:12:13,598 It's true. 141 00:12:13,667 --> 00:12:15,233 No, seriously, you can look it up. 142 00:12:15,302 --> 00:12:17,802 Back in the eighties, 143 00:12:17,871 --> 00:12:20,305 there was this doctor in town. 144 00:12:20,373 --> 00:12:22,307 Yeah, he was a family man. 145 00:12:22,375 --> 00:12:24,375 Everybody liked him. 146 00:12:24,444 --> 00:12:27,946 Then one night, he went for a hike in the woods, 147 00:12:28,014 --> 00:12:30,448 these woods. 148 00:12:30,517 --> 00:12:32,550 When he came back, he was-- 149 00:12:32,619 --> 00:12:33,885 He was different. 150 00:12:35,555 --> 00:12:37,055 Then he just snapped, 151 00:12:37,124 --> 00:12:39,257 killed his wife, 152 00:12:39,326 --> 00:12:40,992 killed his kids, 153 00:12:41,061 --> 00:12:44,629 killed anybody who was stupid enough to come looking for him. 154 00:12:44,698 --> 00:12:46,131 How did he kill them? 155 00:12:46,199 --> 00:12:47,298 You really want to know? 156 00:12:49,236 --> 00:12:51,035 Yeah. 157 00:12:52,439 --> 00:12:54,806 He cut out their hearts... 158 00:12:54,875 --> 00:12:56,474 What?! 159 00:12:56,543 --> 00:12:58,143 and then he ate 'em. 160 00:12:58,211 --> 00:12:59,310 What the hell? 161 00:12:59,379 --> 00:13:02,413 It's actually getting dumber. 162 00:13:02,482 --> 00:13:05,083 Yeah, but they caught him, right? 163 00:13:05,152 --> 00:13:07,619 No, they never did. 164 00:13:07,687 --> 00:13:09,921 In fact, there's been a rumor going around 165 00:13:09,990 --> 00:13:13,091 that he's-- he's isolating himself somewhere in these woods, 166 00:13:13,160 --> 00:13:15,126 you know, so he can't hurt anybody else. 167 00:13:15,195 --> 00:13:17,762 Let me guess, in a cabin just like this one. 168 00:13:17,831 --> 00:13:19,931 Not like this. 169 00:13:21,101 --> 00:13:22,400 This cabin. 170 00:13:29,743 --> 00:13:33,344 Right. Jeez. 171 00:13:33,413 --> 00:13:36,514 Okay, well, uh, I have to go to the bathroom. 172 00:13:36,583 --> 00:13:39,317 Um, Max, do you want to come watch the door for me? 173 00:13:39,386 --> 00:13:41,519 No. I'm good. 174 00:13:42,856 --> 00:13:45,890 Um, where was it again? 175 00:13:45,959 --> 00:13:48,993 Oh, it's the, uh, outhouse out back. 176 00:14:06,346 --> 00:14:09,047 Any other stories people have? 177 00:14:17,657 --> 00:14:18,990 Heather. 178 00:14:20,527 --> 00:14:21,926 Hey. 179 00:14:21,995 --> 00:14:23,695 Really glad you came. 180 00:14:23,763 --> 00:14:25,930 I didn't expect to see you here. 181 00:14:25,999 --> 00:14:28,199 Surprise. 182 00:14:29,269 --> 00:14:31,703 So what's wrong? 183 00:14:31,771 --> 00:14:33,605 Huh? Why are you acting weird? 184 00:14:33,673 --> 00:14:35,874 You act like I'm not even here. 185 00:14:35,942 --> 00:14:39,544 Are you pissed about something? 186 00:14:39,613 --> 00:14:41,746 Do we really need to do this right now? 187 00:14:41,815 --> 00:14:46,417 Well, I'm here, and you're here, so... 188 00:14:46,486 --> 00:14:49,454 So we are gonna do this right now. 189 00:14:49,522 --> 00:14:51,022 You're the only one who looks 190 00:14:51,091 --> 00:14:52,790 like they don't want to be here, 191 00:14:52,859 --> 00:14:54,592 you and Gabe. 192 00:14:54,661 --> 00:14:56,594 Leave him out of this. 193 00:14:56,663 --> 00:14:59,230 Is he why you said no? 194 00:14:59,299 --> 00:15:01,599 Grow up. 195 00:15:01,668 --> 00:15:04,736 So why'd you say no? 196 00:15:04,804 --> 00:15:06,871 Look, when you turned me down to prom, 197 00:15:06,940 --> 00:15:09,107 I thought it was because you had a date, and then you show up to-- 198 00:15:09,175 --> 00:15:10,074 What? 199 00:15:12,879 --> 00:15:14,112 Heh. 200 00:15:14,180 --> 00:15:15,780 Wait. He asked you out? 201 00:15:15,849 --> 00:15:18,449 Cam, it isn't like-- You know, don't. 202 00:15:18,518 --> 00:15:20,451 You should have just told me. 203 00:15:20,520 --> 00:15:23,121 Camilla. Camilla. No, let her go. 204 00:15:23,189 --> 00:15:24,889 You're a total ass. 205 00:15:26,993 --> 00:15:30,295 You want to know why I said no to you, Max? 206 00:15:30,363 --> 00:15:32,864 'Cause I don't date idiots. 207 00:15:39,339 --> 00:15:41,205 Camilla! 208 00:15:42,909 --> 00:15:44,275 Camilla! 209 00:15:48,581 --> 00:15:49,547 Camilla? 210 00:15:52,152 --> 00:15:53,785 Camilla! 211 00:15:55,021 --> 00:15:56,321 You got a light? 212 00:15:56,389 --> 00:15:57,922 Yeah. I can't find mine. 213 00:15:57,991 --> 00:15:59,524 Okay, so I'm on 39... Yeah. 214 00:15:59,592 --> 00:16:00,591 in this stolen Camaro. 215 00:16:00,660 --> 00:16:02,360 Oh, thank God you're here. 216 00:16:02,429 --> 00:16:04,796 I think these guys are, like, trying to roofie me or something. 217 00:16:04,864 --> 00:16:06,164 Have you seen Camilla? 218 00:16:06,232 --> 00:16:07,432 Um, no. No. 219 00:16:07,500 --> 00:16:09,934 Hey, do you know where Camilla went? 220 00:16:10,003 --> 00:16:11,502 Didn't she go to the bathroom? 221 00:16:13,707 --> 00:16:14,772 Why? 222 00:16:14,841 --> 00:16:16,808 I can't find her anywhere. 223 00:16:21,548 --> 00:16:22,847 Seriously? 224 00:16:22,916 --> 00:16:25,650 Yeah. I started rolling my own cigarettes. 225 00:16:27,587 --> 00:16:28,853 Camilla! 226 00:16:28,922 --> 00:16:30,655 Hey, is everything okay? 227 00:16:30,724 --> 00:16:32,156 It's complicated. 228 00:16:34,294 --> 00:16:35,893 What are you doing here? 229 00:16:35,962 --> 00:16:37,328 What? We want to help. 230 00:16:37,397 --> 00:16:38,730 Haven't you been enough help already? 231 00:16:38,798 --> 00:16:40,164 Just go back to the party. 232 00:16:40,233 --> 00:16:41,566 We can't party with people missing. 233 00:16:41,634 --> 00:16:42,734 Hold up. 234 00:16:42,802 --> 00:16:47,472 Can't go anywhere without these. 235 00:16:47,540 --> 00:16:49,307 You guys have no idea what's out there. 236 00:16:49,376 --> 00:16:51,542 There's poison oak, bears, killer beavers. 237 00:16:51,611 --> 00:16:53,144 Killer beavers? 238 00:16:57,951 --> 00:16:59,650 Milla? 239 00:17:04,891 --> 00:17:09,227 Camilla? Camilla? 240 00:17:09,229 --> 00:17:10,561 Hey, what happened, anyway? 241 00:17:10,630 --> 00:17:12,397 People are jerks. That's what happened. 242 00:17:12,465 --> 00:17:14,732 Hey, I'm standing right here. I can hear you. 243 00:17:14,801 --> 00:17:17,101 Okay, maybe we should split up. 244 00:17:17,170 --> 00:17:18,236 Yes. Good idea. 245 00:17:18,304 --> 00:17:19,871 Bethany and I are gonna split up, 246 00:17:19,939 --> 00:17:21,239 and we're gonna go look-- Wait. 247 00:17:21,307 --> 00:17:23,608 Rob, I want to stay with the rest of the group. 248 00:17:23,676 --> 00:17:24,675 Eh, whatever. 249 00:18:03,383 --> 00:18:05,249 Camilla! 250 00:18:08,288 --> 00:18:10,788 What am I doing? 251 00:18:23,703 --> 00:18:26,437 Is she picking up? She's still not answering. 252 00:18:26,439 --> 00:18:28,739 Camilla! 253 00:18:28,808 --> 00:18:30,575 Drama queen. 254 00:18:30,643 --> 00:18:32,443 Are you ever not awful? 255 00:18:32,512 --> 00:18:34,078 No. 256 00:18:35,148 --> 00:18:36,981 What was that? 257 00:18:39,552 --> 00:18:42,854 Hey, guys, you gotta come check this out. 258 00:18:42,922 --> 00:18:44,021 Come on. 259 00:18:54,400 --> 00:18:56,634 Well, that's creepy. 260 00:18:56,703 --> 00:18:58,536 Did you know this was here? 261 00:18:58,605 --> 00:19:01,139 No. I've never been out here before. 262 00:19:01,207 --> 00:19:03,307 Camilla? 263 00:19:03,376 --> 00:19:05,409 Maybe she's inside. 264 00:19:05,478 --> 00:19:07,211 Really? 265 00:19:07,280 --> 00:19:08,613 Why don't you go inside? 266 00:19:08,681 --> 00:19:11,082 That's a good idea. Come on. 267 00:19:13,553 --> 00:19:15,920 Guys, come on. 268 00:19:17,257 --> 00:19:19,590 Hey, come check this out. 269 00:19:19,659 --> 00:19:21,058 Weird cables. 270 00:19:29,669 --> 00:19:31,636 What are these lights for? 271 00:19:31,704 --> 00:19:34,972 Looks like somebody's trying to capture Bigfoot or something. 272 00:19:40,780 --> 00:19:42,480 Nice. 273 00:19:45,485 --> 00:19:47,852 This place is a dump. 274 00:19:47,921 --> 00:19:51,789 Uh, guys, I think someone lives here. 275 00:19:53,293 --> 00:19:54,592 Yeah, never mind. 276 00:19:54,661 --> 00:19:58,262 Camilla would definitely not be in here. 277 00:20:03,002 --> 00:20:05,636 Yeah, looks like it's the maid's day off. 278 00:20:26,559 --> 00:20:28,326 Ohh. What the hell? 279 00:20:28,394 --> 00:20:30,194 Oh, that's disgusting. Oh, my God. 280 00:20:30,263 --> 00:20:32,663 What, do you think a bear did that? 281 00:20:32,732 --> 00:20:34,398 I don't think a bear could do that, man. 282 00:20:34,467 --> 00:20:35,967 Heather. 283 00:20:37,003 --> 00:20:38,002 Camilla? 284 00:20:38,071 --> 00:20:39,003 Thank God. You-- 285 00:20:39,072 --> 00:20:40,938 Turn it off. 286 00:20:44,577 --> 00:20:46,644 We were looking for you. 287 00:20:46,713 --> 00:20:47,845 You had us scared to death. 288 00:20:49,782 --> 00:20:51,782 A-Are you okay? 289 00:20:55,255 --> 00:20:56,721 C-Camilla, what are you-- 290 00:20:56,789 --> 00:20:58,723 Camilla! 291 00:20:58,791 --> 00:21:00,491 Let go of me! No! 292 00:21:02,028 --> 00:21:03,828 Stop! 293 00:21:03,896 --> 00:21:06,530 Get off! 294 00:21:06,599 --> 00:21:08,065 Stop! 295 00:21:08,134 --> 00:21:10,101 Whoa, whoa, whoa! Get off of her! 296 00:21:11,304 --> 00:21:12,370 What's wrong with her? 297 00:21:12,438 --> 00:21:13,771 Somebody should call an ambulance. 298 00:21:13,840 --> 00:21:15,206 We're in the middle of nowhere. 299 00:21:15,275 --> 00:21:16,674 Let's get her back to the van. Come on. 300 00:21:16,743 --> 00:21:18,876 You got her? You got her? 301 00:21:23,349 --> 00:21:25,449 Hold her down. 302 00:21:25,518 --> 00:21:27,084 Get her down. 303 00:21:27,153 --> 00:21:28,519 What's wrong with her? 304 00:21:28,588 --> 00:21:31,122 She's having, like, a seizure or something. 305 00:21:31,190 --> 00:21:32,923 Keep her down! Keep her down! 306 00:21:32,992 --> 00:21:34,725 Just breathe, Camilla. It's gonna be okay. 307 00:21:37,230 --> 00:21:38,562 Yes, hello? Yes, it's an emergency. 308 00:21:38,631 --> 00:21:40,264 My friend is having some kind of seizure. 309 00:21:40,333 --> 00:21:41,932 Let me go! What the hell? 310 00:21:42,001 --> 00:21:44,869 I said let me go! 311 00:21:44,937 --> 00:21:46,904 Ow! Hey, watch it! 312 00:21:52,378 --> 00:21:53,444 What? 313 00:23:04,016 --> 00:23:05,583 Camilla? 314 00:23:14,894 --> 00:23:16,827 I'm so sorry. 315 00:23:35,782 --> 00:23:37,314 Heather, it's okay. 316 00:23:37,383 --> 00:23:39,083 It's okay. I'm here. 317 00:23:39,152 --> 00:23:40,851 Heather, it's okay. 318 00:23:40,920 --> 00:23:42,486 You're all right. It's okay. It's okay. 319 00:23:42,555 --> 00:23:45,523 It's okay. Just sit back. Try to relax. 320 00:23:45,591 --> 00:23:47,224 Everything's gonna be all right. 321 00:23:47,293 --> 00:23:49,093 Take a deep breath. 322 00:23:49,162 --> 00:23:52,563 I'm Dr. Cobb. You're at Mercy Hospital. 323 00:23:52,632 --> 00:23:54,198 You were in a car accident. 324 00:23:54,267 --> 00:23:56,867 You had a mild concussion, but you're gonna be fine. 325 00:23:56,936 --> 00:23:58,869 Look at me for a sec. 326 00:23:59,939 --> 00:24:03,841 Are--Are the others okay? 327 00:24:05,778 --> 00:24:06,777 I'm sorry? 328 00:24:06,846 --> 00:24:09,280 My friends, a-are they okay? 329 00:24:09,348 --> 00:24:11,916 Most of them just suffered minor injuries. 330 00:24:11,984 --> 00:24:13,584 Camilla? 331 00:24:17,957 --> 00:24:19,590 I'm sorry. 332 00:24:23,930 --> 00:24:25,429 How? 333 00:24:26,799 --> 00:24:29,700 Well, her injuries from the crash were-- 334 00:24:29,769 --> 00:24:33,370 No, something was wrong before the crash. 335 00:24:33,439 --> 00:24:36,407 We know. It was a grand mal seizure, 336 00:24:36,476 --> 00:24:40,744 which is rare in the case of no history of epilepsy, but it can happen. 337 00:24:40,813 --> 00:24:43,047 We'll know more when they complete the autopsy. 338 00:24:45,284 --> 00:24:46,917 Does Dad know? 339 00:24:46,986 --> 00:24:48,719 I left him a message. 340 00:24:48,788 --> 00:24:49,787 He hasn't called back yet. 341 00:24:49,856 --> 00:24:51,555 He'll call, I'm sure. 342 00:24:53,059 --> 00:24:55,726 Hey, Heather. I'm Detective Smith. 343 00:24:55,795 --> 00:24:57,127 How are you feeling? 344 00:24:57,196 --> 00:24:59,330 I've been better. 345 00:24:59,398 --> 00:25:00,998 I hate to bother you right now, 346 00:25:01,067 --> 00:25:03,300 but, uh, I do have a couple of questions 347 00:25:03,369 --> 00:25:05,069 I need to ask if you're up to it. 348 00:25:05,137 --> 00:25:06,637 Is this really necessary right now? 349 00:25:06,706 --> 00:25:08,572 Mom, it's fine. 350 00:25:11,310 --> 00:25:13,410 Now, last night, did you see anyone strange 351 00:25:13,479 --> 00:25:14,812 hanging out at the party, 352 00:25:14,881 --> 00:25:17,147 anyone who looked like they didn't belong? 353 00:25:18,518 --> 00:25:21,318 Okay. Now this other cabin, 354 00:25:21,387 --> 00:25:24,088 as far as you know, had any of your friends 355 00:25:24,156 --> 00:25:25,789 seen this cabin before last night? 356 00:25:25,858 --> 00:25:26,757 No, but... 357 00:25:29,428 --> 00:25:31,495 there was a body. 358 00:25:31,564 --> 00:25:33,430 Yeah, I know. 359 00:25:33,499 --> 00:25:34,832 We haven't identified it yet. 360 00:25:34,901 --> 00:25:36,834 We were trying to find Camilla. 361 00:25:36,903 --> 00:25:38,202 Something happened to her. 362 00:25:38,271 --> 00:25:39,937 I saw something come out of her mouth. 363 00:25:40,006 --> 00:25:41,939 I think that's-- I think this is enough for now. 364 00:25:43,509 --> 00:25:45,342 Okay. 365 00:25:45,411 --> 00:25:47,077 Feel better, Heather. 366 00:25:50,516 --> 00:25:52,883 All right, Heather, you just try and take it easy. 367 00:25:52,952 --> 00:25:55,119 I'm only gonna have you here for a few more hours. 368 00:25:55,187 --> 00:25:56,720 Then we're gonna try and get you home 369 00:25:56,789 --> 00:25:58,989 so you can sleep in your own bed tonight, okay? 370 00:26:37,897 --> 00:26:39,530 Can I get you something? 371 00:26:40,900 --> 00:26:43,167 No, thanks. I'm okay. 372 00:26:45,905 --> 00:26:47,237 Who are you calling? 373 00:26:47,306 --> 00:26:49,707 I haven't seen anyone since the crash. 374 00:26:49,775 --> 00:26:51,241 I need to talk to Gabe. 375 00:26:51,310 --> 00:26:53,510 You want to try talking to your own mother first? 376 00:26:55,448 --> 00:26:58,015 I get this call you're in a car crash, 377 00:26:58,084 --> 00:27:00,618 and I'm scared half to death. 378 00:27:00,686 --> 00:27:03,187 I didn't know where you were, 379 00:27:03,255 --> 00:27:05,522 and you didn't go to your prom? 380 00:27:05,591 --> 00:27:07,925 I mean, what is all this? 381 00:27:13,399 --> 00:27:16,700 I know things haven't been the same since your dad left. 382 00:27:16,769 --> 00:27:19,603 Camilla's gone, Mom. 383 00:27:22,141 --> 00:27:23,707 I know. 384 00:27:26,312 --> 00:27:28,345 It's awful. 385 00:27:30,416 --> 00:27:33,283 And it so easily could have been you. 386 00:27:37,723 --> 00:27:41,258 Something was wrong with her. 387 00:27:41,327 --> 00:27:44,795 You kept saying that. What? 388 00:27:44,864 --> 00:27:47,798 I don't know. I just... 389 00:27:49,568 --> 00:27:51,769 What was it? 390 00:27:51,837 --> 00:27:54,872 You're not gonna believe me. 391 00:27:56,142 --> 00:28:00,277 Camilla didn't die from a seizure 392 00:28:00,346 --> 00:28:02,112 or in that crash. 393 00:28:24,136 --> 00:28:25,335 Hey. 394 00:28:25,404 --> 00:28:26,870 Hey, are you okay? 395 00:28:26,939 --> 00:28:28,806 I'm fine. I'm on my way home. Why? 396 00:28:28,874 --> 00:28:29,807 Nothing. 397 00:28:29,875 --> 00:28:31,308 What's the matter? 398 00:28:31,377 --> 00:28:33,777 I just got worried about you all of a sudden. 399 00:28:33,846 --> 00:28:35,012 I don't know. 400 00:28:35,081 --> 00:28:36,780 I'm fine. I'm on my way home. 401 00:28:36,849 --> 00:28:38,682 I'll see you in a few minutes, okay? 402 00:28:38,751 --> 00:28:39,683 Okay. 403 00:28:39,752 --> 00:28:40,651 Okay, bye. 404 00:29:13,152 --> 00:29:14,818 Hey. 405 00:29:16,055 --> 00:29:17,721 Want to try knocking? 406 00:29:17,790 --> 00:29:19,690 Sorry. The door was open. 407 00:29:20,893 --> 00:29:22,526 Listen, that-- the John Doe 408 00:29:22,595 --> 00:29:23,694 that they found earlier? 409 00:29:23,763 --> 00:29:26,396 Yeah, it's pretty gruesome. 410 00:29:26,465 --> 00:29:28,699 I pulled prints and dental for you. 411 00:29:28,768 --> 00:29:30,033 Oh, thanks. 412 00:29:30,102 --> 00:29:31,902 Did you get a look at the girl yet? 413 00:29:31,971 --> 00:29:33,904 I just put her on ice. 414 00:29:33,973 --> 00:29:35,339 Somehow she got the worst of it. 415 00:29:35,407 --> 00:29:37,674 We're starting full autopsy tomorrow, 416 00:29:37,743 --> 00:29:38,909 so I'll let you know. 417 00:29:38,978 --> 00:29:41,512 All right. Well, thank you. 418 00:30:32,798 --> 00:30:35,365 Damn. 419 00:30:49,515 --> 00:30:51,248 Hello. 420 00:30:51,317 --> 00:30:54,117 I can never die. 421 00:30:54,186 --> 00:30:56,086 Honey? 422 00:30:56,155 --> 00:30:59,590 I can never die. 423 00:30:59,658 --> 00:31:02,559 I can never die. 424 00:32:02,321 --> 00:32:03,287 Heather. 425 00:32:08,227 --> 00:32:10,827 I'll see you at home, okay? 426 00:32:16,168 --> 00:32:17,100 Hey. 427 00:32:20,172 --> 00:32:22,105 We need to talk. 428 00:32:27,179 --> 00:32:29,546 Did you guys talk to the police? 429 00:32:31,784 --> 00:32:33,483 Yeah. 430 00:32:33,519 --> 00:32:35,018 What did you tell them? 431 00:32:35,054 --> 00:32:37,487 Nothing really. Camilla freaked out. 432 00:32:37,523 --> 00:32:39,323 She was having a convulsion. 433 00:32:39,358 --> 00:32:41,158 But her voice, 434 00:32:41,193 --> 00:32:43,160 there was something else. 435 00:32:43,195 --> 00:32:44,828 Didn't you see it? 436 00:32:44,863 --> 00:32:46,563 What are you talking about, Heather? 437 00:32:46,598 --> 00:32:48,665 The doctor said it was a seizure, okay? 438 00:32:48,701 --> 00:32:50,934 People can do stuff like that when they're having a seizure. 439 00:32:50,970 --> 00:32:52,202 They--I've seen it before. 440 00:32:52,237 --> 00:32:55,172 Th-They even bite off their own tongue. 441 00:32:55,207 --> 00:32:57,341 But you saw it. 442 00:32:59,445 --> 00:33:01,578 I don't know what I saw. 443 00:33:03,615 --> 00:33:07,617 So I'm the only crazy one? 444 00:33:07,653 --> 00:33:10,187 None of you saw her eyes or her mouth 445 00:33:10,222 --> 00:33:11,922 or that thing that came out of it? 446 00:33:11,957 --> 00:33:14,858 Hey, we all got pretty knocked around in that van-- 447 00:33:14,893 --> 00:33:16,626 head trauma, concussion. 448 00:33:16,662 --> 00:33:18,095 It wasn't just what I saw. 449 00:33:18,130 --> 00:33:20,297 I felt something, like a presence. 450 00:33:20,332 --> 00:33:23,400 Come on. We saw a pretty gruesome corpse back there. 451 00:33:23,435 --> 00:33:25,602 Camilla having a seizure in the van, 452 00:33:25,637 --> 00:33:27,437 the crash, it was a lot. 453 00:33:27,473 --> 00:33:31,675 So none of you saw anything? 454 00:35:08,941 --> 00:35:09,973 Hello. 455 00:35:10,008 --> 00:35:11,675 Hey. A-Are you busy? 456 00:35:11,710 --> 00:35:13,643 Uh, no. Why? What's up? 457 00:35:13,679 --> 00:35:16,012 Do you think you can come over? 458 00:35:16,048 --> 00:35:17,981 Uh, sure. 459 00:35:40,639 --> 00:35:42,873 Thanks for coming. 460 00:35:42,908 --> 00:35:44,541 My mom's working late again, 461 00:35:44,576 --> 00:35:47,077 and I don't feel like being alone. 462 00:35:47,112 --> 00:35:48,712 Yeah, I don't blame you. 463 00:35:48,747 --> 00:35:51,681 How was the, uh-- How was the funeral? 464 00:35:51,717 --> 00:35:55,018 I don't know. The minister didn't even know her. 465 00:35:55,053 --> 00:35:56,853 Why didn't you go? 466 00:35:56,889 --> 00:35:59,523 I just didn't think I knew her well enough, to be honest. 467 00:36:04,229 --> 00:36:06,096 You know, this whole time I've lived next to you, 468 00:36:06,131 --> 00:36:09,065 I've never, like, actually been in your room, 469 00:36:09,101 --> 00:36:11,668 you know, like even-- even when we were little kids. 470 00:36:14,940 --> 00:36:16,072 Are you okay? 471 00:36:17,910 --> 00:36:20,610 You want the truth, or do you want me to lie? 472 00:36:20,646 --> 00:36:22,846 Whatever--Whatever makes you feel better. 473 00:36:28,520 --> 00:36:31,087 Everyone thinks I'm crazy. 474 00:36:31,123 --> 00:36:33,890 I don't know. I think I'm crazy. 475 00:36:36,361 --> 00:36:38,295 I know I saw something. 476 00:36:38,330 --> 00:36:40,897 Yeah, I saw something, too, 477 00:36:40,933 --> 00:36:42,632 right before the crash. 478 00:36:45,871 --> 00:36:48,972 I know. I'm sorry. 479 00:36:49,007 --> 00:36:50,974 You guys were close. 480 00:36:53,979 --> 00:36:57,581 Camilla and I were planning on boarding together next year at State. 481 00:36:57,616 --> 00:36:59,816 I was thinking about going there, 482 00:36:59,851 --> 00:37:02,285 except I don't--I don't think they have what I'm looking for, though. 483 00:37:02,321 --> 00:37:07,224 I'm thinking, um, professional figure skating. 484 00:37:10,462 --> 00:37:11,761 You should see my double axel. 485 00:37:11,797 --> 00:37:13,597 It's pretty nice. 486 00:38:01,013 --> 00:38:03,980 Hey, man, you take anything out of that garage, 487 00:38:04,016 --> 00:38:06,983 I've got a 12-gauge and some shells with your name on it. 488 00:38:32,077 --> 00:38:34,411 What the hell? 489 00:39:39,311 --> 00:39:42,979 Please leave your message after the tone. 490 00:39:43,014 --> 00:39:44,647 Hey, Dad. 491 00:39:44,683 --> 00:39:48,985 You have a weird robot for a voice mail now. 492 00:39:49,020 --> 00:39:52,489 Don't know if you changed your number or-- 493 00:39:52,524 --> 00:39:55,859 Anyway, uh, call me back. 494 00:39:55,894 --> 00:39:57,694 I miss you. 495 00:39:57,729 --> 00:39:59,729 Okay, bye. 496 00:40:43,675 --> 00:40:45,508 Tony? 497 00:40:48,180 --> 00:40:50,146 What the hell are you doing here? 498 00:40:53,051 --> 00:40:55,852 Uh, I-- 499 00:40:55,887 --> 00:40:58,621 I just feel like I should be here. 500 00:40:59,791 --> 00:41:00,990 Okay. 501 00:41:01,026 --> 00:41:03,993 Uh, why? 502 00:41:04,029 --> 00:41:06,563 I--I don't-- 503 00:41:06,598 --> 00:41:08,231 I don't feel so well. 504 00:41:08,266 --> 00:41:10,533 I can't... 505 00:41:10,569 --> 00:41:13,203 Do you want me to call someone, or... 506 00:41:13,238 --> 00:41:14,971 No, I just-- 507 00:41:16,575 --> 00:41:19,008 I just want to sit here for a sec. 508 00:41:19,044 --> 00:41:20,710 Okay. 509 00:41:20,745 --> 00:41:23,513 I'll be right back. 510 00:41:35,727 --> 00:41:36,693 Hello. 511 00:41:36,728 --> 00:41:38,027 Bethany, it's Heather. 512 00:41:38,063 --> 00:41:40,396 Heather. What time is it? 513 00:41:40,432 --> 00:41:42,532 Listen. Tony is at my house. 514 00:41:42,567 --> 00:41:43,533 What? 515 00:41:43,568 --> 00:41:44,801 Tony, your beer friend, 516 00:41:44,836 --> 00:41:46,970 he just showed up at my house. 517 00:41:47,005 --> 00:41:48,137 What? What's he doing? 518 00:41:48,173 --> 00:41:49,239 I--I don't know. 519 00:41:49,274 --> 00:41:50,907 He's acting kind of strange. 520 00:41:50,942 --> 00:41:52,876 Oh, my God. What a weirdo. 521 00:41:54,446 --> 00:41:55,545 Hold on. 522 00:41:57,782 --> 00:42:00,450 He might be leaving. 523 00:42:00,485 --> 00:42:02,785 Do you want me to call the cops? 524 00:42:02,821 --> 00:42:06,689 No, no. Just stay on the phone for a second, will you? 525 00:42:13,832 --> 00:42:15,365 Tony? 526 00:42:18,270 --> 00:42:20,737 That's it. I'm calling the cops. 527 00:42:20,772 --> 00:42:22,505 Hold on. 528 00:42:22,541 --> 00:42:24,641 Heather? 529 00:42:24,676 --> 00:42:25,842 Are you there? 530 00:42:25,877 --> 00:42:27,410 Oh, my God. 531 00:42:30,015 --> 00:42:31,314 Heather? 532 00:42:31,349 --> 00:42:33,583 You're gonna die. 533 00:42:33,618 --> 00:42:34,984 Bethany? 534 00:42:35,020 --> 00:42:37,754 You've been marked, Heather. 535 00:42:37,789 --> 00:42:39,489 What? 536 00:42:39,524 --> 00:42:40,924 You're gonna die. 537 00:43:16,895 --> 00:43:18,161 Are you okay? 538 00:43:18,196 --> 00:43:19,162 Yeah. 539 00:43:19,197 --> 00:43:21,030 Stay with her. 540 00:43:21,066 --> 00:43:22,732 Dispatch, this is 223. 541 00:43:22,767 --> 00:43:25,134 I've got a possible 10-70. Please send backup. 542 00:44:22,193 --> 00:44:23,359 Hi. Detective. 543 00:44:24,763 --> 00:44:26,562 In the other entry. 544 00:44:26,598 --> 00:44:29,966 Look, Heather, I know it's been one hell of a week for you. 545 00:44:30,001 --> 00:44:32,602 I am really only trying to help, 546 00:44:32,637 --> 00:44:34,604 but we got a dead guy in the woods 547 00:44:34,639 --> 00:44:36,105 where you guys were having a party, 548 00:44:36,141 --> 00:44:38,274 and another guy from that same party 549 00:44:38,309 --> 00:44:43,579 has been murdered in your backyard in a very similar way. 550 00:44:43,615 --> 00:44:46,849 Then you can imagine how traumatic this is. 551 00:44:46,885 --> 00:44:48,951 I understand. 552 00:44:48,987 --> 00:44:52,689 Look, guys, the FBI is going to be taking over this case. 553 00:44:52,724 --> 00:44:54,157 I've spoken to a couple-- 554 00:44:54,192 --> 00:44:56,125 There was something else. 555 00:44:57,295 --> 00:44:59,529 Outside with Tony? 556 00:44:59,564 --> 00:45:01,631 In the house. 557 00:45:01,666 --> 00:45:03,132 Someone else? Who? 558 00:45:03,168 --> 00:45:05,501 Did you get a look at the guy? 559 00:45:05,537 --> 00:45:06,836 It wasn't a guy. 560 00:45:06,871 --> 00:45:09,472 It was something-- 561 00:45:09,507 --> 00:45:11,574 It wasn't human. 562 00:45:13,411 --> 00:45:15,611 Okay. 563 00:45:15,647 --> 00:45:18,448 Well, why don't we talk about that tomorrow? 564 00:45:22,754 --> 00:45:24,053 Hey, Angela, can I-- 565 00:45:24,089 --> 00:45:26,789 Can I talk to you over here for a second? 566 00:46:00,125 --> 00:46:02,325 Heather. Heather. Heather. 567 00:46:05,096 --> 00:46:08,030 I'm sorry. I-- I shouldn't have left you alone. 568 00:46:09,968 --> 00:46:12,001 Okay, you know that--you know that ridic story 569 00:46:12,036 --> 00:46:13,603 that Tony was telling back at the cabin? 570 00:46:13,638 --> 00:46:15,738 Well, I've been doing some research, 571 00:46:15,774 --> 00:46:18,207 and there might be some kind of truth behind it. 572 00:46:19,911 --> 00:46:21,144 Yeah. 573 00:46:43,434 --> 00:46:45,034 Where were you? 574 00:46:45,069 --> 00:46:47,370 Oh, you know. Just had a fun time being interrogated. 575 00:46:47,405 --> 00:46:48,805 I couldn't really just leave. 576 00:46:48,840 --> 00:46:50,873 You got a guilty conscience about something, Gabe? 577 00:46:50,909 --> 00:46:52,708 Shut up, man. Hey, whatever. 578 00:46:52,744 --> 00:46:55,878 Heather found Tony's body in her yard. 579 00:46:55,914 --> 00:46:58,281 You wanted us to meet here. What's up? 580 00:46:58,316 --> 00:47:01,284 I--I don't think... 581 00:47:02,987 --> 00:47:07,323 Have any of you been seeing things, 582 00:47:07,358 --> 00:47:09,225 things that you know can't be real, 583 00:47:09,260 --> 00:47:10,626 but when you're seeing them, it's just-- 584 00:47:10,662 --> 00:47:13,629 Here we go again 585 00:47:13,665 --> 00:47:16,999 with the strange feelings and the odd presence. 586 00:47:17,035 --> 00:47:19,569 Tony was killed, Max, in my own yard. 587 00:47:19,604 --> 00:47:21,771 It looked like something burst out of him, 588 00:47:21,806 --> 00:47:23,139 just like that old man. 589 00:47:23,174 --> 00:47:25,074 The dead guy in the woods? Yes. 590 00:47:25,109 --> 00:47:26,742 This thing isn't human, 591 00:47:26,778 --> 00:47:28,477 and it's scary as hell, 592 00:47:28,513 --> 00:47:30,680 and I tried telling the cops, and they don't believe me, 593 00:47:30,715 --> 00:47:32,682 but you guys have to believe me. 594 00:47:32,717 --> 00:47:34,417 We think Tony's story might be real, 595 00:47:34,452 --> 00:47:37,486 the one about the doctor, like, 30 years ago. 596 00:47:37,522 --> 00:47:39,021 The cops linked the crime scene 597 00:47:39,057 --> 00:47:41,324 to the serial killer from the same time period. 598 00:47:41,359 --> 00:47:43,459 We think there's, like, a pattern. 599 00:47:43,494 --> 00:47:45,695 Tony's story from the party? 600 00:47:45,730 --> 00:47:47,763 Wow. 601 00:47:47,799 --> 00:47:50,867 Okay, yeah, you guys are both crazy. 602 00:47:50,902 --> 00:47:53,603 The thing I saw in my house was the same thing 603 00:47:53,638 --> 00:47:55,304 that I saw in the crash from Camilla, 604 00:47:55,340 --> 00:47:58,941 and Gabe saw it, too, but we're both crazy, right, 605 00:47:58,977 --> 00:48:01,043 'cause none of you saw anything? 606 00:48:01,079 --> 00:48:03,479 You're all freakin' fine? 607 00:48:05,350 --> 00:48:06,616 Cuckoo. 608 00:48:09,420 --> 00:48:11,153 I'm out of here. 609 00:48:11,189 --> 00:48:13,289 Yeah, where the hell are you going? 610 00:48:13,324 --> 00:48:16,025 School. Okay, I got tryouts next week. 611 00:48:16,060 --> 00:48:18,628 Coach doesn't give a rat's ass about ghost stories. 612 00:48:18,663 --> 00:48:20,129 I gotta make the cut. 613 00:48:20,164 --> 00:48:22,498 What could the team possibly do without you? 614 00:48:22,533 --> 00:48:24,734 You can't just walk away from this. 615 00:48:24,769 --> 00:48:26,636 Two of our friends are dead, 616 00:48:26,671 --> 00:48:28,070 and I'm telling you that this is 617 00:48:28,106 --> 00:48:30,573 some otherworldly crap that we're dealing with, 618 00:48:30,608 --> 00:48:33,242 and your response is to go do squats? 619 00:48:33,278 --> 00:48:37,246 Actually it's chest day, okay? 620 00:48:37,282 --> 00:48:39,048 I'm sorry. I'm done. 621 00:48:39,083 --> 00:48:40,716 Let me know how it goes, man. 622 00:48:40,752 --> 00:48:43,552 Wait. What is this? 623 00:48:43,588 --> 00:48:44,854 Ouch. I-- 624 00:48:46,057 --> 00:48:47,189 It's a bruise. 625 00:48:47,225 --> 00:48:49,892 It's from the crash. 626 00:48:56,401 --> 00:48:59,735 Yeah, Bethany told me I was marked. 627 00:48:59,771 --> 00:49:01,337 Huh? On the phone, you-- 628 00:49:01,372 --> 00:49:04,240 Something told me that I was marked 629 00:49:04,275 --> 00:49:06,375 right before I found Tony's body. 630 00:49:23,928 --> 00:49:27,129 All right, what the hell is going on here? 631 00:49:27,165 --> 00:49:28,864 Still think we're crazy? 632 00:49:28,900 --> 00:49:31,267 This is seriously freaking me out. 633 00:49:31,302 --> 00:49:35,438 I saw this before, on that old man's arm. 634 00:49:35,473 --> 00:49:37,640 We have to go back to the cabin. 635 00:49:37,675 --> 00:49:39,742 Yeah, good luck. Cabin's a crime scene. 636 00:49:39,777 --> 00:49:41,544 Cops have probably cleared it out already. 637 00:49:41,579 --> 00:49:43,312 Well, what if they missed something? 638 00:49:43,348 --> 00:49:45,281 What do you think you're gonna find that they didn't? 639 00:49:45,316 --> 00:49:47,450 We have to try something. We need answers. 640 00:49:47,485 --> 00:49:50,319 No, you need sleep, okay, 641 00:49:50,355 --> 00:49:52,855 and you guys all need therapy. 642 00:49:58,296 --> 00:50:03,232 I'm sorry, Heather, but I really don't want to go back there. 643 00:50:03,267 --> 00:50:04,934 Yeah, me neither. 644 00:50:08,473 --> 00:50:09,972 Looks like it's just us. 645 00:50:10,008 --> 00:50:11,507 Can we use your car? 646 00:50:11,542 --> 00:50:13,142 Yeah, yeah, yeah. 647 00:50:25,156 --> 00:50:28,090 You know, I'm sorry I left you last night. 648 00:50:28,126 --> 00:50:31,093 No, it's fine. I fell asleep right away anyway. 649 00:50:31,129 --> 00:50:32,795 After I left, you know, I went home, 650 00:50:32,830 --> 00:50:34,497 and I couldn't sleep, and for some reason, 651 00:50:34,532 --> 00:50:36,098 I couldn't stop thinking about-- 652 00:50:36,134 --> 00:50:38,167 about that story that Tony told us. 653 00:50:38,202 --> 00:50:40,603 No, that--that's what I thought, too, 654 00:50:40,638 --> 00:50:42,638 but look, there might be something to it. 655 00:50:42,673 --> 00:50:44,273 I overheard the detectives talking. 656 00:50:44,308 --> 00:50:47,710 They said that in 1985, there was a doctor. 657 00:50:47,745 --> 00:50:51,680 His son's dismembered body was discovered in their house. 658 00:50:51,716 --> 00:50:53,382 Really? Yeah. 659 00:50:53,418 --> 00:50:56,185 Then his wife and other son went missing. It's crazy. 660 00:50:56,220 --> 00:50:57,720 Right before they could arrest him, 661 00:50:57,755 --> 00:51:00,289 the doctor just disappeared. Never found him. 662 00:51:00,324 --> 00:51:03,526 He's the prime suspect in two other murder cases 663 00:51:03,561 --> 00:51:05,127 that fit the same exact style. 664 00:51:05,163 --> 00:51:06,228 It--It's just a little-- 665 00:51:06,264 --> 00:51:07,329 It's a little too-- 666 00:51:07,365 --> 00:51:08,831 Too much of a coincidence. 667 00:51:08,866 --> 00:51:09,865 Exactly. 668 00:51:09,901 --> 00:51:11,801 Wow. 669 00:51:11,836 --> 00:51:13,135 Mm-hmm. 670 00:51:34,292 --> 00:51:37,860 I was hoping it was gonna be less creepy during the day. 671 00:51:37,895 --> 00:51:39,829 I was wrong. 672 00:51:52,076 --> 00:51:54,009 Serrano, I thought I told you to shower. 673 00:51:55,279 --> 00:51:56,712 I got three more sets, Coach. 674 00:51:56,747 --> 00:51:58,447 Well, you should have been here on time. 675 00:51:58,483 --> 00:52:00,249 I'm not waiting on you. Hit the showers. 676 00:52:00,284 --> 00:52:02,985 I'll lock up, Coach. Let me finish. 677 00:52:04,822 --> 00:52:07,089 Well, you better. 678 00:52:43,661 --> 00:52:46,362 What? What areYou just knocked down You can'all the police tape. 679 00:52:46,397 --> 00:52:47,997 I'm not going in there without anything. 680 00:52:58,176 --> 00:53:00,576 Looks like the guy collected lamps. 681 00:53:00,611 --> 00:53:03,879 Yeah. Weird. 682 00:53:15,593 --> 00:53:16,926 Check this out. 683 00:53:16,961 --> 00:53:19,628 Yeah, they're, like, all over the place. 684 00:53:30,541 --> 00:53:32,975 The mark. 685 00:53:33,010 --> 00:53:35,811 Whatever it is, it was definitely here. 686 00:53:35,846 --> 00:53:37,947 How do you-- 687 00:53:37,982 --> 00:53:40,249 Oh, yeah. 688 00:53:41,452 --> 00:53:43,519 This is what was in my house. 689 00:53:43,554 --> 00:53:47,223 It's like a shadow, but alive. 690 00:53:48,859 --> 00:53:51,493 Yo, check this out right here. 691 00:53:53,831 --> 00:53:56,265 It's like he was counting something 692 00:53:56,300 --> 00:53:58,634 or marking off his days. 693 00:53:58,669 --> 00:54:00,369 Or his victims. 694 00:54:01,906 --> 00:54:04,840 Wait. Do you hear that? 695 00:54:05,910 --> 00:54:06,842 Yeah. 696 00:54:41,746 --> 00:54:44,513 Wait. Rewind it. 697 00:54:44,548 --> 00:54:46,515 Okay, okay. Just let me do it. 698 00:55:17,415 --> 00:55:19,148 Coach? 699 00:55:38,469 --> 00:55:40,402 Hey, who else is in here? 700 00:55:44,108 --> 00:55:48,777 I'm making this recording in the hope that when I die, 701 00:55:48,813 --> 00:55:50,979 the truth might be known. 702 00:55:51,015 --> 00:55:53,182 They think I'm a murderer... 703 00:55:54,418 --> 00:55:57,086 that I killed my family, 704 00:55:57,121 --> 00:55:59,788 but what really killed my wife and children 705 00:55:59,824 --> 00:56:03,492 is beyond anything anyone could possibly imagine. 706 00:56:03,527 --> 00:56:07,062 We went on a camping trip, but when we came back, 707 00:56:07,098 --> 00:56:10,299 something had happened to my youngest son. 708 00:56:10,334 --> 00:56:12,801 He had a bruise that didn't heal. 709 00:56:30,020 --> 00:56:32,688 Do you know what pain is? 710 00:56:32,723 --> 00:56:35,591 Tony? 711 00:56:35,626 --> 00:56:37,893 It's weakness leaving the body. 712 00:57:01,185 --> 00:57:03,018 What the... 713 00:57:04,522 --> 00:57:07,823 Officer! Officer, somebody locked me in! 714 00:57:09,493 --> 00:57:10,893 Officer, let me out! 715 00:57:10,928 --> 00:57:15,497 Once we were marked, it was only a matter of time. 716 00:57:15,533 --> 00:57:18,066 It consumed us all one by one, 717 00:57:18,102 --> 00:57:22,137 using us as hosts, hiding, waiting, 718 00:57:22,173 --> 00:57:26,241 waiting for the right moment to take its next victim. 719 00:57:27,344 --> 00:57:28,544 Officer. 720 00:57:35,419 --> 00:57:37,586 Back away from the door. 721 00:57:37,621 --> 00:57:39,221 Get back! 722 00:58:05,649 --> 00:58:06,849 Officer? 723 00:58:48,259 --> 00:58:50,659 We're marked. 724 00:58:50,694 --> 00:58:54,229 This thing isn't gonna stop, even if it kills us all. 725 00:58:54,265 --> 00:58:58,333 So he--he came out here to keep it away from everybody else. 726 00:58:58,369 --> 00:59:00,769 And it worked until now. 727 00:59:00,804 --> 00:59:03,906 Yeah. Yay anti-prom. 728 00:59:07,545 --> 00:59:09,645 Grab that tape. 729 00:59:09,680 --> 00:59:10,812 What are you doing? 730 00:59:10,848 --> 00:59:13,348 What do you think? All these lights, 731 00:59:13,384 --> 00:59:14,816 the generator where I found him? 732 00:59:14,852 --> 00:59:16,852 Look, I have an idea. Let's go. 733 00:59:16,887 --> 00:59:17,886 Okay. 734 00:59:33,871 --> 00:59:35,771 e on. 735 00:59:35,806 --> 00:59:37,906 I'm serious. 736 00:59:37,942 --> 00:59:40,609 How can your brain even be in this mode right now? 737 00:59:40,644 --> 00:59:42,144 This is how I cope. 738 00:59:44,348 --> 00:59:45,614 Is something wrong? 739 00:59:45,649 --> 00:59:49,251 Seriously? "Is something wrong?" 740 00:59:49,286 --> 00:59:51,453 Yeah. Isn't that what a concerned boyfriend is supposed to ask? 741 00:59:51,488 --> 00:59:54,056 Not if he already knows the answer. 742 00:59:55,826 --> 00:59:59,428 Look, I know Camilla and Tony, it's been-- 743 00:59:59,463 --> 01:00:01,964 All of this isn't freaking you out? 744 01:00:01,999 --> 01:00:04,266 All of what? 745 01:00:04,301 --> 01:00:06,702 I really hope this is some sort of denial, 746 01:00:06,737 --> 01:00:09,471 because even you can't possibly be this dense. 747 01:00:09,506 --> 01:00:12,441 Okay. 748 01:00:12,476 --> 01:00:14,576 Jeez. 749 01:00:17,581 --> 01:00:20,482 I saw it, too, Rob, 750 01:00:20,517 --> 01:00:23,785 the thing Heather was talking about in the car. 751 01:00:23,821 --> 01:00:27,456 I don't know what it was, but I saw it. 752 01:00:27,491 --> 01:00:29,124 Why didn't you say anything? 753 01:00:29,159 --> 01:00:30,325 Why didn't you? 754 01:00:30,361 --> 01:00:31,693 I was driving. 755 01:00:31,729 --> 01:00:33,161 The--The last thing I remember, 756 01:00:33,197 --> 01:00:35,597 it was glass flying towards my face. 757 01:00:37,167 --> 01:00:39,368 These aren't exactly matching tattoos, Rob. 758 01:00:41,205 --> 01:00:43,372 We were in an accident. 759 01:00:43,407 --> 01:00:46,274 And we all got the exact same bruise? 760 01:00:48,112 --> 01:00:49,711 Stop lying to yourself. 761 01:00:49,747 --> 01:00:52,214 You're just as freaked out as the rest of us. 762 01:00:52,249 --> 01:00:54,249 Fine. You know, maybe I am. 763 01:00:54,284 --> 01:00:57,019 Maybe I'm too terrified for rational thought. 764 01:00:57,054 --> 01:01:00,022 We should have gone with Heather and Gabe. 765 01:01:00,057 --> 01:01:02,724 You were the first one who said you didn't want to go. 766 01:01:02,760 --> 01:01:05,160 What the hell are we supposed to do about it now? 767 01:01:09,233 --> 01:01:10,732 Hey. 768 01:01:10,768 --> 01:01:12,734 Bethany, it's Heather. I need you to listen to me. 769 01:01:12,770 --> 01:01:15,337 Whoa, Heather, slow down. Say that again. 770 01:01:15,372 --> 01:01:17,172 Bethany, where are you? 771 01:01:17,207 --> 01:01:18,206 Is Rob still with you? 772 01:01:18,242 --> 01:01:19,908 Heather, you sound freaked out. 773 01:01:19,943 --> 01:01:22,444 Are you okay? Should we call the police? 774 01:01:22,479 --> 01:01:23,545 What's going on? 775 01:01:23,580 --> 01:01:25,213 No police. Where's Max? 776 01:01:25,249 --> 01:01:27,349 Probably still at the gym. I-- 777 01:01:27,384 --> 01:01:30,052 Bethany, I know this sounds crazy, but I need you to trust me. 778 01:01:30,087 --> 01:01:32,354 Get to the school as quick as you can. Find Max. 779 01:01:32,389 --> 01:01:35,123 Find a room with good lighting, and stay together. 780 01:01:35,159 --> 01:01:37,225 Don't let anyone out of your sight. Understand? 781 01:01:37,261 --> 01:01:39,194 Heather, you're scaring me. 782 01:01:39,229 --> 01:01:41,897 Good. Stay together. We'll be there soon. 783 01:01:43,000 --> 01:01:44,132 What was that all about? 784 01:01:44,168 --> 01:01:45,200 Come on. I'll explain on the way. 785 01:01:49,173 --> 01:01:50,305 Max isn't answering. 786 01:01:50,340 --> 01:01:51,473 Keep trying. 787 01:01:51,508 --> 01:01:52,708 Heather, we can't do this alone. 788 01:01:52,743 --> 01:01:54,609 We need help. No, this is up to us. 789 01:01:54,645 --> 01:01:56,645 Gabe, we're all marked. Anyone who sees us gets marked. 790 01:01:56,680 --> 01:01:58,413 We can't bring anyone else in. 791 01:01:58,449 --> 01:02:00,716 We need to figure out how to kill this thing. 792 01:02:12,830 --> 01:02:14,663 So, anything? Nothing. 793 01:02:14,698 --> 01:02:16,798 He's not answering. That old man, 794 01:02:16,834 --> 01:02:18,467 that doctor, he figured it out. 795 01:02:18,502 --> 01:02:20,168 He what? Those lights, 796 01:02:20,204 --> 01:02:22,838 the light setup, we can kill this thing. 797 01:02:22,873 --> 01:02:24,906 The light kills it. 798 01:02:24,942 --> 01:02:27,109 So--So why didn't it work for him? Why-- 799 01:02:27,144 --> 01:02:28,677 Because he was old and weak, 800 01:02:28,712 --> 01:02:30,312 and he was trying to do it alone. 801 01:02:30,347 --> 01:02:32,247 Look, if we stick together, 802 01:02:32,282 --> 01:02:33,515 this thing will come after us. 803 01:02:33,550 --> 01:02:35,517 We just have to figure out how to trap it. 804 01:02:35,552 --> 01:02:37,753 Great. Heh. 805 01:02:37,788 --> 01:02:39,221 Sounds terrible. 806 01:03:01,011 --> 01:03:03,345 Maybe we should split up and look for him. 807 01:03:03,380 --> 01:03:06,014 Seriously, are you high right now? 808 01:03:06,049 --> 01:03:07,249 Come on. 809 01:03:08,752 --> 01:03:10,051 God, there you are. 810 01:03:10,087 --> 01:03:13,188 Dude, answer your cellphone next time? 811 01:03:15,259 --> 01:03:16,758 Max? 812 01:03:28,772 --> 01:03:29,871 Is this good? 813 01:03:29,907 --> 01:03:31,239 Yeah, looks good. Yeah? 814 01:03:31,275 --> 01:03:32,674 Max still isn't answering, 815 01:03:32,709 --> 01:03:34,342 and now Bethany isn't returning her texts. 816 01:03:34,378 --> 01:03:35,911 She never puts her phone down, 817 01:03:35,946 --> 01:03:37,012 and now she's not answering? 818 01:03:37,047 --> 01:03:37,979 Typical. 819 01:03:39,783 --> 01:03:41,383 Come on. 820 01:03:43,887 --> 01:03:46,188 I'm glad Bethany remembered the part 821 01:03:46,223 --> 01:03:48,757 about leaving the lights on. 822 01:03:48,792 --> 01:03:49,991 Man, I hate this plan. 823 01:03:50,027 --> 01:03:51,226 I know. So do I. 824 01:03:51,261 --> 01:03:52,727 Okay, think. Where would they be? 825 01:03:52,763 --> 01:03:54,162 Um, I don't know, the gym maybe? 826 01:03:54,198 --> 01:03:55,697 Shh! 827 01:03:55,732 --> 01:03:57,899 There is a logical explanation for all this. 828 01:03:57,935 --> 01:03:59,167 The teacher's lounge. Come on. 829 01:03:59,203 --> 01:04:00,335 We're gonna be fine. 830 01:04:02,940 --> 01:04:04,406 Finally. 831 01:04:06,710 --> 01:04:08,844 Are you guys okay? 832 01:04:08,879 --> 01:04:11,179 Yeah. We've been waiting here just like you said. 833 01:04:11,215 --> 01:04:14,182 So you want to tell us what we're doing here exactly? 834 01:04:14,218 --> 01:04:17,185 He doesn't look so good. 835 01:04:17,221 --> 01:04:19,588 Yeah. He was like that when we found him. 836 01:04:32,102 --> 01:04:34,603 You were right, Heather. 837 01:04:34,638 --> 01:04:36,671 Wow, that is something I never thought I'd hear. 838 01:04:40,410 --> 01:04:41,776 I saw it. 839 01:04:41,812 --> 01:04:45,146 I know. It's coming after us. 840 01:04:45,182 --> 01:04:46,882 What are you talking about? 841 01:04:53,590 --> 01:04:55,390 The old man left a tape. 842 01:04:55,425 --> 01:04:56,725 This thing, this demon... 843 01:04:56,760 --> 01:04:59,227 The demon needs its host, 844 01:04:59,263 --> 01:05:01,897 like a parasite, to travel in daylight, 845 01:05:01,932 --> 01:05:03,598 to stalk its next victim, 846 01:05:03,634 --> 01:05:06,101 but it has a weakness. 847 01:05:06,136 --> 01:05:09,237 It can only possess you when you're alone. 848 01:05:09,273 --> 01:05:13,575 I thought I could keep my family safe by keeping us all together, 849 01:05:13,610 --> 01:05:16,344 but that's when the nightmare started, 850 01:05:16,380 --> 01:05:18,847 just visions at first, tricks of the mind. 851 01:05:18,882 --> 01:05:22,183 Then the hallucinations got so strong, 852 01:05:22,219 --> 01:05:24,819 I couldn't even tell what was real anymore. 853 01:05:24,855 --> 01:05:27,589 It uses your worst fears against you, 854 01:05:27,624 --> 01:05:30,492 to separate you, to lure you into the darkness, 855 01:05:30,527 --> 01:05:31,826 where it can strike. 856 01:05:31,862 --> 01:05:34,663 And with every host it consumes, 857 01:05:34,698 --> 01:05:37,465 it becomes more powerful, more deceitful. 858 01:05:37,501 --> 01:05:39,267 The key is light. 859 01:05:39,303 --> 01:05:42,470 You can kill it with enough light. 860 01:05:42,506 --> 01:05:45,607 I've set a trap so when it's my time, 861 01:05:45,642 --> 01:05:48,877 I'll destroy it, or, if I fail, 862 01:05:48,912 --> 01:05:53,815 it'll destroy me, and then God help us. 863 01:05:56,553 --> 01:05:59,054 We can do this. 864 01:05:59,089 --> 01:06:01,523 We just have to stick together 865 01:06:01,558 --> 01:06:04,626 and stay in the light and wait it out until morning. 866 01:06:06,330 --> 01:06:08,229 So we're all marked. 867 01:06:08,265 --> 01:06:10,665 Means we're gonna die? 868 01:06:10,701 --> 01:06:12,801 Unless we figure out a way to stop it. 869 01:06:12,836 --> 01:06:14,970 So how do we stop it? 870 01:06:15,005 --> 01:06:17,005 With light. 871 01:06:17,040 --> 01:06:20,642 If we get enough light, maybe we can destroy it. 872 01:06:20,677 --> 01:06:22,844 So it's like a vampire. 873 01:06:22,879 --> 01:06:24,813 But vampires aren't real, man. 874 01:06:24,848 --> 01:06:26,581 Dude, at this point, I'm open to anything. 875 01:06:26,616 --> 01:06:29,918 It's not just sunlight. Any light can hurt it 876 01:06:29,953 --> 01:06:32,554 if we could just figure out a way to trap it somehow. 877 01:06:32,589 --> 01:06:35,590 Yeah, sounds great, but we don't even know where this thing is. 878 01:06:35,625 --> 01:06:36,992 How are we supposed to trap it? 879 01:06:37,027 --> 01:06:38,026 I'm not sure yet. 880 01:06:38,061 --> 01:06:38,994 The light-- It's here... 881 01:06:42,399 --> 01:06:44,299 and it's going to kill you. 882 01:06:53,944 --> 01:06:55,043 Did you guy-- 883 01:07:11,762 --> 01:07:13,928 Heather! 884 01:07:29,446 --> 01:07:31,579 Mom, I-- 885 01:07:31,615 --> 01:07:32,847 Don't "Mom" me. 886 01:07:46,663 --> 01:07:47,929 Heather? 887 01:07:47,964 --> 01:07:51,099 Shh. 888 01:08:11,321 --> 01:08:13,321 Hello? 889 01:08:15,559 --> 01:08:16,491 What? 890 01:08:28,138 --> 01:08:29,671 Hello? 891 01:08:36,546 --> 01:08:38,847 When I said I wanted to talk to you, 892 01:08:38,882 --> 01:08:40,815 it meant I wanted to talk to you. 893 01:08:40,851 --> 01:08:42,183 Mom, I just-- 894 01:08:42,219 --> 01:08:43,852 No wonder your dad doesn't love you. 895 01:08:43,887 --> 01:08:45,520 Mom, stop it. 896 01:08:48,058 --> 01:08:49,224 You're the reason he left us. 897 01:08:49,259 --> 01:08:50,992 Can you blame him? 898 01:08:53,597 --> 01:08:54,529 Mom! 899 01:09:05,742 --> 01:09:07,775 Guys, come on. Stop messing around. 900 01:09:09,880 --> 01:09:13,114 Shh! 901 01:09:51,054 --> 01:09:53,221 Max, is that you? 902 01:10:12,943 --> 01:10:15,376 Mom! 903 01:10:15,412 --> 01:10:16,411 Mom! 904 01:10:27,090 --> 01:10:30,491 Shh. 905 01:10:30,527 --> 01:10:32,493 Max, if that's you, dude, 906 01:10:32,529 --> 01:10:34,462 I'm seriously gonna kick your a-- 907 01:10:38,068 --> 01:10:39,801 Rob. 908 01:10:41,972 --> 01:10:43,471 Rob! 909 01:10:55,151 --> 01:10:56,451 What are you doing? 910 01:10:56,486 --> 01:10:57,518 Oh, no. 911 01:10:57,554 --> 01:10:59,454 Please no! No! No! 912 01:10:59,489 --> 01:11:01,356 Please don't! 913 01:11:37,227 --> 01:11:38,893 This... 914 01:11:38,928 --> 01:11:40,662 isn't... 915 01:11:40,697 --> 01:11:42,196 real! 916 01:11:49,873 --> 01:11:51,172 Rob. 917 01:12:01,618 --> 01:12:02,984 Please don't. 918 01:12:06,089 --> 01:12:07,255 Get away! 919 01:12:17,167 --> 01:12:18,566 Max? 920 01:12:30,580 --> 01:12:31,612 Gabe! 921 01:12:31,648 --> 01:12:32,613 Gabe! 922 01:12:32,649 --> 01:12:34,582 Gabe! Ga-- 923 01:12:34,617 --> 01:12:36,784 You were hallucinating. 924 01:12:36,820 --> 01:12:38,553 Are you okay? 925 01:12:41,157 --> 01:12:43,091 Is this--Is this real? 926 01:12:43,126 --> 01:12:44,625 This is real. 927 01:12:44,661 --> 01:12:46,227 Ow. Ow, okay. Ow. 928 01:12:46,262 --> 01:12:48,262 Ow. 929 01:12:50,133 --> 01:12:54,102 Okay, we--we need to find the others and warn them. 930 01:12:54,137 --> 01:12:56,304 Yeah, except Max. 931 01:12:56,339 --> 01:12:59,240 Yeah, we don't need to warn him. 932 01:13:10,220 --> 01:13:11,652 There you are. 933 01:13:15,859 --> 01:13:16,791 Bethany. 934 01:13:19,396 --> 01:13:21,062 Are you okay? 935 01:13:30,540 --> 01:13:31,639 Oh, my God. 936 01:13:31,674 --> 01:13:34,709 B-Bethany, what happened to you? 937 01:13:34,744 --> 01:13:38,646 I--I found Max. 938 01:13:38,681 --> 01:13:40,581 What? Where? Are-- 939 01:13:48,758 --> 01:13:49,757 Oh, my God. 940 01:13:51,327 --> 01:13:52,693 Oh, shh, shh, shh. I'm here. 941 01:13:52,729 --> 01:13:54,662 I'm here. I'm here. I got you, baby. 942 01:13:54,697 --> 01:13:56,998 I got you. You're gonna be okay. 943 01:13:59,335 --> 01:14:00,701 You're gonna be okay. 944 01:14:11,080 --> 01:14:13,915 Bethany! Rob! 945 01:14:13,950 --> 01:14:16,184 Where the hell are they? 946 01:14:19,088 --> 01:14:20,988 Bethany. 947 01:14:21,024 --> 01:14:23,357 It came from that way. 948 01:14:27,697 --> 01:14:29,530 There's no one here. 949 01:14:29,566 --> 01:14:30,965 I can see that. 950 01:14:51,888 --> 01:14:53,588 Okay, just-- just stay together. 951 01:14:53,623 --> 01:14:55,590 He can't hurt us if we're together. Are you sure? 952 01:14:57,060 --> 01:14:59,293 I--I think so. I can hurt you, 953 01:14:59,329 --> 01:15:03,164 and I promise this will hurt. 954 01:15:32,862 --> 01:15:34,896 Gabe? 955 01:15:56,519 --> 01:15:57,451 Gabe? 956 01:16:43,499 --> 01:16:45,433 This isn't happening. 957 01:16:46,769 --> 01:16:48,869 Heather... 958 01:16:50,073 --> 01:16:53,074 how could you lie to me like that? 959 01:16:55,244 --> 01:16:58,679 I mean, what kind of bitch friend are you? 960 01:17:00,016 --> 01:17:02,683 Everyone is dead because of you... 961 01:17:04,187 --> 01:17:06,120 or soon will be. 962 01:17:08,458 --> 01:17:10,925 You know what, Heather? 963 01:17:10,960 --> 01:17:13,327 You really do deserve to die. 964 01:17:14,931 --> 01:17:16,697 This is all your fault. 965 01:17:16,733 --> 01:17:19,266 You should have just told me the truth. 966 01:17:19,302 --> 01:17:21,535 Then none of this would have happened. 967 01:17:21,571 --> 01:17:23,971 No one would have died. 968 01:17:25,308 --> 01:17:26,974 You're right... 969 01:17:29,278 --> 01:17:31,579 and I am sorry... 970 01:17:33,783 --> 01:17:35,716 but there's just one little problem. 971 01:17:38,388 --> 01:17:39,887 You're not Camilla. 972 01:18:07,583 --> 01:18:09,283 Come on! 973 01:18:32,975 --> 01:18:34,742 Damn it. 974 01:19:24,927 --> 01:19:26,026 Heather. 975 01:21:43,833 --> 01:21:45,499 Heather. 976 01:21:47,570 --> 01:21:51,438 Heather! Heather! Heather! 977 01:21:51,474 --> 01:21:53,040 Heather! Heather. 978 01:21:53,075 --> 01:21:54,708 Heather. Heather. 979 01:21:54,744 --> 01:21:55,676 Heather. 980 01:21:56,746 --> 01:21:58,212 Heather. 981 01:22:04,820 --> 01:22:06,220 Are you you, 982 01:22:06,255 --> 01:22:07,321 like, you you? 983 01:22:07,356 --> 01:22:08,956 Y-Yeah, it's me. 984 01:22:08,991 --> 01:22:12,126 Okay, what--what happened fourth grade, 985 01:22:12,161 --> 01:22:14,428 Ms. Miller's class, really embarrassing? 986 01:22:14,463 --> 01:22:16,964 Are you talking about the time you barfed all over her? 987 01:22:16,999 --> 01:22:18,799 That was so gross. 988 01:22:23,139 --> 01:22:25,139 It's--It's over. 989 01:22:26,509 --> 01:22:27,608 Are you okay? 990 01:22:27,643 --> 01:22:29,343 Yeah. Are you? 991 01:22:29,378 --> 01:22:31,679 I thought I died. 992 01:22:31,714 --> 01:22:33,681 I saw a white light. 993 01:22:33,716 --> 01:22:35,983 That was the flashlight pointed at your face. 994 01:22:45,995 --> 01:22:48,195 But seriously, though? Yeah? 995 01:22:48,230 --> 01:22:50,631 I mean this in, like, the nicest way possible. 996 01:22:50,666 --> 01:22:52,299 Okay. 997 01:22:52,335 --> 01:22:55,869 Please don't invite me to any more parties, like, ever. 998 01:22:57,406 --> 01:22:58,372 Deal.