1
00:01:05,478 --> 00:01:07,221
Het komt goed.
2
00:01:07,396 --> 00:01:11,773
We doen hier goed aan, toch?
- Ik weet dat je dit wilt oplossen.
3
00:01:11,942 --> 00:01:14,065
Maar we hebben ons best gedaan.
4
00:01:14,236 --> 00:01:17,605
En kijk eens wat het ons gebracht heeft.
5
00:01:22,578 --> 00:01:25,034
Wat afstand is goed voor hem.
6
00:01:25,706 --> 00:01:29,205
Voor ons allemaal.
Bovendien is het een goede school.
7
00:01:29,376 --> 00:01:31,950
Na de zomer is hij weer thuis.
8
00:01:33,214 --> 00:01:35,290
Het komt goed, dat beloof ik.
9
00:01:38,886 --> 00:01:40,345
Dat beloof ik.
10
00:01:42,973 --> 00:01:44,136
Hou van je.
11
00:01:44,308 --> 00:01:47,511
Ik ook van jou. Bel me.
- Doe ik.
12
00:01:55,402 --> 00:01:56,980
Ik hou van je.
13
00:02:55,629 --> 00:02:57,289
Goed gedaan, Stephen.
14
00:02:57,965 --> 00:03:00,005
Ongelooflijk.
15
00:03:04,388 --> 00:03:07,093
Hou op.
- Mam, nee.
16
00:03:07,641 --> 00:03:09,301
Wat is dat daar?
17
00:03:10,436 --> 00:03:13,603
Eén, twee, drie.
18
00:03:14,523 --> 00:03:16,231
Mooi.
- Goed gedaan.
19
00:03:16,442 --> 00:03:18,019
Hij is dood.
20
00:03:18,194 --> 00:03:19,652
Heel dood.
21
00:03:21,697 --> 00:03:25,446
Vandaag is m'n zoon een man geworden.
En daarom...
22
00:03:37,963 --> 00:03:41,961
We doen dit echt niet om je te straffen.
Oké?
23
00:03:42,968 --> 00:03:46,420
We willen het beste voor je.
- Je hebt geen idee wat ma wil.
24
00:03:54,730 --> 00:03:58,680
Waarom doe je dit?
- Jij bent van school gestuurd.
25
00:03:58,859 --> 00:04:01,564
Alleen jij wilt dat ik ga.
- Niet waar.
26
00:04:01,737 --> 00:04:03,777
Wel waar. Je stuurt me weg.
27
00:04:03,948 --> 00:04:06,403
We hebben lang gepraat...
- Waarover?
28
00:04:06,575 --> 00:04:10,158
We hebben een break nodig.
- Ik niet. Ik haat je.
29
00:04:10,329 --> 00:04:12,867
Rustig.
- Raak me niet aan.
30
00:04:13,082 --> 00:04:15,074
Doe nu rustig.
- Blijf af.
31
00:04:30,432 --> 00:04:34,098
ZES MAANDEN LATER
32
00:05:33,829 --> 00:05:37,032
Wakker worden. Opstaan.
33
00:05:38,792 --> 00:05:41,330
Klaar voor je work-out?
34
00:06:24,505 --> 00:06:27,174
Open. Open.
35
00:07:15,473 --> 00:07:19,719
...met kans op een flinke sneeuwbui
in heel New England.
36
00:07:19,894 --> 00:07:24,306
Neem de nodige voorzorgsmaatregelen
nu deze storm op komst is...
37
00:07:24,482 --> 00:07:27,352
en hou rekening met veel sneeuw.
38
00:07:47,546 --> 00:07:49,753
KLINISCH PSYCHOLOOG
39
00:07:59,809 --> 00:08:01,635
Jouw beurt.
40
00:08:03,145 --> 00:08:05,601
Wil je het eens proberen?
41
00:08:33,968 --> 00:08:35,592
Goed gedaan.
42
00:08:53,529 --> 00:08:57,740
Ik wil minstens nog een paar weken
met hem werken.
43
00:09:18,387 --> 00:09:22,515
Het is niet mijn besluit.
Hij wordt overgeplaatst naar Boston.
44
00:09:22,683 --> 00:09:25,850
Een tehuis voor dove kinderen.
- We gaan vooruit.
45
00:09:26,020 --> 00:09:32,224
Deze dingen kosten tijd. Hij is lief...
- Hij heeft iemands arm gebroken.
46
00:09:32,401 --> 00:09:35,770
Hij kan hier niet blijven.
Het spijt me echt.
47
00:09:41,827 --> 00:09:43,369
We gaan.
48
00:10:05,684 --> 00:10:07,095
Joan.
49
00:10:08,521 --> 00:10:09,766
Wacht even.
50
00:10:25,079 --> 00:10:27,155
Deze zijn voor jou.
51
00:10:35,256 --> 00:10:37,581
Blijf warm, oké?
52
00:11:18,048 --> 00:11:21,583
Je kunt niet elk kind in Maine verzorgen.
53
00:11:24,096 --> 00:11:25,555
Ik weet het.
54
00:11:39,487 --> 00:11:40,732
BETROUWBARE ZORG
55
00:11:40,905 --> 00:11:43,609
Hulp nodig hebben, is geen schande.
56
00:11:47,203 --> 00:11:48,827
Dank je.
57
00:12:01,801 --> 00:12:03,544
Hallo, dr. Wilson.
58
00:12:04,470 --> 00:12:06,795
Hoe gaat het allemaal?
59
00:12:07,515 --> 00:12:10,302
Het was een lange dag.
Een lange week.
60
00:12:10,518 --> 00:12:15,559
Stephen houdt je wel bezig, hè?
Hoe gaat het met hem?
61
00:12:25,324 --> 00:12:28,159
Ik heb de formulieren ontvangen.
62
00:12:29,662 --> 00:12:32,235
Ik laat hem naar Covington gaan.
63
00:12:33,249 --> 00:12:39,002
Lichamelijk kan ik het allemaal net aan.
Hij is het niet.
64
00:12:40,840 --> 00:12:45,466
Het is slechts een lichaam
dat ik voed en was en aankleed.
65
00:12:48,055 --> 00:12:51,839
Ik ben hem en Richard
die dag kwijtgeraakt.
66
00:12:52,017 --> 00:12:55,967
Als psycholoog ben je
niet automatisch een ideale ouder.
67
00:12:56,188 --> 00:12:58,644
Je hebt je best gedaan.
68
00:13:02,736 --> 00:13:04,646
Ik heb hem weggestuurd.
69
00:13:08,909 --> 00:13:11,946
Ik heb hem weggestuurd
en nu is hij er niet meer.
70
00:13:15,416 --> 00:13:20,078
mama koopt voor jou een spotlijster
71
00:13:21,172 --> 00:13:25,880
en als die spotlijster niet zingt
72
00:13:35,102 --> 00:13:41,520
koopt mama voor jou
een diamanten ring
73
00:17:52,151 --> 00:17:55,983
Alarmcentrale. Zegt u het maar.
- Hallo?
74
00:17:56,155 --> 00:18:01,659
U spreekt met Mary Portman.
Ik woon op Delphi Lane 28.
75
00:18:01,869 --> 00:18:04,490
Volgens mij is er
een inbreker in m'n huis.
76
00:18:06,332 --> 00:18:07,742
Blijft u aan de lijn.
77
00:18:39,073 --> 00:18:43,569
Mrs Portman? Waar bevindt u
zich precies? Hoort u mij?
78
00:18:43,744 --> 00:18:45,488
Hallo.
- Bent u daar nog?
79
00:18:45,663 --> 00:18:51,084
Sorry, ik heb me vergist.
Het is een wasbeer.
80
00:18:57,091 --> 00:18:59,712
Alsjeblieft.
Hier word je warm van.
81
00:19:02,721 --> 00:19:04,180
Gaat het?
82
00:19:07,393 --> 00:19:09,800
Wacht even.
Hallo?
83
00:19:09,979 --> 00:19:14,439
Joan. Hallo. Fijn dat je terugbelt.
Ik weet dat het laat is.
84
00:19:16,735 --> 00:19:20,567
Hoe is hij hier gekomen?
Het vriest buiten.
85
00:19:21,949 --> 00:19:26,077
Dat weet ik, maar alsjeblieft.
Ik kan hem helpen.
86
00:19:26,704 --> 00:19:28,743
Hij kan gewoon hier blijven.
87
00:19:30,791 --> 00:19:35,334
Hij is nu hier. En veilig.
88
00:19:38,757 --> 00:19:41,462
Hij is nu veilig.
89
00:19:41,635 --> 00:19:46,630
Ik kan hem helpen.
De politie erbij halen, heeft geen zin.
90
00:19:52,521 --> 00:19:56,899
Dat risico neem ik.
Hij is negen, Joan. In vredesnaam.
91
00:19:57,067 --> 00:19:59,107
Kun je hem gewoon...
92
00:20:02,281 --> 00:20:04,653
Joan, ik bel je terug.
93
00:20:23,594 --> 00:20:25,053
Tom.
94
00:20:56,001 --> 00:20:57,626
Jezus.
95
00:21:12,518 --> 00:21:15,139
Wil je er echt niet nog eentje, Joe?
96
00:21:15,312 --> 00:21:19,180
Nee, bedankt.
We moeten langs de deuren gaan.
97
00:21:19,358 --> 00:21:23,107
Een jong kind redt het niet lang
in deze kou.
98
00:22:11,368 --> 00:22:16,908
Op hun website vind je
hogere omzetten en wisselkoersen.
99
00:22:17,166 --> 00:22:23,833
Ik voel me zo machteloos.
Ik heb de hele middag naar hem gezocht.
100
00:22:24,840 --> 00:22:30,131
God, Joan. Het idee
dat hij daarbuiten alleen rondloopt.
101
00:22:35,518 --> 00:22:39,681
Beloof me dat je belt zodra je iets hoort.
102
00:22:42,525 --> 00:22:45,229
Fijn. Dag.
103
00:25:17,555 --> 00:25:18,965
Lieverd?
104
00:25:24,270 --> 00:25:27,721
Hoorde je me niet? Ik maakte me zorgen.
105
00:25:29,817 --> 00:25:31,608
Wat doe je hier?
106
00:25:36,740 --> 00:25:42,079
Ik wilde Stephens bed opmaken
voor het geval Tom terugkomt.
107
00:25:47,585 --> 00:25:50,372
Hoe laat is het?
- Laat.
108
00:25:50,546 --> 00:25:53,416
Aaron Hart zit op je te wachten.
109
00:25:54,091 --> 00:25:59,382
Het joch gaat al jaren
van het ene pleeggezin naar het andere.
110
00:25:59,555 --> 00:26:01,512
Niemand die er wat om gaf.
111
00:26:01,682 --> 00:26:06,474
En nu heeft de hele stad ineens besloten
om er wel iets om te geven.
112
00:26:07,104 --> 00:26:12,609
Weet je hoeveel kinderen er jaarlijks
weglopen of vermist raken?
113
00:26:12,818 --> 00:26:14,194
Ik weet het niet.
114
00:26:20,075 --> 00:26:23,741
KIND VERMIST
115
00:26:25,080 --> 00:26:28,366
Bovendien is hij toch dood,
dat weet iedereen.
116
00:26:32,588 --> 00:26:36,289
Goed, Aaron. Onze tijd zit erop.
117
00:26:36,467 --> 00:26:38,625
Het zal wel.
118
00:26:38,844 --> 00:26:40,588
Bedankt.
119
00:26:41,639 --> 00:26:44,046
Komt je vader je ophalen?
120
00:27:05,871 --> 00:27:07,780
Tieners, hè?
121
00:27:08,707 --> 00:27:13,250
Hoe gaat het met hem? Haat hij me meer
of minder dan de rest van de wereld?
122
00:27:13,462 --> 00:27:19,085
Hij heeft het gewoon moeilijk
met de verhuizing en de scheiding.
123
00:27:20,553 --> 00:27:26,342
Ooit was hij een schattig kereltje
dat met z'n vader wilde spelen.
124
00:27:26,517 --> 00:27:27,976
Hij is steeds zo boos.
125
00:27:28,144 --> 00:27:31,477
Het komt wel goed.
Het is een lastige leeftijd.
126
00:27:31,647 --> 00:27:34,434
Heb je gehoord dat het gaat stormen?
127
00:27:34,608 --> 00:27:39,104
Bij een ijsstorm zitten we misschien wel
een paar dagen zonder stroom.
128
00:27:39,321 --> 00:27:42,192
Je zou hier niet alleen moeten zijn.
129
00:27:42,449 --> 00:27:46,494
Aaron en ik gaan zolang in een hotel.
130
00:27:49,498 --> 00:27:52,618
Misschien kan ik je dan
mee uit eten nemen.
131
00:27:52,793 --> 00:27:56,079
Ik red me wel. Wij redden ons wel.
M'n zoon is ziek...
132
00:27:56,255 --> 00:27:59,624
en kan niet vervoerd worden.
- Vervelend.
133
00:27:59,800 --> 00:28:02,007
Ik wist niet dat je een zoon had.
Hoe oud?
134
00:28:02,178 --> 00:28:06,010
Stephen is 18. Hij is m'n stiefzoon.
135
00:28:06,182 --> 00:28:09,882
Ik wist niet dat...
- M'n man is overleden.
136
00:28:10,060 --> 00:28:14,769
We zijn nog maar met z'n tweetjes.
- Dan gaan we met z'n vieren.
137
00:28:14,940 --> 00:28:20,231
Jij en ik met onze boze tieners.
- Dat is ongepast. Aaron is m'n patiënt.
138
00:28:20,446 --> 00:28:23,945
En hij wacht op je.
- Prima.
139
00:28:26,118 --> 00:28:27,992
Luister, bedankt.
140
00:28:28,162 --> 00:28:29,739
Sorry, ik...
141
00:28:30,915 --> 00:28:33,750
Ik hoop dat je zoon opknapt.
- Bedankt.
142
00:28:40,633 --> 00:28:43,040
Shit.
143
00:30:08,345 --> 00:30:09,756
Rustig maar.
144
00:31:43,357 --> 00:31:47,818
Ik heb het gevoel dat ik gek word.
- Rustig, Mary.
145
00:31:47,987 --> 00:31:50,941
Luister naar wat je zegt.
- Het was echt.
146
00:31:51,115 --> 00:31:56,868
Je bent een weldenkend mens.
Geesten bestaan niet, dat weet je.
147
00:31:57,037 --> 00:32:00,987
Ik denk dat je lijdt aan parasomnie.
148
00:32:01,167 --> 00:32:03,836
Een slaapstoornis
die nachtangsten veroorzaakt.
149
00:32:04,003 --> 00:32:07,787
Ik heb hem gezien. Ik heb Tom gezien.
150
00:32:08,841 --> 00:32:12,541
Iedereen zegt dat hij dood is...
151
00:32:12,761 --> 00:32:14,968
en ik wil het maar niet geloven.
152
00:32:15,139 --> 00:32:22,221
Gezien de mate van stress en de
aanwezigheid van een gestoorde slaap...
153
00:32:22,396 --> 00:32:29,110
is dit volkomen logisch. Ook het feit
dat je hem zag, is verklaarbaar.
154
00:32:29,278 --> 00:32:32,694
Je hebt hem gezocht,
je maakt je zorgen.
155
00:32:32,865 --> 00:32:37,242
Dat betekent niet dat hij dood is.
Laat staan dat hij bij jou spookt.
156
00:32:37,411 --> 00:32:43,781
Zou het geluid van de voetstappen
in je droom...
157
00:32:43,959 --> 00:32:47,624
kunnen verwijzen naar het kind dat...
158
00:32:47,796 --> 00:32:50,370
je echt kwijtgeraakt denkt te zijn?
159
00:32:50,549 --> 00:32:55,888
De zoon die 's nachts bij je kwam
als hij bang was.
160
00:32:56,055 --> 00:33:00,930
Zou dat kind zonder stem in je droom...
161
00:33:01,101 --> 00:33:05,810
Stephen kunnen zijn
in plaats van Tom?
162
00:33:05,981 --> 00:33:09,931
Ver voor het ongeluk zei je eens...
163
00:33:10,110 --> 00:33:15,353
dat je het gevoel had dat je Stephen,
je kleine jongen, kwijtraakte.
164
00:33:15,533 --> 00:33:17,359
Weet je dat nog?
165
00:33:18,327 --> 00:33:20,403
Hij had zoveel meegemaakt.
166
00:33:23,290 --> 00:33:27,418
Vertel me eens over die Stephen.
167
00:33:27,628 --> 00:33:33,501
Stephen voor het ongeluk.
Zelfs voor de gedragsproblemen.
168
00:33:33,717 --> 00:33:37,217
Dit heb ik je nooit verteld,
maar die ochtend...
169
00:33:38,264 --> 00:33:41,798
smeekte hij me
om hem niet weg te sturen.
170
00:33:42,601 --> 00:33:44,261
Ga door.
171
00:33:44,436 --> 00:33:49,811
Stephen gaf Richard altijd de schuld.
Maar ik had de school gevonden.
172
00:33:49,984 --> 00:33:54,195
Ik kon niet tegelijkertijd
z'n therapeut en moeder zijn.
173
00:33:55,197 --> 00:33:56,526
Mary.
174
00:34:00,661 --> 00:34:05,952
M'n nachtmerrie over Tom
gaat misschien over Stephen.
175
00:34:06,167 --> 00:34:09,452
Maar dat komt doordat alles
over Stephen gaat.
176
00:34:09,628 --> 00:34:14,871
Ik wil je een slaapmiddel voorschrijven.
Dus laat je bloed onderzoeken.
177
00:34:15,050 --> 00:34:19,262
Zorg in de tussentijd goed voor jezelf.
- Bedankt.
178
00:34:21,015 --> 00:34:25,309
...dat haaien mensen aanvallen, hoewel
we niet hun natuurlijke prooi zijn.
179
00:34:27,438 --> 00:34:31,767
Kunnen wetenschappers iets bedenken
om dit te voorkomen?
180
00:35:05,893 --> 00:35:08,349
Sorry, ik was...
Kom binnen.
181
00:35:22,827 --> 00:35:26,196
En? Wat gaan we vandaag
voor deze jongeman doen?
182
00:35:26,372 --> 00:35:30,915
Het is voor mij.
Ik wil m'n bloed laten onderzoeken.
183
00:35:31,085 --> 00:35:33,540
Wat is er dan met je?
- Niets.
184
00:35:34,672 --> 00:35:39,713
Waarom ga je niet naar de huisarts?
- Ik wil hem niet alleen laten.
185
00:35:39,927 --> 00:35:42,881
Ik probeer zo weinig mogelijk weg te gaan.
186
00:35:49,270 --> 00:35:51,013
Een knappe jongen.
187
00:35:51,730 --> 00:35:53,273
Hij heeft jouw ogen.
188
00:35:53,440 --> 00:35:56,525
Hij is niet...
Dank je.
189
00:36:00,364 --> 00:36:03,235
Verzorg je hem in je eentje?
190
00:36:06,328 --> 00:36:08,902
Hij ziet er goed uit. Sterk.
191
00:36:09,498 --> 00:36:11,705
Je moet dus wel iets goed doen.
192
00:36:20,092 --> 00:36:24,256
Je bloeddruk is te hoog
voor een vrouw van jouw leeftijd.
193
00:36:24,430 --> 00:36:26,719
Kunnen we gewoon...
194
00:36:28,434 --> 00:36:31,969
Het gaat me niets aan.
Ik snap het.
195
00:36:32,605 --> 00:36:34,562
Wacht maar af.
196
00:36:34,732 --> 00:36:37,898
Je huisarts zal hetzelfde zeggen.
197
00:36:41,113 --> 00:36:46,274
Wanneer laat je Stephen opnemen?
- Einde deze maand.
198
00:36:46,452 --> 00:36:50,948
Volgens dr. Wilson moet ik oefenen
met het verlaten van het nest.
199
00:36:51,123 --> 00:36:54,160
Ik weet niet of dit telt.
200
00:36:55,669 --> 00:37:01,790
Ik kwam Doug Hart gisteren tegen.
- Ik was zo onbeschoft tegen hem.
201
00:37:01,967 --> 00:37:05,917
Grappig.
Hij dacht dat hij jou beledigd had.
202
00:37:06,096 --> 00:37:08,006
Bel hem.
203
00:37:08,182 --> 00:37:10,139
Vraag hem mee uit.
204
00:37:10,309 --> 00:37:14,010
Misschien bel ik hem
om me te verontschuldigen.
205
00:37:14,188 --> 00:37:16,430
Doe dat maar.
206
00:37:19,485 --> 00:37:23,732
Ik voelde me zo rot over laatst.
Ik wist het niet.
207
00:37:23,948 --> 00:37:28,111
Lucy heeft me ingelicht.
- Natuurlijk.
208
00:37:33,457 --> 00:37:36,826
Het is vast zwaar om hem
in je eentje te verzorgen.
209
00:37:37,044 --> 00:37:40,662
Heeft ze je dat ook verteld?
En ja, Stephen...
210
00:37:40,840 --> 00:37:45,418
ik plaats hem in een verzorgingshuis.
- Dat wist ik niet.
211
00:37:45,594 --> 00:37:47,920
Dat heeft ze niet verteld.
212
00:37:49,515 --> 00:37:52,635
Ik dacht... Sorry.
213
00:37:53,686 --> 00:37:59,024
Dit vind ik moeilijk.
Ik heb het lang niet meer gedaan.
214
00:38:01,819 --> 00:38:04,773
Waren jullie hecht voor het ongeluk?
- Heel erg.
215
00:38:05,030 --> 00:38:07,521
Hij was vijf toen Richard en ik trouwden.
216
00:38:07,700 --> 00:38:10,617
Hij was hechter met mij
dan met z'n vader.
217
00:38:10,786 --> 00:38:14,998
Maar toen kwam de puberteit
en had ik ineens een vreemde in huis.
218
00:38:15,166 --> 00:38:19,709
Hetzelfde met Aaron.
Hij is totaal veranderd.
219
00:38:19,879 --> 00:38:23,330
Aaron is een goede knul.
- Niet volgens z'n leraren.
220
00:38:23,507 --> 00:38:28,798
Ik heb met de directeur gesproken.
- Directeur Hastings? Die is vreselijk.
221
00:38:29,054 --> 00:38:33,135
Dus Stephen zat ook op die school?
- Tot hij werd weggestuurd.
222
00:38:33,309 --> 00:38:34,719
Waarvoor?
223
00:38:36,896 --> 00:38:40,728
Het hele incident is
ontzettend opgeblazen.
224
00:38:40,900 --> 00:38:43,770
Een stel kinderen in het zwembad...
225
00:38:43,944 --> 00:38:47,230
was Stephen blijkbaar aan het pesten.
226
00:38:47,406 --> 00:38:50,857
Hij pakte ze terug,
maar niemand raakte gewond.
227
00:38:52,203 --> 00:38:56,781
Sinds de dood van z'n moeder
was hij heel verdrietig.
228
00:38:56,957 --> 00:39:03,327
Als tiener sprak hij met vrijwel niemand,
behalve met mij. En toen...
229
00:39:03,506 --> 00:39:08,298
Aaron praat met iedereen behalve
met mij. Hij sluit me volledig buiten.
230
00:39:15,309 --> 00:39:18,760
Ik laat jullie maar naar bed gaan.
231
00:39:20,523 --> 00:39:22,183
Het wordt al laat.
232
00:43:34,235 --> 00:43:38,612
Er is iets gaande
en ik verbeeld het me niet.
233
00:43:38,781 --> 00:43:42,909
Mary, haal diep adem
en luister naar wat je zegt.
234
00:43:43,077 --> 00:43:48,320
Luister. Ik dacht dat het een droom was,
maar ik was wakker.
235
00:43:48,499 --> 00:43:53,208
Parasomnie...
- Dat is het verdomme niet.
236
00:43:54,255 --> 00:43:57,624
Alsjeblieft, je moet me geloven.
237
00:43:57,800 --> 00:44:00,967
Hoor je wel wat je zegt?
Je hebt het over geesten.
238
00:44:01,137 --> 00:44:05,964
Dit is niets voor jou.
- Ik weet heus wel hoe dit overkomt.
239
00:44:06,142 --> 00:44:12,310
Er gebeurt iets. Ik kan het bewijzen.
Stephen heeft krassen in z'n gezicht.
240
00:44:12,481 --> 00:44:15,933
Je komt slaap tekort en bent in de war.
241
00:44:16,152 --> 00:44:20,612
Je klampt je vast
aan onlogische verklaringen.
242
00:44:20,781 --> 00:44:24,779
Misschien heb je hem zelf
per ongeluk gekrabd.
243
00:44:26,662 --> 00:44:31,905
O, god. Ik weet niet wat erger is.
Dat dit echt gebeurt...
244
00:44:32,084 --> 00:44:35,916
of dat ik gek word.
Ik hoor steeds rare geluiden.
245
00:44:36,088 --> 00:44:40,750
In de muren. Onder de vloer.
- Mary, ik ben er voor je.
246
00:44:40,926 --> 00:44:46,715
Ik zet vaart achter je bloedonderzoek
en ik schrijf je antidepressiva voor.
247
00:44:46,891 --> 00:44:51,019
Ik spreek je over een paar uur.
- Goed.
248
00:45:01,906 --> 00:45:04,860
...het laatste nieuws
over de dove jongen...
249
00:45:05,034 --> 00:45:08,818
die enkele dagen geleden
als vermist werd opgegeven.
250
00:45:08,996 --> 00:45:15,745
Er is een jongen gezien die voldoet aan
de omschrijving van Tom Patterson...
251
00:45:15,920 --> 00:45:20,083
in Hawthorne, Florida.
Na een melding van een inwoner...
252
00:45:20,257 --> 00:45:24,551
onderzoekt de politie van Hawthorne
nu het gebied.
253
00:45:24,720 --> 00:45:28,089
Ze denken dat hij
de Greyhound-bus heeft genomen...
254
00:45:28,265 --> 00:45:32,559
maar vooralsnog is
zijn exacte verblijfsplaats onbekend.
255
00:45:32,728 --> 00:45:36,678
Na de pauze zijn we terug met meer
over de naderende winterstorm.
256
00:45:41,987 --> 00:45:44,561
Ik ben het maar.
257
00:45:44,782 --> 00:45:47,949
Je had niets nodig, maar...
258
00:45:50,079 --> 00:45:52,617
Het is niet m'n eerste keer, Luce.
259
00:45:52,790 --> 00:45:56,918
Wil je vannacht echt niet bij ons logeren?
- Nee, we redden ons wel.
260
00:45:58,504 --> 00:46:00,662
Ik dacht heel even...
261
00:46:03,551 --> 00:46:05,259
Gaat het wel?
262
00:46:06,011 --> 00:46:09,297
Ja, het is niets. Ik slaap alleen slecht.
263
00:46:09,515 --> 00:46:13,726
Heb je alles? Stormlampen, dekens.
264
00:46:13,894 --> 00:46:16,848
Genoeg te eten.
- Ja. Dank je.
265
00:46:18,649 --> 00:46:22,896
Wees voorzichtig, hè.
- Jij ook.
266
00:47:04,236 --> 00:47:06,276
Stormlampen.
267
00:48:14,598 --> 00:48:16,757
Ik ben het maar.
- Ik schrok.
268
00:48:16,934 --> 00:48:20,018
Sorry dat ik zo kom binnenvallen.
Ik heb geklopt.
269
00:48:20,187 --> 00:48:23,770
Ik hoorde je auto niet,
- Je oprit is geblokkeerd.
270
00:48:23,941 --> 00:48:26,230
Ik sta verderop geparkeerd.
271
00:48:27,319 --> 00:48:31,946
Ik kom je bedanken voor gisteravond
en ik kijk even of alles goed is.
272
00:48:32,116 --> 00:48:35,615
Aaron en ik zitten in het Holiday Inn.
273
00:48:35,828 --> 00:48:39,493
Wil je echt niet mee?
- Nee. Aardig aangeboden.
274
00:48:39,707 --> 00:48:43,491
We hebben wel zwaardere stormen doorstaan.
275
00:48:45,254 --> 00:48:48,171
Ik vond het gisteravond erg gezellig.
- Ik ook.
276
00:48:54,972 --> 00:48:59,468
Ik ben zo opgelucht dat Tom gevonden is.
277
00:49:00,144 --> 00:49:04,272
Het jongetje dat was weggelopen.
- Ja, in Florida.
278
00:49:04,440 --> 00:49:08,568
Dat bleek niet te kloppen.
Heb je dat niet meegekregen?
279
00:49:15,701 --> 00:49:20,114
Hij komt wel opdagen. Ze vinden hem
vast twee dorpen verderop.
280
00:49:26,212 --> 00:49:27,540
Gaat het?
281
00:49:29,507 --> 00:49:34,928
Ik heb het erg druk. Vind je het erg
dat ik niet meega naar buiten?
282
00:49:35,805 --> 00:49:37,512
Prima.
283
00:49:46,232 --> 00:49:48,224
Doug? Het...
284
00:50:49,295 --> 00:50:52,960
Hallo, dr. Wilson.
Ik was beneden. Ik...
285
00:50:53,132 --> 00:50:55,884
Ik heb hier de uitslag van je bloed.
286
00:50:56,051 --> 00:50:58,174
Ik ben nogal teleurgesteld.
287
00:50:58,345 --> 00:51:03,173
Het had geholpen als je me
over je medicijngebruik had verteld.
288
00:51:03,350 --> 00:51:07,893
Logisch dat je zoveel problemen hebt.
- Waar heb je het over?
289
00:51:08,105 --> 00:51:12,648
Het gebruik van benzodiazepinen
nemen we niet licht op.
290
00:51:12,860 --> 00:51:15,066
Ik slik helemaal niets.
291
00:51:15,237 --> 00:51:19,235
Medicijnen door elkaar gebruiken,
kan fataal zijn.
292
00:51:19,408 --> 00:51:23,157
Ik neem aan dat je de medicijnen
van Stephen gebruikt.
293
00:51:23,329 --> 00:51:26,365
Dat is gevaarlijk voor jou
en voor Stephen.
294
00:51:26,540 --> 00:51:31,036
Je luistert niet. Ik weet niet
waar je het over hebt. Ik slik niets.
295
00:51:31,212 --> 00:51:35,838
Ik had je een slaapmiddel kunnen
voorschrijven. Minder sterk, maar toch.
296
00:51:36,008 --> 00:51:42,046
Je vergist je. Dat is niet mijn bloed.
Sorry, ik heb geen tijd. Ik bel je terug.
297
00:52:44,994 --> 00:52:48,576
Het nummer dat u belt, is onbereikbaar.
298
00:53:16,609 --> 00:53:17,984
Hou op.
299
00:53:25,159 --> 00:53:31,162
stil maar, liefje, zeg maar niets
300
00:53:32,166 --> 00:53:38,169
mama koopt een spotlijster voor je
301
00:53:38,339 --> 00:53:44,009
en als die spotlijster niet zingt
302
00:53:44,178 --> 00:53:47,878
koopt mama voor jou
een diamanten ring
303
00:53:48,057 --> 00:53:51,805
Het is al goed.
304
00:53:52,019 --> 00:53:56,480
Stil. Ik ben hier.
Nee, nee, nee.
305
00:53:56,649 --> 00:54:00,018
Het is al goed. Het spijt me.
Kijk me aan.
306
00:54:00,194 --> 00:54:03,029
Ik ben het, je zoon. Stephen.
307
00:54:07,034 --> 00:54:09,027
Rustig maar.
308
00:54:09,203 --> 00:54:11,990
Ik ga deze eraf halen, goed?
309
00:54:19,004 --> 00:54:21,626
Sorry. Oké.
310
00:54:21,799 --> 00:54:24,669
Nee, niet schreeuwen.
311
00:54:24,844 --> 00:54:26,302
Rustig.
312
00:54:30,850 --> 00:54:35,143
Het is goed.
- Wat gebeurt er? Alsjeblieft.
313
00:54:35,312 --> 00:54:37,803
Ik zorg voor je.
314
00:54:38,649 --> 00:54:41,354
Net zoals jij voor mij gezorgd hebt.
315
00:54:42,945 --> 00:54:44,736
Droom ik?
316
00:54:49,201 --> 00:54:51,110
Niet meer.
317
00:54:51,287 --> 00:54:54,738
Ik snap het niet. Ik...
318
00:54:55,457 --> 00:54:59,954
Toen ik wakker werd in het ziekenhuis,
een week na het ongeluk...
319
00:55:00,129 --> 00:55:05,254
was je er voor mij
en zorgde je dat ik niks tekortkwam.
320
00:55:08,471 --> 00:55:12,717
Maar je bewoog niet, je sprak niet.
- Klopt.
321
00:55:12,892 --> 00:55:16,225
Jullie dachten dat ik het niet kon.
322
00:55:17,813 --> 00:55:23,104
Ik wilde dat het niet ophield.
Hoe langer ik niets deed...
323
00:55:23,277 --> 00:55:25,946
hoe makkelijker het werd.
324
00:55:26,113 --> 00:55:29,814
De artsen zeiden dat ze weinig weten
over de hersenen.
325
00:55:29,992 --> 00:55:34,037
Ze begrepen het niet.
Er zat vooruitgang in je scans...
326
00:55:34,205 --> 00:55:38,072
je reflexen waren normaal.
- Je zag wat je wilde zien.
327
00:55:38,250 --> 00:55:44,585
We zijn de afgelopen maanden
zo gelukkig geweest samen. Jij en ik.
328
00:55:44,757 --> 00:55:47,164
Totdat hij kwam.
329
00:55:48,594 --> 00:55:52,508
Tom.
- Ik kon hem niet laten gaan.
330
00:55:52,723 --> 00:55:55,296
Hij had me gezien.
331
00:55:55,476 --> 00:55:58,679
Je hebt hem vermoord.
- Ik ben je zoon.
332
00:56:00,439 --> 00:56:05,148
Ik ben je zoon. Waarom kies je altijd
voor hen in plaats van voor mij?
333
00:56:05,986 --> 00:56:08,691
Ik ga de strijd niet meer aan.
334
00:56:09,865 --> 00:56:14,029
Het is goed. Stil maar. Hé.
335
00:56:14,203 --> 00:56:17,821
Rustig. Stil maar.
336
00:56:17,998 --> 00:56:20,572
Hij is geen geest.
337
00:56:21,961 --> 00:56:24,249
Hij is beneden.
338
00:56:24,755 --> 00:56:29,464
Ik wilde me van hem ontdoen,
maar hij klom de kruipruimte in.
339
00:56:29,635 --> 00:56:32,755
Die keer in m'n kamer, dat was hij.
340
00:56:32,930 --> 00:56:34,923
Ik dacht dat het voorbij was.
341
00:56:38,269 --> 00:56:43,180
Maar ik had deze onderschat.
342
00:56:43,983 --> 00:56:46,438
Hij leeft nog.
343
00:56:46,610 --> 00:56:52,446
Ik had hem ingesloten
en ik wachtte tot hij dood zou gaan.
344
00:56:52,616 --> 00:56:57,195
Dat continue gekrab van hem
in het donker.
345
00:56:59,290 --> 00:57:02,955
Eentje in je thee
en je sliep de hele nacht.
346
00:57:03,127 --> 00:57:06,211
Ik heb de dosis moeten verhogen
sinds hij er is.
347
00:57:06,380 --> 00:57:10,425
Hier. Kom hier. Doe je mond open.
348
00:57:12,845 --> 00:57:14,220
Alsjeblieft.
349
00:57:20,311 --> 00:57:23,727
Hou op. Hou op.
350
00:57:25,065 --> 00:57:26,725
Doorslikken.
351
00:57:28,486 --> 00:57:29,980
Slik door.
352
00:57:35,117 --> 00:57:37,026
Braaf meisje.
353
00:57:46,337 --> 00:57:50,169
Als je wakker wordt, is hij verdwenen.
354
00:57:54,345 --> 00:58:00,098
Dan wordt het weer zoals het was.
Alleen jij en ik. Beloofd.
355
00:58:15,074 --> 00:58:17,280
Nee, zet me niet weer in de wacht.
356
00:58:17,451 --> 00:58:21,828
Ik wil dat u iemand
naar Mary Portman stuurt...
357
00:58:21,997 --> 00:58:25,034
op Delphi Lane 28.
358
00:58:25,251 --> 00:58:30,672
Nee, ze heeft geen ongeluk gehad.
Ik denk dat ze gedrogeerd wordt.
359
01:00:06,811 --> 01:00:08,803
Bestemming bereikt.
360
01:01:15,379 --> 01:01:16,754
Shit.
361
01:02:09,475 --> 01:02:12,559
Help alsjeblieft.
- Hou je mond.
362
01:02:28,369 --> 01:02:30,160
Hou je mond.
363
01:03:07,950 --> 01:03:09,859
Ik dacht dat je blij zou zijn.
364
01:03:10,995 --> 01:03:13,201
Nu hoef je me niet weg te sturen.
365
01:03:15,291 --> 01:03:17,995
Ik wil je alleen maar helpen.
366
01:03:20,504 --> 01:03:24,288
Je hebt een vreselijk ongeluk gehad.
Je bent ziek.
367
01:03:24,884 --> 01:03:27,042
Ik heb je gehoord...
368
01:03:28,429 --> 01:03:30,089
gisteravond.
369
01:03:31,348 --> 01:03:34,349
Je wilt me weer wegsturen.
370
01:03:36,729 --> 01:03:38,556
Vanwege hem.
371
01:03:38,772 --> 01:03:44,111
Nee. Niet vanwege hem.
- Je hebt hem mijn kamer gegeven.
372
01:03:44,278 --> 01:03:49,070
Je vervangt me.
- Niemand kan jou ooit vervangen.
373
01:03:49,283 --> 01:03:52,984
Dat beloof ik. Alsjeblieft...
374
01:03:53,162 --> 01:03:56,531
Leg die bijl weg, dan praten we erover.
375
01:03:56,707 --> 01:03:59,079
Ik kan het rechtzetten.
376
01:03:59,251 --> 01:04:02,003
Het kan weer worden zoals het was.
377
01:04:07,760 --> 01:04:10,630
Ik kan hulp voor je regelen. Goed?
378
01:04:10,805 --> 01:04:15,716
Leg alsjeblieft die bijl weg.
- Het is niet geladen.
379
01:04:18,145 --> 01:04:20,019
Ik doe dit voor ons.
380
01:04:33,244 --> 01:04:34,904
Gaat het?
381
01:04:35,120 --> 01:04:36,947
Ik haal je hier weg.
382
01:04:43,879 --> 01:04:45,160
Rennen.
383
01:04:51,679 --> 01:04:57,432
Stephen, alsjeblieft. Hou op.
- Hou op. Je verpest alles.
384
01:04:57,601 --> 01:05:01,848
Rustig.
- Ik probeer jouw fouten recht te zetten.
385
01:05:02,022 --> 01:05:07,064
Stephen, dit is niks voor jou.
- Hou je mond. Je kent me niet.
386
01:05:07,236 --> 01:05:10,854
Je bent een goeie jongen.
Het komt door het ongeluk.
387
01:05:11,031 --> 01:05:15,777
Het was geen ongeluk.
Het boeide me niet als ik doodging.
388
01:05:15,953 --> 01:05:18,622
Als hij maar doodging.
389
01:05:18,789 --> 01:05:22,834
Je stuurde me weg.
390
01:05:24,461 --> 01:05:29,704
Ik moest hem tegenhouden.
Hij mocht me niet van je afpakken.
391
01:05:29,884 --> 01:05:31,841
Raak me niet aan.
392
01:05:35,806 --> 01:05:40,219
Ik ga liever dood
dan dat ik niet bij jou ben.
393
01:05:46,817 --> 01:05:50,767
We hebben niemand anders nodig.
394
01:06:10,090 --> 01:06:12,332
O, god. Waar ben je?
395
01:06:27,149 --> 01:06:31,229
Kom maar naar beneden.
Ga met mij mee.
396
01:06:31,987 --> 01:06:33,363
Snel.
397
01:09:12,439 --> 01:09:18,394
stil maar liefje
zeg maar niets
398
01:09:18,571 --> 01:09:23,992
mama koopt een spotlijster voor je
399
01:09:24,160 --> 01:09:29,699
en als die spotlijster niet zingt
400
01:09:46,390 --> 01:09:52,310
Mary? Ik ben het, dr. Wilson.
Is alles in orde met je?
401
01:10:03,032 --> 01:10:04,775
Is er iemand thuis?
402
01:10:06,410 --> 01:10:08,403
Alles goed met iedereen?
403
01:10:14,460 --> 01:10:20,913
Ik wilde even praten
voordat de politie komt.
404
01:10:33,020 --> 01:10:38,525
We hebben niet echt tijd
om spelletjes te spelen.
405
01:10:39,485 --> 01:10:40,765
Toch?
406
01:10:42,696 --> 01:10:46,397
Stephen, ik ben het. Dr. Wilson. Stephen?
407
01:10:56,252 --> 01:10:59,703
Jij zei tegen haar dat ze me
moest wegsturen.
408
01:11:01,715 --> 01:11:04,503
Maar ze houdt van me.
409
01:11:04,677 --> 01:11:09,054
Niemand gaat ons scheiden.
410
01:11:56,353 --> 01:11:58,429
Het is goed. Hij is weg.
411
01:11:58,814 --> 01:12:00,143
Het is goed.
412
01:12:10,242 --> 01:12:11,736
Trek deze aan.
413
01:12:16,081 --> 01:12:17,362
Hij komt eraan.
414
01:13:00,584 --> 01:13:02,244
Blijf hier.
415
01:13:02,419 --> 01:13:04,495
Ik kom je zo halen.
416
01:13:32,616 --> 01:13:34,443
O, god. Doug.
417
01:13:56,557 --> 01:13:58,265
Snel, kom met mij mee.
418
01:14:02,855 --> 01:14:04,266
Wacht.
419
01:14:36,597 --> 01:14:38,388
Wacht hier.
420
01:14:42,853 --> 01:14:44,597
Dr. Wilson.
421
01:14:45,940 --> 01:14:50,068
Het spijt me.
- Rustig maar. Ik haal je hier vandaan.
422
01:14:52,613 --> 01:14:54,771
Hij was hier.
423
01:14:56,116 --> 01:14:57,694
De hele tijd.
424
01:14:58,202 --> 01:15:00,076
Het spijt me zo.
425
01:15:00,830 --> 01:15:03,202
Stephens belevingswereld...
426
01:15:05,167 --> 01:15:09,082
Trek zijn waanbeeld niet in twijfel.
427
01:15:09,296 --> 01:15:10,791
Begrijp je me?
428
01:15:11,549 --> 01:15:16,756
Laat hem de jongen niet zien.
Hij wil jou.
429
01:15:16,929 --> 01:15:22,089
Alleen jou.
Ga mee in zijn waanbeeld.
430
01:15:22,309 --> 01:15:25,809
Het is goed. Ik haal je...
- Nee, haal de jongen hier vandaan.
431
01:16:40,387 --> 01:16:41,846
Blijf hier.
432
01:16:42,014 --> 01:16:43,389
Rustig maar.
433
01:17:22,888 --> 01:17:25,925
Hou op. Alsjeblieft.
- Stop.
434
01:17:26,100 --> 01:17:28,769
Nee, luister.
435
01:17:28,936 --> 01:17:32,103
Hou op. Luister. Rustig.
436
01:17:33,065 --> 01:17:38,570
Je had gelijk. Ik richtte me
op m'n patiënten in plaats van op jou.
437
01:17:38,737 --> 01:17:42,189
Te laat.
- Wacht. Stop.
438
01:17:42,449 --> 01:17:47,740
Ik wist het niet.
Ik had niet door dat je het voor ons deed.
439
01:17:47,913 --> 01:17:52,243
Ik wist het niet.
Zodat wij samen konden zijn.
440
01:17:52,459 --> 01:17:55,164
Leugenaar. Je helpt hem.
441
01:17:57,423 --> 01:18:00,708
Nee, ik heb hem uit de weg geruimd.
Hij is er niet meer.
442
01:18:00,885 --> 01:18:03,043
We zijn weer alleen. Beloofd.
443
01:18:03,262 --> 01:18:07,924
Dit is ons huis.
Je had gelijk. Hij hoort hier niet.
444
01:18:11,020 --> 01:18:12,893
Ik was in de war.
445
01:18:14,231 --> 01:18:16,271
Ik dacht dat ik je kwijt was.
446
01:18:17,318 --> 01:18:19,524
Maar nu ben je hier.
447
01:18:20,321 --> 01:18:23,191
Hoe kan ik jou ooit vervangen?
448
01:18:23,365 --> 01:18:25,524
Ik hou van je, Stephen.
449
01:18:37,254 --> 01:18:39,828
Hier hoor je thuis.
450
01:19:06,492 --> 01:19:08,864
Je kunt daar niet naar beneden.
Snel.
451
01:19:09,662 --> 01:19:11,072
Ik vang je op.
452
01:19:12,623 --> 01:19:14,117
Ik heb je.
453
01:19:15,417 --> 01:19:16,912
Zo ja.
454
01:19:18,420 --> 01:19:20,330
Oké, kom mee.
455
01:19:20,548 --> 01:19:22,042
We gaan, snel.
456
01:20:05,968 --> 01:20:08,008
Rennen, Tom. Snel.
457
01:21:05,402 --> 01:21:08,273
Stephen, nee. Alsjeblieft.
458
01:21:09,156 --> 01:21:10,615
Alsjeblieft, nee.
459
01:21:11,325 --> 01:21:12,653
Lopen.
460
01:22:24,231 --> 01:22:26,224
Ik heb je vast.
461
01:23:29,880 --> 01:23:34,174
Ben je er klaar voor?
- Ja, ik ben er klaar voor.
462
01:23:34,343 --> 01:23:36,134
Wij allebei.
463
01:23:36,303 --> 01:23:39,257
De papieren liggen klaar.
- Bedankt, Joan.
464
01:23:39,431 --> 01:23:41,471
Die jongen boft wel.
465
01:24:05,416 --> 01:24:06,791
Mag ik zien?
466
01:24:11,839 --> 01:24:13,463
Heel goed.
467
01:24:18,012 --> 01:24:19,969
Wil je een hond?
468
01:24:21,390 --> 01:24:23,181
Misschien.
469
01:24:46,499 --> 01:24:48,538
Het wordt leuk.
470
01:24:49,293 --> 01:24:54,121
als die spotlijster niet zingt
471
01:24:54,298 --> 01:24:59,541
koopt mama voor jou
een diamanten ring
472
01:24:59,720 --> 01:25:05,177
stil maar liefje
zeg maar niets
473
01:25:05,351 --> 01:25:10,309
mama koopt een spotlijster voor je
474
01:25:30,584 --> 01:25:34,499
P2P Ondertiteling: Naomi Verheggen