1 00:01:05,478 --> 00:01:07,221 Het komt goed. 2 00:01:07,396 --> 00:01:11,773 We doen hier goed aan, toch? - Ik weet dat je dit wilt oplossen. 3 00:01:11,942 --> 00:01:14,065 Maar we hebben ons best gedaan. 4 00:01:14,236 --> 00:01:17,605 En kijk eens wat het ons gebracht heeft. 5 00:01:22,578 --> 00:01:25,034 Wat afstand is goed voor hem. 6 00:01:25,706 --> 00:01:29,205 Voor ons allemaal. Bovendien is het een goede school. 7 00:01:29,376 --> 00:01:31,950 Na de zomer is hij weer thuis. 8 00:01:33,214 --> 00:01:35,290 Het komt goed, dat beloof ik. 9 00:01:38,886 --> 00:01:40,345 Dat beloof ik. 10 00:01:42,973 --> 00:01:44,136 Hou van je. 11 00:01:44,308 --> 00:01:47,511 Ik ook van jou. Bel me. - Doe ik. 12 00:01:55,402 --> 00:01:56,980 Ik hou van je. 13 00:02:55,629 --> 00:02:57,289 Goed gedaan, Stephen. 14 00:02:57,965 --> 00:03:00,005 Ongelooflijk. 15 00:03:04,388 --> 00:03:07,093 Hou op. - Mam, nee. 16 00:03:07,641 --> 00:03:09,301 Wat is dat daar? 17 00:03:10,436 --> 00:03:13,603 Eén, twee, drie. 18 00:03:14,523 --> 00:03:16,231 Mooi. - Goed gedaan. 19 00:03:16,442 --> 00:03:18,019 Hij is dood. 20 00:03:18,194 --> 00:03:19,652 Heel dood. 21 00:03:21,697 --> 00:03:25,446 Vandaag is m'n zoon een man geworden. En daarom... 22 00:03:37,963 --> 00:03:41,961 We doen dit echt niet om je te straffen. Oké? 23 00:03:42,968 --> 00:03:46,420 We willen het beste voor je. - Je hebt geen idee wat ma wil. 24 00:03:54,730 --> 00:03:58,680 Waarom doe je dit? - Jij bent van school gestuurd. 25 00:03:58,859 --> 00:04:01,564 Alleen jij wilt dat ik ga. - Niet waar. 26 00:04:01,737 --> 00:04:03,777 Wel waar. Je stuurt me weg. 27 00:04:03,948 --> 00:04:06,403 We hebben lang gepraat... - Waarover? 28 00:04:06,575 --> 00:04:10,158 We hebben een break nodig. - Ik niet. Ik haat je. 29 00:04:10,329 --> 00:04:12,867 Rustig. - Raak me niet aan. 30 00:04:13,082 --> 00:04:15,074 Doe nu rustig. - Blijf af. 31 00:04:30,432 --> 00:04:34,098 ZES MAANDEN LATER 32 00:05:33,829 --> 00:05:37,032 Wakker worden. Opstaan. 33 00:05:38,792 --> 00:05:41,330 Klaar voor je work-out? 34 00:06:24,505 --> 00:06:27,174 Open. Open. 35 00:07:15,473 --> 00:07:19,719 ...met kans op een flinke sneeuwbui in heel New England. 36 00:07:19,894 --> 00:07:24,306 Neem de nodige voorzorgsmaatregelen nu deze storm op komst is... 37 00:07:24,482 --> 00:07:27,352 en hou rekening met veel sneeuw. 38 00:07:47,546 --> 00:07:49,753 KLINISCH PSYCHOLOOG 39 00:07:59,809 --> 00:08:01,635 Jouw beurt. 40 00:08:03,145 --> 00:08:05,601 Wil je het eens proberen? 41 00:08:33,968 --> 00:08:35,592 Goed gedaan. 42 00:08:53,529 --> 00:08:57,740 Ik wil minstens nog een paar weken met hem werken. 43 00:09:18,387 --> 00:09:22,515 Het is niet mijn besluit. Hij wordt overgeplaatst naar Boston. 44 00:09:22,683 --> 00:09:25,850 Een tehuis voor dove kinderen. - We gaan vooruit. 45 00:09:26,020 --> 00:09:32,224 Deze dingen kosten tijd. Hij is lief... - Hij heeft iemands arm gebroken. 46 00:09:32,401 --> 00:09:35,770 Hij kan hier niet blijven. Het spijt me echt. 47 00:09:41,827 --> 00:09:43,369 We gaan. 48 00:10:05,684 --> 00:10:07,095 Joan. 49 00:10:08,521 --> 00:10:09,766 Wacht even. 50 00:10:25,079 --> 00:10:27,155 Deze zijn voor jou. 51 00:10:35,256 --> 00:10:37,581 Blijf warm, oké? 52 00:11:18,048 --> 00:11:21,583 Je kunt niet elk kind in Maine verzorgen. 53 00:11:24,096 --> 00:11:25,555 Ik weet het. 54 00:11:39,487 --> 00:11:40,732 BETROUWBARE ZORG 55 00:11:40,905 --> 00:11:43,609 Hulp nodig hebben, is geen schande. 56 00:11:47,203 --> 00:11:48,827 Dank je. 57 00:12:01,801 --> 00:12:03,544 Hallo, dr. Wilson. 58 00:12:04,470 --> 00:12:06,795 Hoe gaat het allemaal? 59 00:12:07,515 --> 00:12:10,302 Het was een lange dag. Een lange week. 60 00:12:10,518 --> 00:12:15,559 Stephen houdt je wel bezig, hè? Hoe gaat het met hem? 61 00:12:25,324 --> 00:12:28,159 Ik heb de formulieren ontvangen. 62 00:12:29,662 --> 00:12:32,235 Ik laat hem naar Covington gaan. 63 00:12:33,249 --> 00:12:39,002 Lichamelijk kan ik het allemaal net aan. Hij is het niet. 64 00:12:40,840 --> 00:12:45,466 Het is slechts een lichaam dat ik voed en was en aankleed. 65 00:12:48,055 --> 00:12:51,839 Ik ben hem en Richard die dag kwijtgeraakt. 66 00:12:52,017 --> 00:12:55,967 Als psycholoog ben je niet automatisch een ideale ouder. 67 00:12:56,188 --> 00:12:58,644 Je hebt je best gedaan. 68 00:13:02,736 --> 00:13:04,646 Ik heb hem weggestuurd. 69 00:13:08,909 --> 00:13:11,946 Ik heb hem weggestuurd en nu is hij er niet meer. 70 00:13:15,416 --> 00:13:20,078 mama koopt voor jou een spotlijster 71 00:13:21,172 --> 00:13:25,880 en als die spotlijster niet zingt 72 00:13:35,102 --> 00:13:41,520 koopt mama voor jou een diamanten ring 73 00:17:52,151 --> 00:17:55,983 Alarmcentrale. Zegt u het maar. - Hallo? 74 00:17:56,155 --> 00:18:01,659 U spreekt met Mary Portman. Ik woon op Delphi Lane 28. 75 00:18:01,869 --> 00:18:04,490 Volgens mij is er een inbreker in m'n huis. 76 00:18:06,332 --> 00:18:07,742 Blijft u aan de lijn. 77 00:18:39,073 --> 00:18:43,569 Mrs Portman? Waar bevindt u zich precies? Hoort u mij? 78 00:18:43,744 --> 00:18:45,488 Hallo. - Bent u daar nog? 79 00:18:45,663 --> 00:18:51,084 Sorry, ik heb me vergist. Het is een wasbeer. 80 00:18:57,091 --> 00:18:59,712 Alsjeblieft. Hier word je warm van. 81 00:19:02,721 --> 00:19:04,180 Gaat het? 82 00:19:07,393 --> 00:19:09,800 Wacht even. Hallo? 83 00:19:09,979 --> 00:19:14,439 Joan. Hallo. Fijn dat je terugbelt. Ik weet dat het laat is. 84 00:19:16,735 --> 00:19:20,567 Hoe is hij hier gekomen? Het vriest buiten. 85 00:19:21,949 --> 00:19:26,077 Dat weet ik, maar alsjeblieft. Ik kan hem helpen. 86 00:19:26,704 --> 00:19:28,743 Hij kan gewoon hier blijven. 87 00:19:30,791 --> 00:19:35,334 Hij is nu hier. En veilig. 88 00:19:38,757 --> 00:19:41,462 Hij is nu veilig. 89 00:19:41,635 --> 00:19:46,630 Ik kan hem helpen. De politie erbij halen, heeft geen zin. 90 00:19:52,521 --> 00:19:56,899 Dat risico neem ik. Hij is negen, Joan. In vredesnaam. 91 00:19:57,067 --> 00:19:59,107 Kun je hem gewoon... 92 00:20:02,281 --> 00:20:04,653 Joan, ik bel je terug. 93 00:20:23,594 --> 00:20:25,053 Tom. 94 00:20:56,001 --> 00:20:57,626 Jezus. 95 00:21:12,518 --> 00:21:15,139 Wil je er echt niet nog eentje, Joe? 96 00:21:15,312 --> 00:21:19,180 Nee, bedankt. We moeten langs de deuren gaan. 97 00:21:19,358 --> 00:21:23,107 Een jong kind redt het niet lang in deze kou. 98 00:22:11,368 --> 00:22:16,908 Op hun website vind je hogere omzetten en wisselkoersen. 99 00:22:17,166 --> 00:22:23,833 Ik voel me zo machteloos. Ik heb de hele middag naar hem gezocht. 100 00:22:24,840 --> 00:22:30,131 God, Joan. Het idee dat hij daarbuiten alleen rondloopt. 101 00:22:35,518 --> 00:22:39,681 Beloof me dat je belt zodra je iets hoort. 102 00:22:42,525 --> 00:22:45,229 Fijn. Dag. 103 00:25:17,555 --> 00:25:18,965 Lieverd? 104 00:25:24,270 --> 00:25:27,721 Hoorde je me niet? Ik maakte me zorgen. 105 00:25:29,817 --> 00:25:31,608 Wat doe je hier? 106 00:25:36,740 --> 00:25:42,079 Ik wilde Stephens bed opmaken voor het geval Tom terugkomt. 107 00:25:47,585 --> 00:25:50,372 Hoe laat is het? - Laat. 108 00:25:50,546 --> 00:25:53,416 Aaron Hart zit op je te wachten. 109 00:25:54,091 --> 00:25:59,382 Het joch gaat al jaren van het ene pleeggezin naar het andere. 110 00:25:59,555 --> 00:26:01,512 Niemand die er wat om gaf. 111 00:26:01,682 --> 00:26:06,474 En nu heeft de hele stad ineens besloten om er wel iets om te geven. 112 00:26:07,104 --> 00:26:12,609 Weet je hoeveel kinderen er jaarlijks weglopen of vermist raken? 113 00:26:12,818 --> 00:26:14,194 Ik weet het niet. 114 00:26:20,075 --> 00:26:23,741 KIND VERMIST 115 00:26:25,080 --> 00:26:28,366 Bovendien is hij toch dood, dat weet iedereen. 116 00:26:32,588 --> 00:26:36,289 Goed, Aaron. Onze tijd zit erop. 117 00:26:36,467 --> 00:26:38,625 Het zal wel. 118 00:26:38,844 --> 00:26:40,588 Bedankt. 119 00:26:41,639 --> 00:26:44,046 Komt je vader je ophalen? 120 00:27:05,871 --> 00:27:07,780 Tieners, hè? 121 00:27:08,707 --> 00:27:13,250 Hoe gaat het met hem? Haat hij me meer of minder dan de rest van de wereld? 122 00:27:13,462 --> 00:27:19,085 Hij heeft het gewoon moeilijk met de verhuizing en de scheiding. 123 00:27:20,553 --> 00:27:26,342 Ooit was hij een schattig kereltje dat met z'n vader wilde spelen. 124 00:27:26,517 --> 00:27:27,976 Hij is steeds zo boos. 125 00:27:28,144 --> 00:27:31,477 Het komt wel goed. Het is een lastige leeftijd. 126 00:27:31,647 --> 00:27:34,434 Heb je gehoord dat het gaat stormen? 127 00:27:34,608 --> 00:27:39,104 Bij een ijsstorm zitten we misschien wel een paar dagen zonder stroom. 128 00:27:39,321 --> 00:27:42,192 Je zou hier niet alleen moeten zijn. 129 00:27:42,449 --> 00:27:46,494 Aaron en ik gaan zolang in een hotel. 130 00:27:49,498 --> 00:27:52,618 Misschien kan ik je dan mee uit eten nemen. 131 00:27:52,793 --> 00:27:56,079 Ik red me wel. Wij redden ons wel. M'n zoon is ziek... 132 00:27:56,255 --> 00:27:59,624 en kan niet vervoerd worden. - Vervelend. 133 00:27:59,800 --> 00:28:02,007 Ik wist niet dat je een zoon had. Hoe oud? 134 00:28:02,178 --> 00:28:06,010 Stephen is 18. Hij is m'n stiefzoon. 135 00:28:06,182 --> 00:28:09,882 Ik wist niet dat... - M'n man is overleden. 136 00:28:10,060 --> 00:28:14,769 We zijn nog maar met z'n tweetjes. - Dan gaan we met z'n vieren. 137 00:28:14,940 --> 00:28:20,231 Jij en ik met onze boze tieners. - Dat is ongepast. Aaron is m'n patiënt. 138 00:28:20,446 --> 00:28:23,945 En hij wacht op je. - Prima. 139 00:28:26,118 --> 00:28:27,992 Luister, bedankt. 140 00:28:28,162 --> 00:28:29,739 Sorry, ik... 141 00:28:30,915 --> 00:28:33,750 Ik hoop dat je zoon opknapt. - Bedankt. 142 00:28:40,633 --> 00:28:43,040 Shit. 143 00:30:08,345 --> 00:30:09,756 Rustig maar. 144 00:31:43,357 --> 00:31:47,818 Ik heb het gevoel dat ik gek word. - Rustig, Mary. 145 00:31:47,987 --> 00:31:50,941 Luister naar wat je zegt. - Het was echt. 146 00:31:51,115 --> 00:31:56,868 Je bent een weldenkend mens. Geesten bestaan niet, dat weet je. 147 00:31:57,037 --> 00:32:00,987 Ik denk dat je lijdt aan parasomnie. 148 00:32:01,167 --> 00:32:03,836 Een slaapstoornis die nachtangsten veroorzaakt. 149 00:32:04,003 --> 00:32:07,787 Ik heb hem gezien. Ik heb Tom gezien. 150 00:32:08,841 --> 00:32:12,541 Iedereen zegt dat hij dood is... 151 00:32:12,761 --> 00:32:14,968 en ik wil het maar niet geloven. 152 00:32:15,139 --> 00:32:22,221 Gezien de mate van stress en de aanwezigheid van een gestoorde slaap... 153 00:32:22,396 --> 00:32:29,110 is dit volkomen logisch. Ook het feit dat je hem zag, is verklaarbaar. 154 00:32:29,278 --> 00:32:32,694 Je hebt hem gezocht, je maakt je zorgen. 155 00:32:32,865 --> 00:32:37,242 Dat betekent niet dat hij dood is. Laat staan dat hij bij jou spookt. 156 00:32:37,411 --> 00:32:43,781 Zou het geluid van de voetstappen in je droom... 157 00:32:43,959 --> 00:32:47,624 kunnen verwijzen naar het kind dat... 158 00:32:47,796 --> 00:32:50,370 je echt kwijtgeraakt denkt te zijn? 159 00:32:50,549 --> 00:32:55,888 De zoon die 's nachts bij je kwam als hij bang was. 160 00:32:56,055 --> 00:33:00,930 Zou dat kind zonder stem in je droom... 161 00:33:01,101 --> 00:33:05,810 Stephen kunnen zijn in plaats van Tom? 162 00:33:05,981 --> 00:33:09,931 Ver voor het ongeluk zei je eens... 163 00:33:10,110 --> 00:33:15,353 dat je het gevoel had dat je Stephen, je kleine jongen, kwijtraakte. 164 00:33:15,533 --> 00:33:17,359 Weet je dat nog? 165 00:33:18,327 --> 00:33:20,403 Hij had zoveel meegemaakt. 166 00:33:23,290 --> 00:33:27,418 Vertel me eens over die Stephen. 167 00:33:27,628 --> 00:33:33,501 Stephen voor het ongeluk. Zelfs voor de gedragsproblemen. 168 00:33:33,717 --> 00:33:37,217 Dit heb ik je nooit verteld, maar die ochtend... 169 00:33:38,264 --> 00:33:41,798 smeekte hij me om hem niet weg te sturen. 170 00:33:42,601 --> 00:33:44,261 Ga door. 171 00:33:44,436 --> 00:33:49,811 Stephen gaf Richard altijd de schuld. Maar ik had de school gevonden. 172 00:33:49,984 --> 00:33:54,195 Ik kon niet tegelijkertijd z'n therapeut en moeder zijn. 173 00:33:55,197 --> 00:33:56,526 Mary. 174 00:34:00,661 --> 00:34:05,952 M'n nachtmerrie over Tom gaat misschien over Stephen. 175 00:34:06,167 --> 00:34:09,452 Maar dat komt doordat alles over Stephen gaat. 176 00:34:09,628 --> 00:34:14,871 Ik wil je een slaapmiddel voorschrijven. Dus laat je bloed onderzoeken. 177 00:34:15,050 --> 00:34:19,262 Zorg in de tussentijd goed voor jezelf. - Bedankt. 178 00:34:21,015 --> 00:34:25,309 ...dat haaien mensen aanvallen, hoewel we niet hun natuurlijke prooi zijn. 179 00:34:27,438 --> 00:34:31,767 Kunnen wetenschappers iets bedenken om dit te voorkomen? 180 00:35:05,893 --> 00:35:08,349 Sorry, ik was... Kom binnen. 181 00:35:22,827 --> 00:35:26,196 En? Wat gaan we vandaag voor deze jongeman doen? 182 00:35:26,372 --> 00:35:30,915 Het is voor mij. Ik wil m'n bloed laten onderzoeken. 183 00:35:31,085 --> 00:35:33,540 Wat is er dan met je? - Niets. 184 00:35:34,672 --> 00:35:39,713 Waarom ga je niet naar de huisarts? - Ik wil hem niet alleen laten. 185 00:35:39,927 --> 00:35:42,881 Ik probeer zo weinig mogelijk weg te gaan. 186 00:35:49,270 --> 00:35:51,013 Een knappe jongen. 187 00:35:51,730 --> 00:35:53,273 Hij heeft jouw ogen. 188 00:35:53,440 --> 00:35:56,525 Hij is niet... Dank je. 189 00:36:00,364 --> 00:36:03,235 Verzorg je hem in je eentje? 190 00:36:06,328 --> 00:36:08,902 Hij ziet er goed uit. Sterk. 191 00:36:09,498 --> 00:36:11,705 Je moet dus wel iets goed doen. 192 00:36:20,092 --> 00:36:24,256 Je bloeddruk is te hoog voor een vrouw van jouw leeftijd. 193 00:36:24,430 --> 00:36:26,719 Kunnen we gewoon... 194 00:36:28,434 --> 00:36:31,969 Het gaat me niets aan. Ik snap het. 195 00:36:32,605 --> 00:36:34,562 Wacht maar af. 196 00:36:34,732 --> 00:36:37,898 Je huisarts zal hetzelfde zeggen. 197 00:36:41,113 --> 00:36:46,274 Wanneer laat je Stephen opnemen? - Einde deze maand. 198 00:36:46,452 --> 00:36:50,948 Volgens dr. Wilson moet ik oefenen met het verlaten van het nest. 199 00:36:51,123 --> 00:36:54,160 Ik weet niet of dit telt. 200 00:36:55,669 --> 00:37:01,790 Ik kwam Doug Hart gisteren tegen. - Ik was zo onbeschoft tegen hem. 201 00:37:01,967 --> 00:37:05,917 Grappig. Hij dacht dat hij jou beledigd had. 202 00:37:06,096 --> 00:37:08,006 Bel hem. 203 00:37:08,182 --> 00:37:10,139 Vraag hem mee uit. 204 00:37:10,309 --> 00:37:14,010 Misschien bel ik hem om me te verontschuldigen. 205 00:37:14,188 --> 00:37:16,430 Doe dat maar. 206 00:37:19,485 --> 00:37:23,732 Ik voelde me zo rot over laatst. Ik wist het niet. 207 00:37:23,948 --> 00:37:28,111 Lucy heeft me ingelicht. - Natuurlijk. 208 00:37:33,457 --> 00:37:36,826 Het is vast zwaar om hem in je eentje te verzorgen. 209 00:37:37,044 --> 00:37:40,662 Heeft ze je dat ook verteld? En ja, Stephen... 210 00:37:40,840 --> 00:37:45,418 ik plaats hem in een verzorgingshuis. - Dat wist ik niet. 211 00:37:45,594 --> 00:37:47,920 Dat heeft ze niet verteld. 212 00:37:49,515 --> 00:37:52,635 Ik dacht... Sorry. 213 00:37:53,686 --> 00:37:59,024 Dit vind ik moeilijk. Ik heb het lang niet meer gedaan. 214 00:38:01,819 --> 00:38:04,773 Waren jullie hecht voor het ongeluk? - Heel erg. 215 00:38:05,030 --> 00:38:07,521 Hij was vijf toen Richard en ik trouwden. 216 00:38:07,700 --> 00:38:10,617 Hij was hechter met mij dan met z'n vader. 217 00:38:10,786 --> 00:38:14,998 Maar toen kwam de puberteit en had ik ineens een vreemde in huis. 218 00:38:15,166 --> 00:38:19,709 Hetzelfde met Aaron. Hij is totaal veranderd. 219 00:38:19,879 --> 00:38:23,330 Aaron is een goede knul. - Niet volgens z'n leraren. 220 00:38:23,507 --> 00:38:28,798 Ik heb met de directeur gesproken. - Directeur Hastings? Die is vreselijk. 221 00:38:29,054 --> 00:38:33,135 Dus Stephen zat ook op die school? - Tot hij werd weggestuurd. 222 00:38:33,309 --> 00:38:34,719 Waarvoor? 223 00:38:36,896 --> 00:38:40,728 Het hele incident is ontzettend opgeblazen. 224 00:38:40,900 --> 00:38:43,770 Een stel kinderen in het zwembad... 225 00:38:43,944 --> 00:38:47,230 was Stephen blijkbaar aan het pesten. 226 00:38:47,406 --> 00:38:50,857 Hij pakte ze terug, maar niemand raakte gewond. 227 00:38:52,203 --> 00:38:56,781 Sinds de dood van z'n moeder was hij heel verdrietig. 228 00:38:56,957 --> 00:39:03,327 Als tiener sprak hij met vrijwel niemand, behalve met mij. En toen... 229 00:39:03,506 --> 00:39:08,298 Aaron praat met iedereen behalve met mij. Hij sluit me volledig buiten. 230 00:39:15,309 --> 00:39:18,760 Ik laat jullie maar naar bed gaan. 231 00:39:20,523 --> 00:39:22,183 Het wordt al laat. 232 00:43:34,235 --> 00:43:38,612 Er is iets gaande en ik verbeeld het me niet. 233 00:43:38,781 --> 00:43:42,909 Mary, haal diep adem en luister naar wat je zegt. 234 00:43:43,077 --> 00:43:48,320 Luister. Ik dacht dat het een droom was, maar ik was wakker. 235 00:43:48,499 --> 00:43:53,208 Parasomnie... - Dat is het verdomme niet. 236 00:43:54,255 --> 00:43:57,624 Alsjeblieft, je moet me geloven. 237 00:43:57,800 --> 00:44:00,967 Hoor je wel wat je zegt? Je hebt het over geesten. 238 00:44:01,137 --> 00:44:05,964 Dit is niets voor jou. - Ik weet heus wel hoe dit overkomt. 239 00:44:06,142 --> 00:44:12,310 Er gebeurt iets. Ik kan het bewijzen. Stephen heeft krassen in z'n gezicht. 240 00:44:12,481 --> 00:44:15,933 Je komt slaap tekort en bent in de war. 241 00:44:16,152 --> 00:44:20,612 Je klampt je vast aan onlogische verklaringen. 242 00:44:20,781 --> 00:44:24,779 Misschien heb je hem zelf per ongeluk gekrabd. 243 00:44:26,662 --> 00:44:31,905 O, god. Ik weet niet wat erger is. Dat dit echt gebeurt... 244 00:44:32,084 --> 00:44:35,916 of dat ik gek word. Ik hoor steeds rare geluiden. 245 00:44:36,088 --> 00:44:40,750 In de muren. Onder de vloer. - Mary, ik ben er voor je. 246 00:44:40,926 --> 00:44:46,715 Ik zet vaart achter je bloedonderzoek en ik schrijf je antidepressiva voor. 247 00:44:46,891 --> 00:44:51,019 Ik spreek je over een paar uur. - Goed. 248 00:45:01,906 --> 00:45:04,860 ...het laatste nieuws over de dove jongen... 249 00:45:05,034 --> 00:45:08,818 die enkele dagen geleden als vermist werd opgegeven. 250 00:45:08,996 --> 00:45:15,745 Er is een jongen gezien die voldoet aan de omschrijving van Tom Patterson... 251 00:45:15,920 --> 00:45:20,083 in Hawthorne, Florida. Na een melding van een inwoner... 252 00:45:20,257 --> 00:45:24,551 onderzoekt de politie van Hawthorne nu het gebied. 253 00:45:24,720 --> 00:45:28,089 Ze denken dat hij de Greyhound-bus heeft genomen... 254 00:45:28,265 --> 00:45:32,559 maar vooralsnog is zijn exacte verblijfsplaats onbekend. 255 00:45:32,728 --> 00:45:36,678 Na de pauze zijn we terug met meer over de naderende winterstorm. 256 00:45:41,987 --> 00:45:44,561 Ik ben het maar. 257 00:45:44,782 --> 00:45:47,949 Je had niets nodig, maar... 258 00:45:50,079 --> 00:45:52,617 Het is niet m'n eerste keer, Luce. 259 00:45:52,790 --> 00:45:56,918 Wil je vannacht echt niet bij ons logeren? - Nee, we redden ons wel. 260 00:45:58,504 --> 00:46:00,662 Ik dacht heel even... 261 00:46:03,551 --> 00:46:05,259 Gaat het wel? 262 00:46:06,011 --> 00:46:09,297 Ja, het is niets. Ik slaap alleen slecht. 263 00:46:09,515 --> 00:46:13,726 Heb je alles? Stormlampen, dekens. 264 00:46:13,894 --> 00:46:16,848 Genoeg te eten. - Ja. Dank je. 265 00:46:18,649 --> 00:46:22,896 Wees voorzichtig, hè. - Jij ook. 266 00:47:04,236 --> 00:47:06,276 Stormlampen. 267 00:48:14,598 --> 00:48:16,757 Ik ben het maar. - Ik schrok. 268 00:48:16,934 --> 00:48:20,018 Sorry dat ik zo kom binnenvallen. Ik heb geklopt. 269 00:48:20,187 --> 00:48:23,770 Ik hoorde je auto niet, - Je oprit is geblokkeerd. 270 00:48:23,941 --> 00:48:26,230 Ik sta verderop geparkeerd. 271 00:48:27,319 --> 00:48:31,946 Ik kom je bedanken voor gisteravond en ik kijk even of alles goed is. 272 00:48:32,116 --> 00:48:35,615 Aaron en ik zitten in het Holiday Inn. 273 00:48:35,828 --> 00:48:39,493 Wil je echt niet mee? - Nee. Aardig aangeboden. 274 00:48:39,707 --> 00:48:43,491 We hebben wel zwaardere stormen doorstaan. 275 00:48:45,254 --> 00:48:48,171 Ik vond het gisteravond erg gezellig. - Ik ook. 276 00:48:54,972 --> 00:48:59,468 Ik ben zo opgelucht dat Tom gevonden is. 277 00:49:00,144 --> 00:49:04,272 Het jongetje dat was weggelopen. - Ja, in Florida. 278 00:49:04,440 --> 00:49:08,568 Dat bleek niet te kloppen. Heb je dat niet meegekregen? 279 00:49:15,701 --> 00:49:20,114 Hij komt wel opdagen. Ze vinden hem vast twee dorpen verderop. 280 00:49:26,212 --> 00:49:27,540 Gaat het? 281 00:49:29,507 --> 00:49:34,928 Ik heb het erg druk. Vind je het erg dat ik niet meega naar buiten? 282 00:49:35,805 --> 00:49:37,512 Prima. 283 00:49:46,232 --> 00:49:48,224 Doug? Het... 284 00:50:49,295 --> 00:50:52,960 Hallo, dr. Wilson. Ik was beneden. Ik... 285 00:50:53,132 --> 00:50:55,884 Ik heb hier de uitslag van je bloed. 286 00:50:56,051 --> 00:50:58,174 Ik ben nogal teleurgesteld. 287 00:50:58,345 --> 00:51:03,173 Het had geholpen als je me over je medicijngebruik had verteld. 288 00:51:03,350 --> 00:51:07,893 Logisch dat je zoveel problemen hebt. - Waar heb je het over? 289 00:51:08,105 --> 00:51:12,648 Het gebruik van benzodiazepinen nemen we niet licht op. 290 00:51:12,860 --> 00:51:15,066 Ik slik helemaal niets. 291 00:51:15,237 --> 00:51:19,235 Medicijnen door elkaar gebruiken, kan fataal zijn. 292 00:51:19,408 --> 00:51:23,157 Ik neem aan dat je de medicijnen van Stephen gebruikt. 293 00:51:23,329 --> 00:51:26,365 Dat is gevaarlijk voor jou en voor Stephen. 294 00:51:26,540 --> 00:51:31,036 Je luistert niet. Ik weet niet waar je het over hebt. Ik slik niets. 295 00:51:31,212 --> 00:51:35,838 Ik had je een slaapmiddel kunnen voorschrijven. Minder sterk, maar toch. 296 00:51:36,008 --> 00:51:42,046 Je vergist je. Dat is niet mijn bloed. Sorry, ik heb geen tijd. Ik bel je terug. 297 00:52:44,994 --> 00:52:48,576 Het nummer dat u belt, is onbereikbaar. 298 00:53:16,609 --> 00:53:17,984 Hou op. 299 00:53:25,159 --> 00:53:31,162 stil maar, liefje, zeg maar niets 300 00:53:32,166 --> 00:53:38,169 mama koopt een spotlijster voor je 301 00:53:38,339 --> 00:53:44,009 en als die spotlijster niet zingt 302 00:53:44,178 --> 00:53:47,878 koopt mama voor jou een diamanten ring 303 00:53:48,057 --> 00:53:51,805 Het is al goed. 304 00:53:52,019 --> 00:53:56,480 Stil. Ik ben hier. Nee, nee, nee. 305 00:53:56,649 --> 00:54:00,018 Het is al goed. Het spijt me. Kijk me aan. 306 00:54:00,194 --> 00:54:03,029 Ik ben het, je zoon. Stephen. 307 00:54:07,034 --> 00:54:09,027 Rustig maar. 308 00:54:09,203 --> 00:54:11,990 Ik ga deze eraf halen, goed? 309 00:54:19,004 --> 00:54:21,626 Sorry. Oké. 310 00:54:21,799 --> 00:54:24,669 Nee, niet schreeuwen. 311 00:54:24,844 --> 00:54:26,302 Rustig. 312 00:54:30,850 --> 00:54:35,143 Het is goed. - Wat gebeurt er? Alsjeblieft. 313 00:54:35,312 --> 00:54:37,803 Ik zorg voor je. 314 00:54:38,649 --> 00:54:41,354 Net zoals jij voor mij gezorgd hebt. 315 00:54:42,945 --> 00:54:44,736 Droom ik? 316 00:54:49,201 --> 00:54:51,110 Niet meer. 317 00:54:51,287 --> 00:54:54,738 Ik snap het niet. Ik... 318 00:54:55,457 --> 00:54:59,954 Toen ik wakker werd in het ziekenhuis, een week na het ongeluk... 319 00:55:00,129 --> 00:55:05,254 was je er voor mij en zorgde je dat ik niks tekortkwam. 320 00:55:08,471 --> 00:55:12,717 Maar je bewoog niet, je sprak niet. - Klopt. 321 00:55:12,892 --> 00:55:16,225 Jullie dachten dat ik het niet kon. 322 00:55:17,813 --> 00:55:23,104 Ik wilde dat het niet ophield. Hoe langer ik niets deed... 323 00:55:23,277 --> 00:55:25,946 hoe makkelijker het werd. 324 00:55:26,113 --> 00:55:29,814 De artsen zeiden dat ze weinig weten over de hersenen. 325 00:55:29,992 --> 00:55:34,037 Ze begrepen het niet. Er zat vooruitgang in je scans... 326 00:55:34,205 --> 00:55:38,072 je reflexen waren normaal. - Je zag wat je wilde zien. 327 00:55:38,250 --> 00:55:44,585 We zijn de afgelopen maanden zo gelukkig geweest samen. Jij en ik. 328 00:55:44,757 --> 00:55:47,164 Totdat hij kwam. 329 00:55:48,594 --> 00:55:52,508 Tom. - Ik kon hem niet laten gaan. 330 00:55:52,723 --> 00:55:55,296 Hij had me gezien. 331 00:55:55,476 --> 00:55:58,679 Je hebt hem vermoord. - Ik ben je zoon. 332 00:56:00,439 --> 00:56:05,148 Ik ben je zoon. Waarom kies je altijd voor hen in plaats van voor mij? 333 00:56:05,986 --> 00:56:08,691 Ik ga de strijd niet meer aan. 334 00:56:09,865 --> 00:56:14,029 Het is goed. Stil maar. Hé. 335 00:56:14,203 --> 00:56:17,821 Rustig. Stil maar. 336 00:56:17,998 --> 00:56:20,572 Hij is geen geest. 337 00:56:21,961 --> 00:56:24,249 Hij is beneden. 338 00:56:24,755 --> 00:56:29,464 Ik wilde me van hem ontdoen, maar hij klom de kruipruimte in. 339 00:56:29,635 --> 00:56:32,755 Die keer in m'n kamer, dat was hij. 340 00:56:32,930 --> 00:56:34,923 Ik dacht dat het voorbij was. 341 00:56:38,269 --> 00:56:43,180 Maar ik had deze onderschat. 342 00:56:43,983 --> 00:56:46,438 Hij leeft nog. 343 00:56:46,610 --> 00:56:52,446 Ik had hem ingesloten en ik wachtte tot hij dood zou gaan. 344 00:56:52,616 --> 00:56:57,195 Dat continue gekrab van hem in het donker. 345 00:56:59,290 --> 00:57:02,955 Eentje in je thee en je sliep de hele nacht. 346 00:57:03,127 --> 00:57:06,211 Ik heb de dosis moeten verhogen sinds hij er is. 347 00:57:06,380 --> 00:57:10,425 Hier. Kom hier. Doe je mond open. 348 00:57:12,845 --> 00:57:14,220 Alsjeblieft. 349 00:57:20,311 --> 00:57:23,727 Hou op. Hou op. 350 00:57:25,065 --> 00:57:26,725 Doorslikken. 351 00:57:28,486 --> 00:57:29,980 Slik door. 352 00:57:35,117 --> 00:57:37,026 Braaf meisje. 353 00:57:46,337 --> 00:57:50,169 Als je wakker wordt, is hij verdwenen. 354 00:57:54,345 --> 00:58:00,098 Dan wordt het weer zoals het was. Alleen jij en ik. Beloofd. 355 00:58:15,074 --> 00:58:17,280 Nee, zet me niet weer in de wacht. 356 00:58:17,451 --> 00:58:21,828 Ik wil dat u iemand naar Mary Portman stuurt... 357 00:58:21,997 --> 00:58:25,034 op Delphi Lane 28. 358 00:58:25,251 --> 00:58:30,672 Nee, ze heeft geen ongeluk gehad. Ik denk dat ze gedrogeerd wordt. 359 01:00:06,811 --> 01:00:08,803 Bestemming bereikt. 360 01:01:15,379 --> 01:01:16,754 Shit. 361 01:02:09,475 --> 01:02:12,559 Help alsjeblieft. - Hou je mond. 362 01:02:28,369 --> 01:02:30,160 Hou je mond. 363 01:03:07,950 --> 01:03:09,859 Ik dacht dat je blij zou zijn. 364 01:03:10,995 --> 01:03:13,201 Nu hoef je me niet weg te sturen. 365 01:03:15,291 --> 01:03:17,995 Ik wil je alleen maar helpen. 366 01:03:20,504 --> 01:03:24,288 Je hebt een vreselijk ongeluk gehad. Je bent ziek. 367 01:03:24,884 --> 01:03:27,042 Ik heb je gehoord... 368 01:03:28,429 --> 01:03:30,089 gisteravond. 369 01:03:31,348 --> 01:03:34,349 Je wilt me weer wegsturen. 370 01:03:36,729 --> 01:03:38,556 Vanwege hem. 371 01:03:38,772 --> 01:03:44,111 Nee. Niet vanwege hem. - Je hebt hem mijn kamer gegeven. 372 01:03:44,278 --> 01:03:49,070 Je vervangt me. - Niemand kan jou ooit vervangen. 373 01:03:49,283 --> 01:03:52,984 Dat beloof ik. Alsjeblieft... 374 01:03:53,162 --> 01:03:56,531 Leg die bijl weg, dan praten we erover. 375 01:03:56,707 --> 01:03:59,079 Ik kan het rechtzetten. 376 01:03:59,251 --> 01:04:02,003 Het kan weer worden zoals het was. 377 01:04:07,760 --> 01:04:10,630 Ik kan hulp voor je regelen. Goed? 378 01:04:10,805 --> 01:04:15,716 Leg alsjeblieft die bijl weg. - Het is niet geladen. 379 01:04:18,145 --> 01:04:20,019 Ik doe dit voor ons. 380 01:04:33,244 --> 01:04:34,904 Gaat het? 381 01:04:35,120 --> 01:04:36,947 Ik haal je hier weg. 382 01:04:43,879 --> 01:04:45,160 Rennen. 383 01:04:51,679 --> 01:04:57,432 Stephen, alsjeblieft. Hou op. - Hou op. Je verpest alles. 384 01:04:57,601 --> 01:05:01,848 Rustig. - Ik probeer jouw fouten recht te zetten. 385 01:05:02,022 --> 01:05:07,064 Stephen, dit is niks voor jou. - Hou je mond. Je kent me niet. 386 01:05:07,236 --> 01:05:10,854 Je bent een goeie jongen. Het komt door het ongeluk. 387 01:05:11,031 --> 01:05:15,777 Het was geen ongeluk. Het boeide me niet als ik doodging. 388 01:05:15,953 --> 01:05:18,622 Als hij maar doodging. 389 01:05:18,789 --> 01:05:22,834 Je stuurde me weg. 390 01:05:24,461 --> 01:05:29,704 Ik moest hem tegenhouden. Hij mocht me niet van je afpakken. 391 01:05:29,884 --> 01:05:31,841 Raak me niet aan. 392 01:05:35,806 --> 01:05:40,219 Ik ga liever dood dan dat ik niet bij jou ben. 393 01:05:46,817 --> 01:05:50,767 We hebben niemand anders nodig. 394 01:06:10,090 --> 01:06:12,332 O, god. Waar ben je? 395 01:06:27,149 --> 01:06:31,229 Kom maar naar beneden. Ga met mij mee. 396 01:06:31,987 --> 01:06:33,363 Snel. 397 01:09:12,439 --> 01:09:18,394 stil maar liefje zeg maar niets 398 01:09:18,571 --> 01:09:23,992 mama koopt een spotlijster voor je 399 01:09:24,160 --> 01:09:29,699 en als die spotlijster niet zingt 400 01:09:46,390 --> 01:09:52,310 Mary? Ik ben het, dr. Wilson. Is alles in orde met je? 401 01:10:03,032 --> 01:10:04,775 Is er iemand thuis? 402 01:10:06,410 --> 01:10:08,403 Alles goed met iedereen? 403 01:10:14,460 --> 01:10:20,913 Ik wilde even praten voordat de politie komt. 404 01:10:33,020 --> 01:10:38,525 We hebben niet echt tijd om spelletjes te spelen. 405 01:10:39,485 --> 01:10:40,765 Toch? 406 01:10:42,696 --> 01:10:46,397 Stephen, ik ben het. Dr. Wilson. Stephen? 407 01:10:56,252 --> 01:10:59,703 Jij zei tegen haar dat ze me moest wegsturen. 408 01:11:01,715 --> 01:11:04,503 Maar ze houdt van me. 409 01:11:04,677 --> 01:11:09,054 Niemand gaat ons scheiden. 410 01:11:56,353 --> 01:11:58,429 Het is goed. Hij is weg. 411 01:11:58,814 --> 01:12:00,143 Het is goed. 412 01:12:10,242 --> 01:12:11,736 Trek deze aan. 413 01:12:16,081 --> 01:12:17,362 Hij komt eraan. 414 01:13:00,584 --> 01:13:02,244 Blijf hier. 415 01:13:02,419 --> 01:13:04,495 Ik kom je zo halen. 416 01:13:32,616 --> 01:13:34,443 O, god. Doug. 417 01:13:56,557 --> 01:13:58,265 Snel, kom met mij mee. 418 01:14:02,855 --> 01:14:04,266 Wacht. 419 01:14:36,597 --> 01:14:38,388 Wacht hier. 420 01:14:42,853 --> 01:14:44,597 Dr. Wilson. 421 01:14:45,940 --> 01:14:50,068 Het spijt me. - Rustig maar. Ik haal je hier vandaan. 422 01:14:52,613 --> 01:14:54,771 Hij was hier. 423 01:14:56,116 --> 01:14:57,694 De hele tijd. 424 01:14:58,202 --> 01:15:00,076 Het spijt me zo. 425 01:15:00,830 --> 01:15:03,202 Stephens belevingswereld... 426 01:15:05,167 --> 01:15:09,082 Trek zijn waanbeeld niet in twijfel. 427 01:15:09,296 --> 01:15:10,791 Begrijp je me? 428 01:15:11,549 --> 01:15:16,756 Laat hem de jongen niet zien. Hij wil jou. 429 01:15:16,929 --> 01:15:22,089 Alleen jou. Ga mee in zijn waanbeeld. 430 01:15:22,309 --> 01:15:25,809 Het is goed. Ik haal je... - Nee, haal de jongen hier vandaan. 431 01:16:40,387 --> 01:16:41,846 Blijf hier. 432 01:16:42,014 --> 01:16:43,389 Rustig maar. 433 01:17:22,888 --> 01:17:25,925 Hou op. Alsjeblieft. - Stop. 434 01:17:26,100 --> 01:17:28,769 Nee, luister. 435 01:17:28,936 --> 01:17:32,103 Hou op. Luister. Rustig. 436 01:17:33,065 --> 01:17:38,570 Je had gelijk. Ik richtte me op m'n patiënten in plaats van op jou. 437 01:17:38,737 --> 01:17:42,189 Te laat. - Wacht. Stop. 438 01:17:42,449 --> 01:17:47,740 Ik wist het niet. Ik had niet door dat je het voor ons deed. 439 01:17:47,913 --> 01:17:52,243 Ik wist het niet. Zodat wij samen konden zijn. 440 01:17:52,459 --> 01:17:55,164 Leugenaar. Je helpt hem. 441 01:17:57,423 --> 01:18:00,708 Nee, ik heb hem uit de weg geruimd. Hij is er niet meer. 442 01:18:00,885 --> 01:18:03,043 We zijn weer alleen. Beloofd. 443 01:18:03,262 --> 01:18:07,924 Dit is ons huis. Je had gelijk. Hij hoort hier niet. 444 01:18:11,020 --> 01:18:12,893 Ik was in de war. 445 01:18:14,231 --> 01:18:16,271 Ik dacht dat ik je kwijt was. 446 01:18:17,318 --> 01:18:19,524 Maar nu ben je hier. 447 01:18:20,321 --> 01:18:23,191 Hoe kan ik jou ooit vervangen? 448 01:18:23,365 --> 01:18:25,524 Ik hou van je, Stephen. 449 01:18:37,254 --> 01:18:39,828 Hier hoor je thuis. 450 01:19:06,492 --> 01:19:08,864 Je kunt daar niet naar beneden. Snel. 451 01:19:09,662 --> 01:19:11,072 Ik vang je op. 452 01:19:12,623 --> 01:19:14,117 Ik heb je. 453 01:19:15,417 --> 01:19:16,912 Zo ja. 454 01:19:18,420 --> 01:19:20,330 Oké, kom mee. 455 01:19:20,548 --> 01:19:22,042 We gaan, snel. 456 01:20:05,968 --> 01:20:08,008 Rennen, Tom. Snel. 457 01:21:05,402 --> 01:21:08,273 Stephen, nee. Alsjeblieft. 458 01:21:09,156 --> 01:21:10,615 Alsjeblieft, nee. 459 01:21:11,325 --> 01:21:12,653 Lopen. 460 01:22:24,231 --> 01:22:26,224 Ik heb je vast. 461 01:23:29,880 --> 01:23:34,174 Ben je er klaar voor? - Ja, ik ben er klaar voor. 462 01:23:34,343 --> 01:23:36,134 Wij allebei. 463 01:23:36,303 --> 01:23:39,257 De papieren liggen klaar. - Bedankt, Joan. 464 01:23:39,431 --> 01:23:41,471 Die jongen boft wel. 465 01:24:05,416 --> 01:24:06,791 Mag ik zien? 466 01:24:11,839 --> 01:24:13,463 Heel goed. 467 01:24:18,012 --> 01:24:19,969 Wil je een hond? 468 01:24:21,390 --> 01:24:23,181 Misschien. 469 01:24:46,499 --> 01:24:48,538 Het wordt leuk. 470 01:24:49,293 --> 01:24:54,121 als die spotlijster niet zingt 471 01:24:54,298 --> 01:24:59,541 koopt mama voor jou een diamanten ring 472 01:24:59,720 --> 01:25:05,177 stil maar liefje zeg maar niets 473 01:25:05,351 --> 01:25:10,309 mama koopt een spotlijster voor je 474 01:25:30,584 --> 01:25:34,499 P2P Ondertiteling: Naomi Verheggen