0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 2 00:01:03,720 --> 00:01:05,312 Hey. 3 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 It's going to be okay. 4 00:01:07,320 --> 00:01:09,117 Just tell me we're doing the right thing. 5 00:01:09,200 --> 00:01:11,031 No, sweetheart, I know you want to fix this. 6 00:01:11,120 --> 00:01:13,395 It's what you do. But we've tried. 7 00:01:13,880 --> 00:01:16,872 All right? We've been trying and look where it's gotten us. 8 00:01:22,400 --> 00:01:24,755 And I think the space is gonna be good for him. 9 00:01:25,840 --> 00:01:29,230 For all of us. Besides, it's a good school. 10 00:01:29,320 --> 00:01:30,656 He'll be home by the end of the summer. 11 00:01:30,680 --> 00:01:31,829 Yeah. 12 00:01:33,200 --> 00:01:35,031 I'll be okay. I promise. 13 00:01:38,880 --> 00:01:40,472 I promise. 14 00:01:43,040 --> 00:01:44,189 Love you. 15 00:01:44,280 --> 00:01:45,633 Love you, too. 16 00:01:45,720 --> 00:01:47,438 - Call me. - Will do. 17 00:01:55,320 --> 00:01:56,958 I love you. 18 00:02:54,560 --> 00:02:55,595 Wow. 19 00:02:55,720 --> 00:02:56,840 Well done, Stephen. 20 00:02:58,080 --> 00:02:59,752 Amazing! 21 00:03:04,320 --> 00:03:06,436 Oh, stop, Mom! 22 00:03:07,680 --> 00:03:09,750 What's that? What's that? Huh? Oh! 23 00:03:10,360 --> 00:03:13,033 One, two, three! 24 00:03:14,520 --> 00:03:15,999 - Nice. - Yeah! 25 00:03:16,080 --> 00:03:18,036 He's pretty dead. 26 00:03:18,120 --> 00:03:19,439 He's very dead. 27 00:03:21,600 --> 00:03:23,909 Today my son has become a man. 28 00:03:24,000 --> 00:03:25,513 Because of that... 29 00:03:37,760 --> 00:03:39,976 I know you think we're probably doing this to punish you, 30 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 but we're not. 31 00:03:41,080 --> 00:03:42,195 All right? 32 00:03:42,880 --> 00:03:44,176 Your mother and I want the best for you. 33 00:03:44,200 --> 00:03:45,713 You have no idea what she wants. 34 00:03:54,760 --> 00:03:56,120 I don't know why you're doing this. 35 00:03:56,200 --> 00:03:58,668 I'm not the one that got expelled, pal. 36 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 Well, she doesn't want me gone. It's you. 37 00:04:00,480 --> 00:04:01,595 That's not true, Stephen. 38 00:04:01,720 --> 00:04:02,856 Yes, it is. You're sending me away. 39 00:04:02,880 --> 00:04:03,915 It's not true, Stephen. 40 00:04:04,000 --> 00:04:05,752 Your mother and I had a long conversation... 41 00:04:05,840 --> 00:04:07,353 About what? We need a break, Stephen! 42 00:04:07,440 --> 00:04:08,456 I don't want a break! All right? 43 00:04:08,480 --> 00:04:10,152 Both of us, okay? Shut up! I hate you! 44 00:04:10,280 --> 00:04:12,191 Just calm down. Calm down! No, don't touch me! 45 00:04:12,280 --> 00:04:13,713 Don't touch me! You just calm down! 46 00:04:13,800 --> 00:04:15,074 Don't touch me! Calm down! 47 00:05:33,760 --> 00:05:34,795 Wakey, wakey. 48 00:05:35,520 --> 00:05:37,078 Rise and shine. 49 00:05:38,800 --> 00:05:40,199 You ready for your workout? 50 00:06:24,160 --> 00:06:27,232 Open. 51 00:07:15,360 --> 00:07:18,511 Significant snowfall likely across all of New England, 52 00:07:18,600 --> 00:07:19,640 when all is said and done. 53 00:07:19,680 --> 00:07:21,477 So, as the storm approaches, 54 00:07:21,560 --> 00:07:24,154 you'll want to make sure you take the necessary precautions here 55 00:07:24,240 --> 00:07:27,232 and plan on some very heavy snow in your area for much of... 56 00:07:59,560 --> 00:08:01,152 It's your turn. 57 00:08:02,960 --> 00:08:04,473 How about a quick try? 58 00:08:33,720 --> 00:08:34,755 Great job. 59 00:08:49,760 --> 00:08:50,954 Hey. 60 00:09:00,760 --> 00:09:02,910 So I'd like to continue working with him 61 00:09:03,000 --> 00:09:04,513 for another couple weeks. 62 00:09:18,320 --> 00:09:20,117 It's not my decision. 63 00:09:20,200 --> 00:09:22,509 They're moving him to Boston. 64 00:09:22,640 --> 00:09:23,993 Some group home for deaf kids. 65 00:09:24,080 --> 00:09:25,672 But we're making progress. 66 00:09:25,760 --> 00:09:27,512 These things take time. 67 00:09:27,600 --> 00:09:28,749 He's a great kid, we can... 68 00:09:28,880 --> 00:09:32,316 He broke another kid's arm last week. 69 00:09:32,400 --> 00:09:33,958 He can't stay at Sweetser. 70 00:09:34,040 --> 00:09:35,792 I'm really sorry. 71 00:09:41,840 --> 00:09:42,989 We're leaving. 72 00:10:05,560 --> 00:10:06,560 Joan! 73 00:10:08,440 --> 00:10:10,192 Wait a second. 74 00:10:14,200 --> 00:10:15,416 I guess it was like a... 75 00:10:15,440 --> 00:10:17,954 I guess it was like certificates for all the smart people, 76 00:10:18,040 --> 00:10:19,160 so basically I have nothing. 77 00:10:19,200 --> 00:10:21,873 I... I did not... 78 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 I want you to have these. 79 00:10:35,560 --> 00:10:37,551 Keep warm, okay? 80 00:11:18,360 --> 00:11:20,999 Well, you can't take care of every kid in Maine, Mary. 81 00:11:23,000 --> 00:11:25,673 I know. 82 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Um... 83 00:11:41,040 --> 00:11:43,349 No one would judge you for needing help. 84 00:11:47,160 --> 00:11:48,639 Thanks. 85 00:12:01,640 --> 00:12:03,198 Hi, Dr. Wilson. 86 00:12:04,440 --> 00:12:06,237 How are you? How's it all going? 87 00:12:07,480 --> 00:12:09,072 Long day. 88 00:12:09,160 --> 00:12:10,388 Long week. 89 00:12:10,480 --> 00:12:13,313 Well, Stephen really keeps you on your toes, doesn't he? 90 00:12:13,400 --> 00:12:14,753 How's he doing? 91 00:12:25,280 --> 00:12:27,157 I received the papers. 92 00:12:29,760 --> 00:12:32,069 I'm moving him to Covington. 93 00:12:33,320 --> 00:12:35,311 Physically, I can manage. 94 00:12:35,440 --> 00:12:36,839 Just about, 95 00:12:37,440 --> 00:12:38,998 but it's not him. 96 00:12:40,760 --> 00:12:45,072 It's just a body that I feed, and wash, and clothe. 97 00:12:48,000 --> 00:12:50,958 I lost him that day I lost Richard in the car. 98 00:12:51,160 --> 00:12:54,675 Mary, being a psychologist doesn't make you a perfect parent. 99 00:12:54,800 --> 00:12:56,028 There's no such thing. 100 00:12:56,120 --> 00:12:58,509 You did what you thought was right. 101 00:13:02,520 --> 00:13:04,511 I sent him away. 102 00:13:08,960 --> 00:13:11,793 I sent my son away and now he's gone. 103 00:13:15,560 --> 00:13:19,473 Mama's gonna buy you a mockingbird 104 00:13:20,880 --> 00:13:25,396 And if that mockingbird don't sing 105 00:13:35,080 --> 00:13:37,992 Mama's gonna buy you 106 00:13:39,040 --> 00:13:41,395 A diamond ring 107 00:17:52,000 --> 00:17:53,296 911, what's your emergency? 108 00:17:53,320 --> 00:17:54,639 Hello? 109 00:17:54,840 --> 00:17:59,152 Yes, this is Mary Portman 110 00:17:59,480 --> 00:18:01,675 from 28 Delphi Lane. 111 00:18:01,760 --> 00:18:03,910 I think there is an intruder in my house. 112 00:18:06,160 --> 00:18:07,718 Okay, stay on the line. 113 00:18:39,000 --> 00:18:41,150 Mrs. Portman, are you inside the house? 114 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 Can you hear me? 115 00:18:43,240 --> 00:18:45,276 Mrs. Portman, are you still there? Hello? 116 00:18:45,720 --> 00:18:48,473 I'm sorry, my mistake. 117 00:18:48,560 --> 00:18:50,357 It's just a raccoon. 118 00:18:57,000 --> 00:18:59,230 Here you go. This will warm you up. 119 00:19:02,760 --> 00:19:04,079 You okay? 120 00:19:06,360 --> 00:19:09,193 Oh. Hold on. Hello? 121 00:19:10,040 --> 00:19:11,996 Joan, hi. Thanks for calling back. 122 00:19:12,080 --> 00:19:13,672 I'm sorry, I know it's late. 123 00:19:16,920 --> 00:19:19,753 How did he even get here? It's 15 degrees out. 124 00:19:22,040 --> 00:19:23,758 I know it's not, but please, Joan. 125 00:19:23,880 --> 00:19:25,074 I can help him. 126 00:19:26,800 --> 00:19:28,119 He could just stay here. 127 00:19:32,840 --> 00:19:35,070 Hang on a second. Is that necessary? 128 00:19:37,960 --> 00:19:41,077 What? Let me... Give it a chance, okay? 129 00:19:42,040 --> 00:19:43,519 I can help him. 130 00:19:43,600 --> 00:19:46,717 What good could it do to involve the police? 131 00:19:52,760 --> 00:19:57,038 I'll take that chance. He's nine years old, for God's sake, Joan, please! 132 00:19:57,120 --> 00:19:58,348 Can you just let him... 133 00:20:02,440 --> 00:20:04,271 Joan, I'll call you back. 134 00:20:23,320 --> 00:20:24,355 Tom! 135 00:20:36,200 --> 00:20:37,428 Tom! 136 00:20:56,080 --> 00:20:57,479 Jesus. 137 00:21:00,920 --> 00:21:02,512 Tom! 138 00:21:12,640 --> 00:21:15,313 You sure I can't get you another before you head back out, Joe? 139 00:21:15,400 --> 00:21:17,152 Thanks, Mary. I'm gonna press on, 140 00:21:17,240 --> 00:21:19,310 start going door to door. 141 00:21:19,400 --> 00:21:22,517 A young kid out alone won't survive long in these temperatures. 142 00:22:11,400 --> 00:22:13,200 Though on their company website 143 00:22:13,280 --> 00:22:17,068 have much higher sales numbers and conversion rates. 144 00:22:17,200 --> 00:22:18,918 I just feel so helpless. 145 00:22:19,000 --> 00:22:20,115 Yeah, I... 146 00:22:20,960 --> 00:22:23,952 I've been out all afternoon looking for him myself. 147 00:22:24,880 --> 00:22:26,552 Oh, God, Joan. 148 00:22:27,240 --> 00:22:29,913 I can't stand to think of him out there on his own. 149 00:22:32,320 --> 00:22:34,117 Yeah, okay, um... 150 00:22:35,600 --> 00:22:39,832 Well, just promise me you'll call as soon as you hear anything. 151 00:22:39,960 --> 00:22:41,029 Okay. 152 00:22:42,440 --> 00:22:43,509 Great. 153 00:22:43,600 --> 00:22:45,113 Okay. Bye. 154 00:23:48,520 --> 00:23:49,794 Tom! 155 00:25:09,080 --> 00:25:10,229 Mary? 156 00:25:17,480 --> 00:25:18,754 Hon? 157 00:25:24,440 --> 00:25:27,113 Didn't you hear me? I was worried. 158 00:25:29,960 --> 00:25:31,393 What are you doing in here? 159 00:25:32,440 --> 00:25:34,954 I, uh... I was just... 160 00:25:36,600 --> 00:25:39,751 I thought I'd make up Stephen's bed in case... 161 00:25:40,400 --> 00:25:42,152 In case Tom came back. 162 00:25:45,240 --> 00:25:46,434 Oh. 163 00:25:47,680 --> 00:25:49,033 What time is it? 164 00:25:49,120 --> 00:25:50,394 It's late. 165 00:25:50,480 --> 00:25:53,472 Aaron Hart is waiting for you in the office. 166 00:25:54,000 --> 00:25:57,470 I mean, the kid's been bouncing around foster homes 167 00:25:57,600 --> 00:26:00,831 for, like, half his life, but no one gave a shit then. 168 00:26:01,640 --> 00:26:03,790 And now suddenly the whole town's 169 00:26:03,920 --> 00:26:06,115 decided it's time to give a shit. 170 00:26:07,120 --> 00:26:08,951 Do you know how many children run away 171 00:26:09,040 --> 00:26:12,589 or go missing every year in the United States alone? 172 00:26:12,680 --> 00:26:14,113 I don't know. 173 00:26:15,960 --> 00:26:18,428 Don't you see how fucked up that is? 174 00:26:25,160 --> 00:26:27,310 Besides, the kid's dead. Everyone knows it. 175 00:26:32,520 --> 00:26:36,274 Okay, Aaron, that's about all we have time for today. 176 00:26:36,360 --> 00:26:37,839 Whatever, sure. 177 00:26:38,720 --> 00:26:39,914 Thanks a lot. 178 00:26:41,680 --> 00:26:43,193 Is your dad coming to get you? 179 00:26:43,280 --> 00:26:44,315 Uh-huh. 180 00:27:05,840 --> 00:27:07,193 Teenagers, huh? 181 00:27:08,400 --> 00:27:09,515 How's it going? 182 00:27:09,600 --> 00:27:10,919 Does he hate me more or less 183 00:27:11,000 --> 00:27:12,640 than he hates the rest of the world today? 184 00:27:13,520 --> 00:27:18,275 No, he's just having a rough time with the move and the divorce. 185 00:27:20,440 --> 00:27:22,816 Sometimes it's hard to remember he was just a cute little kid 186 00:27:22,840 --> 00:27:26,276 who liked to throw a ball around with his dad a few years ago. 187 00:27:26,400 --> 00:27:27,549 He's so angry all the time. 188 00:27:28,200 --> 00:27:29,474 He'll get through it. 189 00:27:29,560 --> 00:27:31,516 It's just a difficult age. 190 00:27:31,600 --> 00:27:33,033 You hear about this storm coming in? 191 00:27:33,120 --> 00:27:34,155 Yeah. 192 00:27:34,240 --> 00:27:35,376 If it turns into an ice storm, 193 00:27:35,400 --> 00:27:37,536 we could be without power for at least a couple of days. 194 00:27:37,560 --> 00:27:38,595 Mmm. 195 00:27:39,280 --> 00:27:41,589 You probably shouldn't be up here all alone. 196 00:27:42,400 --> 00:27:44,277 Aaron and I are thinking of moving into 197 00:27:44,400 --> 00:27:46,277 one of the hotels in town to ride it out. 198 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 Uh... 199 00:27:49,560 --> 00:27:52,597 If we do, maybe I could take you for dinner. 200 00:27:52,720 --> 00:27:54,551 I'll be fine. We'll be fine. 201 00:27:54,640 --> 00:27:57,757 My son, he's sick, so I can't really move him. 202 00:27:57,880 --> 00:27:59,598 Oh. I'm sorry to hear that. 203 00:27:59,720 --> 00:28:01,995 I didn't even know you had a son. How old is he? 204 00:28:02,080 --> 00:28:04,150 He's 18. Stephen's 18. 205 00:28:04,280 --> 00:28:05,918 He's my stepson. 206 00:28:06,000 --> 00:28:07,479 I didn't know that... 207 00:28:07,920 --> 00:28:09,876 My husband passed away, actually, 208 00:28:10,040 --> 00:28:11,951 so it's just Stephen and me now. 209 00:28:12,440 --> 00:28:14,556 Well, maybe the four of us can get dinner one day. 210 00:28:14,640 --> 00:28:16,437 You know, you, me and our angry teenagers. 211 00:28:16,560 --> 00:28:18,312 Look, it's not really appropriate. 212 00:28:18,440 --> 00:28:20,192 Aaron's my patient, so... 213 00:28:20,280 --> 00:28:22,635 And he's waiting for you in the car. 214 00:28:22,800 --> 00:28:23,915 Sure, okay. 215 00:28:24,000 --> 00:28:25,069 Uh, um... 216 00:28:26,160 --> 00:28:28,037 Well, listen, thanks. 217 00:28:28,120 --> 00:28:29,314 Sorry, I just... 218 00:28:30,960 --> 00:28:32,359 I hope your son feels better. 219 00:28:32,480 --> 00:28:33,959 Thanks. 220 00:28:40,640 --> 00:28:42,278 Shit. 221 00:28:59,160 --> 00:29:01,116 Oh, shit. 222 00:30:08,400 --> 00:30:09,719 It's okay. 223 00:31:43,480 --> 00:31:45,550 I feel like I'm losing my mind. 224 00:31:45,640 --> 00:31:46,789 Mary, calm down. 225 00:31:46,880 --> 00:31:48,791 Look, listen to what you're saying. 226 00:31:49,000 --> 00:31:51,036 I was there. It was real. 227 00:31:51,120 --> 00:31:52,235 You're a rational adult. 228 00:31:53,000 --> 00:31:55,116 There's no such things as ghosts, and you know that. 229 00:31:55,320 --> 00:31:56,673 Oh, God. 230 00:31:57,000 --> 00:32:00,879 I think that you experienced something known as parasomnia. 231 00:32:01,000 --> 00:32:03,673 A sleep disorder that can trigger night terrors. 232 00:32:04,000 --> 00:32:07,515 I... But I saw him. I saw Tom. 233 00:32:09,000 --> 00:32:11,389 Everybody's been saying he's dead, 234 00:32:12,720 --> 00:32:14,995 and I kept wanting it not to be true, but it must be. 235 00:32:15,160 --> 00:32:18,914 I think that with the amount of stress you're under 236 00:32:19,040 --> 00:32:22,112 and the existence of disturbed sleep already, 237 00:32:22,200 --> 00:32:23,474 it makes complete sense. 238 00:32:23,560 --> 00:32:25,949 And frankly, you know, the fact that 239 00:32:26,080 --> 00:32:28,435 you saw the runaway boy also tracks. 240 00:32:28,520 --> 00:32:31,034 You know, you've been looking for him, 241 00:32:31,160 --> 00:32:32,718 you're worried about him. 242 00:32:32,840 --> 00:32:35,718 Does not mean he's dead, let alone haunting you. 243 00:32:37,520 --> 00:32:42,230 Do you think that the sound of the child's footsteps 244 00:32:43,000 --> 00:32:46,709 in your dream could be a reminder of the child that 245 00:32:47,560 --> 00:32:49,437 you might think you've actually lost? 246 00:32:50,520 --> 00:32:54,115 You know, of the son that used to come into your room at night 247 00:32:54,240 --> 00:32:55,878 when he was scared. 248 00:32:56,000 --> 00:32:58,434 Do you think that that voiceless child 249 00:32:58,560 --> 00:33:02,030 in your dream could be Stephen... 250 00:33:03,520 --> 00:33:04,555 as much as it's Tom? 251 00:33:05,960 --> 00:33:09,396 Long before the accident, I remember you telling me that 252 00:33:10,040 --> 00:33:13,112 you were feeling like you were losing Stephen. 253 00:33:13,240 --> 00:33:14,798 That you were losing your little boy. 254 00:33:14,920 --> 00:33:16,194 Do you remember that? 255 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 Mmm-hmm. 256 00:33:18,120 --> 00:33:20,031 I had been through so much. 257 00:33:22,120 --> 00:33:26,238 Yeah. Well, tell me about that Stephen. 258 00:33:27,720 --> 00:33:30,996 You know, Stephen before the accident. 259 00:33:31,080 --> 00:33:33,674 Before the behavioral problems even. 260 00:33:33,760 --> 00:33:36,433 I never told you this, but that morning, 261 00:33:38,120 --> 00:33:40,588 he begged me not to send him away. 262 00:33:42,520 --> 00:33:43,839 Go on. 263 00:33:44,480 --> 00:33:47,074 Stephen always blamed Richard. 264 00:33:47,160 --> 00:33:49,833 But I was the one who found the school. 265 00:33:49,960 --> 00:33:53,475 I just didn't know how to be his therapist and his mother. 266 00:33:55,120 --> 00:33:56,439 Mary? 267 00:33:59,320 --> 00:34:00,435 Mary? 268 00:34:00,640 --> 00:34:03,598 Look, the nightmare about Tom 269 00:34:04,960 --> 00:34:06,188 may be about Stephen, 270 00:34:06,280 --> 00:34:09,556 but that's because everything's about Stephen. 271 00:34:09,640 --> 00:34:11,616 Look, I'd like to talk to you about prescribing something 272 00:34:11,640 --> 00:34:13,039 to regulate your sleep, okay? 273 00:34:13,120 --> 00:34:14,599 So I'm gonna need some blood work. 274 00:34:15,000 --> 00:34:17,912 In the meantime, take care of yourself. 275 00:34:18,000 --> 00:34:19,319 Thanks. 276 00:34:21,040 --> 00:34:22,951 Starts to attack humans 277 00:34:23,160 --> 00:34:25,116 when we're not their natural prey. 278 00:34:27,480 --> 00:34:30,597 And can scientists find a way to prevent these tragic events? 279 00:35:05,040 --> 00:35:08,350 Hi. Sorry, I was, uh... Come in. 280 00:35:10,000 --> 00:35:13,595 This shark is the most charismatic fish in the ocean. 281 00:35:13,680 --> 00:35:16,433 White sharks can weigh in excess of 4 or 5,000 pounds. 282 00:35:16,520 --> 00:35:19,353 Get in excess of 20 feet long. So, that's a very big fish. 283 00:35:20,560 --> 00:35:22,710 We know that these sharks can live... 284 00:35:22,840 --> 00:35:26,071 So, what are we doing for this young man today, then? 285 00:35:26,560 --> 00:35:27,993 Actually, it's for me. 286 00:35:28,080 --> 00:35:30,310 I just need some blood work done. 287 00:35:30,880 --> 00:35:32,029 What's wrong with you? 288 00:35:32,120 --> 00:35:33,553 Nothing, I'm fine. 289 00:35:34,720 --> 00:35:37,359 Then why haven't you taken yourself to the doctor? 290 00:35:37,440 --> 00:35:39,795 I don't like to leave him alone. 291 00:35:39,880 --> 00:35:41,598 I try not to leave the house too much. 292 00:35:49,200 --> 00:35:50,838 Handsome boy. 293 00:35:51,720 --> 00:35:53,153 He's got your eyes. 294 00:35:53,240 --> 00:35:55,390 He's not... 295 00:35:55,480 --> 00:35:56,708 Thank you. 296 00:36:00,400 --> 00:36:02,311 You take care of him on your own? 297 00:36:02,400 --> 00:36:04,038 Mmm-hmm. Hmm. 298 00:36:06,240 --> 00:36:08,117 He looks good. Strong. 299 00:36:09,440 --> 00:36:11,476 You must be doing something right. 300 00:36:19,800 --> 00:36:22,633 Blood pressure is too high for a woman your age. 301 00:36:24,440 --> 00:36:26,032 Could we just, um... 302 00:36:28,280 --> 00:36:29,679 None of my beeswax. 303 00:36:30,440 --> 00:36:31,634 I get it. 304 00:36:32,560 --> 00:36:34,312 You just wait. 305 00:36:34,760 --> 00:36:37,320 The doctor will tell you the same thing when he gets the results. 306 00:36:41,160 --> 00:36:43,674 So, when are you taking Stephen in? 307 00:36:43,840 --> 00:36:46,274 End of the month. 308 00:36:46,400 --> 00:36:50,791 Dr. Wilson says I need to start practicing leaving the nest. 309 00:36:50,920 --> 00:36:53,070 I'm not really sure this counts. 310 00:36:55,800 --> 00:36:58,872 I saw Doug Hart in town yesterday. 311 00:36:58,960 --> 00:37:01,110 Oh, my God, I was so rude to him. 312 00:37:02,000 --> 00:37:03,433 Funny. 313 00:37:03,520 --> 00:37:04,953 He thought he'd offended you. 314 00:37:06,080 --> 00:37:08,036 You should call him. 315 00:37:08,160 --> 00:37:09,434 Ask him out. 316 00:37:10,280 --> 00:37:12,999 Maybe I should call him just to apologize. 317 00:37:13,120 --> 00:37:15,315 Yeah, to apologize. 318 00:37:19,480 --> 00:37:21,835 I felt like such an ass the other day. 319 00:37:21,960 --> 00:37:23,598 I had no idea. 320 00:37:23,720 --> 00:37:25,392 Lucy explained everything to me. 321 00:37:25,480 --> 00:37:27,152 Oh, of course she did. 322 00:37:33,160 --> 00:37:35,833 That must have been hard, taking care of him by yourself. 323 00:37:36,840 --> 00:37:38,432 She told you about that, too? 324 00:37:38,520 --> 00:37:40,112 And yes, Stephen... 325 00:37:40,960 --> 00:37:43,190 I'm moving him to a care home. 326 00:37:43,800 --> 00:37:46,268 Oh, I'm sorry, I had no idea. She didn't tell me that. 327 00:37:49,520 --> 00:37:50,794 I thought... 328 00:37:50,880 --> 00:37:52,074 I'm sorry. I... 329 00:37:53,560 --> 00:37:55,676 You know, I... This is hard. I haven't... 330 00:37:56,680 --> 00:37:58,989 I haven't done this in a while. 331 00:38:01,880 --> 00:38:03,440 Were you guys close before the accident? 332 00:38:03,480 --> 00:38:04,674 Very. 333 00:38:04,880 --> 00:38:07,599 He was five when Richard and I got married. 334 00:38:07,720 --> 00:38:10,678 He was closer to me than his dad. 335 00:38:10,760 --> 00:38:12,751 But then he hit puberty, 336 00:38:12,880 --> 00:38:15,235 and it was like I had a stranger in the house. 337 00:38:15,360 --> 00:38:17,271 Yeah, Aaron, too. I'm just like, 338 00:38:17,440 --> 00:38:19,317 he's a completely different species. 339 00:38:19,880 --> 00:38:20,949 Aaron is a good kid. 340 00:38:21,040 --> 00:38:22,917 Well, his teachers disagree. 341 00:38:23,400 --> 00:38:25,834 I had a meeting with the principal last week. 342 00:38:25,920 --> 00:38:28,559 Principal Hastings? He's the worst! 343 00:38:29,000 --> 00:38:30,479 So, Stephen went there, too. 344 00:38:30,560 --> 00:38:32,118 Until he was expelled. 345 00:38:32,240 --> 00:38:33,878 No! What for? 346 00:38:35,600 --> 00:38:40,196 Mmm, the whole thing was totally blown out of proportion. 347 00:38:40,720 --> 00:38:43,553 There were some kids, and they were messing around in the pool. 348 00:38:43,680 --> 00:38:47,275 And I guess they were just teasing Stephen. 349 00:38:47,400 --> 00:38:50,073 One day he retaliated, but no one got hurt. 350 00:38:52,200 --> 00:38:56,716 After his mom died, he was dealing with a lot of grief. 351 00:38:56,960 --> 00:39:00,748 And by the time he was a teenager, he barely spoke to anyone 352 00:39:00,880 --> 00:39:03,440 except me, and then it was, you know... 353 00:39:03,560 --> 00:39:05,471 I feel like Aaron talks to everyone but me. 354 00:39:05,600 --> 00:39:07,716 He just completely shuts me out. 355 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 Hmm. 356 00:39:13,400 --> 00:39:18,235 Well, I guess I should let you two get to bed. 357 00:39:20,600 --> 00:39:21,953 It's getting late. 358 00:41:05,240 --> 00:41:06,434 Stephen? 359 00:41:07,200 --> 00:41:08,428 Stephen? 360 00:41:11,320 --> 00:41:12,719 Stephen? 361 00:43:34,240 --> 00:43:37,755 I told you, something's going on, and it's not just in my head. 362 00:43:38,520 --> 00:43:41,193 Mary, take a deep breath 363 00:43:41,280 --> 00:43:42,759 and think about what you're saying. 364 00:43:42,840 --> 00:43:44,671 Please just listen to me. 365 00:43:44,760 --> 00:43:46,296 I thought it was a dream, but it wasn't. 366 00:43:46,320 --> 00:43:48,231 I was awake and... 367 00:43:48,320 --> 00:43:49,576 Well, sleep parasomnia... 368 00:43:49,600 --> 00:43:52,433 It's not fucking sleep parasomnia, okay? 369 00:43:54,120 --> 00:43:57,715 Please, you have to believe me. 370 00:43:57,800 --> 00:44:00,837 And listen to what you're saying. You're talking about ghosts! 371 00:44:00,920 --> 00:44:01,989 This isn't you. 372 00:44:02,080 --> 00:44:04,799 For God's sake, don't you think I know how this sounds? 373 00:44:05,800 --> 00:44:08,268 Something is happening. I can prove it. 374 00:44:08,360 --> 00:44:12,194 Stephen, he has scratches on his face. 375 00:44:12,280 --> 00:44:13,793 You are sleep deprived. 376 00:44:13,920 --> 00:44:15,990 You're confused. 377 00:44:16,080 --> 00:44:17,536 You're struggling to make sense of everything 378 00:44:17,560 --> 00:44:19,949 and latching onto irrational explanations. 379 00:44:20,320 --> 00:44:23,357 Look, maybe you scratched him yourself by accident. 380 00:44:24,480 --> 00:44:26,152 What? 381 00:44:26,240 --> 00:44:28,037 Oh, God. 382 00:44:28,120 --> 00:44:29,314 I don't know what's worse. 383 00:44:29,400 --> 00:44:33,439 Either this really is happening, or I'm losing my mind. 384 00:44:33,520 --> 00:44:35,636 I keep hearing these weird noises 385 00:44:35,720 --> 00:44:38,075 in the walls and under the floor. 386 00:44:38,160 --> 00:44:40,799 Mary, I am here to help. 387 00:44:40,880 --> 00:44:43,269 Listen, I'm gonna rush the lab for your blood work, 388 00:44:43,360 --> 00:44:44,873 and then I think we should get you 389 00:44:45,000 --> 00:44:46,513 straight onto an anti-depressant. 390 00:44:46,600 --> 00:44:48,272 I'll talk to you in a few hours, okay? 391 00:44:48,360 --> 00:44:49,395 Okay. 392 00:45:01,360 --> 00:45:02,960 Now, to some breaking news 393 00:45:03,040 --> 00:45:06,749 concerning the young deaf boy reported missing several days ago 394 00:45:06,840 --> 00:45:08,671 by Social Services. 395 00:45:08,760 --> 00:45:09,988 Within the past hour, 396 00:45:10,080 --> 00:45:13,789 a boy fitting the description of 9-year-old Tom Patterson 397 00:45:13,880 --> 00:45:17,395 has been spotted in a park in Hawthorne, Florida. 398 00:45:17,480 --> 00:45:19,789 Acting on a call from a local resident, 399 00:45:19,880 --> 00:45:24,237 Hawthorne police are now conducting a wide search of the area. 400 00:45:24,320 --> 00:45:27,835 They speculate he may have traveled by Greyhound bus, 401 00:45:27,920 --> 00:45:29,876 but as yet are still to determine 402 00:45:29,960 --> 00:45:31,712 his exact whereabouts. 403 00:45:32,400 --> 00:45:34,311 We'll be back after the break with more 404 00:45:34,480 --> 00:45:36,391 on the winter storm heading our way. 405 00:45:41,640 --> 00:45:44,438 Only me! Hey! 406 00:45:44,520 --> 00:45:47,990 Okay, I know you said that you didn't need anything, but... 407 00:45:49,880 --> 00:45:51,916 It's hardly my first rodeo, Luce. 408 00:45:52,440 --> 00:45:54,400 Um... Sure you don't want to stay with us tonight? 409 00:45:54,480 --> 00:45:56,038 No, we're fine. 410 00:45:58,160 --> 00:45:59,957 For a moment there, I thought I was... 411 00:46:03,200 --> 00:46:04,553 Are you okay? 412 00:46:05,760 --> 00:46:06,795 Yeah, it's nothing. 413 00:46:06,880 --> 00:46:09,110 I just haven't been sleeping that well. 414 00:46:09,200 --> 00:46:11,509 Um, sure you have everything? 415 00:46:11,600 --> 00:46:13,477 Lanterns? Blankets? 416 00:46:13,560 --> 00:46:14,754 Enough wood? 417 00:46:14,880 --> 00:46:16,154 Yes, thank you. 418 00:46:18,400 --> 00:46:19,719 Okay, take care, all right? 419 00:46:19,800 --> 00:46:20,949 Yeah, you, too. 420 00:46:21,040 --> 00:46:22,109 Yeah. Bye. 421 00:46:22,200 --> 00:46:23,679 Bye. 422 00:47:04,040 --> 00:47:05,393 Lanterns... 423 00:48:13,800 --> 00:48:14,949 Oh, God... It's just me. 424 00:48:15,560 --> 00:48:16,560 You scared me. 425 00:48:16,640 --> 00:48:19,598 Sorry to barge in. I tried knocking, but no one answered. 426 00:48:19,680 --> 00:48:21,511 I didn't hear your car. 427 00:48:21,600 --> 00:48:23,480 Yeah, that plow just came. Your drive's blocked. 428 00:48:23,560 --> 00:48:25,551 I had to park down the road and walk in. 429 00:48:26,200 --> 00:48:27,235 Oh. Okay. 430 00:48:27,320 --> 00:48:30,471 I just came to say thank you for last night and see if you're okay. 431 00:48:31,960 --> 00:48:35,475 Aaron and I did end up getting a suite down at the Holiday Inn, 432 00:48:35,600 --> 00:48:37,256 so, you're sure you guys don't want to come with us? 433 00:48:37,280 --> 00:48:39,271 No, that's kind of you. 434 00:48:39,360 --> 00:48:41,828 We've weathered worse. 435 00:48:45,040 --> 00:48:46,758 I had a great time last night. 436 00:48:46,840 --> 00:48:48,319 Me, too. 437 00:48:54,080 --> 00:48:55,479 Um... 438 00:48:55,560 --> 00:48:59,235 I can't tell you what a relief it is they found Tom. 439 00:48:59,840 --> 00:49:02,274 You know, the runaway kid. 440 00:49:02,360 --> 00:49:03,793 Yeah, yeah, Florida. 441 00:49:03,880 --> 00:49:05,711 That turned out to be a false alarm. 442 00:49:06,800 --> 00:49:08,199 You didn't hear? 443 00:49:09,720 --> 00:49:11,039 No. 444 00:49:15,520 --> 00:49:17,317 I mean, I'm sure he's gonna turn up. 445 00:49:17,400 --> 00:49:19,391 They'll probably find him two towns over. 446 00:49:19,480 --> 00:49:21,520 A little bit as you head further up to the north. 447 00:49:21,600 --> 00:49:23,716 No matter how you look at it though, 448 00:49:23,800 --> 00:49:25,836 we're talking about a major winter storm... 449 00:49:25,920 --> 00:49:27,035 You okay? 450 00:49:27,960 --> 00:49:29,075 Uh... 451 00:49:29,320 --> 00:49:30,639 I have a lot to do. 452 00:49:31,400 --> 00:49:34,119 You don't mind letting yourself out. 453 00:49:35,520 --> 00:49:36,919 Sure. 454 00:49:46,000 --> 00:49:47,592 Doug! I'm... 455 00:50:49,280 --> 00:50:51,669 Hi, Dr. Wilson. Sorry, I was downstairs. 456 00:50:51,760 --> 00:50:52,795 Mary? Yeah. 457 00:50:52,880 --> 00:50:54,936 I have just gotten your blood work back from the lab. 458 00:50:54,960 --> 00:50:55,960 Okay. 459 00:50:56,040 --> 00:50:58,076 Frankly, I'm a little disappointed. What? 460 00:50:58,200 --> 00:50:59,976 If you'd have told me you were self-medicating, 461 00:51:00,000 --> 00:51:01,956 we could have avoided a lot of confusion here. 462 00:51:03,080 --> 00:51:04,880 It's no wonder you're having so many problems, 463 00:51:04,920 --> 00:51:06,256 given the amount of pills you're taking. 464 00:51:06,280 --> 00:51:07,998 What are you talking about? 465 00:51:08,080 --> 00:51:11,993 Mary, benzodiazepines are not a class of drugs we mess around with. 466 00:51:12,680 --> 00:51:14,910 I'm not taking anything. 467 00:51:15,000 --> 00:51:18,231 Aside from the fact that mixing prescription drugs can be lethal... 468 00:51:18,320 --> 00:51:19,320 Mixing? 469 00:51:19,400 --> 00:51:23,154 I can only assume that you are taking medication from Stephen, 470 00:51:23,240 --> 00:51:25,151 which not only puts your health at risk, 471 00:51:25,240 --> 00:51:26,240 but his also. 472 00:51:26,320 --> 00:51:29,039 You're not listening to me. I don't know what you're talking about. 473 00:51:29,120 --> 00:51:30,997 I haven't taken anything. 474 00:51:31,080 --> 00:51:33,576 I would have happily prescribed you something to help you sleep. 475 00:51:33,600 --> 00:51:34,736 It would have been less potent, 476 00:51:34,760 --> 00:51:35,816 but of course I would have done it. 477 00:51:35,840 --> 00:51:37,956 You've made a mistake, those are not my results. 478 00:51:38,040 --> 00:51:39,758 I'm sorry, I really can't talk right now. 479 00:51:39,840 --> 00:51:41,353 I'm gonna have to call you back. 480 00:51:41,440 --> 00:51:42,998 Mary. 481 00:51:43,120 --> 00:51:44,189 Mary! 482 00:52:27,560 --> 00:52:30,358 Mary? Mary? 483 00:52:44,760 --> 00:52:46,336 The number you are trying to call 484 00:52:46,360 --> 00:52:47,839 is not reachable. 485 00:53:12,680 --> 00:53:15,035 Stephen. Stephen... 486 00:53:15,120 --> 00:53:17,076 No! Stop! 487 00:53:24,960 --> 00:53:27,520 Hush little baby 488 00:53:27,640 --> 00:53:30,473 Don't say a word 489 00:53:32,080 --> 00:53:36,915 Mama's gonna buy you a mockingbird 490 00:53:38,120 --> 00:53:41,669 And if that mockingbird 491 00:53:44,160 --> 00:53:46,390 Mama's gonna buy you a... 492 00:53:47,760 --> 00:53:51,389 It's okay, it's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 493 00:53:51,480 --> 00:53:54,074 Hey. It's okay. I'm here. 494 00:53:54,160 --> 00:53:55,991 No, no, no, no, no, no! No! 495 00:53:56,080 --> 00:53:58,469 It's okay. I'm sorry. I'm sorry. 496 00:53:58,560 --> 00:54:02,473 Look. Look at me. It's your son, Stephen. 497 00:54:06,800 --> 00:54:10,110 It's okay. I'm gonna take this off. 498 00:54:10,720 --> 00:54:11,869 Okay. 499 00:54:18,680 --> 00:54:19,874 I'm sorry. Okay. 500 00:54:21,360 --> 00:54:22,759 Hush, no! Shh! 501 00:54:22,840 --> 00:54:23,989 Don't scream! 502 00:54:24,640 --> 00:54:28,076 It's okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 503 00:54:30,760 --> 00:54:31,760 It's okay. 504 00:54:31,840 --> 00:54:34,638 What's happening? Please. 505 00:54:35,160 --> 00:54:36,593 I'm taking care of you, 506 00:54:38,360 --> 00:54:40,316 just like you take care of me. 507 00:54:42,720 --> 00:54:44,119 Am I dreaming? 508 00:54:46,400 --> 00:54:48,595 No. 509 00:54:48,720 --> 00:54:49,948 Not anymore. 510 00:54:50,040 --> 00:54:52,474 I don't understand. 511 00:54:52,600 --> 00:54:54,431 Is... And... 512 00:54:55,200 --> 00:54:57,634 When I woke up in the hospital, 513 00:54:57,720 --> 00:54:59,756 a week after the accident, 514 00:54:59,840 --> 00:55:01,193 you were by my side, 515 00:55:02,040 --> 00:55:03,632 waiting on my every need. 516 00:55:08,320 --> 00:55:11,153 But you didn't move. You didn't speak. 517 00:55:11,240 --> 00:55:12,673 No. 518 00:55:12,760 --> 00:55:15,797 And you all assumed I couldn't. 519 00:55:17,600 --> 00:55:20,114 I just didn't want it to end. 520 00:55:20,240 --> 00:55:23,949 And the longer I did nothing, the easier it got. 521 00:55:26,160 --> 00:55:27,752 The doctors kept telling you 522 00:55:27,840 --> 00:55:29,831 how little is known about the brain. 523 00:55:29,920 --> 00:55:31,751 I couldn't understand. 524 00:55:31,840 --> 00:55:33,876 Your scans kept improving. 525 00:55:33,960 --> 00:55:35,473 Your reflexes were normal. 526 00:55:35,600 --> 00:55:37,989 You saw what you wanted to see. 527 00:55:38,080 --> 00:55:41,152 These last few months, we've been so happy together. 528 00:55:41,240 --> 00:55:42,958 Just you and me, 529 00:55:44,600 --> 00:55:46,272 until he came here. 530 00:55:48,640 --> 00:55:49,868 Tom. 531 00:55:49,960 --> 00:55:52,428 I couldn't let him go. 532 00:55:52,520 --> 00:55:54,033 He'd seen me. 533 00:55:55,160 --> 00:55:56,479 You killed him. I'm your son! 534 00:56:00,280 --> 00:56:01,838 I'm your son. 535 00:56:01,960 --> 00:56:04,599 Why did you always pick them over me? 536 00:56:05,600 --> 00:56:07,318 I won't compete anymore. 537 00:56:08,920 --> 00:56:10,876 Hey, no, no. It's okay. Shh. 538 00:56:10,960 --> 00:56:13,793 Hey, look, hey, hey, hey, hey. 539 00:56:13,880 --> 00:56:15,074 It's okay. 540 00:56:17,840 --> 00:56:19,353 He's not a ghost. 541 00:56:22,000 --> 00:56:23,274 He's downstairs. 542 00:56:24,840 --> 00:56:28,799 I was gonna deal with him, but he climbed into the crawlspace. 543 00:56:29,640 --> 00:56:30,709 That was him in my room. 544 00:56:30,840 --> 00:56:31,955 Uh-huh. 545 00:56:32,800 --> 00:56:34,472 Yeah, I thought it was all over. 546 00:56:38,200 --> 00:56:42,239 But I underestimated these. 547 00:56:43,840 --> 00:56:45,068 He's alive. 548 00:56:46,560 --> 00:56:47,879 I blocked him in. 549 00:56:48,840 --> 00:56:51,354 I was waiting for him to starve. 550 00:56:52,520 --> 00:56:53,714 That sound of him. 551 00:56:53,840 --> 00:56:56,229 That sound of him scratching around in the dark. 552 00:56:59,160 --> 00:57:01,720 You know, one in your tea used to put you down all night. 553 00:57:03,000 --> 00:57:05,594 I had to up the dosage since he's been here. 554 00:57:06,200 --> 00:57:08,589 Hey, come here, come here. 555 00:57:08,680 --> 00:57:09,795 Open your mouth. 556 00:57:12,720 --> 00:57:14,039 Please. Open. 557 00:57:16,000 --> 00:57:17,228 No, no... 558 00:57:17,360 --> 00:57:18,360 Ow! 559 00:57:20,120 --> 00:57:21,439 Stop it! Stop it! Stop it! 560 00:57:24,840 --> 00:57:26,159 Swallow. 561 00:57:28,200 --> 00:57:29,394 Swallow. 562 00:57:34,960 --> 00:57:36,029 Good girl. 563 00:57:44,360 --> 00:57:49,593 When you wake up, he'll be gone. 564 00:57:54,240 --> 00:57:56,390 We can go back to normal. 565 00:57:56,480 --> 00:57:59,233 Just you and me. I promise. 566 00:58:13,560 --> 00:58:14,993 Hello? 567 00:58:15,080 --> 00:58:17,150 No! No, do not put me on hold again. 568 00:58:17,360 --> 00:58:21,592 I need you to send someone out to see Mary Portman. 569 00:58:21,680 --> 00:58:24,797 At 28 Delphi Lane. 570 00:58:24,920 --> 00:58:26,148 No. She... 571 00:58:26,240 --> 00:58:28,390 No, she has not been in an accident. 572 00:58:28,480 --> 00:58:30,789 I think she's being drugged. 573 01:00:06,680 --> 01:00:08,591 You have reached your destination. 574 01:00:08,680 --> 01:00:09,829 What? 575 01:01:15,240 --> 01:01:16,753 Shit. 576 01:01:52,720 --> 01:01:54,278 Oh, God... 577 01:02:11,160 --> 01:02:12,479 Shut up! 578 01:02:28,120 --> 01:02:29,473 Shut up! 579 01:03:07,960 --> 01:03:09,678 I thought you'd be happy. 580 01:03:10,880 --> 01:03:13,269 Now you don't have to send me away. 581 01:03:14,800 --> 01:03:16,995 I just want to help you, Stephen. 582 01:03:20,400 --> 01:03:22,197 You were in a terrible accident. 583 01:03:22,360 --> 01:03:23,554 You're not well. 584 01:03:24,960 --> 01:03:26,791 I heard you 585 01:03:28,400 --> 01:03:29,628 last night. 586 01:03:31,400 --> 01:03:33,789 You're trying to send me away again. 587 01:03:36,720 --> 01:03:37,869 Because of him! 588 01:03:38,720 --> 01:03:41,314 No, no, it's not because of him. 589 01:03:41,400 --> 01:03:43,630 You gave him my room. 590 01:03:44,040 --> 01:03:45,917 You're replacing me! 591 01:03:46,000 --> 01:03:48,992 No one could ever replace you. 592 01:03:49,080 --> 01:03:50,354 I promise. 593 01:03:50,760 --> 01:03:54,469 Please, just put the ax down, 594 01:03:54,600 --> 01:03:56,272 and we can talk about this. 595 01:03:56,360 --> 01:03:58,157 I can fix this. 596 01:03:59,240 --> 01:04:01,196 We can go back to how it was. 597 01:04:07,680 --> 01:04:10,240 And I can get you some help, okay? 598 01:04:10,840 --> 01:04:12,990 Please, just put the ax down. 599 01:04:13,080 --> 01:04:14,877 It's not loaded. 600 01:04:17,920 --> 01:04:19,194 I'm doing this for us! 601 01:04:32,920 --> 01:04:34,148 Are you okay? 602 01:04:34,680 --> 01:04:36,272 I'm gonna get you out of here. 603 01:04:37,280 --> 01:04:38,429 No! 604 01:04:43,720 --> 01:04:44,948 Run! 605 01:04:51,640 --> 01:04:53,312 Stephen, please, stop! 606 01:04:53,440 --> 01:04:56,955 Stop it! Stop it! You're ruining everything. 607 01:04:57,120 --> 01:04:58,120 Calm down. 608 01:04:58,960 --> 01:05:01,758 I am trying to fix your mess. 609 01:05:01,880 --> 01:05:03,791 Stephen, this isn't you. 610 01:05:03,960 --> 01:05:06,918 Shut up. Just shut up. You don't know me. 611 01:05:07,160 --> 01:05:09,151 You're a good boy, Stephen. No. 612 01:05:09,280 --> 01:05:10,838 It was just the accident. 613 01:05:10,960 --> 01:05:13,030 It wasn't an accident! 614 01:05:13,120 --> 01:05:17,352 I didn't care if I died as long as he did. 615 01:05:18,480 --> 01:05:20,120 You're what I... You... 616 01:05:20,680 --> 01:05:22,511 You were sending me away. 617 01:05:24,240 --> 01:05:26,629 I had to stop him. 618 01:05:26,720 --> 01:05:29,109 I couldn't let him take me away from you. 619 01:05:29,840 --> 01:05:30,989 Don't touch me. 620 01:05:35,600 --> 01:05:39,593 I would rather die than be away from you. 621 01:05:42,040 --> 01:05:43,359 Shh... 622 01:05:46,760 --> 01:05:49,115 We don't need anyone else. 623 01:06:01,000 --> 01:06:02,115 Oh, God. Tom! 624 01:06:02,240 --> 01:06:03,355 No! 625 01:06:09,880 --> 01:06:11,393 Oh, God. Where are you? 626 01:06:23,400 --> 01:06:24,628 Oh, Tom. 627 01:06:25,760 --> 01:06:27,478 Tom, come. 628 01:06:27,560 --> 01:06:29,278 Come down. Come. 629 01:06:29,360 --> 01:06:31,828 Come with me. Quick! 630 01:09:12,480 --> 01:09:15,552 Hush little baby 631 01:09:15,680 --> 01:09:18,513 Don't say a word 632 01:09:18,640 --> 01:09:23,156 Mama's gonna buy you a mockingbird 633 01:09:24,040 --> 01:09:28,591 And if that mockingbird won't sing 634 01:09:46,280 --> 01:09:47,679 Mary? 635 01:09:47,760 --> 01:09:49,432 It's Dr. Wilson, are you... 636 01:09:50,600 --> 01:09:51,919 Are you okay? 637 01:09:54,840 --> 01:09:56,034 Mary? 638 01:10:02,960 --> 01:10:04,393 Anybody home? 639 01:10:06,400 --> 01:10:07,628 Everybody okay? 640 01:10:14,280 --> 01:10:15,952 I just thought we'd, uh, 641 01:10:16,800 --> 01:10:19,553 have a little chat before the police get here. 642 01:10:19,640 --> 01:10:21,039 Oh, God. 643 01:10:32,880 --> 01:10:34,996 I don't really think that we have time for... 644 01:10:36,800 --> 01:10:39,758 For games right now, do we? 645 01:10:42,520 --> 01:10:44,192 Stephen, it's Dr. Wilson. 646 01:10:45,160 --> 01:10:46,388 Stephen? 647 01:10:56,160 --> 01:10:58,515 You told her to get rid of me. 648 01:11:01,920 --> 01:11:03,478 But she loves me. 649 01:11:04,600 --> 01:11:08,434 And no one is gonna keep us apart. 650 01:11:55,080 --> 01:11:57,196 Tom. It's okay, he's gone. 651 01:11:58,720 --> 01:11:59,789 It's okay. 652 01:12:09,240 --> 01:12:10,992 Here. Put this on. 653 01:12:16,000 --> 01:12:17,228 He's coming. 654 01:12:42,560 --> 01:12:43,913 Oh, God. 655 01:13:00,600 --> 01:13:01,749 You stay here. 656 01:13:01,920 --> 01:13:03,911 I'm coming back for you. 657 01:13:32,400 --> 01:13:33,958 Oh, God, Doug! 658 01:13:56,360 --> 01:13:57,839 Quick, come with me. 659 01:14:02,800 --> 01:14:03,949 Wait... 660 01:14:36,360 --> 01:14:38,237 Wait here. Wait. 661 01:14:42,720 --> 01:14:44,631 Dr. Wilson... 662 01:14:45,760 --> 01:14:47,273 I'm sorry. 663 01:14:47,640 --> 01:14:49,551 It's okay. I'm gonna get you out of here. 664 01:14:52,560 --> 01:14:53,993 He was here... 665 01:14:55,920 --> 01:14:57,831 The whole time. 666 01:14:57,920 --> 01:14:59,319 I'm so sorry. 667 01:15:00,840 --> 01:15:02,068 In Stephen's mind... 668 01:15:05,080 --> 01:15:08,311 Don't challenge his delusions. 669 01:15:09,000 --> 01:15:10,558 You understand? 670 01:15:11,240 --> 01:15:13,037 Don't let him see the boy. 671 01:15:14,560 --> 01:15:17,836 It's you he wants, only you. 672 01:15:19,600 --> 01:15:22,034 Enter his delusions... 673 01:15:22,240 --> 01:15:23,514 It's okay, I get you. 674 01:15:23,600 --> 01:15:25,352 No. Get the boy out. 675 01:16:00,800 --> 01:16:01,949 Oh, God! 676 01:16:32,440 --> 01:16:33,509 Oh, God. 677 01:16:40,440 --> 01:16:41,998 Stay here. 678 01:16:42,080 --> 01:16:43,911 It's okay. 679 01:17:18,520 --> 01:17:19,520 No! 680 01:17:22,760 --> 01:17:24,512 Stop! Stop! Please! 681 01:17:24,600 --> 01:17:26,113 No, stop it! 682 01:17:26,200 --> 01:17:27,952 No, listen to me. 683 01:17:28,560 --> 01:17:30,073 Stop. Listen to me. No! No! 684 01:17:30,160 --> 01:17:31,878 Calm down, calm down. 685 01:17:32,960 --> 01:17:34,552 You were right, okay? 686 01:17:34,640 --> 01:17:36,790 I was focused on my patients, 687 01:17:36,920 --> 01:17:38,296 when I should have been thinking about you. 688 01:17:38,320 --> 01:17:40,834 No! No, too late! Wait! Stop! 689 01:17:42,200 --> 01:17:43,918 I didn't know. 690 01:17:44,000 --> 01:17:47,629 I didn't understand that you were doing it for us. 691 01:17:47,720 --> 01:17:48,869 I didn't know. 692 01:17:49,600 --> 01:17:51,238 So that we could be together. 693 01:17:51,320 --> 01:17:54,278 No. You liar! You're helping him. 694 01:17:57,440 --> 01:17:58,919 No, I got rid of him. No. 695 01:17:59,000 --> 01:18:00,558 I did! He's gone now. 696 01:18:00,640 --> 01:18:02,870 It's just you and me, I promise! 697 01:18:02,960 --> 01:18:04,473 This is our house. No. 698 01:18:04,560 --> 01:18:05,754 You were right. 699 01:18:05,840 --> 01:18:07,193 He shouldn't be here. 700 01:18:10,880 --> 01:18:13,110 I was confused. 701 01:18:14,120 --> 01:18:15,951 I thought I'd lost you. 702 01:18:17,120 --> 01:18:18,439 But now you're here. 703 01:18:20,200 --> 01:18:22,111 How could I ever replace you? 704 01:18:23,200 --> 01:18:24,838 I love you, Stephen. 705 01:18:37,160 --> 01:18:38,957 This is where you belong. 706 01:18:43,640 --> 01:18:44,709 You! 707 01:18:59,240 --> 01:19:00,559 Oh, God. 708 01:19:02,480 --> 01:19:03,799 Tom. 709 01:19:06,480 --> 01:19:08,471 There's no way down from there. Quick! 710 01:19:09,320 --> 01:19:11,390 I got you. 711 01:19:12,360 --> 01:19:13,429 I got you. 712 01:19:15,200 --> 01:19:16,599 That's it. 713 01:19:18,080 --> 01:19:21,072 Okay, let's go. Let's go. Quick. 714 01:19:26,320 --> 01:19:27,548 Let's go. 715 01:20:00,080 --> 01:20:01,080 Tom! 716 01:20:05,880 --> 01:20:06,880 Run, Tom! 717 01:20:06,960 --> 01:20:08,109 Go! 718 01:21:05,240 --> 01:21:06,434 Stephen, no! 719 01:21:07,160 --> 01:21:08,673 Please! 720 01:21:09,000 --> 01:21:10,115 Please, no. 721 01:21:11,160 --> 01:21:12,275 Move. 722 01:21:51,200 --> 01:21:52,553 No! 723 01:22:21,840 --> 01:22:23,512 Tom! Tom! 724 01:22:24,040 --> 01:22:26,429 I got you. I got you. 725 01:22:29,160 --> 01:22:30,388 I got... 726 01:23:29,720 --> 01:23:31,631 Are you ready to do this? 727 01:23:31,800 --> 01:23:34,155 Yup, I am. 728 01:23:34,240 --> 01:23:35,434 We both are. 729 01:23:36,160 --> 01:23:37,736 The papers will be waiting for you. 730 01:23:37,760 --> 01:23:39,034 Thanks, Joan. 731 01:23:39,200 --> 01:23:40,553 He's a lucky kid. 732 01:24:05,160 --> 01:24:06,559 Can I see? 733 01:24:11,480 --> 01:24:12,708 It's good. 734 01:24:18,000 --> 01:24:19,149 You want a dog? 735 01:24:21,360 --> 01:24:22,554 Maybe. 736 01:24:46,360 --> 01:24:47,588 It's gonna be good. 737 01:24:49,480 --> 01:24:53,917 And if that mockingbird don't sing 738 01:24:54,240 --> 01:24:58,438 Mama's gonna buy you a diamond ring 739 01:24:59,440 --> 01:25:04,798 Hush, little baby, don't say a word 740 01:25:04,880 --> 01:25:09,556 Mama's gonna buy you a mockingbird 741 01:25:09,656 --> 01:25:17,656