1 00:01:04,944 --> 00:01:08,944 2 00:01:11,944 --> 00:01:18,016 TAKUT KEGELAPAN 3 00:01:22,568 --> 00:01:28,228 Kosongkan pikiran Anda. Kosongkan pikiran Anda dari semua pikiran. 4 00:01:30,586 --> 00:01:33,029 Sekarang kembali, 5 00:01:33,306 --> 00:01:38,019 Kembali pada waktunya, ke dunia lagi. 6 00:01:38,549 --> 00:01:41,434 Ceritakan kisah Anda. 7 00:01:42,464 --> 00:01:45,804 Ceritakan apa yang terjadi. 8 00:02:06,614 --> 00:02:09,442 Polisi! Buka pintu! 9 00:02:10,274 --> 00:02:17,024 Sekali lagi, ini polisi, buka pintu! Jika Anda mendengar, menjauh dari pintu. 10 00:02:18,273 --> 00:02:22,017 menjauh dari pintu! 11 00:02:29,010 --> 00:02:31,447 Saat ini dimatikan. 12 00:02:56,845 --> 00:03:00,985 Aku punya sesuatu. Apa itu? 13 00:03:02,400 --> 00:03:04,400 Darah. 14 00:03:12,275 --> 00:03:15,214 pintu terkunci dari dalam. 15 00:03:15,996 --> 00:03:19,418 Tembak kuncinya. 16 00:03:53,589 --> 00:03:56,424 Apa yang terjadi? 17 00:03:56,640 --> 00:03:58,858 Di mana Anda sekarang? 18 00:03:59,707 --> 00:04:03,246 Buku ini diberi judul Takut kegelapan, ini penggambaran terbaik 19 00:04:03,370 --> 00:04:05,697 Penjelasan yang masuk akal bagi ketakutan akan hantu atau dedemit 20 00:04:05,821 --> 00:04:08,842 Yang lebih menstimulasi terhadap anak-anak. - Itu benar. 21 00:04:09,204 --> 00:04:14,981 Ini tidak terjadi dalam kenyataan. Itu adalah kreasi dari pikiran. 22 00:04:15,164 --> 00:04:19,968 Alasan itu ada ketakutan alam bawah sadar kita terhadap kematian. 23 00:04:20,151 --> 00:04:22,314 Itu yang menjelmakan rasa takut. 24 00:04:22,438 --> 00:04:25,178 Gambar diproyeksikan pada dunia lain. 25 00:04:25,394 --> 00:04:28,033 Bagaimana Anda ingin menerima ini? 26 00:04:28,283 --> 00:04:32,455 Tujuannya adalah untuk memahami dunia. Sebagai seorang psikolog klinis.. 27 00:04:32,579 --> 00:04:37,217 yang saya lakukan, mencari serangkaian penjelasan ilmiah independen dari pengalaman emosional. 28 00:04:37,400 --> 00:04:39,400 Seperti ketakutan kita akan kegelapan. 29 00:04:39,783 --> 00:04:43,224 Anda takut akan gelap di masa kecil? Mengerikan. 30 00:04:43,348 --> 00:04:45,345 Ini adalah salah satu ketakutan utama. 31 00:04:45,595 --> 00:04:49,563 Terhubung ke otak dengan waktu kekhawatiran monster di malam hari 32 00:04:49,813 --> 00:04:54,216 Tidur dekat api unggun bukan hanya kenyamanan tapi juga perlindungan. 33 00:04:54,499 --> 00:04:57,227 Anak-anak memiliki imajinasi yang luar biasa. 34 00:04:57,443 --> 00:05:01,612 Waktu kecil mengkhayalkan tentang monster yang bisa berada di luar. 35 00:05:01,736 --> 00:05:07,050 Penelitian menunjukkan saat kita makin dewasa ketakutan kita akan monster menghilang 36 00:05:07,183 --> 00:05:11,034 Tapi tidak pada takut akan kegelapan. 37 00:05:14,696 --> 00:05:19,042 ... Matahari sekitar 400 kali lebih lebar dari Bulan 38 00:05:19,384 --> 00:05:25,399 Ini juga 400 kali lebih jauh. Pada gerhana penuh 39 00:05:25,626 --> 00:05:28,673 Bulan menutup sinar matahari. 40 00:05:28,848 --> 00:05:34,616 Penjelasan masuk akal ini bertentangan dengan kepercayaan kuno 41 00:05:34,833 --> 00:05:40,043 Inca menganggap gerhana disebabkan oleh iblis... 42 00:05:43,997 --> 00:05:47,636 Apakah darahnya? Ya. Jeremy Winters. 43 00:05:48,003 --> 00:05:53,040 Dia ada di sana dengan Skye Williams. Darah, DNA cocok, sudah dipastkan. 44 00:05:53,422 --> 00:05:59,080 Apakah Anda sudah menemukan? -Sudah mencari kemana-mana. Tidak ketemu. 45 00:05:59,469 --> 00:06:03,537 Ini adalah kunci rumah. Jika Anda ingin memeriksa. 46 00:06:04,207 --> 00:06:09,429 -Bereksperimen dengan DMT. -Dimetiltriptamin. 47 00:06:09,834 --> 00:06:14,414 Apa yang Anda ketahui tentang itu? Itu halusinogen yang sangat kuat. 48 00:06:14,796 --> 00:06:20,873 Apa yang dikatakan dalam wawancara pertama? Dia tidak berbicara ke kita. 49 00:06:21,309 --> 00:06:25,178 Ketika dia tiba dia benar-benar keluar dari itu. 50 00:06:25,597 --> 00:06:30,657 Kami telah mengumpulkan bukti. Tapi dia tidak menandatangani apa pun. 51 00:06:31,261 --> 00:06:33,405 Bagaimana menurutmu yang terjadi? 52 00:06:33,818 --> 00:06:38,596 Penjelasan akan sederhana. -Yaitu? 53 00:06:39,892 --> 00:06:42,501 Dia membunuhnya. 54 00:06:42,783 --> 00:06:47,011 -sebegitu sederhananya? -Tidak. 55 00:06:47,393 --> 00:06:52,442 Tidak, Jeremy Winters dipanggil di 10.45 malam. 56 00:06:52,733 --> 00:06:57,764 Tepat 17 menit kemudian dua polisi berada di sana. 57 00:06:57,997 --> 00:07:04,412 Cukup untuk membunuh dan menyembunyikan mayat sehingga kita tidak dapat menemukan. 58 00:07:04,657 --> 00:07:09,389 Dan foto di basemen itu, pintu terkunci dari dalam. 59 00:07:09,947 --> 00:07:15,744 Pasti itu. Tapi dia tidak bisa melampaui garis. Seseorang membantunya. 60 00:07:16,237 --> 00:07:19,412 Kami ingin mencari tahu siapa itu. 61 00:07:40,607 --> 00:07:43,510 Skye? 62 00:07:45,444 --> 00:07:51,231 Aku Sarah Faithfull. Saya psikolog klinis. 63 00:07:51,789 --> 00:07:59,497 Aku di sini untuk membantu Anda. Untuk mengetahui apa yang terjadi. 64 00:08:00,166 --> 00:08:03,635 Skye anda memiliki beberapa goresan di wajah. 65 00:08:03,852 --> 00:08:10,031 Bekas luka atau mungkin alergi obat yang Anda minum. 66 00:08:12,469 --> 00:08:17,285 Pikiran Anda menghalagi apa yang terjadi untuk melindungi Anda. 67 00:08:17,599 --> 00:08:24,552 Ini akan mempengaruhi Anda dan tubuh Anda. Tapi ingatan tetap akan ada disitu. 68 00:08:25,242 --> 00:08:30,758 Aku akan berhati-hati membawanya ke permukaan. 69 00:08:31,144 --> 00:08:35,749 Dengan cara yang tidak akan menyakiti Anda. 70 00:08:36,208 --> 00:08:39,079 Anda tidak keberatan? 71 00:08:48,324 --> 00:08:51,816 Skye ini selimut. 72 00:08:52,636 --> 00:08:56,025 Dia akan membuatmu lebih nyaman. 73 00:09:14,611 --> 00:09:20,428 Skye, kami akan menempatkan sensor. Untuk mengukur gelombang otak. 74 00:09:32,228 --> 00:09:36,605 Tangan Anda. Terima kasih. 75 00:09:48,867 --> 00:09:52,256 Kita matikan lampu. 76 00:10:03,383 --> 00:10:07,456 Tataplah api lilin. 77 00:10:09,821 --> 00:10:15,042 Anda harus percaya padaku. Cobalah. 78 00:10:18,953 --> 00:10:23,502 Bayangkan nyala lilin Menarikmu kedalam. 79 00:10:23,719 --> 00:10:30,034 Dekat dan semakin dekat .. Sampai anda menyatu dengannya 80 00:10:32,810 --> 00:10:40,042 Kembali ke ingatan di malam ketika Anda besama temanmu, Jeremy. 81 00:10:42,504 --> 00:10:48,270 Anda mengambil obat yang disebut dimethyltryptamine, DMT. 82 00:10:48,691 --> 00:10:51,212 Apa yang terjadi kemudian? 83 00:11:08,761 --> 00:11:12,134 Jangan konyol .. .. Kembali 84 00:11:12,540 --> 00:11:16,962 Ini sebuah pulau .. Skye di mana kau .. 85 00:11:45,782 --> 00:11:51,712 Hey Skye. Apa yang terjadi? 86 00:11:55,702 --> 00:11:58,985 Dia di sini. 87 00:11:59,441 --> 00:12:04,469 Di sana. Lihat. -Tida ada apa-apa di sana. 88 00:12:05,316 --> 00:12:09,537 Ada. Sesuatu terjadi. 89 00:12:09,809 --> 00:12:13,303 Skye. Saya tidak melihat apa-apa. 90 00:12:16,031 --> 00:12:21,143 Panggil polisi. Apa yang terjadi 91 00:13:00,886 --> 00:13:02,281 Skye 92 00:13:03,556 --> 00:13:06,314 Apa yang kamu lakukan? 93 00:13:06,483 --> 00:13:09,210 Tolong, jangan menakuti aku 94 00:13:11,768 --> 00:13:16,437 Panggilan Darurat. Bantuan apa yang Anda butuhkan? Polisi 95 00:13:24,233 --> 00:13:26,405 Dari mana Anda menelepon 96 00:13:26,588 --> 00:13:34,050 Di..Winters, tempat berlibur di danau Provinance.. Danau Provinance street. 97 00:13:34,484 --> 00:13:39,980 Anda harus membantu saya, kumohon. Halo? 98 00:13:46,139 --> 00:13:56,929 Skye dimana Anda? Skye dimana Anda? 99 00:15:15,818 --> 00:15:18,013 Tolong! Tolong! 100 00:15:18,216 --> 00:15:24,538 Skye dengarkan saya. Siapa yang melakukan ini? 101 00:15:25,350 --> 00:15:28,905 Skye dengarkan saya. Siapa yang melakukan ini? 102 00:15:29,029 --> 00:15:32,436 Siapa yang melakukan ini? 103 00:15:32,560 --> 00:15:35,121 Tolong saya! 104 00:15:42,673 --> 00:15:45,234 Tidak ada denyut. 105 00:15:45,454 --> 00:15:50,429 Cukup. -Tunggu. Dia tahu apa yang dia lakukan. 106 00:15:54,002 --> 00:15:57,399 Berapa lama kita kehilangan dia? -20 Detik. 107 00:15:57,523 --> 00:16:03,200 Skye, anda akan dengar saya. Semua selesai. Tidak ada seorangpun yang menyerang anda. 108 00:16:04,021 --> 00:16:06,166 Bagaimana sekarang? -30 detik. 109 00:16:06,354 --> 00:16:11,624 Apa yang Anda lihat? Dengarkan aku. Apa yang terjadi sekarang? 110 00:16:11,793 --> 00:16:15,122 Jawab. Skye, Anda dapat mendengar saya? 111 00:16:15,315 --> 00:16:19,934 Dengarkan apa yang saya katakan. -50 detik. bawa dia keluar dari sana. 112 00:16:20,368 --> 00:16:24,381 Anda akan melangkah kedepan, ketika Anda sadar. Tidak ada apa-apa. 113 00:16:24,647 --> 00:16:29,887 Saya akan menghitung mundur dari 7, ketika saya sampai ke 1, anda terbangun. 114 00:16:30,080 --> 00:16:38,433 7..6...5...4..3..2..1 115 00:16:38,674 --> 00:16:44,007 Satu..satu Kita harus memindahkannya. 116 00:17:02,061 --> 00:17:06,032 Apakah ada sesuatu? Masih tidak ada denyut. 117 00:17:23,508 --> 00:17:27,129 Oke. Denyut kembali normal. 118 00:17:28,167 --> 00:17:33,443 Di mana aku? -Anda baik-baik saja. Semua baik-baik saja sekarang, Skye. 119 00:17:37,329 --> 00:17:41,044 -Apa yang terakhir anda ingat? 120 00:17:42,251 --> 00:17:47,077 -Kami meminum obat. -Lalu apa yang terjadi? 121 00:17:49,225 --> 00:17:52,653 ..benar-benar buruk 122 00:17:54,608 --> 00:18:01,421 Dan kemudian ini, seperti mimpi buruk. 123 00:18:03,571 --> 00:18:07,021 Aku mencoba untuk menenangkan. 124 00:18:09,845 --> 00:18:15,224 Kemudian datang ke arahku. -Siapa yang menyerangmu, Skye? 125 00:18:15,417 --> 00:18:19,282 Aku benar-benar tidak tahu. -Mengapa Anda menyalakan lampu? 126 00:18:19,451 --> 00:18:25,665 Saya tidak suka gelap. Saya ingin masuk ke dalam. 127 00:18:25,882 --> 00:18:28,267 Apa itu Skye? 128 00:18:30,632 --> 00:18:34,069 Itu kegelapan. 129 00:19:11,115 --> 00:19:17,245 Mom, ini Sarah. Bukan, ini Sarah. 130 00:19:19,104 --> 00:19:28,804 Bagus. Ya. Saya punya kasus baru. Dan itu menarik. 131 00:19:31,288 --> 00:19:34,005 Apa yang kau katakan? 132 00:19:35,984 --> 00:19:40,498 Aku tahu. Aku sedih juga. 133 00:19:43,466 --> 00:19:46,621 Tapi kita akan ketemu segera. 134 00:19:52,173 --> 00:20:00,325 Anda harus pergi? OK. Sampai ketemu besok. 135 00:20:02,304 --> 00:20:09,044 Aku sayang Mom, Aku merindukanmu juga. Oke sampai jumpa Mom. 136 00:21:23,193 --> 00:21:29,454 -Ini bekas luka, kan? -Terjadi saat mereka meninggal. 137 00:21:30,057 --> 00:21:37,169 -Apa yang terjadi? -Dia nyetir semalaman. 138 00:21:37,918 --> 00:21:40,808 Terlalu banyak minum. 139 00:21:41,185 --> 00:21:45,404 Menabrak pohon 140 00:21:46,677 --> 00:21:52,824 Menewaskan dirinya dan ibu. Saya di belakang. 141 00:21:53,572 --> 00:21:56,586 -Dengan Emily. -Siapa Emily? 142 00:21:57,214 --> 00:22:03,064 Dia teman akrab saya. Teman khayalan saya. 143 00:22:03,164 --> 00:22:04,903 Ya 144 00:22:13,420 --> 00:22:15,336 Kapan itu? 145 00:22:15,436 --> 00:22:17,949 Saya berumur 7 tahun. 146 00:22:18,049 --> 00:22:21,223 Di hari ulang tahun saya. 147 00:22:23,469 --> 00:22:29,718 Ya, aku masih marah padanya Masih membencinya. 148 00:22:32,573 --> 00:22:39,630 Saya kehilangan ibu saya. Dan Emily. 149 00:22:40,050 --> 00:22:46,345 -Apa yang terjadi padanya -Dia menghilang. 150 00:22:46,723 --> 00:22:50,043 Maaf Skye. 151 00:22:57,016 --> 00:23:04,117 -Dimana Jeremy? -Kami pikir bahwa mungkin Anda tahu. 152 00:23:05,923 --> 00:23:11,088 Saat hipnotis, anda memanggil seseorang untuk menolongmu 153 00:23:11,188 --> 00:23:13,443 Apakah itu Jeremy? 154 00:23:14,084 --> 00:23:18,614 -Bukan. -Siapa itu? 155 00:23:21,581 --> 00:23:25,010 Itu Anda. 156 00:23:26,564 --> 00:23:30,326 Skye memiliki semua gejala psikosis induksi obat 157 00:23:30,537 --> 00:23:32,743 Alasannya adalah DMT? Itu benar. 158 00:23:32,911 --> 00:23:39,170 Tidak masuk akal, tapi halusinasi, percaya keberadaan sesuatu bersamanya, tapi itu hanya proyeksi. 159 00:23:39,508 --> 00:23:45,781 Apa sih artinya? Halusinasi tidak sadar. 160 00:23:46,201 --> 00:23:51,481 -Oke, jadi Tidak ada orang lain di sana? -Jadi dia melakukannya? 161 00:23:51,939 --> 00:23:57,222 Kita perlu lebih banyak waktu untuk dia. Itu hanya satu sesi. 162 00:23:57,433 --> 00:24:02,457 Kapan akan terjadi kali kedua? Saya tidak tahu, sulit untuk menentukan. 163 00:24:02,889 --> 00:24:12,530 Maaf, saya tidak punya waktu! Ada mayat anak di suatu tempat. Banyak orang mencari jawaban. 164 00:24:14,001 --> 00:24:21,040 Anda punyai 48 jam. Lalu kita lihat situasinya nanti -Baiklah 165 00:24:29,569 --> 00:24:36,955 -Suatu wujud? -DMT membawa Skye ke dunia yang berbeda 166 00:24:37,292 --> 00:24:43,611 -Dimana anak itu tewas dan ia diserang. -Maksudmu, anda percaya bahwa dia pergi ke dunia lain. 167 00:24:44,034 --> 00:24:46,071 Itu yang barusan kukatakan? 168 00:24:46,321 --> 00:24:49,021 Tidak, Anda tidak. Anda mengatakan dibawa ke dunia lain. 169 00:24:49,525 --> 00:24:54,201 -Sarah, Skye baik-baik saja. -Saya tahu apa yang saya lakukan. 170 00:24:54,457 --> 00:25:00,015 Saya ingin berhati-hati. Skye bisa sangat berbahaya. 171 00:25:00,309 --> 00:25:06,478 Dia bingung. Dia telah kehilangan kedua orang tua saat masih sangat muda. 172 00:25:06,856 --> 00:25:11,586 Dia menyalahkan ayahnya atas yang terjadi, begitu juga atas Emily. -Siapa Emily? 173 00:25:11,922 --> 00:25:18,550 -Kemungkinan gangguan disosiatif -Maksudmu, teman imajiner. 174 00:25:18,886 --> 00:25:24,095 -Anda memiliki juga waktu kecil, kan? -Itu akan menjadi masalah? 175 00:25:24,389 --> 00:25:30,510 -Tentu saja tidak. -Tapi yang terjadi dengan ayahmu, mungkin? 176 00:25:31,056 --> 00:25:37,218 Sarah, aku ingin kau berhati-hati, itu saja. Tolong 177 00:27:35,969 --> 00:27:43,541 Ya, ya, saya ke sana besok. Oke,sampai ketemu nanti. 178 00:27:47,278 --> 00:27:58,443 Nick, sesuatu yang sedikit aneh terjadi Tidak, tidak apa. Kita bicarakan besok. 179 00:27:58,823 --> 00:28:04,172 Oke, tentu. Sampai jumpa. 180 00:32:21,353 --> 00:32:26,386 Karya seni, gerakan Surealisme. Ini berasal di awal 1920-an. 181 00:32:26,684 --> 00:32:31,650 Mengandalkan banyak pada Freud konsep baru pada saat itu. 182 00:32:31,869 --> 00:32:34,255 Pikiran bawah sadar. 183 00:32:34,434 --> 00:32:39,022 Tapi lebih dari setengah abad yang lalu Freud dan Surealisme 184 00:32:39,320 --> 00:32:43,608 Kami memiliki Lewis Carroll Adventures dan Alice in Worderland. 185 00:32:43,906 --> 00:32:45,999 Aku yakin kau tahu itu. 186 00:32:46,280 --> 00:32:51,954 Ini dapat dianggap konsep serupa 187 00:32:53,247 --> 00:32:56,047 Alice berangkat dari dunia nyata 188 00:32:56,286 --> 00:33:02,034 Pikiran sadar nya. Dalam dunia nyata, tidak sadarnya. 189 00:33:02,612 --> 00:33:06,931 Lewis Carroll menderita migrain cukup serius. 190 00:33:07,231 --> 00:33:10,858 Yang kadang-kadang menyebabkan halusinasi 191 00:33:10,982 --> 00:33:15,385 Mungkin memberikan beberapa imajinasi ini 192 00:33:15,664 --> 00:33:20,192 Entah itu atau dia hanya sangat, sangat parah. 193 00:33:21,883 --> 00:33:27,315 Itu saja. Ujian pada hari Jumat. Semoga baik semua 194 00:33:35,155 --> 00:33:39,615 "Satu-satunya perbedaan antara saya dan orang gila adalah aku tidak gila" 195 00:33:39,894 --> 00:33:44,481 -Salvador Dali. -Sarah Faithful -Aku Matt Sorensen. 196 00:33:44,680 --> 00:33:49,034 Anda agak berbeda dari yang saya perkirakan. 197 00:33:49,985 --> 00:33:54,615 Saya mengatakan ke polisi semua yang saya tahu. Mereka berdua murid saya. 198 00:33:54,952 --> 00:34:00,152 Dia sangat cerdas. Dia tampak seperti seorang anak baik. 199 00:34:00,252 --> 00:34:07,163 -Aku tidak tahu apa-apa lagi. -Anda tahu yang membuat halusinogen kuat? 200 00:34:07,323 --> 00:34:11,424 -Apa? -Dimetiltriptamin. 201 00:34:11,941 --> 00:34:16,396 -Apa yang terjadi? -Anda tahu di mana mendapatkan itu? 202 00:34:16,874 --> 00:34:18,874 Tidak 203 00:34:19,988 --> 00:34:23,273 -Astaga, itu .. -Apa? 204 00:34:23,632 --> 00:34:28,657 Apa mengerikan ketika seseorang ambil begitu banyak? - Saya tidak tahu. 205 00:34:29,135 --> 00:34:34,019 berjalan diluar angkasa, realitas keluar dari dunia ini. 206 00:34:34,337 --> 00:34:39,009 Menggoda siswa pada seseorang yang Anda hormati. 207 00:34:40,004 --> 00:34:44,569 -Senang bicara dengan anda Sarah -Tunggu.. 208 00:34:45,003 --> 00:34:49,405 Maaf. Saya benar-benar membutuhkan bantuan Anda. 209 00:34:49,902 --> 00:34:53,887 -Bagaimana? - Katakan segala sesuatu yang Anda tahu tentang DMT. 210 00:34:54,962 --> 00:35:02,683 Ini dibuat di laboratorium rumah. Membentuk kubus kristal kecil. 211 00:35:02,962 --> 00:35:08,630 Diambil melalui mulut, asap, atau suntikan 212 00:35:08,929 --> 00:35:11,431 Apa yang kau katakan pada siswa tentang itu? 213 00:35:11,713 --> 00:35:16,639 Ini pertama kali disintesis oleh ahli kimia Richard Manske. 214 00:35:16,896 --> 00:35:24,015 Pada 1931, dengan sejumlah bahan di gunakan suku Indian Amazon dalam ritual spritual . 215 00:35:24,413 --> 00:35:29,785 Anda mengatakan kepada siswa untuk memakainya? -Ya 216 00:35:30,103 --> 00:35:36,238 Saya bagian dari kontrol studi di Universitas Mexico dimana saya mengambil gelar PhD (doktor) 217 00:35:36,716 --> 00:35:41,052 -Tiga dari kami memakai itu. -Dan apa yang terjadi? 218 00:35:41,567 --> 00:35:47,314 Salah satu dari kami, yang sangat berpikiran ilmiah. 219 00:35:47,613 --> 00:35:52,447 Ia mengatakan ia melihat Tuhan. Dan Dia cantik. 220 00:35:52,686 --> 00:35:57,596 Yang kedua melihat dunia seperti sesungguhnya. 221 00:35:58,033 --> 00:36:07,023 Kejahatan utama. Energi bertabrakan. Tidak ada kata-kata atau pemikiran rasional 222 00:36:07,580 --> 00:36:10,453 Itu adalah Anda. 223 00:36:11,408 --> 00:36:20,593 Disini, perisai hampir tak tertembus. Melindungi otak dari segala sesuatu yang buruk mengalir ke darah 224 00:36:20,952 --> 00:36:26,629 Tapi DMT melewati penghalang itu. 225 00:36:27,962 --> 00:36:35,045 Ketika ini terjadi dalam pikiran. Anda tahu itu. 226 00:36:37,433 --> 00:36:40,379 Bagaimana dengan yang ketiga? 227 00:36:44,558 --> 00:36:47,554 Dia orang yang baik. 228 00:36:47,990 --> 00:36:54,009 -Seseorang yang tidak menciptakan sesuatu. -Apa artinya? 229 00:36:59,968 --> 00:37:08,019 DMT, dapat membuka pikiran Anda ke tempat-tempat lain yang ada 230 00:37:08,676 --> 00:37:15,502 -Orang bisa berkomunikasi dengan makhluk lainnya. -Anda tidak percaya itu? 231 00:37:15,880 --> 00:37:20,997 Mengapa tidak? Ini pengalamannya. 232 00:37:21,553 --> 00:37:27,651 Menjelaskan secara rinci kehadiran alien. 233 00:37:28,129 --> 00:37:35,460 Saya tidak berbicara tentang jamur hijau. Tapi kekuasaan. 234 00:37:35,998 --> 00:37:40,910 Kekerasan. Menakutkan. 235 00:37:45,228 --> 00:37:48,290 Saya tidak maksudkan itu terjadi. 236 00:37:48,628 --> 00:37:54,951 Mungkin DMT memasuki penghalang antara pikiran sadar dan bawah sadar. 237 00:37:55,309 --> 00:38:00,039 Seperti ketika Anda bermimpi. Saya merasa itu nyata. 238 00:38:00,337 --> 00:38:03,950 -Dan kemudian Anda bangun. -Benar. 239 00:38:04,229 --> 00:38:10,431 Itu terjadi kepada saya. Tapi itu tidak terjadi padanya. 240 00:38:11,963 --> 00:38:15,415 Dia tidak pernah kembali. 241 00:38:22,360 --> 00:38:26,536 Aku Skye. Saya belajar tentang kecanduan yang luar biasa. 242 00:38:26,775 --> 00:38:31,393 Juga saya menemukan salah satu dari tiga peluang untuk pengalaman yang mengerikan. 243 00:38:31,632 --> 00:38:34,303 -Kenapa kau pakai? -Itu benar. 244 00:38:34,522 --> 00:38:39,046 Jadi Anda bertemu dengannya. Dia suka mengambil risiko. 245 00:38:39,424 --> 00:38:44,248 Butuh ekstasi saat 13 tahun 246 00:38:46,795 --> 00:38:53,027 -Bagaimana Anda tahu itu? -Dia mengatakan kepada saya. 247 00:38:56,159 --> 00:39:01,004 -Anda pernah berhubungan dengan dia? -Tidak, aku tidak. 248 00:39:04,845 --> 00:39:10,058 Senang berbicara dengan anda, saya harus pergi. 249 00:39:32,345 --> 00:39:36,018 Apa yang kau katakan? 250 00:39:38,406 --> 00:39:42,973 Jika Skye dihubungi dunia lain, alien. 251 00:39:43,271 --> 00:39:48,549 -Sarah tolong .. -Mungkin anda tertarik apa yang terjadi ketika Anda memakai DMT. 252 00:39:48,849 --> 00:39:55,254 DMT menembus ke bagian primal otak mengaktifkan pengamatan dimensi lain. 253 00:39:55,572 --> 00:40:01,016 Mungkin ada sesuatu di Skye yang menarik makhluk lain dan melalui melewatinya. 254 00:40:01,255 --> 00:40:04,819 Stop! Dia hanya remaja biasa berfantasi begitu. 255 00:40:05,217 --> 00:40:12,003 -Ini hanya gejala psikosis. -Aku tahu, itu penjelasan yang rasional. 256 00:40:12,340 --> 00:40:15,573 Jadi orang ini..dibunuh dia dibunuh. 257 00:40:15,871 --> 00:40:19,346 Sementara Skye tidak diserang, ia makhluk yang sama. 258 00:40:19,587 --> 00:40:22,467 Aku tahu, aku tahu semua itu .. 259 00:40:23,422 --> 00:40:32,037 Hanya jika ini adalah sesuatu yang berbeda, yang tidak bisa dijelaskan secara ilmiah. 260 00:40:32,355 --> 00:40:37,781 Jadi DMT membuka pikiran ke tingkat lain dari keberadaan. 261 00:40:38,220 --> 00:40:44,015 Karena dia bisa melihat itu menjadi. Tapi itu keberadaan sementara. 262 00:40:44,592 --> 00:40:47,996 Aku pernah melihatnya juga. 263 00:40:48,374 --> 00:40:51,753 -Apa? -Aku melihatnya 264 00:40:52,152 --> 00:40:56,171 Sarah itu semacam gangguan kelistrikan. 265 00:40:57,802 --> 00:41:00,082 -Jangan melakukannya sendiri. -Apa? 266 00:41:00,321 --> 00:41:03,374 Anda mengambil ilusi Skye dan mempercayainya? 267 00:41:03,610 --> 00:41:08,880 Tidak, tidak. Di rumah di danau aku melihat bentuk hitam. 268 00:41:09,972 --> 00:41:13,434 Dan inilah yang terjadi. 269 00:41:13,751 --> 00:41:18,833 Tidak akan ada reaksi alergi. Karena saya tidak memakai DMT sebelumnya. 270 00:41:19,388 --> 00:41:28,014 Beberapa jenis kontaminasi ada di sana. Infeksi bakteri dari danau. 271 00:41:30,173 --> 00:41:34,034 -Saya harap Anda benar. -Aku tahu itu 272 00:41:34,451 --> 00:41:39,011 Sarah Aku mengambil satu hari. Ini juga mempengaruhi Anda. 273 00:41:39,389 --> 00:41:44,272 OK? Anda harus tetap kuat. 274 00:41:45,052 --> 00:41:48,440 Tentu 275 00:44:35,029 --> 00:44:40,288 Aku pergi menemui dosen kemarin. Bukan Anda. 276 00:44:40,805 --> 00:44:44,692 Anda berselingkuh dengan dia, kan? 277 00:44:44,990 --> 00:44:50,013 -Dia bilang begitu? -Tidak, dia tidak harus mengatakan 278 00:44:52,182 --> 00:44:57,031 Apa lagi yang dia tidak beritahu kepada Anda? 279 00:44:59,180 --> 00:45:02,628 Skye, biar saya cerita 280 00:45:03,144 --> 00:45:08,952 Seorang gadis kecil dengan seorang teman imajiner seperti Anda. 281 00:45:09,270 --> 00:45:14,034 Tapi dia anak laki-laki. Sebastian namanya. 282 00:45:15,565 --> 00:45:23,460 -Biar kutebak, gadis kecilnya bernama Sarah? -Ya. 283 00:45:24,402 --> 00:45:26,961 Lanjutkan. 284 00:45:27,817 --> 00:45:34,001 Kami dalam perjalanan ke sekolah. Kami pergi setiap hari dengan bus. 285 00:45:34,379 --> 00:45:39,378 Dia berhenti untuk mengikat tali sepatu. Aku masuk ke bis duluan. 286 00:45:39,637 --> 00:45:44,194 Pintu ditutup dibelakang saya. Dan Sebastian tidak bisa masuk. 287 00:45:44,492 --> 00:45:52,306 Aku berteriak pada sopir untuk membuka. Tapi dia terus melaju. 288 00:45:52,824 --> 00:45:55,412 Saya berlari ke bagian belakang bis. 289 00:45:55,664 --> 00:45:59,043 Dan itu terakhir kali saya melihat si kecil Sebastian. 290 00:45:59,331 --> 00:46:04,307 Dengan kepala bulatnya dan ransel besar di punggungnya. 291 00:46:05,120 --> 00:46:10,852 Sendirian, menunggu bis berikutnya. 292 00:46:17,319 --> 00:46:21,123 Ini menyedihkan. 293 00:46:22,237 --> 00:46:26,079 Saya kehilangan ayah saya juga. 294 00:46:26,377 --> 00:46:32,009 Dia menghilang suatu hari. Tanpa pamit. 295 00:46:33,601 --> 00:46:37,631 Tapi itu bukan pemyebab aku kehilangan Sebastian. 296 00:46:38,248 --> 00:46:42,458 Ia hilang karena saya akhirnya jadi dewasa. 297 00:46:45,742 --> 00:46:53,967 Jadi apa yang harus aku lakukan? Aku tahu tidak bisa menyalahkan ayah untuk Emily. 298 00:46:55,994 --> 00:47:01,971 Tapi atas apa yang terjadi kepada Ibuku. 299 00:47:18,407 --> 00:47:24,996 Ini bukan di kepala saya. Ini nyata. 300 00:47:27,364 --> 00:47:32,992 Datang ke saya, kegelapan. 301 00:47:35,838 --> 00:47:42,320 Saya kontak dengan sesuatu. Aku tahu yang datang ke dunia saya. 302 00:47:48,729 --> 00:47:51,200 Apakah Anda mengerti? 303 00:47:51,540 --> 00:47:55,933 Anda tidak mengerti. Tidak. 304 00:48:12,708 --> 00:48:17,055 Anda tidak akan meninggalkan saya? 305 00:48:19,289 --> 00:48:23,451 Tidak, aku tidak akan. 306 00:48:53,798 --> 00:48:56,800 "Kekuatan Setan" 307 00:51:13,078 --> 00:51:20,004 -Anda seharusnya tidak datang kesini. -Tapi aku perlu tahu apa yang terjadi. 308 00:51:22,015 --> 00:51:23,992 Iyakah? 309 00:51:24,404 --> 00:51:27,280 Apakah Anda harus? 310 00:51:27,905 --> 00:51:33,545 Tidak apa-apa Tidak apa-apa 311 00:51:36,717 --> 00:51:38,181 Tidak apa-apa 312 00:51:46,999 --> 00:51:48,018 Halo 313 00:51:50,562 --> 00:51:56,008 Oke Dimana anda? 314 00:52:14,753 --> 00:52:19,973 Dia akan datang. Anda harus kembali, Skye. 315 00:52:20,311 --> 00:52:22,311 Tidak 316 00:52:23,426 --> 00:52:28,018 Apa anda tidak akan beritahu apa yang terjadi padaku. 317 00:52:28,834 --> 00:52:35,288 Aku tidak berbohong. Itu berbeda pada setiap orang 318 00:52:35,607 --> 00:52:43,483 Apa yang ada di sini. Tak seorang pun akan memiliki pengalaman yang sama. 319 00:52:44,220 --> 00:52:49,014 -Dari mana Anda mendapatkannya? -Tidak penting 320 00:52:50,785 --> 00:52:55,421 Anda bicara pada polisi tentang kita? 321 00:52:56,372 --> 00:53:00,619 Jeremy menghilang. 322 00:53:01,548 --> 00:53:06,394 Saya tidak berbicara tentang kita. 323 00:53:08,029 --> 00:53:14,035 Aku tidak tahu apa yang nyata dan apa yang tidak. 324 00:53:15,620 --> 00:53:20,643 -Apakah itu terjadi pada anda? -hanya sementara. 325 00:53:21,021 --> 00:53:26,395 Aku menyebutnya pertemuan sepintas dengan realitas. 326 00:53:34,438 --> 00:53:39,623 Pikirkan tentang hal ini. Pergi ke dimensi lain. 327 00:53:39,921 --> 00:53:46,216 Yang Anda biasanya tidak lihat. Apakah ada sesuatu yang lain? 328 00:53:46,554 --> 00:53:51,658 Anda dapat memberitahu saya. Apakah ada sesuatu yang lain disana? 329 00:53:51,997 --> 00:53:56,405 -Ya. -Apakah membuat kontak dengan Anda? 330 00:53:56,664 --> 00:54:04,055 Apapun itu. Ini hanya ada di pikiran Anda. 331 00:54:04,435 --> 00:54:10,061 Bukan. Ini nyata. 332 00:54:15,355 --> 00:54:22,435 -Sarah melihatnya juga. -Sarah? 333 00:54:23,470 --> 00:54:26,051 Anda baik-baik saja? 334 00:54:27,742 --> 00:54:32,035 -Aku melihat sesuatu di sana. -Tidak ada apa-apa di sana. 335 00:54:32,314 --> 00:54:39,842 Ini hanya kimia di otak Anda. Tidak apa-apa. 336 00:54:40,121 --> 00:54:43,827 Saya hanya mengingatkan Anda untuk membuat pengalaman yang bermakna, oke? 337 00:54:44,105 --> 00:54:49,472 Pikirkan tentang kita. Tentang kita. Siapa kau? Pikirkan kita. Siapa kau? 338 00:54:59,960 --> 00:55:02,102 Apa yang kau lakukan 339 00:55:08,782 --> 00:55:10,782 Jangan. 340 00:55:15,594 --> 00:55:20,723 Stop! Aku tidak akan menyakiti Anda. 341 00:55:21,011 --> 00:55:24,033 Tidak ada yang akan menyakiti Anda. 342 00:56:29,602 --> 00:56:32,010 Matt? 343 00:56:34,915 --> 00:56:37,194 Skye? 344 00:56:46,989 --> 00:56:51,018 Skye, Anda baik-baik saja? 345 00:56:52,753 --> 00:56:55,281 Hei..Anda baik-baik saja? Bukan begitu? 346 00:56:55,540 --> 00:57:00,545 Cuma mati listrik. Karena badai Semuanya baik-baik saja. 347 00:57:00,882 --> 00:57:02,882 Lihat? 348 00:57:37,551 --> 00:57:40,365 Kemana Anda membawanya? 349 00:57:41,065 --> 00:57:43,428 Kemana Anda membawanya? 350 00:57:43,647 --> 00:57:46,551 Ia harus tetap dengan saya. 351 00:57:47,208 --> 00:57:50,573 Tidak, dia dengan kami sekarang. 352 00:58:05,577 --> 00:58:12,014 Tidak ada mayat. Darah di mana-mana tapi tidak ada mayat. 353 00:58:13,845 --> 00:58:20,044 -Anda baik-baik saja? -Pikirkan Anda memahami segala sesuatu. 354 00:58:20,621 --> 00:58:25,974 Anda mengontrol segalanya tapi insiden tersebut terjadi. 355 00:58:27,387 --> 00:58:31,015 -Apa maksudmu? -Tidak ada yang nyata lagi? 356 00:58:33,761 --> 00:58:40,068 -Polisi membawa pernyataan Anda? -Ya. 357 00:58:41,557 --> 00:58:48,036 Pulanglah. Beristirahat. Kau tampak kelelahan. 358 00:58:49,569 --> 00:58:52,739 -Anda mengeluarkan saya dari kasus ini? -Ya. 359 00:58:53,018 --> 00:58:56,660 -Saya pikir anda dipihak saya -ya, memang 360 00:58:57,056 --> 00:59:02,265 -Saya lakukan Ini demi Anda. Saya tidak bisa kehilangan Anda, Sarah. 361 00:59:02,583 --> 00:59:09,235 -Tidak, tidak, tolong. Jangan lakukan itu. -Pulanglah dan istirahat 362 00:59:10,230 --> 00:59:13,057 Kumohon 363 01:04:31,114 --> 01:04:34,995 -Kita bisa melihat-lihat? -Baiklah. 364 01:04:42,418 --> 01:04:48,819 Mari kita bicara tentang semalam. Anda kenal Matt Sorensen? 365 01:04:49,078 --> 01:04:53,456 Beberapa hari yang lalu. Ya .. 366 01:04:55,013 --> 01:04:59,989 Maaf, aku harus menjawab ini. 367 01:05:07,670 --> 01:05:15,049 Hello Sayang. Ayah tidak bisa cerita itu, ayah sedang bekerja. 368 01:05:19,824 --> 01:05:23,681 Ya, ya, saya akan segera pulang. 369 01:05:24,636 --> 01:05:29,446 Mengapa Anda tidak bermain dengan teman Anda 370 01:05:30,600 --> 01:05:33,387 OK. Saya akan. 371 01:05:36,591 --> 01:05:41,053 Janji. Ayah akan datang Sayang. 372 01:05:41,332 --> 01:05:45,466 Sampai nanti.Daaah,sayang. 373 01:05:46,978 --> 01:05:50,634 Apa yang kamu lakukan? 374 01:05:52,604 --> 01:06:01,024 Saya memiliki bekas ini. Diseluruh tubuh. -Mari kita lihat. 375 01:06:02,158 --> 01:06:05,584 Disini 376 01:06:06,738 --> 01:06:13,003 Blus Anda nyaman. Saya berpikir bahwa sadar mau mengakui. 377 01:06:13,401 --> 01:06:17,891 -Apa yang Anda pikirkan? -mengakui apa yang Anda lakukan. 378 01:06:18,249 --> 01:06:22,883 -Apa yang sudah saya lakukan? -Kita tahu semalam ketika Matt menghilang. 379 01:06:23,142 --> 01:06:29,353 Kemarin malam Anda mengunjungi Sorensen. Setelah itu banyak darah. 380 01:06:29,731 --> 01:06:34,516 Skye Williams, Anda akan dikenakan hukuman atas pembunuhan Matt Sorensen dan Jeremy Winters. 381 01:06:34,715 --> 01:06:38,130 -Tunggu, anda memanggil saya apa? -Skye Williams. 382 01:06:38,349 --> 01:06:43,368 -Anda bingung, aku bukan Skye Williams tapi Sarah Faithfull. -Anda berhak untuk tetap diam .. 383 01:06:43,706 --> 01:06:51,198 -Aku Sarah Faithfull! -Semua yang Anda katakan.. -Aku Sarah Faithfull! 384 01:06:51,398 --> 01:06:53,753 Aku Sarah Faithfull! 385 01:07:22,808 --> 01:07:27,943 Ini Sarah. Apakah dr Trengrov ada? 386 01:07:28,461 --> 01:07:33,469 Apa? Dimana itu? 387 01:08:05,626 --> 01:08:09,022 Bisa beginikan tangannya. 388 01:08:16,758 --> 01:08:22,059 Skye. Kita perlu tahu yang sebenarnya Kita harus harus tahu. 389 01:08:22,616 --> 01:08:26,030 OK. Lanjutkan. 390 01:08:27,822 --> 01:08:33,569 Anda akan mendapatkan dosis kecil. Hanya untuk mengingat 391 01:08:33,830 --> 01:08:37,812 Aku tidak ingin mengingat. 392 01:08:38,568 --> 01:08:43,400 Skye. Anda harus melakukan ini. 393 01:08:43,778 --> 01:08:49,027 Jika tidak. Kita akan tahu bahwa Anda menyembunyikan sesuatu. 394 01:08:55,594 --> 01:08:59,025 Oke, semuanya akan baik-baik saja 395 01:09:05,989 --> 01:09:13,300 Skye. Saya ingin Anda mulai dengan mengatakan sesuatu yang anda ingat. 396 01:09:13,618 --> 01:09:17,855 Sesuatu Anda ingat tentang ayahmu. 397 01:09:18,512 --> 01:09:22,388 Aku berbaring di tempat tidur... 398 01:09:22,963 --> 01:09:26,080 Tiba-tiba... 399 01:09:28,728 --> 01:09:34,010 Saya mendengar Ibu menangis. 400 01:09:38,665 --> 01:09:41,995 meneriaki ayah... 401 01:09:43,388 --> 01:09:47,009 berteriak, mundur... 402 01:09:52,262 --> 01:09:54,529 kemudian tenang. 403 01:09:56,379 --> 01:10:01,481 Hai, Anda menelpon Dr Nicholas Trengrov, silahkan tinggalkan pesan setelah bunyi "beep" 404 01:10:01,681 --> 01:10:03,514 Nick..Nick. ini Sarah 405 01:10:03,776 --> 01:10:13,410 Hati-hatilah. Kedengarannya gila. Tapi aku melihatnya, dan menyerang saya. 406 01:10:13,829 --> 01:10:20,591 Itu bukan Skye dan akan akan menghancurkan segala yang menghalanginya. Anda harus percaya padaku. 407 01:10:20,929 --> 01:10:24,470 Ceritakan tentang Emily. 408 01:10:26,619 --> 01:10:30,991 Dia memberitahu saya untuk tetap tegar. 409 01:10:33,459 --> 01:10:39,041 Dan akan selalu dengan saya. 410 01:10:41,887 --> 01:10:46,825 Kemudian dia diambil 411 01:10:47,203 --> 01:10:50,660 Apakah itu sebabnya kau membunuh Jeremy. 412 01:10:50,939 --> 01:10:55,020 Aku tidak membunuh Jeremy. 413 01:10:55,338 --> 01:11:00,399 Anda harusnya pelakunya. Tidak ada orang lain ada di sana. 414 01:11:00,877 --> 01:11:05,628 Itu .. ada seseorang. 415 01:11:05,926 --> 01:11:10,432 Skye itu imajinasi Anda. Sama seperti Emily. 416 01:11:11,009 --> 01:11:13,997 Mengamati saya 417 01:11:14,375 --> 01:11:17,050 mengitari saya... 418 01:11:18,224 --> 01:11:21,041 Seperti budak seorang Ratu... 419 01:11:21,359 --> 01:11:25,787 Ini hanya halusinasi . Itu tidak nyata. 420 01:11:26,245 --> 01:11:30,003 Kau salah. 421 01:11:34,023 --> 01:11:40,039 -Dia disini bersama kita. -Dimana itu? 422 01:11:40,536 --> 01:11:43,983 Aku tidak dapat melihatnya. 423 01:11:44,321 --> 01:11:48,018 Saya tidak melihat itu, karena itu tidak nyata. 424 01:11:48,575 --> 01:11:51,447 Dimana itu? 425 01:11:55,029 --> 01:12:00,018 Ada belakang Anda. 426 01:12:09,013 --> 01:12:16,013 Skye, tidak ada apa-apa Aku akan menunjukkan kepada Anda. 427 01:12:57,168 --> 01:13:00,788 Tunggu di sini. 428 01:14:08,842 --> 01:14:11,182 Tolong .. 429 01:14:25,072 --> 01:14:28,972 Menjauhi darinya! 430 01:14:29,191 --> 01:14:31,734 Pergi! 431 01:14:31,973 --> 01:14:34,449 Pergi! 432 01:14:34,747 --> 01:14:39,041 Dengarkan aku. Dengarkan apa yang saya katakan 433 01:14:39,379 --> 01:14:43,057 Anda tidak butuh Sarah lagi! 434 01:14:43,316 --> 01:14:47,290 Biarkan dia pergi! 435 01:14:59,688 --> 01:15:03,014 -Siapa kau? -Jangan takut 436 01:15:03,432 --> 01:15:05,812 -tidak apa-apa 437 01:15:07,245 --> 01:15:10,487 -Dimana Skye? -Dia tidak apa-apa 438 01:15:11,518 --> 01:15:14,077 -Anda baik-baik saja -Dimana? 439 01:15:17,997 --> 01:15:22,030 Skye! 440 01:15:24,000 --> 01:15:28,812 Ini Dr Rosenthal. Saya butuh bantuan segera. 441 01:15:30,285 --> 01:15:31,729 Skye.. 442 01:15:42,005 --> 01:15:46,635 Apa yang telah Anda lakukan dengan dia? 443 01:16:59,212 --> 01:17:03,996 "Surealis Manifesto", "Filsafat Modern" "Surealisme" "psikologi abnormal" 444 01:17:09,986 --> 01:17:14,009 "Takut Gelap" 445 01:17:30,347 --> 01:17:33,029 Makhluk 446 01:17:46,452 --> 01:17:50,715 Benar. Itu Anda. 447 01:17:50,992 --> 01:17:55,427 Dimana Skye? Dimana Skye?! 448 01:17:55,745 --> 01:18:00,631 Anda tidak mengerti! Aku harus melindunginya. 449 01:18:01,626 --> 01:18:05,054 -Dimana dia? -Baiklah 450 01:18:17,610 --> 01:18:21,023 Siapa yang Anda lihat? 451 01:18:24,466 --> 01:18:28,038 Aku melihat diriku. 452 01:18:36,257 --> 01:18:40,415 Aku bersama dia. Di rumah di danau. 453 01:18:40,751 --> 01:18:45,420 Ada Dr. Trengrov. 454 01:18:49,798 --> 01:18:53,610 Sesuatu terjadi? 455 01:18:54,326 --> 01:19:00,029 -Mengapa aku di sini? -Cobalah untuk mengingat. 456 01:19:39,510 --> 01:19:42,499 Dia mati. 457 01:19:43,315 --> 01:19:49,012 Dan dua polisi. 458 01:19:52,057 --> 01:19:55,409 Matt 459 01:19:57,061 --> 01:20:00,009 Jeremy. 460 01:20:00,427 --> 01:20:03,032 Kau tahu. 461 01:20:04,743 --> 01:20:06,743 Tidak 462 01:20:08,216 --> 01:20:12,484 -Tidak! -Anda tidak tahu apa yang anda lakukan. 463 01:20:12,798 --> 01:20:15,664 Aku tidak melakukan apa-apa. 464 01:20:15,923 --> 01:20:22,496 Skye tidak melakukan apa-apa! Ini adalah kesalahpahaman besar! 465 01:20:22,832 --> 01:20:25,984 Dengarkan aku. 466 01:20:27,357 --> 01:20:32,412 Kegelapan. Ini Kegelapan. 467 01:20:33,546 --> 01:20:37,442 Mempengaruhi kita semua. Apakah Anda mengerti? 468 01:20:37,760 --> 01:20:41,029 Ini menyelimuti kita semua. 469 01:20:42,979 --> 01:20:44,979 Mengapa aku di sini? 470 01:20:45,357 --> 01:20:49,907 Anda berada di McPherson rumah. Departemen dengan keamanan medium. 471 01:20:50,166 --> 01:20:53,503 Di dalam rumah sakit jiwa Springbruk 472 01:20:53,742 --> 01:20:57,795 Anda berada di sini dalam rangka untuk observasi 473 01:20:58,093 --> 01:21:01,207 Sudah sepuluh tahun. 474 01:21:01,446 --> 01:21:03,446 Tidak 475 01:21:06,809 --> 01:21:08,809 menjauh dari saya. 476 01:21:09,068 --> 01:21:12,389 menjauh dari saya. 477 01:21:12,847 --> 01:21:15,930 Dengarkan, Anda tidak mengerti. Aku harus menemukan Skye! 478 01:21:16,130 --> 01:21:18,823 -Aku harus menemukan Skye! -Rapat...merapat 479 01:21:18,948 --> 01:21:21,864 -Skye di dekat Anda. -Anda tidak mengerti 480 01:21:21,949 --> 01:21:25,752 -Anda tidak mengerti. Tidak. -Ini adalah jalan langsung. 481 01:21:25,968 --> 01:21:29,186 Jangan! Jangan sentuh aku! 482 01:21:47,613 --> 01:21:53,020 Skye. Dengarkan aku. Dengarkan apa yang saya katakan 483 01:21:54,058 --> 01:22:01,379 Dimethyltryptamine menyebabkan pemisahan dalam memandang realitas 484 01:22:01,712 --> 01:22:09,483 Apa yang terjadi di benak anda benar-benar berbeda dari dunia nyata 485 01:22:09,781 --> 01:22:15,352 Anda pikir Anda Sarah Faithfull. Tapi kau bukan. 486 01:22:15,650 --> 01:22:19,354 Anda Skye Williams. 487 01:22:19,672 --> 01:22:25,397 Skye! Ayo! 488 01:22:26,153 --> 01:22:31,042 Anda membutuhkan aku. Jangan biarkan mereka membawaku pergi dari Anda! 489 01:22:34,644 --> 01:22:37,020 Maaf. 490 01:22:37,816 --> 01:22:41,990 -Aku tidak bisa membantu. -Apa? 491 01:22:44,637 --> 01:22:50,085 -Saya tidak percaya pada Anda lagi. -Skye. 492 01:23:11,094 --> 01:23:15,985 Tujuh. Enam. Lima. 493 01:23:16,263 --> 01:23:23,359 Empat. Tiga. Dua .. Satu. 494 01:24:00,202 --> 01:24:06,464 Saat umur 18, Anda mengalami gangguan saraf lengkap. 495 01:24:06,834 --> 01:24:10,252 Disebabkan oleh obat yang Anda minum. 496 01:24:10,487 --> 01:24:17,129 Anda percaya bahwa sesuatu menyerangmu. Jadi Anda menciptakan Sarah. 497 01:24:17,535 --> 01:24:24,053 Seseorang yang percaya Anda. Untuk melindungi Anda. 498 01:24:52,658 --> 01:25:00,517 Skye? Saya bukan Skye. 499 01:25:30,302 --> 01:25:34,918 Danau Provenance Taman Nasional 500 01:27:28,018 --> 01:30:35,860 501 01:30:38,360 --> 01:30:42,360