1 00:00:12,319 --> 00:00:20,905 HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE 2 00:00:46,239 --> 00:00:50,118 Tämä elokuva saattaa pelästyttää teitä. 3 00:00:50,201 --> 00:00:55,289 Tarkoituksena on painottaa uhkaa, jonka aiheuttaa uusi huume - - 4 00:00:55,373 --> 00:01:00,211 - joka tuhoaa Amerikan nuorisoa yhä enenevässä määrin. 5 00:01:00,295 --> 00:01:03,131 Se huume on marihuana. 6 00:01:03,214 --> 00:01:04,882 Yhteiskunnan Vihollinen Numero Yksi! 7 00:01:14,875 --> 00:01:19,463 Nasa tuhosi tarkoituksella Venuksen ympäri kiertäneen avaruusaluksen - - 8 00:01:19,546 --> 00:01:23,258 - kun siinä havaittiin mystisen korkea säteilytaso. 9 00:01:23,342 --> 00:01:24,927 KERTOKAA LAPSILLENNE 10 00:01:29,323 --> 00:01:32,576 Lopeta! Se ei ole sen arvoista. 11 00:01:37,623 --> 00:01:43,629 Miksi hitossa teit noin? - Et antanut minun ampua häntä. 12 00:01:43,712 --> 00:01:48,091 Tyrannian synkkä yö on laskeutunut yllemme. 13 00:03:49,105 --> 00:03:51,274 Missä? Missä... 14 00:03:51,357 --> 00:03:55,695 Tankkaamme vain, kulta. Mälliä vai savukkeita? 15 00:03:59,841 --> 00:04:06,014 Molempia. Ja sixpäkki. Ja yksi sellainen pieni tynnyri. 16 00:04:08,057 --> 00:04:13,145 Paljonko aikaa on kulunut? - Olemme olleet matkalla pari tuntia. 17 00:04:16,341 --> 00:04:19,469 Kipaisen ostamassa pari juttua. 18 00:04:19,552 --> 00:04:24,682 Voitko ostaa tupakkaa ja muutaman kaljan Brockille? 19 00:04:24,766 --> 00:04:29,396 Halvinta, hän ei ole nirso. 20 00:04:47,805 --> 00:04:52,268 Lataan sen sinulle, virta loppuu. - Kiitti, kulta. 21 00:04:52,352 --> 00:04:57,065 Et lataa sitä koskaan. - Sitä varten minulla on sinut. 22 00:05:26,427 --> 00:05:29,430 Ottakaa mitä tarvitsette. Otan viime hetken - muonaa. 23 00:05:29,514 --> 00:05:32,559 Muonaa? Selvä on, kapteeni. 24 00:05:32,642 --> 00:05:35,812 Hankimme heti muona-annoksia välttääksemme tulevan hässäkän. 25 00:05:35,895 --> 00:05:41,943 Olet ääliö. Hoidan meille varaston. Ei pilata matkaa. 26 00:05:42,026 --> 00:05:45,613 Ja minä haluan vain vetää tikun perseestäsi. 27 00:06:02,630 --> 00:06:07,343 Hei. Hienot buutsit. - Kiitti. 28 00:06:08,678 --> 00:06:13,600 Hieno veitsi. Smith ja Wesson? - Hyvät silmät, neiti... 29 00:06:13,683 --> 00:06:18,104 Courtney. Pidän enemmän Kershawin jutuista. 30 00:06:18,187 --> 00:06:22,025 S ja W: n pitäisi pitäytyä käsiaseissa. 31 00:06:22,108 --> 00:06:28,114 Ehkä Jeremiah Jones ei paljasta parasta terästään tällaisessa tuppukylässä. 32 00:06:28,197 --> 00:06:34,787 Ehkä olen tästä tuppukylästä enkä halua kuulla turistin mielipiteitä. 33 00:06:36,331 --> 00:06:39,918 Olen vain muutaman kilsan päästä pohjoisesta - - 34 00:06:40,001 --> 00:06:42,545 - joten tiedän tuppukylyyden. 35 00:06:42,629 --> 00:06:45,590 Tuppukylyys? Olet jostain täältä päin, komistus. 36 00:06:45,673 --> 00:06:50,178 Komistus? Et ole koskaan poistunut alueelta! 37 00:06:51,220 --> 00:06:57,143 Kävin koulua toisaalla. Asun perheen kanssa toistaiseksi. 38 00:06:59,187 --> 00:07:02,440 Jeremiah Jonesia oikaistaan. 39 00:07:02,523 --> 00:07:08,779 Puhuuko Jeremiah Jones aina itsestään kolmannessa persoonassa? 40 00:07:10,365 --> 00:07:17,539 Ei. Mutta minusta tulee kahjo idiootti, kun tapaan sievän tytön. 41 00:07:19,332 --> 00:07:26,547 Jos haluat nähdä tosi idiootteja, tule baariin, jossa olen töissä. 42 00:07:26,631 --> 00:07:30,176 Maanantaina. Eka työvuoroni paluuni jälkeen. 43 00:07:30,260 --> 00:07:34,639 Voin kaataa sinulle ekstraa ja voit ajaa hyypiöt pois. 44 00:07:58,329 --> 00:07:59,831 Kadonneet 45 00:07:59,914 --> 00:08:05,253 Jos minulta kysytte, Sasquatch tappoi heidät. 46 00:08:06,671 --> 00:08:08,965 He ovat kateissa, eivät kuolleet. 47 00:08:09,048 --> 00:08:14,387 Oletko kuullut metsään kadonneen ilmes- tyneen takaisin 2 kuukauden päästä? 48 00:08:14,470 --> 00:08:17,724 Sasquatch tappoi heidät varmasti. 49 00:08:17,807 --> 00:08:20,893 Ellette sitten usko avaruusolioihin. 50 00:08:20,977 --> 00:08:27,442 Katson Discoverya ja History Channelia, joten uskon mihin vain. 51 00:08:30,570 --> 00:08:37,035 Anteeksi. Tarkoitan, että on kiva kuulla se ensi käden lähteestä. 52 00:08:43,833 --> 00:08:50,381 Hukkasitko sinne jotain? - En. Katsoin vain merkkiä. Siisti rinkka. 53 00:08:51,716 --> 00:08:55,428 Oletko kuullut karmasta? 54 00:08:55,511 --> 00:09:01,351 En. Mutta se näytti kalliimmalta tuolta katsottuna. 55 00:09:05,355 --> 00:09:09,734 Tässä. Jeesaan puutteenalaista. 56 00:09:09,817 --> 00:09:14,697 Mitä? Mitä hittoa tuo tarkoittaa? - Suo anteeksi. 57 00:09:16,741 --> 00:09:20,620 Miten menee, kamu? Kaikki hyvin? Häiritseekö hän? 58 00:09:20,703 --> 00:09:22,997 Mikään ei häiritse minua. 59 00:09:23,915 --> 00:09:27,669 Olen ylittänyt sellaisen ajattelun. 60 00:09:29,045 --> 00:09:33,132 Tarvitsetko kyydin jonnekin? - Mitä? Ei. 61 00:09:34,092 --> 00:09:36,136 Joo. 62 00:09:36,219 --> 00:09:38,722 Okei. Tule. 63 00:09:43,810 --> 00:09:46,896 Willits Portti Aarniometsään 64 00:10:08,793 --> 00:10:12,171 Älähän nyt kuihdu. 65 00:10:12,255 --> 00:10:15,175 Näytät hyvältä. Katsopas! 66 00:10:20,346 --> 00:10:22,849 Sinulla on kilpailija. 67 00:10:47,165 --> 00:10:54,130 Helvetti! Peggy, hoida se kuntoon. Sen on oltava käynnissä koko yön. 68 00:10:55,924 --> 00:11:00,428 Mistä hän on noin kiihtynyt? - Peggy, vielä kun olemme nuoria. 69 00:11:00,511 --> 00:11:07,268 Toivoin, ettei tarvitsisi kertoa. Olet täällä vain pari päivää. 70 00:11:12,357 --> 00:11:14,359 Kiitos. Kiitos. 71 00:11:22,659 --> 00:11:25,912 En halua pelotella sinua. 72 00:11:26,788 --> 00:11:33,545 En usko, että ne haluavat sinua. Mutta sinulla on oikeus tietää. 73 00:11:34,587 --> 00:11:37,799 En ole hullukaan. - Ei hän ole. 74 00:11:37,882 --> 00:11:39,467 Tietää mitä? 75 00:11:41,219 --> 00:11:44,222 Muistatko pari vuotta sitten? 76 00:11:44,305 --> 00:11:51,521 Kun sanoimme perheelle, että hän oli linnassa viinakaupan ryöstämisestä? 77 00:11:51,604 --> 00:11:56,526 Ei hän ollut linnassa. Hän ei ryöstänyt mitään. 78 00:11:58,027 --> 00:12:05,618 Niillä oli hänet! - Anteeksi, keillä oli hänet? Missä? 79 00:12:07,036 --> 00:12:08,454 Missäkö? 80 00:12:10,081 --> 00:12:12,458 Avaruudessa. 81 00:12:13,334 --> 00:12:20,049 En tiedä. Toisessa ulottuvuudessa. 82 00:12:20,133 --> 00:12:25,597 En tiedä. Ne harmaat kusipäät. Ne harmaat kusipäät! 83 00:12:27,098 --> 00:12:29,892 Marsilaiset, tai... 84 00:12:29,976 --> 00:12:36,065 Ne eivät ole Maasta. Eivätkä ne ole söpöjä, kuten E.T. 85 00:12:45,825 --> 00:12:51,581 Joten... katsos, Court. 86 00:12:52,665 --> 00:12:57,128 En tiedä, mitä ne haluavat, mutta ne eivät ole mukavia. 87 00:12:57,211 --> 00:13:01,591 Ne tulevat kuin kemiallisen reaktiosarjan läpi. 88 00:13:03,092 --> 00:13:08,181 Metamfetamiini, esimerkiksi. Se avaa jotain mielessä. 89 00:13:08,264 --> 00:13:14,187 Mutta mitä se oikeasti avaa? Mitä? Joillekin luovuutta. 90 00:13:15,355 --> 00:13:19,734 Toiset haluavat vain nussia kuin kanit. 91 00:13:26,658 --> 00:13:29,327 Anteeksi ruma kielenkäyttöni. 92 00:13:29,410 --> 00:13:36,334 Mutta niille se on ehkä sisäänpääsy. Tai ne käyttävät sen voimaa paremmin. 93 00:13:36,417 --> 00:13:40,380 En ole tiedemies, mutta tiedän, mitä näen. 94 00:13:40,463 --> 00:13:43,341 Miksi juuri sinä, Brock? 95 00:13:48,096 --> 00:13:53,726 Olen työstänyt erikoista metamfetamiinin isomeeria vuosia. 96 00:13:53,810 --> 00:14:00,358 Se alkoi vahingossa. Olin saanut annoksen puolivalmiiksi. 97 00:14:00,441 --> 00:14:04,404 Oli aika lisätä punainen fosfori. Mutta olin pihalla. 98 00:14:04,487 --> 00:14:10,910 Oli joko heitettävä pois koko annos... tai improvisoitava. 99 00:14:12,412 --> 00:14:18,418 Ei tarvinne sanoa, mitä tein. Minä improvisoin. 100 00:14:19,794 --> 00:14:22,463 Keksin tämä uuden huumeen. 101 00:14:22,547 --> 00:14:28,636 Aloin saada sen täydelliseksi. Ja luulen, että ne tietävät. 102 00:14:30,680 --> 00:14:37,228 Ne ehkä sorkkivat aivojani, niin että pystyin tekemään kaman. 103 00:14:38,104 --> 00:14:43,026 Oletko kuullut smaragdijäästä? 104 00:14:45,778 --> 00:14:47,322 En. 105 00:14:48,406 --> 00:14:52,118 Se oli kuuluisa. Se löytyy jopa internetistä. 106 00:14:52,201 --> 00:14:55,163 Internetistä? - Niin. 107 00:14:55,246 --> 00:14:57,916 Googlaisit sen. 108 00:15:07,175 --> 00:15:11,471 Minulla on pissahätä. - Olemme pian perillä. Metsätie... 109 00:15:11,554 --> 00:15:15,725 Potaskaa. Olemme menneet saman tien ohi kymmenen kertaa. 110 00:15:15,808 --> 00:15:19,854 Pystytetään teltat metsään ja kääritään jointti. 111 00:15:19,938 --> 00:15:23,442 Haluan löytää ne kuumat lähteet. 112 00:15:23,524 --> 00:15:29,864 Etsittäisiin vain hotelli ja juotaisiin shotteja. Minä tarjoan. 113 00:15:29,948 --> 00:15:37,948 Mulle sopii, mikä vain. Minne vain virta vie. 114 00:15:38,206 --> 00:15:43,628 Venatkaa! Luulen, että olemme perillä. Tämä se on! 115 00:15:43,711 --> 00:15:47,507 Beshin pikku virtsarakko tuotti tulosta. 116 00:15:49,050 --> 00:15:51,553 Olekin oikeassa! 117 00:15:51,636 --> 00:15:56,391 Pääsy kielletty. Varkaat ja sala-ampujat haastetaan oikeuteen 118 00:15:59,269 --> 00:16:02,606 Meidän ei pitäisi olla täällä. - Älä ole nynny. 119 00:16:02,689 --> 00:16:08,737 Kyltti on jotain 30 vuotta vanha. Eikä täällä pidetä metsästäjistä. 120 00:16:09,696 --> 00:16:16,202 Taloa ei ole lähimaillakaan. Pystytetään teltat. Kuka saa tietää? 121 00:16:25,378 --> 00:16:31,301 En kerro monille tätä. Olet perhettä, joten se on eri asia. 122 00:16:31,384 --> 00:16:38,933 Kävin hypnotisoijalla äskettäin. En sellaisen TV-huijarin luona. 123 00:16:39,017 --> 00:16:44,397 Tarkoitan oikeaa lääkärityyppiä. - Mitä se mies sanoi? 124 00:16:44,480 --> 00:16:50,236 Aliarvioit itseäsi. Kaikki lekurit eivät ole miehiä. 125 00:16:50,320 --> 00:16:54,491 Kaikki lekurit eivät ole miehiä. - No, mitä se nainen sanoi? 126 00:16:54,574 --> 00:17:01,873 Olen ilmeisesti nähnyt näitä juttuja siitä lähtien, kun pissasin vaippoihin. 127 00:17:10,017 --> 00:17:13,926 Se on jokin sellainen masennettu muisti. 128 00:17:14,010 --> 00:17:18,473 Tukahdutettu. Oikea ilmaus on tukahdutettu muisti. 129 00:17:18,556 --> 00:17:23,811 Masennettu, tukahdutettu, paiseinen. Jotain, mikä on lukittuna tuonne. 130 00:17:23,902 --> 00:17:28,990 Totuus näistä asioista, jota yhdenkään lapsen ei pitäisi nähdä. 131 00:17:29,067 --> 00:17:32,988 Brock-setä... en tiedä, mitä sanoisin. 132 00:17:33,071 --> 00:17:40,287 Ei ole mitään sanottavaa, Court. Toivon, että jättävät meidät rauhaan. 133 00:17:41,913 --> 00:17:43,915 Toivon niin. 134 00:17:45,041 --> 00:17:48,711 Selviämme, miten selviämme. 135 00:18:04,769 --> 00:18:09,732 Mikä nimesi olikaan? - Besh. 136 00:18:09,816 --> 00:18:11,860 Beth? - Besh. 137 00:18:16,239 --> 00:18:21,077 Mikä sinun nimesi on? - Possum. 138 00:18:21,160 --> 00:18:25,498 Possum? Kuten Opossum? - Niin. 139 00:18:25,582 --> 00:18:30,670 Niin syntymätodistuksessani lukee. Mutta heivasin O: n. 140 00:18:32,714 --> 00:18:38,595 Kun olin pilvessä, en voinut muuta ajatellakaan. Äänetöntä O: ta. 141 00:18:39,971 --> 00:18:42,682 Siistiä... 142 00:18:45,226 --> 00:18:49,272 Luuletteko, että siinä on perää, mitä se hyypiö kaupassa sanoi? 143 00:18:49,355 --> 00:18:53,276 Kulta... - Mitä se hyypiö sanoi? 144 00:18:53,359 --> 00:18:57,238 Ei mitään. Se on tyhmää. Unohda se. 145 00:18:57,322 --> 00:19:01,993 Hän ei välittänyt rahoista. Aivan kuin hän olisi halunnut varoittaa meitä. 146 00:19:02,076 --> 00:19:06,331 Hän sanoi jotain vähän aikaa sitten kadonneista ihmisistä. 147 00:19:06,414 --> 00:19:11,502 Sanoi, että se ehkä oli Sasquatch. - Niin kuin Bigfoot? 148 00:19:11,586 --> 00:19:14,672 Ei, Sasquatch. Se on eri juttu. 149 00:19:17,884 --> 00:19:23,056 Oli miten oli... - Ne voivat olla avaruusolioita. 150 00:19:23,139 --> 00:19:27,352 70-luvulta lähtien on ollut paljon UFO-aktiviteettia. 151 00:19:27,435 --> 00:19:30,813 Hallitus salaa sen. 152 00:19:31,814 --> 00:19:38,238 Heillä on valta, koska heillä on rahat. Vain tiedon valta on suurempi. 153 00:19:38,321 --> 00:19:42,075 Jos pitää tiedon poissa ihmisiltä, pitää samalla rahat. 154 00:19:42,158 --> 00:19:45,161 Valta on sinun. 155 00:19:45,245 --> 00:19:49,791 Lucifer. Tiedättekö, mitä "Lucifer" tarkoittaa? 156 00:19:51,000 --> 00:19:54,003 Paholaista. 157 00:19:54,087 --> 00:19:57,882 Lucifer. "Valontuoja". 158 00:19:59,217 --> 00:20:03,638 Ihmiset ovat pelotelleet toisensa pois tiedosta jo pitkään. 159 00:20:03,721 --> 00:20:07,767 Vanhemmat valehtelevat lapsilleen. Se on kallisarvoista. 160 00:20:07,850 --> 00:20:14,023 Oli miten oli, tsekatkaa, mitä herra Sukkela pölli huoltikselta. 161 00:20:15,024 --> 00:20:22,073 Varastaminen on syvältä. - Että sanoo itseään "hra Sukkelaksi" on pahempaa. 162 00:20:25,201 --> 00:20:30,164 Hitto. Yritän vain pitää hauskaa. Ei tarvi näyttää sormilainausmerkkejä. 163 00:20:30,248 --> 00:20:33,126 Onko tämä parempaa sormeni käyttöä? 164 00:20:33,209 --> 00:20:35,670 Menen etsimään ne kuumat lähteet. 165 00:20:35,753 --> 00:20:41,050 Jos joku teistä tylsimyksistä haluaa olla vähemmän tylsä, mentiin. 166 00:21:03,165 --> 00:21:08,045 Miksi hän polttaa tätä? Eikö se ole vaarallista? 167 00:21:10,297 --> 00:21:17,012 Hallitus haluaa uskotella niin. Yritämme olla nukkumatta paljoa. 168 00:21:17,095 --> 00:21:19,514 Siinä kaikki. 169 00:21:19,598 --> 00:21:23,685 Varsinkin öisin. Ne tulevat todennäköisemmin silloin. 170 00:21:23,769 --> 00:21:28,232 Olemme ajan myötä oppineet käsittelemään niitä. 171 00:21:28,315 --> 00:21:32,820 Valonheittimet, esimerkiksi. Ne inhoavat valonheittimiä. 172 00:21:32,903 --> 00:21:38,742 Toisinaan ne kertovat juttuja itsestään. 173 00:21:41,328 --> 00:21:44,122 Sait huutia. 174 00:21:46,400 --> 00:21:52,656 Paskat ylikomisariosta. Häntä rassaa että minun naamani päätyy lehtiin. 175 00:22:18,515 --> 00:22:20,892 Nappaan sinut, Brock. 176 00:22:24,354 --> 00:22:26,022 Nähdään. 177 00:23:03,644 --> 00:23:07,148 Voi jumalavita! 178 00:23:20,786 --> 00:23:27,418 Näkisivätpä ne ääliöt minut nyt! Löysin marilähteet! 179 00:23:27,501 --> 00:23:29,294 Kuvitella, että sanoin niin. 180 00:23:29,378 --> 00:23:35,217 Missä hän on? Olemme tuskin lähelläkään niitä kuumia lähteitä. 181 00:23:36,260 --> 00:23:39,555 Luuletteko, että hän tapasi tytön? 182 00:23:39,638 --> 00:23:43,559 Tuskin edes hurmaava Zack tapasi tyttöä keskellä metsää. 183 00:23:43,642 --> 00:23:48,313 Zack tekee varmaan, mitä Zack nyt tekeekin. 184 00:23:48,397 --> 00:23:51,900 Tulee Sasquatchin raiskaamaksi? - Niin. 185 00:23:51,984 --> 00:23:55,154 Ei hänellä varmaan ole hätää, Cass. 186 00:24:03,454 --> 00:24:09,335 He paskovat housuihinsa, kun näkevät, mitä tri Sukkela hoiti tällä kertaa. 187 00:24:09,418 --> 00:24:13,797 Se joka ei näe, että järjestelmä on mätä, ei näe mitään, sen sanon. 188 00:24:13,881 --> 00:24:18,969 Olen kokenut kaiken. Järjestelmä on kiero. 189 00:24:19,052 --> 00:24:25,225 Olet varmaan lähiönuori, joka seurasi bändiä kiertueelle? 190 00:24:25,309 --> 00:24:29,271 Tienasin paljon rahaa täällä. 191 00:24:29,354 --> 00:24:33,567 Tarpeeksi tullakseni turmeltuneeksi. Luulin, että olin muita parempi. 192 00:24:33,650 --> 00:24:39,573 Sen raha sanoo sinulle. Kuiskaa sen korvaasi. 193 00:24:39,656 --> 00:24:47,206 Vedätitkö frendejä? - Jouduin vankilaan. Mutta pääsin vapaaksi. 194 00:24:48,248 --> 00:24:53,128 Mitä? Myit ruohoa ja syytteet kumottiin? Kuten aina Kaliforniassa. 195 00:24:53,212 --> 00:24:56,799 Ei. Tapoin jonkun. 196 00:24:58,342 --> 00:25:03,472 Väitetysti. Palkkasin hyvän asianajajan. 197 00:25:03,555 --> 00:25:08,352 Vielä paremman lääkärin. Sai näyttämään minut paskahuusin rottaa hullummalta. 198 00:25:08,435 --> 00:25:13,607 Vei kaikki rahani, toi minut takaisin maan pinnalle. 199 00:25:13,690 --> 00:25:17,111 Niin paljon kuin nyt olen täällä. 200 00:25:20,072 --> 00:25:24,243 Kunhan pelleilen. Se oli jotain maripaskaa. 201 00:25:24,326 --> 00:25:27,830 Kuten sanoit, syyte kumotaan aina Kaliforniassa. 202 00:25:27,913 --> 00:25:35,129 Sanon tämän. Otin riskin, kun otin sinut mukaan. Älä ryppyile minulle. 203 00:25:36,004 --> 00:25:37,464 Onko selvä? 204 00:25:40,926 --> 00:25:46,265 Kuka murehtii Zackista? Hän tuskin tietää, missä kuumat lähteet ovat - - 205 00:25:46,348 --> 00:25:50,310 - ja epäilen, löytäisikö hän kotiin edes ruokakaupasta. Sori, Cassie. 206 00:25:50,394 --> 00:25:54,773 Kuka tulee kanssani etsimään sitä tolloa? 207 00:25:59,528 --> 00:26:00,904 Selvä. 208 00:26:07,327 --> 00:26:10,330 Anteeksi, pätkii. 209 00:26:10,414 --> 00:26:14,043 Nyt kuulen sinut. Sanoin, että... 210 00:26:15,461 --> 00:26:18,172 Minä sekoan. Se on oudompaa kuin yleensä. 211 00:26:18,255 --> 00:26:23,761 Setäni näkee juttuja metsässä. En tiedä, mutta... 212 00:26:28,891 --> 00:26:32,019 Mitä teet, Court? 213 00:26:32,102 --> 00:26:38,400 Soitin tyttökaverille ja kerroin, että minua pelottaa se mitä tapahtuu. 214 00:26:38,484 --> 00:26:42,946 Mitä tarkalleen tapahtuu, Court? 215 00:26:43,030 --> 00:26:46,283 Enkö kieltänyt sinua? Ne voivat napata signaalisi. 216 00:26:46,366 --> 00:26:53,540 Ne saavat tietoa. En tiedä, mihin kaikkeen nuo paskat pystyvät. 217 00:26:53,624 --> 00:26:58,295 Brock-setä, olet rakas. Mutta minä pelkään. 218 00:26:59,296 --> 00:27:05,052 Eilen kaikki oli normaalia. Tänään meillä on avaruusolioita. 219 00:27:07,012 --> 00:27:09,765 Anteeksi, muru. 220 00:27:09,848 --> 00:27:16,480 Tämä on kestänyt niin kauan, että olen unohtanut, miltä tuntuu saada tietoa. 221 00:27:18,565 --> 00:27:24,279 Mene sisälle. Mene tätisi luo. 222 00:27:24,363 --> 00:27:27,491 Menen tekemään kierrokseni. 223 00:27:45,041 --> 00:27:50,505 Minusta tulee rikas, pilviveikko... ja rikas. 224 00:28:48,146 --> 00:28:51,274 Annahan se pullo minulle. 225 00:29:04,354 --> 00:29:08,525 Juhlitaan, kulta. Tapoin yhden! 226 00:29:11,277 --> 00:29:18,326 Niitä kusipäitä oli miljoona. Yhtäkkiä ne kaikki vain katosivat! 227 00:29:18,410 --> 00:29:23,790 Sitten yksi tulee kuin tyhjästä, mutta se ei näe minua. 228 00:29:25,033 --> 00:29:30,872 Sitten... pum! Listin sen kusipään. 229 00:29:31,056 --> 00:29:34,810 Oi, beibi. Oletko kunnossa, muru? 230 00:29:34,893 --> 00:29:38,688 Olenko kunnossa? - Niin. 231 00:29:38,772 --> 00:29:41,441 Joo, beibi. Olen kunnossa. 232 00:29:43,485 --> 00:29:48,031 Vannon, että se oli laukaus. - Maalaispojat ehkä pitävät hauskaa. 233 00:29:48,114 --> 00:29:51,952 Ehkä viljelijät muistuttavat tunkeilijoita siitä, missä nämä ovat. 234 00:29:52,035 --> 00:29:55,830 Sehän saattoi olla joku psyko? - Kumpi on todennäköisempää? 235 00:29:55,914 --> 00:30:01,127 A: Täällä Emerald Trianglessa, joka on maan suurin marihuanan tuottaja - - 236 00:30:01,211 --> 00:30:05,173 - joku ampuu varoituslaukauksia, vai B: - 237 00:30:05,257 --> 00:30:09,761 Charles Mansonilla on pieni Helter Skelter - jälleentapaamiskiertue? 238 00:30:14,641 --> 00:30:17,144 Vastaa nyt. 239 00:30:20,814 --> 00:30:23,108 Mitä vittua sinä teet? 240 00:30:33,451 --> 00:30:34,994 Brock? 241 00:30:36,288 --> 00:30:43,753 Oletko varma, että hän auttaa niitä? - En! En saatana ole varma! 242 00:30:43,837 --> 00:30:48,466 Tiedän vain, että hän käytti kännykkää, vaikka kielsin - - 243 00:30:48,550 --> 00:30:55,015 - ja ammuttuani yhden niistä. En ota riskejä. Mitään riskejä! 244 00:30:55,098 --> 00:31:00,520 Pannaan hänet komeroon siksi aikaa, kun yritän selvittää tämän. 245 00:31:00,604 --> 00:31:04,274 Mitä? - Komeroon? 246 00:31:09,446 --> 00:31:12,324 Courtney, kulta. 247 00:31:12,407 --> 00:31:18,121 Kun olet siellä, tiedä se, että olet rakas. 248 00:31:18,205 --> 00:31:22,209 Tiedän, että jos olet sekaantunut tähän, se ei ole sinun syytäsi. 249 00:31:22,292 --> 00:31:26,838 Teen tämän, koska olet rakas, ja yritän suojella sinua. 250 00:31:28,965 --> 00:31:31,676 Pannaan toimeksi. 251 00:31:33,637 --> 00:31:39,601 Vihaan tätä paikkaa. Vihaan metsää ja telttailua. 252 00:31:39,684 --> 00:31:42,604 Mikä helvetti tuo on? 253 00:31:42,687 --> 00:31:45,148 Luultavasti kojootteja. - Oletko varma? 254 00:31:45,232 --> 00:31:48,902 Tiedätkö, mitä "luultavasti" tarkoittaa? 255 00:31:48,985 --> 00:31:54,199 Se voi olla Bigfoot. Tai Bigfoots. 256 00:31:55,367 --> 00:31:58,411 Bigfeet? - Bigfoots, ei Bigfeet. 257 00:31:58,495 --> 00:32:01,248 Hän on oikeassa. Bigfoots kuulostaa järkevältä. 258 00:32:01,331 --> 00:32:04,709 Bigfootpuhe ei ole mikään vitsi. 259 00:32:04,793 --> 00:32:08,964 Eivätkä UFO-havainnotkaan. Ystäväni ovat nähneet outoja juttuja. 260 00:32:09,047 --> 00:32:15,679 Sienipilvessä, vai? - Joo, itse asiassa. Toisinaan. 261 00:32:16,721 --> 00:32:22,602 Joskus selvinä. Hallusinogeeneillä ja avaruusolioilla on yhteys. 262 00:32:22,686 --> 00:32:25,981 Kontaktin voi saada, jos on avoin sille. 263 00:32:26,064 --> 00:32:27,816 Haluaisin kontaktin. 264 00:32:27,899 --> 00:32:32,445 Isojalkoja, avaruusolioita, hemmetin kojootteja. 265 00:32:32,529 --> 00:32:37,158 Kaipaan asuntoani. Kaipaan Mindy Projectia. 266 00:32:38,159 --> 00:32:40,954 Mindy Project... 267 00:32:43,123 --> 00:32:46,501 Te vaikutatte cooleilta. 268 00:32:46,585 --> 00:32:50,172 Tämä vie teidät sinne. - Mitä se on? Kokaako? 269 00:32:50,255 --> 00:32:58,255 Ei, ei. Parempaa. Puhdasta, raikasta, paikallista smaragdijäätä. 270 00:32:58,597 --> 00:33:04,811 Smaragdia? Se näyttää valkoiselta. - Kuten triangle. Emerald Triangle. 271 00:33:19,159 --> 00:33:25,040 Ehkä kama on liian todellista? - Kama ei ole minun juttuni. 272 00:33:36,918 --> 00:33:39,712 Mitä? 273 00:33:39,796 --> 00:33:45,593 Oliko komero tarpeen? Hän pelkää, Brock. 274 00:33:45,677 --> 00:33:51,600 Hänkö pelkää? Luuletko, että minä en pelkää? Jessus, kuuntele. 275 00:33:54,477 --> 00:33:58,314 Hän ei ehkä ole hän. - Ei hän? 276 00:34:00,400 --> 00:34:04,821 Kuka hän sitten on? - En minä tiedä. 277 00:34:07,240 --> 00:34:15,123 Ne yrittävät huijata meitä. Emme saa antaa valtaa ihmistunteillemme. 278 00:34:17,876 --> 00:34:22,089 Tiedän, että Court on tuolla sisällä. Tiedän sen! 279 00:34:22,172 --> 00:34:27,928 Takaan, että hän ei olisi tämän katon alla, jos hän ei olisi siellä. 280 00:34:29,054 --> 00:34:35,185 Päästetään hänet ulos aamulla. Arvioidaan tilanne uudestaan. 281 00:34:35,268 --> 00:34:42,317 Okei? Pahin skenaario, kun hän on hiukan raivona. 282 00:34:42,400 --> 00:34:47,155 Tarjoan hänelle aamiaisen ja pyydän anteeksi. Kaikki on hyvin. 283 00:34:47,238 --> 00:34:51,534 Mutta jos hän ei ole hän - 284 00:34:51,618 --> 00:34:56,831 - hänen on parempi olla tuolla. Näin voin pitää hänet turvassa. 285 00:35:03,838 --> 00:35:09,052 Olen niin kyllästynyt tähän paskaan. - Selviämme kyllä, kulta. 286 00:35:09,135 --> 00:35:15,308 Saatanan paska kiinalaisgeneraattori! - Korjaan sen. Yritä rauhoittua. 287 00:35:15,392 --> 00:35:17,644 Olen rauhallinen. 288 00:35:31,074 --> 00:35:34,286 Brock, tiedämme, että olet siellä! 289 00:35:42,485 --> 00:35:48,408 Saatana, Brock! En ole ikinä nähnyt niin montaa! Niitä on kaikkialla! 290 00:35:48,491 --> 00:35:53,621 Sain hädin tuskin sen käyntiin! Niitä on kaikkialla! 291 00:35:56,291 --> 00:36:00,879 Rauhoitu, kulta. 292 00:36:00,962 --> 00:36:05,341 Selviämme tästä. Me olemme valmiina. 293 00:36:10,180 --> 00:36:12,766 Missä hitossa olet, Zack? 294 00:36:14,768 --> 00:36:19,356 Mikä hemmetti tuo oli? - Oikeasti, mikä hitto tuo oli? 295 00:36:22,108 --> 00:36:24,527 Otetaan selvää! 296 00:36:24,611 --> 00:36:27,280 Mikä kummajainen. 297 00:36:29,532 --> 00:36:34,203 Tämä hidastaa niitä. - Onko ansat asetettu? 298 00:36:34,287 --> 00:36:37,916 Asetamme ansat seuraavaksi. Turvataan tukikohta ensin. 299 00:36:51,262 --> 00:36:53,598 Ei, ei, beibi. 300 00:36:57,894 --> 00:37:00,063 Minä tulen. 301 00:37:10,713 --> 00:37:15,676 Pidä pääsi kylmänä! Jos näet jotain, sano. 302 00:37:15,745 --> 00:37:18,415 Ota naulasi. 303 00:37:28,216 --> 00:37:32,804 Näin harmaan. Vierailijan. 304 00:37:34,180 --> 00:37:38,476 Se kundi vaikutti... coolilta. 305 00:37:38,560 --> 00:37:42,397 Harmaa vierailija? - Etkö katso History Channelia? 306 00:37:42,480 --> 00:37:47,652 Harmaat avaruusoliot on tavallisimpia. - Tiedän historiasta, mutta koulusta. 307 00:37:47,736 --> 00:37:53,325 Siinä on eka virheesi. - Koska TV on paljon parempi opettaja. 308 00:37:53,408 --> 00:37:59,456 Niin. Avaruusolioita on monenlaisia, eri galakseilta ja ulottuvuuksista. 309 00:37:59,539 --> 00:38:02,959 Pyramidit rakentaneet ovat aivan erilaisia kuin harmaat. 310 00:38:03,043 --> 00:38:08,048 Harmaat yrittävät tutkia meitä. Tietää, miten anunnaki loi meidät. 311 00:38:08,131 --> 00:38:11,635 Mikä hitto on anunnaki? 312 00:38:11,718 --> 00:38:16,264 Yritä pysyä mukana, selitän miljoonan vuoden historian vain kerran. 313 00:38:16,348 --> 00:38:22,563 Anunnaki on porukka Egyptistä ja Sumerista. He loivat meidät. 314 00:38:22,646 --> 00:38:28,777 Näitkö anunnakin metsässä? - En, älä ole hölmö, näin harmaan. 315 00:38:28,860 --> 00:38:34,074 Näin harmaan, joka... - Hei, lopettakaa kahdeksi sekunniksi! 316 00:38:35,575 --> 00:38:38,954 Ehkä hän näki avaruusolion, tai ei. 317 00:38:39,037 --> 00:38:43,917 Kuulit, pikkukaveri oli kiltti. - Se yritti opettaa minua. 318 00:38:44,000 --> 00:38:46,753 Olisit tarjonnut karkkia, tai varovaista tunnustelua. 319 00:38:46,836 --> 00:38:51,299 Jeremiah ja Zack puhuvat varmaan tytöistä tai kitaroista. 320 00:38:51,383 --> 00:38:55,470 Tiedän, mitä näin. 321 00:39:00,642 --> 00:39:04,020 Niin, ne ovat kovia. 322 00:39:04,104 --> 00:39:07,107 Mutta ne ovat silti eläimiä, kuten ne joita täällä on. 323 00:39:07,190 --> 00:39:11,945 Niillä on voimia ja tekniikkaa, mutta ne ovat silti lihaa ja verta. 324 00:39:12,028 --> 00:39:17,325 Tiedän, olen tappanut liudan niitä. Nämä eivät ehkä nappaa niitä - - 325 00:39:17,409 --> 00:39:21,079 - mutta ne tekevät selvää jälkeä niistä. 326 00:39:21,162 --> 00:39:25,542 Asetetaan ansat. Minä pelkään. Vihaan tätä iltaa. 327 00:39:25,625 --> 00:39:28,461 Tällaisia kaikki iltani ovat. 328 00:39:28,545 --> 00:39:32,465 Rakastan sinua ja toivon, että välttyisit tältä. 329 00:39:32,549 --> 00:39:35,176 Miltä? 330 00:39:35,260 --> 00:39:40,682 Sain idean. Aseta nämä. Rakennan jotain sisällä. 331 00:39:46,521 --> 00:39:50,692 Mistä tiedät kaiken tämän? - History Channelilta. 332 00:39:50,775 --> 00:39:56,072 On paljon kirjoja. "Behold the Pale Horse", "Fingerprints of the Gods". 333 00:39:56,156 --> 00:40:01,286 Jopa National Geographic näyttää johtolankoja. 334 00:40:01,369 --> 00:40:07,334 Roswellin tapauksen jälkeen paikallis- lehti sanoi sitä lentäväksi lautaseksi. 335 00:40:07,417 --> 00:40:12,130 Hallituksen lausunto. Seuraavana päivänä peruivat. Miksi? 336 00:40:12,213 --> 00:40:15,634 Ehkä se oli erehdys tai painovirhe? 337 00:40:15,717 --> 00:40:19,971 Ei. Mitä jos ihmiset saisivat tietää, että ne tulevat sieppaamaan ihmisiä? 338 00:40:20,055 --> 00:40:26,269 Porukka sekoaisi täysin. Kenelläkään ei ole kontrollia. 339 00:40:26,353 --> 00:40:29,397 Oletko miettinyt, etteivät lähteesi ole ehkä satavarmoja? 340 00:40:29,481 --> 00:40:33,193 Sinä, ettei mikään mitä ihmiset tietävät tai tekevät ole satavarmaa? 341 00:40:33,276 --> 00:40:38,198 Vastaatko aina kysymyksiin kysymyksellä? - Vastaatko sinä? 342 00:40:38,281 --> 00:40:42,535 Okei. Hän ajattelee ainakin jotain. Hän näki todella jotain. 343 00:40:42,619 --> 00:40:49,376 Varmaa on vain, että hän on pilvessä. - Huumeista, jotka jaoin kanssasi. 344 00:40:49,459 --> 00:40:54,422 Ja tiedätkö mitä muuta? Löydän poikanne. 345 00:40:54,506 --> 00:40:58,051 Löydän herra Sukkelan. Mikä hänen nimensä on? 346 00:40:58,134 --> 00:41:03,390 Löydän herra Sukkelan. 347 00:41:03,473 --> 00:41:08,228 Kas niin, pikkuveli. Vahdi sitä. 348 00:41:13,149 --> 00:41:15,818 Kiitos. Ole varovainen! 349 00:41:17,988 --> 00:41:21,449 Minä menen telttaani. 350 00:41:23,493 --> 00:41:25,578 Mitä oikein ajattelit? 351 00:41:25,662 --> 00:41:30,625 Ajattelin pysäyttää sen kusipään, joka myrkyttää yhteisöämme. 352 00:41:33,461 --> 00:41:35,505 Sanoin hänelle... - Pää kiinni! 353 00:41:35,588 --> 00:41:41,886 Tiedättekö, miltä näyttäisi, jos yleisö saisi tietää? Tiedättekö? 354 00:41:41,970 --> 00:41:45,932 Siltä, että joku hoitaisi vihdoin työnsä. 355 00:42:01,656 --> 00:42:06,286 Kauanko olin tuolla ulkona? - Asetitko ansat? 356 00:42:08,538 --> 00:42:14,377 Asetin viimeistä ja sitten... yksi niistä olioista ilmestyi. 357 00:42:14,461 --> 00:42:17,506 Ne sekoittavat jo TV: n. 358 00:42:20,508 --> 00:42:24,804 Aloin tehdä tätä Courtneylle. Jospa se toisi hänet takaisin. 359 00:42:24,888 --> 00:42:26,973 Mikä se on? 360 00:42:27,057 --> 00:42:32,479 Aaltojen lähettämisen estävä kypärä. Sotilasteknologiaa. 361 00:42:32,562 --> 00:42:38,234 Vuoti yleisölle nopeasti. Tule tänne. 362 00:42:49,204 --> 00:42:56,336 En tiedä, tuoko tämä hänet takaisin. Ehkä ne ovat jo liian syvällä. 363 00:42:59,297 --> 00:43:03,384 Hae hiussolkia. - Selvä. 364 00:43:14,729 --> 00:43:20,610 Ei hätää, kulta. Brock luulee voivansa auttaa sinua. 365 00:43:22,112 --> 00:43:29,286 En ole satavarma, mutta arvelen, että se voi estää signaalit - - 366 00:43:29,369 --> 00:43:33,123 - jotka tulevat päähäsi. 367 00:43:34,833 --> 00:43:39,004 Se sattuu vain vähän, mutta ei mitään hätää. 368 00:43:52,118 --> 00:43:53,661 Hyvin tehty. 369 00:44:01,293 --> 00:44:05,088 Mitä sinun on tarkoitus saalistaa? 370 00:44:11,970 --> 00:44:16,558 Vapaudut palveluksestasi tänä iltana, kaveri. 371 00:44:22,030 --> 00:44:25,200 Mitä sinulle on tapahtunut? 372 00:44:26,076 --> 00:44:30,706 Kuka teki tämän sinulle? Kerro. 373 00:44:40,774 --> 00:44:42,067 Zack! 374 00:44:45,612 --> 00:44:47,072 Zack! 375 00:44:48,073 --> 00:44:50,408 Zack, missä... 376 00:44:51,910 --> 00:44:56,832 Zack? Mitä on tapahtunut? Mitä hittoa olet tehnyt, kaveri? 377 00:44:58,291 --> 00:45:02,504 Saatana! Tämä jonkin kirotun ruohon takia! 378 00:45:26,695 --> 00:45:32,367 Kauanko olet tehnyt töitä Brockille? - En tunne Brockia. 379 00:45:33,410 --> 00:45:38,832 Kohtele tuota paskaa kuin itseäsi. 380 00:45:40,125 --> 00:45:42,294 Hän ei ole jumala. 381 00:45:43,420 --> 00:45:48,174 Jos tietäisin, sanoisin, kuka hän on. 382 00:46:37,057 --> 00:46:43,438 Tehdään jotain erilaista. - Miten erilaista? 383 00:46:49,277 --> 00:46:52,739 En halua häiritä Cassieta. 384 00:47:27,274 --> 00:47:30,861 Ne ovat edelleen lihaa ja verta! 385 00:48:04,311 --> 00:48:08,106 Nyt et ole niin paha, vai mitä? 386 00:48:10,859 --> 00:48:12,527 Mitä? 387 00:48:12,611 --> 00:48:17,699 Sanotaanko näin? Puhut hiukan englantia. Sano, mitä te haluatte. 388 00:48:17,782 --> 00:48:24,581 Sitten päästän sinut menemään. Muuten teemme hiukan aivokirurgiaa. 389 00:48:26,333 --> 00:48:29,878 Me vain... 390 00:48:35,091 --> 00:48:41,097 Hyvä on, mitä jos vilkaisisin sinun aivojasi? 391 00:48:42,057 --> 00:48:43,600 Ei. - Ymmärrätkö? 392 00:48:48,688 --> 00:48:51,357 Tuosta jää jälki. 393 00:48:52,317 --> 00:48:55,695 Tästä ei jää mitään. 394 00:49:18,927 --> 00:49:25,058 Kuten sanoin, senkin intergalaktinen, mieltä sotkeva kusipää! 395 00:49:38,196 --> 00:49:40,365 Herrajumala! 396 00:49:42,117 --> 00:49:47,414 Mikä tuo on? - Todiste! Sitä se on. Todiste! 397 00:49:47,497 --> 00:49:52,877 Silvoin sen toisen liian pahasti, mutta katsopa tätä! 398 00:49:52,961 --> 00:49:55,463 Hae pakastepusseja. 399 00:49:55,547 --> 00:50:01,094 Minä en menisi tuonne. Haju ei ole miellyttävä. 400 00:50:04,347 --> 00:50:08,560 Se kirvelee aluksi hiukan, mutta menee sitten ohi. 401 00:50:13,356 --> 00:50:16,151 Sain sinut! Olet mennyttä! 402 00:51:37,816 --> 00:51:42,154 Minun olisi pitänyt ryhtyä lastentarhanopettajaksi. 403 00:52:25,238 --> 00:52:29,033 Peggy! Olet melkoinen kotirouva. 404 00:52:29,117 --> 00:52:35,498 Äiti sanoi aina: "Peggy, miksi tehdä väärin ja sitten oikein kahdesti". 405 00:52:35,582 --> 00:52:38,126 Minun äitini vain kielsi minua polttamasta sisällä. 406 00:52:38,209 --> 00:52:44,883 Merkkaan eri värisillä tusseilla joka pussin järjestyksen vuoksi. 407 00:52:44,966 --> 00:52:48,345 Sinusta olisi tullut hyvä lastentarhanopettaja. 408 00:52:48,428 --> 00:52:54,768 Tehdään tämä. Muut eivät ilahdu, että tapoin kaksi niiden kaveria. 409 00:53:00,857 --> 00:53:04,027 Eikö tämä ole kyllin kaukana? - Ei. 410 00:53:04,110 --> 00:53:09,324 Haluan löytää aukean. Haluan nähdä tähtiä. 411 00:53:13,078 --> 00:53:17,291 Tiedätkö varmasti, mitä teet? - En tiedä tarkalleen. 412 00:53:17,374 --> 00:53:24,089 Mutta sen tiedän, etten voi panna kaikkea pakastimeen. Tarvitsen apua. 413 00:53:25,632 --> 00:53:29,511 Voitko antaa tuon... 414 00:53:39,145 --> 00:53:42,940 Pitelenkö hiuksiasi? 415 00:53:56,341 --> 00:53:58,552 Beibi! - Mitä? 416 00:53:59,552 --> 00:54:05,933 Etkö näe iloa ympärillämme? Ruohoa? Mariparatiisia? 417 00:54:18,680 --> 00:54:19,890 Hei? 418 00:54:20,807 --> 00:54:22,726 Hei? 419 00:54:22,809 --> 00:54:27,814 Älkää viitsikö, tämä ei ole hauskaa! Missä hitossa te olette? 420 00:54:43,438 --> 00:54:47,108 Voi luoja! Tämä on jälkeenjäänyttä! 421 00:54:48,844 --> 00:54:51,096 Parempi kai kuin ei mitään. 422 00:55:29,092 --> 00:55:33,096 Kuuletko tuon? - Hyvä kuulo, Peg. Se ei ole eläin. 423 00:55:33,180 --> 00:55:39,895 Kuulostaa kuin se tulisi puutarhasta. - Hae pistooli sängyn alta. 424 00:56:03,059 --> 00:56:07,647 Tätä varten ne siis halusivat ruohoani. 425 00:56:11,526 --> 00:56:13,903 Voitko hoitaa sivustan? 426 00:56:23,121 --> 00:56:24,539 Ei! 427 00:56:25,832 --> 00:56:27,083 Ei! 428 00:56:36,793 --> 00:56:42,173 Väärä paikka perheen perustamiselle. - Alä! Herrajumala! 429 00:56:57,279 --> 00:56:59,490 Minä tulen, Cassie. 430 00:57:01,818 --> 00:57:05,196 Yritän ainakin. 431 00:57:06,180 --> 00:57:08,683 Vihaan teitä. 432 00:57:08,766 --> 00:57:12,853 Käyn salilla joka päivä, kun pääsen takaisin. 433 00:57:12,936 --> 00:57:19,568 Syön hyvin ja soitan äidilleni. 434 00:57:19,652 --> 00:57:24,031 Ja vannon, etten lähde koskaan enää telttailemaan. 435 00:57:25,866 --> 00:57:30,913 Oletteko täällä? Klaus? Besh? 436 00:57:34,875 --> 00:57:36,460 Cassie! 437 00:57:38,754 --> 00:57:41,090 Cassie! 438 00:57:44,009 --> 00:57:49,598 Peg, jos emme olisi puuttuneet, näistä olioista olisi tullut vanhempia. 439 00:57:49,682 --> 00:57:51,433 Mikä tuo on? 440 00:57:55,562 --> 00:57:58,648 Voi luoja! Ihmisiä? 441 00:57:58,732 --> 00:58:04,613 En tiedä, mutta aavistan. Varmaan tiedustelija, tuskin antautuja. 442 00:58:08,784 --> 00:58:10,786 Cassie! 443 00:58:12,371 --> 00:58:15,124 Oikeita ihmisiä. 444 00:58:19,044 --> 00:58:21,880 Tervetuloa Willitsiin! 445 00:58:28,721 --> 00:58:31,641 Hitto, mitä me nyt teemme? 446 00:58:33,267 --> 00:58:37,772 Nyt on yksi lisää hoidettavana. Hautaammeko ne? 447 00:58:37,855 --> 00:58:43,569 En osoita niille sitä kunnioitusta. - Eivät ne kaikki mahdu pakastimeen. 448 00:58:43,652 --> 00:58:46,864 Luuletko, että olen tyhmä? - En. 449 00:58:46,947 --> 00:58:51,869 Se oli retorinen kysymys. Tiedän, etteivät ne mahdu pakastimeen. 450 00:58:51,952 --> 00:58:58,500 Vanhempani tulevat viikon päästä. Sanonko, että ovat halloween-lyhtyjä? 451 00:58:58,584 --> 00:59:01,921 Mikseivät vanhempasi voi pysyä Shreveportissa niin kuin omani. 452 00:59:02,004 --> 00:59:06,717 Poltetaan ne polttotynnyrissä ja käytetään tuhka lannoittamiseen. 453 01:00:11,281 --> 01:00:15,827 Luuletko, että ne tulevat kaukaa? Pluto on kaukana. 454 01:00:15,911 --> 01:00:19,623 Ne eivät ole paikallisia. - Ehkä ne tulevat tuosta valosta... 455 01:00:19,707 --> 01:00:25,838 Hitto, Peg! Miksi teet aina noin? Mitä väliä sillä on, mistä ne tulevat? 456 01:00:25,921 --> 01:00:29,550 Okei? Miksi teet aina noin? 457 01:00:29,633 --> 01:00:36,557 Niiden perheet katsovat meitä. - Ei sinun tarvi tietää kaikkea mitä teen. 458 01:00:36,640 --> 01:00:40,811 Anna minun tehdä työni. Yritän vain saada sen tehdyksi. 459 01:00:40,894 --> 01:00:43,897 Yritän vain auttaa. 460 01:00:43,981 --> 01:00:47,109 Säästämme tuon. - Onko tämä hyvä? 461 01:00:47,192 --> 01:00:49,236 Pane se tynnyriin. 462 01:00:54,199 --> 01:00:57,619 Saamme sen tehdyksi. 463 01:01:02,374 --> 01:01:04,960 Hitto, että ne ovat rumia. 464 01:01:05,044 --> 01:01:11,842 Lähetetään nämä kusipäät takaisin sinne, mistä ne tulivat. 465 01:01:11,925 --> 01:01:14,345 Runollista oikeudenmukaisuutta. 466 01:01:15,679 --> 01:01:20,392 Emmekä halua, että ne saavat paikan haisemaan, kuten ne puupinon luona. 467 01:01:30,986 --> 01:01:34,198 Haen lisää polttopuita. 468 01:02:03,978 --> 01:02:09,358 Pidä tulta yllä, haen lisää bensaa. Sitten ne palavat hienosti. 469 01:02:11,151 --> 01:02:16,115 Missä bensakanisteri on? - Minä tuon taskulampun. 470 01:02:17,157 --> 01:02:20,994 Missä bensa on, Peg? 471 01:02:24,915 --> 01:02:28,168 Voitko olla valaisematta naamalleni ja valaista tänne? 472 01:02:28,252 --> 01:02:32,173 Minä yritän. - Lakkaa yrittämästä ja ala tehdä. 473 01:02:32,256 --> 01:02:36,802 Ostitko lisää bensaa kuten pyysin? - Ilmiselvästi. 474 01:02:36,885 --> 01:02:41,181 Mikä tekee siitä ilmiselvää? Sekö, etten löydä sitä? 475 01:02:43,809 --> 01:02:46,145 Ehkä ne veivät? - Mitä? 476 01:02:46,228 --> 01:02:47,730 Ne. 477 01:02:49,523 --> 01:02:52,693 Ehkä ne veivät. 478 01:02:54,111 --> 01:02:57,906 Ne lentävät puolen universumin halki. 479 01:02:57,990 --> 01:03:02,911 Mutta pitää imeä polttoainetta avaruus- alukseensa? Onko siinä järkeä? 480 01:03:04,455 --> 01:03:09,501 Anteeksi. Haen lisää aamulla ennen kuin laitan sinulle aamiaista. 481 01:03:09,585 --> 01:03:12,921 Alan väsyä. - Minä olen ollut väsynyt. 482 01:03:13,005 --> 01:03:17,635 Ei, tarkoitan, että alkaa unettaa, kulta. - Hyvä on. 483 01:03:19,595 --> 01:03:25,893 Mene sisälle ja ota paukku lisää. Ei edes ajatella nukkumista tänä yönä. 484 01:03:25,976 --> 01:03:28,354 Ne palavat hyvin. 485 01:03:30,064 --> 01:03:34,860 Luuletko, että ne joutuvat tavalliseen helvettiin? 486 01:03:34,943 --> 01:03:38,864 Vai joutuvatko ne avaruusolioiden helvettiin? 487 01:03:38,947 --> 01:03:44,536 En tiedä, kulta. Mutta ne palavat mainiosti täällä Maassa. 488 01:03:47,748 --> 01:03:52,753 Pitääkö Courtneyn käydä vessassa? Hän on ollut tuolla tovin. 489 01:03:52,836 --> 01:03:54,629 Voin auttaa häntä. 490 01:03:54,713 --> 01:03:59,885 Pitää kai hänen. Autan sinua viemään hänet ylös. 491 01:04:02,179 --> 01:04:06,517 Hän on poissa. Hän on poissa! 492 01:04:11,480 --> 01:04:15,359 Hänellä ei ole edes tätä suojana. 493 01:04:15,442 --> 01:04:19,571 Minne hän menisi? Miksi hän menisi? 494 01:04:19,655 --> 01:04:24,743 Eikö se ole ilmiselvää? - Hän kai kyllästyi sidottuna olemiseen. 495 01:04:24,827 --> 01:04:28,998 Mietipä vielä, Peg. - Et kai luule... 496 01:04:43,554 --> 01:04:44,805 Helvetti! 497 01:04:58,819 --> 01:05:01,822 Ei voi olla totta. 498 01:05:06,702 --> 01:05:08,495 Mitä? 499 01:05:08,579 --> 01:05:13,959 Jeremiah Jones! Mitä teet täällä? - En tiedä edes, mistä aloittaisin. 500 01:05:14,043 --> 01:05:16,420 Oletko loukkaantunut? - Joo, mutta hengitän. 501 01:05:16,503 --> 01:05:21,800 Lähdetään täältä. Voin ajaa. - Autossa ei ole avaimia. 502 01:05:26,347 --> 01:05:31,727 Mitä sinä täällä teet? - Telttailen. Tavallaan. 503 01:05:31,810 --> 01:05:37,524 Yritin löytää kuumat lähteet. - Ne ovat tuolla. 504 01:05:41,153 --> 01:05:43,864 Oletko tosissasi? - Olen. 505 01:05:45,032 --> 01:05:50,329 Kuulin laukauksia. Ja ystäväni ammuttiin. 506 01:05:50,412 --> 01:05:54,750 Jalkani... Täällä riehuu joku psykopaatti. 507 01:05:54,833 --> 01:05:58,587 En tiedä, mitä tapahtui. 508 01:05:58,671 --> 01:06:04,301 En tiedä edes, onko kukaan ystävistäni enää elossa. 509 01:06:04,385 --> 01:06:07,680 Hetkinen... Miksi sinä olet täällä? 510 01:06:14,728 --> 01:06:18,690 En usko, että Courtney auttaisi niitä. 511 01:06:18,774 --> 01:06:22,278 Hän rakastaa sinua, hän rakastaa meitä. 512 01:06:22,361 --> 01:06:27,700 Hän rakastaa meitä, mutta se ei olet jutun pointti nyt. Eihän, Peg? 513 01:06:28,867 --> 01:06:31,453 Hän ei ole hän, eihän? 514 01:06:32,705 --> 01:06:39,336 Anteeksi, kulta. En ajattele yhtä nopeasti kuin sinä, mutta yritän. 515 01:06:39,420 --> 01:06:43,173 Ei ole aina helppoa, kun ÄO on 180. 516 01:06:43,257 --> 01:06:46,260 Siksi ne valitsivat minut. 517 01:06:46,343 --> 01:06:52,433 Se on myöhäistä sinulle, kulta. Ne pääsivät liian syvälle. 518 01:07:00,899 --> 01:07:03,527 Ne käyttivät hyväksi sinua. 519 01:07:05,154 --> 01:07:08,157 Yritin vain suojella sinua. 520 01:07:08,240 --> 01:07:12,661 Millaisella pedolla on niin vähän kunnioitusta ihmiselämää kohtaan? 521 01:07:14,997 --> 01:07:18,208 Eikö niillä ole omia perheitä? 522 01:07:19,585 --> 01:07:23,172 Hän oli kuin tytär minulle. 523 01:07:23,255 --> 01:07:27,760 No niin, hoidetaan se sitten. 524 01:07:29,094 --> 01:07:34,600 Hoidetaan mikä, kulta? - Tapetaan se, mikä oli Courtney. 525 01:07:50,240 --> 01:07:54,411 Olet hyvä tuossa. - Ehkä sinä olet vain humalassa. 526 01:07:57,539 --> 01:08:02,085 Nyt sen pitäisi olla hyvä. - Miten pääsemme pois täältä? 527 01:08:02,169 --> 01:08:07,341 En tiedä. Emme kävellen. Sinulla ei ole avainta. 528 01:08:09,134 --> 01:08:13,055 Setäni pakettiauto... - Onko sinulla avaimet? 529 01:08:15,516 --> 01:08:16,934 No - 530 01:08:20,688 --> 01:08:22,564 - ei varsinaisesti. 531 01:08:24,566 --> 01:08:27,444 Hyvä luoja, nainen! Mikä maksaa? 532 01:08:27,528 --> 01:08:31,281 Yritän löytää paprikasumuttimeni ja Dale Earnhardt - veitseni. 533 01:08:31,365 --> 01:08:36,036 Käskin pitää sumuttimen käsilaukussa. Se veitsi on hyödytön. 534 01:08:36,120 --> 01:08:39,915 Älä puhu noin Dalesta. 535 01:08:39,999 --> 01:08:45,629 Olet oikeassa, muru. Jumala kai tarvitsi kuljettajan. 536 01:08:51,427 --> 01:08:56,432 Löysin! - Tarvitsetko vielä muuta? 537 01:08:56,515 --> 01:09:00,894 Kuten mitä? - Mitä tahansa. 538 01:09:00,978 --> 01:09:03,439 En. 539 01:09:03,522 --> 01:09:06,692 No, lähdetään sitten! - Tullaan. 540 01:09:14,658 --> 01:09:17,911 Tätä tuskin tarvitsee sanoa, mutta... 541 01:09:17,995 --> 01:09:24,418 Jos meidän pitää tehdä perheelleni jotain... tehdään, mitä pitää tehdä. 542 01:09:25,836 --> 01:09:27,546 Okei? - Selvä. 543 01:09:31,158 --> 01:09:34,161 Court? Oletko siellä? 544 01:09:34,245 --> 01:09:36,830 Olemme huolissamme. 545 01:09:41,627 --> 01:09:46,590 Olemme täällä auttaaksemme sinua. - Court, kulta. 546 01:09:47,800 --> 01:09:54,473 Tiedän, etten hoitanut kaikkea täydellisesti. Ja tiedän, että... 547 01:09:57,476 --> 01:10:01,397 Leivoin pikkuleipiä, Court! 548 01:10:01,480 --> 01:10:04,817 Mitä? Hän pitää pikkuleivistä. - Kuka hemmetti leipoo nyt? 549 01:10:04,900 --> 01:10:11,657 Minä. Leivon jatkuvasti. Pellillinen on tulossa talossa. 550 01:10:14,410 --> 01:10:17,246 Meillä on pikkuleipiä, Court. 551 01:10:21,417 --> 01:10:25,504 Meillä on pikkuleipiä, Court! - Kuulitko tuon? 552 01:10:25,588 --> 01:10:28,257 Minkä? - Ääniä. 553 01:10:28,340 --> 01:10:34,680 Setäni taitaa huutaa. - Eikö hänen puutarhansa ole tuolla? 554 01:10:34,763 --> 01:10:39,018 Jos hän on siellä, meillä on täydellinen tilaisuus. 555 01:11:02,625 --> 01:11:07,797 Uskoisinko muka sen tarinan? Avaruusolioista? 556 01:11:09,673 --> 01:11:13,343 Kerro, mitä nuorille tapahtui metsässä. 557 01:11:13,427 --> 01:11:17,514 Mitä niille kaikille nuorille tapahtui? 558 01:11:18,557 --> 01:11:22,394 Sinun täytyy nähdä. Sinun täytyy nähdä! 559 01:11:22,478 --> 01:11:26,273 Sinun täytyy nähdä. Sinun täytyy nähdä. 560 01:12:19,410 --> 01:12:22,872 Sinä... - Mikä on vialla, kulta? 561 01:12:22,955 --> 01:12:27,543 Olit siellä koko ajan. - Missä? 562 01:12:30,754 --> 01:12:35,008 Kerro, Peg. Saitko tarpeeksi näytteitä? 563 01:12:48,731 --> 01:12:51,234 Tuon kuulin. 564 01:12:57,323 --> 01:13:02,161 Yksi palkki vain, pyydän! - Kuulen sinut, Peggy! Et pääse pakoon! 565 01:13:02,244 --> 01:13:07,416 Sinä väsyt! Sinä vain väsyt! 566 01:13:20,679 --> 01:13:26,393 Olen pahoillani, Court. Olen niin pahoillani synneistäni, Jumala. 567 01:13:45,955 --> 01:13:49,333 Onko tuo sitä, mitä luulen? 568 01:13:50,209 --> 01:13:54,004 On. Olen pahoillani. 569 01:13:54,088 --> 01:13:58,342 Haen nopeasti avaimet sisältä. - En ole raajarikko. 570 01:13:58,425 --> 01:14:03,847 Tiedän. Mutta moottori on meluisa. Kun se käynnistyy, meidän on mentävä. 571 01:14:03,931 --> 01:14:08,352 Selvä? - Hyvä on. Mutta kaiken varalta... 572 01:14:15,484 --> 01:14:17,444 Ole varovainen. 573 01:14:41,001 --> 01:14:45,589 Kauanko tätä on jatkunut, Peg? Kuinka vitun kauan sitä on jatkunut? 574 01:14:45,672 --> 01:14:50,218 Tunteja? Päiviä? Vuosia? Olitko mukana alusta lähtien? 575 01:14:50,302 --> 01:14:55,349 Sinä varmaan vedit Courtneyn mukaan tähän. Sinä saatanan... 576 01:15:16,453 --> 01:15:20,999 Hän oli omaa lihaani ja vertani. Kuinka sinä saatoit? 577 01:15:23,527 --> 01:15:26,280 En voi katsoa sinua. 578 01:15:33,704 --> 01:15:36,373 Pää kiinni! 579 01:15:36,457 --> 01:15:43,339 Näet, etten ole paha mies. Minulla on myötätuntoa. 580 01:15:43,422 --> 01:15:45,758 Toisin kuin sinulla. 581 01:15:45,841 --> 01:15:50,929 Kulta, en kuule sinua. Missä ovat hyvät tapani? 582 01:16:00,022 --> 01:16:04,944 Tapa minut vain. Tapa minut. 583 01:16:09,365 --> 01:16:13,411 Tuota en odottanut kuulevani. 584 01:16:19,750 --> 01:16:23,921 Teen mitä vain vuoksesi, kulta. 585 01:17:43,751 --> 01:17:46,045 Siinä sinä olet. 586 01:18:21,705 --> 01:18:24,041 Tule, paskiainen! 587 01:19:43,787 --> 01:19:50,335 Haluaisin yhä sen paukun maanantaina. Jos olet töissä. 588 01:19:50,419 --> 01:19:54,214 Taidan soittaa, että olen sairaana. 589 01:19:57,885 --> 01:20:00,262 Kokeile tuota. 590 01:20:09,063 --> 01:20:14,360 Herrajumala. Sinut on vietävä sairaalaan. 591 01:20:14,443 --> 01:20:17,947 Olen vielä pari minuuttia tajuissani. 592 01:20:18,030 --> 01:20:21,283 Ei heitetä sitä hukkaan. 593 01:20:38,118 --> 01:20:46,868 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org