1 00:00:12,319 --> 00:00:20,905 HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE 2 00:00:46,239 --> 00:00:50,118 Filmen dere skal se kan skremme dere. 3 00:00:50,201 --> 00:00:55,289 Det er for å framheve den grusomme effekten av den nye narkotrusselen- 4 00:00:55,373 --> 00:01:00,211 - som ødelegger Amerikas ungdom i økende antall. 5 00:01:00,295 --> 00:01:03,131 Stoffet heter marihuana. 6 00:01:03,214 --> 00:01:04,882 Samfunnets Fiende Nummer 1! 7 00:01:14,875 --> 00:01:19,463 Romfartøyet i bane rundt Venus ble ødelagt med hensikt av NASA- 8 00:01:19,546 --> 00:01:23,258 - da det ble oppdaget at det bar på et mystisk høyt strålingsnivå. 9 00:01:23,342 --> 00:01:24,927 FORTELL BARNA DINE 10 00:01:29,323 --> 00:01:32,576 Stopp! Det er ikke verdt det. 11 00:01:37,623 --> 00:01:43,629 - Hvorfor gjorde du det? - Du lot meg ikke skyte ham. 12 00:01:43,712 --> 00:01:48,091 En mørk natt av tyranni har senket seg over oss. 13 00:03:49,105 --> 00:03:51,274 Hvor? Hvor... 14 00:03:51,357 --> 00:03:55,695 Vi skal bare tanke, skatt. Dipp eller sigarett? 15 00:03:59,841 --> 00:04:06,014 Begge. Og en sekspakning. Kanskje en hel kagge. 16 00:04:08,057 --> 00:04:13,145 - Hvor mye tid har gått? - Vi har vært underveis noen timer. 17 00:04:16,341 --> 00:04:19,469 Jeg løper inn og kjøper et par ting. 18 00:04:19,552 --> 00:04:24,682 Kan du kjøpe sigaretter og noen øl til Brock? 19 00:04:24,766 --> 00:04:29,396 Ta det billigste, han er ikke pirket. 20 00:04:47,805 --> 00:04:52,268 - Jeg skal lade den for deg, den dør. - Takk, skatt. 21 00:04:52,352 --> 00:04:57,065 - Du lader den aldri. - Det er derfor jeg har deg. 22 00:05:26,427 --> 00:05:29,430 Ta det dere trenger. Jeg skal ta siste minuttet-proviant. 23 00:05:29,514 --> 00:05:32,559 Proviant? Oppfattet, kaptein. 24 00:05:32,642 --> 00:05:35,812 Vi skaffer straks rasjoner for å unngå framtidig kaos. 25 00:05:35,895 --> 00:05:41,943 Du er en tosk. Jeg sørger for at vi har mat. Vi skal ikke ødelegge reisen. 26 00:05:42,026 --> 00:05:45,613 Og jeg vil bare dra pinnen ut av rumpa di. 27 00:06:02,630 --> 00:06:07,343 - Hei. Fine støvler. - Takk. 28 00:06:08,678 --> 00:06:13,600 - Pent stål. Smith og Wesson? - Skarpe øyne, frøken...? 29 00:06:13,683 --> 00:06:18,104 Courtney. Jeg foretrekker Kershaws greier. 30 00:06:18,187 --> 00:06:22,025 S og W burde holde seg til håndvåpen. 31 00:06:22,108 --> 00:06:28,114 Jeremiah Jones tar kanskje fram sitt beste stål i et sånt høl. 32 00:06:28,197 --> 00:06:34,787 Jeg er kanskje fra dette hølet og ikke vil høre en turists meninger. 33 00:06:36,331 --> 00:06:39,918 Jeg kommer fra bare noen kilometer nordover, - 34 00:06:40,001 --> 00:06:42,545 - å jeg kan alt om høl. 35 00:06:42,629 --> 00:06:45,590 Høl? Du er et sted herfra, kjekking. 36 00:06:45,673 --> 00:06:50,178 Kjekking? Du har aldri forlatt området! 37 00:06:51,220 --> 00:06:57,143 Jeg har gått på skole på et annet sted. Bor med familien for tiden. 38 00:06:59,187 --> 00:07:02,440 Jeremiah Jones innrømmer sin feil. 39 00:07:02,523 --> 00:07:08,779 Snakker Jeremiah Jones alltid om seg selv i tredje person? 40 00:07:10,365 --> 00:07:17,539 Nei. Men jeg blir en sprø idiot når jeg treffer en søt jente. 41 00:07:19,332 --> 00:07:26,547 Om du vil se riktig dumme idioter, skal du komme til baren der jeg jobber. 42 00:07:26,631 --> 00:07:30,176 På mandag. Mitt første skift siden jeg kom tilbake. 43 00:07:30,260 --> 00:07:34,639 Jeg kan helle opp ekstra til deg og du jager bort svina. 44 00:07:58,329 --> 00:07:59,831 SAVNET 45 00:07:59,914 --> 00:08:05,253 Om du spør meg så ble de drept av Sasquatch. 46 00:08:06,671 --> 00:08:08,965 De er savnet, ikke døde. 47 00:08:09,048 --> 00:08:14,387 Har du hørt om noen savnet i skogen som dukker opp to måneder senere? 48 00:08:14,470 --> 00:08:17,724 Sasquatch tok dem garantert. 49 00:08:17,807 --> 00:08:20,893 Om dere ikke tror på utenomjordiske. 50 00:08:20,977 --> 00:08:27,442 Jeg ser på Discovery og History Channel, så jeg tror på alt mulig. 51 00:08:30,570 --> 00:08:37,035 Unnskyld. Jeg mener at det er bra å høre det fra en førstehånds kilde. 52 00:08:43,833 --> 00:08:50,381 - Har du mistet noe i der? - Nei. Sjekket bare merket. Kul veske. 53 00:08:51,716 --> 00:08:55,428 Har du hørt om karma? 54 00:08:55,511 --> 00:09:01,351 Nei. Men den så dyrere ut fra der borte. 55 00:09:05,355 --> 00:09:09,734 Her. Jeg nekter ikke en trengende. 56 00:09:09,817 --> 00:09:14,697 - Hva? Hva pokker skal det bety? - Unnskyld meg. 57 00:09:16,741 --> 00:09:20,620 Hvordan går det, kamerat? - Er du ok? Plager han deg? 58 00:09:20,703 --> 00:09:22,997 Ingenting plager meg. 59 00:09:23,915 --> 00:09:27,669 Jeg står over den slags tankegang. 60 00:09:29,045 --> 00:09:33,132 - Trenger du skyss et sted? - Hva? Aldri. 61 00:09:34,092 --> 00:09:36,136 Ja. 62 00:09:36,219 --> 00:09:38,722 Ok. Kult. Kom an. 63 00:09:43,810 --> 00:09:46,896 Willits Porten Til Urskogen 64 00:10:08,793 --> 00:10:12,171 Ikke visn for meg nå. 65 00:10:12,255 --> 00:10:15,175 Du ser bra ut. Se på deg! 66 00:10:20,346 --> 00:10:22,849 Du har konkurranse. 67 00:10:47,165 --> 00:10:54,130 Faen også! Peggy, du må fikse den. Den må gå hele natten. 68 00:10:55,924 --> 00:11:00,428 - Hva er han så opprørt for? - Peggy, mens vi er unge. 69 00:11:00,511 --> 00:11:07,268 Jeg håpte å ikke måtte fortelle. Du er bare her et par dager. 70 00:11:12,357 --> 00:11:14,359 Takk. Takk. 71 00:11:22,659 --> 00:11:25,912 Jeg vil ikke skremme deg. 72 00:11:26,788 --> 00:11:33,545 Jeg tror ikke at de vil ha deg. Men det er rett at du får vite. 73 00:11:34,587 --> 00:11:37,799 - Jeg er ikke gal heller. - Det er han ikke. 74 00:11:37,882 --> 00:11:39,467 Vite hva? 75 00:11:41,219 --> 00:11:44,222 Husker du for et par år siden? 76 00:11:44,305 --> 00:11:51,521 Da vi sa til familien at han satt inne for å ha ranet en spritbutikk? 77 00:11:51,604 --> 00:11:56,526 Han satt ikke inne. Han ranet ingenting. 78 00:11:58,027 --> 00:12:05,618 - De hadde ham! - Unnskyld, hvem hadde ham? Hvor? 79 00:12:07,036 --> 00:12:08,454 Hvor? 80 00:12:10,081 --> 00:12:12,458 I rommet. 81 00:12:13,334 --> 00:12:20,049 Jeg vet ikke. En annen dimensjon. 82 00:12:20,133 --> 00:12:25,597 Jeg vet ikke. De grå djevlene. De grå djevlene! 83 00:12:27,098 --> 00:12:29,892 Marsboere, eller... 84 00:12:29,976 --> 00:12:36,065 De er ikke fra jorden. Og de er ikke søte, ikke som E.T. 85 00:12:45,825 --> 00:12:51,581 Så... du skjønner, Court. 86 00:12:52,665 --> 00:12:57,128 Jeg vet ikke hva de vil, men de er ikke snille. 87 00:12:57,211 --> 00:13:01,591 Jeg tror de kommer inn en kjemisk vei. 88 00:13:03,092 --> 00:13:08,181 Meth, for eksempel, det åpner opp noe i sinnet. 89 00:13:08,264 --> 00:13:14,187 Men hva åpner det egentlig? Hva? For noen, kreativitet. 90 00:13:15,355 --> 00:13:19,734 Andre vil bare knulle som kaniner. 91 00:13:26,658 --> 00:13:29,327 Unnskyld språket. 92 00:13:29,410 --> 00:13:36,334 Men for dem er det kanskje en vei inn. De utnytter kanskje dens kraft bedre. 93 00:13:36,417 --> 00:13:40,380 Jeg er ingen vitenskapsmann, men jeg vet hva jeg ser. 94 00:13:40,463 --> 00:13:43,341 Hvorfor akkurat deg, Brock? 95 00:13:48,096 --> 00:13:53,726 Jeg har jobbet med en spesiell isomer av meth i årevis. 96 00:13:53,810 --> 00:14:00,358 Det begynte ved et uhell. Jeg var halvveis klar med en sats. 97 00:14:00,441 --> 00:14:04,404 Det var på tide å tilsette rød fosfor. Men jeg var borte. 98 00:14:04,487 --> 00:14:10,910 Det var enten å kaste hele satsen... eller å improvisere. 99 00:14:12,412 --> 00:14:18,418 Jeg trenger vel ikke si hva jeg gjorde. Jeg improviserte. 100 00:14:19,794 --> 00:14:22,463 Oppfant denne nye dritten. 101 00:14:22,547 --> 00:14:28,636 Begynte å få det perfekt. Og jeg tror at de vet det. 102 00:14:30,680 --> 00:14:37,228 Jeg tror at de kanskje tuklet med hjernen min så jeg kunne lage dritten. 103 00:14:38,104 --> 00:14:43,026 Har du hørt om smaragdis? 104 00:14:45,778 --> 00:14:47,322 Nei. 105 00:14:48,406 --> 00:14:52,118 Det er berømt. Fins til og med på Internett. 106 00:14:52,201 --> 00:14:55,163 - Internett. - Ja. 107 00:14:55,246 --> 00:14:57,916 Du burde google det. 108 00:15:07,175 --> 00:15:11,471 - Jeg må tisse. - Vi er snart framme. En grusvei... 109 00:15:11,554 --> 00:15:15,725 Nonsens. Vi har passert samme vei ti ganger. 110 00:15:15,808 --> 00:15:19,854 Kan vi ikke bare slå opp teltene i skogen og rulle en joint? 111 00:15:19,938 --> 00:15:23,442 Jeg vil finne de varme kildene. 112 00:15:23,524 --> 00:15:29,864 Kan vi ikke bare finne et hotell og ta noen shots? Jeg spanderer. 113 00:15:29,948 --> 00:15:37,948 Jeg er kul med hva dere enn finner på. Uansett hva flyten sier. 114 00:15:38,206 --> 00:15:43,628 Hva er det? Jeg tror vi er framme. Her er det! 115 00:15:43,711 --> 00:15:47,507 Beshs lille blære betalte seg. 116 00:15:49,050 --> 00:15:51,553 Best at du har rett! 117 00:15:51,636 --> 00:15:56,391 ADGANG FORBUDT UVEDKOMMENDE MØTER I EN HØYERE RETT 118 00:15:59,269 --> 00:16:02,606 - Vi burde ikke være her. - Ikke vær en pyse. 119 00:16:02,689 --> 00:16:08,737 Skiltet er vel 30 år gammelt. De liker ikke jegere og sånt her. 120 00:16:09,696 --> 00:16:16,202 Det er ikke et hus i nærheten. Vi slår opp noen telt. Hvem får vite? 121 00:16:25,378 --> 00:16:31,301 Jeg sier ikke dette til mange. Du er familie, det er annerledes. 122 00:16:31,384 --> 00:16:38,933 Jeg gikk til en hypnotisør nylig. Ikke en sånn bløff på TV. 123 00:16:39,017 --> 00:16:44,397 - Jeg snakker om en doktortype. - Hva sa han? 124 00:16:44,480 --> 00:16:50,236 Du undervurderer deg selv nå. Ikke alle leger er menn. 125 00:16:50,320 --> 00:16:54,491 - Ikke alle leger er menn. - Ok. Hva sa hun? 126 00:16:54,574 --> 00:17:01,873 Tydeligvis har jeg sett disse sakene gå omkring siden jeg pisset i bleier. 127 00:17:10,017 --> 00:17:13,926 Det er tydeligvis et sånt der deprimert minne. 128 00:17:14,010 --> 00:17:18,473 Fortrengt. Det heter fortrengt minne. 129 00:17:18,556 --> 00:17:23,811 Deprimert, fortrengt, varig. Noe dritt som er fastlåst der bak. 130 00:17:23,902 --> 00:17:28,990 Det er sannheten om disse sakene, som ingen unge skal se. 131 00:17:29,067 --> 00:17:32,988 Onkel Brock... jeg vet ikke hva jeg skal si. 132 00:17:33,071 --> 00:17:40,287 Det er ikke noe å si, Courtney. Vi får håper at de lar oss være i fred. 133 00:17:41,913 --> 00:17:43,915 Jeg håper det. 134 00:17:45,041 --> 00:17:48,711 Det blir som det blir. 135 00:18:04,769 --> 00:18:09,732 - Hva sa du at du het? - Besh. 136 00:18:09,816 --> 00:18:11,860 - Beth? - Besh. 137 00:18:16,239 --> 00:18:21,077 - Ok. Og hva heter du da? - Possum. 138 00:18:21,160 --> 00:18:25,498 - Possum? Som i Opossum? - Ja. 139 00:18:25,582 --> 00:18:30,670 Det står det på fødselsattesten. Men jeg droppet O-en. 140 00:18:32,714 --> 00:18:38,595 Når jeg var høy kunne jeg bare tenke på det. Stum O. 141 00:18:39,971 --> 00:18:42,682 Kult... 142 00:18:45,226 --> 00:18:49,272 Tror dere at det ligger noe i det kreket i landhandelen sa? 143 00:18:49,355 --> 00:18:53,276 - Men skatt, da. - Hva sa kreket? 144 00:18:53,359 --> 00:18:57,238 Ikke noe. Det er dumt. Glem det. 145 00:18:57,322 --> 00:19:01,993 Han brydde seg ikke om pengene. Som om han ville advare oss. 146 00:19:02,076 --> 00:19:06,331 Han sa noe om savnede folk for en stund siden. 147 00:19:06,414 --> 00:19:11,502 - Han sa det kanskje var en Sasquatch. - Som Bigfoot? 148 00:19:11,586 --> 00:19:14,672 Nei, Sasquatch. Det er annerledes. 149 00:19:17,884 --> 00:19:23,056 - I så fall... - Så kan det være utenomjordiske. 150 00:19:23,139 --> 00:19:27,352 Helt siden 70-tallet har det vært mye UFO-aktivitet. 151 00:19:27,435 --> 00:19:30,813 Regjeringen holder det hemmelig. 152 00:19:31,814 --> 00:19:38,238 De har makten for de har pengene. Bare kunnskap gir mer makt enn penger. 153 00:19:38,321 --> 00:19:42,075 Hold kunnskapen borte fra folk, så holder du pengene unna dem. 154 00:19:42,158 --> 00:19:45,161 Makten er din. 155 00:19:45,245 --> 00:19:49,791 Lucifer. Vet dere hva Lucifer betyr? 156 00:19:51,000 --> 00:19:54,003 Djevelen. 157 00:19:54,087 --> 00:19:57,882 Lucifer. "Lysbringeren". 158 00:19:59,217 --> 00:20:03,638 Folk har skremt hverandre fra kunnskap lenge nå. 159 00:20:03,721 --> 00:20:07,767 Foreldre lyver for barna sine. Det er dyrebart. 160 00:20:07,850 --> 00:20:14,023 Uansett, se hva herr Sinnrik stjal på bensinstasjonen. 161 00:20:15,024 --> 00:20:22,073 - Du skal ikke stjele. Det er dritt. - Kalle deg selv "herr Sinnrik" er verre. 162 00:20:25,201 --> 00:20:30,164 Faen, gjeng. Jeg prøver bare å ha moro. Trenger ingen fingersitat. 163 00:20:30,248 --> 00:20:33,126 Er dette bedre bruk av fingrene mine? 164 00:20:33,209 --> 00:20:35,670 Jeg skal finne de varme kildene. 165 00:20:35,753 --> 00:20:41,050 Om noen av dere festbremser vil være mindre kjedelig, så kom an. 166 00:21:03,165 --> 00:21:08,045 Hvorfor røyker han det? Er det ikke farlig? 167 00:21:10,297 --> 00:21:17,012 Regjeringen vil at du skal tro det. Vi prøver å ikke sove så mye. 168 00:21:17,095 --> 00:21:19,514 I det hele tatt. 169 00:21:19,598 --> 00:21:23,685 Særlig ikke om natten. Mest trolig kommer de da. 170 00:21:23,769 --> 00:21:28,232 Med tiden har vi lært å håndtere dem. 171 00:21:28,315 --> 00:21:32,820 Lyskastere, for eksempel. De hater lyskastere. 172 00:21:32,903 --> 00:21:38,742 Iblant forteller de ting om seg selv. 173 00:21:41,328 --> 00:21:44,122 Jeg gjør det. 174 00:21:46,400 --> 00:21:52,656 Til helvete med kapteinen. Det er mitt ansikt som kommer i avisene. 175 00:22:18,515 --> 00:22:20,892 Jeg skal ta deg, Brock. 176 00:22:24,354 --> 00:22:26,022 Vi ses. 177 00:23:03,644 --> 00:23:07,148 Dæven døtte. 178 00:23:20,786 --> 00:23:27,418 Om de idiotene kunne se meg nå! Jeg har funnet gresskildene! 179 00:23:27,501 --> 00:23:29,294 Utrolig at jeg sa det. 180 00:23:29,378 --> 00:23:35,217 Hvor faen er han? Vi er vel ikke engang nær de jævla varme kildene. 181 00:23:36,260 --> 00:23:39,555 Tror du han har møtt en jente? 182 00:23:39,638 --> 00:23:43,559 Ikke engang sjarmerende Zack treffer en jente i skogen. 183 00:23:43,642 --> 00:23:48,313 Zack gjør sikkert hva det nå er Zack gjør. 184 00:23:48,397 --> 00:23:51,900 - Blir voldtatt av Sasquatch. - Ja. 185 00:23:51,984 --> 00:23:55,154 Han har det sikkert bra, Cass. 186 00:24:03,454 --> 00:24:09,335 De vil drite på seg når de ser hva Dr. Sinnrik har fikset denne gangen. 187 00:24:09,418 --> 00:24:13,797 Den som ikke ser at systemet er korrupt, ser ikke noe i det hele tatt, sier jeg. 188 00:24:13,881 --> 00:24:18,969 Jeg har vært med på alt. Dritten er fordervet. 189 00:24:19,052 --> 00:24:25,225 Du er vel en sånn forstadsungdom som fulgte et band på turne? 190 00:24:25,309 --> 00:24:29,271 Jeg tjente mye penger her oppe. 191 00:24:29,354 --> 00:24:33,567 Nok til å bli korrumpert. Trodde jeg var bedre enn andre. 192 00:24:33,650 --> 00:24:39,573 Det er det penger sier deg. Visker det i ditt jævla øre. 193 00:24:39,656 --> 00:24:47,206 - Køddet du med vennene dine? - Jeg havnet i fengsel. Men ble frikjent. 194 00:24:48,248 --> 00:24:53,128 Hva? Ble du tatt med gress og ble løslatt? Som alle i California. 195 00:24:53,212 --> 00:24:56,799 Nei. Jeg drepte noen. 196 00:24:58,342 --> 00:25:03,472 Ble det påstått. Jeg skaffet en god advokat. 197 00:25:03,555 --> 00:25:08,352 Og en enda bedre lege. Fikk meg til å virke galere enn en dassrotte. 198 00:25:08,435 --> 00:25:13,607 Tok alle pengene mine, fikk meg ned på jorden igjen. 199 00:25:13,690 --> 00:25:17,111 Så mye jeg nå er her. 200 00:25:20,072 --> 00:25:24,243 Jeg kødder bare med dere. Det gjaldt noen gresskitt. 201 00:25:24,326 --> 00:25:27,830 Som sagt, det droppes alltid i California. 202 00:25:27,913 --> 00:25:35,129 Sånn er det. Jeg var alene om å ville ta deg med. Ikke kødd med meg. 203 00:25:36,004 --> 00:25:37,464 Ok? 204 00:25:40,926 --> 00:25:46,265 Hvem er urolig for Zack? Jeg tror ikke han vet hvor de varme kildene er- 205 00:25:46,348 --> 00:25:50,310 - og jeg tviler på at han finner hjem fra kolonialen. Unnskyld, Cassie. 206 00:25:50,394 --> 00:25:54,773 Hvem blir med meg og finner den tosken? 207 00:25:59,528 --> 00:26:00,904 Ok. 208 00:26:07,327 --> 00:26:10,330 Unnskyld, du forsvinner. 209 00:26:10,414 --> 00:26:14,043 Nå hører jeg deg. Jeg sa at - 210 00:26:15,461 --> 00:26:18,172 - jeg klikker. Det er verre enn vanlig. 211 00:26:18,255 --> 00:26:23,761 Onkel ser ting i skogen. Jeg vet ikke, men... 212 00:26:28,891 --> 00:26:32,019 Hva gjør du, Court? 213 00:26:32,102 --> 00:26:38,400 Jeg ringte en venninne for å fortelle hvor skummelt det er med alt som skjer. 214 00:26:38,484 --> 00:26:42,946 Og hva er det som skjer, Court? 215 00:26:43,030 --> 00:26:46,283 Sa jeg ikke at du skulle la være? De kan fange opp signalet ditt. 216 00:26:46,366 --> 00:26:53,540 De kan få informasjon. Jeg vet ikke all dritten de jævlene er i stand til. 217 00:26:53,624 --> 00:26:58,295 Onkel Brock, jeg elsker deg. Men jeg er redd. 218 00:26:59,296 --> 00:27:05,052 Jeg mener, i går var alt normalt. I dag har vi utenomjordiske. 219 00:27:07,012 --> 00:27:09,765 Unnskyld, skatt. 220 00:27:09,848 --> 00:27:16,480 Jeg har sittet fast i det så lenge at jeg har glemt hvordan det er å få vite. 221 00:27:18,565 --> 00:27:24,279 Gå inn, skatt. Gå inn til tanta di. 222 00:27:24,363 --> 00:27:27,491 Jeg skal gå rundene mine. 223 00:27:45,041 --> 00:27:50,505 Jeg skal bli rik og høy... og rik. 224 00:28:48,146 --> 00:28:51,274 Gi meg flasken, baby. 225 00:29:04,354 --> 00:29:08,525 Vi feirer, elskling. Jeg fikk en! 226 00:29:11,277 --> 00:29:18,326 Det var en million av de jævlene. Plutselig forsvant alle sammen! 227 00:29:18,410 --> 00:29:23,790 Så kommer en langsomt fra ingen steder, men han ser meg ikke. 228 00:29:25,033 --> 00:29:30,872 Så... pang! Jeg fikk den jævelen. 229 00:29:31,056 --> 00:29:34,810 Å, baby. Er du ok, elskling? 230 00:29:34,893 --> 00:29:38,688 - Om jeg er ok? - Ja. 231 00:29:38,772 --> 00:29:41,441 Ja, baby. Jeg er ok. 232 00:29:43,485 --> 00:29:48,031 - Jeg sverger at det var et skudd. - Kan være bondetamper som har moro. 233 00:29:48,114 --> 00:29:51,952 Kanskje dyrkere som minner inntrengere om hvor de er. 234 00:29:52,035 --> 00:29:55,830 - Hvordan vet du det ikke var en psyko? - Hva er mest trolig? 235 00:29:55,914 --> 00:30:01,127 A: Her ute midt i smaragdtriangelen, landets største marihuanaprodusent, - 236 00:30:01,211 --> 00:30:05,173 - noen skyter varselskudd, eller B: 237 00:30:05,257 --> 00:30:09,761 Charles Manson har en liten Helter Skelter gjenforeningsturné. 238 00:30:14,641 --> 00:30:17,144 Svar da. 239 00:30:20,814 --> 00:30:23,108 Hva er det med deg? 240 00:30:33,451 --> 00:30:34,994 Brock? 241 00:30:36,288 --> 00:30:43,753 - Er du sikker på at hun hjelper dem? - Nei! Jeg er for faen ikke sikker! 242 00:30:43,837 --> 00:30:48,466 Jeg vet bare at hun brukte mobilen etter at jeg ba henne slutte- 243 00:30:48,550 --> 00:30:55,015 - og etter at jeg skjøt en av dem. Jeg tar ingen sjanser. Ingen sjanser! 244 00:30:55,098 --> 00:31:00,520 Inn med henne i det fordømte skapet mens jeg prøver å ordne dette. 245 00:31:00,604 --> 00:31:04,274 - Hva? - I skapet? 246 00:31:09,446 --> 00:31:12,324 Courtney, skatt. 247 00:31:12,407 --> 00:31:18,121 Når du er der inne, skal du vite at jeg elsker deg. 248 00:31:18,205 --> 00:31:22,209 Jeg vet at det ikke er din feil om du er innblandet i dette. 249 00:31:22,292 --> 00:31:26,838 Jeg gjør dette fordi jeg elsker deg og prøver å beskytte deg. 250 00:31:28,965 --> 00:31:31,676 Da gjør vi det. 251 00:31:33,637 --> 00:31:39,601 Jeg hater dette stedet. Jeg hater skogen og camping. 252 00:31:39,684 --> 00:31:42,604 Hva faen er det? 253 00:31:42,687 --> 00:31:45,148 - Trolig prærieulver. - Er du sikker? 254 00:31:45,232 --> 00:31:48,902 Vet du hva "trolig" betyr? 255 00:31:48,985 --> 00:31:54,199 Det kan være Bigfoot. Eller Bigfoots. 256 00:31:55,367 --> 00:31:58,411 - Bigfeet? - Det heter Bigfoots. 257 00:31:58,495 --> 00:32:01,248 Jeg tror han har rett. Bigfoots lyder klokt. 258 00:32:01,331 --> 00:32:04,709 Bigfootskitten er ingen vits. 259 00:32:04,793 --> 00:32:08,964 Ikke UFO-observasjonene heller. Vennene mine har sett underlige ting. 260 00:32:09,047 --> 00:32:15,679 - Spiste de kanskje sopper, da? - Ja, faktisk. Iblant. 261 00:32:16,721 --> 00:32:22,602 Iblant var de rusfri. Hallusinogener og utenomjordiske har en forbindelse. 262 00:32:22,686 --> 00:32:25,981 Man kan få kontakt om man er åpen for det. 263 00:32:26,064 --> 00:32:27,816 Jeg vil ha kontakt. 264 00:32:27,899 --> 00:32:32,445 Bigfeet, utenomjordiske, jævla prærieulver. 265 00:32:32,529 --> 00:32:37,158 Jeg savner leiligheten min. Jeg savner The Mindy project. 266 00:32:38,159 --> 00:32:40,954 Mindy project... 267 00:32:43,123 --> 00:32:46,501 Faen da, dere virker jo kule. 268 00:32:46,585 --> 00:32:50,172 - Dette vil ta dere hele veien. - Hva er det? Kokain? 269 00:32:50,255 --> 00:32:58,255 Nei, nei. Det er bedre. Ren, fersk, lokal smaragdis. 270 00:32:58,597 --> 00:33:04,811 - Smaragd? Den ser hvitt ut. - Som i triangel. Smaragdtriangel. 271 00:33:19,159 --> 00:33:25,040 - Dritten er kanskje for virkelig? - Dritt er ikke min greie. 272 00:33:36,918 --> 00:33:39,712 Hva? 273 00:33:39,796 --> 00:33:45,593 Var skapet virkelig nødvendig? Hun er redd, Brock. 274 00:33:45,677 --> 00:33:51,600 Hun er redd? Tror du ikke jeg er redd? Jesus, hør her. 275 00:33:54,477 --> 00:33:58,314 - Hun er kanskje ikke henne. - Ikke henne? 276 00:34:00,400 --> 00:34:04,821 - Hvem er hun da? - Ikke vet jeg. 277 00:34:07,240 --> 00:34:15,123 De prøver å lure oss. Vi kan ikke la våre menneskelige følelser ta over. 278 00:34:17,876 --> 00:34:22,089 Jeg vet at Court er der inne også. Jeg vet det! 279 00:34:22,172 --> 00:34:27,928 Jeg garanterer at hun ikke hadde vært under dette taket om hun ikke var der. 280 00:34:29,054 --> 00:34:35,185 Vi slipper henne ut i morgen tidlig. Og revurderer situasjonen. 281 00:34:35,268 --> 00:34:42,317 Ok? Verste scenario, da er hun litt forbannet. 282 00:34:42,400 --> 00:34:47,155 Jeg byr henne på frokost og ber om unnskyldning. Alt blir bra. 283 00:34:47,238 --> 00:34:51,534 Men om hun ikke er henne - 284 00:34:51,618 --> 00:34:56,831 - har hun det bedre der inne. Der kan jeg holde henne trygg. 285 00:35:03,838 --> 00:35:09,052 - Jeg er så lei av denne dritten. - Vi klarer oss, elskling. 286 00:35:09,135 --> 00:35:15,308 - Forbannede jævla kinesiske generator! - Jeg fikser det. Prøv å roe deg. 287 00:35:15,392 --> 00:35:17,644 Jævlig rolig. 288 00:35:31,074 --> 00:35:34,286 Brock, vi vet at du er der! 289 00:35:42,485 --> 00:35:48,408 Faen, Brock! Jeg har aldri sett så mange! De er over alt! 290 00:35:48,491 --> 00:35:53,621 Jeg fikk knapt den i gang! De er overalt! 291 00:35:56,291 --> 00:36:00,879 Ro deg ned, elskling. 292 00:36:00,962 --> 00:36:05,341 Vi klarer dette. Vi skal være klare. 293 00:36:10,180 --> 00:36:12,766 Hvor faen er du, Zack? 294 00:36:14,768 --> 00:36:19,356 - Hva faen var det? - Alvorlig talt, hva faen var det? 295 00:36:22,108 --> 00:36:24,527 La oss finne det ut! 296 00:36:24,611 --> 00:36:27,280 For et misfoster. 297 00:36:29,532 --> 00:36:34,203 - Dette vil sinke dem. - Er fellene klare? 298 00:36:34,287 --> 00:36:37,916 Vi setter opp fellene straks. Vil sikre basen først. 299 00:36:51,262 --> 00:36:53,598 Nei, nei, baby. 300 00:36:57,894 --> 00:37:00,063 Jeg kommer. 301 00:37:10,713 --> 00:37:15,676 Du må beholde hodet kaldt! Hvis du ser noe, si det. 302 00:37:15,745 --> 00:37:18,415 Ta spikerne dine. 303 00:37:28,216 --> 00:37:32,804 Jeg så en grå. En besøker. 304 00:37:34,180 --> 00:37:38,476 Den typen virket... kul. 305 00:37:38,560 --> 00:37:42,397 - En grå besøker? - Ser du ikke på History Channel? 306 00:37:42,480 --> 00:37:47,652 - Grå utenomjordiske er vanligst. - Jeg kan historie, men fra skolen. 307 00:37:47,736 --> 00:37:53,325 - Der er din første feil. - For TV er jo en mye bedre lærer. 308 00:37:53,408 --> 00:37:59,456 Det fins mange ulike utenomjordiske, fra ulike galakser og dimensjoner. 309 00:37:59,539 --> 00:38:02,959 De som bygde pyramidene er helt ulike de grå. 310 00:38:03,043 --> 00:38:08,048 De grå prøver å studere oss. De vil vite hvordan annunaki laget oss. 311 00:38:08,131 --> 00:38:11,635 Hva faen er en annunaki? 312 00:38:11,718 --> 00:38:16,264 Prøv å henge med, jeg vil bare forklare en million års historie en gang. 313 00:38:16,348 --> 00:38:22,563 Annunaki er gjengen fra Egypt og Sumer. Det var de som laget oss. 314 00:38:22,646 --> 00:38:28,777 - Du så en annunaki i skogen? - Nei, ikke vær dum, jeg så en grå. 315 00:38:28,860 --> 00:38:34,074 - Jeg så en grå som... - Hei! Kan dere slutte i to sekunder? 316 00:38:35,575 --> 00:38:38,954 Han så kanskje en utenomjording, eller ikke. 317 00:38:39,037 --> 00:38:43,917 - Du hørte ham, fyren var snill. - Han prøvde å lære meg. 318 00:38:44,000 --> 00:38:46,753 Du skulle tilbudt ham godteri, eller en varsom inntrengning. 319 00:38:46,836 --> 00:38:51,299 Jeremiah og Zack prater nok om jenter eller gitarer. 320 00:38:51,383 --> 00:38:55,470 Jeg vet hva jeg så. 321 00:39:00,642 --> 00:39:04,020 Ja, de er tøffe. 322 00:39:04,104 --> 00:39:07,107 Men de er fremdeles dyr som de vi har her. 323 00:39:07,190 --> 00:39:11,945 De har krefter og teknologi og dritt, men de er likevel av kjøtt og blod. 324 00:39:12,028 --> 00:39:17,325 Jeg vet det, for jeg har drept nok av dem. Disse fanger dem kanskje ikke, - 325 00:39:17,409 --> 00:39:21,079 - men de vil skade dem skikkelig. 326 00:39:21,162 --> 00:39:25,542 Vi setter ut fellene. Jeg er redd. Jeg hater i kveld. 327 00:39:25,625 --> 00:39:28,461 Sånn er alle kveldene mine. 328 00:39:28,545 --> 00:39:32,465 Jeg elsker deg og ønsker at du slapp dette. 329 00:39:32,549 --> 00:39:35,176 Hva? 330 00:39:35,260 --> 00:39:40,682 Jeg fikk en idé. Legg ut disse. Jeg skal bygge noe inne. 331 00:39:46,521 --> 00:39:50,692 - Hvordan faen vet du alt dette? - Det er på History Channel. 332 00:39:50,775 --> 00:39:56,072 Det fins mange bøker. "Behold the pale horse", "Fingerprints of the gods". 333 00:39:56,156 --> 00:40:01,286 Til og med National Geographic legger ut ledetråder. 334 00:40:01,369 --> 00:40:07,334 Etter Roswell-krasjet sa lokalavisen at det var et flygende tallerken. 335 00:40:07,417 --> 00:40:12,130 Regjeringsuttalelse. Neste dag trakk de den tilbake. Hvorfor? 336 00:40:12,213 --> 00:40:15,634 Det kanskje var en feil eller et trykkfeil? 337 00:40:15,717 --> 00:40:19,971 Nei. Tenk på hva som ville skje om alle fikk vite at de kom og tok folk? 338 00:40:20,055 --> 00:40:26,269 Folk ville klikke totalt. Ingen har kontroll. 339 00:40:26,353 --> 00:40:29,397 Har du tenkt på at kildene dine kanskje ikke er 100 %? 340 00:40:29,481 --> 00:40:33,193 Har du tenkt på at ingenting mennesker vet eller gjør er 100 %? 341 00:40:33,276 --> 00:40:38,198 - Besvarer du alle spørsmål med et? - Gjør du? 342 00:40:38,281 --> 00:40:42,535 Ok. Han tenker iallfall på noe. Han så virkelig noe der ute. 343 00:40:42,619 --> 00:40:49,376 - Det eneste sikre er at typen er høy. - Høy på dop jeg delte med deg. 344 00:40:49,459 --> 00:40:54,422 Og vet du hva mer? Jeg skal finne gutten deres. 345 00:40:54,506 --> 00:40:58,051 Jeg skal finne herr Sinnrik. Hva heter han? 346 00:40:58,134 --> 00:41:03,390 Jeg skal finne herr Sinnrik. 347 00:41:03,473 --> 00:41:08,228 Kom her, lillebror. 348 00:41:13,149 --> 00:41:15,818 Takk. Vær forsiktig! 349 00:41:17,988 --> 00:41:21,449 Ok, jeg går til teltet mitt. 350 00:41:23,493 --> 00:41:25,578 Hvordan faen tenkte du? 351 00:41:25,662 --> 00:41:30,625 Jeg hadde tenkt å stoppe den jævelen som forgifter samfunnet vårt. 352 00:41:33,461 --> 00:41:35,505 - Jeg sa til ham... - Hold kjeft! 353 00:41:35,588 --> 00:41:41,886 Vet du hvordan det ville se ut om folk fikk vite dette? Vet du? 354 00:41:41,970 --> 00:41:45,932 Som om noen endelig gjorde jobben sin. 355 00:42:01,656 --> 00:42:06,286 - Hvor lenge var jeg der ute? - Har du satt fellene? 356 00:42:08,538 --> 00:42:14,377 Jeg satte ut den siste og så... dukket en av de tingene opp. 357 00:42:14,461 --> 00:42:17,506 De kødder alt med TV-en. 358 00:42:20,508 --> 00:42:24,804 Jeg begynte å lage denne til Courtney, se om den kan få henne tilbake. 359 00:42:24,888 --> 00:42:26,973 Hva er det? 360 00:42:27,057 --> 00:42:32,479 En bølgesendingsblokkerende hjelm. Militær teknologi. 361 00:42:32,562 --> 00:42:38,234 Den lekket raskt ut til folket. Kom her. 362 00:42:49,204 --> 00:42:56,336 Jeg vet ikke om den får henne tilbake. De kan være for dypt inne alt. 363 00:42:59,297 --> 00:43:03,384 - Hent noen hårnåler eller noe. - Ja da. 364 00:43:14,729 --> 00:43:20,610 Det er ok, skatt, Brock tror at han kan hjelpe deg. 365 00:43:22,112 --> 00:43:29,286 Jeg er ikke sikker, men jeg tror at den kan blokkere signalene- 366 00:43:29,369 --> 00:43:33,123 - som kommer inn i hodet ditt. 367 00:43:34,833 --> 00:43:39,004 Det gjør bare litt vondt, men det er ok. 368 00:43:52,118 --> 00:43:53,661 Godt jobbet. 369 00:44:01,293 --> 00:44:05,088 Og hva skal du fange? 370 00:44:11,970 --> 00:44:16,558 Du befris fra tjenesten din i kveld, kamerat. 371 00:44:22,030 --> 00:44:25,200 Hva har skjedd med deg? 372 00:44:26,076 --> 00:44:30,706 Hvem gjorde dette mot deg? Fortell nå. 373 00:44:40,774 --> 00:44:42,067 Zack! 374 00:44:45,612 --> 00:44:47,072 Zack! 375 00:44:48,073 --> 00:44:50,408 Zack, hvor... 376 00:44:51,910 --> 00:44:56,832 Zack? Hva har skjedd? Hva faen har du gjort, kamerat? 377 00:44:58,291 --> 00:45:02,504 Faen! Dette for noe jævla gress! 378 00:45:26,695 --> 00:45:32,367 - Hvor lenge har du jobbet for Brock? - Jeg kjenner ikke Brock. 379 00:45:33,410 --> 00:45:38,832 Behandl den drittsekken som deg selv. 380 00:45:40,125 --> 00:45:42,294 Han er ingen gud. 381 00:45:43,420 --> 00:45:48,174 Jeg ville sagt det om jeg visste hvem han var. 382 00:46:37,057 --> 00:46:43,438 - La oss gjøre noe annerledes. - Hvordan annerledes? 383 00:46:49,277 --> 00:46:52,739 Jeg vil ikke forstyrre Cassie. 384 00:47:27,274 --> 00:47:30,861 De er fremdeles av kjøtt og blod! 385 00:48:04,311 --> 00:48:08,106 Du er vel ikke så tøff nå? 386 00:48:10,859 --> 00:48:12,527 Hva? 387 00:48:12,611 --> 00:48:17,699 Hva syns du om dette? Du snakker litt engelsk. Si hva dere er ute etter. 388 00:48:17,782 --> 00:48:24,581 Da lar jeg deg gå. Ellers skal vi utføre litt hjernekirurgi. 389 00:48:26,333 --> 00:48:29,878 Vi skulle bare... 390 00:48:35,091 --> 00:48:41,097 Ok, jeg skulle kanskje ta en liten titt på din? 391 00:48:42,057 --> 00:48:43,600 - Nei. - Hvis du fatter? 392 00:48:48,688 --> 00:48:51,357 Det vil etterlate et merke. 393 00:48:52,317 --> 00:48:55,695 Dette etterlater ingenting. 394 00:49:18,927 --> 00:49:25,058 Som jeg sa, din intergalaktiske, hjernevaskende jævel! 395 00:49:38,196 --> 00:49:40,365 Herregud! 396 00:49:42,117 --> 00:49:47,414 - Hva er det der? - Bevis! Det er det det er! Bevis! 397 00:49:47,497 --> 00:49:52,877 Jeg lemlestet den andre for hardt, men se på denne! 398 00:49:52,961 --> 00:49:55,463 Hent fryseposer. 399 00:49:55,547 --> 00:50:01,094 Jeg vil ikke begi meg dit opp. Det dufter ikke roser. 400 00:50:04,347 --> 00:50:08,560 Det svir litt først, så går det over. 401 00:50:13,356 --> 00:50:16,151 Jeg tok deg! Du er ferdig! 402 00:51:37,816 --> 00:51:42,154 Jeg burde blitt barnehagelærer. 403 00:52:25,238 --> 00:52:29,033 Peg! Du er litt av en husmor. 404 00:52:29,117 --> 00:52:35,498 Mamma sa: "Peggy, hvorfor gjøre feil en gang når du kan gjøre rett to." 405 00:52:35,582 --> 00:52:38,126 Mamma sa til meg at jeg ikke skulle røyke inne. 406 00:52:38,209 --> 00:52:44,883 Jeg har ulike merkepenner til hver pose så vi kan organisere det. 407 00:52:44,966 --> 00:52:48,345 Du hadde blitt en fordømt god barnehagelærer. 408 00:52:48,428 --> 00:52:54,768 Nå gjør vi dette. De andre blir ikke glade over at jeg drepte deres kompiser. 409 00:53:00,857 --> 00:53:04,027 - Dette er vel langt nok? - Nei. 410 00:53:04,110 --> 00:53:09,324 Jeg vil finne en lysning. Jeg vil se stjerner. 411 00:53:13,078 --> 00:53:17,291 - Er du sikker på at du vet hva du gjør? - Jeg vet ikke eksakt. 412 00:53:17,374 --> 00:53:24,089 Men jeg vet at vi ikke kan stoppe hele dritten i fryseren. Jeg trenger hjelp. 413 00:53:25,632 --> 00:53:29,511 Kan du gi meg den... 414 00:53:39,145 --> 00:53:42,940 Skal jeg holde håret ditt for deg? 415 00:53:56,341 --> 00:53:58,552 - Baby! - Hva? 416 00:53:59,552 --> 00:54:05,933 Ser du ikke gleden omkring oss? Alt gresset? Marihuanaparadiset? 417 00:54:18,680 --> 00:54:19,890 Folkens? 418 00:54:20,807 --> 00:54:22,726 Folkens? 419 00:54:22,809 --> 00:54:27,814 Kom an, det er ikke morsomt! Hvor faen er dere? 420 00:54:43,438 --> 00:54:47,108 Gud! Dette er tilbakestående! 421 00:54:48,844 --> 00:54:51,096 Bedre enn ingenting. 422 00:55:29,092 --> 00:55:33,096 - Hører du det? - Godt øre, Peg. Det er ikke noe dyr. 423 00:55:33,180 --> 00:55:39,895 - Lyder som det kommer fra hagen. - Hent våpenet under sengen. 424 00:56:03,059 --> 00:56:07,647 Så det var dette de ville ha gresset mitt til. 425 00:56:11,526 --> 00:56:13,903 Kan du ta dem fra siden? 426 00:56:23,121 --> 00:56:24,539 Nei! 427 00:56:25,832 --> 00:56:27,083 Nei! 428 00:56:36,793 --> 00:56:42,173 - Feil sted å starte en familie. - Nei! Vær så snill! Herregud! 429 00:56:57,279 --> 00:56:59,490 Jeg kommer, Cassie. 430 00:57:01,818 --> 00:57:05,196 Jeg prøver iallfall. 431 00:57:06,180 --> 00:57:08,683 Jeg hater dere. 432 00:57:08,766 --> 00:57:12,853 Jeg skal gå til treningsstudioet hver dag når jeg kommer tilbake. 433 00:57:12,936 --> 00:57:19,568 Jeg skal spise bra og jeg skal ringe mammaen min. 434 00:57:19,652 --> 00:57:24,031 Og jeg sverger at jeg aldri skal campe igjen. 435 00:57:25,866 --> 00:57:30,913 Er dere her? Klaus? Besh? 436 00:57:34,875 --> 00:57:36,460 Cassie! 437 00:57:38,754 --> 00:57:41,090 Cassie! 438 00:57:44,009 --> 00:57:49,598 Tenk Peg, hvis vi ikke hadde grepet inn hadde disse tingene blitt foreldre. 439 00:57:49,682 --> 00:57:51,433 Hva er det? 440 00:57:55,562 --> 00:57:58,648 Herregud! Folk? 441 00:57:58,732 --> 00:58:04,613 Jeg vet ikke, men jeg aner. Sikkert en speider. Neppe en utsending. 442 00:58:08,784 --> 00:58:10,786 Cassie! 443 00:58:12,371 --> 00:58:15,124 Ekte mennesker. 444 00:58:19,044 --> 00:58:21,880 Velkommen til Willits! 445 00:58:28,721 --> 00:58:31,641 Faen, hva gjør vi nå? 446 00:58:33,267 --> 00:58:37,772 Nå har vi en til å ta oss av. Skal vi begrave dem? 447 00:58:37,855 --> 00:58:43,569 - Jeg skal ikke vise dem sånn respekt. - Alle får ikke plass i fryseren. 448 00:58:43,652 --> 00:58:46,864 - Tror du jeg er dum? - Nei. 449 00:58:46,947 --> 00:58:51,869 Det var en retorisk spørsmål. Jeg vet at de ikke får plass i fryseren. 450 00:58:51,952 --> 00:58:58,500 Foreldrene mine kommer neste uke. Skal jeg si at de er gresskar? 451 00:58:58,584 --> 00:59:01,921 Hvorfor blir ikke foreldrene dine i Shreveport, som mine? 452 00:59:02,004 --> 00:59:06,717 Vi brenner dem i søppeltønnen og gjødsler med asken. 453 01:00:11,281 --> 01:00:15,827 Tror du de kommer langveis fra? Pluto er langt borte. 454 01:00:15,911 --> 01:00:19,623 - De er ikke lokale. - De kommer kanskje fra det lyset... 455 01:00:19,707 --> 01:00:25,838 Faen, Peg! Hvorfor gjør du alltid det? Spiller ingen rolle hvor de kommer fra. 456 01:00:25,921 --> 01:00:29,550 Ok? Hvorfor gjør du alltid det? 457 01:00:29,633 --> 01:00:36,557 - Dessuten ser familien deres på oss. - Du trenger ikke vite alt jeg gjør. 458 01:00:36,640 --> 01:00:40,811 La meg gjøre jobben min. Jeg vil bare få det overstått. 459 01:00:40,894 --> 01:00:43,897 Jeg prøver bare å hjelpe. 460 01:00:43,981 --> 01:00:47,109 - Vi sparer dem. - Blir denne bra? 461 01:00:47,192 --> 01:00:49,236 Legg den i. 462 01:00:54,199 --> 01:00:57,619 Vi får det overstått. 463 01:01:02,374 --> 01:01:04,960 Faen, så stygge de er. 464 01:01:05,044 --> 01:01:11,842 Da sender vi disse jævlene tilbake til der de kom fra. 465 01:01:11,925 --> 01:01:14,345 Poetisk rettferdighet. 466 01:01:15,679 --> 01:01:20,392 Vi vil ikke at de sprer stank som de i vedhaugen. 467 01:01:30,986 --> 01:01:34,198 Jeg henter noen vedkubber til. 468 01:02:03,978 --> 01:02:09,358 Fortsett å mate ilden. Jeg henter mer bensin. De skal brenne fint. 469 01:02:11,151 --> 01:02:16,115 - Hvor er den jævla bensindunken? - Jeg kommer med lampen. 470 01:02:17,157 --> 01:02:20,994 Hvor er bensinen, Peg? 471 01:02:24,915 --> 01:02:28,168 Kan du lyse her nede og ikke i ansiktet mitt? 472 01:02:28,252 --> 01:02:32,173 - Jeg prøver. - Slutt å prøve og begynn å gjøre. 473 01:02:32,256 --> 01:02:36,802 - Kjøpte du mer bensin som jeg sa? - Selvsagt. 474 01:02:36,885 --> 01:02:41,181 Hva gjør det selvsagt? At jeg ikke finner den? 475 01:02:43,809 --> 01:02:46,145 - Kanskje det var dem? - Hva? 476 01:02:46,228 --> 01:02:47,730 Dem. 477 01:02:49,523 --> 01:02:52,693 Kanskje det var dem. 478 01:02:54,111 --> 01:02:57,906 De flyr over halve universet. 479 01:02:57,990 --> 01:03:02,911 Men må stjele drivstoff til romskipet sitt? Virker det klokt? 480 01:03:04,455 --> 01:03:09,501 Unnskyld. Jeg ordner det i morgen tidlig etter at jeg har laget frokost. 481 01:03:09,585 --> 01:03:12,921 - Jeg begynner å bli trett. - Jeg har vært trett. 482 01:03:13,005 --> 01:03:17,635 - Nei, jeg mener søvnig, elskling. - Ok. 483 01:03:19,595 --> 01:03:25,893 Gå tilbake inn og ta en fiks til. Vi burde ikke tenke på å sove i natt. 484 01:03:25,976 --> 01:03:28,354 De brenner godt. 485 01:03:30,064 --> 01:03:34,860 Tror du at de kommer til det vanlige helvetet? 486 01:03:34,943 --> 01:03:38,864 Eller kommer de til de utenomjordiskes helvete? 487 01:03:38,947 --> 01:03:44,536 Jeg vet ikke, elskling. Men de brenner utmerket her på jorden. 488 01:03:47,748 --> 01:03:52,753 Tror du Courtney trenger å gå på do? Hun har vært der inne en stund. 489 01:03:52,836 --> 01:03:54,629 Jeg kan hjelpe henne. 490 01:03:54,713 --> 01:03:59,885 Det trenger hun nok. Jeg hjelper deg å få henne opp. 491 01:04:02,179 --> 01:04:06,517 Hun er borte. Hun er borte! 492 01:04:11,480 --> 01:04:15,359 Hun har ikke denne som beskyttelse. 493 01:04:15,442 --> 01:04:19,571 Hvor skulle hun gå? Hvorfor skulle hun gå? 494 01:04:19,655 --> 01:04:24,743 - Er det ikke opplagt? - Hun ble vel lei av å være bundet. 495 01:04:24,827 --> 01:04:28,998 - Tenk hardere, Peg. - Du tror vel ikke... 496 01:04:43,554 --> 01:04:44,805 Faen! 497 01:04:58,819 --> 01:05:01,822 Det kan ikke være sant. 498 01:05:06,702 --> 01:05:08,495 Hva? 499 01:05:08,579 --> 01:05:13,959 - Jeremiah Jones! Hva gjør du her? - Vet ikke engang hvor jeg skal begynne. 500 01:05:14,043 --> 01:05:16,420 - Er du skadet? - Ja, men jeg puster. 501 01:05:16,503 --> 01:05:21,800 - Vi må vekk herfra. Jeg kan kjøre. - Det fins ingen nøkler. 502 01:05:26,347 --> 01:05:31,727 - Hva gjør du her? - Camper. På sett og vis. 503 01:05:31,810 --> 01:05:37,524 - Prøvde å finne de varme kildene. - De er rett der borte. 504 01:05:41,153 --> 01:05:43,864 - Mener du alvor? - Ja. 505 01:05:45,032 --> 01:05:50,329 Jeg hørte skudd. Og vennen min var skutt. 506 01:05:50,412 --> 01:05:54,750 Beinet mitt... Det fins en gærning her ute. 507 01:05:54,833 --> 01:05:58,587 Jeg vet ikke hva som skjedde. 508 01:05:58,671 --> 01:06:04,301 Jeg vet ikke engang om noen av vennene mine fremdeles lever. 509 01:06:04,385 --> 01:06:07,680 Vent... Hvorfor er du her? 510 01:06:14,728 --> 01:06:18,690 Jeg tror ikke at Courtney ville hjelpe dem. 511 01:06:18,774 --> 01:06:22,278 Hun elsker deg, hun elsker oss. 512 01:06:22,361 --> 01:06:27,700 Hun elsker oss, men det er vel ikke poenget akkurat nå, Peg? 513 01:06:28,867 --> 01:06:31,453 Hun er vel ikke henne? 514 01:06:32,705 --> 01:06:39,336 Unnskyld, elskling. Jeg tenker ikke like fort som du, men jeg prøver. 515 01:06:39,420 --> 01:06:43,173 Det er ikke alltid lett å ha 180 i IQ. 516 01:06:43,257 --> 01:06:46,260 Det var nok derfor de valgte meg. 517 01:06:46,343 --> 01:06:52,433 Det er for sent for deg, skatt. De tok seg inn for dypt. 518 01:07:00,899 --> 01:07:03,527 De utnyttet deg. 519 01:07:05,154 --> 01:07:08,157 Jeg prøvde bare å beskytte deg. 520 01:07:08,240 --> 01:07:12,661 Hva slags udyr har så lite respekt for menneskelig liv? 521 01:07:14,997 --> 01:07:18,208 Har de ikke egne familier? 522 01:07:19,585 --> 01:07:23,172 Hun var som en datter for meg. 523 01:07:23,255 --> 01:07:27,760 Ok. Like godt vi får det overstått. 524 01:07:29,094 --> 01:07:34,600 - Få hva overstått, elskling? - Drepe det som var Courtney. 525 01:07:50,240 --> 01:07:54,411 - Du er flink til det. - Kanskje du bare er full. 526 01:07:57,539 --> 01:08:02,085 - Det blir bra. - Hvordan kommer vi oss vekk herfra? 527 01:08:02,169 --> 01:08:07,341 Jeg vet ikke. Å gå går ikke. Du har ingen nøkkel. 528 01:08:09,134 --> 01:08:13,055 - Min onkels van. - Har du nøklene? 529 01:08:15,516 --> 01:08:16,934 Vel - 530 01:08:20,688 --> 01:08:22,564 - ikke akkurat. 531 01:08:24,566 --> 01:08:27,444 Herregud, kvinne! Hva tar så lang tid? 532 01:08:27,528 --> 01:08:31,281 Jeg prøver å finne peppersprayen min og min Dale Earnhardt-kniv. 533 01:08:31,365 --> 01:08:36,036 Jeg har sagt at du skal ha sprayen i håndvesken. Kniven er verdiløs. 534 01:08:36,120 --> 01:08:39,915 Du vet bedre enn å snakke sånn om Dale. 535 01:08:39,999 --> 01:08:45,629 Du har rett, elskling. Gud trengte vel en god sjåfør. 536 01:08:51,427 --> 01:08:56,432 - Fant den! - Trenger du noe mer? 537 01:08:56,515 --> 01:09:00,894 - Som hva da? - Hva som helst. 538 01:09:00,978 --> 01:09:03,439 Nei. 539 01:09:03,522 --> 01:09:06,692 - Da går vi! - Kommer. 540 01:09:14,658 --> 01:09:17,911 Jeg tror ikke det trenger å sies, men - 541 01:09:17,995 --> 01:09:24,418 - hvis vi må gjøre familien min noe... Så gjør vi det vi må gjøre. 542 01:09:25,836 --> 01:09:27,546 - Ok? - Ja da. 543 01:09:31,158 --> 01:09:34,161 Court? Er du der ute? 544 01:09:34,245 --> 01:09:36,830 Vi er urolige. 545 01:09:41,627 --> 01:09:46,590 - Vi er her for å hjelpe deg. - Court, skatt. 546 01:09:47,800 --> 01:09:54,473 Jeg vet at jeg ikke håndterte det perfekt. Og jeg vet at... 547 01:09:57,476 --> 01:10:01,397 Jeg har bakt småkaker, Court! 548 01:10:01,480 --> 01:10:04,817 - Hva? Hun liker småkaker? - Hvem faen baker småkaker nå? 549 01:10:04,900 --> 01:10:11,657 Jeg. Jeg gjør det hele tiden. Har en sats på gang i huset. 550 01:10:14,410 --> 01:10:17,246 Vi har småkaker, Court. 551 01:10:21,417 --> 01:10:25,504 - Vi har småkaker, Court! - Hørte du det? 552 01:10:25,588 --> 01:10:28,257 - Hva? - Stemmer. 553 01:10:28,340 --> 01:10:34,680 - Tror det er onkelen min som roper. - Er ikke hagen hans der? 554 01:10:34,763 --> 01:10:39,018 Hvis han er der, har vi en perfekt sjanse. 555 01:11:02,625 --> 01:11:07,797 Skal jeg tro på den historien? Om utenomjordiske? 556 01:11:09,673 --> 01:11:13,343 Fortell hva som skjedde med ungdommene i skogen. 557 01:11:13,427 --> 01:11:17,514 Alle ungdommene, hva skjedde med dem? 558 01:11:18,557 --> 01:11:22,394 Du må se. Du må se! 559 01:11:22,478 --> 01:11:26,273 Du må se. Du må se. 560 01:12:19,410 --> 01:12:22,872 - Du... - Hva er galt, elskling? 561 01:12:22,955 --> 01:12:27,543 - Du var der hele tiden. - Hvor da? 562 01:12:30,754 --> 01:12:35,008 Si meg, Peg. Fikk du nok prøver? 563 01:12:48,731 --> 01:12:51,234 Jeg hørte det. 564 01:12:57,323 --> 01:13:02,161 - Bare en eneste pinne, Vær så snill! - Jeg hører, Peggy! Du kan ikke flykte! 565 01:13:02,244 --> 01:13:07,416 Du blir trett! Du blir bare trett! 566 01:13:20,679 --> 01:13:26,393 Jeg er så lei for det, Court. Jeg er så trist for mine synder. 567 01:13:45,955 --> 01:13:49,333 Er dét det jeg tror det er? 568 01:13:50,209 --> 01:13:54,004 Ja. Jeg er lei for det. 569 01:13:54,088 --> 01:13:58,342 - Jeg går inn og henter nøklene. - Jeg er ingen krøpling. 570 01:13:58,425 --> 01:14:03,847 Jeg vet det. Men motoren bråker. Så fort den starter, må vi stikke. 571 01:14:03,931 --> 01:14:08,352 - Er det ok? - Greit nok. Men bare i fall... 572 01:14:15,484 --> 01:14:17,444 Vær forsiktig. 573 01:14:41,001 --> 01:14:45,589 Hvor lenge har det pågått, Peg? Hvor jævla lenge har det pågått? 574 01:14:45,672 --> 01:14:50,218 Timer? Dager? År? Var du innblandet fra begynnelsen? 575 01:14:50,302 --> 01:14:55,349 Det var vel du som dro inn Courtney i dette? Din jævla... 576 01:15:16,453 --> 01:15:20,999 Hun var mitt eget kjøtt og blod? Hvordan kunne du? 577 01:15:23,527 --> 01:15:26,280 Jeg kan ikke se på deg. 578 01:15:33,704 --> 01:15:36,373 Hold kjeft! 579 01:15:36,457 --> 01:15:43,339 Du ser at jeg ikke er noen dårlig mann. Jeg har medfølelse. 580 01:15:43,422 --> 01:15:45,758 I motsetning til deg. 581 01:15:45,841 --> 01:15:50,929 Peggy, jeg kan ikke høre deg. Hvor er mine manerer? 582 01:16:00,022 --> 01:16:04,944 Bare drep meg. Drep meg. 583 01:16:09,365 --> 01:16:13,411 Det ventet jeg ikke å høre. 584 01:16:19,750 --> 01:16:23,921 Jeg gjør hva som helst for deg, elskling. 585 01:17:43,751 --> 01:17:46,045 Der er du. 586 01:18:21,705 --> 01:18:24,041 Kom an, drittsekk! 587 01:19:43,787 --> 01:19:50,335 Jeg vil fremdeles ta den drinken på mandag. Hvis du jobber. 588 01:19:50,419 --> 01:19:54,214 Jeg tror at jeg sykemelder meg. 589 01:19:57,885 --> 01:20:00,262 Prøv den. 590 01:20:09,063 --> 01:20:14,360 Helvete. Vi må få deg til sykehus. 591 01:20:14,443 --> 01:20:17,947 Jeg har fortsatt et par minutter ved bevissthet. 592 01:20:18,030 --> 01:20:21,283 La oss ikke sløse dem bort. 593 01:20:38,118 --> 01:20:46,868 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org