1 00:00:00,666 --> 00:00:08,104 Danske tekster af: HorrorFan@SUBLiME 2 00:00:08,343 --> 00:00:16,496 Bedst på: www.NXTGN.org 3 00:00:38,172 --> 00:00:44,407 Sidst men ikke mindst Susan "Damptromlen" Purtree, som har arrangeret alt dette. 4 00:00:46,246 --> 00:00:50,666 Og langt om længe, som nogle af jer måske vil sige, - 5 00:00:50,666 --> 00:00:54,787 - er det mig en ære, et privilegium og en personlig fornøjelse - 6 00:00:54,787 --> 00:00:57,051 - at præsentere jer for - 7 00:00:57,058 --> 00:01:01,326 - University of Perths helt egen professor Edgar Solomon. 8 00:01:01,328 --> 00:01:04,430 Hørt! 9 00:01:13,704 --> 00:01:17,318 Jeg takker jer oprigtigt. 10 00:01:21,781 --> 00:01:27,619 En bjørn skider, og spørger en kanin: 11 00:01:27,621 --> 00:01:32,151 "Hænger lort fast på din pels, som en vane?" 12 00:01:33,359 --> 00:01:39,431 Selvfølgelig ikke, svarede kaninen. "Det er virkelig meget sjældent." 13 00:01:39,433 --> 00:01:45,046 Så bjørnen tørrede sin røv med kaninen. 14 00:01:46,673 --> 00:01:50,776 Der var engang en dame ved navn Dot, - 15 00:01:50,778 --> 00:01:56,281 - som levede af griselort og snot. 16 00:01:56,283 --> 00:02:01,353 Hun løb tør for disse, grøn ost hun sku´spise - 17 00:02:02,889 --> 00:02:06,458 - hun fandt det lang oppe - 18 00:02:06,460 --> 00:02:08,627 - i sin fisse. 19 00:02:08,629 --> 00:02:11,563 Du godeste. 20 00:02:13,233 --> 00:02:17,336 Har du det godt? Er du okay? 21 00:02:17,338 --> 00:02:21,275 - Jeg er virkelig ked af det. - Det er okay. 22 00:02:21,275 --> 00:02:23,800 Edgar? Hvad laver du? 23 00:02:23,878 --> 00:02:25,444 Åh, Gud! 24 00:02:44,297 --> 00:02:46,532 Stop! 25 00:02:46,534 --> 00:02:49,301 - Hænderne over hovedet, sir! - Øjeblik. 26 00:02:49,303 --> 00:02:51,263 Hænderne væk fra lommen! 27 00:05:10,251 --> 00:05:13,412 Jeg ringer på vegne AAMQ gældsopkøb. 28 00:05:13,414 --> 00:05:17,015 Det drejer sig om saldoen på dit LBF platin hævekort. 29 00:05:17,017 --> 00:05:19,951 Jeg minder dig om, du skylder penge. 30 00:05:19,953 --> 00:05:24,790 - Hvis du ikke betaler regningen... - ... slukker vi for strømmen d. 8. juli. 31 00:05:24,792 --> 00:05:28,660 Hej, jeg er her. Jeg kan måske betale i dag. 32 00:05:28,662 --> 00:05:31,596 Jeg tror, jeg får gode nyheder snart. 33 00:05:35,601 --> 00:05:38,770 - Jeg tror, du får det. - Det bringer uheld. 34 00:05:38,772 --> 00:05:41,473 - Nej, du får det. - Sig det ikke. 35 00:05:41,475 --> 00:05:44,509 - Bare ærgerligt. - Bare bind mit lykkeslips. 36 00:05:44,511 --> 00:05:47,379 Senior salgsrepræsentant. 37 00:05:47,381 --> 00:05:51,350 Hvornår har Kopeckny sidst indkaldt dig til et personligt møde? 38 00:05:51,352 --> 00:05:53,952 - Aldrig. - Se selv. 39 00:05:53,954 --> 00:05:57,923 Hvis jeg bliver forfremmet, skal vi på bryllupsrejse. 40 00:05:57,925 --> 00:06:01,426 Pyt med bryllupsrejsen. Efter denne weekend er vi gift. 41 00:06:01,428 --> 00:06:07,099 Du vil spørge: "Hvor er fjernbetjeningen?" Men som en mand, der spørger sin kone. 42 00:06:07,101 --> 00:06:11,002 - Tak. - Hvad med barnet? 43 00:06:11,004 --> 00:06:14,039 Barnet. 44 00:06:15,708 --> 00:06:20,479 Okay, senior salgsrepræsentant. Her kommer jeg! 45 00:06:23,416 --> 00:06:27,786 Sir, jeg prøver bare at forstå det. 46 00:06:29,455 --> 00:06:31,456 Du fyrer mig? 47 00:06:32,525 --> 00:06:36,928 Jeg har aldrig solgt så meget, som i sidste måned. 48 00:06:36,930 --> 00:06:39,664 Du leverer stadig ikke varen. Hvad siger det dig? 49 00:06:39,666 --> 00:06:43,001 Forklar mig, hvad der skete i går. 50 00:06:43,003 --> 00:06:46,705 - Jeg solgte en plan. - Hun var interesseret i guld planen. 51 00:06:46,707 --> 00:06:51,576 Du talte hende fra det. Du talte hende fra, at købe guld planen. 52 00:06:51,578 --> 00:06:55,814 Jeg solgte en plan til ms. Palmer, som passede til hendes alder og indkomst. 53 00:06:55,816 --> 00:07:00,652 Jeg havde ikke lyst til at... udnytte hende. 54 00:07:01,654 --> 00:07:06,525 - Mener du, at vi udnytter vi folk her? - Nej. 55 00:07:06,527 --> 00:07:09,795 - Jeg mente det ikke sådan. - Jeg har forstået det. 56 00:07:09,797 --> 00:07:13,064 - Sir... - Nej, jeg har forstået det. 57 00:07:13,066 --> 00:07:15,901 Du er for fin til dette arbejde? 58 00:07:15,903 --> 00:07:20,505 Jeg kan ikke miste mit arbejde nu. Sir... 59 00:07:20,507 --> 00:07:24,929 Min bror er mental handicappet. Hvis jeg mister jobbet ryger forsikringen. 60 00:07:24,929 --> 00:07:31,081 Så kan jeg ikke betale for hjemmebehandling og de får ham indlagt igen. 61 00:07:34,086 --> 00:07:38,903 Mange mennesker er vist afhængige af dig. 62 00:07:43,596 --> 00:07:45,730 Du har denne bror. 63 00:07:45,732 --> 00:07:49,527 Du bliver gift, og skal være far. 64 00:07:50,036 --> 00:07:52,771 Ja. 65 00:07:52,773 --> 00:07:59,077 De samme ting, som gør dig til en elendig sælger, gør dig til en elendig far. 66 00:07:59,079 --> 00:08:04,115 Og elendig ægtemand. Pigen gifter sig med en person, - 67 00:08:04,117 --> 00:08:08,854 - som ikke kan lide at få beskidte hænder. Han har ikke nosserne til, - 68 00:08:08,856 --> 00:08:12,858 - at vise, hvem der bestemmer over hende eller hendes barn. 69 00:08:12,860 --> 00:08:19,264 Mener du, jeg er uretfærdig, så sig, at jeg skal gå ad helvede til, som en mand. 70 00:08:30,777 --> 00:08:35,113 Vince. Få ham ud herfra. 71 00:08:39,685 --> 00:08:42,991 Nej, nej, nej. Fordi... 72 00:08:43,155 --> 00:08:47,792 De sender mig tilbage til Bayview. Det vil jeg ikke. 73 00:08:47,794 --> 00:08:50,295 De låser dørene på Bayview. 74 00:08:50,297 --> 00:08:54,866 - Det ved jeg. - Så skal du love mig, - 75 00:08:54,868 --> 00:08:57,302 - at jeg ikke skal tilbage. 76 00:08:57,304 --> 00:09:00,906 Du skal sige "Det lover jeg, Michael." 77 00:09:00,908 --> 00:09:07,178 "Du skal ikke tilbage til Bayview." Det skal du sige. Du skal love mig det. 78 00:09:11,584 --> 00:09:13,585 Okay. 79 00:09:16,123 --> 00:09:20,158 Du tager elevatoren, og jeg tager trapperne 80 00:09:20,160 --> 00:09:23,376 Vi ses om fem sekunder! 81 00:09:26,933 --> 00:09:32,270 Jeg ved, det kun er en dag til, men kan middagen flyttes til et mindre lokale? 82 00:09:32,272 --> 00:09:38,577 Cypress Room er det billigste. Ellers er der moteller langs motorvejen. 83 00:09:38,579 --> 00:09:43,848 - Nej, men der er sket noget uventet. - Jeg må løbe. 84 00:09:43,850 --> 00:09:45,617 Hallo? 85 00:09:45,619 --> 00:09:51,056 Far, hvorfor har du ikke vist mig det her? Så kunne jeg lede efter et sted til dig. 86 00:09:51,058 --> 00:09:56,094 Hvilket nigger paradis vil du flytte mig til? 87 00:09:56,096 --> 00:10:00,313 Jeg vil ikke bo sammen med bantuer. 88 00:10:01,267 --> 00:10:05,136 Jeg må flytte ind hos dig. Det ved vi begge. 89 00:10:05,138 --> 00:10:07,739 - Far. - Ja, jeg er en skamplet. 90 00:10:07,741 --> 00:10:10,342 Du skulle have tjent flere penge. 91 00:10:10,344 --> 00:10:15,847 Du forseglede alle vores skæbner, da du valgte en lavere uddannelse. 92 00:10:15,849 --> 00:10:20,218 Mytologi og folklore. Hvad fanden tænkte du på? 93 00:10:20,220 --> 00:10:24,389 - Hvis jeg bare havde mere tid. - Du havde 15 år. 94 00:10:24,391 --> 00:10:26,958 15 år til at finde noget, du er god til. 95 00:10:26,960 --> 00:10:31,029 Da jeg var på din alder, var min formue så enorm, - 96 00:10:31,031 --> 00:10:36,301 - at det tog flere selvdestruktive årtier, for at ende, hvor jeg er i dag. 97 00:10:36,303 --> 00:10:39,671 Far, Michael bor jo hos os. 98 00:10:39,673 --> 00:10:41,973 - Lad mig være. - Og et barn på vej. 99 00:10:41,975 --> 00:10:48,294 Der er endelig gang i mit tarmsystem. Lad mig nyde disse sidste små sejre. 100 00:11:00,059 --> 00:11:06,431 - Din far hader mig, Elliot. - Shelby, jeg ved, det bliver svært. 101 00:11:06,433 --> 00:11:12,520 - Hvorfor sagde du så, han må bo her? - Ellie, kan du huske, at far altid sagde, - 102 00:11:12,520 --> 00:11:16,168 - han ville få én fra børnehjemmet til at hente os? 103 00:11:16,309 --> 00:11:22,447 Vi forstod aldrig, hvordan det skulle være en straf, at komme væk fra ham. Husker du? 104 00:11:22,449 --> 00:11:27,085 - Ja, det husker jeg. - Det er ikke engang muligt mere. 105 00:11:27,087 --> 00:11:31,790 Husker du Deborah, som boede på vores gade? 106 00:11:31,792 --> 00:11:35,960 Gad vide om hun lever endnu. Hun lever nok endnu, Ellie. 107 00:11:35,962 --> 00:11:41,433 Hun ville måske være 57 år nu. Det er ikke så gammel. 108 00:11:53,846 --> 00:11:58,316 Ellie, vil du køre mig til Joe Burger? Jeg tog min pille. 109 00:11:58,318 --> 00:12:01,820 Okay? Jeg har allerede taget min pille. 110 00:12:01,822 --> 00:12:05,190 Jeg kan ikke tage tilbage til Hot Dog Castle, - 111 00:12:05,192 --> 00:12:08,326 - for der er en dårlig stemning. 112 00:12:08,328 --> 00:12:09,640 Okay? 113 00:12:11,431 --> 00:12:16,935 - Du må ikke køre hurtigere, Ellie. - Det skal jeg nok lade være med. 114 00:12:16,937 --> 00:12:19,404 Bare hold farten. 115 00:12:19,406 --> 00:12:24,075 Han ved nemlig, at Marisol kan lide mig, - 116 00:12:24,077 --> 00:12:29,347 - og nogle gange, når hun står ved skranken, - 117 00:12:29,349 --> 00:12:32,183 - får vi øjenkontakt. 118 00:12:32,185 --> 00:12:34,452 Hedder det "øjenkontakt"? 119 00:12:34,454 --> 00:12:37,188 - Ja. - Øjenkontakt. 120 00:12:37,190 --> 00:12:43,795 Shelby minder om mor, da hun var i live. Da hun var fattig. 121 00:12:43,797 --> 00:12:48,133 Man tænker ikke over det, men det var de. Far tjente først penge senere, - 122 00:12:48,135 --> 00:12:53,471 - og han blev først ondskabsfuld senere. 123 00:12:57,977 --> 00:12:59,210 Farvel. 124 00:13:41,321 --> 00:13:43,321 Hvad fanden? 125 00:13:50,197 --> 00:13:52,931 - Hallo? - Mr. Elliot Brindle? 126 00:13:52,933 --> 00:13:55,333 - Ja. - Tillykke. 127 00:13:55,335 --> 00:14:00,171 Vi har valg dig, og du har muligheden for, at deltage i et enestående spil. 128 00:14:00,173 --> 00:14:03,408 Af en lang række kandidater med økonomiske problemer, - 129 00:14:03,410 --> 00:14:07,078 - blev du valgt til at spille om en fantastisk pengepræmie. 130 00:14:07,080 --> 00:14:10,982 - Du har vist fået forkert nummer. - Elliot Brindle, 32 år. 131 00:14:10,984 --> 00:14:14,185 Din mor døde i en bilulykke, da du var ni år. 132 00:14:14,187 --> 00:14:19,424 Du følte dig ansvarlig for din bror, hvis behandling koster 1200 dollars om måneden. 133 00:14:19,426 --> 00:14:23,394 Derudover har du et studielån på 90.000 dollars og kreditkort gæld. 134 00:14:23,396 --> 00:14:26,497 - Ikke sært at du ligger søvnløs. - Hvem er det? 135 00:14:26,499 --> 00:14:30,168 Du har gode intentioner, men kan ikke sige fra. 136 00:14:30,170 --> 00:14:34,172 Som i dag, hvor du ikke kunne beskytte din forlovede mod, - 137 00:14:34,174 --> 00:14:37,442 - at en hævngerrig, gammel racist flytter ind. 138 00:14:37,444 --> 00:14:38,774 Hvad vil du? 139 00:14:38,774 --> 00:14:43,548 Du gjorde ikke rigtig modstand, vel, mr. Brindle? 140 00:14:43,550 --> 00:14:49,120 - Jeg lægger på. - Lige nu bliver du besejret af en flue. 141 00:14:52,157 --> 00:14:57,262 Vær ikke bekymret, mr. Brindle. Det vigtigste er min udfordring til dig. 142 00:14:57,264 --> 00:14:59,998 Smæk fluen. 143 00:15:00,000 --> 00:15:05,558 Dræber du fluen, overføres der straks 1000 dollars til din Nola Bank konto. 144 00:15:05,558 --> 00:15:12,163 Kontonummer 5.366.286. 145 00:15:19,385 --> 00:15:21,452 Hold da kæft. 146 00:15:40,540 --> 00:15:46,727 Hvis du vil fortsætte, så har vi endnu en udfordring, ligeså let som den første. 147 00:15:46,727 --> 00:15:49,213 Er du klar? 148 00:15:49,215 --> 00:15:52,951 - Spis fluen, som du dræbte. - Hvad? 149 00:15:52,953 --> 00:15:58,289 Hvis du spiser fluen, bliver der overført 3622 dollars til din konto. 150 00:15:58,291 --> 00:16:04,662 Det er Shelbys gæld på hendes MasterCard. Ville det ikke være en fin bryllupsgave? 151 00:16:44,327 --> 00:16:48,404 SENESTE OVERFØRSLER TIL ELLIOT BRINDLE 1000 DOLLARS 152 00:17:20,774 --> 00:17:26,344 Det var flot. Du har klaret udfordring nummer to. 153 00:17:26,346 --> 00:17:32,083 3622 dollars er blevet overført til din Nola bankkonto. 154 00:17:32,085 --> 00:17:35,753 Du godeste. Kigger I på mig nu? 155 00:17:35,755 --> 00:17:39,657 Du må gerne få dit privatliv tilbage med det samme. 156 00:17:39,659 --> 00:17:44,362 Men jeg må sige, at der er mange penge på spil. 157 00:17:44,364 --> 00:17:48,566 Om 36 timer kan du være en meget rig mand. 158 00:17:48,568 --> 00:17:52,136 Du skal blot klare 13 udfordringer. 159 00:17:52,138 --> 00:17:56,307 Du har allerede klaret to, så du mangler kun 11. 160 00:17:56,309 --> 00:18:00,144 Sørg for at du er alene, helt alene, - 161 00:18:00,146 --> 00:18:04,348 - mens jeg forklarer dig reglerne. Der er 11 udfordringer mere. 162 00:18:04,350 --> 00:18:08,820 Hver gang du klarer en udfordring, bliver pengepræmierne større. 163 00:18:08,822 --> 00:18:15,126 Hvis du klarer udfordring nummer 13, vinder du en formue, der vil ændre dit liv. 164 00:18:15,128 --> 00:18:20,298 - Vores sidste deltager vandt 6,2 mio. - 6,2 millioner dollars? 165 00:18:20,300 --> 00:18:25,203 Hvis du ikke klarer udfordringen slutter spillet, og du mister alt. 166 00:18:25,205 --> 00:18:28,439 Også alle de penge, du har vundet. 167 00:18:28,441 --> 00:18:34,412 Spillet kan slutte på to andre måder: 1: Hvis du fortæller nogen, at du spiller. 168 00:18:34,414 --> 00:18:39,417 2: Hvis du forsøger at kontakte nogen, eller prøver at ændre spillet. 169 00:18:39,419 --> 00:18:40,708 Hvorfor mig? 170 00:18:40,708 --> 00:18:44,216 Det bliver afsløret på et mere passende tidspunkt. 171 00:18:44,224 --> 00:18:49,494 Forstår du reglerne og ønsker at fortsætte, skal du trykke 1, for at registrere dig. 172 00:18:49,496 --> 00:18:54,132 Ellers skal du trykke 2, for at afslutte spillet. 173 00:18:56,202 --> 00:18:58,436 Mr. Brindle? 174 00:19:05,818 --> 00:19:09,247 - Smækkede du lige døren i mit ansigt? - Nej. 175 00:19:09,249 --> 00:19:12,717 Tillykke, Elliot Brindle. 176 00:19:12,719 --> 00:19:15,553 Du er nu registreret som deltager. 177 00:19:15,555 --> 00:19:19,223 Nu skal du sige: 178 00:19:19,225 --> 00:19:23,494 "Jeg vil danse med en gylden tudse." 179 00:19:27,499 --> 00:19:30,334 - Jeg vil danse med en gylden tudse. - Flot. 180 00:19:30,336 --> 00:19:36,641 Få en god nats søvn, og i morgen skal du tage dine gode vandresko på. 181 00:19:45,918 --> 00:19:47,718 Hvem var det? 182 00:19:49,788 --> 00:19:52,296 Det er en overraskelse. 183 00:19:53,793 --> 00:19:56,694 Det bliver afsløret på et mere passende tidspunkt. 184 00:19:56,696 --> 00:19:59,263 Okay så. 185 00:19:59,265 --> 00:20:01,232 Ind i seng igen. 186 00:20:23,722 --> 00:20:27,325 - Da Shelby var lille... - Mor! 187 00:20:27,327 --> 00:20:31,862 ... snakkede hun altid om sit bryllup. 188 00:20:31,864 --> 00:20:34,532 Det blev større og større. 189 00:20:34,534 --> 00:20:38,603 Da hun var 12 år, skulle hun komme ridende, - 190 00:20:38,605 --> 00:20:42,740 - i spidsen af en parade med elefanter - 191 00:20:42,742 --> 00:20:46,753 - ledsaget af seks eunukker! - Jeg har ændret det. 192 00:20:47,562 --> 00:20:49,563 Øjeblik. 193 00:20:50,383 --> 00:20:52,750 - Hallo? - Godmorgen, mr. Brindle. 194 00:20:52,752 --> 00:20:58,389 Dette er tredje udfordring af 13 til 5000 dollars. Få et barn til at græde. 195 00:20:58,391 --> 00:20:59,627 Hvad? 196 00:20:59,627 --> 00:21:02,960 Du har fem minutter. Vi ønsker dig held og lykke. 197 00:21:02,962 --> 00:21:04,695 Elliot? 198 00:21:06,732 --> 00:21:10,835 - Alt i orden? - Ja. 199 00:21:10,837 --> 00:21:14,272 - Jeg skal tisse. - Jeg skriver det på Facebook. 200 00:21:14,274 --> 00:21:17,375 Vi sender en pressemeddelelse ud senere. 201 00:21:55,547 --> 00:21:57,048 Hej. 202 00:21:59,851 --> 00:22:03,454 - Din mor elsker dig ikke. - Jo, hun gør. 203 00:22:03,456 --> 00:22:06,724 Manden fra børnehjemmet henter dig. 204 00:22:06,726 --> 00:22:10,628 - Det passer ikke. - Jo, det gør. 205 00:22:10,630 --> 00:22:14,545 Det er det, de taler om lige nu. 206 00:22:17,803 --> 00:22:21,349 På grund af det, som du gjorde. 207 00:22:21,707 --> 00:22:24,117 Mor! Mor! 208 00:22:28,113 --> 00:22:32,049 - Jeg er virkelig ked af det! - Hvad er der galt? 209 00:22:32,051 --> 00:22:35,820 Skal vi smutte? Lad mig tage den. 210 00:22:35,822 --> 00:22:37,355 Tak. 211 00:22:38,925 --> 00:22:41,592 - Lad mig. - Farvel, far. 212 00:22:41,594 --> 00:22:46,664 Hvis du vil, kan jeg selv hente min far og køre dig hjem inden. 213 00:22:46,666 --> 00:22:49,934 - Prøver du, at slippe af med mig? - Nej. 214 00:22:49,936 --> 00:22:53,771 - Vi er ikke gift, og det begynder allerede. - Kvinder. 215 00:22:56,409 --> 00:23:01,545 - Hvor vover du! Syge svin! - Stop bilen! 216 00:23:01,547 --> 00:23:05,049 - Hold op, skat! - Hvad fanden er dit problem? 217 00:23:05,051 --> 00:23:07,718 Fuck dig! 218 00:23:31,144 --> 00:23:33,711 - Den nye ringetone er irriterende. - Undskyld. 219 00:23:33,713 --> 00:23:38,983 Næste udfordring er til 10.000 dollars! Fjerde udfordring 13. 220 00:23:38,985 --> 00:23:42,853 Vi vil have dig til at kigge på krybbespillet - 221 00:23:42,855 --> 00:23:47,558 - håndlavet i mørke af børn fra Chabert hjemmet for blinde. 222 00:23:47,560 --> 00:23:51,996 - Er du klar, Bill? - Ja, jeg er sgu klar. 223 00:23:51,998 --> 00:23:55,699 Hvad tror du? Jeg skal pisse som en væddeløbshest. 224 00:23:55,701 --> 00:23:58,936 - Okay. - Vi ønsker dig held og lykke. 225 00:23:58,938 --> 00:24:01,205 Er det jeres alvor? 226 00:24:04,643 --> 00:24:08,012 Barnet var en fejl. 227 00:24:08,014 --> 00:24:12,016 Elliot kollapser allerede af byrden. 228 00:24:12,018 --> 00:24:14,552 Du bliver træt af ham. 229 00:24:14,554 --> 00:24:21,091 Mens årene går vil din bitterhed vokse, ligesom din røv. 230 00:24:30,702 --> 00:24:33,704 Kom her og giv mig en hånd. 231 00:24:33,706 --> 00:24:36,691 Vil du hjælpe med lynlåsen? 232 00:24:37,742 --> 00:24:40,077 Jeg har gigt. 233 00:25:22,888 --> 00:25:24,622 Fuck. 234 00:25:26,958 --> 00:25:30,160 Hvad har Elliot mon fortalt om sin mor? 235 00:25:30,162 --> 00:25:33,197 Fortalte han, at jeg kørte bilen? 236 00:25:33,199 --> 00:25:36,133 - Det må han have fortalt. - Ja. 237 00:25:36,135 --> 00:25:39,236 - Han tror, jeg var fuld. - Var du? 238 00:25:39,238 --> 00:25:45,843 Jeg havde travlt. Der var en masse, jeg skulle nå. Et imperium skulle bygges. 239 00:25:45,845 --> 00:25:48,746 Jeg kunne ikke bremse for noget. 240 00:25:48,748 --> 00:25:51,749 Ikke engang en telefonpæl. 241 00:26:01,760 --> 00:26:03,327 Fuck! 242 00:26:09,068 --> 00:26:13,871 - Kan du ikke høre brandalarmen? - Det er jeg ked af. 243 00:26:21,980 --> 00:26:24,114 - Hallo? - Mr. Brindle. 244 00:26:24,116 --> 00:26:26,850 Undskyld, det var et uheld. 245 00:26:26,852 --> 00:26:31,822 Tag en dyb indånding, og når du er klar til femte udfordring af 13, - 246 00:26:31,824 --> 00:26:37,595 - følger du efter den usædvanlig klædte hjemløse, på den anden side af gaden. 247 00:26:38,831 --> 00:26:42,099 - Hvad sker der? - Jeg planlægger overraskelsen. 248 00:26:42,101 --> 00:26:45,521 - Jeg smutter et par timer. - Fuck dig! 249 00:26:45,521 --> 00:26:48,607 En paranoid bridezilla ville tro, du har fået kolde fødder. 250 00:26:48,607 --> 00:26:53,844 - Mine fødder er meget varme. - Du opfører dig yderst mærkelig. 251 00:26:53,846 --> 00:26:55,679 Meget mærkelig. 252 00:26:55,681 --> 00:27:01,318 Hvis jeg rent hypotetisk sagde, det ikke er sjovt og jeg vil vide, hvor du skal hen? 253 00:27:01,320 --> 00:27:05,280 Så håber jeg, det går over inden i aften. Jeg elsker dig! 254 00:27:11,830 --> 00:27:16,066 Du klarer det fint. Det tager lidt tid, men vi er snart færdige. 255 00:27:16,068 --> 00:27:18,836 Det var skægget. 256 00:27:18,838 --> 00:27:20,893 Lad os fortsætte med øjnene. 257 00:27:20,893 --> 00:27:26,944 Var øjnene større eller mindre end disse? Hvad tror du? 258 00:27:26,946 --> 00:27:31,081 Katie. Skat, hvordan så hans øjne ud? 259 00:27:31,083 --> 00:27:32,983 Det er ham! 260 00:27:32,985 --> 00:27:34,888 Hvem? 261 00:27:34,888 --> 00:27:39,089 Det var den mand, der sagde, at jeg skulle på børnehjem. 262 00:27:39,091 --> 00:27:41,725 Der står "Efterlyst". 263 00:27:41,727 --> 00:27:45,262 - Hvad er det? - Det er bare underligt. 264 00:27:45,264 --> 00:27:48,966 Denne herre påstår, at fyren kontaktede ham på gaden, - 265 00:27:48,968 --> 00:27:52,903 - og tilbød at give ham en struds for hans tøj og indkøbsvogn. 266 00:27:52,905 --> 00:27:55,272 - Havde han en struds? - Ja. 267 00:27:55,274 --> 00:28:01,278 - Hvad skulle en hjemløs med en struds? - Han sagde nej, så fyren tilbød $1000. 268 00:28:01,280 --> 00:28:04,682 - Han troede på ham? - Fyren havde en struds. 269 00:28:04,684 --> 00:28:07,742 Måske havde han også 1000 dollars. 270 00:28:11,956 --> 00:28:15,059 - Hvad har du? - Strudse-drengen igen. 271 00:28:15,061 --> 00:28:19,995 Et fantombillede af ham, der startede branden i kirken tidligere i dag. 272 00:28:20,799 --> 00:28:24,001 Og overvågningsbilleder. Richardson og Dobbs undersøger det. 273 00:28:24,003 --> 00:28:26,103 - Jeg gør det selv. - De er kørt. 274 00:28:26,105 --> 00:28:29,339 De skal komme tilbage. Jeg undersøger det. 275 00:28:53,231 --> 00:28:58,202 Udfordring seks til 50.000 dollars er en god gerning, for en gangs skyld. 276 00:28:58,204 --> 00:29:02,740 Ovenpå i nummer 6B bor mr. Shaw, en ensom mand. 277 00:29:02,742 --> 00:29:10,080 Du skal invitere ham på en kop kaffe. Restauranten "Taylor" ligger to gader væk. 278 00:29:10,082 --> 00:29:15,125 Han skal være der med en kop kaffe foran sig klokken 16. 279 00:29:29,801 --> 00:29:31,401 Mr. Shaw? 280 00:29:36,107 --> 00:29:37,941 Mr. Shaw? 281 00:29:49,821 --> 00:29:51,789 Mr. Shaw? 282 00:30:18,283 --> 00:30:22,252 Åh, Gud. 283 00:30:22,254 --> 00:30:24,421 Åh, Gud. 284 00:30:29,060 --> 00:30:31,228 Manden er død. 285 00:30:31,230 --> 00:30:35,299 Han er virkelig død. Har I dræbt ham? 286 00:30:35,301 --> 00:30:39,169 Mr. Brindle, manden tog sit eget liv. 287 00:30:39,171 --> 00:30:43,073 I badekaret ser du, hvad staklen arver. 288 00:30:43,075 --> 00:30:46,410 Nej, jeg kan ikke. 289 00:30:46,412 --> 00:30:51,315 Det er ikke bare, at spise fluer. Det er en forbrydelse og vanhelligelse. 290 00:30:51,317 --> 00:30:57,187 Trække et lig gennem gaderne? Er du vanvittig? Hvem er I? 291 00:30:57,189 --> 00:30:59,356 Du har to muligheder. 292 00:30:59,356 --> 00:31:04,773 Den ene kræver mod og giver penge nok til, at afvikle din gæld, beskytte Michael - 293 00:31:04,773 --> 00:31:09,266 - og give dit barn alt lige fra en pony til en college-uddannelse. 294 00:31:09,268 --> 00:31:15,305 Den anden mulighed fører til fattigdom uden kærlighed. Du skal blot være dig selv. 295 00:31:15,307 --> 00:31:20,310 I kender mig ikke. I ved ikke noget om mig! 296 00:31:20,312 --> 00:31:23,881 I har fundet nogle oplysninger, men I kender mig ikke! 297 00:31:23,883 --> 00:31:30,020 Du har indtil klokken 16. Mr. Shaw foretrækker sin kaffe sort. 298 00:32:33,566 --> 00:32:36,086 - Hvordan går det i dag? - Godt. 299 00:32:36,088 --> 00:32:42,159 - Jeg hedder Jeanette. - Han vil have en kop kaffe. Sort, tak. 300 00:32:48,700 --> 00:32:51,335 - Og dig? - Ingenting. 301 00:32:51,337 --> 00:32:56,506 - Hvis du sidder her, skal du købe noget. - Jeg går nu, så... 302 00:32:57,742 --> 00:33:00,277 - En cheeseburger. - Bernars burger? 303 00:33:00,279 --> 00:33:02,079 Ja, det lyder fint. 304 00:33:12,390 --> 00:33:15,092 Godt. Der er tilbehør. 305 00:33:15,094 --> 00:33:18,462 Du kan vælge mellem en bagt kartoffel, stegte bønner... 306 00:33:18,464 --> 00:33:21,289 - Stegte bønner. - Okay. 307 00:33:21,289 --> 00:33:23,767 Mit navn er Jeanette. Jeg tager mig af dig. 308 00:33:23,769 --> 00:33:27,337 Kan du ikke bare gøre det? Du behøver ikke at forklare. 309 00:33:27,339 --> 00:33:30,257 Han trænger til en kop kaffe. 310 00:33:31,042 --> 00:33:32,642 Tak. 311 00:33:40,585 --> 00:33:43,353 Hun bliver forflyttet og han går på førtidspension. 312 00:33:45,491 --> 00:33:48,792 - Vi kan næsten ikke være her. - Det er sandt. 313 00:33:55,033 --> 00:34:00,037 Tre almindelige og en koffeinfri. 314 00:34:06,644 --> 00:34:08,712 Det ser godt ud. 315 00:34:08,714 --> 00:34:12,215 Sprut er altid godt. 316 00:34:14,552 --> 00:34:18,688 Har du et problem, sir? 317 00:34:18,690 --> 00:34:21,191 Nej, slet ikke. 318 00:34:21,193 --> 00:34:24,594 Jeg ventede på dig. Undskyld. 319 00:34:24,596 --> 00:34:25,829 Undskyld mig? 320 00:34:28,266 --> 00:34:29,702 Jeg... 321 00:34:32,938 --> 00:34:38,542 - Lad os gå udenfor og tale om det. - Er det en lommelærke? 322 00:34:38,544 --> 00:34:43,287 - Er det en lommelærke på bordet? - Vær venlig at følge med, sir. 323 00:34:44,582 --> 00:34:50,387 Det er ikke bare almindelig overtrædelse. Druk på arbejdet er meget alvorligt. 324 00:34:50,389 --> 00:34:53,757 Du har vist aldrig været på afvænning. 325 00:34:53,759 --> 00:34:57,761 Du skal til psykolog tre dage i ugen, og der er gruppemøder. 326 00:34:57,763 --> 00:35:02,766 De viser film om afmagt. Man skal også læse bøger. 327 00:35:02,768 --> 00:35:06,185 Vil du have din kaffe, så værsgo. 328 00:35:07,606 --> 00:35:10,140 Nej? Okay så. 329 00:35:10,142 --> 00:35:13,610 Drik din kaffe, kammerat. 330 00:35:21,120 --> 00:35:24,124 - Så du, hvad der skete? - Respekt! 331 00:35:24,124 --> 00:35:28,972 Vi var så imponeret over, at du ikke blev anholdt, så vi besluttede: 332 00:35:28,972 --> 00:35:33,130 Skide være med det. Det tæller for udfordring syv også. 333 00:35:33,132 --> 00:35:34,520 Tusind tak! 334 00:35:34,520 --> 00:35:39,436 Du bliver knap så glad når du hører, din brors læge fik en anonym opringning, - 335 00:35:39,438 --> 00:35:44,174 - og de blev gjort opmærksomme på, at Michael snart mister forsikringen. 336 00:35:44,176 --> 00:35:47,844 - Hvad? - De tager hans sag op igen. 337 00:35:47,846 --> 00:35:51,778 Det spiller naturligvis ingen rolle, hvis du vinder. 338 00:37:17,735 --> 00:37:22,539 - Hvem var det? - Han sagde, han er journalist. 339 00:37:24,442 --> 00:37:26,376 Hvad spurgte han om? 340 00:37:26,378 --> 00:37:30,247 Om I har sagt noget om andre ting, han kunne have gjort. 341 00:37:30,249 --> 00:37:33,283 Ødelægge et helligt sted. 342 00:37:37,421 --> 00:37:39,822 Gav han dig noget? 343 00:37:54,967 --> 00:37:56,083 Ja? 344 00:37:56,083 --> 00:38:01,611 Inden næste udfordring skal du finde dit lånerkort til New Orleans området. 345 00:38:01,613 --> 00:38:04,447 Mit lånerkort? 346 00:38:07,652 --> 00:38:12,756 - Jeg har det ikke på mig. - Det blev fundet på restaurant Taylor. 347 00:38:12,758 --> 00:38:17,661 De vil snart spore nummeret til dig, hvis de ikke allerede har gjort det. 348 00:38:17,663 --> 00:38:21,504 Du står til mindst ti år i fængsel for brandstiftelse, overfald, - 349 00:38:21,504 --> 00:38:25,802 - og skænding af et lig. Men her er den gode nyhed. 350 00:38:25,804 --> 00:38:31,741 Hvis du klarer alle 13 udfordringer, får vi alt dette til at forsvinde. 351 00:38:31,743 --> 00:38:36,846 Den slags gør vi for vinderne. Taberne er på egen hånd. 352 00:38:36,848 --> 00:38:40,717 Prøv at vende det til noget positivt og motiverende, - 353 00:38:40,719 --> 00:38:44,337 - som en pistol, der er rettet mod dit hoved. 354 00:38:51,495 --> 00:38:54,431 Mr. Vogler? 355 00:38:58,836 --> 00:39:00,603 Mr. Vogler. 356 00:39:07,812 --> 00:39:10,980 Mr. Vogler. 357 00:39:10,982 --> 00:39:13,416 Jeg er fra politiet. 358 00:39:14,418 --> 00:39:17,293 Jeg vil ikke anholde dig. 359 00:39:18,389 --> 00:39:23,993 Du var ved restauranten i dag. Du ved noget om en mand, jeg leder efter. 360 00:39:23,995 --> 00:39:27,797 - Jeg kan ikke stole på dig. - Du så politiskiltet. 361 00:39:27,799 --> 00:39:32,369 Det betyder ikke noget! Politiet arbejder sikkert for dem! 362 00:39:32,371 --> 00:39:34,604 Dem? 363 00:39:34,606 --> 00:39:38,775 Så meget kan jeg sige dig, hvis du er den, du påstår. 364 00:39:38,777 --> 00:39:45,749 Hvis du ser fyren, så tøv ikke. Skyd hovedet af ham. 365 00:40:16,440 --> 00:40:18,932 HVORDAN VIRKER SUCCESION? 366 00:40:27,589 --> 00:40:30,233 ER KIRKEN INVOLVERET? 367 00:40:30,860 --> 00:40:34,012 SPILLET BEGYNDTE I ROM 368 00:40:34,849 --> 00:40:36,957 HVORDAN OVERVÅGER DE FOLK? 369 00:41:40,231 --> 00:41:41,898 Goddag. 370 00:41:43,100 --> 00:41:44,767 Hej. 371 00:41:47,571 --> 00:41:51,808 Jeg sidder her... 372 00:41:51,810 --> 00:41:56,145 Jeg tæller til ti igen og igen med mine fingre. 373 00:41:56,147 --> 00:41:59,848 Man vænner sig til ting, forstår du? 374 00:42:00,251 --> 00:42:01,818 Okay. 375 00:42:29,813 --> 00:42:33,583 - Tyggegummi? - Nej tak. 376 00:42:45,095 --> 00:42:48,164 Ser du... 377 00:42:48,166 --> 00:42:51,634 Du går rundt med det i hovedet, - 378 00:42:51,636 --> 00:42:56,039 - og pludselig overvælder det dig. 379 00:42:56,041 --> 00:42:59,075 Er det din fantasi? 380 00:42:59,077 --> 00:43:02,845 Har du prøvet det før? 381 00:43:02,847 --> 00:43:04,847 Prøvet hvad? 382 00:43:08,819 --> 00:43:11,588 Gik du i Holmes? 383 00:43:11,590 --> 00:43:15,058 Holmes mellemskole? Jo, det gjorde jeg. 384 00:43:15,060 --> 00:43:19,862 - Havde du metalsløjd med Fishman? - Ja. 385 00:43:19,864 --> 00:43:23,967 - Jeg er Elliot Brindle. - Det er rigtigt. 386 00:43:23,969 --> 00:43:26,782 Jeg hedder John Witter. 387 00:43:37,615 --> 00:43:42,018 Jeg var ejendomsmægler i lang tid. 388 00:43:42,020 --> 00:43:44,058 Tjente mange penge. 389 00:43:45,122 --> 00:43:48,391 Men jeg havde lidt modgang. 390 00:43:50,060 --> 00:43:52,929 Hvad foregår der her? 391 00:43:56,367 --> 00:44:00,703 Det var ikke let, at arrangere denne genforening. 392 00:44:00,705 --> 00:44:04,741 Husker du ikke Johnny Witter fra mr. Fishman klasse? 393 00:44:04,743 --> 00:44:08,311 At han og hans bror Tom plagede dig dagligt? 394 00:44:08,313 --> 00:44:12,148 Dengang de holdt fast i dine ankler, og du hang ud af vinduet? 395 00:44:12,150 --> 00:44:15,818 Ottende udfordring er til 100.000 dollars. 396 00:44:15,820 --> 00:44:22,091 Du skal amputere hans højre arm lige under albuen. 397 00:44:22,093 --> 00:44:25,895 - Nej, jeg gør det ikke. - Det er dit valg. 398 00:44:25,897 --> 00:44:30,675 Men hvis du ikke klarer de 13 udfordringer, mister du hovedpræmien, - 399 00:44:30,675 --> 00:44:34,037 - samt alt det, du har vundet. 400 00:44:34,039 --> 00:44:40,043 Du skal vide, at mr. Witter gladeligt har givet sit samtykke. 401 00:44:40,045 --> 00:44:41,844 Spørg ham. 402 00:44:44,181 --> 00:44:47,230 Vil du have armen skåret af? 403 00:44:47,451 --> 00:44:48,985 Ja. 404 00:44:50,454 --> 00:44:53,690 - Ja? - Gør det nu bare. 405 00:44:58,829 --> 00:45:02,340 De betaler dig for at gøre det. 406 00:45:11,308 --> 00:45:15,778 - Han er stadig vågen. - Jeg har lokalbedøvet ham. 407 00:45:16,814 --> 00:45:19,997 Du har ingen ret til at fortryde. 408 00:45:20,284 --> 00:45:24,787 - Jeg vidste, du ikke har nosser til det! - Jeg ved, du prøver at... 409 00:45:24,789 --> 00:45:30,093 Har du ondt af mig? Du er til at brække sig over. 410 00:45:30,095 --> 00:45:34,464 Ved du, hvorfor vi altid mobbede dig? Du bad fandme selv om det! 411 00:45:34,466 --> 00:45:41,170 Du gik rundt med din forpulede grimasse, som signalerede: Tæv mig, for fanden! 412 00:45:41,172 --> 00:45:45,942 Dagen efter vi smed dig i containeren, smilede du til mig. 413 00:45:45,944 --> 00:45:48,377 Du smilede fandme! 414 00:45:48,379 --> 00:45:54,383 Min bror pissede din bror i ansigtet. Kan du huske det? 415 00:45:54,385 --> 00:46:00,857 Sig ikke, at du har glemt det. Jeg griner min røv i laser, når jeg tænker på det. 416 00:46:00,859 --> 00:46:05,461 Gør det så! Gør det! 417 00:46:07,965 --> 00:46:09,882 Kom nu. 418 00:46:14,438 --> 00:46:16,405 Kom nu! 419 00:46:57,881 --> 00:46:59,482 Hvor er din bil? 420 00:47:05,156 --> 00:47:07,972 Har du ringet til min bror? 421 00:47:08,559 --> 00:47:11,060 Sagde du, hvem du var? 422 00:47:11,062 --> 00:47:15,364 Det ændrer ikke noget. Du vil altid være en taber. 423 00:47:15,366 --> 00:47:19,202 Og du klarer dig rigtig flot. 424 00:47:19,204 --> 00:47:25,041 Du har en lækker læderjakke og en smart bil. 425 00:47:25,043 --> 00:47:29,378 Du får nok lidt problemer med gearstangen nu. 426 00:47:29,380 --> 00:47:33,049 Det var vist ikke helt gennemtænkt. 427 00:47:36,921 --> 00:47:39,155 Tak. 428 00:47:39,157 --> 00:47:42,091 - Vi må vide, hvad der er sket. - Selvfølgelig. 429 00:47:42,093 --> 00:47:44,327 Sir? 430 00:47:48,433 --> 00:47:54,003 Jeg er ligeglad med dit skide system! Witter. W-I-T-T-E-R. 431 00:47:54,005 --> 00:48:00,209 Min bror er her et sted. Let din fede forpulede røv, og find ham! 432 00:48:00,211 --> 00:48:04,914 Jeg ved, hvad der skete med din bror. Snup en stol. 433 00:48:06,317 --> 00:48:08,251 Sikkerhedsvagt! 434 00:48:14,157 --> 00:48:16,259 Sikkerhedsvagt! 435 00:48:19,963 --> 00:48:22,965 Elliot Brindle. 436 00:48:29,506 --> 00:48:31,574 Du var en udfordring. 437 00:48:33,277 --> 00:48:35,077 Du var en udfordring. 438 00:48:55,699 --> 00:49:00,703 Jeg kan ikke tro, at Sergio gav os den store balsal. Vi har den hele natten! 439 00:49:00,705 --> 00:49:05,359 - Elliot kan udrette mirakler. - Når man taler om solen. 440 00:49:05,582 --> 00:49:07,751 Ser man det. 441 00:49:07,946 --> 00:49:12,048 Min hemmelighedsfulde mand. 442 00:49:20,057 --> 00:49:23,592 - Du er sandelig fin i tøjet. - I lige måde. 443 00:49:23,594 --> 00:49:26,669 Hvor har du jakken fra? 444 00:49:27,197 --> 00:49:32,134 - Tante Jessica, hvor ser du godt ud. - Tak. 445 00:49:32,136 --> 00:49:36,365 Har hun hørt om din krydstogt til Alaska? Det er fantastisk. 446 00:49:39,576 --> 00:49:43,112 Hav en god aften. 447 00:49:43,114 --> 00:49:48,985 - Pænt af dig at komme. Du ser godt ud. - Du skal ikke hjælpe. Jeg kan selv. 448 00:49:48,987 --> 00:49:51,988 - Men du ser godt ud. - Tak. 449 00:50:08,305 --> 00:50:14,343 Jeg har noget, chef. De er vist til generalprøvemiddag. 450 00:50:16,279 --> 00:50:20,049 - Chef? - Lad os køre. 451 00:50:31,561 --> 00:50:33,462 Tillykke. 452 00:50:40,138 --> 00:50:45,341 Udfordring 10 af 13 er til en halv million dollars. 453 00:50:45,343 --> 00:50:49,178 Vent, til du skal holde tale, - 454 00:50:49,180 --> 00:50:54,483 - og så skal du smadre bryllupssalen, mens du synger "Internationale". 455 00:50:54,485 --> 00:50:58,054 - Hvad? - Vi har følgende krav. 456 00:50:58,056 --> 00:51:04,460 Mindst 75% keramik eller krystal i salen skal smadres. 457 00:51:04,462 --> 00:51:10,295 Mindst én af de fine borddekorationer skal du urinere på. 458 00:51:10,295 --> 00:51:13,992 Kender du ikke den internationale kommunistiske sang, - 459 00:51:13,992 --> 00:51:18,240 - kan du finde teksterne i din jakkelomme. - Du ved, jeg gjorde det for hende. 460 00:51:18,242 --> 00:51:23,145 Fortsæt tappert for hendes skyld! Du har begået seks lovovertrædelser. 461 00:51:23,147 --> 00:51:28,250 En fremtid med Shelby, eller en fremtid med jævnlig analsex. 462 00:51:28,252 --> 00:51:32,555 Det afhænger af, om du klarer de 13 udfordringer. 463 00:51:35,460 --> 00:51:40,296 Jeg mødte Elliot for to år siden og straks vidste jeg alt, jeg havde brug for at vide. 464 00:51:40,298 --> 00:51:45,434 At han gør min datter lykkelig. Du er allerede, som en søn for mig. 465 00:51:47,370 --> 00:51:48,804 Sønnike? 466 00:51:50,507 --> 00:51:52,875 Tale! Tale! Tale! 467 00:52:04,688 --> 00:52:06,288 Kom nu. 468 00:52:10,727 --> 00:52:14,196 Shelby, der er et liv, som du fortjener. 469 00:52:14,198 --> 00:52:17,733 Jeg vil gøre alt for, at du får det liv. 470 00:52:23,740 --> 00:52:29,145 Den herre der. Vi skal stille ham et par spørgsmål. 471 00:52:29,147 --> 00:52:30,646 Beklager. 472 00:52:30,648 --> 00:52:33,779 - Giv mig et øjeblik. - Ja, sir. 473 00:52:38,355 --> 00:52:40,689 Knægt. 474 00:52:40,691 --> 00:52:43,726 Sikkerhedsfolkene vil tale med Michael. 475 00:52:43,728 --> 00:52:49,594 Han blottede sig foran en pige på tennisbanen. Jeg henviste dem til dig. 476 00:52:49,750 --> 00:52:52,151 - Hør, alle sammen. - Michael? 477 00:52:52,203 --> 00:52:57,640 Lad os nyde vores drink udenfor, mens vi venter på maden. 478 00:53:01,212 --> 00:53:04,813 - Hvad skete der? - Jeg rørte hende ikke, men viste den. 479 00:53:04,815 --> 00:53:08,184 - Jeg ville bare vise den til hende. - Det er okay. 480 00:53:08,186 --> 00:53:12,655 Så skal jeg tisse i en kop. Jeg har ikke fået min pille i tre dage. 481 00:53:12,657 --> 00:53:14,603 Det skal nok gå. 482 00:53:14,603 --> 00:53:17,826 Horowitz får ham indlagt, hvis han er upålidelig. 483 00:53:17,828 --> 00:53:22,598 De sender mig tilbage til Bayview. Jeg vil ikke tilbage til Bayview. 484 00:53:22,600 --> 00:53:25,272 Så skal jeg tisse i en kop. 485 00:53:26,369 --> 00:53:29,538 Michael, vær klar til at løbe. Jeg har en idé. 486 00:53:29,540 --> 00:53:34,310 - Klar til at løbe. - Stå op, arbejdere, fra jeres lur! 487 00:53:34,312 --> 00:53:38,447 - Gå hjem og tag din pille. - Sir, du skal stoppe nu. 488 00:53:38,449 --> 00:53:41,217 - Elliot! - Jeg vinder ham lidt tid. 489 00:53:41,219 --> 00:53:42,685 Hvad laver du?! 490 00:54:21,925 --> 00:54:24,660 Hold jer tilbage! Ingen skal komme til skade! 491 00:54:24,662 --> 00:54:27,742 - Læg den. Lad os tale om det. - Bliv der. 492 00:54:31,401 --> 00:54:35,537 Kig væk. Se den anden vej nu! 493 00:54:37,607 --> 00:54:39,575 Du tager pis mig. 494 00:54:55,392 --> 00:54:58,761 - Rolig. - Du går ingen steder. Han er min. 495 00:54:58,763 --> 00:55:00,529 Rolig. 496 00:55:00,531 --> 00:55:03,352 - Stands! - Stands, dit svin! 497 00:55:09,839 --> 00:55:13,428 Hvad fanden laver du? Åbn døren. 498 00:55:13,844 --> 00:55:18,447 Mr. Brindle, du klarede den sidste udfordring. 499 00:55:18,449 --> 00:55:22,518 Men vi ser, du stadig går højt op i, hvad andre synes om dig. 500 00:55:22,520 --> 00:55:26,689 Du smider ikke dine hæmninger, men klamrer dig til dit gamle jeg. 501 00:55:26,691 --> 00:55:29,358 - Men jeg klarede det. - Ja. 502 00:55:29,360 --> 00:55:35,331 Udfordring 11 af 13 er, at åbne døren, og overgive dig selv til sikkerhedsvagterne. 503 00:55:35,333 --> 00:55:38,467 - Hvad? - Det siger den gyldne tudse. 504 00:55:38,469 --> 00:55:42,805 En modig arm gør et kort sværd langt. 505 00:55:42,807 --> 00:55:47,932 Hvad skal jeg gøre? Er det en straf, eller en del af spillet? 506 00:56:00,150 --> 00:56:02,577 Vent. Han kommer nu. 507 00:56:02,760 --> 00:56:04,993 Du tager pis på mig. 508 00:56:05,962 --> 00:56:07,830 Narrøv! 509 00:56:19,576 --> 00:56:24,113 Så du fik bare idéen i dit hoved? 510 00:56:27,484 --> 00:56:31,587 Jeg forstår, hvordan det er. Det hober sig op. 511 00:56:31,589 --> 00:56:34,823 Alt det lort, man skal igennem hver dag. 512 00:56:34,825 --> 00:56:38,394 Alle de smålige ydmygelser. 513 00:56:38,396 --> 00:56:40,129 Jeg klager ikke. 514 00:56:41,498 --> 00:56:46,135 Er det politisk? Er du vred på regeringen? 515 00:56:47,904 --> 00:56:52,975 - Har noget beordret dig til at gøre det? - Det sagde jeg ikke. 516 00:56:58,648 --> 00:57:01,841 Fortæl mig om stemmen. 517 00:57:03,586 --> 00:57:05,421 Hvad? 518 00:57:06,823 --> 00:57:12,528 - Jeg sagde ikke noget om en stemme. - Sagde den, du skulle gøre de ting i dag? 519 00:57:12,530 --> 00:57:17,900 Hvordan kendte du til stemmen? Det skal optages. Jeg sagde intet om den. 520 00:57:17,902 --> 00:57:20,636 Den har nok været der i årevis. 521 00:57:20,638 --> 00:57:25,140 En lille hvisken, som i dag blev til et brøl. 522 00:57:25,142 --> 00:57:27,792 Du tror, jeg er skør. 523 00:57:27,792 --> 00:57:32,781 Er det ren og skær tilfældighed, at stemmerne fik dig til at gøre, - 524 00:57:32,783 --> 00:57:37,653 - alle de mørke, hemmelige ting, du havde lyst til at gøre alligevel? 525 00:57:37,655 --> 00:57:43,154 Hvad fik du ud af, at skubbe den gamle dame ned ad trappen? 526 00:57:44,928 --> 00:57:48,697 - Det var ikke mig. - Du brændte ikke den hinduistiske kirke af? 527 00:57:48,699 --> 00:57:51,834 Jeg har ikke gjort noget af det her. 528 00:57:51,836 --> 00:57:55,276 Har en anden en dårlig dag også? Er I to? 529 00:58:01,711 --> 00:58:07,683 Jeg vil ud herfra. Jeg vil have en advokat. 530 00:58:07,685 --> 00:58:09,585 Godt svar. 531 00:58:21,999 --> 00:58:25,868 - Jeg har lige været der. - Har du? 532 00:58:28,972 --> 00:58:33,075 Jeg ville gerne tale med ham alene, hr. inspektør. 533 00:58:34,043 --> 00:58:37,579 - Ville du? - Ja, det ville jeg. 534 00:59:04,294 --> 00:59:06,288 EFTERLYST 535 00:59:09,592 --> 00:59:14,494 OVERFALD, BRANDSTIFTELSE, TRUSSEL MOD BARN, BILTYVERI, SKÆNDING AF LIG, VANDALISME 536 00:59:27,131 --> 00:59:32,000 - Mr. Brindle, du vil ikke gøre det her. - Undskyld, men jo. Min mobiltelefon. 537 00:59:32,002 --> 00:59:33,869 Helt rolig. 538 00:59:35,738 --> 00:59:37,973 Gør ikke noget dumt. 539 00:59:37,975 --> 00:59:41,577 - Tag det rolig. - Tak. 540 00:59:45,282 --> 00:59:48,083 Giv mig lige et øjeblik. 541 00:59:49,118 --> 00:59:51,019 Skyd ikke. 542 00:59:51,021 --> 00:59:53,021 Hold øje med ham. 543 00:59:53,023 --> 00:59:54,690 Om på den anden side. 544 01:00:00,930 --> 01:00:03,732 - Tag håndjern på. - Mr. Brindle. 545 01:00:03,734 --> 01:00:06,735 Hold dig for ørerne. Syng nationalsangen. 546 01:00:06,737 --> 01:00:09,044 Sig noget! 547 01:00:10,174 --> 01:00:12,687 Er der en anden spiller? 548 01:00:12,687 --> 01:00:17,312 Der er en anden spiller, ja. Vi ville afsløre det senere. 549 01:00:17,314 --> 01:00:20,349 - I kan ikke ændre reglerne! - Du kendte tidsfristen. 550 01:00:20,351 --> 01:00:23,185 Den ultimative tidsfrist er modspilleren. 551 01:00:23,187 --> 01:00:27,081 Hvis han klarer udfordring 13 først, får han prisen, - 552 01:00:27,081 --> 01:00:30,954 - og du får 20 år for det, du laver lige nu. 553 01:00:31,061 --> 01:00:33,295 - Nyn videre! - Sig noget, Brindle. 554 01:00:33,297 --> 01:00:38,000 Du skal vide, at din modstander også er nået til udfordring 11. 555 01:00:38,002 --> 01:00:41,766 - Jeg er nået til 12! - Dette er ikke udfordringen. 556 01:00:41,766 --> 01:00:45,974 - Det tæller ikke som udfordring 12. - Ordnede I stolen?! 557 01:00:45,976 --> 01:00:49,077 Vi kan forsikre dig, det ikke var os. 558 01:00:49,079 --> 01:00:53,081 - Du klarer det selv. - Tiden løber ud, Brindle. 559 01:00:53,083 --> 01:00:55,384 Jeg klarer det selv. 560 01:00:55,386 --> 01:00:59,287 Jeg har klaret mig selv hele dagen. Og hele mit liv! 561 01:00:59,289 --> 01:01:02,157 Flygtede den anden fra en politistation? 562 01:01:02,159 --> 01:01:04,893 Det gjorde han ikke, men det gør jeg. 563 01:01:04,895 --> 01:01:07,763 Uanset hvilke udfordringer, så klarer jeg det! 564 01:01:09,066 --> 01:01:10,932 Pis! 565 01:01:10,934 --> 01:01:13,641 Det var bare hans fod! 566 01:01:25,748 --> 01:01:29,851 - Jeg har ham på kornet! - Skyd ikke, sagde jeg! 567 01:01:29,853 --> 01:01:33,188 - Hent ham. - Af sted! 568 01:01:41,712 --> 01:01:45,867 Brindle, vil du tvinge mig til, at sige "hænderne op"? 569 01:01:51,774 --> 01:01:54,910 Hvad laver du? 570 01:01:54,912 --> 01:01:57,840 Tror du, det er et spil? 571 01:01:58,981 --> 01:02:03,251 - Du bliver skudt og så stopper morskaben. - Rør dig ikke! 572 01:02:19,402 --> 01:02:25,250 Det ved jeg ikke. Der er noget på færde lidt nede ad gaden. 573 01:02:26,242 --> 01:02:28,810 Jeg undersøger det. 574 01:02:28,812 --> 01:02:31,880 Er I der? Kigger I? 575 01:02:31,882 --> 01:02:35,016 - Giv mig min telefon! - Bare gå væk. 576 01:02:35,885 --> 01:02:37,785 Gå væk. 577 01:02:38,788 --> 01:02:42,104 Jeg ved, at I holder øje! 578 01:02:42,458 --> 01:02:47,929 Jeg har en telefon! Ring til mig på denne telefon! 579 01:03:25,401 --> 01:03:29,337 Du dukkede ikke bare op. De sendte dig, ikke? 580 01:03:29,339 --> 01:03:33,275 Jeg ved, du er min næste udfordring! Hvad skal jeg gøre? 581 01:03:35,379 --> 01:03:38,914 Du vil bare hjem. Hvor bor du? 582 01:03:40,818 --> 01:03:42,951 Kom så! 583 01:03:59,602 --> 01:04:04,172 Hvis du ikke vil findes, er det ikke nok at slukke telefonen. 584 01:04:04,174 --> 01:04:07,157 Du skal tage batteriet ud. 585 01:04:09,545 --> 01:04:12,739 Giv os lige et øjeblik alene. 586 01:04:15,918 --> 01:04:21,556 Hvis jeg var en del af sammensværgelsen, hvorfor stiller jeg dig så spørgsmål? 587 01:04:21,558 --> 01:04:28,330 Selvom du arbejder for dem, siger de intet. Du ved nok en tiendedel af, hvad jeg ved. 588 01:04:28,332 --> 01:04:33,535 Fair nok, men hvis det er sandt, så ville du allerede være død. 589 01:04:33,537 --> 01:04:37,147 Så hvorfor siger du ikke noget? 590 01:04:37,406 --> 01:04:40,876 Men hvis der, på den anden side, - 591 01:04:40,878 --> 01:04:45,313 - er en lille chance for, at jeg er politibetjent, - 592 01:04:45,315 --> 01:04:50,619 - og du tilbageholder oplysninger, mens en galning render rundt derude, - 593 01:04:50,621 --> 01:04:54,923 - så ville du være medskyldig i... 594 01:04:54,925 --> 01:04:59,394 Jeg ved ikke. Skal vi tælle overtrædelserne? 595 01:05:12,608 --> 01:05:19,147 Jeg kom hjem fra arbejde en dag og opdagede, at min kone havde forladt mig, - 596 01:05:19,149 --> 01:05:23,118 - og havde dræbt vores hund. 597 01:05:25,054 --> 01:05:28,944 Hun havde spist noget af ham. 598 01:05:30,092 --> 01:05:36,034 Tro mig, når jeg siger, at det var noget, hun aldrig kunne finde på at gøre. 599 01:05:36,332 --> 01:05:42,370 Det er spillets sande formål. Iagttagelsen af forandringen. 600 01:05:42,372 --> 01:05:47,142 For at vise, at alle kan forvandles til et uhyre. 601 01:06:02,959 --> 01:06:08,259 Du ved ikke noget om spillet, vel? 602 01:06:11,067 --> 01:06:15,451 Du er bare en gammel kvinde, ikke? 603 01:06:20,509 --> 01:06:25,046 Det er overstået nu. Jeg er virkelig ked af det. 604 01:06:46,203 --> 01:06:50,428 Har du brug for hjælp? Skal jeg hænge den op? 605 01:07:13,329 --> 01:07:15,833 Var det alt? 606 01:07:16,465 --> 01:07:18,266 Nej. 607 01:07:54,770 --> 01:07:56,671 Pis. 608 01:07:58,174 --> 01:07:59,975 Stands! 609 01:08:05,714 --> 01:08:07,615 Stands! 610 01:08:09,151 --> 01:08:10,785 Vent! 611 01:08:37,680 --> 01:08:42,617 De 100 dollars var lettjente penge. Er der andet, vi kan gøre for dig? 612 01:09:04,640 --> 01:09:08,276 Vent! Stands! 613 01:09:09,913 --> 01:09:11,779 Vent! Stands! 614 01:09:11,781 --> 01:09:13,681 Stands! 615 01:09:17,686 --> 01:09:19,787 Stands! 616 01:09:23,392 --> 01:09:24,926 Nej! 617 01:10:45,541 --> 01:10:49,410 Vi er tilbage! Og vi har en særlig meddelelse! 618 01:10:49,412 --> 01:10:55,416 Elliot Brindle, for fire minutter siden, blev du millionær! 619 01:10:55,418 --> 01:10:57,431 Tillykke. 620 01:10:57,431 --> 01:11:05,793 Vi er nået til det punkt i spillet, hvor publikum kan stille nogle spørgsmål. Klar? 621 01:11:05,795 --> 01:11:10,431 Saint Inna 57 siger, han er meget imponeret over, - 622 01:11:10,433 --> 01:11:14,302 - hvor meget du er vokset de sidste mange timer. 623 01:11:14,304 --> 01:11:16,838 Jeg vil ikke spille mere! 624 01:11:48,904 --> 01:11:54,473 Det er et spil, som underholder andre, ikke? 625 01:11:54,643 --> 01:11:58,646 Men hvem, det ved jeg ikke. 626 01:11:58,648 --> 01:12:08,089 Nogle gange tænker jeg på, hvor få folk på denne planet, der er komplet egenrådige. 627 01:12:08,091 --> 01:12:12,072 Én procent af en procent. 628 01:12:12,561 --> 01:12:17,765 Disse mennesker svarer til guder. 629 01:12:19,935 --> 01:12:22,970 De må... kede sig. 630 01:12:27,710 --> 01:12:31,746 Hvordan ender dette spil? 631 01:12:35,684 --> 01:12:37,852 Tretten er slutningen. 632 01:12:37,854 --> 01:12:40,121 Det ændrer sig aldrig. 633 01:12:40,123 --> 01:12:46,394 Nogle deltagere tror, at de bare kan gå deres vej. 634 01:12:46,396 --> 01:12:50,792 Det kan kun ende på én måde. 635 01:13:16,658 --> 01:13:19,463 - Undskyld mig. - Hænderne væk. 636 01:13:19,485 --> 01:13:21,100 Undskyld mig. 637 01:13:22,031 --> 01:13:25,600 Hørte du det? Har du en telefon? 638 01:13:25,602 --> 01:13:26,934 Pas på. 639 01:13:29,905 --> 01:13:32,140 Hvem har en telefon? 640 01:13:33,709 --> 01:13:35,676 Er du vanvittig? 641 01:13:37,045 --> 01:13:38,646 Hallo! 642 01:13:59,101 --> 01:14:05,573 Du behøver ikke at gøre det. De dræber folk. Jeg holdt op. 643 01:14:08,577 --> 01:14:10,645 Du kan også holde op. 644 01:14:43,545 --> 01:14:45,079 Hvad er I? 645 01:14:45,081 --> 01:14:50,251 At forstyrre modstanderens fremskridt kan tolkes som, at påvirke spillet. 646 01:14:50,253 --> 01:14:54,689 Hvordan vil han overgå det, der skete på vejen? 647 01:14:54,691 --> 01:15:00,061 - Flystyrt eller sprænge en skole i luften? - Tretten er lidt mere intim. 648 01:15:00,063 --> 01:15:04,565 - Det gælder for alle deltagere, også dig. - Jeg vil ikke spille mere. 649 01:15:04,567 --> 01:15:08,102 Sidste udfordring er fire point værd. 650 01:16:32,621 --> 01:16:34,038 Far. 651 01:16:34,038 --> 01:16:35,623 Far! 652 01:16:35,658 --> 01:16:37,124 Er du okay? 653 01:16:39,695 --> 01:16:44,799 - Hvad er der sket med dig? - Det var en begivenhedsrig dag. 654 01:16:44,801 --> 01:16:49,904 - Du ligner én, der snart skider i bukserne. - Gør jeg? 655 01:17:13,395 --> 01:17:16,277 Er du her? 656 01:17:18,133 --> 01:17:20,334 Du er her også. 657 01:17:23,071 --> 01:17:27,408 Jeg har dårlig mave. Det må være noget, jeg har spist. 658 01:17:28,243 --> 01:17:30,244 Hvordan har du det? 659 01:17:30,246 --> 01:17:33,781 Hvad laver du her? Du skulle gå hjem og tage din pille. 660 01:17:33,783 --> 01:17:38,085 Jeg skulle ordne nogle ting. 661 01:17:38,087 --> 01:17:42,256 - Hvilke ting? - Jeg var hos Marisol. 662 01:17:42,258 --> 01:17:45,660 - Marisol fra Hot Dog Castle? - Ja. 663 01:17:45,662 --> 01:17:48,362 Hos hende? Var det en date? 664 01:17:48,364 --> 01:17:55,736 Ja, en date. Man tager i biografen, okay? 665 01:17:55,738 --> 01:18:01,389 - Hvilken film så I? - Det kan jeg ikke huske. 666 01:18:01,389 --> 01:18:07,415 Det er ikke science fiction, Elliot, at jeg kunne have en date med nogen. 667 01:18:07,417 --> 01:18:10,425 Hvad er der i tasken, Michael? 668 01:18:16,858 --> 01:18:21,283 Michael, hvad er udfordring nummer 13? 669 01:18:21,430 --> 01:18:25,301 Du må fortælle mig det. Hvad er udfordring nummer 13? 670 01:18:27,302 --> 01:18:31,372 Man skal dræbe én fra familien. 671 01:18:34,910 --> 01:18:38,045 Det sagde de. Dræbe én fra familien. 672 01:18:40,716 --> 01:18:42,850 Gå hjem, Michael. 673 01:18:42,852 --> 01:18:45,853 Hvorfor? Så du kan vinde? 674 01:18:47,122 --> 01:18:54,212 Nej, jeg vil vinde. Bare én gang i mit liv! 675 01:18:56,434 --> 01:19:02,870 Michael, du kunne gøre, hvad de bad om, fordi du ikke tænker over det. 676 01:19:02,872 --> 01:19:07,048 - Du tænker nu. - Husker du, da far slog mig med bæltet? 677 01:19:07,048 --> 01:19:12,980 - Men han legede med dig, da du var lille. - Jeg kan ikke huske, da jeg var lille! 678 01:19:12,982 --> 01:19:16,984 Jeg husker, da jeg var otte og han slog mig med en tennisketsjer. 679 01:19:16,986 --> 01:19:19,220 Vil du skyde ham? 680 01:19:19,222 --> 01:19:24,258 Michael, han slog også mig. Kan du huske, da jeg ridsede bilen? 681 01:19:24,260 --> 01:19:30,931 Det varmer mit hjerte lidt, at se jer to vise lidt initiativ. 682 01:19:30,933 --> 01:19:34,769 - Fortalte du ham det? - Selvfølgelig ikke. 683 01:19:34,771 --> 01:19:38,105 Spillet er ikke, som det var i min tid. 684 01:19:38,107 --> 01:19:44,245 Nu bruger de idioter som jer. De har gjort det til et cirkus. 685 01:19:44,247 --> 01:19:47,548 Spillede du spillet? 686 01:19:47,550 --> 01:19:49,702 Jeg vandt. 687 01:19:50,452 --> 01:19:52,553 Klarede du alle 13? 688 01:19:52,555 --> 01:19:59,293 Tretten er den svære. Det kræver lidt af et offer. 689 01:19:59,295 --> 01:20:01,428 Hvem dræbte du? 690 01:20:03,131 --> 01:20:09,360 - Hun var mit eneste bløde punkt. - Hvad siger han, Elliot? 691 01:20:09,438 --> 01:20:14,675 Jeg siger, at din mor aldrig havde sikkerhedssele på. 692 01:20:22,050 --> 01:20:25,605 Michael, vent i det andet rum. 693 01:20:26,087 --> 01:20:31,017 - Elliot? - Bare vent i det andet rum. 694 01:20:33,261 --> 01:20:36,392 Mener du det? 695 01:20:37,399 --> 01:20:38,833 Okay. 696 01:21:02,324 --> 01:21:05,092 Spillet ruinerede mig. 697 01:21:05,094 --> 01:21:08,329 Jeg havde alt før og intet bagefter. 698 01:21:08,331 --> 01:21:14,602 Det forgiftede mig. Hele min krop fra den dag og indtil nu. 699 01:21:14,604 --> 01:21:21,175 Men jeg ved, at selv hvis nogen havde advaret mig dengang, - 700 01:21:21,177 --> 01:21:27,515 - så ville jeg ikke have hørt efter, ligesom du ikke hører efter nu. 701 01:21:28,483 --> 01:21:32,623 Men der er én ting, jeg kan gøre for dig. 702 01:21:35,156 --> 01:21:36,924 Er der? 703 01:21:40,262 --> 01:21:44,576 - Jeg kan sørge for, at du ikke vinder. - Hvordan? 704 01:22:22,704 --> 01:22:25,706 Hvad gør vi nu? 705 01:22:29,044 --> 01:22:32,692 Jeg har gjort nogle ting. 706 01:22:33,448 --> 01:22:35,649 Også mig. 707 01:22:35,651 --> 01:22:40,968 Hvordan kan jeg vide, du ikke gør noget mod mig? 708 01:22:40,984 --> 01:22:47,900 - Hvorfor skulle jeg gøre noget mod dig? - Du er min familie. Jeg er din. 709 01:22:48,998 --> 01:22:54,001 En af os kunne stadig vinde, hvis vi ville. 710 01:22:55,270 --> 01:22:57,671 Vil du? 711 01:23:01,509 --> 01:23:02,743 Nej. 712 01:23:08,683 --> 01:23:10,804 Lad os gå. 713 01:23:17,026 --> 01:23:19,226 - Hvad laver du? - Tager min taske. 714 01:23:19,228 --> 01:23:23,764 - Bare lad den stå, Mike. - Jeg skal have mine piller. 715 01:23:23,766 --> 01:23:26,333 - Hvorfor? - Jeg skal have dem. 716 01:23:26,335 --> 01:23:28,235 Luk tasken. 717 01:23:31,339 --> 01:23:34,208 Mike! Åh, Gud! 718 01:23:34,210 --> 01:23:36,987 Du skal nok klare den. 719 01:23:36,987 --> 01:23:40,748 Tryk rigtig hårdt lige der. 720 01:23:40,750 --> 01:23:47,087 De sagde, jeg kunne købe en bryllupsgave til dig, hvis jeg havde pengene. 721 01:23:47,089 --> 01:23:50,275 Hvis jeg havde penge, kunne jeg... 722 01:23:52,327 --> 01:23:58,098 Jeg ville bare vinde. Bare én gang i mit liv! 723 01:23:58,100 --> 01:24:02,669 - Jeg forstår. Det er okay. - Jeg er virkelig ked af det! 724 01:24:13,581 --> 01:24:15,749 Kom her. 725 01:24:18,453 --> 01:24:22,089 Jeg vil vinde. 726 01:24:23,525 --> 01:24:25,826 Undskyld. 727 01:24:45,648 --> 01:24:46,828 DØD 728 01:24:50,370 --> 01:24:52,299 VINDER 729 01:25:33,294 --> 01:25:39,215 Beviserne bliver fjernet nu. Mine kolleger er på bar bund. 730 01:25:39,215 --> 01:25:42,883 Det ligner en scene fra Hamlet her. 731 01:25:58,553 --> 01:26:01,655 Dette er et brud på reglerne. 732 01:26:01,657 --> 01:26:08,428 Du må ikke påvirke eller finde ud af spillet oprindelsen. Det var aftalen. 733 01:26:12,300 --> 01:26:15,869 Det hele er ordnet. Ingen leder efter dig. 734 01:26:15,871 --> 01:26:22,776 Hvis du vender dig om og går din vej, er du stadig vinderen. 735 01:26:29,551 --> 01:26:32,715 De tager pengene. 736 01:26:33,321 --> 01:26:38,258 - Jeg er bare en ubetydelig medarbejder. - Du er her. 737 01:26:56,168 --> 01:26:58,479 DISKVALIFICERET 738 01:27:00,215 --> 01:27:04,861 Elliot! Hvor er du? Har de løsladt dig? 739 01:27:05,221 --> 01:27:11,725 Far hørte intet om kaution. De sagde til mig, at de ikke har hørt om din anholdelse. 740 01:27:11,727 --> 01:27:15,462 Jeg er på vej hjem nu. 741 01:27:15,464 --> 01:27:18,599 Der er styr på det hele. 742 01:27:18,601 --> 01:27:25,351 - Jeg ville bare høre din stemme. - Jeg ved slet ikke, hvad jeg skal sige. 743 01:27:26,375 --> 01:27:31,869 Som om det ikke er skørt nok, så ringede nogen og tilbød mig 6000 dollars, - 744 01:27:32,035 --> 01:27:35,124 - for at spise en flue. 745 01:27:37,552 --> 01:27:40,484 Hvad svarede du? 746 01:27:40,555 --> 01:27:43,237 Hvad svarede jeg? 747 01:27:44,892 --> 01:27:46,960 Laver du sjov? 748 01:27:50,732 --> 01:27:55,736 Jeg sagde "rend mig!" Det er modbydeligt. 749 01:27:55,738 --> 01:27:59,640 Kan du forestille dig det? 750 01:27:59,642 --> 01:28:02,876 Jeg må hellere komme i gang. 751 01:28:02,878 --> 01:28:07,848 Der er endnu et ærinde. Vi skal forbi onkel Ludvig og låne hans kamera, - 752 01:28:07,850 --> 01:28:12,019 - fordi min far, som er så stolt af sine billeder, tabte sit kamera. 753 01:28:12,021 --> 01:28:16,710 Lav ikke sjov med det. Du ved, hvordan han er. 754 01:28:20,575 --> 01:28:28,455 Danske tekster af: HorrorFan@SUBLiME 755 01:28:28,572 --> 01:28:36,205 Bedst på: www.NXTGN.org