1 00:00:32,732 --> 00:00:37,320 Perth, Australie 2 00:00:38,404 --> 00:00:39,698 Pour terminer, je salue 3 00:00:39,948 --> 00:00:43,702 la détermination de Susan Purtree, à qui nous devons cette soirée. 4 00:00:46,204 --> 00:00:47,956 Et maintenant, enfin, 5 00:00:48,206 --> 00:00:50,334 - "c'est pas trop tôt" direz-vous - 6 00:00:50,584 --> 00:00:51,918 j'ai l'honneur, 7 00:00:52,170 --> 00:00:54,589 le privilège et l'immense plaisir 8 00:00:54,839 --> 00:00:58,968 d'accueillir un grand monsieur de l'université de Perth. 9 00:00:59,218 --> 00:01:01,429 Le professeur Edgar Solomon. 10 00:01:13,525 --> 00:01:16,028 Je vous remercie, du fond du cœur. 11 00:01:21,826 --> 00:01:24,329 Un ours, sur le pot, 12 00:01:25,163 --> 00:01:26,748 demande à un lapin : 13 00:01:27,749 --> 00:01:31,379 "La merde colle-t-elle à ta peau comme le miel au pain ?" 14 00:01:33,422 --> 00:01:35,800 "Que nenni !" répond l'oreillard. 15 00:01:36,050 --> 00:01:38,177 "C'est très rare." 16 00:01:39,929 --> 00:01:42,765 Et l'ours de se torcher le cul avec le lapin. 17 00:01:47,187 --> 00:01:50,148 Il était une fois une dame à l'œil torve 18 00:01:51,942 --> 00:01:55,237 vivant de lisier de porc et de morve. 19 00:01:56,321 --> 00:01:58,116 Quand elle en manquait, 20 00:01:58,366 --> 00:02:00,743 du fromage elle mangeait. 21 00:02:02,870 --> 00:02:05,665 Du bleu qui fermentait sous les plis... 22 00:02:06,374 --> 00:02:07,250 de sa moule. 23 00:02:10,211 --> 00:02:11,046 Seigneur ! 24 00:02:12,923 --> 00:02:14,591 Vous vous sentez bien ? 25 00:02:15,259 --> 00:02:16,593 Ça va ? 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,263 Je suis vraiment désolé. 27 00:02:21,724 --> 00:02:23,727 Edgar, que faites-vous ? 28 00:02:44,206 --> 00:02:45,291 Arrêtez. 29 00:02:46,667 --> 00:02:48,002 Les mains sur la tête ! 30 00:02:48,252 --> 00:02:49,045 Un instant. 31 00:02:49,295 --> 00:02:49,963 Vos mains ! 32 00:05:10,947 --> 00:05:13,493 AAMQ, agence de recouvrement. 33 00:05:13,743 --> 00:05:16,954 Concernant le solde de votre carte Platinum... 34 00:05:17,872 --> 00:05:20,041 Votre créancier souhaite... 35 00:05:20,541 --> 00:05:22,043 Si vous ne payez pas... 36 00:05:22,293 --> 00:05:24,921 L'électricité sera coupée le 8 juillet... 37 00:05:25,171 --> 00:05:30,010 Oui ? Je paierai peut-être aujourd'hui. J'attends une bonne nouvelle. 38 00:05:35,974 --> 00:05:37,267 Tu assures. 39 00:05:37,518 --> 00:05:40,271 - Tu vas me porter la poisse. - C'est dans la poche. 40 00:05:40,522 --> 00:05:44,150 Tais-toi et noue ma cravate porte-bonheur. 41 00:05:44,401 --> 00:05:45,402 Bien, M. le directeur. 42 00:05:48,113 --> 00:05:51,032 À quand remonte ta dernière convocation en solo ? 43 00:05:51,282 --> 00:05:52,325 C'est la première. 44 00:05:52,575 --> 00:05:53,744 Tu vois ! 45 00:05:53,995 --> 00:05:55,579 Si j'ai cette promotion, 46 00:05:55,830 --> 00:05:57,456 on part en lune de miel. 47 00:05:58,040 --> 00:05:59,041 Pour quoi faire ? 48 00:05:59,291 --> 00:06:01,127 Lundi, on sera mariés. 49 00:06:01,377 --> 00:06:02,962 Tu chercheras toujours la télécommande, 50 00:06:03,212 --> 00:06:06,675 mais c'est à ta femme que tu demanderas où elle est. 51 00:06:08,093 --> 00:06:09,052 Merci. 52 00:06:09,803 --> 00:06:10,804 Et le petit ? 53 00:06:11,054 --> 00:06:12,139 Petit... 54 00:06:16,518 --> 00:06:19,897 Vous cherchez le directeur des ventes ? Le voilà. 55 00:06:23,443 --> 00:06:25,069 Monsieur, 56 00:06:25,570 --> 00:06:27,572 j'essaie juste de comprendre... 57 00:06:29,240 --> 00:06:30,366 Vous me virez ? 58 00:06:32,578 --> 00:06:33,871 J'ai vendu 59 00:06:34,121 --> 00:06:36,540 plus que jamais ce mois-ci. 60 00:06:37,041 --> 00:06:39,376 Toujours sans bénéfices. Pourquoi ? 61 00:06:40,461 --> 00:06:42,755 Expliquez-moi l'échec d'hier. 62 00:06:43,213 --> 00:06:44,340 J'ai fait la vente ! 63 00:06:44,590 --> 00:06:47,385 Une femme s'intéresse au plan Gold. 64 00:06:47,635 --> 00:06:49,429 Vous lui déconseillez. 65 00:06:49,679 --> 00:06:51,431 Le plan Gold ! 66 00:06:51,681 --> 00:06:55,977 J'ai vendu à Mme Palmer un plan adapté à sa situation. 67 00:06:56,227 --> 00:06:59,899 Je ne voulais pas abuser de sa crédulité. 68 00:07:01,525 --> 00:07:04,862 Parce qu'ici, on abuse de la crédulité des gens ? 69 00:07:06,322 --> 00:07:07,698 J'ai pas dit ça... 70 00:07:07,948 --> 00:07:09,075 J'ai compris. 71 00:07:10,076 --> 00:07:14,206 Non, vraiment. Vous avez honte de nous. 72 00:07:14,456 --> 00:07:15,791 Vous êtes trop pur. 73 00:07:16,041 --> 00:07:19,086 Je vous en prie, j'ai besoin de ce travail. 74 00:07:20,295 --> 00:07:24,509 Mon frère est déficient mental. Si je perds ma mutuelle, 75 00:07:24,759 --> 00:07:27,178 je perds les soins à domicile. 76 00:07:27,428 --> 00:07:29,889 Ils devront le réinterner. 77 00:07:34,936 --> 00:07:37,606 Beaucoup de gens dépendent de vous. 78 00:07:43,529 --> 00:07:44,488 Votre frère. 79 00:07:46,240 --> 00:07:48,575 Votre fiancée, qui est enceinte. 80 00:07:52,998 --> 00:07:57,419 Ce qui fait de vous un mauvais vendeur fera de vous un mauvais père. 81 00:07:59,379 --> 00:08:01,256 Ou même un mauvais mari. 82 00:08:01,506 --> 00:08:04,093 Cette fille va épouser quelqu'un 83 00:08:04,343 --> 00:08:06,303 qui refusera de se mouiller. 84 00:08:06,554 --> 00:08:10,391 Qui n'aura pas les couilles de prendre des risques 85 00:08:10,683 --> 00:08:12,435 pour elle ou son enfant. 86 00:08:13,060 --> 00:08:16,230 Si je vais trop loin, dites-moi d'aller au diable, 87 00:08:16,481 --> 00:08:17,691 comme un homme. 88 00:08:31,539 --> 00:08:32,498 Vince. 89 00:08:33,416 --> 00:08:34,667 Fiche-moi ça dehors. 90 00:08:39,339 --> 00:08:41,341 Non, non, parce que... 91 00:08:43,135 --> 00:08:45,554 Ils vont me renvoyer à Bayview. 92 00:08:46,180 --> 00:08:47,556 Pas à Bayview. 93 00:08:47,806 --> 00:08:50,351 Ils verrouillent les portes à Bayview. 94 00:08:50,601 --> 00:08:51,310 Je sais. 95 00:08:51,560 --> 00:08:53,604 Alors fais-moi la promesse 96 00:08:53,854 --> 00:08:57,150 que tu me promets que j'y retournerai pas. 97 00:08:58,068 --> 00:09:00,737 Dis : "Je te le promets, Michael, 98 00:09:00,987 --> 00:09:03,114 "tu retourneras pas à Bayview." 99 00:09:03,365 --> 00:09:05,658 Dis-le. Tu dois promettre. 100 00:09:17,505 --> 00:09:20,049 Toi, l'ascenseur. Moi, l'escalier. 101 00:09:20,299 --> 00:09:22,135 Rendez-vous en bas dans 5 secondes. 102 00:09:26,848 --> 00:09:29,101 Pour la répétition de demain, 103 00:09:29,351 --> 00:09:32,187 auriez-vous une salle plus petite ? 104 00:09:32,437 --> 00:09:34,982 La salle des Cyprès était la moins chère. 105 00:09:35,233 --> 00:09:38,027 Il y a des motels bon marché sur la nationale. 106 00:09:38,277 --> 00:09:39,654 Non, c'est que... 107 00:09:40,905 --> 00:09:43,324 - On a un imprévu. - J'ai un double appel. 108 00:09:43,866 --> 00:09:45,368 Mandat d'expulsion 109 00:09:46,077 --> 00:09:48,288 Papa, pourquoi tu me l'as pas dit ? 110 00:09:48,539 --> 00:09:51,041 J'aurais pu te chercher un logement. 111 00:09:51,834 --> 00:09:55,754 Dans quel paradis pour négros tu comptes me faire habiter ? 112 00:09:56,463 --> 00:09:59,258 Pas question de vivre avec des zoulous. 113 00:10:01,302 --> 00:10:02,929 Faut que j'habite chez toi, 114 00:10:03,179 --> 00:10:04,514 tu le sais très bien. 115 00:10:05,682 --> 00:10:07,434 Je sais, je suis un fardeau. 116 00:10:07,684 --> 00:10:10,061 Fallait gagner plus de blé. 117 00:10:10,520 --> 00:10:13,106 T'as scellé notre destin à tous 118 00:10:13,356 --> 00:10:15,568 en décidant de faire Lettres. 119 00:10:15,860 --> 00:10:18,446 "Mythologie et folklore." 120 00:10:18,696 --> 00:10:20,031 Quelle connerie ! 121 00:10:20,281 --> 00:10:21,532 Avec plus de temps... 122 00:10:21,782 --> 00:10:23,659 T'as eu 15 ans. 123 00:10:24,452 --> 00:10:26,787 15 ans pour trouver ton créneau. 124 00:10:27,038 --> 00:10:28,373 À ton âge, 125 00:10:28,749 --> 00:10:32,002 j'avais amassé un tel paquet qu'il m'a fallu 126 00:10:32,252 --> 00:10:36,214 des décennies d'autodestruction assidue pour finir dans cet état. 127 00:10:37,424 --> 00:10:39,426 Tu sais que Michael vit chez nous. 128 00:10:39,676 --> 00:10:41,804 - La paix ! - Et le bébé arrive. 129 00:10:42,055 --> 00:10:44,057 Mon gros côlon lâche enfin prise. 130 00:10:44,307 --> 00:10:47,268 Laisse-moi savourer ces dernières petites victoires. 131 00:10:59,990 --> 00:11:01,950 Ton père me méprise, Elliot. 132 00:11:02,201 --> 00:11:05,871 Ce sera dur pour nous tous, Shelby. Je le sais. 133 00:11:06,498 --> 00:11:08,541 Alors pourquoi tu lui as dit oui ? 134 00:11:09,542 --> 00:11:12,212 Tu te souviens que papa disait toujours 135 00:11:12,462 --> 00:11:16,049 qu'un monsieur de l'orphelinat allait venir nous prendre ? 136 00:11:16,299 --> 00:11:17,467 On voyait jamais 137 00:11:17,717 --> 00:11:20,388 en quoi c'était une punition, de vivre loin de lui. 138 00:11:20,680 --> 00:11:22,223 Tu te souviens de ça ? 139 00:11:22,598 --> 00:11:23,766 Oui, je me souviens. 140 00:11:24,350 --> 00:11:26,894 On peut même plus espérer ça. 141 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 Tu te souviens 142 00:11:29,063 --> 00:11:31,440 de Deborah, qui habitait en face ? 143 00:11:31,691 --> 00:11:35,112 Je me demande si elle vit encore. Sûrement. 144 00:11:36,113 --> 00:11:38,782 Elle doit avoir environ 57 ans. 145 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 C'est pas si vieux. 146 00:11:54,924 --> 00:11:57,719 Conduis-moi chez Joe Burger. J'ai pris ma pilule. 147 00:11:59,346 --> 00:12:01,306 J'ai déjà pris ma pilule. 148 00:12:02,307 --> 00:12:04,977 Je peux pas retourner au Palais du hot-dog. 149 00:12:05,269 --> 00:12:07,438 Ça s'est pas bien passé là-bas. 150 00:12:11,525 --> 00:12:13,862 - Va pas plus vite. - Promis. 151 00:12:14,112 --> 00:12:15,739 Pas plus vite. 152 00:12:17,115 --> 00:12:18,658 Comme ça. 153 00:12:19,617 --> 00:12:22,287 Parce qu'il sait que Marisol... 154 00:12:22,537 --> 00:12:24,539 Que Marisol m'aime bien, et... 155 00:12:25,791 --> 00:12:28,502 que parfois, quand elle est au comptoir... 156 00:12:29,378 --> 00:12:31,881 on se fait de l'œil parfois. 157 00:12:32,131 --> 00:12:34,508 On dit comme ça ? "Se faire de l'œil" ? 158 00:12:34,759 --> 00:12:35,801 C'est ça. 159 00:12:36,052 --> 00:12:37,511 Se faire de l'œil. 160 00:12:38,430 --> 00:12:40,098 Shelby est comme maman. 161 00:12:40,682 --> 00:12:43,185 Quand elle était vivante, elle était pauvre. 162 00:12:43,435 --> 00:12:45,270 On n'y pense pas, mais ils... 163 00:12:45,520 --> 00:12:47,939 C'est qu'après, que papa a gagné des sous. 164 00:12:48,190 --> 00:12:51,694 Et c'est qu'après, qu'il a commencé à être méchant. Alors... 165 00:12:57,867 --> 00:12:58,743 Salut. 166 00:13:41,163 --> 00:13:42,998 C'est quoi, ça ? 167 00:13:51,299 --> 00:13:53,009 M. Elliot Brindle ? 168 00:13:53,719 --> 00:13:54,970 Félicitations ! 169 00:13:55,220 --> 00:13:59,976 Vous avez été sélectionné pour participer à notre grand jeu. 170 00:14:00,893 --> 00:14:03,187 Choisi parmi divers candidats endettés, 171 00:14:03,438 --> 00:14:06,816 vous allez pouvoir tenter de remporter une fortune. 172 00:14:07,066 --> 00:14:08,484 C'est une erreur. 173 00:14:08,735 --> 00:14:10,529 Elliot Brindle, 32 ans. 174 00:14:10,779 --> 00:14:14,158 Votre mère fut tuée sur la route lorsque vous aviez 9 ans. 175 00:14:14,450 --> 00:14:16,535 Depuis, vous assistez votre frère 176 00:14:16,785 --> 00:14:19,371 dont les soins vous coûtent 1 200 $ par mois. 177 00:14:19,621 --> 00:14:23,460 Ajoutons à cela 90 000 $ de prêt étudiant et de découvert. 178 00:14:23,710 --> 00:14:25,587 Vos insomnies n'ont rien d'étonnant. 179 00:14:25,837 --> 00:14:26,588 Qui êtes-vous ? 180 00:14:26,838 --> 00:14:30,341 Vous avez toujours de bonnes intentions, mais ça s'arrête souvent là. 181 00:14:30,592 --> 00:14:33,928 Aujourd'hui, vous n'avez pas su protéger votre fiancée 182 00:14:34,179 --> 00:14:37,516 d'une cohabitation avec un vieux raciste vindicatif. 183 00:14:37,767 --> 00:14:38,434 Que voulez-vous ? 184 00:14:38,684 --> 00:14:43,189 Vous ne vous êtes pas vraiment battu pour elle, n'est-ce pas ? 185 00:14:43,439 --> 00:14:44,607 Je vais raccrocher. 186 00:14:44,857 --> 00:14:48,486 Pour le moment, c'est la mouche qui a le dessus. 187 00:14:52,032 --> 00:14:55,869 Ne vous affolez pas, M. Brindle. Concentrez-vous sur le défi 188 00:14:56,161 --> 00:14:58,163 que je vous lance : tuez cette mouche. 189 00:15:00,165 --> 00:15:03,544 Si vous la tuez, 1 000 $ seront immédiatement crédités 190 00:15:03,795 --> 00:15:09,426 sur votre compte à la banque Nola, n° 536 62 86. 191 00:15:18,770 --> 00:15:21,272 Défi n° 1 : 1 000 $ 192 00:15:40,751 --> 00:15:43,964 Si vous voulez continuer, nous avons un autre défi, 193 00:15:44,214 --> 00:15:46,842 pas plus compliqué que le premier. 194 00:15:47,384 --> 00:15:48,427 Êtes-vous prêt ? 195 00:15:49,511 --> 00:15:51,888 Avalez la mouche que vous venez de tuer. 196 00:15:52,139 --> 00:15:53,849 - Quoi ? - Si vous mangez la mouche, 197 00:15:54,100 --> 00:15:58,146 3 622 $ seront crédités sur votre compte. 198 00:15:58,396 --> 00:16:01,274 Soit le montant exact du découvert de Shelby. 199 00:16:01,524 --> 00:16:05,069 Ce serait un joli cadeau de mariage, n'est-ce pas ? 200 00:16:44,278 --> 00:16:46,030 Virements sur le compte d'Elliot Brindle 201 00:17:18,899 --> 00:17:20,651 Défi n° 2 : 3 622 $ 202 00:17:22,277 --> 00:17:26,116 Bravo ! Vous avez relevé le défi n° 2. 203 00:17:26,366 --> 00:17:28,993 3 622 dollars 204 00:17:29,244 --> 00:17:31,663 ont été crédités sur votre compte. 205 00:17:34,207 --> 00:17:35,792 Vous m'observez ? 206 00:17:36,042 --> 00:17:39,380 Je peux vous rendre votre intimité, si vous voulez, 207 00:17:39,630 --> 00:17:40,798 mais sachez 208 00:17:41,799 --> 00:17:45,636 qu'une fortune est à votre portée. Dans 36 heures, 209 00:17:46,178 --> 00:17:48,013 vous pourriez être très riche. 210 00:17:48,639 --> 00:17:52,144 Vous n'avez qu'à relever 13 défis. 211 00:17:52,394 --> 00:17:56,231 Vous en avez déjà relevé 2. Il ne vous en reste que 11. 212 00:17:56,481 --> 00:17:59,985 Assurez-vous d'être seul, complètement seul, 213 00:18:00,235 --> 00:18:02,320 pendant que j'énumère les règles. 214 00:18:02,571 --> 00:18:04,489 Il vous reste 11 défis. 215 00:18:04,741 --> 00:18:07,952 À chaque défi relevé, la somme augmentera. 216 00:18:10,663 --> 00:18:14,834 Si vous relevez le défi n° 13, vous toucherez une fortune. 217 00:18:15,084 --> 00:18:18,088 Notre dernier gagnant a empoché 6,2 millions. 218 00:18:18,338 --> 00:18:20,007 6,2 millions de dollars ? 219 00:18:20,257 --> 00:18:22,051 Si vous ne relevez pas un défi, 220 00:18:22,301 --> 00:18:24,887 le jeu prend fin, et vous perdez tout. 221 00:18:25,137 --> 00:18:28,057 Y compris l'argent gagné jusque-là. 222 00:18:28,766 --> 00:18:31,686 Il y a deux autres façons d'en arriver là. 223 00:18:31,936 --> 00:18:34,397 1) En parlant du jeu à quelqu'un. 224 00:18:34,647 --> 00:18:35,732 2) En tentant 225 00:18:35,982 --> 00:18:39,360 d'en détourner les règles. 226 00:18:39,611 --> 00:18:40,278 Pourquoi moi ? 227 00:18:40,528 --> 00:18:43,865 Tout vous sera révélé en temps opportun. 228 00:18:44,116 --> 00:18:48,162 Si vous comprenez les règles et souhaitez continuer, tapez 1 229 00:18:48,412 --> 00:18:50,081 pour valider votre inscription. 230 00:18:50,373 --> 00:18:51,832 Sinon, tapez 2. 231 00:18:52,083 --> 00:18:53,751 Le jeu prendra fin. 232 00:18:57,589 --> 00:18:58,673 M. Brindle ? 233 00:19:06,181 --> 00:19:07,599 Tu m'as claqué la porte au nez ? 234 00:19:09,726 --> 00:19:12,146 Félicitations, Elliot Brindle ! 235 00:19:12,855 --> 00:19:15,483 Vous voilà enregistré. 236 00:19:15,733 --> 00:19:18,986 Regardez droit devant vous et dites : 237 00:19:19,237 --> 00:19:22,949 "Je danserai avec le crapaud doré." 238 00:19:27,621 --> 00:19:28,997 Je danserai avec le crapaud doré. 239 00:19:29,248 --> 00:19:32,000 Excellent ! Passez une bonne nuit. 240 00:19:32,251 --> 00:19:35,254 Demain matin, tâchez d'enfiler de bonnes chaussures. 241 00:19:46,224 --> 00:19:47,350 Qui c'était ? 242 00:19:49,895 --> 00:19:52,106 C'est une surprise. 243 00:19:54,775 --> 00:19:56,527 Tout te sera révélé en temps opportun. 244 00:19:59,238 --> 00:20:00,948 Retournons au lit. 245 00:20:24,098 --> 00:20:26,142 Quand Shelby était petite... 246 00:20:26,392 --> 00:20:27,435 Maman ! 247 00:20:28,311 --> 00:20:31,732 Elle parlait toujours du mariage qu'elle allait avoir. 248 00:20:31,982 --> 00:20:34,359 À chaque fois, il était plus grandiose. 249 00:20:35,235 --> 00:20:36,987 À l'âge de 12 ans, 250 00:20:37,362 --> 00:20:40,908 elle se voyait parader à la tête d'un troupeau d'éléphants. 251 00:20:43,411 --> 00:20:45,789 - Servie par six eunuques ! - J'ai changé. 252 00:20:47,540 --> 00:20:48,625 Une seconde. 253 00:20:50,752 --> 00:20:54,506 Bonjour, M. Brindle. Voici le défi n° 3. 254 00:20:54,757 --> 00:20:58,302 Pour 5 000 $, faites pleurer un enfant. 255 00:20:58,552 --> 00:20:59,261 Quoi ? 256 00:20:59,512 --> 00:21:01,097 Vous avez 5 minutes. 257 00:21:01,347 --> 00:21:02,848 Bonne chance. 258 00:21:06,811 --> 00:21:08,021 Tout va bien ? 259 00:21:10,774 --> 00:21:11,775 Je dois uriner. 260 00:21:12,025 --> 00:21:13,985 Je le poste sur Facebook. 261 00:21:14,486 --> 00:21:16,696 On l'annoncera plus tard dans le journal. 262 00:21:59,743 --> 00:22:01,203 Ta maman t'aime pas. 263 00:22:02,079 --> 00:22:03,247 Mais si. 264 00:22:03,497 --> 00:22:06,333 Le monsieur de l'orphelinat va venir te prendre. 265 00:22:06,584 --> 00:22:07,960 C'est pas vrai. 266 00:22:08,502 --> 00:22:09,712 Si, c'est vrai. 267 00:22:10,963 --> 00:22:13,133 Ils sont en train d'en parler. 268 00:22:18,138 --> 00:22:19,473 À cause de tes bêtises. 269 00:22:26,773 --> 00:22:28,024 Défi n° 3 : 5 000 $ 270 00:22:28,274 --> 00:22:30,026 Je suis désolé. 271 00:22:32,487 --> 00:22:34,155 On s'en va ? 272 00:22:34,405 --> 00:22:35,740 Je prends ça. 273 00:22:41,246 --> 00:22:44,541 Si tu veux, je vais tout seul chercher mon père 274 00:22:44,792 --> 00:22:46,627 et je te dépose à la maison. 275 00:22:46,877 --> 00:22:48,087 Tu te débarrasses de moi ? 276 00:22:48,670 --> 00:22:51,799 Non... On n'est pas mariés, et ça commence déjà ? 277 00:22:52,049 --> 00:22:53,593 Je suis une femme. 278 00:22:56,387 --> 00:22:58,139 Espèce de sale pervers ! 279 00:22:58,640 --> 00:23:00,308 Arrête-toi. 280 00:23:01,643 --> 00:23:02,477 Arrête. 281 00:23:02,727 --> 00:23:04,270 Ça va pas, la tête ? 282 00:23:05,188 --> 00:23:06,023 Va chier ! 283 00:23:31,383 --> 00:23:32,718 J'aime pas cette sonnerie. 284 00:23:32,969 --> 00:23:33,761 Désolé. 285 00:23:34,011 --> 00:23:36,764 Le suivant vaut 10 000 $. 286 00:23:37,014 --> 00:23:39,016 Pour le défi n° 4, 287 00:23:39,267 --> 00:23:42,603 nous attirons votre attention sur cette crèche, 288 00:23:43,229 --> 00:23:47,401 fabriquée main, dans le noir, par les aveugles du foyer Chabert. 289 00:23:47,651 --> 00:23:49,194 'Pa, vous êtes prêt ? 290 00:23:49,445 --> 00:23:51,989 Et pas qu'un peu, bordel. 291 00:23:52,239 --> 00:23:55,993 Qu'est-ce que tu crois ? Un étalon comme moi, faut que ça pisse. 292 00:23:56,618 --> 00:23:58,413 Bonne chance. 293 00:23:59,080 --> 00:24:00,874 Vous n'êtes pas sérieux ? 294 00:24:04,794 --> 00:24:07,672 Ce bébé est une erreur. 295 00:24:08,173 --> 00:24:11,552 Elliot croule déjà sous le poids de la paternité. 296 00:24:12,136 --> 00:24:14,263 T'en auras vite marre de lui. 297 00:24:14,513 --> 00:24:18,684 Les années passeront et ta rancœur enflera proportionnellement 298 00:24:18,976 --> 00:24:20,644 à ton cul. 299 00:24:30,614 --> 00:24:32,783 Donne-moi un coup de main. 300 00:24:33,700 --> 00:24:35,911 Ma braguette, s'il te plaît. 301 00:24:37,538 --> 00:24:39,624 Mon arthrose. 302 00:25:05,860 --> 00:25:07,862 Défi n° 4 : 10 000 $ 303 00:25:27,133 --> 00:25:30,053 Elliot t'a parlé de l'accident de sa mère ? 304 00:25:31,012 --> 00:25:32,806 Il t'a dit que je conduisais ? 305 00:25:33,432 --> 00:25:34,891 Ça, il a dû te le dire. 306 00:25:36,393 --> 00:25:37,936 Il pense que j'avais bu. 307 00:25:38,437 --> 00:25:39,312 C'est le cas ? 308 00:25:39,563 --> 00:25:41,857 J'étais un homme pressé, 309 00:25:42,150 --> 00:25:43,067 à l'époque. 310 00:25:43,317 --> 00:25:45,653 J'avais un empire à construire. 311 00:25:46,070 --> 00:25:48,531 Rien n'aurait pu m'empêcher de foncer. 312 00:25:49,031 --> 00:25:50,491 Surtout pas un poteau. 313 00:26:09,596 --> 00:26:11,681 T'entends pas l'alarme incendie ? 314 00:26:11,931 --> 00:26:13,975 Je faisais pas attention. Pardon. 315 00:26:22,651 --> 00:26:23,778 M. Brindle ! 316 00:26:24,028 --> 00:26:26,322 Désolé. C'était un accident. 317 00:26:27,073 --> 00:26:28,282 Reprenez votre souffle. 318 00:26:28,532 --> 00:26:31,452 Quand vous serez prêt à relever le défi 5, 319 00:26:31,702 --> 00:26:35,999 suivez cet individu sans domicile fixe dont la tenue jure avec la saison. 320 00:26:38,919 --> 00:26:41,755 - Tu fais quoi ? - C'est encore pour la surprise. 321 00:26:42,005 --> 00:26:44,633 - Donne-moi quelques heures. - Tu fais chier ! 322 00:26:44,925 --> 00:26:45,634 Je file. 323 00:26:45,884 --> 00:26:48,346 Le futur marié se dégonflerait-il ? 324 00:26:48,596 --> 00:26:52,141 - Je ne manque pas d'air. - Mais c'est un air louche, 325 00:26:52,391 --> 00:26:53,893 avoue-le. 326 00:26:54,143 --> 00:26:55,561 Oui, je l'avoue. 327 00:26:55,812 --> 00:26:58,940 Et si je te dis que j'aime pas les surprises, 328 00:26:59,190 --> 00:27:01,276 tu me diras où tu vas ? 329 00:27:01,527 --> 00:27:03,987 Calme-toi d'ici ce soir. Je t'aime. 330 00:27:11,870 --> 00:27:12,663 Désolé, 331 00:27:12,913 --> 00:27:15,417 mais c'est bientôt fini. 332 00:27:16,251 --> 00:27:18,294 Voilà pour la barbe. 333 00:27:18,962 --> 00:27:20,547 Passons aux yeux. 334 00:27:20,964 --> 00:27:22,924 Tu dirais que ses yeux sont 335 00:27:23,174 --> 00:27:26,094 plus grands ou plus petits que ça ? D'après toi. 336 00:27:28,222 --> 00:27:30,891 Katie, ma chérie ? Les yeux du monsieur ? 337 00:27:31,142 --> 00:27:32,893 C'est lui. C'est le monsieur ! 338 00:27:34,103 --> 00:27:35,020 Qui ? 339 00:27:35,271 --> 00:27:37,440 Le monsieur qui a dit que j'irais 340 00:27:37,690 --> 00:27:38,941 à l'orphelinat. 341 00:27:41,903 --> 00:27:42,571 C'est quoi ? 342 00:27:42,988 --> 00:27:44,739 C'est une drôle d'histoire. 343 00:27:45,449 --> 00:27:47,909 Le top-model derrière prétend que ce type 344 00:27:48,160 --> 00:27:50,746 lui a proposé d'échanger une autruche 345 00:27:50,996 --> 00:27:52,831 contre ses frusques et son caddie. 346 00:27:53,082 --> 00:27:53,958 Il avait une autruche ? 347 00:27:54,542 --> 00:27:55,251 Oui. 348 00:27:55,501 --> 00:27:57,503 Le SDF a voulu de l'autruche ? 349 00:27:57,754 --> 00:28:01,257 Non, mais l'autre a ajouté 1 000 $ dans la balance. 350 00:28:01,591 --> 00:28:02,967 Et il l'a cru ? 351 00:28:03,217 --> 00:28:05,261 Le type avait une autruche, 352 00:28:05,511 --> 00:28:06,972 pourquoi pas 1 000 $ ? 353 00:28:12,144 --> 00:28:15,063 - Autre chose ? - Encore le type à l'autruche. 354 00:28:15,314 --> 00:28:17,733 Il aurait fichu le feu à une église, 355 00:28:18,025 --> 00:28:19,277 ce matin. 356 00:28:20,612 --> 00:28:21,613 Il a été filmé. 357 00:28:21,863 --> 00:28:23,615 J'ai envoyé Richardson et Dobbs. 358 00:28:23,865 --> 00:28:24,616 J'y vais. 359 00:28:24,866 --> 00:28:26,117 - Ils sont partis. - Rappelle-les. 360 00:28:26,367 --> 00:28:27,327 J'y vais moi-même. 361 00:28:53,355 --> 00:28:58,068 Le défi n° 6 vaut 50 000 $, et c'est une bonne action, pour changer. 362 00:28:58,319 --> 00:28:59,779 Là-haut, au 6B, 363 00:29:00,029 --> 00:29:02,573 habite M. Shaw, une âme esseulée. 364 00:29:02,824 --> 00:29:05,326 Emmenez-le prendre un café. 365 00:29:05,576 --> 00:29:09,705 Il y a un restaurant appelé Taylor à deux pas. 366 00:29:09,956 --> 00:29:14,545 Il devra être là-bas, devant un café, avant 16 h. 367 00:29:29,727 --> 00:29:30,937 M. Shaw ? 368 00:30:25,245 --> 00:30:27,289 Heureux ? 369 00:30:29,124 --> 00:30:30,543 Cet homme est mort. 370 00:30:31,252 --> 00:30:32,921 On ne peut plus mort. 371 00:30:34,005 --> 00:30:35,340 Vous l'avez tué ? 372 00:30:35,590 --> 00:30:39,177 M. Brindle, cet homme s'est donné la mort. 373 00:30:39,427 --> 00:30:42,973 Vous voyez là de quoi héritent vraiment les débonnaires. 374 00:30:43,224 --> 00:30:46,352 Non, je peux pas. Je peux pas faire ça. 375 00:30:46,602 --> 00:30:48,938 Il s'agit plus de tuer des mouches. 376 00:30:49,188 --> 00:30:51,273 C'est un crime, une profanation. 377 00:30:51,524 --> 00:30:55,611 Traîner un cadavre dans la rue ? Vous êtes malade ? 378 00:30:55,987 --> 00:30:58,031 Qui êtes-vous ? 379 00:30:58,281 --> 00:31:00,951 À vous de voir, mais avec un peu de courage, 380 00:31:01,201 --> 00:31:04,496 vous pourrez rembourser vos dettes, garder Michael, 381 00:31:04,746 --> 00:31:08,083 et tout offrir à votre enfant, du simple poney 382 00:31:08,333 --> 00:31:09,585 aux études universitaires. 383 00:31:09,836 --> 00:31:12,505 Si vous optez pour une vie misérable sans amour, 384 00:31:12,755 --> 00:31:15,216 il vous suffit de rester vous-même. 385 00:31:15,466 --> 00:31:16,843 Vous me connaissez pas. 386 00:31:17,718 --> 00:31:20,304 Vous savez pas à qui vous parlez. 387 00:31:20,555 --> 00:31:23,892 Vous croyez être renseigné, mais vous me connaissez pas. 388 00:31:24,143 --> 00:31:26,103 Vous avez jusqu'à 16 h. 389 00:31:26,353 --> 00:31:29,148 M. Shaw aime son café noir. 390 00:32:33,675 --> 00:32:35,928 - Bonjour, comment ça va ? - Super. 391 00:32:36,178 --> 00:32:37,262 Je suis Jeanette... 392 00:32:37,513 --> 00:32:39,932 Il prendra un café noir, s'il vous plaît. 393 00:32:48,691 --> 00:32:49,484 Et vous ? 394 00:32:49,901 --> 00:32:51,069 Rien. 395 00:32:52,237 --> 00:32:53,697 Vous devez commander. 396 00:32:53,948 --> 00:32:55,074 Alors ce sera... 397 00:32:57,910 --> 00:32:59,370 Un cheeseburger. 398 00:32:59,620 --> 00:33:01,664 - Le Burner Burger ? - Très bien. 399 00:33:13,510 --> 00:33:16,138 En accompagnement, vous avez droit 400 00:33:16,388 --> 00:33:17,806 à des pommes de terre... 401 00:33:18,140 --> 00:33:20,601 - Des haricots à la tomate. - Des haricots. 402 00:33:22,019 --> 00:33:23,688 Jeanette, à votre service. 403 00:33:23,938 --> 00:33:24,981 Allez-y. 404 00:33:25,231 --> 00:33:28,651 Zappez le protocole. Il a vraiment besoin d'un café. 405 00:33:55,096 --> 00:33:56,347 On a failli attendre. 406 00:33:56,806 --> 00:33:57,765 Trois cafés 407 00:33:58,016 --> 00:33:59,518 et un décaféiné. 408 00:34:16,578 --> 00:34:18,205 Un problème, monsieur ? 409 00:34:20,624 --> 00:34:21,833 Pas du tout. 410 00:34:22,083 --> 00:34:23,835 J'étais là avant vous. 411 00:34:24,377 --> 00:34:25,546 - Désolé. - Excusez-moi ? 412 00:34:33,304 --> 00:34:36,015 Suivez-moi dehors. Nous allons discuter. 413 00:34:36,390 --> 00:34:37,517 C'est de l'alcool ? 414 00:34:37,767 --> 00:34:38,519 Pardon ? 415 00:34:38,936 --> 00:34:40,312 Là, sur la table ? 416 00:34:40,562 --> 00:34:42,564 Suivez-moi dehors, monsieur. 417 00:34:44,566 --> 00:34:46,902 C'est une infraction au code. 418 00:34:48,153 --> 00:34:50,322 En uniforme, c'est un 306. 419 00:34:51,407 --> 00:34:53,243 Vous serez condamné à voir 420 00:34:53,535 --> 00:34:57,747 un psy tous les trois jours, en plus des séances de groupe. 421 00:34:58,123 --> 00:35:01,167 On vous montrera des films sur la responsabilisation. 422 00:35:02,961 --> 00:35:05,131 Vous voulez votre café ? Tenez. 423 00:35:07,633 --> 00:35:08,634 Non ? Très bien. 424 00:35:09,844 --> 00:35:11,345 Bois ton café, mon pote. 425 00:35:21,064 --> 00:35:23,150 Vous avez vu ça ? 426 00:35:23,400 --> 00:35:25,777 Bravo ! Vous avez si bien évité 427 00:35:26,027 --> 00:35:27,821 l'arrestation durant le défi n° 6 428 00:35:28,071 --> 00:35:30,992 que nous avons décidé, au diable l'avarice, 429 00:35:31,242 --> 00:35:32,827 de vous offrir le n° 7. 430 00:35:33,077 --> 00:35:34,120 Merci beaucoup. 431 00:35:34,370 --> 00:35:36,414 Vous serez moins ravi d'apprendre 432 00:35:36,664 --> 00:35:39,542 que votre médecin a reçu un appel anonyme 433 00:35:39,792 --> 00:35:44,214 le prévenant que Michael ne sera bientôt plus assuré. 434 00:35:44,465 --> 00:35:45,340 Quoi ? 435 00:35:45,591 --> 00:35:47,843 Son dossier est déjà mis de côté. 436 00:35:48,093 --> 00:35:51,472 Mais cela n'aura plus d'importance, si vous gagnez. 437 00:37:17,982 --> 00:37:19,066 Qui c'était ? 438 00:37:19,316 --> 00:37:21,152 Un soi-disant journaliste. 439 00:37:24,572 --> 00:37:26,115 Il demandait quoi ? 440 00:37:26,365 --> 00:37:28,869 Si vous pensiez que ce type avait commis 441 00:37:29,119 --> 00:37:32,956 d'autres méfaits, comme la destruction d'un lieu sacré. 442 00:37:37,586 --> 00:37:38,628 Et ça ? 443 00:37:56,064 --> 00:37:57,733 Avant le prochain défi, 444 00:37:57,983 --> 00:38:00,527 sortez votre carte de bibliothèque. 445 00:38:02,738 --> 00:38:04,031 Ma carte de bibliothèque ? 446 00:38:07,827 --> 00:38:08,578 Je l'ai pas. 447 00:38:08,828 --> 00:38:12,874 Non, vous l'avez perdue au restaurant, où elle a été trouvée. 448 00:38:13,124 --> 00:38:15,794 Son numéro leur permettra de vous identifier, 449 00:38:16,044 --> 00:38:17,629 si ce n'est déjà fait. 450 00:38:17,879 --> 00:38:19,547 Vous encourez dix ans 451 00:38:19,798 --> 00:38:21,926 pour incendie volontaire, agression 452 00:38:22,176 --> 00:38:23,677 et profanation de cadavre. 453 00:38:23,928 --> 00:38:25,221 Mais la bonne nouvelle, 454 00:38:25,971 --> 00:38:28,891 c'est que si vous relevez les 13 défis, 455 00:38:29,141 --> 00:38:31,811 nous annulons tous ces chefs d'accusation. 456 00:38:32,061 --> 00:38:33,897 C'est notre cadeau aux gagnants. 457 00:38:34,147 --> 00:38:36,775 Les perdants, hélas, sont livrés à eux-mêmes. 458 00:38:37,025 --> 00:38:40,570 Tâchez de voir cela comme un facteur aussi motivant 459 00:38:40,821 --> 00:38:43,532 qu'un revolver pointé sur votre tempe. 460 00:38:52,625 --> 00:38:54,001 M. Vogler ? 461 00:39:11,353 --> 00:39:12,647 Je suis de la police. 462 00:39:14,357 --> 00:39:15,775 Je ne viens pas vous arrêter. 463 00:39:18,486 --> 00:39:20,155 Vous étiez au restaurant. 464 00:39:20,822 --> 00:39:23,616 Vous semblez connaître l'homme que je recherche. 465 00:39:24,284 --> 00:39:25,619 J'ai pas confiance. 466 00:39:26,954 --> 00:39:27,746 J'ai un insigne. 467 00:39:27,997 --> 00:39:31,250 Ça veut rien dire. Ils ont des flics à leur solde, 468 00:39:31,542 --> 00:39:32,334 j'en suis sûr. 469 00:39:32,585 --> 00:39:33,627 "Ils" ? 470 00:39:34,879 --> 00:39:36,130 Je vous dis juste ça, 471 00:39:36,380 --> 00:39:38,717 au cas où vous seriez vraiment flic. 472 00:39:39,176 --> 00:39:42,596 Si jamais vous revoyez ce type, n'hésitez pas : 473 00:39:43,430 --> 00:39:45,307 brûlez-lui la cervelle. 474 00:40:16,465 --> 00:40:18,384 Quel est le lien ? 475 00:40:27,685 --> 00:40:29,604 L'Église est-elle impliquée ? 476 00:40:31,816 --> 00:40:34,652 Le jeu a commencé à Rome. 477 00:40:35,319 --> 00:40:36,946 Comment les surveillent-ils ? 478 00:41:40,347 --> 00:41:41,265 Bonjour. 479 00:41:50,108 --> 00:41:51,318 J'attendais. 480 00:41:52,068 --> 00:41:54,654 J'arrête pas de compter sur mes doigts. 481 00:41:56,615 --> 00:41:58,074 Je me suis habitué à eux. 482 00:42:30,109 --> 00:42:31,110 Un chewing-gum ? 483 00:42:31,569 --> 00:42:32,570 Non, merci. 484 00:42:45,125 --> 00:42:46,377 Vous savez... 485 00:42:49,213 --> 00:42:51,131 Quand un truc vous turlupine, 486 00:42:52,132 --> 00:42:53,884 ça vous rend dingue. 487 00:42:54,845 --> 00:42:56,054 Vous comprenez ? 488 00:42:56,304 --> 00:42:57,806 C'est votre fantasme ? 489 00:43:00,016 --> 00:43:02,352 Vous l'avez déjà fait ? 490 00:43:03,228 --> 00:43:04,521 Fait quoi ? 491 00:43:09,235 --> 00:43:11,404 Vous étiez pas à Holmes, par hasard ? 492 00:43:11,821 --> 00:43:13,156 Au collège Holmes ? 493 00:43:13,656 --> 00:43:14,949 Si. 494 00:43:15,199 --> 00:43:17,577 En cours de soudure, avec Fishman ? 495 00:43:19,871 --> 00:43:21,373 Je suis Elliot Brindle. 496 00:43:21,623 --> 00:43:22,708 C'est ça. 497 00:43:24,293 --> 00:43:25,419 Je suis John Witter. 498 00:43:37,515 --> 00:43:39,184 J'ai été dans l'immobilier 499 00:43:40,018 --> 00:43:41,186 pendant longtemps. 500 00:43:42,228 --> 00:43:43,104 Ça payait bien. 501 00:43:46,024 --> 00:43:47,776 Puis j'ai eu quelques revers. 502 00:43:50,237 --> 00:43:51,864 C'est quoi, ça ? 503 00:43:56,785 --> 00:44:00,790 On s'est donné beaucoup de mal pour arranger ces retrouvailles. 504 00:44:01,041 --> 00:44:04,753 Vous vous rappelez Johnny Witter, de la classe de M. Fishman ? 505 00:44:05,003 --> 00:44:08,381 Comment lui et son frère vous tourmentaient chaque jour 506 00:44:08,632 --> 00:44:12,177 et vous pendaient par la fenêtre de la salle d'informatique ? 507 00:44:12,427 --> 00:44:15,765 Le défi n° 8 vaut 100 000 $. 508 00:44:16,641 --> 00:44:20,269 Amputez son bras droit, juste en dessous du coude. 509 00:44:22,230 --> 00:44:23,565 Pas question. 510 00:44:23,816 --> 00:44:25,484 C'est votre droit de refuser. 511 00:44:26,235 --> 00:44:28,655 Mais si vous ne relevez pas les 13 défis, 512 00:44:28,905 --> 00:44:30,698 vous n'aurez pas le grand prix 513 00:44:30,949 --> 00:44:33,493 et perdrez tous vos gains jusque-là. 514 00:44:34,369 --> 00:44:39,165 Je me dois de vous dire que M. Witter se plie volontiers à notre jeu. 515 00:44:40,209 --> 00:44:41,460 Demandez-lui. 516 00:44:44,421 --> 00:44:45,965 Tu veux te faire amputer ? 517 00:44:51,804 --> 00:44:53,265 Dépêche-toi. 518 00:44:59,020 --> 00:45:00,313 Ils te paient ? 519 00:45:11,617 --> 00:45:12,702 Il est encore éveillé. 520 00:45:13,369 --> 00:45:15,663 J'ai procédé à une anesthésie locale. 521 00:45:16,914 --> 00:45:18,667 T'as pas le droit de reculer. 522 00:45:20,502 --> 00:45:23,297 Je savais que tu te dégonflerais. Je le savais ! 523 00:45:23,589 --> 00:45:25,841 - Écoute... - Encore ta putain de compassion ? 524 00:45:26,300 --> 00:45:27,509 Je rêve ? 525 00:45:27,926 --> 00:45:29,219 Tu me débectes. 526 00:45:30,554 --> 00:45:32,223 Si on t'a pourri la vie, 527 00:45:32,473 --> 00:45:34,434 c'est que tu l'as bien cherché. 528 00:45:34,893 --> 00:45:38,563 Tu trimbalais cet air débile de martyr qui suppliait... 529 00:45:38,813 --> 00:45:40,398 "Défoncez-moi la gueule." 530 00:45:41,608 --> 00:45:45,821 On t'a jeté dans une benne à ordures, mais le lendemain, tu m'as souri. 531 00:45:46,363 --> 00:45:48,449 Tu m'as souri, putain ! 532 00:45:48,949 --> 00:45:52,578 Mon frère a pissé à la gueule de ton frère. 533 00:45:52,995 --> 00:45:54,538 Tu te souviens de ça ? 534 00:45:54,788 --> 00:45:56,332 Me dis pas que non. 535 00:45:57,124 --> 00:45:57,876 Moi, si. 536 00:45:58,168 --> 00:45:59,878 Je me gondole quand j'y repense. 537 00:46:02,005 --> 00:46:03,215 Fais-le ! 538 00:46:03,715 --> 00:46:05,300 Allez, fais-le ! 539 00:46:57,815 --> 00:46:59,233 Où est ta voiture ? 540 00:47:05,282 --> 00:47:06,658 T'as appelé mon frère ? 541 00:47:08,493 --> 00:47:09,870 T'as dit qui t'étais ? 542 00:47:11,288 --> 00:47:12,330 Ça change rien. 543 00:47:13,206 --> 00:47:15,417 Tu resteras qu'un loser. 544 00:47:15,667 --> 00:47:18,838 Toi, on peut dire que t'es un winner. 545 00:47:20,089 --> 00:47:24,177 T'as une belle veste en cuir, une bagnole de luxe. 546 00:47:25,386 --> 00:47:28,556 Mais tu vas avoir du mal à passer les vitesses. 547 00:47:30,184 --> 00:47:32,352 T'as pas pensé à ce détail. 548 00:47:37,274 --> 00:47:38,400 Merci. 549 00:47:39,276 --> 00:47:40,903 Il y a un formulaire à remplir. 550 00:47:41,153 --> 00:47:41,904 Bien sûr. 551 00:47:48,328 --> 00:47:50,663 Je me fiche de votre formulaire. 552 00:47:51,581 --> 00:47:52,457 Witter. 553 00:47:54,375 --> 00:47:56,504 - Mon frère est ici. - Un instant. 554 00:47:56,754 --> 00:47:57,880 Bougez-vous le cul 555 00:47:58,130 --> 00:48:00,299 et trouvez-le-moi ! 556 00:48:00,674 --> 00:48:02,384 Attends. Prends une chaise. 557 00:48:05,804 --> 00:48:07,014 Sécurité ! 558 00:48:20,195 --> 00:48:21,238 Elliot Brindle. 559 00:48:24,534 --> 00:48:26,369 Défi n° 9 : 250 000 $ 560 00:48:29,705 --> 00:48:31,332 T'étais un défi. 561 00:48:33,459 --> 00:48:34,878 T'étais un défi ! 562 00:48:56,067 --> 00:48:59,153 C'est génial que Sergio nous ait filé la salle de bal 563 00:48:59,404 --> 00:49:00,739 pour toute la soirée ! 564 00:49:00,990 --> 00:49:01,991 Elliot fait des miracles. 565 00:49:03,200 --> 00:49:05,286 Quand on parle du loup... 566 00:49:05,870 --> 00:49:07,788 Tiens, tiens... 567 00:49:09,164 --> 00:49:10,457 Mon homme mystère. 568 00:49:20,218 --> 00:49:22,053 Monsieur est élégant. 569 00:49:22,304 --> 00:49:23,680 Madame aussi. 570 00:49:23,930 --> 00:49:25,056 D'où vient la veste ? 571 00:49:27,476 --> 00:49:28,394 Tante Jessica ! 572 00:49:29,645 --> 00:49:30,646 Vous êtes superbe. 573 00:49:32,231 --> 00:49:33,941 Racontez-lui votre croisière. 574 00:49:34,192 --> 00:49:35,610 Écoute ça, c'est génial. 575 00:49:44,036 --> 00:49:45,913 Merci d'être venu. Tu es classe. 576 00:49:46,163 --> 00:49:48,916 Arrête. Je peux le faire moi-même. 577 00:49:49,166 --> 00:49:50,542 En tout cas, tu es classe. 578 00:50:09,021 --> 00:50:10,022 J'ai trouvé, patron. 579 00:50:10,523 --> 00:50:14,193 Ils répètent leur dîner de noces au Country Club. 580 00:50:16,654 --> 00:50:17,571 Patron... 581 00:50:18,364 --> 00:50:19,407 On y va. 582 00:50:31,920 --> 00:50:33,172 Félicitations. 583 00:50:40,680 --> 00:50:45,352 Le défi n° 10 vaut un demi-million de dollars. 584 00:50:45,602 --> 00:50:49,314 Vous n'avez qu'à attendre le moment de votre discours, 585 00:50:49,565 --> 00:50:54,570 puis détruire toute la décoration, en chantant L'Internationale. 586 00:50:55,070 --> 00:50:58,198 Le degré de destruction requis est le suivant : 587 00:50:58,449 --> 00:51:00,201 au moins 75 % de la totalité 588 00:51:00,451 --> 00:51:04,289 des objets de céramique ou de cristal doivent être détruits. 589 00:51:04,539 --> 00:51:05,290 Enfoiré ! 590 00:51:05,540 --> 00:51:10,211 Au moins une des compositions florales devra être arrosée d'urine. 591 00:51:10,670 --> 00:51:13,382 Si vous ne connaissez pas L'Internationale, 592 00:51:13,841 --> 00:51:16,594 les paroles sont dans la poche de votre veste. 593 00:51:16,844 --> 00:51:18,095 Je faisais ça pour elle. 594 00:51:18,345 --> 00:51:20,764 Pour elle, vous poursuivrez le combat. 595 00:51:21,015 --> 00:51:23,184 Vous avez commis six forfaits. 596 00:51:23,434 --> 00:51:25,812 Si vous voulez partager la vie de Shelby 597 00:51:26,062 --> 00:51:28,315 plutôt qu'une cellule avec un sodomite, 598 00:51:28,565 --> 00:51:32,527 il ne tient qu'à vous de relever les 13 défis. 599 00:51:35,655 --> 00:51:38,409 En le voyant, il y a deux ans, j'ai su immédiatement 600 00:51:38,659 --> 00:51:40,203 tout ce que je voulais savoir. 601 00:51:40,453 --> 00:51:42,830 Qu'il rendrait ma fille heureuse. 602 00:51:43,080 --> 00:51:45,249 Je te voyais déjà comme un fils. 603 00:51:47,585 --> 00:51:48,586 Fils ? 604 00:51:50,672 --> 00:51:52,466 Le discours, le discours... 605 00:52:04,771 --> 00:52:05,897 Allez ! 606 00:52:10,985 --> 00:52:15,406 Shelby, tu mérites la belle vie, et je te jure 607 00:52:15,657 --> 00:52:17,826 que je ferai tout pour que tu l'aies. 608 00:52:23,916 --> 00:52:25,417 Le jeune homme, là-bas. 609 00:52:38,807 --> 00:52:39,766 Fils ? 610 00:52:41,226 --> 00:52:43,729 La police veut parler à Michael. 611 00:52:44,063 --> 00:52:46,858 Ils parlent d'exhibitionnisme au tennis. 612 00:52:47,400 --> 00:52:48,734 Tu veux leur parler ? 613 00:52:50,403 --> 00:52:51,195 Chers amis... 614 00:52:52,196 --> 00:52:54,824 Prenons un verre dehors en attendant le repas. 615 00:53:01,498 --> 00:53:03,792 - Je t'écoute. - Je l'ai pas touchée. 616 00:53:04,042 --> 00:53:06,336 Je voulais lui montrer, c'est tout. 617 00:53:07,045 --> 00:53:08,005 C'est rien. 618 00:53:08,297 --> 00:53:12,802 Je devrai pisser dans un gobelet. J'ai pas pris ma pilule depuis 3 jours. 619 00:53:13,052 --> 00:53:14,178 Ça va aller. 620 00:53:14,470 --> 00:53:17,932 Horowitz va l'interner s'il peut pas lui faire confiance. 621 00:53:18,183 --> 00:53:21,477 Ils vont me renvoyer à Bayview. Pas à Bayview. 622 00:53:22,771 --> 00:53:24,440 Je veux pas pisser. 623 00:53:26,567 --> 00:53:28,277 Prépare-toi à courir. 624 00:53:28,861 --> 00:53:29,653 J'ai une idée. 625 00:53:29,904 --> 00:53:30,613 Prêt. 626 00:53:30,863 --> 00:53:34,283 Debout, les damnés de la terre ! 627 00:53:34,533 --> 00:53:35,493 Va prendre ta pilule. 628 00:53:35,744 --> 00:53:36,620 Monsieur... 629 00:53:37,162 --> 00:53:38,455 Ça suffit. 630 00:53:38,747 --> 00:53:41,166 - Arrête, Elliot. - Je lui fais gagner du temps. 631 00:53:41,666 --> 00:53:42,626 T'es malade ? 632 00:54:22,293 --> 00:54:22,919 Reculez. 633 00:54:23,711 --> 00:54:24,796 Ou il y aura des blessés. 634 00:54:25,046 --> 00:54:26,589 - Posez ça. - N'approchez pas. 635 00:54:32,054 --> 00:54:33,097 Regardez pas. 636 00:54:33,347 --> 00:54:35,432 Regardez pas, j'ai dit. 637 00:54:37,810 --> 00:54:39,103 C'est pas vrai ! 638 00:54:55,538 --> 00:54:56,372 Doucement. 639 00:54:56,622 --> 00:54:57,623 Toi, t'es cuit. 640 00:54:58,207 --> 00:54:59,417 Je te tiens. 641 00:55:00,710 --> 00:55:02,712 Arrête-toi, fils de pute. 642 00:55:10,262 --> 00:55:11,972 Ouvre la porte. 643 00:55:14,850 --> 00:55:17,352 M. Brindle, vous avez effectivement relevé 644 00:55:17,603 --> 00:55:18,562 ce défi, 645 00:55:18,812 --> 00:55:22,483 mais en manifestant encore trop d'amour propre à notre goût. 646 00:55:22,859 --> 00:55:24,527 Vous vous accrochez 647 00:55:24,777 --> 00:55:26,905 à une ancienne image de vous-même. 648 00:55:27,155 --> 00:55:29,073 - Mais je l'ai fait. - C'est vrai. 649 00:55:29,324 --> 00:55:31,534 Le défi n° 11 650 00:55:31,784 --> 00:55:35,247 consiste à ouvrir cette porte et à vous rendre à la police. 651 00:55:35,497 --> 00:55:36,332 Quoi ? 652 00:55:36,582 --> 00:55:38,417 Le crapaud doré a dit : 653 00:55:38,667 --> 00:55:42,379 "Le bras du valeureux guerrier fait d'une dague une épée." 654 00:55:43,547 --> 00:55:46,927 C'est mon châtiment ou ça fait partie du jeu ? 655 00:56:00,524 --> 00:56:02,735 Attendez, il est encore là. 656 00:56:19,711 --> 00:56:20,629 Alors... 657 00:56:21,046 --> 00:56:23,924 ça t'est venu comme ça ? 658 00:56:27,637 --> 00:56:29,639 Je sais ce que c'est. 659 00:56:29,889 --> 00:56:31,432 On encaisse sans arrêt. 660 00:56:32,767 --> 00:56:34,936 On endure sans cesse les emmerdes, 661 00:56:35,186 --> 00:56:37,772 les petites humiliations quotidiennes. 662 00:56:38,482 --> 00:56:39,942 Je ne me plains pas. 663 00:56:41,485 --> 00:56:42,903 C'est politique ? 664 00:56:43,445 --> 00:56:45,447 Tu en veux au gouvernement ? 665 00:56:48,242 --> 00:56:50,995 Quelqu'un t'a ordonné de faire tout ça ? 666 00:56:51,245 --> 00:56:52,622 J'ai pas dit ça. 667 00:56:58,753 --> 00:57:00,505 Parle-moi de la voix. 668 00:57:03,758 --> 00:57:04,719 Quoi ? 669 00:57:07,096 --> 00:57:08,598 J'ai pas mentionné la voix. 670 00:57:08,848 --> 00:57:11,559 Elle t'a donné des instructions, aujourd'hui ? 671 00:57:13,185 --> 00:57:14,020 Comment vous savez ça ? 672 00:57:14,854 --> 00:57:17,900 Notez-le bien. J'ai jamais mentionné la voix. 673 00:57:18,317 --> 00:57:20,527 Elle doit être là depuis des années. 674 00:57:20,903 --> 00:57:22,571 Un petit murmure 675 00:57:22,821 --> 00:57:25,157 qui est devenu assourdissant. 676 00:57:26,491 --> 00:57:27,910 Vous me croyez fou. 677 00:57:28,160 --> 00:57:29,286 Est-ce un hasard 678 00:57:30,370 --> 00:57:31,581 si cette voix 679 00:57:31,831 --> 00:57:34,918 te dit de faire d'horribles choses, qu'en secret 680 00:57:35,168 --> 00:57:37,503 tu désirais faire de toute façon ? 681 00:57:38,630 --> 00:57:39,881 Pourquoi t'as poussé 682 00:57:40,131 --> 00:57:42,091 la vieille dame dans l'escalier ? 683 00:57:44,887 --> 00:57:45,763 C'est pas moi. 684 00:57:46,013 --> 00:57:48,849 L'incendie du temple hindou, non plus ? 685 00:57:50,142 --> 00:57:51,977 Tout ça, c'est pas moi. 686 00:57:52,228 --> 00:57:55,064 Un autre s'est levé du mauvais pied ? Vous seriez deux ? 687 00:58:05,075 --> 00:58:07,619 Je veux sortir d'ici. Je veux un avocat. 688 00:58:08,078 --> 00:58:09,454 Bonne réponse. 689 00:58:22,385 --> 00:58:23,679 J'en reviens. 690 00:58:29,518 --> 00:58:30,143 Commissaire, 691 00:58:30,394 --> 00:58:33,146 je voudrais le voir entre quatre yeux. 692 00:58:34,314 --> 00:58:35,649 Ah oui ? 693 00:58:36,025 --> 00:58:37,235 Eh oui ! 694 00:59:03,972 --> 00:59:06,558 Cet homme est recherché... 695 00:59:09,728 --> 00:59:11,897 pour agression, incendie volontaire, sévices à enfant, 696 00:59:12,147 --> 00:59:14,399 vol, profanation d'un cadavre, mutilation 697 00:59:27,622 --> 00:59:28,790 M. Brindle, arrêtez. 698 00:59:29,041 --> 00:59:30,626 Désolé. Mon portable ! 699 00:59:32,211 --> 00:59:33,587 Doucement, doucement. 700 00:59:36,006 --> 00:59:37,799 Pas de bêtises. 701 00:59:40,093 --> 00:59:41,178 Merci. 702 00:59:45,767 --> 00:59:47,769 Une seconde, s'il vous plaît. 703 01:00:01,242 --> 01:00:02,368 Menottez-vous. 704 01:00:02,618 --> 01:00:03,744 M. Brindle... 705 01:00:04,536 --> 01:00:07,749 Bouchez-vous les oreilles et fredonnez l'hymne national. 706 01:00:10,877 --> 01:00:12,671 Il y a un autre joueur ? 707 01:00:13,588 --> 01:00:17,551 En effet. Ce détail devait vous être révélé plus tard. 708 01:00:17,801 --> 01:00:18,885 C'était pas prévu. 709 01:00:19,135 --> 01:00:21,347 Vous le saviez, votre temps est limité. 710 01:00:21,597 --> 01:00:23,391 Limité par l'autre joueur. 711 01:00:23,641 --> 01:00:26,894 S'il relève ses 13 défis avant vous, il empoche le prix, 712 01:00:27,144 --> 01:00:31,315 et vous récoltez 20 ans pour ce remarquable numéro de gangster. 713 01:00:31,566 --> 01:00:32,483 Continuez de fredonner. 714 01:00:32,858 --> 01:00:33,610 Continuez. 715 01:00:33,860 --> 01:00:37,864 Sachez que votre concurrent en est au défi n° 11, comme vous. 716 01:00:38,115 --> 01:00:39,950 Faux ! J'en suis au n° 12. 717 01:00:40,200 --> 01:00:42,661 Ceci n'est pas un défi. 718 01:00:42,911 --> 01:00:44,329 Ça ne compte pas. 719 01:00:44,580 --> 01:00:46,123 Mais le barreau de chaise ? 720 01:00:46,373 --> 01:00:49,043 Nous ne sommes pas responsables de ça. 721 01:00:49,294 --> 01:00:51,087 À vous seul d'assumer. 722 01:00:51,337 --> 01:00:52,922 Le temps t'est compté. 723 01:00:53,172 --> 01:00:54,340 J'assume seul. 724 01:00:55,884 --> 01:00:57,343 J'ai été seul toute la journée. 725 01:00:57,635 --> 01:00:59,137 Toute ma vie ! 726 01:00:59,596 --> 01:01:02,349 Il s'est sauvé d'un commissariat, l'autre ? 727 01:01:02,600 --> 01:01:04,894 J'en doute. Mais moi, je vais le faire. 728 01:01:05,144 --> 01:01:07,146 Vos défis, je les pulvérise. 729 01:01:09,440 --> 01:01:10,983 Qu'est-ce que t'as fait ? 730 01:01:12,651 --> 01:01:14,029 C'est que son pied. 731 01:01:43,894 --> 01:01:45,979 Tu veux que je dise "Pas un geste" ? 732 01:01:51,945 --> 01:01:53,196 Tu fais quoi, là ? 733 01:01:55,782 --> 01:01:57,367 Tu crois que c'est un jeu ? 734 01:01:58,868 --> 01:01:59,619 Je vise bien. 735 01:02:00,578 --> 01:02:02,288 Ce sera vite réglé. 736 01:02:02,538 --> 01:02:03,289 Pas un geste ! 737 01:02:19,724 --> 01:02:21,309 Non, je sais pas. 738 01:02:21,560 --> 01:02:24,271 Mais il se passe un truc, au bout de la rue. 739 01:02:26,773 --> 01:02:28,358 Je vais voir les flics... 740 01:02:29,234 --> 01:02:30,318 Vous êtes là ? 741 01:02:31,027 --> 01:02:31,988 Vous me voyez ? 742 01:02:32,238 --> 01:02:33,030 Mon portable ! 743 01:02:33,447 --> 01:02:34,740 Casse-toi, mec. 744 01:02:35,741 --> 01:02:36,492 Casse-toi. 745 01:02:38,869 --> 01:02:40,413 Je sais que vous me voyez. 746 01:02:42,832 --> 01:02:44,251 J'ai un téléphone ! 747 01:02:44,501 --> 01:02:46,169 Appelez-moi. 748 01:03:25,754 --> 01:03:29,090 Vous passez pas par hasard. Ils vous envoient, c'est ça ? 749 01:03:29,925 --> 01:03:31,343 Vous êtes mon défi. 750 01:03:31,593 --> 01:03:33,511 Dites-moi ce que je dois faire. 751 01:03:35,931 --> 01:03:37,475 Vous voulez rentrer chez vous ? 752 01:03:37,725 --> 01:03:38,851 C'est où ? 753 01:03:40,645 --> 01:03:41,395 Venez. 754 01:04:00,249 --> 01:04:03,419 Pour me semer, éteindre le portable ne suffit pas. 755 01:04:04,462 --> 01:04:06,381 Il faut enlever la batterie. 756 01:04:09,759 --> 01:04:11,010 Laissez-nous une minute. 757 01:04:17,017 --> 01:04:20,938 Si je faisais partie du complot, pourquoi je vous interrogerais ? 758 01:04:21,981 --> 01:04:24,066 Ils vous mettraient pas au parfum. 759 01:04:24,775 --> 01:04:27,653 Vous en savez sûrement 10 fois moins que moi. 760 01:04:28,612 --> 01:04:30,365 Mais dans ce cas-là... 761 01:04:31,658 --> 01:04:33,577 je vous aurais déjà tué. 762 01:04:34,744 --> 01:04:35,954 Autant discuter. 763 01:04:37,497 --> 01:04:38,748 Mais si, 764 01:04:39,457 --> 01:04:40,834 d'un autre côté, 765 01:04:41,084 --> 01:04:44,922 il y avait une chance sur cent que je sois un vrai flic, 766 01:04:45,548 --> 01:04:47,300 en me dissimulant des infos 767 01:04:47,967 --> 01:04:50,720 sur un psychopathe en liberté... 768 01:04:52,096 --> 01:04:53,764 vous seriez complice de... 769 01:04:55,267 --> 01:04:55,976 Je ne sais pas. 770 01:04:57,144 --> 01:04:59,187 Je vous énumère ses exploits ? 771 01:05:12,911 --> 01:05:14,245 En rentrant un soir, 772 01:05:15,705 --> 01:05:18,750 j'ai découvert que ma femme m'avait quitté, 773 01:05:20,043 --> 01:05:22,630 et qu'elle avait tué notre chien. 774 01:05:25,215 --> 01:05:27,384 Elle en avait mangé un morceau. 775 01:05:30,512 --> 01:05:32,723 Vous n'êtes pas obligé de me croire, 776 01:05:32,973 --> 01:05:34,809 mais ça ne lui ressemble pas. 777 01:05:36,603 --> 01:05:39,147 Le véritable but du jeu, 778 01:05:39,397 --> 01:05:42,150 c'est le spectacle de la métamorphose. 779 01:05:42,859 --> 01:05:46,655 Montrer qu'on peut faire de n'importe qui un monstre. 780 01:06:03,173 --> 01:06:05,801 Le jeu, ça ne vous dit rien, pas vrai ? 781 01:06:11,348 --> 01:06:14,060 Vous n'êtes qu'une vieille dame, pas vrai ? 782 01:06:21,359 --> 01:06:23,820 C'est fini. Je suis désolé. 783 01:06:46,511 --> 01:06:48,847 Que je vous aide à accrocher ça ? 784 01:07:09,328 --> 01:07:11,330 Défi n° 12 : 2 000 000 $ 785 01:07:13,290 --> 01:07:14,041 C'est tout ? 786 01:07:55,126 --> 01:07:56,419 Merde ! 787 01:07:58,047 --> 01:07:58,673 Arrêtez ! 788 01:08:09,600 --> 01:08:10,643 Attendez ! 789 01:08:38,173 --> 01:08:42,428 J'ai jamais gagné 100 $ si facilement. Vous voulez autre chose ? 790 01:09:04,994 --> 01:09:06,037 Attendez ! 791 01:09:06,454 --> 01:09:07,496 Arrêtez ! 792 01:10:45,935 --> 01:10:49,648 Nous revoilà, avec une annonce spéciale à faire. 793 01:10:49,898 --> 01:10:53,611 Elliot Brindle, depuis quatre minutes, 794 01:10:53,861 --> 01:10:55,279 vous êtes millionnaire. 795 01:10:56,071 --> 01:10:57,698 Félicitations ! 796 01:10:57,948 --> 01:10:59,742 À ce stade du jeu, 797 01:10:59,992 --> 01:11:04,623 nous permettons à notre public de poser des questions aux concurrents. 798 01:11:05,206 --> 01:11:06,124 Vous êtes prêt ? 799 01:11:07,083 --> 01:11:09,085 Sainte Inna, 57 ans, est épatée 800 01:11:09,336 --> 01:11:12,088 par vos progrès de ces dernières heures. 801 01:11:14,800 --> 01:11:16,677 Je joue plus ! 802 01:11:49,212 --> 01:11:50,755 Un jeu, 803 01:11:51,297 --> 01:11:53,091 c'est censé divertir, non ? 804 01:11:54,885 --> 01:11:55,970 Divertir qui ? 805 01:11:56,512 --> 01:11:57,721 Je sais pas. 806 01:11:59,682 --> 01:12:01,016 Je me dis parfois... 807 01:12:02,601 --> 01:12:06,273 qu'un nombre infime d'individus, sur cette planète, 808 01:12:06,523 --> 01:12:08,233 décide de tout. 809 01:12:08,483 --> 01:12:09,734 Un pour cent 810 01:12:09,985 --> 01:12:11,403 d'un pour cent. 811 01:12:12,821 --> 01:12:16,199 Ils sont l'équivalent pragmatique 812 01:12:16,449 --> 01:12:17,826 des dieux. 813 01:12:20,371 --> 01:12:22,832 Ils doivent s'emmerder. 814 01:12:28,004 --> 01:12:28,838 Comment... 815 01:12:30,214 --> 01:12:31,882 se termine le jeu ? 816 01:12:35,887 --> 01:12:37,723 13, c'est la fin. 817 01:12:38,181 --> 01:12:40,309 13, à chaque fois. 818 01:12:41,351 --> 01:12:44,062 Certains croient pouvoir quitter le jeu, 819 01:12:44,313 --> 01:12:46,024 mais c'est un leurre. 820 01:12:46,691 --> 01:12:49,152 Il n'y a qu'une porte de sortie. 821 01:13:16,723 --> 01:13:19,059 - Excusez-moi. - Bas les pattes ! 822 01:13:19,809 --> 01:13:21,686 Je suis désolé... 823 01:13:22,479 --> 01:13:23,980 Vous avez entendu ça ? 824 01:13:24,481 --> 01:13:26,359 Vous avez un téléphone ? 825 01:13:30,196 --> 01:13:31,572 Qui a un portable ? 826 01:13:33,741 --> 01:13:34,992 Il est dingue ? 827 01:13:59,353 --> 01:14:01,188 Rien ne vous y oblige. 828 01:14:01,605 --> 01:14:02,690 Ils tuent des gens. 829 01:14:02,940 --> 01:14:05,068 Écoutez-moi, j'ai quitté le jeu. 830 01:14:08,780 --> 01:14:10,490 Vous pouvez faire pareil. 831 01:14:43,901 --> 01:14:47,363 - Quel monstre êtes-vous ? - Influencer l'autre pourrait 832 01:14:47,614 --> 01:14:50,283 s'apparenter à un détournement des règles. 833 01:14:50,533 --> 01:14:54,746 Et il va faire quoi de pire que ce carnage sur la route ? 834 01:14:54,996 --> 01:14:57,124 Crasher un avion ? Plastiquer une école ? 835 01:14:57,374 --> 01:14:59,835 Le n° 13 est plus original que ça. 836 01:15:00,586 --> 01:15:02,755 Et c'est le même pour chaque concurrent. 837 01:15:03,005 --> 01:15:04,590 Je ne joue plus. 838 01:15:04,840 --> 01:15:07,635 Le défi final vaut 4... 839 01:15:50,431 --> 01:15:52,976 Maison de retraite 840 01:16:32,893 --> 01:16:34,020 Papa. 841 01:16:35,813 --> 01:16:37,106 Ça va ? 842 01:16:39,859 --> 01:16:41,611 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 843 01:16:42,654 --> 01:16:44,323 J'ai eu une dure journée. 844 01:16:45,240 --> 01:16:47,909 T'as une gueule de déterré. 845 01:17:13,854 --> 01:17:14,855 T'es là, toi ? 846 01:17:18,525 --> 01:17:20,195 Toi aussi. 847 01:17:23,573 --> 01:17:26,451 J'ai mal au ventre. J'ai dû manger une saleté. 848 01:17:28,411 --> 01:17:29,996 Comment ça va ? 849 01:17:30,580 --> 01:17:31,331 Michael, 850 01:17:31,581 --> 01:17:33,751 t'es pas rentré prendre ta pilule ? 851 01:17:34,627 --> 01:17:37,463 J'avais des choses à faire. 852 01:17:38,339 --> 01:17:39,131 Quelles choses ? 853 01:17:39,632 --> 01:17:41,968 J'étais avec Marisol. 854 01:17:42,802 --> 01:17:44,553 Marisol du Palais du hot-dog ? 855 01:17:45,930 --> 01:17:48,642 Comment ça ? T'avais un rencard avec elle ? 856 01:17:48,892 --> 01:17:50,727 Ben ouais, un rencard 857 01:17:50,978 --> 01:17:54,564 comme les autres. On est allés au ciné, OK ? 858 01:17:56,817 --> 01:17:58,193 Vous avez vu quel film ? 859 01:17:58,443 --> 01:17:59,862 Je me rappelle pas. 860 01:18:00,780 --> 01:18:01,572 Tu te rappelles pas ? 861 01:18:01,823 --> 01:18:05,702 Ça a rien de surnaturel que j'aie rencard avec quelqu'un. 862 01:18:08,788 --> 01:18:10,415 C'est quoi, dans le sac ? 863 01:18:17,172 --> 01:18:19,300 C'est quoi, le défi n° 13 ? 864 01:18:21,844 --> 01:18:24,763 Dis-moi. C'est quoi, le défi n° 13 ? 865 01:18:27,309 --> 01:18:28,476 On doit... 866 01:18:29,227 --> 01:18:31,271 tuer un membre de sa famille. 867 01:18:35,108 --> 01:18:36,234 Ils ont dit ça. 868 01:18:36,484 --> 01:18:38,153 Tuer un membre de sa famille. 869 01:18:41,157 --> 01:18:42,366 Rentre à la maison. 870 01:18:42,992 --> 01:18:44,327 Pourquoi ? Pour... 871 01:18:44,577 --> 01:18:45,619 te laisser gagner ? 872 01:18:47,747 --> 01:18:49,999 Non, je veux gagner, 873 01:18:50,249 --> 01:18:52,336 une fois dans ma vie. 874 01:18:52,961 --> 01:18:54,630 Gagner une fois... 875 01:18:57,341 --> 01:18:59,926 Je sais que t'as réussi à relever les défis 876 01:19:00,177 --> 01:19:02,179 parce que tu penses pas trop. 877 01:19:03,180 --> 01:19:04,682 Là, tu penses à quoi ? 878 01:19:04,932 --> 01:19:06,643 Aux coups de ceinture de papa. 879 01:19:06,934 --> 01:19:08,603 Moi, je me rappelle surtout 880 01:19:08,853 --> 01:19:10,438 qu'il te câlinait. 881 01:19:10,688 --> 01:19:13,024 Je me rappelle pas quand j'étais tout petit. 882 01:19:13,691 --> 01:19:17,028 À 8 ans, il m'a frappé avec une raquette de tennis. 883 01:19:17,278 --> 01:19:19,531 Tu vas le tuer pour ça ? 884 01:19:21,200 --> 01:19:23,911 Il m'a frappé aussi, quand j'ai rayé la voiture. 885 01:19:24,453 --> 01:19:29,208 Ça me fait chaud au cœur de vous voir prendre des initiatives. 886 01:19:30,961 --> 01:19:32,796 Tu lui as dit ? 887 01:19:33,546 --> 01:19:34,839 Bien sûr que non. 888 01:19:35,090 --> 01:19:38,176 Le jeu n'est plus ce qu'il était, je vous le dis. 889 01:19:39,177 --> 01:19:41,471 En prenant des idiots comme vous, 890 01:19:41,721 --> 01:19:44,266 ils en ont fait un numéro de foire. 891 01:19:45,726 --> 01:19:47,186 T'as participé au jeu ? 892 01:19:47,979 --> 01:19:49,063 J'ai gagné. 893 01:19:50,815 --> 01:19:52,358 T'as relevé les 13 défis ? 894 01:19:53,985 --> 01:19:55,945 Le 13, c'était pas de la tarte. 895 01:19:57,656 --> 01:19:58,657 N'en parlons pas. 896 01:19:59,282 --> 01:20:00,659 Qui tu as tué ? 897 01:20:03,203 --> 01:20:05,664 Elle était ma seule faiblesse. 898 01:20:05,914 --> 01:20:07,082 Seigneur... 899 01:20:07,332 --> 01:20:09,459 Qu'est-ce qu'il dit, Elliot ? 900 01:20:09,710 --> 01:20:10,586 Je dis que... 901 01:20:10,837 --> 01:20:13,047 votre mère mettait jamais sa ceinture. 902 01:20:22,432 --> 01:20:24,018 Michael, attends à côté. 903 01:20:28,605 --> 01:20:29,857 Attends à côté. 904 01:20:33,569 --> 01:20:34,820 Sérieux ? 905 01:21:02,809 --> 01:21:04,519 Ce jeu m'a ruiné. 906 01:21:05,562 --> 01:21:08,398 J'avais tout avant, et plus rien après. 907 01:21:08,815 --> 01:21:10,317 Il m'a empoisonné. 908 01:21:11,193 --> 01:21:13,862 Depuis le premier jour. 909 01:21:15,030 --> 01:21:17,575 Mais je sais 910 01:21:17,825 --> 01:21:22,080 que si on m'avait prévenu à l'époque, ça aurait rien changé. 911 01:21:22,330 --> 01:21:26,542 Parce que j'aurais pas plus écouté que toi, aujourd'hui. 912 01:21:28,921 --> 01:21:31,590 Mais je peux te rendre un service. 913 01:21:40,641 --> 01:21:42,644 Je peux t'empêcher de gagner. 914 01:21:42,894 --> 01:21:44,020 Comment ça ? 915 01:22:23,855 --> 01:22:25,398 On fait quoi, maintenant ? 916 01:22:29,152 --> 01:22:31,404 J'ai fait des choses. 917 01:22:33,782 --> 01:22:35,451 Moi aussi. 918 01:22:37,286 --> 01:22:40,581 Qu'est-ce qui me dit que tu vas pas t'en prendre à moi ? 919 01:22:42,249 --> 01:22:43,250 Pourquoi je ferais ça ? 920 01:22:43,500 --> 01:22:47,630 Je fais partie de ta famille, et toi, de la mienne, alors... 921 01:22:49,549 --> 01:22:51,384 l'un de nous pourrait encore gagner, 922 01:22:51,634 --> 01:22:53,762 s'il... s'il voulait. 923 01:22:55,388 --> 01:22:56,848 Et tu veux ? 924 01:23:09,236 --> 01:23:10,404 Allons-nous-en. 925 01:23:17,329 --> 01:23:17,954 Tu fais quoi ? 926 01:23:18,205 --> 01:23:19,373 Je prends mon sac. 927 01:23:19,623 --> 01:23:20,916 Laisse-le. 928 01:23:21,166 --> 01:23:22,959 Mes pilules sont dedans. 929 01:23:24,252 --> 01:23:25,796 Pourquoi tu fais ça ? 930 01:23:26,047 --> 01:23:27,715 - Mes pilules... - Ferme ça. 931 01:23:34,597 --> 01:23:35,556 Tu vas t'en sortir. 932 01:23:37,767 --> 01:23:39,645 Appuie très fort ici. 933 01:23:39,937 --> 01:23:41,021 Appuie. 934 01:23:41,271 --> 01:23:44,608 Ils ont dit que je pourrais t'acheter un cadeau de mariage 935 01:23:45,109 --> 01:23:46,777 si j'avais l'argent. 936 01:23:47,361 --> 01:23:48,696 Si j'avais l'argent... 937 01:23:52,409 --> 01:23:54,869 Je veux juste gagner... 938 01:23:56,204 --> 01:23:58,123 une fois dans ma vie, gagner. 939 01:23:58,581 --> 01:23:59,958 - Je comprends. - Pardon. 940 01:24:00,375 --> 01:24:01,334 C'est rien. 941 01:24:01,584 --> 01:24:02,919 Pardonne-moi. 942 01:24:14,056 --> 01:24:14,974 Viens là. 943 01:24:19,271 --> 01:24:20,272 Je veux gagner. 944 01:24:45,799 --> 01:24:46,967 Abandon 945 01:24:50,637 --> 01:24:52,598 Gagnant 946 01:25:34,184 --> 01:25:37,355 Je détruis les preuves. Mes collègues n'ont rien. 947 01:25:39,440 --> 01:25:41,734 On se croirait à la fin d'Hamlet. 948 01:25:58,961 --> 01:26:01,839 Tu n'as pas respecté l'accord. 949 01:26:02,381 --> 01:26:06,261 Tu ne devais pas détourner les règles ou chercher l'origine du jeu. 950 01:26:06,511 --> 01:26:08,263 On te l'a expliqué. 951 01:26:12,767 --> 01:26:16,022 Tout est arrangé. Tu n'es plus recherché. 952 01:26:17,273 --> 01:26:20,067 Si tu t'en vas... 953 01:26:21,277 --> 01:26:22,778 tu peux encore gagner. 954 01:26:29,870 --> 01:26:31,246 Ils reprendront l'argent. 955 01:26:33,707 --> 01:26:35,876 Je suis qu'un employé, un rien du tout. 956 01:26:37,127 --> 01:26:38,045 Vous êtes là. 957 01:26:56,440 --> 01:26:59,985 Disqualifié 958 01:27:01,904 --> 01:27:03,822 Mon Dieu ! Où tu es ? 959 01:27:04,073 --> 01:27:07,534 Ils t'ont relâché ? Papa attendait le montant de la caution, 960 01:27:07,785 --> 01:27:10,372 mais ton arrestation n'a pas été enregistrée. 961 01:27:10,622 --> 01:27:11,873 T'as une explication ? 962 01:27:13,041 --> 01:27:15,043 Je rentre à la maison. 963 01:27:16,002 --> 01:27:18,296 Tout est arrangé. Je voulais seulement... 964 01:27:19,255 --> 01:27:20,799 entendre ta voix. 965 01:27:21,049 --> 01:27:22,385 Dieu merci. 966 01:27:23,219 --> 01:27:24,887 Je trouve rien à dire. 967 01:27:26,722 --> 01:27:29,558 Pour couronner cette journée de dingue, quelqu'un 968 01:27:29,809 --> 01:27:32,937 m'a proposé 6 000 $ pour avaler une mouche. 969 01:27:37,901 --> 01:27:38,985 T'as répondu quoi ? 970 01:27:40,737 --> 01:27:42,072 J'ai répondu quoi ? 971 01:27:45,242 --> 01:27:46,410 Tu déconnes ? 972 01:27:51,499 --> 01:27:52,709 Je l'ai envoyé chier. 973 01:27:53,793 --> 01:27:54,836 C'est dégueu. 974 01:27:56,295 --> 01:27:58,131 Non, mais t'imagines ça ? 975 01:27:59,966 --> 01:28:02,302 Bref, il faut que je m'active. 976 01:28:04,096 --> 01:28:05,597 On devra passer prendre 977 01:28:05,848 --> 01:28:08,809 l'appareil photo d'oncle Louis parce que mon père, 978 01:28:09,059 --> 01:28:11,770 qui est si fier de ses photos, a cassé le sien. 979 01:28:12,021 --> 01:28:14,899 Rigole pas. Tu sais comment il est...