1
00:00:32,732 --> 00:00:37,320
Perth, Australie
2
00:00:38,404 --> 00:00:39,698
Pour terminer, je salue
3
00:00:39,948 --> 00:00:43,702
la détermination de Susan Purtree,
à qui nous devons cette soirée.
4
00:00:46,204 --> 00:00:47,956
Et maintenant, enfin,
5
00:00:48,206 --> 00:00:50,334
- "c'est pas trop tôt" direz-vous -
6
00:00:50,584 --> 00:00:51,918
j'ai l'honneur,
7
00:00:52,170 --> 00:00:54,589
le privilège et l'immense plaisir
8
00:00:54,839 --> 00:00:58,968
d'accueillir un grand monsieur
de l'université de Perth.
9
00:00:59,218 --> 00:01:01,429
Le professeur Edgar Solomon.
10
00:01:13,525 --> 00:01:16,028
Je vous remercie, du fond du cur.
11
00:01:21,826 --> 00:01:24,329
Un ours, sur le pot,
12
00:01:25,163 --> 00:01:26,748
demande à un lapin :
13
00:01:27,749 --> 00:01:31,379
"La merde colle-t-elle à ta peau
comme le miel au pain ?"
14
00:01:33,422 --> 00:01:35,800
"Que nenni !" répond l'oreillard.
15
00:01:36,050 --> 00:01:38,177
"C'est très rare."
16
00:01:39,929 --> 00:01:42,765
Et l'ours de se torcher le cul
avec le lapin.
17
00:01:47,187 --> 00:01:50,148
Il était une fois une dame à l'il torve
18
00:01:51,942 --> 00:01:55,237
vivant de lisier de porc et de morve.
19
00:01:56,321 --> 00:01:58,116
Quand elle en manquait,
20
00:01:58,366 --> 00:02:00,743
du fromage elle mangeait.
21
00:02:02,870 --> 00:02:05,665
Du bleu qui fermentait
sous les plis...
22
00:02:06,374 --> 00:02:07,250
de sa moule.
23
00:02:10,211 --> 00:02:11,046
Seigneur !
24
00:02:12,923 --> 00:02:14,591
Vous vous sentez bien ?
25
00:02:15,259 --> 00:02:16,593
Ça va ?
26
00:02:17,720 --> 00:02:19,263
Je suis vraiment désolé.
27
00:02:21,724 --> 00:02:23,727
Edgar, que faites-vous ?
28
00:02:44,206 --> 00:02:45,291
Arrêtez.
29
00:02:46,667 --> 00:02:48,002
Les mains sur la tête !
30
00:02:48,252 --> 00:02:49,045
Un instant.
31
00:02:49,295 --> 00:02:49,963
Vos mains !
32
00:05:10,947 --> 00:05:13,493
AAMQ, agence de recouvrement.
33
00:05:13,743 --> 00:05:16,954
Concernant le solde
de votre carte Platinum...
34
00:05:17,872 --> 00:05:20,041
Votre créancier souhaite...
35
00:05:20,541 --> 00:05:22,043
Si vous ne payez pas...
36
00:05:22,293 --> 00:05:24,921
L'électricité sera coupée
le 8 juillet...
37
00:05:25,171 --> 00:05:30,010
Oui ? Je paierai peut-être aujourd'hui.
J'attends une bonne nouvelle.
38
00:05:35,974 --> 00:05:37,267
Tu assures.
39
00:05:37,518 --> 00:05:40,271
- Tu vas me porter la poisse.
- C'est dans la poche.
40
00:05:40,522 --> 00:05:44,150
Tais-toi
et noue ma cravate porte-bonheur.
41
00:05:44,401 --> 00:05:45,402
Bien, M. le directeur.
42
00:05:48,113 --> 00:05:51,032
À quand remonte
ta dernière convocation en solo ?
43
00:05:51,282 --> 00:05:52,325
C'est la première.
44
00:05:52,575 --> 00:05:53,744
Tu vois !
45
00:05:53,995 --> 00:05:55,579
Si j'ai cette promotion,
46
00:05:55,830 --> 00:05:57,456
on part en lune de miel.
47
00:05:58,040 --> 00:05:59,041
Pour quoi faire ?
48
00:05:59,291 --> 00:06:01,127
Lundi, on sera mariés.
49
00:06:01,377 --> 00:06:02,962
Tu chercheras toujours la télécommande,
50
00:06:03,212 --> 00:06:06,675
mais c'est à ta femme
que tu demanderas où elle est.
51
00:06:08,093 --> 00:06:09,052
Merci.
52
00:06:09,803 --> 00:06:10,804
Et le petit ?
53
00:06:11,054 --> 00:06:12,139
Petit...
54
00:06:16,518 --> 00:06:19,897
Vous cherchez le directeur des ventes ?
Le voilà.
55
00:06:23,443 --> 00:06:25,069
Monsieur,
56
00:06:25,570 --> 00:06:27,572
j'essaie juste de comprendre...
57
00:06:29,240 --> 00:06:30,366
Vous me virez ?
58
00:06:32,578 --> 00:06:33,871
J'ai vendu
59
00:06:34,121 --> 00:06:36,540
plus que jamais ce mois-ci.
60
00:06:37,041 --> 00:06:39,376
Toujours sans bénéfices.
Pourquoi ?
61
00:06:40,461 --> 00:06:42,755
Expliquez-moi l'échec d'hier.
62
00:06:43,213 --> 00:06:44,340
J'ai fait la vente !
63
00:06:44,590 --> 00:06:47,385
Une femme s'intéresse au plan Gold.
64
00:06:47,635 --> 00:06:49,429
Vous lui déconseillez.
65
00:06:49,679 --> 00:06:51,431
Le plan Gold !
66
00:06:51,681 --> 00:06:55,977
J'ai vendu à Mme Palmer
un plan adapté à sa situation.
67
00:06:56,227 --> 00:06:59,899
Je ne voulais pas abuser
de sa crédulité.
68
00:07:01,525 --> 00:07:04,862
Parce qu'ici,
on abuse de la crédulité des gens ?
69
00:07:06,322 --> 00:07:07,698
J'ai pas dit ça...
70
00:07:07,948 --> 00:07:09,075
J'ai compris.
71
00:07:10,076 --> 00:07:14,206
Non, vraiment.
Vous avez honte de nous.
72
00:07:14,456 --> 00:07:15,791
Vous êtes trop pur.
73
00:07:16,041 --> 00:07:19,086
Je vous en prie,
j'ai besoin de ce travail.
74
00:07:20,295 --> 00:07:24,509
Mon frère est déficient mental.
Si je perds ma mutuelle,
75
00:07:24,759 --> 00:07:27,178
je perds les soins à domicile.
76
00:07:27,428 --> 00:07:29,889
Ils devront le réinterner.
77
00:07:34,936 --> 00:07:37,606
Beaucoup de gens dépendent de vous.
78
00:07:43,529 --> 00:07:44,488
Votre frère.
79
00:07:46,240 --> 00:07:48,575
Votre fiancée, qui est enceinte.
80
00:07:52,998 --> 00:07:57,419
Ce qui fait de vous un mauvais vendeur
fera de vous un mauvais père.
81
00:07:59,379 --> 00:08:01,256
Ou même un mauvais mari.
82
00:08:01,506 --> 00:08:04,093
Cette fille va épouser quelqu'un
83
00:08:04,343 --> 00:08:06,303
qui refusera de se mouiller.
84
00:08:06,554 --> 00:08:10,391
Qui n'aura pas les couilles
de prendre des risques
85
00:08:10,683 --> 00:08:12,435
pour elle ou son enfant.
86
00:08:13,060 --> 00:08:16,230
Si je vais trop loin,
dites-moi d'aller au diable,
87
00:08:16,481 --> 00:08:17,691
comme un homme.
88
00:08:31,539 --> 00:08:32,498
Vince.
89
00:08:33,416 --> 00:08:34,667
Fiche-moi ça dehors.
90
00:08:39,339 --> 00:08:41,341
Non, non, parce que...
91
00:08:43,135 --> 00:08:45,554
Ils vont me renvoyer à Bayview.
92
00:08:46,180 --> 00:08:47,556
Pas à Bayview.
93
00:08:47,806 --> 00:08:50,351
Ils verrouillent les portes à Bayview.
94
00:08:50,601 --> 00:08:51,310
Je sais.
95
00:08:51,560 --> 00:08:53,604
Alors fais-moi la promesse
96
00:08:53,854 --> 00:08:57,150
que tu me promets
que j'y retournerai pas.
97
00:08:58,068 --> 00:09:00,737
Dis : "Je te le promets, Michael,
98
00:09:00,987 --> 00:09:03,114
"tu retourneras pas à Bayview."
99
00:09:03,365 --> 00:09:05,658
Dis-le. Tu dois promettre.
100
00:09:17,505 --> 00:09:20,049
Toi, l'ascenseur. Moi, l'escalier.
101
00:09:20,299 --> 00:09:22,135
Rendez-vous en bas
dans 5 secondes.
102
00:09:26,848 --> 00:09:29,101
Pour la répétition de demain,
103
00:09:29,351 --> 00:09:32,187
auriez-vous une salle plus petite ?
104
00:09:32,437 --> 00:09:34,982
La salle des Cyprès
était la moins chère.
105
00:09:35,233 --> 00:09:38,027
Il y a des motels bon marché
sur la nationale.
106
00:09:38,277 --> 00:09:39,654
Non, c'est que...
107
00:09:40,905 --> 00:09:43,324
- On a un imprévu.
- J'ai un double appel.
108
00:09:43,866 --> 00:09:45,368
Mandat d'expulsion
109
00:09:46,077 --> 00:09:48,288
Papa, pourquoi tu me l'as pas dit ?
110
00:09:48,539 --> 00:09:51,041
J'aurais pu te chercher un logement.
111
00:09:51,834 --> 00:09:55,754
Dans quel paradis pour négros
tu comptes me faire habiter ?
112
00:09:56,463 --> 00:09:59,258
Pas question de vivre avec des zoulous.
113
00:10:01,302 --> 00:10:02,929
Faut que j'habite chez toi,
114
00:10:03,179 --> 00:10:04,514
tu le sais très bien.
115
00:10:05,682 --> 00:10:07,434
Je sais, je suis un fardeau.
116
00:10:07,684 --> 00:10:10,061
Fallait gagner plus de blé.
117
00:10:10,520 --> 00:10:13,106
T'as scellé notre destin à tous
118
00:10:13,356 --> 00:10:15,568
en décidant de faire Lettres.
119
00:10:15,860 --> 00:10:18,446
"Mythologie et folklore."
120
00:10:18,696 --> 00:10:20,031
Quelle connerie !
121
00:10:20,281 --> 00:10:21,532
Avec plus de temps...
122
00:10:21,782 --> 00:10:23,659
T'as eu 15 ans.
123
00:10:24,452 --> 00:10:26,787
15 ans pour trouver ton créneau.
124
00:10:27,038 --> 00:10:28,373
À ton âge,
125
00:10:28,749 --> 00:10:32,002
j'avais amassé un tel paquet
qu'il m'a fallu
126
00:10:32,252 --> 00:10:36,214
des décennies d'autodestruction assidue
pour finir dans cet état.
127
00:10:37,424 --> 00:10:39,426
Tu sais que Michael vit chez nous.
128
00:10:39,676 --> 00:10:41,804
- La paix !
- Et le bébé arrive.
129
00:10:42,055 --> 00:10:44,057
Mon gros côlon lâche enfin prise.
130
00:10:44,307 --> 00:10:47,268
Laisse-moi savourer
ces dernières petites victoires.
131
00:10:59,990 --> 00:11:01,950
Ton père me méprise, Elliot.
132
00:11:02,201 --> 00:11:05,871
Ce sera dur pour nous tous, Shelby.
Je le sais.
133
00:11:06,498 --> 00:11:08,541
Alors pourquoi tu lui as dit oui ?
134
00:11:09,542 --> 00:11:12,212
Tu te souviens que papa disait toujours
135
00:11:12,462 --> 00:11:16,049
qu'un monsieur de l'orphelinat
allait venir nous prendre ?
136
00:11:16,299 --> 00:11:17,467
On voyait jamais
137
00:11:17,717 --> 00:11:20,388
en quoi c'était une punition,
de vivre loin de lui.
138
00:11:20,680 --> 00:11:22,223
Tu te souviens de ça ?
139
00:11:22,598 --> 00:11:23,766
Oui, je me souviens.
140
00:11:24,350 --> 00:11:26,894
On peut même plus espérer ça.
141
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
Tu te souviens
142
00:11:29,063 --> 00:11:31,440
de Deborah, qui habitait en face ?
143
00:11:31,691 --> 00:11:35,112
Je me demande si elle vit encore.
Sûrement.
144
00:11:36,113 --> 00:11:38,782
Elle doit avoir environ 57 ans.
145
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
C'est pas si vieux.
146
00:11:54,924 --> 00:11:57,719
Conduis-moi chez Joe Burger.
J'ai pris ma pilule.
147
00:11:59,346 --> 00:12:01,306
J'ai déjà pris ma pilule.
148
00:12:02,307 --> 00:12:04,977
Je peux pas retourner
au Palais du hot-dog.
149
00:12:05,269 --> 00:12:07,438
Ça s'est pas bien passé là-bas.
150
00:12:11,525 --> 00:12:13,862
- Va pas plus vite.
- Promis.
151
00:12:14,112 --> 00:12:15,739
Pas plus vite.
152
00:12:17,115 --> 00:12:18,658
Comme ça.
153
00:12:19,617 --> 00:12:22,287
Parce qu'il sait que Marisol...
154
00:12:22,537 --> 00:12:24,539
Que Marisol m'aime bien, et...
155
00:12:25,791 --> 00:12:28,502
que parfois,
quand elle est au comptoir...
156
00:12:29,378 --> 00:12:31,881
on se fait de l'il parfois.
157
00:12:32,131 --> 00:12:34,508
On dit comme ça ? "Se faire de l'il" ?
158
00:12:34,759 --> 00:12:35,801
C'est ça.
159
00:12:36,052 --> 00:12:37,511
Se faire de l'il.
160
00:12:38,430 --> 00:12:40,098
Shelby est comme maman.
161
00:12:40,682 --> 00:12:43,185
Quand elle était vivante,
elle était pauvre.
162
00:12:43,435 --> 00:12:45,270
On n'y pense pas, mais ils...
163
00:12:45,520 --> 00:12:47,939
C'est qu'après,
que papa a gagné des sous.
164
00:12:48,190 --> 00:12:51,694
Et c'est qu'après,
qu'il a commencé à être méchant. Alors...
165
00:12:57,867 --> 00:12:58,743
Salut.
166
00:13:41,163 --> 00:13:42,998
C'est quoi, ça ?
167
00:13:51,299 --> 00:13:53,009
M. Elliot Brindle ?
168
00:13:53,719 --> 00:13:54,970
Félicitations !
169
00:13:55,220 --> 00:13:59,976
Vous avez été sélectionné
pour participer à notre grand jeu.
170
00:14:00,893 --> 00:14:03,187
Choisi parmi divers candidats endettés,
171
00:14:03,438 --> 00:14:06,816
vous allez pouvoir tenter
de remporter une fortune.
172
00:14:07,066 --> 00:14:08,484
C'est une erreur.
173
00:14:08,735 --> 00:14:10,529
Elliot Brindle, 32 ans.
174
00:14:10,779 --> 00:14:14,158
Votre mère fut tuée sur la route
lorsque vous aviez 9 ans.
175
00:14:14,450 --> 00:14:16,535
Depuis, vous assistez votre frère
176
00:14:16,785 --> 00:14:19,371
dont les soins vous coûtent
1 200 $ par mois.
177
00:14:19,621 --> 00:14:23,460
Ajoutons à cela 90 000 $
de prêt étudiant et de découvert.
178
00:14:23,710 --> 00:14:25,587
Vos insomnies n'ont rien d'étonnant.
179
00:14:25,837 --> 00:14:26,588
Qui êtes-vous ?
180
00:14:26,838 --> 00:14:30,341
Vous avez toujours de bonnes intentions,
mais ça s'arrête souvent là.
181
00:14:30,592 --> 00:14:33,928
Aujourd'hui, vous n'avez pas su
protéger votre fiancée
182
00:14:34,179 --> 00:14:37,516
d'une cohabitation
avec un vieux raciste vindicatif.
183
00:14:37,767 --> 00:14:38,434
Que voulez-vous ?
184
00:14:38,684 --> 00:14:43,189
Vous ne vous êtes pas vraiment
battu pour elle, n'est-ce pas ?
185
00:14:43,439 --> 00:14:44,607
Je vais raccrocher.
186
00:14:44,857 --> 00:14:48,486
Pour le moment,
c'est la mouche qui a le dessus.
187
00:14:52,032 --> 00:14:55,869
Ne vous affolez pas, M. Brindle.
Concentrez-vous sur le défi
188
00:14:56,161 --> 00:14:58,163
que je vous lance :
tuez cette mouche.
189
00:15:00,165 --> 00:15:03,544
Si vous la tuez,
1 000 $ seront immédiatement crédités
190
00:15:03,795 --> 00:15:09,426
sur votre compte à la banque Nola,
n° 536 62 86.
191
00:15:18,770 --> 00:15:21,272
Défi n° 1 : 1 000 $
192
00:15:40,751 --> 00:15:43,964
Si vous voulez continuer,
nous avons un autre défi,
193
00:15:44,214 --> 00:15:46,842
pas plus compliqué que le premier.
194
00:15:47,384 --> 00:15:48,427
Êtes-vous prêt ?
195
00:15:49,511 --> 00:15:51,888
Avalez la mouche que vous venez de tuer.
196
00:15:52,139 --> 00:15:53,849
- Quoi ?
- Si vous mangez la mouche,
197
00:15:54,100 --> 00:15:58,146
3 622 $ seront crédités
sur votre compte.
198
00:15:58,396 --> 00:16:01,274
Soit le montant exact
du découvert de Shelby.
199
00:16:01,524 --> 00:16:05,069
Ce serait un joli cadeau de mariage,
n'est-ce pas ?
200
00:16:44,278 --> 00:16:46,030
Virements
sur le compte d'Elliot Brindle
201
00:17:18,899 --> 00:17:20,651
Défi n° 2 : 3 622 $
202
00:17:22,277 --> 00:17:26,116
Bravo ! Vous avez relevé le défi n° 2.
203
00:17:26,366 --> 00:17:28,993
3 622 dollars
204
00:17:29,244 --> 00:17:31,663
ont été crédités sur votre compte.
205
00:17:34,207 --> 00:17:35,792
Vous m'observez ?
206
00:17:36,042 --> 00:17:39,380
Je peux vous rendre votre intimité,
si vous voulez,
207
00:17:39,630 --> 00:17:40,798
mais sachez
208
00:17:41,799 --> 00:17:45,636
qu'une fortune est à votre portée.
Dans 36 heures,
209
00:17:46,178 --> 00:17:48,013
vous pourriez être très riche.
210
00:17:48,639 --> 00:17:52,144
Vous n'avez qu'à relever 13 défis.
211
00:17:52,394 --> 00:17:56,231
Vous en avez déjà relevé 2.
Il ne vous en reste que 11.
212
00:17:56,481 --> 00:17:59,985
Assurez-vous d'être seul,
complètement seul,
213
00:18:00,235 --> 00:18:02,320
pendant que j'énumère les règles.
214
00:18:02,571 --> 00:18:04,489
Il vous reste 11 défis.
215
00:18:04,741 --> 00:18:07,952
À chaque défi relevé,
la somme augmentera.
216
00:18:10,663 --> 00:18:14,834
Si vous relevez le défi n° 13,
vous toucherez une fortune.
217
00:18:15,084 --> 00:18:18,088
Notre dernier gagnant
a empoché 6,2 millions.
218
00:18:18,338 --> 00:18:20,007
6,2 millions de dollars ?
219
00:18:20,257 --> 00:18:22,051
Si vous ne relevez pas un défi,
220
00:18:22,301 --> 00:18:24,887
le jeu prend fin, et vous perdez tout.
221
00:18:25,137 --> 00:18:28,057
Y compris l'argent gagné jusque-là.
222
00:18:28,766 --> 00:18:31,686
Il y a deux autres façons
d'en arriver là.
223
00:18:31,936 --> 00:18:34,397
1) En parlant du jeu à quelqu'un.
224
00:18:34,647 --> 00:18:35,732
2) En tentant
225
00:18:35,982 --> 00:18:39,360
d'en détourner les règles.
226
00:18:39,611 --> 00:18:40,278
Pourquoi moi ?
227
00:18:40,528 --> 00:18:43,865
Tout vous sera révélé en temps opportun.
228
00:18:44,116 --> 00:18:48,162
Si vous comprenez les règles
et souhaitez continuer, tapez 1
229
00:18:48,412 --> 00:18:50,081
pour valider votre inscription.
230
00:18:50,373 --> 00:18:51,832
Sinon, tapez 2.
231
00:18:52,083 --> 00:18:53,751
Le jeu prendra fin.
232
00:18:57,589 --> 00:18:58,673
M. Brindle ?
233
00:19:06,181 --> 00:19:07,599
Tu m'as claqué la porte au nez ?
234
00:19:09,726 --> 00:19:12,146
Félicitations, Elliot Brindle !
235
00:19:12,855 --> 00:19:15,483
Vous voilà enregistré.
236
00:19:15,733 --> 00:19:18,986
Regardez droit devant vous
et dites :
237
00:19:19,237 --> 00:19:22,949
"Je danserai avec le crapaud doré."
238
00:19:27,621 --> 00:19:28,997
Je danserai avec le crapaud doré.
239
00:19:29,248 --> 00:19:32,000
Excellent !
Passez une bonne nuit.
240
00:19:32,251 --> 00:19:35,254
Demain matin,
tâchez d'enfiler de bonnes chaussures.
241
00:19:46,224 --> 00:19:47,350
Qui c'était ?
242
00:19:49,895 --> 00:19:52,106
C'est une surprise.
243
00:19:54,775 --> 00:19:56,527
Tout te sera révélé en temps opportun.
244
00:19:59,238 --> 00:20:00,948
Retournons au lit.
245
00:20:24,098 --> 00:20:26,142
Quand Shelby était petite...
246
00:20:26,392 --> 00:20:27,435
Maman !
247
00:20:28,311 --> 00:20:31,732
Elle parlait toujours du mariage
qu'elle allait avoir.
248
00:20:31,982 --> 00:20:34,359
À chaque fois, il était plus grandiose.
249
00:20:35,235 --> 00:20:36,987
À l'âge de 12 ans,
250
00:20:37,362 --> 00:20:40,908
elle se voyait parader à la tête
d'un troupeau d'éléphants.
251
00:20:43,411 --> 00:20:45,789
- Servie par six eunuques !
- J'ai changé.
252
00:20:47,540 --> 00:20:48,625
Une seconde.
253
00:20:50,752 --> 00:20:54,506
Bonjour, M. Brindle.
Voici le défi n° 3.
254
00:20:54,757 --> 00:20:58,302
Pour 5 000 $, faites pleurer un enfant.
255
00:20:58,552 --> 00:20:59,261
Quoi ?
256
00:20:59,512 --> 00:21:01,097
Vous avez 5 minutes.
257
00:21:01,347 --> 00:21:02,848
Bonne chance.
258
00:21:06,811 --> 00:21:08,021
Tout va bien ?
259
00:21:10,774 --> 00:21:11,775
Je dois uriner.
260
00:21:12,025 --> 00:21:13,985
Je le poste sur Facebook.
261
00:21:14,486 --> 00:21:16,696
On l'annoncera plus tard
dans le journal.
262
00:21:59,743 --> 00:22:01,203
Ta maman t'aime pas.
263
00:22:02,079 --> 00:22:03,247
Mais si.
264
00:22:03,497 --> 00:22:06,333
Le monsieur de l'orphelinat
va venir te prendre.
265
00:22:06,584 --> 00:22:07,960
C'est pas vrai.
266
00:22:08,502 --> 00:22:09,712
Si, c'est vrai.
267
00:22:10,963 --> 00:22:13,133
Ils sont en train d'en parler.
268
00:22:18,138 --> 00:22:19,473
À cause de tes bêtises.
269
00:22:26,773 --> 00:22:28,024
Défi n° 3 : 5 000 $
270
00:22:28,274 --> 00:22:30,026
Je suis désolé.
271
00:22:32,487 --> 00:22:34,155
On s'en va ?
272
00:22:34,405 --> 00:22:35,740
Je prends ça.
273
00:22:41,246 --> 00:22:44,541
Si tu veux, je vais tout seul
chercher mon père
274
00:22:44,792 --> 00:22:46,627
et je te dépose à la maison.
275
00:22:46,877 --> 00:22:48,087
Tu te débarrasses de moi ?
276
00:22:48,670 --> 00:22:51,799
Non... On n'est pas mariés,
et ça commence déjà ?
277
00:22:52,049 --> 00:22:53,593
Je suis une femme.
278
00:22:56,387 --> 00:22:58,139
Espèce de sale pervers !
279
00:22:58,640 --> 00:23:00,308
Arrête-toi.
280
00:23:01,643 --> 00:23:02,477
Arrête.
281
00:23:02,727 --> 00:23:04,270
Ça va pas, la tête ?
282
00:23:05,188 --> 00:23:06,023
Va chier !
283
00:23:31,383 --> 00:23:32,718
J'aime pas cette sonnerie.
284
00:23:32,969 --> 00:23:33,761
Désolé.
285
00:23:34,011 --> 00:23:36,764
Le suivant vaut 10 000 $.
286
00:23:37,014 --> 00:23:39,016
Pour le défi n° 4,
287
00:23:39,267 --> 00:23:42,603
nous attirons votre attention
sur cette crèche,
288
00:23:43,229 --> 00:23:47,401
fabriquée main, dans le noir,
par les aveugles du foyer Chabert.
289
00:23:47,651 --> 00:23:49,194
'Pa, vous êtes prêt ?
290
00:23:49,445 --> 00:23:51,989
Et pas qu'un peu, bordel.
291
00:23:52,239 --> 00:23:55,993
Qu'est-ce que tu crois ?
Un étalon comme moi, faut que ça pisse.
292
00:23:56,618 --> 00:23:58,413
Bonne chance.
293
00:23:59,080 --> 00:24:00,874
Vous n'êtes pas sérieux ?
294
00:24:04,794 --> 00:24:07,672
Ce bébé est une erreur.
295
00:24:08,173 --> 00:24:11,552
Elliot croule déjà
sous le poids de la paternité.
296
00:24:12,136 --> 00:24:14,263
T'en auras vite marre de lui.
297
00:24:14,513 --> 00:24:18,684
Les années passeront et ta rancur
enflera proportionnellement
298
00:24:18,976 --> 00:24:20,644
à ton cul.
299
00:24:30,614 --> 00:24:32,783
Donne-moi un coup de main.
300
00:24:33,700 --> 00:24:35,911
Ma braguette, s'il te plaît.
301
00:24:37,538 --> 00:24:39,624
Mon arthrose.
302
00:25:05,860 --> 00:25:07,862
Défi n° 4 : 10 000 $
303
00:25:27,133 --> 00:25:30,053
Elliot t'a parlé
de l'accident de sa mère ?
304
00:25:31,012 --> 00:25:32,806
Il t'a dit que je conduisais ?
305
00:25:33,432 --> 00:25:34,891
Ça, il a dû te le dire.
306
00:25:36,393 --> 00:25:37,936
Il pense que j'avais bu.
307
00:25:38,437 --> 00:25:39,312
C'est le cas ?
308
00:25:39,563 --> 00:25:41,857
J'étais un homme pressé,
309
00:25:42,150 --> 00:25:43,067
à l'époque.
310
00:25:43,317 --> 00:25:45,653
J'avais un empire à construire.
311
00:25:46,070 --> 00:25:48,531
Rien n'aurait pu
m'empêcher de foncer.
312
00:25:49,031 --> 00:25:50,491
Surtout pas un poteau.
313
00:26:09,596 --> 00:26:11,681
T'entends pas l'alarme incendie ?
314
00:26:11,931 --> 00:26:13,975
Je faisais pas attention.
Pardon.
315
00:26:22,651 --> 00:26:23,778
M. Brindle !
316
00:26:24,028 --> 00:26:26,322
Désolé. C'était un accident.
317
00:26:27,073 --> 00:26:28,282
Reprenez votre souffle.
318
00:26:28,532 --> 00:26:31,452
Quand vous serez prêt
à relever le défi 5,
319
00:26:31,702 --> 00:26:35,999
suivez cet individu sans domicile fixe
dont la tenue jure avec la saison.
320
00:26:38,919 --> 00:26:41,755
- Tu fais quoi ?
- C'est encore pour la surprise.
321
00:26:42,005 --> 00:26:44,633
- Donne-moi quelques heures.
- Tu fais chier !
322
00:26:44,925 --> 00:26:45,634
Je file.
323
00:26:45,884 --> 00:26:48,346
Le futur marié se dégonflerait-il ?
324
00:26:48,596 --> 00:26:52,141
- Je ne manque pas d'air.
- Mais c'est un air louche,
325
00:26:52,391 --> 00:26:53,893
avoue-le.
326
00:26:54,143 --> 00:26:55,561
Oui, je l'avoue.
327
00:26:55,812 --> 00:26:58,940
Et si je te dis
que j'aime pas les surprises,
328
00:26:59,190 --> 00:27:01,276
tu me diras où tu vas ?
329
00:27:01,527 --> 00:27:03,987
Calme-toi d'ici ce soir.
Je t'aime.
330
00:27:11,870 --> 00:27:12,663
Désolé,
331
00:27:12,913 --> 00:27:15,417
mais c'est bientôt fini.
332
00:27:16,251 --> 00:27:18,294
Voilà pour la barbe.
333
00:27:18,962 --> 00:27:20,547
Passons aux yeux.
334
00:27:20,964 --> 00:27:22,924
Tu dirais que ses yeux sont
335
00:27:23,174 --> 00:27:26,094
plus grands ou plus petits que ça ?
D'après toi.
336
00:27:28,222 --> 00:27:30,891
Katie, ma chérie ?
Les yeux du monsieur ?
337
00:27:31,142 --> 00:27:32,893
C'est lui. C'est le monsieur !
338
00:27:34,103 --> 00:27:35,020
Qui ?
339
00:27:35,271 --> 00:27:37,440
Le monsieur qui a dit que j'irais
340
00:27:37,690 --> 00:27:38,941
à l'orphelinat.
341
00:27:41,903 --> 00:27:42,571
C'est quoi ?
342
00:27:42,988 --> 00:27:44,739
C'est une drôle d'histoire.
343
00:27:45,449 --> 00:27:47,909
Le top-model derrière
prétend que ce type
344
00:27:48,160 --> 00:27:50,746
lui a proposé d'échanger une autruche
345
00:27:50,996 --> 00:27:52,831
contre ses frusques et son caddie.
346
00:27:53,082 --> 00:27:53,958
Il avait une autruche ?
347
00:27:54,542 --> 00:27:55,251
Oui.
348
00:27:55,501 --> 00:27:57,503
Le SDF a voulu de l'autruche ?
349
00:27:57,754 --> 00:28:01,257
Non, mais l'autre a ajouté 1 000 $
dans la balance.
350
00:28:01,591 --> 00:28:02,967
Et il l'a cru ?
351
00:28:03,217 --> 00:28:05,261
Le type avait une autruche,
352
00:28:05,511 --> 00:28:06,972
pourquoi pas 1 000 $ ?
353
00:28:12,144 --> 00:28:15,063
- Autre chose ?
- Encore le type à l'autruche.
354
00:28:15,314 --> 00:28:17,733
Il aurait fichu le feu à une église,
355
00:28:18,025 --> 00:28:19,277
ce matin.
356
00:28:20,612 --> 00:28:21,613
Il a été filmé.
357
00:28:21,863 --> 00:28:23,615
J'ai envoyé Richardson et Dobbs.
358
00:28:23,865 --> 00:28:24,616
J'y vais.
359
00:28:24,866 --> 00:28:26,117
- Ils sont partis.
- Rappelle-les.
360
00:28:26,367 --> 00:28:27,327
J'y vais moi-même.
361
00:28:53,355 --> 00:28:58,068
Le défi n° 6 vaut 50 000 $,
et c'est une bonne action, pour changer.
362
00:28:58,319 --> 00:28:59,779
Là-haut, au 6B,
363
00:29:00,029 --> 00:29:02,573
habite M. Shaw, une âme esseulée.
364
00:29:02,824 --> 00:29:05,326
Emmenez-le prendre un café.
365
00:29:05,576 --> 00:29:09,705
Il y a un restaurant appelé Taylor
à deux pas.
366
00:29:09,956 --> 00:29:14,545
Il devra être là-bas, devant un café,
avant 16 h.
367
00:29:29,727 --> 00:29:30,937
M. Shaw ?
368
00:30:25,245 --> 00:30:27,289
Heureux ?
369
00:30:29,124 --> 00:30:30,543
Cet homme est mort.
370
00:30:31,252 --> 00:30:32,921
On ne peut plus mort.
371
00:30:34,005 --> 00:30:35,340
Vous l'avez tué ?
372
00:30:35,590 --> 00:30:39,177
M. Brindle,
cet homme s'est donné la mort.
373
00:30:39,427 --> 00:30:42,973
Vous voyez là de quoi
héritent vraiment les débonnaires.
374
00:30:43,224 --> 00:30:46,352
Non, je peux pas. Je peux pas faire ça.
375
00:30:46,602 --> 00:30:48,938
Il s'agit plus de tuer des mouches.
376
00:30:49,188 --> 00:30:51,273
C'est un crime, une profanation.
377
00:30:51,524 --> 00:30:55,611
Traîner un cadavre dans la rue ?
Vous êtes malade ?
378
00:30:55,987 --> 00:30:58,031
Qui êtes-vous ?
379
00:30:58,281 --> 00:31:00,951
À vous de voir,
mais avec un peu de courage,
380
00:31:01,201 --> 00:31:04,496
vous pourrez rembourser vos dettes,
garder Michael,
381
00:31:04,746 --> 00:31:08,083
et tout offrir à votre enfant,
du simple poney
382
00:31:08,333 --> 00:31:09,585
aux études universitaires.
383
00:31:09,836 --> 00:31:12,505
Si vous optez
pour une vie misérable sans amour,
384
00:31:12,755 --> 00:31:15,216
il vous suffit de rester vous-même.
385
00:31:15,466 --> 00:31:16,843
Vous me connaissez pas.
386
00:31:17,718 --> 00:31:20,304
Vous savez pas à qui vous parlez.
387
00:31:20,555 --> 00:31:23,892
Vous croyez être renseigné,
mais vous me connaissez pas.
388
00:31:24,143 --> 00:31:26,103
Vous avez jusqu'à 16 h.
389
00:31:26,353 --> 00:31:29,148
M. Shaw aime son café noir.
390
00:32:33,675 --> 00:32:35,928
- Bonjour, comment ça va ?
- Super.
391
00:32:36,178 --> 00:32:37,262
Je suis Jeanette...
392
00:32:37,513 --> 00:32:39,932
Il prendra un café noir,
s'il vous plaît.
393
00:32:48,691 --> 00:32:49,484
Et vous ?
394
00:32:49,901 --> 00:32:51,069
Rien.
395
00:32:52,237 --> 00:32:53,697
Vous devez commander.
396
00:32:53,948 --> 00:32:55,074
Alors ce sera...
397
00:32:57,910 --> 00:32:59,370
Un cheeseburger.
398
00:32:59,620 --> 00:33:01,664
- Le Burner Burger ?
- Très bien.
399
00:33:13,510 --> 00:33:16,138
En accompagnement, vous avez droit
400
00:33:16,388 --> 00:33:17,806
à des pommes de terre...
401
00:33:18,140 --> 00:33:20,601
- Des haricots à la tomate.
- Des haricots.
402
00:33:22,019 --> 00:33:23,688
Jeanette, à votre service.
403
00:33:23,938 --> 00:33:24,981
Allez-y.
404
00:33:25,231 --> 00:33:28,651
Zappez le protocole.
Il a vraiment besoin d'un café.
405
00:33:55,096 --> 00:33:56,347
On a failli attendre.
406
00:33:56,806 --> 00:33:57,765
Trois cafés
407
00:33:58,016 --> 00:33:59,518
et un décaféiné.
408
00:34:16,578 --> 00:34:18,205
Un problème, monsieur ?
409
00:34:20,624 --> 00:34:21,833
Pas du tout.
410
00:34:22,083 --> 00:34:23,835
J'étais là avant vous.
411
00:34:24,377 --> 00:34:25,546
- Désolé.
- Excusez-moi ?
412
00:34:33,304 --> 00:34:36,015
Suivez-moi dehors.
Nous allons discuter.
413
00:34:36,390 --> 00:34:37,517
C'est de l'alcool ?
414
00:34:37,767 --> 00:34:38,519
Pardon ?
415
00:34:38,936 --> 00:34:40,312
Là, sur la table ?
416
00:34:40,562 --> 00:34:42,564
Suivez-moi dehors, monsieur.
417
00:34:44,566 --> 00:34:46,902
C'est une infraction au code.
418
00:34:48,153 --> 00:34:50,322
En uniforme, c'est un 306.
419
00:34:51,407 --> 00:34:53,243
Vous serez condamné à voir
420
00:34:53,535 --> 00:34:57,747
un psy tous les trois jours,
en plus des séances de groupe.
421
00:34:58,123 --> 00:35:01,167
On vous montrera des films
sur la responsabilisation.
422
00:35:02,961 --> 00:35:05,131
Vous voulez votre café ? Tenez.
423
00:35:07,633 --> 00:35:08,634
Non ? Très bien.
424
00:35:09,844 --> 00:35:11,345
Bois ton café, mon pote.
425
00:35:21,064 --> 00:35:23,150
Vous avez vu ça ?
426
00:35:23,400 --> 00:35:25,777
Bravo ! Vous avez si bien évité
427
00:35:26,027 --> 00:35:27,821
l'arrestation durant le défi n° 6
428
00:35:28,071 --> 00:35:30,992
que nous avons décidé,
au diable l'avarice,
429
00:35:31,242 --> 00:35:32,827
de vous offrir le n° 7.
430
00:35:33,077 --> 00:35:34,120
Merci beaucoup.
431
00:35:34,370 --> 00:35:36,414
Vous serez moins ravi d'apprendre
432
00:35:36,664 --> 00:35:39,542
que votre médecin a reçu
un appel anonyme
433
00:35:39,792 --> 00:35:44,214
le prévenant que Michael
ne sera bientôt plus assuré.
434
00:35:44,465 --> 00:35:45,340
Quoi ?
435
00:35:45,591 --> 00:35:47,843
Son dossier est déjà mis de côté.
436
00:35:48,093 --> 00:35:51,472
Mais cela n'aura plus d'importance,
si vous gagnez.
437
00:37:17,982 --> 00:37:19,066
Qui c'était ?
438
00:37:19,316 --> 00:37:21,152
Un soi-disant journaliste.
439
00:37:24,572 --> 00:37:26,115
Il demandait quoi ?
440
00:37:26,365 --> 00:37:28,869
Si vous pensiez que ce type avait commis
441
00:37:29,119 --> 00:37:32,956
d'autres méfaits,
comme la destruction d'un lieu sacré.
442
00:37:37,586 --> 00:37:38,628
Et ça ?
443
00:37:56,064 --> 00:37:57,733
Avant le prochain défi,
444
00:37:57,983 --> 00:38:00,527
sortez votre carte de bibliothèque.
445
00:38:02,738 --> 00:38:04,031
Ma carte de bibliothèque ?
446
00:38:07,827 --> 00:38:08,578
Je l'ai pas.
447
00:38:08,828 --> 00:38:12,874
Non, vous l'avez perdue au restaurant,
où elle a été trouvée.
448
00:38:13,124 --> 00:38:15,794
Son numéro leur permettra
de vous identifier,
449
00:38:16,044 --> 00:38:17,629
si ce n'est déjà fait.
450
00:38:17,879 --> 00:38:19,547
Vous encourez dix ans
451
00:38:19,798 --> 00:38:21,926
pour incendie volontaire, agression
452
00:38:22,176 --> 00:38:23,677
et profanation de cadavre.
453
00:38:23,928 --> 00:38:25,221
Mais la bonne nouvelle,
454
00:38:25,971 --> 00:38:28,891
c'est que si vous relevez les 13 défis,
455
00:38:29,141 --> 00:38:31,811
nous annulons
tous ces chefs d'accusation.
456
00:38:32,061 --> 00:38:33,897
C'est notre cadeau aux gagnants.
457
00:38:34,147 --> 00:38:36,775
Les perdants, hélas,
sont livrés à eux-mêmes.
458
00:38:37,025 --> 00:38:40,570
Tâchez de voir cela
comme un facteur aussi motivant
459
00:38:40,821 --> 00:38:43,532
qu'un revolver pointé sur votre tempe.
460
00:38:52,625 --> 00:38:54,001
M. Vogler ?
461
00:39:11,353 --> 00:39:12,647
Je suis de la police.
462
00:39:14,357 --> 00:39:15,775
Je ne viens pas vous arrêter.
463
00:39:18,486 --> 00:39:20,155
Vous étiez au restaurant.
464
00:39:20,822 --> 00:39:23,616
Vous semblez connaître
l'homme que je recherche.
465
00:39:24,284 --> 00:39:25,619
J'ai pas confiance.
466
00:39:26,954 --> 00:39:27,746
J'ai un insigne.
467
00:39:27,997 --> 00:39:31,250
Ça veut rien dire.
Ils ont des flics à leur solde,
468
00:39:31,542 --> 00:39:32,334
j'en suis sûr.
469
00:39:32,585 --> 00:39:33,627
"Ils" ?
470
00:39:34,879 --> 00:39:36,130
Je vous dis juste ça,
471
00:39:36,380 --> 00:39:38,717
au cas où vous seriez vraiment flic.
472
00:39:39,176 --> 00:39:42,596
Si jamais vous revoyez ce type,
n'hésitez pas :
473
00:39:43,430 --> 00:39:45,307
brûlez-lui la cervelle.
474
00:40:16,465 --> 00:40:18,384
Quel est le lien ?
475
00:40:27,685 --> 00:40:29,604
L'Église est-elle impliquée ?
476
00:40:31,816 --> 00:40:34,652
Le jeu a commencé à Rome.
477
00:40:35,319 --> 00:40:36,946
Comment les surveillent-ils ?
478
00:41:40,347 --> 00:41:41,265
Bonjour.
479
00:41:50,108 --> 00:41:51,318
J'attendais.
480
00:41:52,068 --> 00:41:54,654
J'arrête pas de compter sur mes doigts.
481
00:41:56,615 --> 00:41:58,074
Je me suis habitué à eux.
482
00:42:30,109 --> 00:42:31,110
Un chewing-gum ?
483
00:42:31,569 --> 00:42:32,570
Non, merci.
484
00:42:45,125 --> 00:42:46,377
Vous savez...
485
00:42:49,213 --> 00:42:51,131
Quand un truc vous turlupine,
486
00:42:52,132 --> 00:42:53,884
ça vous rend dingue.
487
00:42:54,845 --> 00:42:56,054
Vous comprenez ?
488
00:42:56,304 --> 00:42:57,806
C'est votre fantasme ?
489
00:43:00,016 --> 00:43:02,352
Vous l'avez déjà fait ?
490
00:43:03,228 --> 00:43:04,521
Fait quoi ?
491
00:43:09,235 --> 00:43:11,404
Vous étiez pas à Holmes, par hasard ?
492
00:43:11,821 --> 00:43:13,156
Au collège Holmes ?
493
00:43:13,656 --> 00:43:14,949
Si.
494
00:43:15,199 --> 00:43:17,577
En cours de soudure,
avec Fishman ?
495
00:43:19,871 --> 00:43:21,373
Je suis Elliot Brindle.
496
00:43:21,623 --> 00:43:22,708
C'est ça.
497
00:43:24,293 --> 00:43:25,419
Je suis John Witter.
498
00:43:37,515 --> 00:43:39,184
J'ai été dans l'immobilier
499
00:43:40,018 --> 00:43:41,186
pendant longtemps.
500
00:43:42,228 --> 00:43:43,104
Ça payait bien.
501
00:43:46,024 --> 00:43:47,776
Puis j'ai eu quelques revers.
502
00:43:50,237 --> 00:43:51,864
C'est quoi, ça ?
503
00:43:56,785 --> 00:44:00,790
On s'est donné beaucoup de mal
pour arranger ces retrouvailles.
504
00:44:01,041 --> 00:44:04,753
Vous vous rappelez Johnny Witter,
de la classe de M. Fishman ?
505
00:44:05,003 --> 00:44:08,381
Comment lui et son frère
vous tourmentaient chaque jour
506
00:44:08,632 --> 00:44:12,177
et vous pendaient par la fenêtre
de la salle d'informatique ?
507
00:44:12,427 --> 00:44:15,765
Le défi n° 8 vaut 100 000 $.
508
00:44:16,641 --> 00:44:20,269
Amputez son bras droit,
juste en dessous du coude.
509
00:44:22,230 --> 00:44:23,565
Pas question.
510
00:44:23,816 --> 00:44:25,484
C'est votre droit de refuser.
511
00:44:26,235 --> 00:44:28,655
Mais si vous ne relevez pas
les 13 défis,
512
00:44:28,905 --> 00:44:30,698
vous n'aurez pas le grand prix
513
00:44:30,949 --> 00:44:33,493
et perdrez tous vos gains jusque-là.
514
00:44:34,369 --> 00:44:39,165
Je me dois de vous dire que M. Witter
se plie volontiers à notre jeu.
515
00:44:40,209 --> 00:44:41,460
Demandez-lui.
516
00:44:44,421 --> 00:44:45,965
Tu veux te faire amputer ?
517
00:44:51,804 --> 00:44:53,265
Dépêche-toi.
518
00:44:59,020 --> 00:45:00,313
Ils te paient ?
519
00:45:11,617 --> 00:45:12,702
Il est encore éveillé.
520
00:45:13,369 --> 00:45:15,663
J'ai procédé à une anesthésie locale.
521
00:45:16,914 --> 00:45:18,667
T'as pas le droit de reculer.
522
00:45:20,502 --> 00:45:23,297
Je savais que tu te dégonflerais.
Je le savais !
523
00:45:23,589 --> 00:45:25,841
- Écoute...
- Encore ta putain de compassion ?
524
00:45:26,300 --> 00:45:27,509
Je rêve ?
525
00:45:27,926 --> 00:45:29,219
Tu me débectes.
526
00:45:30,554 --> 00:45:32,223
Si on t'a pourri la vie,
527
00:45:32,473 --> 00:45:34,434
c'est que tu l'as bien cherché.
528
00:45:34,893 --> 00:45:38,563
Tu trimbalais cet air débile de martyr
qui suppliait...
529
00:45:38,813 --> 00:45:40,398
"Défoncez-moi la gueule."
530
00:45:41,608 --> 00:45:45,821
On t'a jeté dans une benne à ordures,
mais le lendemain, tu m'as souri.
531
00:45:46,363 --> 00:45:48,449
Tu m'as souri, putain !
532
00:45:48,949 --> 00:45:52,578
Mon frère a pissé
à la gueule de ton frère.
533
00:45:52,995 --> 00:45:54,538
Tu te souviens de ça ?
534
00:45:54,788 --> 00:45:56,332
Me dis pas que non.
535
00:45:57,124 --> 00:45:57,876
Moi, si.
536
00:45:58,168 --> 00:45:59,878
Je me gondole quand j'y repense.
537
00:46:02,005 --> 00:46:03,215
Fais-le !
538
00:46:03,715 --> 00:46:05,300
Allez, fais-le !
539
00:46:57,815 --> 00:46:59,233
Où est ta voiture ?
540
00:47:05,282 --> 00:47:06,658
T'as appelé mon frère ?
541
00:47:08,493 --> 00:47:09,870
T'as dit qui t'étais ?
542
00:47:11,288 --> 00:47:12,330
Ça change rien.
543
00:47:13,206 --> 00:47:15,417
Tu resteras qu'un loser.
544
00:47:15,667 --> 00:47:18,838
Toi, on peut dire que t'es un winner.
545
00:47:20,089 --> 00:47:24,177
T'as une belle veste en cuir,
une bagnole de luxe.
546
00:47:25,386 --> 00:47:28,556
Mais tu vas avoir du mal
à passer les vitesses.
547
00:47:30,184 --> 00:47:32,352
T'as pas pensé à ce détail.
548
00:47:37,274 --> 00:47:38,400
Merci.
549
00:47:39,276 --> 00:47:40,903
Il y a un formulaire à remplir.
550
00:47:41,153 --> 00:47:41,904
Bien sûr.
551
00:47:48,328 --> 00:47:50,663
Je me fiche de votre formulaire.
552
00:47:51,581 --> 00:47:52,457
Witter.
553
00:47:54,375 --> 00:47:56,504
- Mon frère est ici.
- Un instant.
554
00:47:56,754 --> 00:47:57,880
Bougez-vous le cul
555
00:47:58,130 --> 00:48:00,299
et trouvez-le-moi !
556
00:48:00,674 --> 00:48:02,384
Attends. Prends une chaise.
557
00:48:05,804 --> 00:48:07,014
Sécurité !
558
00:48:20,195 --> 00:48:21,238
Elliot Brindle.
559
00:48:24,534 --> 00:48:26,369
Défi n° 9 : 250 000 $
560
00:48:29,705 --> 00:48:31,332
T'étais un défi.
561
00:48:33,459 --> 00:48:34,878
T'étais un défi !
562
00:48:56,067 --> 00:48:59,153
C'est génial que Sergio
nous ait filé la salle de bal
563
00:48:59,404 --> 00:49:00,739
pour toute la soirée !
564
00:49:00,990 --> 00:49:01,991
Elliot fait des miracles.
565
00:49:03,200 --> 00:49:05,286
Quand on parle du loup...
566
00:49:05,870 --> 00:49:07,788
Tiens, tiens...
567
00:49:09,164 --> 00:49:10,457
Mon homme mystère.
568
00:49:20,218 --> 00:49:22,053
Monsieur est élégant.
569
00:49:22,304 --> 00:49:23,680
Madame aussi.
570
00:49:23,930 --> 00:49:25,056
D'où vient la veste ?
571
00:49:27,476 --> 00:49:28,394
Tante Jessica !
572
00:49:29,645 --> 00:49:30,646
Vous êtes superbe.
573
00:49:32,231 --> 00:49:33,941
Racontez-lui votre croisière.
574
00:49:34,192 --> 00:49:35,610
Écoute ça, c'est génial.
575
00:49:44,036 --> 00:49:45,913
Merci d'être venu. Tu es classe.
576
00:49:46,163 --> 00:49:48,916
Arrête.
Je peux le faire moi-même.
577
00:49:49,166 --> 00:49:50,542
En tout cas, tu es classe.
578
00:50:09,021 --> 00:50:10,022
J'ai trouvé, patron.
579
00:50:10,523 --> 00:50:14,193
Ils répètent leur dîner de noces
au Country Club.
580
00:50:16,654 --> 00:50:17,571
Patron...
581
00:50:18,364 --> 00:50:19,407
On y va.
582
00:50:31,920 --> 00:50:33,172
Félicitations.
583
00:50:40,680 --> 00:50:45,352
Le défi n° 10
vaut un demi-million de dollars.
584
00:50:45,602 --> 00:50:49,314
Vous n'avez qu'à attendre
le moment de votre discours,
585
00:50:49,565 --> 00:50:54,570
puis détruire toute la décoration,
en chantant L'Internationale.
586
00:50:55,070 --> 00:50:58,198
Le degré de destruction requis
est le suivant :
587
00:50:58,449 --> 00:51:00,201
au moins 75 % de la totalité
588
00:51:00,451 --> 00:51:04,289
des objets de céramique ou de cristal
doivent être détruits.
589
00:51:04,539 --> 00:51:05,290
Enfoiré !
590
00:51:05,540 --> 00:51:10,211
Au moins une des compositions florales
devra être arrosée d'urine.
591
00:51:10,670 --> 00:51:13,382
Si vous ne connaissez pas
L'Internationale,
592
00:51:13,841 --> 00:51:16,594
les paroles sont
dans la poche de votre veste.
593
00:51:16,844 --> 00:51:18,095
Je faisais ça pour elle.
594
00:51:18,345 --> 00:51:20,764
Pour elle, vous poursuivrez le combat.
595
00:51:21,015 --> 00:51:23,184
Vous avez commis six forfaits.
596
00:51:23,434 --> 00:51:25,812
Si vous voulez partager la vie de Shelby
597
00:51:26,062 --> 00:51:28,315
plutôt qu'une cellule avec un sodomite,
598
00:51:28,565 --> 00:51:32,527
il ne tient qu'à vous
de relever les 13 défis.
599
00:51:35,655 --> 00:51:38,409
En le voyant, il y a deux ans,
j'ai su immédiatement
600
00:51:38,659 --> 00:51:40,203
tout ce que je voulais savoir.
601
00:51:40,453 --> 00:51:42,830
Qu'il rendrait ma fille heureuse.
602
00:51:43,080 --> 00:51:45,249
Je te voyais déjà comme un fils.
603
00:51:47,585 --> 00:51:48,586
Fils ?
604
00:51:50,672 --> 00:51:52,466
Le discours, le discours...
605
00:52:04,771 --> 00:52:05,897
Allez !
606
00:52:10,985 --> 00:52:15,406
Shelby, tu mérites la belle vie,
et je te jure
607
00:52:15,657 --> 00:52:17,826
que je ferai tout pour que tu l'aies.
608
00:52:23,916 --> 00:52:25,417
Le jeune homme, là-bas.
609
00:52:38,807 --> 00:52:39,766
Fils ?
610
00:52:41,226 --> 00:52:43,729
La police veut parler à Michael.
611
00:52:44,063 --> 00:52:46,858
Ils parlent d'exhibitionnisme au tennis.
612
00:52:47,400 --> 00:52:48,734
Tu veux leur parler ?
613
00:52:50,403 --> 00:52:51,195
Chers amis...
614
00:52:52,196 --> 00:52:54,824
Prenons un verre dehors
en attendant le repas.
615
00:53:01,498 --> 00:53:03,792
- Je t'écoute.
- Je l'ai pas touchée.
616
00:53:04,042 --> 00:53:06,336
Je voulais lui montrer, c'est tout.
617
00:53:07,045 --> 00:53:08,005
C'est rien.
618
00:53:08,297 --> 00:53:12,802
Je devrai pisser dans un gobelet.
J'ai pas pris ma pilule depuis 3 jours.
619
00:53:13,052 --> 00:53:14,178
Ça va aller.
620
00:53:14,470 --> 00:53:17,932
Horowitz va l'interner
s'il peut pas lui faire confiance.
621
00:53:18,183 --> 00:53:21,477
Ils vont me renvoyer à Bayview.
Pas à Bayview.
622
00:53:22,771 --> 00:53:24,440
Je veux pas pisser.
623
00:53:26,567 --> 00:53:28,277
Prépare-toi à courir.
624
00:53:28,861 --> 00:53:29,653
J'ai une idée.
625
00:53:29,904 --> 00:53:30,613
Prêt.
626
00:53:30,863 --> 00:53:34,283
Debout, les damnés de la terre !
627
00:53:34,533 --> 00:53:35,493
Va prendre ta pilule.
628
00:53:35,744 --> 00:53:36,620
Monsieur...
629
00:53:37,162 --> 00:53:38,455
Ça suffit.
630
00:53:38,747 --> 00:53:41,166
- Arrête, Elliot.
- Je lui fais gagner du temps.
631
00:53:41,666 --> 00:53:42,626
T'es malade ?
632
00:54:22,293 --> 00:54:22,919
Reculez.
633
00:54:23,711 --> 00:54:24,796
Ou il y aura des blessés.
634
00:54:25,046 --> 00:54:26,589
- Posez ça.
- N'approchez pas.
635
00:54:32,054 --> 00:54:33,097
Regardez pas.
636
00:54:33,347 --> 00:54:35,432
Regardez pas, j'ai dit.
637
00:54:37,810 --> 00:54:39,103
C'est pas vrai !
638
00:54:55,538 --> 00:54:56,372
Doucement.
639
00:54:56,622 --> 00:54:57,623
Toi, t'es cuit.
640
00:54:58,207 --> 00:54:59,417
Je te tiens.
641
00:55:00,710 --> 00:55:02,712
Arrête-toi, fils de pute.
642
00:55:10,262 --> 00:55:11,972
Ouvre la porte.
643
00:55:14,850 --> 00:55:17,352
M. Brindle,
vous avez effectivement relevé
644
00:55:17,603 --> 00:55:18,562
ce défi,
645
00:55:18,812 --> 00:55:22,483
mais en manifestant encore trop
d'amour propre à notre goût.
646
00:55:22,859 --> 00:55:24,527
Vous vous accrochez
647
00:55:24,777 --> 00:55:26,905
à une ancienne image de vous-même.
648
00:55:27,155 --> 00:55:29,073
- Mais je l'ai fait.
- C'est vrai.
649
00:55:29,324 --> 00:55:31,534
Le défi n° 11
650
00:55:31,784 --> 00:55:35,247
consiste à ouvrir cette porte
et à vous rendre à la police.
651
00:55:35,497 --> 00:55:36,332
Quoi ?
652
00:55:36,582 --> 00:55:38,417
Le crapaud doré a dit :
653
00:55:38,667 --> 00:55:42,379
"Le bras du valeureux guerrier
fait d'une dague une épée."
654
00:55:43,547 --> 00:55:46,927
C'est mon châtiment
ou ça fait partie du jeu ?
655
00:56:00,524 --> 00:56:02,735
Attendez, il est encore là.
656
00:56:19,711 --> 00:56:20,629
Alors...
657
00:56:21,046 --> 00:56:23,924
ça t'est venu comme ça ?
658
00:56:27,637 --> 00:56:29,639
Je sais ce que c'est.
659
00:56:29,889 --> 00:56:31,432
On encaisse sans arrêt.
660
00:56:32,767 --> 00:56:34,936
On endure sans cesse les emmerdes,
661
00:56:35,186 --> 00:56:37,772
les petites humiliations quotidiennes.
662
00:56:38,482 --> 00:56:39,942
Je ne me plains pas.
663
00:56:41,485 --> 00:56:42,903
C'est politique ?
664
00:56:43,445 --> 00:56:45,447
Tu en veux au gouvernement ?
665
00:56:48,242 --> 00:56:50,995
Quelqu'un t'a ordonné de faire tout ça ?
666
00:56:51,245 --> 00:56:52,622
J'ai pas dit ça.
667
00:56:58,753 --> 00:57:00,505
Parle-moi de la voix.
668
00:57:03,758 --> 00:57:04,719
Quoi ?
669
00:57:07,096 --> 00:57:08,598
J'ai pas mentionné la voix.
670
00:57:08,848 --> 00:57:11,559
Elle t'a donné des instructions,
aujourd'hui ?
671
00:57:13,185 --> 00:57:14,020
Comment vous savez ça ?
672
00:57:14,854 --> 00:57:17,900
Notez-le bien.
J'ai jamais mentionné la voix.
673
00:57:18,317 --> 00:57:20,527
Elle doit être là depuis des années.
674
00:57:20,903 --> 00:57:22,571
Un petit murmure
675
00:57:22,821 --> 00:57:25,157
qui est devenu assourdissant.
676
00:57:26,491 --> 00:57:27,910
Vous me croyez fou.
677
00:57:28,160 --> 00:57:29,286
Est-ce un hasard
678
00:57:30,370 --> 00:57:31,581
si cette voix
679
00:57:31,831 --> 00:57:34,918
te dit de faire d'horribles choses,
qu'en secret
680
00:57:35,168 --> 00:57:37,503
tu désirais faire de toute façon ?
681
00:57:38,630 --> 00:57:39,881
Pourquoi t'as poussé
682
00:57:40,131 --> 00:57:42,091
la vieille dame dans l'escalier ?
683
00:57:44,887 --> 00:57:45,763
C'est pas moi.
684
00:57:46,013 --> 00:57:48,849
L'incendie du temple hindou, non plus ?
685
00:57:50,142 --> 00:57:51,977
Tout ça, c'est pas moi.
686
00:57:52,228 --> 00:57:55,064
Un autre s'est levé du mauvais pied ?
Vous seriez deux ?
687
00:58:05,075 --> 00:58:07,619
Je veux sortir d'ici.
Je veux un avocat.
688
00:58:08,078 --> 00:58:09,454
Bonne réponse.
689
00:58:22,385 --> 00:58:23,679
J'en reviens.
690
00:58:29,518 --> 00:58:30,143
Commissaire,
691
00:58:30,394 --> 00:58:33,146
je voudrais le voir entre quatre yeux.
692
00:58:34,314 --> 00:58:35,649
Ah oui ?
693
00:58:36,025 --> 00:58:37,235
Eh oui !
694
00:59:03,972 --> 00:59:06,558
Cet homme est recherché...
695
00:59:09,728 --> 00:59:11,897
pour agression, incendie volontaire,
sévices à enfant,
696
00:59:12,147 --> 00:59:14,399
vol, profanation d'un cadavre,
mutilation
697
00:59:27,622 --> 00:59:28,790
M. Brindle, arrêtez.
698
00:59:29,041 --> 00:59:30,626
Désolé. Mon portable !
699
00:59:32,211 --> 00:59:33,587
Doucement, doucement.
700
00:59:36,006 --> 00:59:37,799
Pas de bêtises.
701
00:59:40,093 --> 00:59:41,178
Merci.
702
00:59:45,767 --> 00:59:47,769
Une seconde, s'il vous plaît.
703
01:00:01,242 --> 01:00:02,368
Menottez-vous.
704
01:00:02,618 --> 01:00:03,744
M. Brindle...
705
01:00:04,536 --> 01:00:07,749
Bouchez-vous les oreilles
et fredonnez l'hymne national.
706
01:00:10,877 --> 01:00:12,671
Il y a un autre joueur ?
707
01:00:13,588 --> 01:00:17,551
En effet. Ce détail devait
vous être révélé plus tard.
708
01:00:17,801 --> 01:00:18,885
C'était pas prévu.
709
01:00:19,135 --> 01:00:21,347
Vous le saviez, votre temps est limité.
710
01:00:21,597 --> 01:00:23,391
Limité par l'autre joueur.
711
01:00:23,641 --> 01:00:26,894
S'il relève ses 13 défis avant vous,
il empoche le prix,
712
01:00:27,144 --> 01:00:31,315
et vous récoltez 20 ans
pour ce remarquable numéro de gangster.
713
01:00:31,566 --> 01:00:32,483
Continuez de fredonner.
714
01:00:32,858 --> 01:00:33,610
Continuez.
715
01:00:33,860 --> 01:00:37,864
Sachez que votre concurrent
en est au défi n° 11, comme vous.
716
01:00:38,115 --> 01:00:39,950
Faux ! J'en suis au n° 12.
717
01:00:40,200 --> 01:00:42,661
Ceci n'est pas un défi.
718
01:00:42,911 --> 01:00:44,329
Ça ne compte pas.
719
01:00:44,580 --> 01:00:46,123
Mais le barreau de chaise ?
720
01:00:46,373 --> 01:00:49,043
Nous ne sommes pas responsables de ça.
721
01:00:49,294 --> 01:00:51,087
À vous seul d'assumer.
722
01:00:51,337 --> 01:00:52,922
Le temps t'est compté.
723
01:00:53,172 --> 01:00:54,340
J'assume seul.
724
01:00:55,884 --> 01:00:57,343
J'ai été seul toute la journée.
725
01:00:57,635 --> 01:00:59,137
Toute ma vie !
726
01:00:59,596 --> 01:01:02,349
Il s'est sauvé d'un commissariat,
l'autre ?
727
01:01:02,600 --> 01:01:04,894
J'en doute.
Mais moi, je vais le faire.
728
01:01:05,144 --> 01:01:07,146
Vos défis, je les pulvérise.
729
01:01:09,440 --> 01:01:10,983
Qu'est-ce que t'as fait ?
730
01:01:12,651 --> 01:01:14,029
C'est que son pied.
731
01:01:43,894 --> 01:01:45,979
Tu veux que je dise
"Pas un geste" ?
732
01:01:51,945 --> 01:01:53,196
Tu fais quoi, là ?
733
01:01:55,782 --> 01:01:57,367
Tu crois que c'est un jeu ?
734
01:01:58,868 --> 01:01:59,619
Je vise bien.
735
01:02:00,578 --> 01:02:02,288
Ce sera vite réglé.
736
01:02:02,538 --> 01:02:03,289
Pas un geste !
737
01:02:19,724 --> 01:02:21,309
Non, je sais pas.
738
01:02:21,560 --> 01:02:24,271
Mais il se passe un truc,
au bout de la rue.
739
01:02:26,773 --> 01:02:28,358
Je vais voir les flics...
740
01:02:29,234 --> 01:02:30,318
Vous êtes là ?
741
01:02:31,027 --> 01:02:31,988
Vous me voyez ?
742
01:02:32,238 --> 01:02:33,030
Mon portable !
743
01:02:33,447 --> 01:02:34,740
Casse-toi, mec.
744
01:02:35,741 --> 01:02:36,492
Casse-toi.
745
01:02:38,869 --> 01:02:40,413
Je sais que vous me voyez.
746
01:02:42,832 --> 01:02:44,251
J'ai un téléphone !
747
01:02:44,501 --> 01:02:46,169
Appelez-moi.
748
01:03:25,754 --> 01:03:29,090
Vous passez pas par hasard.
Ils vous envoient, c'est ça ?
749
01:03:29,925 --> 01:03:31,343
Vous êtes mon défi.
750
01:03:31,593 --> 01:03:33,511
Dites-moi ce que je dois faire.
751
01:03:35,931 --> 01:03:37,475
Vous voulez rentrer chez vous ?
752
01:03:37,725 --> 01:03:38,851
C'est où ?
753
01:03:40,645 --> 01:03:41,395
Venez.
754
01:04:00,249 --> 01:04:03,419
Pour me semer,
éteindre le portable ne suffit pas.
755
01:04:04,462 --> 01:04:06,381
Il faut enlever la batterie.
756
01:04:09,759 --> 01:04:11,010
Laissez-nous une minute.
757
01:04:17,017 --> 01:04:20,938
Si je faisais partie du complot,
pourquoi je vous interrogerais ?
758
01:04:21,981 --> 01:04:24,066
Ils vous mettraient pas au parfum.
759
01:04:24,775 --> 01:04:27,653
Vous en savez sûrement
10 fois moins que moi.
760
01:04:28,612 --> 01:04:30,365
Mais dans ce cas-là...
761
01:04:31,658 --> 01:04:33,577
je vous aurais déjà tué.
762
01:04:34,744 --> 01:04:35,954
Autant discuter.
763
01:04:37,497 --> 01:04:38,748
Mais si,
764
01:04:39,457 --> 01:04:40,834
d'un autre côté,
765
01:04:41,084 --> 01:04:44,922
il y avait une chance sur cent
que je sois un vrai flic,
766
01:04:45,548 --> 01:04:47,300
en me dissimulant des infos
767
01:04:47,967 --> 01:04:50,720
sur un psychopathe en liberté...
768
01:04:52,096 --> 01:04:53,764
vous seriez complice de...
769
01:04:55,267 --> 01:04:55,976
Je ne sais pas.
770
01:04:57,144 --> 01:04:59,187
Je vous énumère ses exploits ?
771
01:05:12,911 --> 01:05:14,245
En rentrant un soir,
772
01:05:15,705 --> 01:05:18,750
j'ai découvert
que ma femme m'avait quitté,
773
01:05:20,043 --> 01:05:22,630
et qu'elle avait tué notre chien.
774
01:05:25,215 --> 01:05:27,384
Elle en avait mangé un morceau.
775
01:05:30,512 --> 01:05:32,723
Vous n'êtes pas obligé de me croire,
776
01:05:32,973 --> 01:05:34,809
mais ça ne lui ressemble pas.
777
01:05:36,603 --> 01:05:39,147
Le véritable but du jeu,
778
01:05:39,397 --> 01:05:42,150
c'est le spectacle de la métamorphose.
779
01:05:42,859 --> 01:05:46,655
Montrer qu'on peut faire
de n'importe qui un monstre.
780
01:06:03,173 --> 01:06:05,801
Le jeu, ça ne vous dit rien,
pas vrai ?
781
01:06:11,348 --> 01:06:14,060
Vous n'êtes qu'une vieille dame,
pas vrai ?
782
01:06:21,359 --> 01:06:23,820
C'est fini. Je suis désolé.
783
01:06:46,511 --> 01:06:48,847
Que je vous aide à accrocher ça ?
784
01:07:09,328 --> 01:07:11,330
Défi n° 12 : 2 000 000 $
785
01:07:13,290 --> 01:07:14,041
C'est tout ?
786
01:07:55,126 --> 01:07:56,419
Merde !
787
01:07:58,047 --> 01:07:58,673
Arrêtez !
788
01:08:09,600 --> 01:08:10,643
Attendez !
789
01:08:38,173 --> 01:08:42,428
J'ai jamais gagné 100 $ si facilement.
Vous voulez autre chose ?
790
01:09:04,994 --> 01:09:06,037
Attendez !
791
01:09:06,454 --> 01:09:07,496
Arrêtez !
792
01:10:45,935 --> 01:10:49,648
Nous revoilà,
avec une annonce spéciale à faire.
793
01:10:49,898 --> 01:10:53,611
Elliot Brindle, depuis quatre minutes,
794
01:10:53,861 --> 01:10:55,279
vous êtes millionnaire.
795
01:10:56,071 --> 01:10:57,698
Félicitations !
796
01:10:57,948 --> 01:10:59,742
À ce stade du jeu,
797
01:10:59,992 --> 01:11:04,623
nous permettons à notre public
de poser des questions aux concurrents.
798
01:11:05,206 --> 01:11:06,124
Vous êtes prêt ?
799
01:11:07,083 --> 01:11:09,085
Sainte Inna, 57 ans, est épatée
800
01:11:09,336 --> 01:11:12,088
par vos progrès
de ces dernières heures.
801
01:11:14,800 --> 01:11:16,677
Je joue plus !
802
01:11:49,212 --> 01:11:50,755
Un jeu,
803
01:11:51,297 --> 01:11:53,091
c'est censé divertir, non ?
804
01:11:54,885 --> 01:11:55,970
Divertir qui ?
805
01:11:56,512 --> 01:11:57,721
Je sais pas.
806
01:11:59,682 --> 01:12:01,016
Je me dis parfois...
807
01:12:02,601 --> 01:12:06,273
qu'un nombre infime d'individus,
sur cette planète,
808
01:12:06,523 --> 01:12:08,233
décide de tout.
809
01:12:08,483 --> 01:12:09,734
Un pour cent
810
01:12:09,985 --> 01:12:11,403
d'un pour cent.
811
01:12:12,821 --> 01:12:16,199
Ils sont l'équivalent pragmatique
812
01:12:16,449 --> 01:12:17,826
des dieux.
813
01:12:20,371 --> 01:12:22,832
Ils doivent s'emmerder.
814
01:12:28,004 --> 01:12:28,838
Comment...
815
01:12:30,214 --> 01:12:31,882
se termine le jeu ?
816
01:12:35,887 --> 01:12:37,723
13, c'est la fin.
817
01:12:38,181 --> 01:12:40,309
13, à chaque fois.
818
01:12:41,351 --> 01:12:44,062
Certains croient pouvoir quitter le jeu,
819
01:12:44,313 --> 01:12:46,024
mais c'est un leurre.
820
01:12:46,691 --> 01:12:49,152
Il n'y a qu'une porte de sortie.
821
01:13:16,723 --> 01:13:19,059
- Excusez-moi.
- Bas les pattes !
822
01:13:19,809 --> 01:13:21,686
Je suis désolé...
823
01:13:22,479 --> 01:13:23,980
Vous avez entendu ça ?
824
01:13:24,481 --> 01:13:26,359
Vous avez un téléphone ?
825
01:13:30,196 --> 01:13:31,572
Qui a un portable ?
826
01:13:33,741 --> 01:13:34,992
Il est dingue ?
827
01:13:59,353 --> 01:14:01,188
Rien ne vous y oblige.
828
01:14:01,605 --> 01:14:02,690
Ils tuent des gens.
829
01:14:02,940 --> 01:14:05,068
Écoutez-moi, j'ai quitté le jeu.
830
01:14:08,780 --> 01:14:10,490
Vous pouvez faire pareil.
831
01:14:43,901 --> 01:14:47,363
- Quel monstre êtes-vous ?
- Influencer l'autre pourrait
832
01:14:47,614 --> 01:14:50,283
s'apparenter
à un détournement des règles.
833
01:14:50,533 --> 01:14:54,746
Et il va faire quoi de pire
que ce carnage sur la route ?
834
01:14:54,996 --> 01:14:57,124
Crasher un avion ?
Plastiquer une école ?
835
01:14:57,374 --> 01:14:59,835
Le n° 13 est plus original que ça.
836
01:15:00,586 --> 01:15:02,755
Et c'est le même pour chaque concurrent.
837
01:15:03,005 --> 01:15:04,590
Je ne joue plus.
838
01:15:04,840 --> 01:15:07,635
Le défi final vaut 4...
839
01:15:50,431 --> 01:15:52,976
Maison de retraite
840
01:16:32,893 --> 01:16:34,020
Papa.
841
01:16:35,813 --> 01:16:37,106
Ça va ?
842
01:16:39,859 --> 01:16:41,611
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
843
01:16:42,654 --> 01:16:44,323
J'ai eu une dure journée.
844
01:16:45,240 --> 01:16:47,909
T'as une gueule de déterré.
845
01:17:13,854 --> 01:17:14,855
T'es là, toi ?
846
01:17:18,525 --> 01:17:20,195
Toi aussi.
847
01:17:23,573 --> 01:17:26,451
J'ai mal au ventre.
J'ai dû manger une saleté.
848
01:17:28,411 --> 01:17:29,996
Comment ça va ?
849
01:17:30,580 --> 01:17:31,331
Michael,
850
01:17:31,581 --> 01:17:33,751
t'es pas rentré prendre ta pilule ?
851
01:17:34,627 --> 01:17:37,463
J'avais des choses à faire.
852
01:17:38,339 --> 01:17:39,131
Quelles choses ?
853
01:17:39,632 --> 01:17:41,968
J'étais avec Marisol.
854
01:17:42,802 --> 01:17:44,553
Marisol du Palais du hot-dog ?
855
01:17:45,930 --> 01:17:48,642
Comment ça ?
T'avais un rencard avec elle ?
856
01:17:48,892 --> 01:17:50,727
Ben ouais, un rencard
857
01:17:50,978 --> 01:17:54,564
comme les autres.
On est allés au ciné, OK ?
858
01:17:56,817 --> 01:17:58,193
Vous avez vu quel film ?
859
01:17:58,443 --> 01:17:59,862
Je me rappelle pas.
860
01:18:00,780 --> 01:18:01,572
Tu te rappelles pas ?
861
01:18:01,823 --> 01:18:05,702
Ça a rien de surnaturel
que j'aie rencard avec quelqu'un.
862
01:18:08,788 --> 01:18:10,415
C'est quoi, dans le sac ?
863
01:18:17,172 --> 01:18:19,300
C'est quoi, le défi n° 13 ?
864
01:18:21,844 --> 01:18:24,763
Dis-moi.
C'est quoi, le défi n° 13 ?
865
01:18:27,309 --> 01:18:28,476
On doit...
866
01:18:29,227 --> 01:18:31,271
tuer un membre de sa famille.
867
01:18:35,108 --> 01:18:36,234
Ils ont dit ça.
868
01:18:36,484 --> 01:18:38,153
Tuer un membre de sa famille.
869
01:18:41,157 --> 01:18:42,366
Rentre à la maison.
870
01:18:42,992 --> 01:18:44,327
Pourquoi ? Pour...
871
01:18:44,577 --> 01:18:45,619
te laisser gagner ?
872
01:18:47,747 --> 01:18:49,999
Non, je veux gagner,
873
01:18:50,249 --> 01:18:52,336
une fois dans ma vie.
874
01:18:52,961 --> 01:18:54,630
Gagner une fois...
875
01:18:57,341 --> 01:18:59,926
Je sais que t'as réussi
à relever les défis
876
01:19:00,177 --> 01:19:02,179
parce que tu penses pas trop.
877
01:19:03,180 --> 01:19:04,682
Là, tu penses à quoi ?
878
01:19:04,932 --> 01:19:06,643
Aux coups de ceinture de papa.
879
01:19:06,934 --> 01:19:08,603
Moi, je me rappelle surtout
880
01:19:08,853 --> 01:19:10,438
qu'il te câlinait.
881
01:19:10,688 --> 01:19:13,024
Je me rappelle pas
quand j'étais tout petit.
882
01:19:13,691 --> 01:19:17,028
À 8 ans, il m'a frappé
avec une raquette de tennis.
883
01:19:17,278 --> 01:19:19,531
Tu vas le tuer pour ça ?
884
01:19:21,200 --> 01:19:23,911
Il m'a frappé aussi,
quand j'ai rayé la voiture.
885
01:19:24,453 --> 01:19:29,208
Ça me fait chaud au cur
de vous voir prendre des initiatives.
886
01:19:30,961 --> 01:19:32,796
Tu lui as dit ?
887
01:19:33,546 --> 01:19:34,839
Bien sûr que non.
888
01:19:35,090 --> 01:19:38,176
Le jeu n'est plus ce qu'il était,
je vous le dis.
889
01:19:39,177 --> 01:19:41,471
En prenant des idiots comme vous,
890
01:19:41,721 --> 01:19:44,266
ils en ont fait un numéro de foire.
891
01:19:45,726 --> 01:19:47,186
T'as participé au jeu ?
892
01:19:47,979 --> 01:19:49,063
J'ai gagné.
893
01:19:50,815 --> 01:19:52,358
T'as relevé les 13 défis ?
894
01:19:53,985 --> 01:19:55,945
Le 13, c'était pas de la tarte.
895
01:19:57,656 --> 01:19:58,657
N'en parlons pas.
896
01:19:59,282 --> 01:20:00,659
Qui tu as tué ?
897
01:20:03,203 --> 01:20:05,664
Elle était ma seule faiblesse.
898
01:20:05,914 --> 01:20:07,082
Seigneur...
899
01:20:07,332 --> 01:20:09,459
Qu'est-ce qu'il dit, Elliot ?
900
01:20:09,710 --> 01:20:10,586
Je dis que...
901
01:20:10,837 --> 01:20:13,047
votre mère mettait jamais
sa ceinture.
902
01:20:22,432 --> 01:20:24,018
Michael, attends à côté.
903
01:20:28,605 --> 01:20:29,857
Attends à côté.
904
01:20:33,569 --> 01:20:34,820
Sérieux ?
905
01:21:02,809 --> 01:21:04,519
Ce jeu m'a ruiné.
906
01:21:05,562 --> 01:21:08,398
J'avais tout avant, et plus rien après.
907
01:21:08,815 --> 01:21:10,317
Il m'a empoisonné.
908
01:21:11,193 --> 01:21:13,862
Depuis le premier jour.
909
01:21:15,030 --> 01:21:17,575
Mais je sais
910
01:21:17,825 --> 01:21:22,080
que si on m'avait prévenu à l'époque,
ça aurait rien changé.
911
01:21:22,330 --> 01:21:26,542
Parce que j'aurais pas plus écouté
que toi, aujourd'hui.
912
01:21:28,921 --> 01:21:31,590
Mais je peux te rendre un service.
913
01:21:40,641 --> 01:21:42,644
Je peux t'empêcher de gagner.
914
01:21:42,894 --> 01:21:44,020
Comment ça ?
915
01:22:23,855 --> 01:22:25,398
On fait quoi, maintenant ?
916
01:22:29,152 --> 01:22:31,404
J'ai fait des choses.
917
01:22:33,782 --> 01:22:35,451
Moi aussi.
918
01:22:37,286 --> 01:22:40,581
Qu'est-ce qui me dit
que tu vas pas t'en prendre à moi ?
919
01:22:42,249 --> 01:22:43,250
Pourquoi je ferais ça ?
920
01:22:43,500 --> 01:22:47,630
Je fais partie de ta famille,
et toi, de la mienne, alors...
921
01:22:49,549 --> 01:22:51,384
l'un de nous pourrait encore gagner,
922
01:22:51,634 --> 01:22:53,762
s'il... s'il voulait.
923
01:22:55,388 --> 01:22:56,848
Et tu veux ?
924
01:23:09,236 --> 01:23:10,404
Allons-nous-en.
925
01:23:17,329 --> 01:23:17,954
Tu fais quoi ?
926
01:23:18,205 --> 01:23:19,373
Je prends mon sac.
927
01:23:19,623 --> 01:23:20,916
Laisse-le.
928
01:23:21,166 --> 01:23:22,959
Mes pilules sont dedans.
929
01:23:24,252 --> 01:23:25,796
Pourquoi tu fais ça ?
930
01:23:26,047 --> 01:23:27,715
- Mes pilules...
- Ferme ça.
931
01:23:34,597 --> 01:23:35,556
Tu vas t'en sortir.
932
01:23:37,767 --> 01:23:39,645
Appuie très fort ici.
933
01:23:39,937 --> 01:23:41,021
Appuie.
934
01:23:41,271 --> 01:23:44,608
Ils ont dit que je pourrais t'acheter
un cadeau de mariage
935
01:23:45,109 --> 01:23:46,777
si j'avais l'argent.
936
01:23:47,361 --> 01:23:48,696
Si j'avais l'argent...
937
01:23:52,409 --> 01:23:54,869
Je veux juste gagner...
938
01:23:56,204 --> 01:23:58,123
une fois dans ma vie, gagner.
939
01:23:58,581 --> 01:23:59,958
- Je comprends.
- Pardon.
940
01:24:00,375 --> 01:24:01,334
C'est rien.
941
01:24:01,584 --> 01:24:02,919
Pardonne-moi.
942
01:24:14,056 --> 01:24:14,974
Viens là.
943
01:24:19,271 --> 01:24:20,272
Je veux gagner.
944
01:24:45,799 --> 01:24:46,967
Abandon
945
01:24:50,637 --> 01:24:52,598
Gagnant
946
01:25:34,184 --> 01:25:37,355
Je détruis les preuves.
Mes collègues n'ont rien.
947
01:25:39,440 --> 01:25:41,734
On se croirait à la fin d'Hamlet.
948
01:25:58,961 --> 01:26:01,839
Tu n'as pas respecté l'accord.
949
01:26:02,381 --> 01:26:06,261
Tu ne devais pas détourner les règles
ou chercher l'origine du jeu.
950
01:26:06,511 --> 01:26:08,263
On te l'a expliqué.
951
01:26:12,767 --> 01:26:16,022
Tout est arrangé.
Tu n'es plus recherché.
952
01:26:17,273 --> 01:26:20,067
Si tu t'en vas...
953
01:26:21,277 --> 01:26:22,778
tu peux encore gagner.
954
01:26:29,870 --> 01:26:31,246
Ils reprendront l'argent.
955
01:26:33,707 --> 01:26:35,876
Je suis qu'un employé,
un rien du tout.
956
01:26:37,127 --> 01:26:38,045
Vous êtes là.
957
01:26:56,440 --> 01:26:59,985
Disqualifié
958
01:27:01,904 --> 01:27:03,822
Mon Dieu ! Où tu es ?
959
01:27:04,073 --> 01:27:07,534
Ils t'ont relâché ?
Papa attendait le montant de la caution,
960
01:27:07,785 --> 01:27:10,372
mais ton arrestation
n'a pas été enregistrée.
961
01:27:10,622 --> 01:27:11,873
T'as une explication ?
962
01:27:13,041 --> 01:27:15,043
Je rentre à la maison.
963
01:27:16,002 --> 01:27:18,296
Tout est arrangé.
Je voulais seulement...
964
01:27:19,255 --> 01:27:20,799
entendre ta voix.
965
01:27:21,049 --> 01:27:22,385
Dieu merci.
966
01:27:23,219 --> 01:27:24,887
Je trouve rien à dire.
967
01:27:26,722 --> 01:27:29,558
Pour couronner
cette journée de dingue, quelqu'un
968
01:27:29,809 --> 01:27:32,937
m'a proposé 6 000 $
pour avaler une mouche.
969
01:27:37,901 --> 01:27:38,985
T'as répondu quoi ?
970
01:27:40,737 --> 01:27:42,072
J'ai répondu quoi ?
971
01:27:45,242 --> 01:27:46,410
Tu déconnes ?
972
01:27:51,499 --> 01:27:52,709
Je l'ai envoyé chier.
973
01:27:53,793 --> 01:27:54,836
C'est dégueu.
974
01:27:56,295 --> 01:27:58,131
Non, mais t'imagines ça ?
975
01:27:59,966 --> 01:28:02,302
Bref, il faut que je m'active.
976
01:28:04,096 --> 01:28:05,597
On devra passer prendre
977
01:28:05,848 --> 01:28:08,809
l'appareil photo d'oncle Louis
parce que mon père,
978
01:28:09,059 --> 01:28:11,770
qui est si fier de ses photos,
a cassé le sien.
979
01:28:12,021 --> 01:28:14,899
Rigole pas. Tu sais comment il est...