1 00:00:47,767 --> 00:00:51,442 Když dnes starosta vyhlásil stanné právo, 2 00:00:51,466 --> 00:00:54,472 udělalo to z Detroitu nejnebezpečnější město Ameriky. 3 00:00:55,058 --> 00:00:58,039 Některé čtvrti byly odděleny od zbytku města. 4 00:00:59,522 --> 00:01:02,668 Počet vražd je nejvyšší za posledních 40 let. 5 00:01:04,172 --> 00:01:06,716 Aktivisté udělali z Brick Mansions zónu, 6 00:01:06,741 --> 00:01:08,977 kam by se nemělo chodit. 7 00:01:09,002 --> 00:01:12,064 Svět protestuje ohledně zdi, 8 00:01:12,089 --> 00:01:15,435 která oddělila Brick Mansions od zbytku města. 9 00:01:16,798 --> 00:01:20,316 U zdi byly také při výjezdu z Brick Mansions zavedeny kontroly. 10 00:01:24,013 --> 00:01:25,287 Pánové... 11 00:01:25,871 --> 00:01:29,606 Tento rozvoj je světlem pro naše temné město. 12 00:01:30,909 --> 00:01:32,511 Rezidence, 13 00:01:32,816 --> 00:01:34,300 obchody a kanceláře. 14 00:01:34,365 --> 00:01:39,054 A to vše umístěno na 20 akrech nejcennější nemovitosti, 15 00:01:39,642 --> 00:01:41,114 kterou radnice vlastní. 16 00:01:41,139 --> 00:01:46,671 S vaší spolupráci můžeme Detroit obnovit do jeho bývalé slávy. 17 00:01:47,190 --> 00:01:48,751 Pane starosto... 18 00:01:48,966 --> 00:01:51,665 Na této půdě v současnosti leží Brick Mansions. 19 00:01:51,755 --> 00:01:53,230 Předpokládám, 20 00:01:53,290 --> 00:01:56,389 že aby se toto vybudovalo, tak se musí něco také zbourat. 21 00:01:57,994 --> 00:02:02,161 Ano, jak to vidíte s lidmi, kteří tam žijí? 22 00:02:02,185 --> 00:02:04,523 Inu, jakožto váš starosta... 23 00:02:04,731 --> 00:02:08,333 váš ujišťuji, že o všechny obyvatele tohoto krásného města, 24 00:02:08,924 --> 00:02:10,478 bude postaráno. 25 00:02:12,249 --> 00:02:13,735 Pánové... 26 00:02:14,421 --> 00:02:16,079 Na budoucnost. 27 00:02:52,302 --> 00:02:55,028 - Hele, co to je? - Omrkneme to. 28 00:03:03,259 --> 00:03:05,276 Copak to moji bratři vaří? 29 00:03:06,264 --> 00:03:08,477 Měl bys radši jet dál. 30 00:03:08,502 --> 00:03:11,961 - Co tady děláš, K2? - Proč tolik nenávisti? 31 00:03:15,845 --> 00:03:17,623 Hledám Lina. 32 00:03:17,875 --> 00:03:19,933 Něco pro mě má. 33 00:03:23,961 --> 00:03:26,294 - Lino tady není. - Ne. 34 00:03:26,319 --> 00:03:28,203 Lino bude přímo tady. 35 00:03:28,305 --> 00:03:31,255 Myslí si, že 20 kily dočista změní ghetto. 36 00:03:31,281 --> 00:03:33,283 Hni prdelí a běž si ho najít. 37 00:03:40,050 --> 00:03:41,581 Nechám vám svoje číslo. 38 00:03:41,607 --> 00:03:44,495 Až se nám pán vrátí, tak mi zavoláte. 39 00:03:49,711 --> 00:03:51,703 Ale no tak, K2. 40 00:03:55,033 --> 00:03:57,035 Tak jdeme nahoru. Jdeme. 41 00:04:23,633 --> 00:04:26,204 - Víš, kde bydlí Lino? - Ano. - Tak pojď. 42 00:04:36,518 --> 00:04:38,834 - Kudy? - Doprava, doprava! 43 00:04:40,336 --> 00:04:42,208 Lino! 44 00:04:45,700 --> 00:04:47,900 Ty dveře na konci chodby! 45 00:04:48,342 --> 00:04:50,681 Jdu si pro tebe. 46 00:05:00,643 --> 00:05:02,519 Vyraz ty dveře. 47 00:05:03,442 --> 00:05:04,969 Na tři. 48 00:05:05,411 --> 00:05:06,678 1... 49 00:05:07,164 --> 00:05:08,516 2... 50 00:05:17,623 --> 00:05:19,966 Pohyb! Dostaňte tu svini! 51 00:05:19,992 --> 00:05:22,221 Ať vám ten sráč neuteče! 52 00:05:37,417 --> 00:05:39,746 - Je milá. - Má pěknou prdel. 53 00:05:43,548 --> 00:05:46,009 - Čau, děcka. - Nazdar, Lino. 54 00:06:05,044 --> 00:06:06,673 Do prdele práce. 55 00:06:06,699 --> 00:06:09,277 - Tremaine ti ufikne koule. - Co budeme dělat? 56 00:06:09,303 --> 00:06:10,777 Jaké "my"? 57 00:06:12,091 --> 00:06:14,749 Já toho kreténa zabiju! 58 00:06:38,924 --> 00:06:40,425 Je na střeše! 59 00:08:27,276 --> 00:08:31,280 BRICK MANSIONS 60 00:08:31,304 --> 00:08:35,308 eurpaweb 61 00:08:35,333 --> 00:08:38,336 D freey 62 00:09:05,081 --> 00:09:07,513 Damiene, zapomněl jsi na mě. 63 00:09:07,537 --> 00:09:10,053 Ne, jen jsem něco dodělával. 64 00:09:17,994 --> 00:09:19,632 Kolik potřebuješ? 65 00:09:19,658 --> 00:09:21,329 Dobrá tedy. 66 00:09:21,547 --> 00:09:26,463 Uvidím, co se dá dělat. Už nikdy mi na mobil nevolej. 67 00:09:28,197 --> 00:09:30,010 Kdo dal K2 moje číslo? 68 00:09:34,244 --> 00:09:36,576 Pane Georgi, omlouvám se. Nevěděl jsem to. 69 00:09:39,882 --> 00:09:41,423 Co to bylo? 70 00:09:41,642 --> 00:09:43,867 - K2 volal. - K2. 71 00:09:44,737 --> 00:09:47,303 Ztratil zásilku a potřebuje dalších 20. 72 00:09:47,420 --> 00:09:49,132 Něž ho Tremaine sejme. 73 00:09:49,158 --> 00:09:52,167 A nejlepší část? Chce to doručit. 74 00:09:54,613 --> 00:09:55,960 Hádejte kam... 75 00:09:56,095 --> 00:09:57,510 Brick Mansions... 76 00:09:57,535 --> 00:10:01,489 Komu by se chtělo v pátek večer do tý díry? 77 00:10:01,925 --> 00:10:03,268 Mně. 78 00:10:05,354 --> 00:10:07,346 Myslíš, že to zvládneš? 79 00:10:08,285 --> 00:10:10,152 Vím, co zvládnu. 80 00:10:12,871 --> 00:10:14,173 Dobrá. 81 00:10:53,906 --> 00:10:55,908 Máma by se otáčela v hrobě, 82 00:10:55,932 --> 00:10:59,405 kdyby viděla, jak dávám do jejího oblíbenýho jídla papričky. 83 00:11:01,152 --> 00:11:03,798 Víte, čeho si nejvíc vážím na matčině receptu? 84 00:11:03,954 --> 00:11:05,956 Stačí vám ty správné ingredience. 85 00:11:07,946 --> 00:11:10,168 A nikdy se to nepokazí. 86 00:11:11,378 --> 00:11:13,541 Dneska ráno jsi to posral, K2. 87 00:11:14,190 --> 00:11:16,297 Měl jsi správný ingredience. 88 00:11:16,437 --> 00:11:18,072 Jasný instrukce. 89 00:11:18,521 --> 00:11:22,792 Přiveď Lina a mých 20 kilo, který ti ukradl. 90 00:11:24,058 --> 00:11:27,034 Ale jestli tu nebude Lino, 91 00:11:27,189 --> 00:11:28,863 ani žádný zboží.... 92 00:11:29,890 --> 00:11:32,342 Podívej, vždyť víš, že já a Rayzah... 93 00:11:32,765 --> 00:11:35,167 Nesváděj to na ženskou. 94 00:11:35,191 --> 00:11:39,287 Kvůli tobě zemřeli dnes moji muži. 95 00:11:39,311 --> 00:11:44,120 Pět mrtvých chlapů, to dělá navíc dalších pět kilo. 96 00:11:44,241 --> 00:11:46,889 A teď mi pověz, proč bych neměl udělat ještě víc. 97 00:11:47,646 --> 00:11:49,769 Proč bych neměl? 98 00:11:54,522 --> 00:11:57,066 Teď mi něco ukažte. 99 00:11:57,925 --> 00:11:59,937 Nějaký dobrý nápady? 100 00:12:03,093 --> 00:12:05,051 Máš nějakej nápad? 101 00:12:05,076 --> 00:12:08,911 A co ty, smrade? Nějakej nápad? 102 00:12:08,936 --> 00:12:10,606 Ne, pane. 103 00:12:11,623 --> 00:12:13,460 To je šest kilo navíc. 104 00:12:13,485 --> 00:12:15,747 - Měl bych udělat sedm? - Zadrž, zadrž, počkej. 105 00:12:15,776 --> 00:12:18,373 Lino má holku, co ve dne pomáhá v bistru. 106 00:12:18,398 --> 00:12:20,993 Vezmeme ji a slibuju ti, že se tady ukáže. 107 00:12:22,839 --> 00:12:24,775 - Víš, kde je? - Jo. 108 00:12:24,807 --> 00:12:27,525 - Ano, víme to. - Bez ní se nevracej. 109 00:12:28,650 --> 00:12:29,973 Věř mi. 110 00:12:32,730 --> 00:12:33,986 Dobrá. 111 00:12:58,058 --> 00:13:00,460 Je to ještě lepší. Řecký George. 112 00:13:00,699 --> 00:13:02,788 Jak dlouho spolu děláme, Damiene? Rok? 113 00:13:02,812 --> 00:13:06,621 - Tak nějak. - Je na čase ukázat, o čem to je. 114 00:13:07,502 --> 00:13:09,942 Kam to jdeš? Zaparkuj vzadu auto. 115 00:13:18,557 --> 00:13:20,709 Chengu... Jak se vede? 116 00:13:22,744 --> 00:13:24,235 To je Cheng. To mě zabije. 117 00:13:24,259 --> 00:13:26,559 Damiene, to je Cheng. Chengu, to je Damien. 118 00:13:29,291 --> 00:13:32,026 - Jsi všestranný muž. - Snažím se. 119 00:13:34,150 --> 00:13:36,581 Chengu, máš pro mě nějaké drobné? 120 00:13:45,673 --> 00:13:46,932 Bezva. 121 00:13:53,952 --> 00:13:56,511 Všem týmům, vešli do podzemí. 122 00:14:06,346 --> 00:14:09,580 - Byl jsi tam někdy, Damiene? - Ne, nebyl. 123 00:14:12,405 --> 00:14:16,014 - Je tam. - Hele, dejte mi 20 kilo! 20! 124 00:14:16,039 --> 00:14:17,822 Spěchá to. 125 00:14:18,203 --> 00:14:22,736 Musí se tady dodržovat pravidla. Proto se tu nevyrábí nějaká sračka. 126 00:14:22,761 --> 00:14:26,337 Jakmile to překročí hranice, cena se ztrojnásobí. 127 00:14:26,439 --> 00:14:29,508 Mělo by to být tak, že jakmile se dostane do Států, 128 00:14:29,542 --> 00:14:31,989 měl bys z toho vymáčknout co nejvíc. 129 00:14:32,538 --> 00:14:34,693 A potom tu máš Brick Mansions. 130 00:14:34,718 --> 00:14:37,778 Hranice, kde zase stoupne cena. 131 00:14:37,803 --> 00:14:40,525 Jedu v nejlepším byznyse. Nejlepším na světě. 132 00:14:40,793 --> 00:14:42,954 Za čtyři roky půl milionu babek. 133 00:14:44,349 --> 00:14:46,216 Musíš si jen pamatovat jednu věc... 134 00:14:46,242 --> 00:14:48,927 Lidé zaplatí nejvíc za to, co nemohou mít. 135 00:14:49,061 --> 00:14:50,772 Dej mi GPS. 136 00:14:51,313 --> 00:14:53,392 Kořeny programování. 137 00:14:54,301 --> 00:14:56,423 - Neztrať to. - Hele, šéfe. 138 00:14:56,449 --> 00:14:57,909 Pojďte se na to mrknout. 139 00:15:01,253 --> 00:15:03,473 Jak vědí, že jsem tady? 140 00:15:03,825 --> 00:15:06,896 Jak vědí, že jsme tady? 141 00:15:08,078 --> 00:15:09,868 Neměli bychom tady být. 142 00:15:10,188 --> 00:15:13,704 Nikdo neví, že tady jsme, až na člověka, 143 00:15:13,728 --> 00:15:15,607 který už tady je. 144 00:15:27,657 --> 00:15:29,741 Damiene, vezmi to. Odveďte je. 145 00:15:29,767 --> 00:15:32,227 Ven! Běžte! Běžte! 146 00:15:32,254 --> 00:15:34,731 Běžte! Jde sem policie! 147 00:15:36,832 --> 00:15:38,659 Všechny týmy, běžte! 148 00:15:41,532 --> 00:15:43,534 - Pak mi řekni. - Dobře. 149 00:15:44,127 --> 00:15:46,092 - Co to sakra děláš? - Nikdo se ani nehne. 150 00:15:46,165 --> 00:15:48,764 Tam venku jsou moji lidé. Všichni jste zatčeni. 151 00:15:49,255 --> 00:15:51,681 Chci, abyste všichni dali zbraně do akvárka. 152 00:15:55,190 --> 00:15:56,912 Dejte je tam! 153 00:16:03,562 --> 00:16:05,333 Lehněte si na zem, 154 00:16:05,358 --> 00:16:07,140 než dorazí mí kámoši. 155 00:17:51,879 --> 00:17:54,517 Dobře, sundej tu svini z mýho auta. 156 00:18:03,700 --> 00:18:05,106 Rychleji! 157 00:18:16,517 --> 00:18:18,735 Já ho zabiju. 158 00:18:28,760 --> 00:18:30,725 Nemáš větší kalibr? 159 00:18:37,004 --> 00:18:38,573 To se mi líbí. 160 00:18:42,282 --> 00:18:43,947 Drž to rovně. 161 00:18:50,405 --> 00:18:52,005 Dostal jsem ho! 162 00:19:17,748 --> 00:19:19,087 Do prdele! 163 00:19:44,882 --> 00:19:47,806 Vylez z toho auta! Vylez ihned z toho auta! 164 00:19:47,832 --> 00:19:49,760 To je řecký George. 165 00:19:49,786 --> 00:19:52,307 - Hledaný zločinec. - Vylez z toho auta! 166 00:19:52,333 --> 00:19:54,402 Jsem detektiv Collier. 167 00:19:54,510 --> 00:19:57,176 - V utajení z protidrogovýho. - Ukažte průkaz! 168 00:19:57,317 --> 00:19:58,562 Jistě. 169 00:20:39,414 --> 00:20:40,916 Jsi na řadě. 170 00:20:54,846 --> 00:20:56,674 Doklady, prosím. 171 00:20:56,935 --> 00:20:59,149 Vezmu to. 172 00:21:01,023 --> 00:21:03,460 - Kolik potřebujete? - Maximálně hodinu. 173 00:21:25,637 --> 00:21:27,485 Tak tady to máte. 174 00:21:27,510 --> 00:21:28,976 Děkuji ti, Lolo. 175 00:21:29,902 --> 00:21:31,232 Dobrou chuť. 176 00:21:32,122 --> 00:21:34,807 - Mohu vám pomoci? - Lolo... 177 00:22:04,671 --> 00:22:07,137 Dědo, co jsme si dohodli? 178 00:22:08,769 --> 00:22:11,926 - Jenom jednu za den. - A co tyhle ostatní na zemi? 179 00:22:12,268 --> 00:22:15,545 Ale no tak. Kolik radovánek mi ještě zbývá? 180 00:22:16,501 --> 00:22:18,900 Ani si nemůžu pořádně přečíst noviny. 181 00:22:18,924 --> 00:22:20,589 Vysvětli mi to. 182 00:22:20,661 --> 00:22:23,039 Je to padouch. Já ho zatknul. 183 00:22:23,064 --> 00:22:25,683 Většina toho, co si přečteš, není pravda. 184 00:22:25,708 --> 00:22:27,815 Nemůžeš věřit všemu, co čteš. 185 00:22:28,276 --> 00:22:29,881 Píše se tady: 186 00:22:29,905 --> 00:22:32,192 "Neznámý policista v utajení 187 00:22:32,216 --> 00:22:34,955 ho nechal vyletět ve 130 km/h." 188 00:22:34,979 --> 00:22:36,008 Kecy. 189 00:22:36,032 --> 00:22:38,746 "Vystříleli přes 300 nábojů." 190 00:22:38,771 --> 00:22:40,488 Bylo jich tak možná 100. 191 00:22:40,878 --> 00:22:43,026 Jsem tak blízko toho, 192 00:22:43,909 --> 00:22:45,785 abych dostal Tremaina. 193 00:22:45,810 --> 00:22:48,129 Tak blízko, aby za to konečně zaplatil. 194 00:22:48,320 --> 00:22:52,258 Odplata a spravedlnost není to samé. 195 00:22:54,493 --> 00:22:55,667 A... 196 00:22:55,691 --> 00:22:57,693 Tvá babička zemřela. 197 00:22:57,868 --> 00:22:59,870 Tvůj otec zemřel. 198 00:23:00,223 --> 00:23:02,341 Jsi jediné, co mám. 199 00:23:02,365 --> 00:23:05,055 A budu tady strašit ještě dlouho, 200 00:23:05,079 --> 00:23:07,886 protože jsem starej zdravej páprda, jasný? 201 00:23:07,910 --> 00:23:10,546 Dobře, tak se dohodneme. Bude poslední, kterého dostanu. 202 00:23:10,570 --> 00:23:11,800 Dobře. 203 00:23:13,032 --> 00:23:14,960 A ty si dáš jen jednu denně. 204 00:23:16,811 --> 00:23:19,359 Přestanu s tím hned teď, 205 00:23:19,385 --> 00:23:22,534 když toho posledního prevíta necháš být. 206 00:23:25,693 --> 00:23:27,061 Jo. 207 00:23:29,065 --> 00:23:30,867 To jsem si myslel. 208 00:23:44,406 --> 00:23:45,920 Pohni, krávo. 209 00:23:52,770 --> 00:23:54,661 Na co čumíte? 210 00:23:59,171 --> 00:24:00,905 Ruce pryč. 211 00:24:24,320 --> 00:24:26,254 Povíš nám, odkud jsi. 212 00:24:26,550 --> 00:24:28,107 Mexiko? 213 00:24:29,226 --> 00:24:30,625 Brazílie? 214 00:24:38,107 --> 00:24:40,291 Co se tady děje, Rayzah? 215 00:24:43,167 --> 00:24:44,617 Nic. 216 00:24:45,171 --> 00:24:47,449 Já a ona si pak povyrazíme. 217 00:25:15,467 --> 00:25:17,469 Takže k věci. 218 00:25:18,415 --> 00:25:20,037 Lolo, prosím. 219 00:25:24,444 --> 00:25:26,594 - Co chceš? - Tvého přítele. 220 00:25:26,620 --> 00:25:29,861 - Nemám přítele. - S Linem jste se rozešli? 221 00:25:30,221 --> 00:25:32,027 Už je to dávno. 222 00:25:32,667 --> 00:25:34,449 Slyšel jsem něco jinýho. 223 00:25:34,893 --> 00:25:38,135 Opravdu. Tak to mě asi musíte přidat na seznam. 224 00:25:38,784 --> 00:25:42,681 - A na jakej? - Seznam těch, který serou na to, cos slyšel. 225 00:25:44,127 --> 00:25:45,646 Milé. 226 00:25:46,332 --> 00:25:47,954 Poslouchej... 227 00:25:49,308 --> 00:25:54,229 Něco ti navrhnu. Nepůjdeš nikam, dokud se Lino neukáže. 228 00:25:59,290 --> 00:26:01,994 - Nazdar, Lolo. - Lino, co to sakra děláš? 229 00:26:02,061 --> 00:26:04,854 - Jestli se zlobíš, tak já půjdu. - To je kravina, věděla jsem to. 230 00:26:04,880 --> 00:26:08,058 Mohl bys dát tu zbraň pryč, když tady řešíte svůj vztah? 231 00:26:08,084 --> 00:26:11,029 Tvoje zbraň tam bude, dokud to nevyřešíme. 232 00:26:11,729 --> 00:26:14,395 Dobrá, všichni se uklidněte. 233 00:26:14,421 --> 00:26:17,948 - Mám střílet? - Udělej to a přineseš mi další kila navíc! 234 00:26:18,217 --> 00:26:19,538 Jdeme. 235 00:26:20,446 --> 00:26:21,891 Ty taky. 236 00:26:28,017 --> 00:26:30,190 Řekni mu, ať uhne. 237 00:26:30,597 --> 00:26:33,049 Dej si voraz. 238 00:26:33,073 --> 00:26:35,415 Pojďme se dohodnout, než se prolije krev. 239 00:26:35,729 --> 00:26:38,935 Přestaneš prodávat drogy do okolí a to je konec vyjednávání. 240 00:26:38,961 --> 00:26:40,247 Nestřílejte! 241 00:26:40,489 --> 00:26:43,282 Jsou tu chlapi, neprojdeš, Lino. 242 00:26:44,064 --> 00:26:47,645 Zapomenu na těch 20 kilo, a pak se můžeme v míru rozejít. 243 00:26:47,827 --> 00:26:50,596 - Nebudu se ti plést do práce. - To nestačí. 244 00:26:51,347 --> 00:26:54,182 Jak daleko si myslíš, že dojdeš, než tě někdo střelí? 245 00:26:54,293 --> 00:26:56,503 - Dostanou tě. - Zpátky! 246 00:26:56,529 --> 00:26:59,259 Jí taky zastřelej. Možná dokonce umřeme všichni. 247 00:26:59,520 --> 00:27:02,431 - I tvoje holka. - Padej. 248 00:27:05,567 --> 00:27:08,729 Moji chlapi vás zabijou. 249 00:27:08,770 --> 00:27:12,437 Přijdou a sundají tu tvou krasavici. 250 00:27:12,892 --> 00:27:14,392 Kvůli čemu, co? 251 00:27:14,418 --> 00:27:17,859 - Jen jeden z nás přežije. - Tím bych si nebyla tak jistá. 252 00:27:19,246 --> 00:27:22,167 - Tak pojď, sráči. - Pohyb! 253 00:27:24,810 --> 00:27:27,915 - Co je? - Zvenku zamkl dveře. 254 00:27:28,141 --> 00:27:30,013 Všichni jste k ničemu! 255 00:27:41,554 --> 00:27:43,121 Otevři to! 256 00:27:44,749 --> 00:27:46,953 Yeti je na svou váhu poměrně citlivý. 257 00:28:03,807 --> 00:28:06,170 Mého Mustanga ne, Lino. Je to moje děťátko. 258 00:28:06,609 --> 00:28:08,023 Klíčky! 259 00:28:08,112 --> 00:28:09,619 Ty hajzle. 260 00:28:10,007 --> 00:28:12,459 - Zpátky. - Zlato, řiď. 261 00:28:15,421 --> 00:28:18,508 - Uděláš mu něco a je po tobě. - Zavři zobák! 262 00:28:18,649 --> 00:28:21,425 - Dozadu. - Mám 180 cm. Nevejdu se tam. 263 00:28:21,451 --> 00:28:23,979 Tak je potřeba tě trochu zmenšit. 264 00:28:41,369 --> 00:28:43,371 Dostaňte ty svině! 265 00:29:19,680 --> 00:29:21,945 Prostřel gumy! Střílej! 266 00:29:29,361 --> 00:29:30,972 Jsi cvok! 267 00:29:31,600 --> 00:29:33,616 Víš, kolik to auto stálo? 268 00:29:33,642 --> 00:29:35,551 Postarám se o něj, slibuju. 269 00:29:56,879 --> 00:29:59,833 Nechám tě, Lino! Jen mi neznič to auto! 270 00:29:59,859 --> 00:30:01,686 Vždycky chceš vyjednávat, co? 271 00:30:35,347 --> 00:30:37,619 Otevřete dveře! Zahoďte zbraně! 272 00:30:37,645 --> 00:30:40,590 - Nestřílejte, nestřílejte. - Vylez z auta. 273 00:30:41,486 --> 00:30:43,484 - Nestřílejte. - Zpátky! 274 00:30:43,510 --> 00:30:45,067 V klidu. 275 00:30:50,519 --> 00:30:51,747 Běž! 276 00:30:56,205 --> 00:30:59,278 Tohle je Tremaine Alexander. Jsem si jistý, že ho znáte. 277 00:30:59,426 --> 00:31:01,184 Ano, to známe. 278 00:31:01,605 --> 00:31:03,277 Odlož tu zbraň, synku. 279 00:31:04,187 --> 00:31:06,076 Nikdo se ani nehne. 280 00:31:07,952 --> 00:31:10,013 Všichni zůstaňte v klidu. 281 00:31:15,806 --> 00:31:18,169 Uklidni se, synu. Dej mi zbraň. 282 00:31:19,228 --> 00:31:20,646 Vedl sis skvěle. 283 00:31:20,807 --> 00:31:22,763 - Dejte ho do cely. - Cože? 284 00:31:22,788 --> 00:31:24,974 Zadržte! Co to děláte? 285 00:31:24,999 --> 00:31:26,605 Dej ty pracky pryč. 286 00:31:26,675 --> 00:31:28,156 Pusťte mě odtud! 287 00:31:29,976 --> 00:31:32,089 Hajzlové! Pusťte mě! 288 00:31:32,473 --> 00:31:35,002 Co novej dům? 289 00:31:35,026 --> 00:31:36,719 Neřeš to a vypadni, Tremaine. 290 00:31:36,744 --> 00:31:39,103 Moje finance ti bodly, co? 291 00:31:40,092 --> 00:31:42,462 - Tak jdeme, Lolo. - S tebou nikam nejdu. 292 00:31:42,488 --> 00:31:45,613 - Tremaine! Sráči! - Lino! - Zabiju tě! 293 00:31:45,685 --> 00:31:48,568 - Pusťte mě! - To je politika, Lino. 294 00:31:48,592 --> 00:31:50,594 Ale už ne politici. 295 00:31:50,895 --> 00:31:52,538 To je život. 296 00:31:52,973 --> 00:31:54,989 Ne! Otevřete! 297 00:31:55,194 --> 00:31:57,196 Hned mi otevřete! 298 00:32:02,653 --> 00:32:04,643 - Můžete jít. - Ano, pane. 299 00:32:07,900 --> 00:32:09,786 To ty jsi ji dal těm zvířatům. 300 00:32:09,812 --> 00:32:11,372 Ty křivý hovado. 301 00:32:11,931 --> 00:32:14,619 Promiň, synu. Svět velkých ryb. 302 00:32:36,260 --> 00:32:39,439 Detektive Colliere, starosta vás přijme. 303 00:32:44,214 --> 00:32:46,116 Detektive, pojďte dál. 304 00:32:47,110 --> 00:32:49,425 Detektive Colliere, já jsem Tom Berringer. 305 00:32:49,449 --> 00:32:51,774 - To co jste udělal, bylo skvělé. - Rád vás poznávám. 306 00:32:51,907 --> 00:32:54,896 Collierové se postarali o historii města. 307 00:32:55,098 --> 00:32:58,201 Damienův otec byl poslední policista v Brick Mansions. 308 00:32:59,299 --> 00:33:02,866 Jeho nešťastná smrt posunula legislativu vpřed. 309 00:33:02,992 --> 00:33:05,787 Byl to hrdina. A co jsem slyšel, podobáte se mu. 310 00:33:05,812 --> 00:33:06,972 Děkuji vám. 311 00:33:07,054 --> 00:33:10,455 Dostalo se k nám, že jste kvalifikovaný a znáte okolí. 312 00:33:10,554 --> 00:33:12,098 Jo, znám to tam dobře. 313 00:33:12,138 --> 00:33:14,999 - Kdo jste? - Major Reno, armáda USA. - Těší mě. 314 00:33:15,024 --> 00:33:16,167 Detektive... 315 00:33:16,192 --> 00:33:18,640 Tento problém si žádá nejlepšího z nejlepších. 316 00:33:18,794 --> 00:33:20,393 Minulou noc... 317 00:33:20,947 --> 00:33:23,791 Byl přepaden vládní transport 318 00:33:23,816 --> 00:33:26,088 s minimální ochranou mimo běžnou trasu. 319 00:33:44,065 --> 00:33:45,728 Co převážel? 320 00:33:52,957 --> 00:33:55,708 N.S.Z. Neutronové systémové zařízení. 321 00:33:55,733 --> 00:33:58,325 - Neutronová bomba. - Preferujeme spíše zařízení. 322 00:33:58,350 --> 00:34:00,352 Bomba vzbuzuje špatný dojem. 323 00:34:00,449 --> 00:34:02,996 Zařízení je opatřeno magnetismem, 324 00:34:03,023 --> 00:34:04,424 který se spustí, 325 00:34:05,431 --> 00:34:07,771 pokud je zařízení otevřeno nesprávně. 326 00:34:08,849 --> 00:34:10,637 Zařízení aktivováno. 327 00:34:10,662 --> 00:34:12,039 Do prdele. 328 00:34:12,277 --> 00:34:15,379 Potřebujeme, abyste se tam infiltroval, našel zařízení, 329 00:34:15,404 --> 00:34:17,502 a zadal kód k zneškodnění. 330 00:34:17,582 --> 00:34:20,223 Nelze to provést. Chce to čas na naplánování. 331 00:34:20,286 --> 00:34:22,890 - Nevíme, kde to je a kdo to má. - Víme, kde to je. 332 00:34:23,014 --> 00:34:25,430 - V Brick Mansions. - Víme, kdo to má. 333 00:34:27,714 --> 00:34:29,558 To je Tremaine Alexander. 334 00:34:29,583 --> 00:34:32,200 Bývalý voják, který se zapletl do nelegálních věcí. 335 00:34:32,225 --> 00:34:36,159 Použil vojenské zbraně, sjednotil gangy a převzal obchody s drogami. 336 00:34:36,737 --> 00:34:38,654 Přísná pravidla. 337 00:34:38,958 --> 00:34:41,318 Celou svojí kariéru se snažím dostat Tremaina. 338 00:34:41,342 --> 00:34:44,103 Nikdy neopustil Brick Mansions a má všude hlídky. 339 00:34:44,127 --> 00:34:46,329 - Znáte to tam? - Tak ten byl dobrej. 340 00:34:46,353 --> 00:34:49,537 - Bez informátora uvnitř, nic nepoznám. - Někoho pro vás máme. 341 00:34:49,645 --> 00:34:52,287 Máme tohohle. Francouzský expert na zločiny. 342 00:34:52,515 --> 00:34:54,929 Většinu dospělosti strávil v Brick Mansions. 343 00:34:54,954 --> 00:34:56,423 Teď sedí. 344 00:34:56,454 --> 00:35:00,755 Nejlepší nápad, co máte, je, že mě tam pošlete a za parťáka budu mít zločince? 345 00:35:00,780 --> 00:35:01,872 Jo. 346 00:35:02,487 --> 00:35:04,092 Máte 10 hodin, detektive. 347 00:35:04,210 --> 00:35:05,979 Mimochodem, za co sedí? 348 00:35:09,503 --> 00:35:11,040 Zabil policistu. 349 00:35:24,232 --> 00:35:26,294 Hni sebou. Převoz. 350 00:35:57,518 --> 00:35:58,953 Dostaňte ho dovnitř! 351 00:36:00,025 --> 00:36:01,377 Zalez dovnitř. 352 00:36:53,654 --> 00:36:55,164 Hned se vrátím. 353 00:37:43,522 --> 00:37:45,642 - Dík. - Jasný, přeju hezký den. 354 00:37:51,840 --> 00:37:53,661 Počkej, tu dodávku potřebuju! 355 00:37:54,995 --> 00:37:57,345 Děláš si ze mě prdel? Co si myslíš, že děláš? 356 00:37:59,980 --> 00:38:02,419 Chceš mě okrást? Takhle se mi... 357 00:38:10,080 --> 00:38:11,622 Teď jsem na řadě já. 358 00:38:14,202 --> 00:38:15,793 To si nemyslím. 359 00:38:16,842 --> 00:38:18,449 To je moje dodávka. 360 00:38:21,680 --> 00:38:23,043 Myslíš? 361 00:38:32,520 --> 00:38:35,958 Je to moje dodávka! Jestli chceš svézt, tak dělej, autobus odjíždí. 362 00:38:46,451 --> 00:38:48,289 Vypočítávám trasu. 363 00:38:48,314 --> 00:38:50,529 - Kam jedeme? - Do Brick Mansions. 364 00:38:50,554 --> 00:38:52,739 Přes zábrany neprojedeš. 365 00:38:52,764 --> 00:38:55,553 Před dvěma minutama jsme byli ještě vzadu. 366 00:38:57,897 --> 00:39:00,162 Proč chlap, jako ty, chce do Brick Mansions? 367 00:39:00,187 --> 00:39:02,583 Jdu po Tremainovi Alexandrovi. Zabil mýho kámoše. 368 00:39:02,608 --> 00:39:04,890 Stejnej kretén mi unesl holku. 369 00:39:04,915 --> 00:39:06,269 Bejvalku. 370 00:39:06,651 --> 00:39:08,332 Tak to máme něco společného. 371 00:39:08,358 --> 00:39:11,240 - Jak se tam chceš dostat? - Vetřeme se tam. 372 00:39:11,337 --> 00:39:12,970 Po 15 metrech odbočte. 373 00:39:18,586 --> 00:39:21,258 - Radši se připoutej. - Mám raději volnost. 374 00:39:21,283 --> 00:39:22,692 Jak myslíš. 375 00:39:28,930 --> 00:39:30,805 Musíme se jim ztratit. 376 00:39:45,040 --> 00:39:46,782 Kontrola! 377 00:39:48,764 --> 00:39:50,773 Doufám, že má GPS pravdu. 378 00:39:50,836 --> 00:39:53,174 Otočte vozidlo do protisměru. 379 00:39:53,199 --> 00:39:54,439 Do hajzlu. 380 00:39:55,382 --> 00:39:58,742 Zastavte vozidlo! Opakuji, zastavte ihned vozidlo! 381 00:39:58,923 --> 00:40:01,080 Co to děláš? Zbláznil ses? 382 00:40:01,223 --> 00:40:02,822 Věř mi, vole. 383 00:40:14,011 --> 00:40:16,309 Bože! Nevidím vůbec nic! 384 00:40:17,310 --> 00:40:18,489 Sakra. 385 00:40:28,082 --> 00:40:29,973 - Jak si vedeme? - Volat v hajzlu. 386 00:40:31,189 --> 00:40:32,800 Brzdy jsou taky v hajzlu! 387 00:40:34,418 --> 00:40:35,934 Naboř to do něj. 388 00:40:47,684 --> 00:40:49,286 - Sakra. - Do háje. 389 00:40:49,311 --> 00:40:50,986 Vetřeme se tam, co? 390 00:40:52,230 --> 00:40:53,404 Jo. 391 00:41:00,451 --> 00:41:02,356 Musíme odtud vypadnout. 392 00:41:05,755 --> 00:41:08,794 - My ne. - Co to děláš? - Jsi polda. 393 00:41:08,936 --> 00:41:10,392 Seš cvok? 394 00:41:10,628 --> 00:41:13,126 Ale no tak. S poldama jsem už mluvil tolikrát. 395 00:41:13,812 --> 00:41:17,473 No, tak! Nech toho! Pomoz mi odtud! Co mám asi dělat? 396 00:41:17,741 --> 00:41:20,796 Mrkni se do policejní příručky na kapitolu: "Posralo se to". 397 00:41:21,274 --> 00:41:22,819 Moc vtipný. 398 00:41:24,436 --> 00:41:25,891 Kreténe francouzkej. 399 00:41:34,318 --> 00:41:37,513 - Sakra. Tvoje auto, co? - To si piš. 400 00:41:37,694 --> 00:41:39,496 Selhaly mi brzdy, takže... 401 00:41:39,748 --> 00:41:41,823 Pomoz mi odtud a spravíme je. 402 00:41:42,653 --> 00:41:45,184 Dost si to posral. 403 00:42:39,108 --> 00:42:40,465 Do hajzlu. 404 00:42:49,257 --> 00:42:50,829 To nemůžeš. 405 00:42:51,228 --> 00:42:54,875 Jsi v hajzlu. Dej to pryč. Dej to pryč. 406 00:43:04,712 --> 00:43:06,555 Jak se tim tam sedí? 407 00:43:06,786 --> 00:43:08,960 Doufám, že ti nebude vadit společnost. 408 00:43:09,054 --> 00:43:11,068 Tohle místo nenávidím. 409 00:43:11,476 --> 00:43:13,803 Lolo, když budeš vycházet se mnou, 410 00:43:14,325 --> 00:43:16,142 tak já budu vycházet s tebou. 411 00:43:17,665 --> 00:43:21,273 Snažím se tady na chlapy udělat dojem, ale znáš to. 412 00:43:21,305 --> 00:43:23,307 Když jsou černoši na ulicích, 413 00:43:23,331 --> 00:43:26,021 tak nás nějakej blbec natáčí. 414 00:43:26,091 --> 00:43:27,953 Takže mám práci. 415 00:43:27,977 --> 00:43:29,699 Musím nakrmit jejich rodiny. 416 00:43:29,723 --> 00:43:30,832 Hele... 417 00:43:30,858 --> 00:43:33,729 Víš, ty co? Mám Lina rád. 418 00:43:34,134 --> 00:43:36,893 I když je z něj mrtvola, dokázal někoho zabít. 419 00:43:37,065 --> 00:43:39,789 Lidi jako ty mi připomínají, proč nás všichni nesnáší. 420 00:43:41,489 --> 00:43:43,061 Jsi tvrdá, co? 421 00:43:43,085 --> 00:43:44,669 Jo, to se mi líbí. 422 00:43:44,693 --> 00:43:48,095 - Už vím, proč jste spolu. - Nejsme. 423 00:43:48,120 --> 00:43:51,120 Neboj se, moc dlouho tu asi nebudeš. 424 00:43:52,393 --> 00:43:55,782 Chceš slyšet dobré zprávy? Lino utekl. 425 00:43:56,195 --> 00:43:58,229 Jsem si jistý, že přijde. 426 00:43:58,254 --> 00:44:01,121 A až se sem dostane, tak ze mě bude stařena. 427 00:44:01,175 --> 00:44:04,726 Tremaine, všichni jdeme na střechu dávat bacha. 428 00:44:07,635 --> 00:44:09,593 Rayzah ti bude dělat společnost. 429 00:44:13,732 --> 00:44:15,536 Dej ty pracky pryč. 430 00:44:15,823 --> 00:44:17,825 Do prdele. Do hajzlu. 431 00:44:18,517 --> 00:44:19,977 Běžte! 432 00:44:39,642 --> 00:44:42,831 - Jak jsi věděl, že jsem polda? - Nepatříš sem. 433 00:44:44,314 --> 00:44:46,834 - Jak jsi mě našel? - Dal jsem ti do kapsy štěnici. 434 00:44:53,520 --> 00:44:54,915 Policejní fígle. 435 00:44:56,200 --> 00:44:58,775 - To je všechno, co máte. - Ne, máme zákon. 436 00:44:58,799 --> 00:45:01,723 - Mělo by tě to zajímat. - Zákon je bez spravedlnosti k ničemu. 437 00:45:01,747 --> 00:45:03,862 To říká někdo, kdo zabil poldu. 438 00:45:03,887 --> 00:45:06,867 Ten polda byl zkorumpovanej. Nebyl o nic lepší než Tremaine. 439 00:45:07,337 --> 00:45:08,959 Musím Tremaina najít. 440 00:45:09,516 --> 00:45:13,382 Musím ho najít dřív, než zbraň, co ukradl, zabije všechny v Brick Mansions. 441 00:45:14,705 --> 00:45:19,202 Asi se divíš, že se někdo z venku stará, co se tady stane, co? 442 00:45:21,773 --> 00:45:23,924 Ne všichni tam z venku jsou kreténi. 443 00:45:24,554 --> 00:45:27,063 A ne každý, co je tady, je smažka. 444 00:45:27,353 --> 00:45:28,776 Nebo zloděj. 445 00:45:29,450 --> 00:45:31,277 Užij si to tady. 446 00:45:31,302 --> 00:45:33,859 Jestli najdu tvou holku, řeknu jí, že pozdravuješ. 447 00:45:33,884 --> 00:45:36,604 Zastřelej tě a vezmou si tvou hlavu jako trofej. 448 00:45:36,629 --> 00:45:38,374 Alespoň to zkusím. 449 00:45:38,398 --> 00:45:41,925 Lepší než tady sedět a říkat, jak je svět na hovno. 450 00:45:43,815 --> 00:45:48,134 Jestli o té bombě nekecáš, tak musím zachránit Lolu. 451 00:45:49,852 --> 00:45:51,977 Jakmile dostaneš šanci, co uděláš? 452 00:45:52,001 --> 00:45:55,736 - Vpálíš mi kulku do hlavy? - Zabít jsem tě mohl už dávno. 453 00:46:10,713 --> 00:46:12,368 Jakej máš plán? 454 00:46:12,696 --> 00:46:14,922 - Máš mobil? - Jo. 455 00:46:25,910 --> 00:46:28,789 Tremaine, tady Lino. Jdu si pro tebe. 456 00:46:30,300 --> 00:46:32,602 To je všechno? Prostě tam vpadneme? 457 00:46:33,122 --> 00:46:35,124 Tak, jak to nebude čekat. 458 00:46:37,213 --> 00:46:39,121 To bude zábava. 459 00:46:41,812 --> 00:46:43,468 Jsi zlobivá, co? 460 00:47:00,383 --> 00:47:02,385 Olala, Lolo. 461 00:47:40,788 --> 00:47:42,535 Kampak to jdeš? 462 00:47:45,492 --> 00:47:48,794 Vím, že si ráda hraješ. To je na tobě druhá nejhezčí věc. 463 00:48:11,379 --> 00:48:13,529 Miluju tuhle hru. 464 00:48:32,727 --> 00:48:34,655 Chceš si hrát jako kurva? 465 00:48:38,314 --> 00:48:39,752 Rayzah. 466 00:48:39,777 --> 00:48:42,945 Slyšel jsem křik. Hrát si můžeš, ale ne moc tvrdě, jasný? 467 00:48:44,901 --> 00:48:46,549 Máš štěstí. 468 00:48:58,118 --> 00:48:59,655 Jsou tady. 469 00:48:59,680 --> 00:49:01,228 Vezměte nás k Tremainovi. 470 00:49:12,742 --> 00:49:16,280 K2, hni prdelí a přijď sem! Máme hosty. 471 00:49:18,923 --> 00:49:22,268 Yeti, mazej sem. Šou začíná. 472 00:49:27,718 --> 00:49:29,409 Damiene, vidíš to? 473 00:49:43,417 --> 00:49:44,818 Lino! 474 00:49:46,827 --> 00:49:48,959 Jsem rád, že jsi zpátky tak brzo. 475 00:49:49,265 --> 00:49:51,398 Vidíš? Je překvapený. 476 00:49:53,191 --> 00:49:55,767 - Kdo to je? - Thomas Journer. 477 00:49:55,939 --> 00:49:57,354 Je to polda. 478 00:49:59,045 --> 00:50:01,207 - Přišel si pro tu bombu. - Dík. 479 00:50:01,232 --> 00:50:02,588 Dík moc. 480 00:50:03,095 --> 00:50:05,185 - Fakt bezva. - Páni. 481 00:50:05,210 --> 00:50:08,867 Miluju poldy, ale žádnýho jsem tady léta neviděl. 482 00:50:08,907 --> 00:50:13,357 Policejní stanice zavřeli ve stejnou dobu jako školu a nemocnici. 483 00:50:13,404 --> 00:50:16,008 A vláda se nestarala, co tu potřebujeme. 484 00:50:16,706 --> 00:50:18,708 Jsi teď tady novej šerif? 485 00:50:19,434 --> 00:50:21,263 Jsi statečný muž. 486 00:50:24,132 --> 00:50:25,589 Kde je Lola? 487 00:50:25,942 --> 00:50:29,893 Chtěl bys jí, co? I tu bombu. Co za to? 488 00:50:30,429 --> 00:50:34,077 Můžu ji zneškodnit a věci budou hned jednodušší. 489 00:50:34,107 --> 00:50:37,261 Tremaine Alexander nepřijímá nabídky. On je dělá. 490 00:50:37,466 --> 00:50:40,551 Můžu být pryč, když to tu bouchne. 491 00:50:40,576 --> 00:50:42,554 Nebo můžeš mě a mým lidem něco nabídnout. 492 00:50:42,579 --> 00:50:45,446 Zneškodním ji dřív, než bouchne, líbí? 493 00:50:45,470 --> 00:50:48,999 To neberu. Pošlu ji tam, odkud je. 494 00:50:49,272 --> 00:50:51,330 K2, pusť sem světlo. 495 00:50:51,532 --> 00:50:53,734 Pánové, výhled se vám bude líbit. 496 00:51:14,129 --> 00:51:18,005 - Jen blázen by měl raketu. - Prodám ji nebo s ní vyvolám válku. 497 00:51:18,030 --> 00:51:21,943 Když to zmáčknu, poletí to přímo do centra. 498 00:51:22,279 --> 00:51:23,872 Pojďme si promluvit o penězích. 499 00:51:23,897 --> 00:51:26,116 Ty bys nechal všechny ty lidi umřít kvůli penězům? 500 00:51:26,140 --> 00:51:29,811 - To je i na tebe ubohý. - Když jde o prachy, tak je všechno jinak. 501 00:51:30,663 --> 00:51:32,241 Víš, co chci, je to tak? 502 00:51:33,758 --> 00:51:36,455 Nejdřív chci vědět, že je Lola v pořádku. 503 00:51:40,748 --> 00:51:42,138 Rayzah. 504 00:51:42,726 --> 00:51:44,822 Povívejte se do okna číslo tři. 505 00:51:56,720 --> 00:51:58,284 Co tam vidíš? 506 00:52:05,436 --> 00:52:07,266 Co vidíš, Lino? 507 00:52:14,988 --> 00:52:16,990 - Počkejte! - Ty zbabělče. 508 00:52:17,224 --> 00:52:19,561 - Chceš tady chcípnout? - Nestřílejte. 509 00:52:23,798 --> 00:52:27,146 Na to není čas! Lino, teď ne. 510 00:52:28,152 --> 00:52:30,201 Když jsou hoši nažhavení, 511 00:52:30,226 --> 00:52:33,070 pojďme pokecat. 512 00:52:33,095 --> 00:52:35,749 Mám raketu, mám bombu a krásnou ženskou. 513 00:52:35,774 --> 00:52:38,292 Začneme na 10 milionech. 514 00:52:38,317 --> 00:52:39,993 - Dá někdo 11? - Já. 515 00:52:40,018 --> 00:52:41,804 - Jsme na 11 milionech. - 12. 516 00:52:41,829 --> 00:52:43,471 To není velké navýšení. 517 00:52:43,496 --> 00:52:45,648 - Jdeme dál. - Nech toho. - 15. 518 00:52:45,752 --> 00:52:47,431 Přestaňte s tou kravinou. 519 00:52:47,456 --> 00:52:50,910 Řekni mi, jakou cenu má pro tebe, jakou cenu má pro lidi ve městě. 520 00:52:51,019 --> 00:52:53,636 Protože nám tady to je celkem ukradený. 521 00:52:53,957 --> 00:52:57,144 Rozhlídni se, šerife. Tohle byla silná čtvrť. 522 00:52:57,169 --> 00:52:59,249 Vrátný, ženy čekaly s večeří. 523 00:52:59,274 --> 00:53:02,276 Kde jsou ty děvky teď? Zdrogovaný někde v uličce. 524 00:53:02,360 --> 00:53:04,362 Kvůli dealerům jako jsi ty. 525 00:53:04,387 --> 00:53:06,389 Neříkám, že to tak je. 526 00:53:06,414 --> 00:53:08,254 Jen jsem chtěl ulevit bolesti. 527 00:53:08,279 --> 00:53:11,150 Nechme toho. Vraťme se zase k penězům. 528 00:53:11,175 --> 00:53:13,260 - 15 milionů, je to tak? - 15. 529 00:53:13,285 --> 00:53:16,332 - Dáš 20? - Zadrž. - Přestaňte hrát tu blbou hru, co chceš? 530 00:53:16,696 --> 00:53:18,698 Ve městě jsou tři miliony lidí. 531 00:53:18,723 --> 00:53:21,416 10 dolarů za osobu. To je cena Happy Mealu. 532 00:53:21,441 --> 00:53:23,134 To je 30 milionů. 533 00:53:23,159 --> 00:53:25,215 - Tak tedy 30 milionů. - 30. 534 00:53:25,240 --> 00:53:26,434 Dohodnuto. 535 00:53:26,459 --> 00:53:28,900 - Tak teda 30 milionů. - Jo, 30. 536 00:53:29,071 --> 00:53:33,153 Prodáno, šílenému Linovi a novýmu šerifovi Brick Mansions. 537 00:53:33,938 --> 00:53:35,816 Zavolej svým lidem a dojednej to. 538 00:53:37,131 --> 00:53:39,406 Lino, nepleť se mi do kšeftů. 539 00:53:45,835 --> 00:53:47,720 - Ano? - Tady detektive Collier. 540 00:53:47,744 --> 00:53:50,534 - Colliere, kde jste? - Blízko, moc blízko. 541 00:53:51,257 --> 00:53:53,126 Blízko na to, abyste zadal kód? 542 00:53:53,150 --> 00:53:54,821 Ne, to bohužel ne. 543 00:53:54,846 --> 00:53:58,111 - Co je za problém? - Problém je, že ji chce Tremaine prodat. 544 00:53:58,134 --> 00:53:59,946 Jste si jistý, že je bomba tam? 545 00:53:59,970 --> 00:54:03,192 Ano, a zbývá už jen 48 minut, než vybuchne. 546 00:54:03,636 --> 00:54:04,803 Dobře. 547 00:54:05,336 --> 00:54:08,063 - Jak tedy? - Máš bankovní účet? 548 00:54:08,087 --> 00:54:10,919 - Jedu jen v hotovosti. - Chce jen hotovost. 549 00:54:11,676 --> 00:54:13,657 Stále máme konto na Havaji. 550 00:54:13,681 --> 00:54:15,619 - Jo, máme. - Dej mu číslo. 551 00:54:15,862 --> 00:54:18,347 Banka: 83675. 552 00:54:18,371 --> 00:54:20,373 Banka: 83675. 553 00:54:20,530 --> 00:54:24,490 - Účet: 021084. - Účet: 021084. 554 00:54:26,234 --> 00:54:28,590 - Kolik chce? - 30 milionů dolarů. 555 00:54:29,520 --> 00:54:32,844 Vydržte. Tremaine chce 30 milionů za to zařízení. 556 00:54:32,868 --> 00:54:34,715 Řekněte, že ne. 557 00:54:35,698 --> 00:54:38,200 - To nepůjde, detektive. - Dobrá. 558 00:54:38,225 --> 00:54:39,945 Musíte najít jiné řešení. 559 00:54:47,548 --> 00:54:49,078 Přesně. 560 00:54:49,250 --> 00:54:51,044 Dobře, jo, super. 561 00:54:51,543 --> 00:54:52,789 Bezva. 562 00:54:53,211 --> 00:54:55,464 A je to. Posílají peníze. 563 00:54:56,199 --> 00:54:58,610 - Pojďme zajistit bombu. - Vydrž. 564 00:54:58,634 --> 00:55:01,383 Počkejte, než to můj člověk ověří. 565 00:55:02,458 --> 00:55:04,588 Banka otevře až za 25 minut. 566 00:55:05,153 --> 00:55:06,635 Tak teda 25 minut. 567 00:55:06,661 --> 00:55:10,077 To je dost času na to, abych dodělal večeři. K2... 568 00:55:10,614 --> 00:55:12,967 Dej je do prezidentskýho apartmá. 569 00:55:14,234 --> 00:55:16,236 Radost s tebou obchodovat, šerife. 570 00:55:16,725 --> 00:55:19,542 - Pohyb. - Jednou z tebe bude raketový vědec. 571 00:55:20,169 --> 00:55:21,719 Jen mít tu raketu. 572 00:55:46,998 --> 00:55:48,360 Pohyb! 573 00:55:48,418 --> 00:55:49,706 Čelem k regálu. 574 00:55:50,778 --> 00:55:54,149 - Na kolena. - Do prdele. - Ruce si dejte za hlavu. 575 00:55:54,466 --> 00:55:56,702 Lidi, mám klaustrofobii. 576 00:55:58,681 --> 00:56:01,986 Něž Tremaine dostane svých 30 milionů, ať jsou naživu. 577 00:56:02,008 --> 00:56:04,451 Oni zemřou, tak zemřeš i ty. 578 00:56:04,477 --> 00:56:05,700 Dobře. 579 00:56:11,881 --> 00:56:13,573 Máš plán? 580 00:56:14,144 --> 00:56:16,426 Ty víš, kde je bomba. Já vím, kde je Lola. 581 00:56:16,448 --> 00:56:18,375 Za 25 minut z nás budou hrdinové. 582 00:56:18,401 --> 00:56:20,538 Za 25 minut nás Tremaine zastřelí. 583 00:56:20,562 --> 00:56:22,794 A raketa zabije tři miliony lidí. 584 00:56:22,818 --> 00:56:25,856 Ale když dostane peníze, tak všichni budou v pořádku. 585 00:56:25,880 --> 00:56:29,383 Žádný peníze nejsou. Chtěl jsem jen víc času. 586 00:56:29,524 --> 00:56:33,183 Zapomeň na to, co jsem říkal. Nevěř svým instinktům. Jsou na hovno. 587 00:56:34,495 --> 00:56:37,664 - Měl jsem Tremaina zabít, když jsem mohl. - Sklapni. 588 00:56:40,338 --> 00:56:41,601 Počkej... 589 00:56:41,627 --> 00:56:44,720 To, že ti Tremaine zabil kámoše, je pravda? 590 00:56:45,218 --> 00:56:48,801 Zabili mýho tátu. Dělal tady policistu. 591 00:56:48,930 --> 00:56:52,201 Oddělil se od jednotky, Tremaine ho chytil a zabil. 592 00:56:53,288 --> 00:56:54,679 To je mi líto. 593 00:56:55,971 --> 00:56:58,520 Za to zaplatí. Pomoz mi. 594 00:57:03,466 --> 00:57:05,100 Pomoz mu! 595 00:57:05,125 --> 00:57:07,496 - Já mu nepomůžu! - Přestaň! 596 00:57:07,660 --> 00:57:09,102 Nech toho! 597 00:57:09,609 --> 00:57:12,053 - Kurva. - Co se děje? 598 00:57:12,078 --> 00:57:14,529 - Do hajzlu. - Co se děje? - Nedýchá. 599 00:57:14,714 --> 00:57:16,898 - Co? - Musíme ho odtud dostat. 600 00:57:17,382 --> 00:57:18,665 Pomůžeme mu. 601 00:57:19,314 --> 00:57:20,725 Vezmi ho! 602 00:57:20,756 --> 00:57:23,320 - No tak! - Nedýchá! - Vezmi ho! Dělej! 603 00:57:23,345 --> 00:57:25,523 - Otevři! - Vezmi ho k šéfovi! 604 00:57:26,281 --> 00:57:27,641 Honem! 605 00:57:27,923 --> 00:57:29,064 Běž! 606 00:57:37,529 --> 00:57:41,503 - Někdo o tom psal. - Myslíš, že peníze přijdou? - Uvidíme. 607 00:57:41,786 --> 00:57:43,198 Řekni mi, jak si vzal tu bombu. 608 00:57:43,222 --> 00:57:47,434 Jeden chlap mi řekl o tom, že se budou převážet nějaké zbraně. 609 00:57:47,731 --> 00:57:50,372 Bez ochranky. Klíčky v zapalování. 610 00:57:50,441 --> 00:57:52,059 Snadný prachy. 611 00:57:52,084 --> 00:57:54,968 Jo. Ale nevěř nikomu, co říká snadný. 612 00:58:01,661 --> 00:58:03,744 - Jsem v pořádku. - Jsi blázen. 613 00:58:04,012 --> 00:58:06,605 Jsme venku z místnosti. Jsi na řadě. 614 00:58:06,719 --> 00:58:08,312 Pro tebe je to hra? 615 00:58:08,495 --> 00:58:10,215 Připraven na salto vzad? 616 00:58:10,875 --> 00:58:12,311 Tak na tři. 617 00:58:13,422 --> 00:58:14,676 Tři! 618 00:58:29,279 --> 00:58:30,516 Tudy! 619 00:58:31,414 --> 00:58:33,338 Chyťte je! 620 00:58:33,472 --> 00:58:35,290 Dělejte! Chyťte je! 621 00:58:35,315 --> 00:58:37,783 - Víš, kam jdeme? - Víceméně. 622 00:58:43,614 --> 00:58:44,781 Do háje. 623 00:58:48,830 --> 00:58:50,254 Damiene. 624 00:58:58,514 --> 00:58:59,841 Co to kurva...? 625 00:59:04,181 --> 00:59:06,096 Jiná cesta, ale výsledek stejnej. 626 00:59:06,417 --> 00:59:07,706 Poběž! 627 00:59:29,823 --> 00:59:32,459 - Tak je to rychlejší. - Chceš ještě ty klíčky? 628 00:59:33,027 --> 00:59:34,588 Dělejte! 629 00:59:34,745 --> 00:59:36,175 Jedeme. 630 00:59:47,187 --> 00:59:48,868 Ať chcípnou! 631 00:59:53,461 --> 00:59:54,793 Rychleji! 632 01:00:04,396 --> 01:00:06,716 - Rychleji. - Chceš snad řídit? 633 01:00:06,741 --> 01:00:08,343 Tak na, řiď. 634 01:00:11,446 --> 01:00:14,495 - Musím vystoupit! - Tak proč jsme kradli to auto? 635 01:00:14,527 --> 01:00:17,407 - Kam jedeme? - Snažím se jim ujet. Můžeš zavřít klapačku? 636 01:00:26,184 --> 01:00:27,534 Jo! 637 01:00:32,446 --> 01:00:34,702 Nevidím je! Kde jsou? 638 01:00:40,455 --> 01:00:42,794 - Střecha je tamtudy! - Proč mi to říkáš? 639 01:00:42,833 --> 01:00:45,634 - Tak mi řekni kudy! - Tudy! Tudy! 640 01:00:56,747 --> 01:00:58,421 Musíme jet zpátky! 641 01:00:58,625 --> 01:01:00,485 - Nemáme moc času. - Kam zpátky? 642 01:01:10,515 --> 01:01:11,729 Lino. 643 01:01:20,780 --> 01:01:22,289 Dělej. 644 01:01:26,382 --> 01:01:28,242 Říkal jsem ti, ať se kryješ. 645 01:01:31,625 --> 01:01:35,418 Hele, na tu střechu se jen tak nedostaneme. Budou nás čekat. 646 01:01:37,669 --> 01:01:40,406 - Máš snad lepší řešení? - Dělám na tom. 647 01:01:40,432 --> 01:01:42,216 Ty dělej, já poběžím. 648 01:01:49,517 --> 01:01:51,709 - Tremaine bude šílet. - Lino, tudy! 649 01:02:00,721 --> 01:02:02,504 Tentokrát zůstaň dole. 650 01:02:10,744 --> 01:02:12,510 Jsou v autobusu! 651 01:02:30,997 --> 01:02:33,102 Vy dva to běžte omrknout. 652 01:03:09,371 --> 01:03:10,867 Rozdělíme se! 653 01:03:44,485 --> 01:03:45,638 Na tři! 654 01:03:45,663 --> 01:03:46,805 Tři! 655 01:03:58,330 --> 01:03:59,661 Co to...? 656 01:04:12,020 --> 01:04:13,431 Do hajzlu. 657 01:04:14,966 --> 01:04:16,585 Už jsem dost blízko? 658 01:04:20,034 --> 01:04:21,512 Děkuju. 659 01:04:43,447 --> 01:04:45,753 Spojte mě s Ministerstvem obrany. Hned! 660 01:04:45,825 --> 01:04:47,260 Ano, pane. 661 01:04:51,351 --> 01:04:53,539 Haló? Cože? 662 01:04:54,647 --> 01:04:57,004 Dobře, hned se o to postarám. 663 01:04:58,732 --> 01:05:00,390 Máme problém. 664 01:05:01,139 --> 01:05:04,196 Toto jsou satelitní snímky z Brick Mansions, 665 01:05:04,220 --> 01:05:06,960 které byly pořízeny před několika minutami. Tady je bomba. 666 01:05:06,985 --> 01:05:09,874 - Co je to? - To je stará ruská raketa. 667 01:05:09,899 --> 01:05:11,901 Má dolet až 8 kilometrů. 668 01:05:11,986 --> 01:05:13,988 - Jak se k tomu dostali? - Počkat, počkat. 669 01:05:14,036 --> 01:05:16,572 - Když to vypustí... - Tak město nebude. 670 01:05:16,597 --> 01:05:19,474 - Musíme obyvatele evakuovat. - Není čas. - Tak alespoň úkryty. 671 01:05:19,499 --> 01:05:21,750 Ty nám proti výbuchu nepomůžou. 672 01:05:21,775 --> 01:05:23,894 - Co tu máme dál? Drony? - Je pozdě. 673 01:05:23,919 --> 01:05:26,281 Povolení jen tak nedostaneme. 674 01:05:32,269 --> 01:05:34,433 - Banka je otevřená. - Zkontroluju to. 675 01:05:40,924 --> 01:05:43,510 Vyjebali s náma. Nic tu není. 676 01:05:43,574 --> 01:05:45,819 Ty jsi chtěl, abych jim věřil. 677 01:05:46,373 --> 01:05:47,772 Co to sakra je? 678 01:05:51,099 --> 01:05:53,388 Nejen, že nepřevedli ty prachy, 679 01:05:54,796 --> 01:05:56,531 vybílili všechny účty. 680 01:06:01,275 --> 01:06:02,762 Rayzah! 681 01:06:02,787 --> 01:06:05,089 Budeme odpalovat! Běž pryč. 682 01:06:06,104 --> 01:06:07,832 Čas vypršel, krávo. 683 01:06:08,161 --> 01:06:10,935 Centrum je odtud tak pět kiláků. 684 01:06:34,485 --> 01:06:36,404 Ruskej krám. 685 01:06:37,758 --> 01:06:40,864 To bylo ovládání. Teď se zbavím jí. 686 01:06:46,267 --> 01:06:48,468 Opatrně! Trefíš Lolu. 687 01:06:50,105 --> 01:06:52,157 Ne, jen ji chci dostat od ní. 688 01:06:54,268 --> 01:06:57,515 Tremaine, Tremaine, zničili přijímač. 689 01:06:59,499 --> 01:07:01,683 Já je zastřelím. 690 01:07:05,436 --> 01:07:06,843 Zatraceně. 691 01:07:06,868 --> 01:07:08,079 Jdeme. 692 01:07:09,330 --> 01:07:11,673 Brick Mansions, jdeme! 693 01:07:11,970 --> 01:07:13,831 Jdeme je sejmout. 694 01:07:14,511 --> 01:07:16,449 Všichni, do háje! 695 01:07:19,036 --> 01:07:20,586 DEAKTIVOVÁNO 696 01:07:20,611 --> 01:07:23,627 - Co se stalo? - Jako by zničili odpalovací zařízení. 697 01:07:24,035 --> 01:07:25,638 Odpalovací zařízení k raketě. 698 01:07:25,759 --> 01:07:27,215 Stále máme šanci. 699 01:07:30,072 --> 01:07:31,868 Prohledejte to všechno! 700 01:07:47,308 --> 01:07:50,273 Hlídejte všechny budovy! Yeti, pojď se mnou. 701 01:08:12,919 --> 01:08:14,277 Na ně! 702 01:08:28,186 --> 01:08:30,365 - To je na pytel. - Uhni, prosím. 703 01:08:30,890 --> 01:08:34,801 - 1... 2... - Co to děláš? - 3... 4... 704 01:08:35,152 --> 01:08:37,984 - 5... 6... - Nech toho. - 7... 705 01:08:39,885 --> 01:08:42,151 Tohle není dobrej nápad. 706 01:08:42,177 --> 01:08:44,731 Neříkal jsi, že to zkusíme nebo zemřeme? 707 01:08:44,756 --> 01:08:48,798 - To se tak říká. - Nemysli, skoč, věř instinktům. 708 01:09:02,246 --> 01:09:03,983 Tohle je fakt blbej nápad. 709 01:09:25,025 --> 01:09:27,962 Vezmi si to. Něco pro chlapa tvý velikosti. 710 01:09:45,761 --> 01:09:47,268 Máš plán? 711 01:09:47,661 --> 01:09:49,763 Nandat mu to a nenechat se rozmáčknout. 712 01:09:53,142 --> 01:09:55,344 - Mám to, mám to, mám to. - No do prdele. 713 01:09:56,143 --> 01:09:58,475 - Na tři. - Tak na tři. - Tři! - Cože? 714 01:10:36,463 --> 01:10:37,717 Tak pojď! 715 01:11:20,398 --> 01:11:21,811 Běž, běž. 716 01:11:28,407 --> 01:11:29,768 Co to děláš? 717 01:11:29,927 --> 01:11:32,837 Pospěš si! Ty lana ho nezastaví! 718 01:12:26,996 --> 01:12:30,211 Myslete na budoucnost, ale nezapomeňte na minulost. 719 01:12:30,877 --> 01:12:33,082 Říkala jsem ti, že Tremaine neblafuje. 720 01:12:38,479 --> 01:12:40,719 Tremaine Alexander neblafuje. 721 01:12:40,898 --> 01:12:42,952 Ani nedělám hloupé sázky. 722 01:12:43,755 --> 01:12:45,743 Kdo má navrch? Tahle hra je u konce. 723 01:12:46,538 --> 01:12:48,228 O čem to mluvíš? 724 01:12:48,932 --> 01:12:52,208 To je moje věc. Nezabiju miliony lidí. 725 01:12:52,339 --> 01:12:55,819 Až přijde šerif a cvok, tak si tuhle věc vezmou 726 01:12:55,845 --> 01:12:58,328 a dostanou ji odtud, než vyletíme do vzduchu. 727 01:12:58,850 --> 01:13:01,368 - Jsi padavka. - Bacha na to, co říkáš. 728 01:13:01,570 --> 01:13:04,366 Bacha na to, co říkám? Co je to s tebou? 729 01:13:04,485 --> 01:13:06,425 - Co? - To já jsem ji vzal. 730 01:13:06,508 --> 01:13:08,857 Možná bych tě měla zabít a udělat to sama. 731 01:13:15,606 --> 01:13:17,078 Do hajzlu! 732 01:13:17,730 --> 01:13:19,478 Drž mě! 733 01:13:41,695 --> 01:13:43,375 Padej od ní pryč! 734 01:13:45,806 --> 01:13:47,489 Je to dobrý. Je to v pohodě. 735 01:13:47,514 --> 01:13:50,862 - Jsem rád, že tvoji lidi všechny zachrání. - Všechny ne. 736 01:13:52,473 --> 01:13:55,558 Lino, napiš o kód a zadej ho tam. 737 01:13:57,761 --> 01:14:00,611 - Na kolena. - Zadrž. 738 01:14:01,098 --> 01:14:02,672 Nech ho to vysvětlit. 739 01:14:03,159 --> 01:14:05,161 Zastřelíš neozbrojenýho, šerife? 740 01:14:05,293 --> 01:14:07,689 Tak jako jsi zastřelil mého tátu. 741 01:14:07,714 --> 01:14:11,087 - Co to má co dělat s tvým otcem? - Poručík John Collier. 742 01:14:11,227 --> 01:14:12,583 Collier... 743 01:14:12,721 --> 01:14:15,722 - Pořád mi dáváš vinu? - Střelil jsi ho přímo na velitelství. 744 01:14:16,159 --> 01:14:17,282 Počkej. 745 01:14:17,307 --> 01:14:18,556 KÓD 48216 746 01:14:19,860 --> 01:14:23,131 Nikdy tam nevkročil. Mám to nahrané. 747 01:14:23,357 --> 01:14:26,260 Střelili ho zezadu, když přišel na můj práh. 748 01:14:26,287 --> 01:14:29,543 - Zradili ho. - Kravina. Klekni si na kolena. 749 01:14:30,754 --> 01:14:32,435 Klekni si! 750 01:14:32,461 --> 01:14:35,545 - Damiene, máme tady menší problém. - Čísla nepřišly, nebo co? 751 01:14:35,571 --> 01:14:37,349 Ne, přišly. 752 01:14:37,861 --> 01:14:40,178 48216. 753 01:14:40,406 --> 01:14:43,003 - To je... - Poštovní směrovací číslo. - Zadej to tam. 754 01:14:43,090 --> 01:14:44,707 Je to podvod. 755 01:14:45,148 --> 01:14:46,789 Nemůžeme těm lidem věřit. 756 01:14:48,360 --> 01:14:51,016 - Zadej ho tam. - Poslouchej je. - Drž zobák. 757 01:14:51,043 --> 01:14:53,843 - Zaplatíš za to, co tvůj otec. - Zavři zobák! 758 01:14:56,853 --> 01:14:58,361 Dej to sem. 759 01:14:59,592 --> 01:15:01,656 Damiene, zamysli se. 760 01:15:02,545 --> 01:15:05,522 - Proč je kódem PSČ Brick Mansions? - Náhoda. 761 01:15:05,548 --> 01:15:08,196 - Dej mi ten telefon. - Můj instinkt říká, že to není náhoda. 762 01:15:08,222 --> 01:15:10,944 Všechny nás to zabije. Dej mi ten telefon. 763 01:15:15,779 --> 01:15:18,061 - Lino! - Promiň, parťáku. 764 01:15:24,655 --> 01:15:28,105 - Zadávám kód. - Promiň mi to. 765 01:15:28,501 --> 01:15:29,931 Dej si pohov. 766 01:15:30,142 --> 01:15:31,432 Zpátky. 767 01:15:32,304 --> 01:15:34,117 Oba dva toho nechte! 768 01:15:49,846 --> 01:15:51,565 Zůstaň ležet! 769 01:16:02,479 --> 01:16:04,784 Prosím! Pospěšte si! 770 01:16:40,145 --> 01:16:41,595 Damiene! 771 01:16:43,397 --> 01:16:45,384 - Colliere! - 40 sekund. 772 01:16:45,410 --> 01:16:48,083 Nevidíš to snad? Řekli ti, že dodávka byla unesena. 773 01:16:50,127 --> 01:16:53,331 Jak to, že na dodávce nebyly stopy po harpuně? 774 01:16:55,865 --> 01:16:57,198 Damiene... 775 01:16:57,224 --> 01:16:59,249 Za pět sekund budeme na kusy. 776 01:17:02,601 --> 01:17:04,004 5... 777 01:17:04,030 --> 01:17:05,181 4... 778 01:17:05,207 --> 01:17:06,382 3... 779 01:17:06,408 --> 01:17:07,477 2... 780 01:17:07,503 --> 01:17:08,765 1... 781 01:17:13,113 --> 01:17:14,987 Odpočítávání dokončeno. 782 01:17:24,029 --> 01:17:25,563 Ušili to na mě. 783 01:17:26,289 --> 01:17:30,132 Když to tady nechránili předtím, proč by s tím teď začínali? 784 01:17:33,523 --> 01:17:36,504 Udělal jsem dost špatností, ale tvýho tátu jsem nezabil. 785 01:17:48,177 --> 01:17:50,649 Prej udělat Detroit bezpečnej pro všechny. 786 01:18:00,925 --> 01:18:02,643 Vítej v našem světě. 787 01:18:04,901 --> 01:18:07,317 Tak co s tím krámem uděláme? 788 01:18:14,567 --> 01:18:16,308 Vrátíme ho. 789 01:18:29,721 --> 01:18:32,827 - Tady máte to kafe. - Díky. 790 01:18:38,138 --> 01:18:39,386 Jdeme! 791 01:18:52,630 --> 01:18:54,415 Výtah! 792 01:18:54,439 --> 01:18:56,964 Dělej! Nechoď po schodech! Jedeme výtahem! 793 01:19:06,042 --> 01:19:09,113 - Tohle je lepší než schody. - To jo. 794 01:19:24,707 --> 01:19:26,048 Nemůžu se mu dovolat. 795 01:19:26,073 --> 01:19:29,076 Nemáme žádné satelitní snímky, jestli bomba vybuchla. 796 01:19:29,308 --> 01:19:31,618 To se mi nelíbí. Tohle se mi vůbec nelíbí. 797 01:19:32,836 --> 01:19:35,393 Je to náš člověk. Vrátí nám ji. 798 01:19:36,491 --> 01:19:37,916 Haló? 799 01:19:38,911 --> 01:19:40,844 Co myslíte tím, že jsou v budově? 800 01:19:47,759 --> 01:19:49,617 Zdravím, znáte Lina? 801 01:19:50,199 --> 01:19:52,108 Obyvatele Brick Mansions. 802 01:19:53,634 --> 01:19:55,264 Hodně mě toho naučil. 803 01:19:55,488 --> 01:19:57,901 Páni, pane starosto... 804 01:19:57,925 --> 01:19:59,811 Máte to tady pěkný. 805 01:20:06,815 --> 01:20:08,431 Já jsem Tremaine Alexander. 806 01:20:08,456 --> 01:20:11,837 Udělali jste mě v Brick Mansions starostou. 807 01:20:12,217 --> 01:20:14,238 Rád poznávám své nadřízené. 808 01:20:15,375 --> 01:20:17,315 Díky mé polovičce, 809 01:20:18,128 --> 01:20:22,442 novému šerifovi a Linovi, obyvatelů Brick Mansions... 810 01:20:22,945 --> 01:20:26,821 ...jsme se rozhodli vám věnovat něco na kampaň. 811 01:20:27,017 --> 01:20:28,764 Zařízení aktivováno. 812 01:20:28,804 --> 01:20:31,615 - O co tady jde? - Doufám, že jsem nezapomněl ten kód. 813 01:20:31,641 --> 01:20:33,174 Jak jen to bylo? 814 01:20:33,693 --> 01:20:36,743 - 4... - Detektive. - 8... - Vezmeme to odtud. 815 01:20:36,833 --> 01:20:39,499 - 2... 1... - 6. 816 01:20:39,873 --> 01:20:42,297 Jsi si jistý? Lino, ty jsi říkal, že to nemůže být 6, 817 01:20:42,323 --> 01:20:45,615 protože to je PSČ Brick Mansions a to je velká náhoda. 818 01:20:45,711 --> 01:20:47,430 Ty jsi řekl, že je to náhoda. 819 01:20:47,455 --> 01:20:49,422 Já řekl, že to chtějí vyhodit do povětří. 820 01:20:49,446 --> 01:20:52,110 Kvůli tomu skákání ze střech jsem nějak ztratil paměť. 821 01:20:52,134 --> 01:20:53,530 A mockrát mě praštili. 822 01:20:53,553 --> 01:20:56,298 - Bylo to drsný. - Děkuje vám moc, ale už si to vezmeme. 823 01:20:56,323 --> 01:20:58,613 Chci se ujistit, že poslední číslo bylo šest. 824 01:20:58,798 --> 01:21:01,269 Pane starosto, chcete to zmáčknout? 825 01:21:01,504 --> 01:21:03,262 Nebo by to měl udělat Damien? 826 01:21:03,529 --> 01:21:05,831 - Do toho. - Můžete to zmáčknout. 827 01:21:08,011 --> 01:21:09,799 Nechte toho! Nechte toho! 828 01:21:10,148 --> 01:21:11,487 To stačilo. 829 01:21:12,112 --> 01:21:13,992 Co se to tam sakra stalo? 830 01:21:14,213 --> 01:21:15,831 Měl jste jasný rozkaz. 831 01:21:15,857 --> 01:21:17,859 Byl jsem vaše loutka, stejně jako můj otec. 832 01:21:17,885 --> 01:21:20,977 Ano, a jste stejná padavka jako váš otec. 833 01:21:21,425 --> 01:21:23,695 Já musím pro toto město dělat velká rozhodnutí. 834 01:21:23,721 --> 01:21:26,185 A tu bombu jsem tam poslal já. 835 01:21:26,418 --> 01:21:28,506 Aby vyřešila ten největší problém. 836 01:21:29,202 --> 01:21:30,577 No tak... 837 01:21:31,205 --> 01:21:32,702 Vždyť to víte... 838 01:21:33,023 --> 01:21:35,092 Nejsou o nic lepší než zvířata. 839 01:21:35,362 --> 01:21:37,496 Zvířata? Čí zvířata? 840 01:21:37,522 --> 01:21:39,207 Oni chtěli, abychom přežili. 841 01:21:39,233 --> 01:21:42,573 Vy jste chtěli zničit celou komunitu. 842 01:21:46,064 --> 01:21:47,594 Jakožto starosta... 843 01:21:48,193 --> 01:21:51,693 Musím dělat to, co je nejlepší pro obyvatele tohoto města. 844 01:21:52,061 --> 01:21:55,695 - Tvrdá práce... - Myslíte ty boháče. - Ty, kteří jsou přínosem. 845 01:21:56,006 --> 01:21:59,956 Ty, kteří už jsou znechuceni a unaveni z té žumpy. 846 01:22:00,092 --> 01:22:03,224 Žumpy? Měl by ses probudit. 847 01:22:03,497 --> 01:22:06,374 - Je to vše v lidech. - V lidech. 848 01:22:08,965 --> 01:22:10,525 Mrkněte na to. 849 01:22:10,551 --> 01:22:12,148 Mají vás dost. 850 01:22:24,067 --> 01:22:26,197 Za pět minut to bude ve zprávách. 851 01:22:41,253 --> 01:22:42,739 NEJNOVĚJŠÍ ZPRÁVY 852 01:22:42,764 --> 01:22:46,375 Starosta Detroitu byl dnes zatčen po zveřejnění usvědčujícího videa, 853 01:22:46,400 --> 01:22:49,596 ve kterém plánoval útok na Brick Mansions. 854 01:22:49,810 --> 01:22:52,161 A tu bombu jsem tam poslal já. 855 01:22:52,436 --> 01:22:55,652 Demoliční práce na zdi, která Brick Mansions odděluje od města, 856 01:22:55,677 --> 01:22:57,234 začnou příští měsíc. 857 01:22:57,274 --> 01:22:59,842 Díky novému starostovi 858 01:22:59,867 --> 01:23:02,899 je v plánu opět otevřít školy, nemocnice a policejní stanice... 859 01:23:43,584 --> 01:23:45,215 Nahoru, nahoru, nahoru. 860 01:23:45,760 --> 01:23:48,368 To bylo dost dobré. Běž, běž. 861 01:23:53,659 --> 01:23:55,604 - Nazdar, kámo. - Zdravím, šerife. 862 01:23:55,629 --> 01:23:58,557 To je ale překvapení. Přijel jsi sem řešit nějaký zločin. 863 01:23:58,582 --> 01:24:01,685 - Mám dneska volno. - Vidím, že své peníze z postu šerifa 864 01:24:01,725 --> 01:24:03,633 utrácíš opravdu zodpovědně. 865 01:24:03,672 --> 01:24:05,536 To jsem si nekoupil. Dal mi ho Tremaine. 866 01:24:05,561 --> 01:24:08,025 - To není možné. - Jo, jo, myslí si, že se k němu nehodí, 867 01:24:08,050 --> 01:24:10,064 když dělá tu kampaň. 868 01:24:10,435 --> 01:24:11,933 Budu ho volit. 869 01:24:11,959 --> 01:24:13,343 Budeme ho potřebovat. 870 01:24:13,624 --> 01:24:16,341 Co ty, parťáku? Myslíš si, že je tady třeba bojovat? 871 01:24:16,488 --> 01:24:19,397 - Jen tady s Lolou. - Jen sní, to je milé. 872 01:24:20,146 --> 01:24:21,525 To jsem vědět nemusel. 873 01:24:21,550 --> 01:24:23,450 Díky vám se cítím trapně. 874 01:24:23,475 --> 01:24:25,765 - Mírni se, parťáku. - Jen žárlí. 875 01:24:25,790 --> 01:24:27,093 Prostě chlap. 876 01:24:27,118 --> 01:24:28,384 Na tři? 877 01:24:29,122 --> 01:24:30,451 Tři! 878 01:24:57,400 --> 01:25:01,404 eurpaweb 879 01:25:05,150 --> 01:25:12,849 D freey eurpaweb