1
00:00:47,767 --> 00:00:51,442
Když dnes starosta
vyhlásil stanné právo,
2
00:00:51,466 --> 00:00:54,472
udělalo to z Detroitu
nejnebezpečnější město Ameriky.
3
00:00:55,058 --> 00:00:58,039
Některé čtvrti byly
odděleny od zbytku města.
4
00:00:59,522 --> 00:01:02,668
Počet vražd je
nejvyšší za posledních 40 let.
5
00:01:04,172 --> 00:01:06,716
Aktivisté udělali z Brick Mansions zónu,
6
00:01:06,741 --> 00:01:08,977
kam by se nemělo chodit.
7
00:01:09,002 --> 00:01:12,064
Svět protestuje ohledně zdi,
8
00:01:12,089 --> 00:01:15,435
která oddělila Brick Mansions
od zbytku města.
9
00:01:16,798 --> 00:01:20,316
U zdi byly také při výjezdu
z Brick Mansions zavedeny kontroly.
10
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
Pánové...
11
00:01:25,871 --> 00:01:29,606
Tento rozvoj je světlem
pro naše temné město.
12
00:01:30,909 --> 00:01:32,511
Rezidence,
13
00:01:32,816 --> 00:01:34,300
obchody a kanceláře.
14
00:01:34,365 --> 00:01:39,054
A to vše umístěno na 20 akrech
nejcennější nemovitosti,
15
00:01:39,642 --> 00:01:41,114
kterou radnice vlastní.
16
00:01:41,139 --> 00:01:46,671
S vaší spolupráci můžeme Detroit
obnovit do jeho bývalé slávy.
17
00:01:47,190 --> 00:01:48,751
Pane starosto...
18
00:01:48,966 --> 00:01:51,665
Na této půdě v současnosti
leží Brick Mansions.
19
00:01:51,755 --> 00:01:53,230
Předpokládám,
20
00:01:53,290 --> 00:01:56,389
že aby se toto vybudovalo,
tak se musí něco také zbourat.
21
00:01:57,994 --> 00:02:02,161
Ano, jak to vidíte s lidmi,
kteří tam žijí?
22
00:02:02,185 --> 00:02:04,523
Inu, jakožto váš starosta...
23
00:02:04,731 --> 00:02:08,333
váš ujišťuji, že o všechny obyvatele
tohoto krásného města,
24
00:02:08,924 --> 00:02:10,478
bude postaráno.
25
00:02:12,249 --> 00:02:13,735
Pánové...
26
00:02:14,421 --> 00:02:16,079
Na budoucnost.
27
00:02:52,302 --> 00:02:55,028
- Hele, co to je?
- Omrkneme to.
28
00:03:03,259 --> 00:03:05,276
Copak to moji bratři vaří?
29
00:03:06,264 --> 00:03:08,477
Měl bys radši jet dál.
30
00:03:08,502 --> 00:03:11,961
- Co tady děláš, K2?
- Proč tolik nenávisti?
31
00:03:15,845 --> 00:03:17,623
Hledám Lina.
32
00:03:17,875 --> 00:03:19,933
Něco pro mě má.
33
00:03:23,961 --> 00:03:26,294
- Lino tady není.
- Ne.
34
00:03:26,319 --> 00:03:28,203
Lino bude přímo tady.
35
00:03:28,305 --> 00:03:31,255
Myslí si, že 20 kily
dočista změní ghetto.
36
00:03:31,281 --> 00:03:33,283
Hni prdelí a běž si ho najít.
37
00:03:40,050 --> 00:03:41,581
Nechám vám svoje číslo.
38
00:03:41,607 --> 00:03:44,495
Až se nám pán vrátí, tak mi zavoláte.
39
00:03:49,711 --> 00:03:51,703
Ale no tak, K2.
40
00:03:55,033 --> 00:03:57,035
Tak jdeme nahoru.
Jdeme.
41
00:04:23,633 --> 00:04:26,204
- Víš, kde bydlí Lino?
- Ano. - Tak pojď.
42
00:04:36,518 --> 00:04:38,834
- Kudy?
- Doprava, doprava!
43
00:04:40,336 --> 00:04:42,208
Lino!
44
00:04:45,700 --> 00:04:47,900
Ty dveře na konci chodby!
45
00:04:48,342 --> 00:04:50,681
Jdu si pro tebe.
46
00:05:00,643 --> 00:05:02,519
Vyraz ty dveře.
47
00:05:03,442 --> 00:05:04,969
Na tři.
48
00:05:05,411 --> 00:05:06,678
1...
49
00:05:07,164 --> 00:05:08,516
2...
50
00:05:17,623 --> 00:05:19,966
Pohyb! Dostaňte tu svini!
51
00:05:19,992 --> 00:05:22,221
Ať vám ten sráč neuteče!
52
00:05:37,417 --> 00:05:39,746
- Je milá.
- Má pěknou prdel.
53
00:05:43,548 --> 00:05:46,009
- Čau, děcka.
- Nazdar, Lino.
54
00:06:05,044 --> 00:06:06,673
Do prdele práce.
55
00:06:06,699 --> 00:06:09,277
- Tremaine ti ufikne koule.
- Co budeme dělat?
56
00:06:09,303 --> 00:06:10,777
Jaké "my"?
57
00:06:12,091 --> 00:06:14,749
Já toho kreténa zabiju!
58
00:06:38,924 --> 00:06:40,425
Je na střeše!
59
00:08:27,276 --> 00:08:31,280
BRICK MANSIONS
60
00:08:31,304 --> 00:08:35,308
eurpaweb
61
00:08:35,333 --> 00:08:38,336
D freey
62
00:09:05,081 --> 00:09:07,513
Damiene, zapomněl jsi na mě.
63
00:09:07,537 --> 00:09:10,053
Ne, jen jsem něco dodělával.
64
00:09:17,994 --> 00:09:19,632
Kolik potřebuješ?
65
00:09:19,658 --> 00:09:21,329
Dobrá tedy.
66
00:09:21,547 --> 00:09:26,463
Uvidím, co se dá dělat.
Už nikdy mi na mobil nevolej.
67
00:09:28,197 --> 00:09:30,010
Kdo dal K2 moje číslo?
68
00:09:34,244 --> 00:09:36,576
Pane Georgi, omlouvám se.
Nevěděl jsem to.
69
00:09:39,882 --> 00:09:41,423
Co to bylo?
70
00:09:41,642 --> 00:09:43,867
- K2 volal.
- K2.
71
00:09:44,737 --> 00:09:47,303
Ztratil zásilku
a potřebuje dalších 20.
72
00:09:47,420 --> 00:09:49,132
Něž ho Tremaine sejme.
73
00:09:49,158 --> 00:09:52,167
A nejlepší část?
Chce to doručit.
74
00:09:54,613 --> 00:09:55,960
Hádejte kam...
75
00:09:56,095 --> 00:09:57,510
Brick Mansions...
76
00:09:57,535 --> 00:10:01,489
Komu by se chtělo
v pátek večer do tý díry?
77
00:10:01,925 --> 00:10:03,268
Mně.
78
00:10:05,354 --> 00:10:07,346
Myslíš, že to zvládneš?
79
00:10:08,285 --> 00:10:10,152
Vím, co zvládnu.
80
00:10:12,871 --> 00:10:14,173
Dobrá.
81
00:10:53,906 --> 00:10:55,908
Máma by se otáčela v hrobě,
82
00:10:55,932 --> 00:10:59,405
kdyby viděla, jak dávám
do jejího oblíbenýho jídla papričky.
83
00:11:01,152 --> 00:11:03,798
Víte, čeho si nejvíc vážím
na matčině receptu?
84
00:11:03,954 --> 00:11:05,956
Stačí vám ty správné ingredience.
85
00:11:07,946 --> 00:11:10,168
A nikdy se to nepokazí.
86
00:11:11,378 --> 00:11:13,541
Dneska ráno jsi to posral, K2.
87
00:11:14,190 --> 00:11:16,297
Měl jsi správný ingredience.
88
00:11:16,437 --> 00:11:18,072
Jasný instrukce.
89
00:11:18,521 --> 00:11:22,792
Přiveď Lina a mých 20 kilo,
který ti ukradl.
90
00:11:24,058 --> 00:11:27,034
Ale jestli tu nebude Lino,
91
00:11:27,189 --> 00:11:28,863
ani žádný zboží....
92
00:11:29,890 --> 00:11:32,342
Podívej, vždyť víš, že já a Rayzah...
93
00:11:32,765 --> 00:11:35,167
Nesváděj to na ženskou.
94
00:11:35,191 --> 00:11:39,287
Kvůli tobě zemřeli dnes moji muži.
95
00:11:39,311 --> 00:11:44,120
Pět mrtvých chlapů,
to dělá navíc dalších pět kilo.
96
00:11:44,241 --> 00:11:46,889
A teď mi pověz,
proč bych neměl udělat ještě víc.
97
00:11:47,646 --> 00:11:49,769
Proč bych neměl?
98
00:11:54,522 --> 00:11:57,066
Teď mi něco ukažte.
99
00:11:57,925 --> 00:11:59,937
Nějaký dobrý nápady?
100
00:12:03,093 --> 00:12:05,051
Máš nějakej nápad?
101
00:12:05,076 --> 00:12:08,911
A co ty, smrade?
Nějakej nápad?
102
00:12:08,936 --> 00:12:10,606
Ne, pane.
103
00:12:11,623 --> 00:12:13,460
To je šest kilo navíc.
104
00:12:13,485 --> 00:12:15,747
- Měl bych udělat sedm?
- Zadrž, zadrž, počkej.
105
00:12:15,776 --> 00:12:18,373
Lino má holku,
co ve dne pomáhá v bistru.
106
00:12:18,398 --> 00:12:20,993
Vezmeme ji a slibuju ti,
že se tady ukáže.
107
00:12:22,839 --> 00:12:24,775
- Víš, kde je?
- Jo.
108
00:12:24,807 --> 00:12:27,525
- Ano, víme to.
- Bez ní se nevracej.
109
00:12:28,650 --> 00:12:29,973
Věř mi.
110
00:12:32,730 --> 00:12:33,986
Dobrá.
111
00:12:58,058 --> 00:13:00,460
Je to ještě lepší.
Řecký George.
112
00:13:00,699 --> 00:13:02,788
Jak dlouho spolu děláme,
Damiene? Rok?
113
00:13:02,812 --> 00:13:06,621
- Tak nějak.
- Je na čase ukázat, o čem to je.
114
00:13:07,502 --> 00:13:09,942
Kam to jdeš?
Zaparkuj vzadu auto.
115
00:13:18,557 --> 00:13:20,709
Chengu...
Jak se vede?
116
00:13:22,744 --> 00:13:24,235
To je Cheng.
To mě zabije.
117
00:13:24,259 --> 00:13:26,559
Damiene, to je Cheng.
Chengu, to je Damien.
118
00:13:29,291 --> 00:13:32,026
- Jsi všestranný muž.
- Snažím se.
119
00:13:34,150 --> 00:13:36,581
Chengu, máš pro mě nějaké drobné?
120
00:13:45,673 --> 00:13:46,932
Bezva.
121
00:13:53,952 --> 00:13:56,511
Všem týmům, vešli do podzemí.
122
00:14:06,346 --> 00:14:09,580
- Byl jsi tam někdy, Damiene?
- Ne, nebyl.
123
00:14:12,405 --> 00:14:16,014
- Je tam.
- Hele, dejte mi 20 kilo! 20!
124
00:14:16,039 --> 00:14:17,822
Spěchá to.
125
00:14:18,203 --> 00:14:22,736
Musí se tady dodržovat pravidla.
Proto se tu nevyrábí nějaká sračka.
126
00:14:22,761 --> 00:14:26,337
Jakmile to překročí hranice,
cena se ztrojnásobí.
127
00:14:26,439 --> 00:14:29,508
Mělo by to být tak,
že jakmile se dostane do Států,
128
00:14:29,542 --> 00:14:31,989
měl bys z toho vymáčknout co nejvíc.
129
00:14:32,538 --> 00:14:34,693
A potom tu máš Brick Mansions.
130
00:14:34,718 --> 00:14:37,778
Hranice, kde zase stoupne cena.
131
00:14:37,803 --> 00:14:40,525
Jedu v nejlepším byznyse.
Nejlepším na světě.
132
00:14:40,793 --> 00:14:42,954
Za čtyři roky půl milionu babek.
133
00:14:44,349 --> 00:14:46,216
Musíš si jen pamatovat jednu věc...
134
00:14:46,242 --> 00:14:48,927
Lidé zaplatí nejvíc za to,
co nemohou mít.
135
00:14:49,061 --> 00:14:50,772
Dej mi GPS.
136
00:14:51,313 --> 00:14:53,392
Kořeny programování.
137
00:14:54,301 --> 00:14:56,423
- Neztrať to.
- Hele, šéfe.
138
00:14:56,449 --> 00:14:57,909
Pojďte se na to mrknout.
139
00:15:01,253 --> 00:15:03,473
Jak vědí, že jsem tady?
140
00:15:03,825 --> 00:15:06,896
Jak vědí, že jsme tady?
141
00:15:08,078 --> 00:15:09,868
Neměli bychom tady být.
142
00:15:10,188 --> 00:15:13,704
Nikdo neví, že tady jsme,
až na člověka,
143
00:15:13,728 --> 00:15:15,607
který už tady je.
144
00:15:27,657 --> 00:15:29,741
Damiene, vezmi to.
Odveďte je.
145
00:15:29,767 --> 00:15:32,227
Ven! Běžte! Běžte!
146
00:15:32,254 --> 00:15:34,731
Běžte! Jde sem policie!
147
00:15:36,832 --> 00:15:38,659
Všechny týmy, běžte!
148
00:15:41,532 --> 00:15:43,534
- Pak mi řekni.
- Dobře.
149
00:15:44,127 --> 00:15:46,092
- Co to sakra děláš?
- Nikdo se ani nehne.
150
00:15:46,165 --> 00:15:48,764
Tam venku jsou moji lidé.
Všichni jste zatčeni.
151
00:15:49,255 --> 00:15:51,681
Chci, abyste všichni dali
zbraně do akvárka.
152
00:15:55,190 --> 00:15:56,912
Dejte je tam!
153
00:16:03,562 --> 00:16:05,333
Lehněte si na zem,
154
00:16:05,358 --> 00:16:07,140
než dorazí mí kámoši.
155
00:17:51,879 --> 00:17:54,517
Dobře, sundej tu svini z mýho auta.
156
00:18:03,700 --> 00:18:05,106
Rychleji!
157
00:18:16,517 --> 00:18:18,735
Já ho zabiju.
158
00:18:28,760 --> 00:18:30,725
Nemáš větší kalibr?
159
00:18:37,004 --> 00:18:38,573
To se mi líbí.
160
00:18:42,282 --> 00:18:43,947
Drž to rovně.
161
00:18:50,405 --> 00:18:52,005
Dostal jsem ho!
162
00:19:17,748 --> 00:19:19,087
Do prdele!
163
00:19:44,882 --> 00:19:47,806
Vylez z toho auta!
Vylez ihned z toho auta!
164
00:19:47,832 --> 00:19:49,760
To je řecký George.
165
00:19:49,786 --> 00:19:52,307
- Hledaný zločinec.
- Vylez z toho auta!
166
00:19:52,333 --> 00:19:54,402
Jsem detektiv Collier.
167
00:19:54,510 --> 00:19:57,176
- V utajení z protidrogovýho.
- Ukažte průkaz!
168
00:19:57,317 --> 00:19:58,562
Jistě.
169
00:20:39,414 --> 00:20:40,916
Jsi na řadě.
170
00:20:54,846 --> 00:20:56,674
Doklady, prosím.
171
00:20:56,935 --> 00:20:59,149
Vezmu to.
172
00:21:01,023 --> 00:21:03,460
- Kolik potřebujete?
- Maximálně hodinu.
173
00:21:25,637 --> 00:21:27,485
Tak tady to máte.
174
00:21:27,510 --> 00:21:28,976
Děkuji ti, Lolo.
175
00:21:29,902 --> 00:21:31,232
Dobrou chuť.
176
00:21:32,122 --> 00:21:34,807
- Mohu vám pomoci?
- Lolo...
177
00:22:04,671 --> 00:22:07,137
Dědo, co jsme si dohodli?
178
00:22:08,769 --> 00:22:11,926
- Jenom jednu za den.
- A co tyhle ostatní na zemi?
179
00:22:12,268 --> 00:22:15,545
Ale no tak.
Kolik radovánek mi ještě zbývá?
180
00:22:16,501 --> 00:22:18,900
Ani si nemůžu pořádně přečíst noviny.
181
00:22:18,924 --> 00:22:20,589
Vysvětli mi to.
182
00:22:20,661 --> 00:22:23,039
Je to padouch.
Já ho zatknul.
183
00:22:23,064 --> 00:22:25,683
Většina toho, co si přečteš, není pravda.
184
00:22:25,708 --> 00:22:27,815
Nemůžeš věřit všemu, co čteš.
185
00:22:28,276 --> 00:22:29,881
Píše se tady:
186
00:22:29,905 --> 00:22:32,192
"Neznámý policista v utajení
187
00:22:32,216 --> 00:22:34,955
ho nechal vyletět ve 130 km/h."
188
00:22:34,979 --> 00:22:36,008
Kecy.
189
00:22:36,032 --> 00:22:38,746
"Vystříleli přes 300 nábojů."
190
00:22:38,771 --> 00:22:40,488
Bylo jich tak možná 100.
191
00:22:40,878 --> 00:22:43,026
Jsem tak blízko toho,
192
00:22:43,909 --> 00:22:45,785
abych dostal Tremaina.
193
00:22:45,810 --> 00:22:48,129
Tak blízko, aby za to konečně zaplatil.
194
00:22:48,320 --> 00:22:52,258
Odplata a spravedlnost není to samé.
195
00:22:54,493 --> 00:22:55,667
A...
196
00:22:55,691 --> 00:22:57,693
Tvá babička zemřela.
197
00:22:57,868 --> 00:22:59,870
Tvůj otec zemřel.
198
00:23:00,223 --> 00:23:02,341
Jsi jediné, co mám.
199
00:23:02,365 --> 00:23:05,055
A budu tady strašit ještě dlouho,
200
00:23:05,079 --> 00:23:07,886
protože jsem starej
zdravej páprda, jasný?
201
00:23:07,910 --> 00:23:10,546
Dobře, tak se dohodneme.
Bude poslední, kterého dostanu.
202
00:23:10,570 --> 00:23:11,800
Dobře.
203
00:23:13,032 --> 00:23:14,960
A ty si dáš jen jednu denně.
204
00:23:16,811 --> 00:23:19,359
Přestanu s tím hned teď,
205
00:23:19,385 --> 00:23:22,534
když toho posledního
prevíta necháš být.
206
00:23:25,693 --> 00:23:27,061
Jo.
207
00:23:29,065 --> 00:23:30,867
To jsem si myslel.
208
00:23:44,406 --> 00:23:45,920
Pohni, krávo.
209
00:23:52,770 --> 00:23:54,661
Na co čumíte?
210
00:23:59,171 --> 00:24:00,905
Ruce pryč.
211
00:24:24,320 --> 00:24:26,254
Povíš nám, odkud jsi.
212
00:24:26,550 --> 00:24:28,107
Mexiko?
213
00:24:29,226 --> 00:24:30,625
Brazílie?
214
00:24:38,107 --> 00:24:40,291
Co se tady děje, Rayzah?
215
00:24:43,167 --> 00:24:44,617
Nic.
216
00:24:45,171 --> 00:24:47,449
Já a ona si pak povyrazíme.
217
00:25:15,467 --> 00:25:17,469
Takže k věci.
218
00:25:18,415 --> 00:25:20,037
Lolo, prosím.
219
00:25:24,444 --> 00:25:26,594
- Co chceš?
- Tvého přítele.
220
00:25:26,620 --> 00:25:29,861
- Nemám přítele.
- S Linem jste se rozešli?
221
00:25:30,221 --> 00:25:32,027
Už je to dávno.
222
00:25:32,667 --> 00:25:34,449
Slyšel jsem něco jinýho.
223
00:25:34,893 --> 00:25:38,135
Opravdu. Tak to mě
asi musíte přidat na seznam.
224
00:25:38,784 --> 00:25:42,681
- A na jakej? - Seznam těch,
který serou na to, cos slyšel.
225
00:25:44,127 --> 00:25:45,646
Milé.
226
00:25:46,332 --> 00:25:47,954
Poslouchej...
227
00:25:49,308 --> 00:25:54,229
Něco ti navrhnu.
Nepůjdeš nikam, dokud se Lino neukáže.
228
00:25:59,290 --> 00:26:01,994
- Nazdar, Lolo.
- Lino, co to sakra děláš?
229
00:26:02,061 --> 00:26:04,854
- Jestli se zlobíš, tak já půjdu.
- To je kravina, věděla jsem to.
230
00:26:04,880 --> 00:26:08,058
Mohl bys dát tu zbraň pryč,
když tady řešíte svůj vztah?
231
00:26:08,084 --> 00:26:11,029
Tvoje zbraň tam bude,
dokud to nevyřešíme.
232
00:26:11,729 --> 00:26:14,395
Dobrá, všichni se uklidněte.
233
00:26:14,421 --> 00:26:17,948
- Mám střílet?
- Udělej to a přineseš mi další kila navíc!
234
00:26:18,217 --> 00:26:19,538
Jdeme.
235
00:26:20,446 --> 00:26:21,891
Ty taky.
236
00:26:28,017 --> 00:26:30,190
Řekni mu, ať uhne.
237
00:26:30,597 --> 00:26:33,049
Dej si voraz.
238
00:26:33,073 --> 00:26:35,415
Pojďme se dohodnout,
než se prolije krev.
239
00:26:35,729 --> 00:26:38,935
Přestaneš prodávat drogy do okolí
a to je konec vyjednávání.
240
00:26:38,961 --> 00:26:40,247
Nestřílejte!
241
00:26:40,489 --> 00:26:43,282
Jsou tu chlapi, neprojdeš, Lino.
242
00:26:44,064 --> 00:26:47,645
Zapomenu na těch 20 kilo,
a pak se můžeme v míru rozejít.
243
00:26:47,827 --> 00:26:50,596
- Nebudu se ti plést do práce.
- To nestačí.
244
00:26:51,347 --> 00:26:54,182
Jak daleko si myslíš, že dojdeš,
než tě někdo střelí?
245
00:26:54,293 --> 00:26:56,503
- Dostanou tě.
- Zpátky!
246
00:26:56,529 --> 00:26:59,259
Jí taky zastřelej.
Možná dokonce umřeme všichni.
247
00:26:59,520 --> 00:27:02,431
- I tvoje holka.
- Padej.
248
00:27:05,567 --> 00:27:08,729
Moji chlapi vás zabijou.
249
00:27:08,770 --> 00:27:12,437
Přijdou a sundají tu tvou krasavici.
250
00:27:12,892 --> 00:27:14,392
Kvůli čemu, co?
251
00:27:14,418 --> 00:27:17,859
- Jen jeden z nás přežije.
- Tím bych si nebyla tak jistá.
252
00:27:19,246 --> 00:27:22,167
- Tak pojď, sráči.
- Pohyb!
253
00:27:24,810 --> 00:27:27,915
- Co je?
- Zvenku zamkl dveře.
254
00:27:28,141 --> 00:27:30,013
Všichni jste k ničemu!
255
00:27:41,554 --> 00:27:43,121
Otevři to!
256
00:27:44,749 --> 00:27:46,953
Yeti je na svou váhu poměrně citlivý.
257
00:28:03,807 --> 00:28:06,170
Mého Mustanga ne, Lino.
Je to moje děťátko.
258
00:28:06,609 --> 00:28:08,023
Klíčky!
259
00:28:08,112 --> 00:28:09,619
Ty hajzle.
260
00:28:10,007 --> 00:28:12,459
- Zpátky.
- Zlato, řiď.
261
00:28:15,421 --> 00:28:18,508
- Uděláš mu něco a je po tobě.
- Zavři zobák!
262
00:28:18,649 --> 00:28:21,425
- Dozadu. - Mám 180 cm.
Nevejdu se tam.
263
00:28:21,451 --> 00:28:23,979
Tak je potřeba tě trochu zmenšit.
264
00:28:41,369 --> 00:28:43,371
Dostaňte ty svině!
265
00:29:19,680 --> 00:29:21,945
Prostřel gumy!
Střílej!
266
00:29:29,361 --> 00:29:30,972
Jsi cvok!
267
00:29:31,600 --> 00:29:33,616
Víš, kolik to auto stálo?
268
00:29:33,642 --> 00:29:35,551
Postarám se o něj, slibuju.
269
00:29:56,879 --> 00:29:59,833
Nechám tě, Lino!
Jen mi neznič to auto!
270
00:29:59,859 --> 00:30:01,686
Vždycky chceš vyjednávat, co?
271
00:30:35,347 --> 00:30:37,619
Otevřete dveře!
Zahoďte zbraně!
272
00:30:37,645 --> 00:30:40,590
- Nestřílejte, nestřílejte.
- Vylez z auta.
273
00:30:41,486 --> 00:30:43,484
- Nestřílejte.
- Zpátky!
274
00:30:43,510 --> 00:30:45,067
V klidu.
275
00:30:50,519 --> 00:30:51,747
Běž!
276
00:30:56,205 --> 00:30:59,278
Tohle je Tremaine Alexander.
Jsem si jistý, že ho znáte.
277
00:30:59,426 --> 00:31:01,184
Ano, to známe.
278
00:31:01,605 --> 00:31:03,277
Odlož tu zbraň, synku.
279
00:31:04,187 --> 00:31:06,076
Nikdo se ani nehne.
280
00:31:07,952 --> 00:31:10,013
Všichni zůstaňte v klidu.
281
00:31:15,806 --> 00:31:18,169
Uklidni se, synu.
Dej mi zbraň.
282
00:31:19,228 --> 00:31:20,646
Vedl sis skvěle.
283
00:31:20,807 --> 00:31:22,763
- Dejte ho do cely.
- Cože?
284
00:31:22,788 --> 00:31:24,974
Zadržte! Co to děláte?
285
00:31:24,999 --> 00:31:26,605
Dej ty pracky pryč.
286
00:31:26,675 --> 00:31:28,156
Pusťte mě odtud!
287
00:31:29,976 --> 00:31:32,089
Hajzlové! Pusťte mě!
288
00:31:32,473 --> 00:31:35,002
Co novej dům?
289
00:31:35,026 --> 00:31:36,719
Neřeš to a vypadni, Tremaine.
290
00:31:36,744 --> 00:31:39,103
Moje finance ti bodly, co?
291
00:31:40,092 --> 00:31:42,462
- Tak jdeme, Lolo.
- S tebou nikam nejdu.
292
00:31:42,488 --> 00:31:45,613
- Tremaine! Sráči!
- Lino! - Zabiju tě!
293
00:31:45,685 --> 00:31:48,568
- Pusťte mě!
- To je politika, Lino.
294
00:31:48,592 --> 00:31:50,594
Ale už ne politici.
295
00:31:50,895 --> 00:31:52,538
To je život.
296
00:31:52,973 --> 00:31:54,989
Ne! Otevřete!
297
00:31:55,194 --> 00:31:57,196
Hned mi otevřete!
298
00:32:02,653 --> 00:32:04,643
- Můžete jít.
- Ano, pane.
299
00:32:07,900 --> 00:32:09,786
To ty jsi ji dal těm zvířatům.
300
00:32:09,812 --> 00:32:11,372
Ty křivý hovado.
301
00:32:11,931 --> 00:32:14,619
Promiň, synu.
Svět velkých ryb.
302
00:32:36,260 --> 00:32:39,439
Detektive Colliere,
starosta vás přijme.
303
00:32:44,214 --> 00:32:46,116
Detektive, pojďte dál.
304
00:32:47,110 --> 00:32:49,425
Detektive Colliere,
já jsem Tom Berringer.
305
00:32:49,449 --> 00:32:51,774
- To co jste udělal, bylo skvělé.
- Rád vás poznávám.
306
00:32:51,907 --> 00:32:54,896
Collierové se postarali o historii města.
307
00:32:55,098 --> 00:32:58,201
Damienův otec byl
poslední policista v Brick Mansions.
308
00:32:59,299 --> 00:33:02,866
Jeho nešťastná smrt
posunula legislativu vpřed.
309
00:33:02,992 --> 00:33:05,787
Byl to hrdina. A co jsem
slyšel, podobáte se mu.
310
00:33:05,812 --> 00:33:06,972
Děkuji vám.
311
00:33:07,054 --> 00:33:10,455
Dostalo se k nám,
že jste kvalifikovaný a znáte okolí.
312
00:33:10,554 --> 00:33:12,098
Jo, znám to tam dobře.
313
00:33:12,138 --> 00:33:14,999
- Kdo jste?
- Major Reno, armáda USA. - Těší mě.
314
00:33:15,024 --> 00:33:16,167
Detektive...
315
00:33:16,192 --> 00:33:18,640
Tento problém si žádá
nejlepšího z nejlepších.
316
00:33:18,794 --> 00:33:20,393
Minulou noc...
317
00:33:20,947 --> 00:33:23,791
Byl přepaden
vládní transport
318
00:33:23,816 --> 00:33:26,088
s minimální ochranou
mimo běžnou trasu.
319
00:33:44,065 --> 00:33:45,728
Co převážel?
320
00:33:52,957 --> 00:33:55,708
N.S.Z.
Neutronové systémové zařízení.
321
00:33:55,733 --> 00:33:58,325
- Neutronová bomba.
- Preferujeme spíše zařízení.
322
00:33:58,350 --> 00:34:00,352
Bomba vzbuzuje špatný dojem.
323
00:34:00,449 --> 00:34:02,996
Zařízení je opatřeno magnetismem,
324
00:34:03,023 --> 00:34:04,424
který se spustí,
325
00:34:05,431 --> 00:34:07,771
pokud je zařízení otevřeno nesprávně.
326
00:34:08,849 --> 00:34:10,637
Zařízení aktivováno.
327
00:34:10,662 --> 00:34:12,039
Do prdele.
328
00:34:12,277 --> 00:34:15,379
Potřebujeme, abyste se tam infiltroval,
našel zařízení,
329
00:34:15,404 --> 00:34:17,502
a zadal kód k zneškodnění.
330
00:34:17,582 --> 00:34:20,223
Nelze to provést.
Chce to čas na naplánování.
331
00:34:20,286 --> 00:34:22,890
- Nevíme, kde to je a kdo to má.
- Víme, kde to je.
332
00:34:23,014 --> 00:34:25,430
- V Brick Mansions.
- Víme, kdo to má.
333
00:34:27,714 --> 00:34:29,558
To je Tremaine Alexander.
334
00:34:29,583 --> 00:34:32,200
Bývalý voják,
který se zapletl do nelegálních věcí.
335
00:34:32,225 --> 00:34:36,159
Použil vojenské zbraně, sjednotil
gangy a převzal obchody s drogami.
336
00:34:36,737 --> 00:34:38,654
Přísná pravidla.
337
00:34:38,958 --> 00:34:41,318
Celou svojí kariéru se snažím
dostat Tremaina.
338
00:34:41,342 --> 00:34:44,103
Nikdy neopustil Brick Mansions
a má všude hlídky.
339
00:34:44,127 --> 00:34:46,329
- Znáte to tam?
- Tak ten byl dobrej.
340
00:34:46,353 --> 00:34:49,537
- Bez informátora uvnitř, nic nepoznám.
- Někoho pro vás máme.
341
00:34:49,645 --> 00:34:52,287
Máme tohohle.
Francouzský expert na zločiny.
342
00:34:52,515 --> 00:34:54,929
Většinu dospělosti
strávil v Brick Mansions.
343
00:34:54,954 --> 00:34:56,423
Teď sedí.
344
00:34:56,454 --> 00:35:00,755
Nejlepší nápad, co máte, je, že mě tam
pošlete a za parťáka budu mít zločince?
345
00:35:00,780 --> 00:35:01,872
Jo.
346
00:35:02,487 --> 00:35:04,092
Máte 10 hodin, detektive.
347
00:35:04,210 --> 00:35:05,979
Mimochodem, za co sedí?
348
00:35:09,503 --> 00:35:11,040
Zabil policistu.
349
00:35:24,232 --> 00:35:26,294
Hni sebou. Převoz.
350
00:35:57,518 --> 00:35:58,953
Dostaňte ho dovnitř!
351
00:36:00,025 --> 00:36:01,377
Zalez dovnitř.
352
00:36:53,654 --> 00:36:55,164
Hned se vrátím.
353
00:37:43,522 --> 00:37:45,642
- Dík.
- Jasný, přeju hezký den.
354
00:37:51,840 --> 00:37:53,661
Počkej, tu dodávku potřebuju!
355
00:37:54,995 --> 00:37:57,345
Děláš si ze mě prdel?
Co si myslíš, že děláš?
356
00:37:59,980 --> 00:38:02,419
Chceš mě okrást?
Takhle se mi...
357
00:38:10,080 --> 00:38:11,622
Teď jsem na řadě já.
358
00:38:14,202 --> 00:38:15,793
To si nemyslím.
359
00:38:16,842 --> 00:38:18,449
To je moje dodávka.
360
00:38:21,680 --> 00:38:23,043
Myslíš?
361
00:38:32,520 --> 00:38:35,958
Je to moje dodávka! Jestli chceš svézt,
tak dělej, autobus odjíždí.
362
00:38:46,451 --> 00:38:48,289
Vypočítávám trasu.
363
00:38:48,314 --> 00:38:50,529
- Kam jedeme?
- Do Brick Mansions.
364
00:38:50,554 --> 00:38:52,739
Přes zábrany neprojedeš.
365
00:38:52,764 --> 00:38:55,553
Před dvěma minutama
jsme byli ještě vzadu.
366
00:38:57,897 --> 00:39:00,162
Proč chlap, jako ty,
chce do Brick Mansions?
367
00:39:00,187 --> 00:39:02,583
Jdu po Tremainovi Alexandrovi.
Zabil mýho kámoše.
368
00:39:02,608 --> 00:39:04,890
Stejnej kretén mi unesl holku.
369
00:39:04,915 --> 00:39:06,269
Bejvalku.
370
00:39:06,651 --> 00:39:08,332
Tak to máme něco společného.
371
00:39:08,358 --> 00:39:11,240
- Jak se tam chceš dostat?
- Vetřeme se tam.
372
00:39:11,337 --> 00:39:12,970
Po 15 metrech odbočte.
373
00:39:18,586 --> 00:39:21,258
- Radši se připoutej.
- Mám raději volnost.
374
00:39:21,283 --> 00:39:22,692
Jak myslíš.
375
00:39:28,930 --> 00:39:30,805
Musíme se jim ztratit.
376
00:39:45,040 --> 00:39:46,782
Kontrola!
377
00:39:48,764 --> 00:39:50,773
Doufám, že má GPS pravdu.
378
00:39:50,836 --> 00:39:53,174
Otočte vozidlo do protisměru.
379
00:39:53,199 --> 00:39:54,439
Do hajzlu.
380
00:39:55,382 --> 00:39:58,742
Zastavte vozidlo!
Opakuji, zastavte ihned vozidlo!
381
00:39:58,923 --> 00:40:01,080
Co to děláš?
Zbláznil ses?
382
00:40:01,223 --> 00:40:02,822
Věř mi, vole.
383
00:40:14,011 --> 00:40:16,309
Bože! Nevidím vůbec nic!
384
00:40:17,310 --> 00:40:18,489
Sakra.
385
00:40:28,082 --> 00:40:29,973
- Jak si vedeme?
- Volat v hajzlu.
386
00:40:31,189 --> 00:40:32,800
Brzdy jsou taky v hajzlu!
387
00:40:34,418 --> 00:40:35,934
Naboř to do něj.
388
00:40:47,684 --> 00:40:49,286
- Sakra.
- Do háje.
389
00:40:49,311 --> 00:40:50,986
Vetřeme se tam, co?
390
00:40:52,230 --> 00:40:53,404
Jo.
391
00:41:00,451 --> 00:41:02,356
Musíme odtud vypadnout.
392
00:41:05,755 --> 00:41:08,794
- My ne. - Co to děláš?
- Jsi polda.
393
00:41:08,936 --> 00:41:10,392
Seš cvok?
394
00:41:10,628 --> 00:41:13,126
Ale no tak.
S poldama jsem už mluvil tolikrát.
395
00:41:13,812 --> 00:41:17,473
No, tak! Nech toho!
Pomoz mi odtud! Co mám asi dělat?
396
00:41:17,741 --> 00:41:20,796
Mrkni se do policejní příručky
na kapitolu: "Posralo se to".
397
00:41:21,274 --> 00:41:22,819
Moc vtipný.
398
00:41:24,436 --> 00:41:25,891
Kreténe francouzkej.
399
00:41:34,318 --> 00:41:37,513
- Sakra. Tvoje auto, co?
- To si piš.
400
00:41:37,694 --> 00:41:39,496
Selhaly mi brzdy, takže...
401
00:41:39,748 --> 00:41:41,823
Pomoz mi odtud
a spravíme je.
402
00:41:42,653 --> 00:41:45,184
Dost si to posral.
403
00:42:39,108 --> 00:42:40,465
Do hajzlu.
404
00:42:49,257 --> 00:42:50,829
To nemůžeš.
405
00:42:51,228 --> 00:42:54,875
Jsi v hajzlu.
Dej to pryč. Dej to pryč.
406
00:43:04,712 --> 00:43:06,555
Jak se tim tam sedí?
407
00:43:06,786 --> 00:43:08,960
Doufám, že ti nebude vadit společnost.
408
00:43:09,054 --> 00:43:11,068
Tohle místo nenávidím.
409
00:43:11,476 --> 00:43:13,803
Lolo, když budeš vycházet se mnou,
410
00:43:14,325 --> 00:43:16,142
tak já budu vycházet s tebou.
411
00:43:17,665 --> 00:43:21,273
Snažím se tady na chlapy
udělat dojem, ale znáš to.
412
00:43:21,305 --> 00:43:23,307
Když jsou černoši na ulicích,
413
00:43:23,331 --> 00:43:26,021
tak nás nějakej blbec natáčí.
414
00:43:26,091 --> 00:43:27,953
Takže mám práci.
415
00:43:27,977 --> 00:43:29,699
Musím nakrmit jejich rodiny.
416
00:43:29,723 --> 00:43:30,832
Hele...
417
00:43:30,858 --> 00:43:33,729
Víš, ty co? Mám Lina rád.
418
00:43:34,134 --> 00:43:36,893
I když je z něj mrtvola,
dokázal někoho zabít.
419
00:43:37,065 --> 00:43:39,789
Lidi jako ty mi připomínají,
proč nás všichni nesnáší.
420
00:43:41,489 --> 00:43:43,061
Jsi tvrdá, co?
421
00:43:43,085 --> 00:43:44,669
Jo, to se mi líbí.
422
00:43:44,693 --> 00:43:48,095
- Už vím, proč jste spolu.
- Nejsme.
423
00:43:48,120 --> 00:43:51,120
Neboj se, moc dlouho tu asi nebudeš.
424
00:43:52,393 --> 00:43:55,782
Chceš slyšet dobré zprávy?
Lino utekl.
425
00:43:56,195 --> 00:43:58,229
Jsem si jistý, že přijde.
426
00:43:58,254 --> 00:44:01,121
A až se sem dostane,
tak ze mě bude stařena.
427
00:44:01,175 --> 00:44:04,726
Tremaine, všichni jdeme
na střechu dávat bacha.
428
00:44:07,635 --> 00:44:09,593
Rayzah ti bude dělat společnost.
429
00:44:13,732 --> 00:44:15,536
Dej ty pracky pryč.
430
00:44:15,823 --> 00:44:17,825
Do prdele.
Do hajzlu.
431
00:44:18,517 --> 00:44:19,977
Běžte!
432
00:44:39,642 --> 00:44:42,831
- Jak jsi věděl, že jsem polda?
- Nepatříš sem.
433
00:44:44,314 --> 00:44:46,834
- Jak jsi mě našel?
- Dal jsem ti do kapsy štěnici.
434
00:44:53,520 --> 00:44:54,915
Policejní fígle.
435
00:44:56,200 --> 00:44:58,775
- To je všechno, co máte.
- Ne, máme zákon.
436
00:44:58,799 --> 00:45:01,723
- Mělo by tě to zajímat.
- Zákon je bez spravedlnosti k ničemu.
437
00:45:01,747 --> 00:45:03,862
To říká někdo, kdo zabil poldu.
438
00:45:03,887 --> 00:45:06,867
Ten polda byl zkorumpovanej.
Nebyl o nic lepší než Tremaine.
439
00:45:07,337 --> 00:45:08,959
Musím Tremaina najít.
440
00:45:09,516 --> 00:45:13,382
Musím ho najít dřív, než zbraň, co ukradl,
zabije všechny v Brick Mansions.
441
00:45:14,705 --> 00:45:19,202
Asi se divíš, že se někdo z venku stará,
co se tady stane, co?
442
00:45:21,773 --> 00:45:23,924
Ne všichni tam z venku jsou kreténi.
443
00:45:24,554 --> 00:45:27,063
A ne každý, co je tady, je smažka.
444
00:45:27,353 --> 00:45:28,776
Nebo zloděj.
445
00:45:29,450 --> 00:45:31,277
Užij si to tady.
446
00:45:31,302 --> 00:45:33,859
Jestli najdu tvou holku,
řeknu jí, že pozdravuješ.
447
00:45:33,884 --> 00:45:36,604
Zastřelej tě a vezmou si tvou hlavu
jako trofej.
448
00:45:36,629 --> 00:45:38,374
Alespoň to zkusím.
449
00:45:38,398 --> 00:45:41,925
Lepší než tady sedět a říkat,
jak je svět na hovno.
450
00:45:43,815 --> 00:45:48,134
Jestli o té bombě nekecáš,
tak musím zachránit Lolu.
451
00:45:49,852 --> 00:45:51,977
Jakmile dostaneš šanci,
co uděláš?
452
00:45:52,001 --> 00:45:55,736
- Vpálíš mi kulku do hlavy?
- Zabít jsem tě mohl už dávno.
453
00:46:10,713 --> 00:46:12,368
Jakej máš plán?
454
00:46:12,696 --> 00:46:14,922
- Máš mobil?
- Jo.
455
00:46:25,910 --> 00:46:28,789
Tremaine, tady Lino.
Jdu si pro tebe.
456
00:46:30,300 --> 00:46:32,602
To je všechno?
Prostě tam vpadneme?
457
00:46:33,122 --> 00:46:35,124
Tak, jak to nebude čekat.
458
00:46:37,213 --> 00:46:39,121
To bude zábava.
459
00:46:41,812 --> 00:46:43,468
Jsi zlobivá, co?
460
00:47:00,383 --> 00:47:02,385
Olala, Lolo.
461
00:47:40,788 --> 00:47:42,535
Kampak to jdeš?
462
00:47:45,492 --> 00:47:48,794
Vím, že si ráda hraješ.
To je na tobě druhá nejhezčí věc.
463
00:48:11,379 --> 00:48:13,529
Miluju tuhle hru.
464
00:48:32,727 --> 00:48:34,655
Chceš si hrát jako kurva?
465
00:48:38,314 --> 00:48:39,752
Rayzah.
466
00:48:39,777 --> 00:48:42,945
Slyšel jsem křik. Hrát si můžeš,
ale ne moc tvrdě, jasný?
467
00:48:44,901 --> 00:48:46,549
Máš štěstí.
468
00:48:58,118 --> 00:48:59,655
Jsou tady.
469
00:48:59,680 --> 00:49:01,228
Vezměte nás k Tremainovi.
470
00:49:12,742 --> 00:49:16,280
K2, hni prdelí a přijď sem!
Máme hosty.
471
00:49:18,923 --> 00:49:22,268
Yeti, mazej sem.
Šou začíná.
472
00:49:27,718 --> 00:49:29,409
Damiene, vidíš to?
473
00:49:43,417 --> 00:49:44,818
Lino!
474
00:49:46,827 --> 00:49:48,959
Jsem rád, že jsi zpátky tak brzo.
475
00:49:49,265 --> 00:49:51,398
Vidíš? Je překvapený.
476
00:49:53,191 --> 00:49:55,767
- Kdo to je?
- Thomas Journer.
477
00:49:55,939 --> 00:49:57,354
Je to polda.
478
00:49:59,045 --> 00:50:01,207
- Přišel si pro tu bombu.
- Dík.
479
00:50:01,232 --> 00:50:02,588
Dík moc.
480
00:50:03,095 --> 00:50:05,185
- Fakt bezva.
- Páni.
481
00:50:05,210 --> 00:50:08,867
Miluju poldy, ale žádnýho
jsem tady léta neviděl.
482
00:50:08,907 --> 00:50:13,357
Policejní stanice zavřeli ve stejnou
dobu jako školu a nemocnici.
483
00:50:13,404 --> 00:50:16,008
A vláda se nestarala,
co tu potřebujeme.
484
00:50:16,706 --> 00:50:18,708
Jsi teď tady novej šerif?
485
00:50:19,434 --> 00:50:21,263
Jsi statečný muž.
486
00:50:24,132 --> 00:50:25,589
Kde je Lola?
487
00:50:25,942 --> 00:50:29,893
Chtěl bys jí, co?
I tu bombu. Co za to?
488
00:50:30,429 --> 00:50:34,077
Můžu ji zneškodnit
a věci budou hned jednodušší.
489
00:50:34,107 --> 00:50:37,261
Tremaine Alexander nepřijímá nabídky.
On je dělá.
490
00:50:37,466 --> 00:50:40,551
Můžu být pryč, když to tu bouchne.
491
00:50:40,576 --> 00:50:42,554
Nebo můžeš mě
a mým lidem něco nabídnout.
492
00:50:42,579 --> 00:50:45,446
Zneškodním ji dřív, než bouchne, líbí?
493
00:50:45,470 --> 00:50:48,999
To neberu.
Pošlu ji tam, odkud je.
494
00:50:49,272 --> 00:50:51,330
K2, pusť sem světlo.
495
00:50:51,532 --> 00:50:53,734
Pánové, výhled se vám bude líbit.
496
00:51:14,129 --> 00:51:18,005
- Jen blázen by měl raketu.
- Prodám ji nebo s ní vyvolám válku.
497
00:51:18,030 --> 00:51:21,943
Když to zmáčknu,
poletí to přímo do centra.
498
00:51:22,279 --> 00:51:23,872
Pojďme si promluvit o penězích.
499
00:51:23,897 --> 00:51:26,116
Ty bys nechal všechny
ty lidi umřít kvůli penězům?
500
00:51:26,140 --> 00:51:29,811
- To je i na tebe ubohý.
- Když jde o prachy, tak je všechno jinak.
501
00:51:30,663 --> 00:51:32,241
Víš, co chci, je to tak?
502
00:51:33,758 --> 00:51:36,455
Nejdřív chci vědět,
že je Lola v pořádku.
503
00:51:40,748 --> 00:51:42,138
Rayzah.
504
00:51:42,726 --> 00:51:44,822
Povívejte se do okna číslo tři.
505
00:51:56,720 --> 00:51:58,284
Co tam vidíš?
506
00:52:05,436 --> 00:52:07,266
Co vidíš, Lino?
507
00:52:14,988 --> 00:52:16,990
- Počkejte!
- Ty zbabělče.
508
00:52:17,224 --> 00:52:19,561
- Chceš tady chcípnout?
- Nestřílejte.
509
00:52:23,798 --> 00:52:27,146
Na to není čas!
Lino, teď ne.
510
00:52:28,152 --> 00:52:30,201
Když jsou hoši nažhavení,
511
00:52:30,226 --> 00:52:33,070
pojďme pokecat.
512
00:52:33,095 --> 00:52:35,749
Mám raketu, mám bombu
a krásnou ženskou.
513
00:52:35,774 --> 00:52:38,292
Začneme na 10 milionech.
514
00:52:38,317 --> 00:52:39,993
- Dá někdo 11?
- Já.
515
00:52:40,018 --> 00:52:41,804
- Jsme na 11 milionech.
- 12.
516
00:52:41,829 --> 00:52:43,471
To není velké navýšení.
517
00:52:43,496 --> 00:52:45,648
- Jdeme dál. - Nech toho.
- 15.
518
00:52:45,752 --> 00:52:47,431
Přestaňte s tou kravinou.
519
00:52:47,456 --> 00:52:50,910
Řekni mi, jakou cenu má pro tebe,
jakou cenu má pro lidi ve městě.
520
00:52:51,019 --> 00:52:53,636
Protože nám tady
to je celkem ukradený.
521
00:52:53,957 --> 00:52:57,144
Rozhlídni se, šerife.
Tohle byla silná čtvrť.
522
00:52:57,169 --> 00:52:59,249
Vrátný, ženy čekaly s večeří.
523
00:52:59,274 --> 00:53:02,276
Kde jsou ty děvky teď?
Zdrogovaný někde v uličce.
524
00:53:02,360 --> 00:53:04,362
Kvůli dealerům jako jsi ty.
525
00:53:04,387 --> 00:53:06,389
Neříkám, že to tak je.
526
00:53:06,414 --> 00:53:08,254
Jen jsem chtěl ulevit bolesti.
527
00:53:08,279 --> 00:53:11,150
Nechme toho.
Vraťme se zase k penězům.
528
00:53:11,175 --> 00:53:13,260
- 15 milionů, je to tak?
- 15.
529
00:53:13,285 --> 00:53:16,332
- Dáš 20? - Zadrž.
- Přestaňte hrát tu blbou hru, co chceš?
530
00:53:16,696 --> 00:53:18,698
Ve městě jsou tři miliony lidí.
531
00:53:18,723 --> 00:53:21,416
10 dolarů za osobu.
To je cena Happy Mealu.
532
00:53:21,441 --> 00:53:23,134
To je 30 milionů.
533
00:53:23,159 --> 00:53:25,215
- Tak tedy 30 milionů.
- 30.
534
00:53:25,240 --> 00:53:26,434
Dohodnuto.
535
00:53:26,459 --> 00:53:28,900
- Tak teda 30 milionů.
- Jo, 30.
536
00:53:29,071 --> 00:53:33,153
Prodáno, šílenému Linovi
a novýmu šerifovi Brick Mansions.
537
00:53:33,938 --> 00:53:35,816
Zavolej svým lidem a dojednej to.
538
00:53:37,131 --> 00:53:39,406
Lino, nepleť se mi do kšeftů.
539
00:53:45,835 --> 00:53:47,720
- Ano?
- Tady detektive Collier.
540
00:53:47,744 --> 00:53:50,534
- Colliere, kde jste?
- Blízko, moc blízko.
541
00:53:51,257 --> 00:53:53,126
Blízko na to, abyste zadal kód?
542
00:53:53,150 --> 00:53:54,821
Ne, to bohužel ne.
543
00:53:54,846 --> 00:53:58,111
- Co je za problém?
- Problém je, že ji chce Tremaine prodat.
544
00:53:58,134 --> 00:53:59,946
Jste si jistý, že je bomba tam?
545
00:53:59,970 --> 00:54:03,192
Ano, a zbývá už jen 48 minut,
než vybuchne.
546
00:54:03,636 --> 00:54:04,803
Dobře.
547
00:54:05,336 --> 00:54:08,063
- Jak tedy?
- Máš bankovní účet?
548
00:54:08,087 --> 00:54:10,919
- Jedu jen v hotovosti.
- Chce jen hotovost.
549
00:54:11,676 --> 00:54:13,657
Stále máme konto na Havaji.
550
00:54:13,681 --> 00:54:15,619
- Jo, máme.
- Dej mu číslo.
551
00:54:15,862 --> 00:54:18,347
Banka: 83675.
552
00:54:18,371 --> 00:54:20,373
Banka: 83675.
553
00:54:20,530 --> 00:54:24,490
- Účet: 021084.
- Účet: 021084.
554
00:54:26,234 --> 00:54:28,590
- Kolik chce?
- 30 milionů dolarů.
555
00:54:29,520 --> 00:54:32,844
Vydržte. Tremaine chce
30 milionů za to zařízení.
556
00:54:32,868 --> 00:54:34,715
Řekněte, že ne.
557
00:54:35,698 --> 00:54:38,200
- To nepůjde, detektive.
- Dobrá.
558
00:54:38,225 --> 00:54:39,945
Musíte najít jiné řešení.
559
00:54:47,548 --> 00:54:49,078
Přesně.
560
00:54:49,250 --> 00:54:51,044
Dobře, jo, super.
561
00:54:51,543 --> 00:54:52,789
Bezva.
562
00:54:53,211 --> 00:54:55,464
A je to.
Posílají peníze.
563
00:54:56,199 --> 00:54:58,610
- Pojďme zajistit bombu.
- Vydrž.
564
00:54:58,634 --> 00:55:01,383
Počkejte, než to můj člověk ověří.
565
00:55:02,458 --> 00:55:04,588
Banka otevře až za 25 minut.
566
00:55:05,153 --> 00:55:06,635
Tak teda 25 minut.
567
00:55:06,661 --> 00:55:10,077
To je dost času na to,
abych dodělal večeři. K2...
568
00:55:10,614 --> 00:55:12,967
Dej je do prezidentskýho apartmá.
569
00:55:14,234 --> 00:55:16,236
Radost s tebou obchodovat, šerife.
570
00:55:16,725 --> 00:55:19,542
- Pohyb.
- Jednou z tebe bude raketový vědec.
571
00:55:20,169 --> 00:55:21,719
Jen mít tu raketu.
572
00:55:46,998 --> 00:55:48,360
Pohyb!
573
00:55:48,418 --> 00:55:49,706
Čelem k regálu.
574
00:55:50,778 --> 00:55:54,149
- Na kolena. - Do prdele.
- Ruce si dejte za hlavu.
575
00:55:54,466 --> 00:55:56,702
Lidi, mám klaustrofobii.
576
00:55:58,681 --> 00:56:01,986
Něž Tremaine dostane svých 30 milionů,
ať jsou naživu.
577
00:56:02,008 --> 00:56:04,451
Oni zemřou, tak zemřeš i ty.
578
00:56:04,477 --> 00:56:05,700
Dobře.
579
00:56:11,881 --> 00:56:13,573
Máš plán?
580
00:56:14,144 --> 00:56:16,426
Ty víš, kde je bomba.
Já vím, kde je Lola.
581
00:56:16,448 --> 00:56:18,375
Za 25 minut z nás budou hrdinové.
582
00:56:18,401 --> 00:56:20,538
Za 25 minut nás Tremaine zastřelí.
583
00:56:20,562 --> 00:56:22,794
A raketa zabije tři miliony lidí.
584
00:56:22,818 --> 00:56:25,856
Ale když dostane peníze,
tak všichni budou v pořádku.
585
00:56:25,880 --> 00:56:29,383
Žádný peníze nejsou.
Chtěl jsem jen víc času.
586
00:56:29,524 --> 00:56:33,183
Zapomeň na to, co jsem říkal.
Nevěř svým instinktům. Jsou na hovno.
587
00:56:34,495 --> 00:56:37,664
- Měl jsem Tremaina zabít,
když jsem mohl. - Sklapni.
588
00:56:40,338 --> 00:56:41,601
Počkej...
589
00:56:41,627 --> 00:56:44,720
To, že ti Tremaine zabil kámoše,
je pravda?
590
00:56:45,218 --> 00:56:48,801
Zabili mýho tátu.
Dělal tady policistu.
591
00:56:48,930 --> 00:56:52,201
Oddělil se od jednotky,
Tremaine ho chytil a zabil.
592
00:56:53,288 --> 00:56:54,679
To je mi líto.
593
00:56:55,971 --> 00:56:58,520
Za to zaplatí.
Pomoz mi.
594
00:57:03,466 --> 00:57:05,100
Pomoz mu!
595
00:57:05,125 --> 00:57:07,496
- Já mu nepomůžu!
- Přestaň!
596
00:57:07,660 --> 00:57:09,102
Nech toho!
597
00:57:09,609 --> 00:57:12,053
- Kurva.
- Co se děje?
598
00:57:12,078 --> 00:57:14,529
- Do hajzlu. - Co se děje?
- Nedýchá.
599
00:57:14,714 --> 00:57:16,898
- Co?
- Musíme ho odtud dostat.
600
00:57:17,382 --> 00:57:18,665
Pomůžeme mu.
601
00:57:19,314 --> 00:57:20,725
Vezmi ho!
602
00:57:20,756 --> 00:57:23,320
- No tak! - Nedýchá!
- Vezmi ho! Dělej!
603
00:57:23,345 --> 00:57:25,523
- Otevři!
- Vezmi ho k šéfovi!
604
00:57:26,281 --> 00:57:27,641
Honem!
605
00:57:27,923 --> 00:57:29,064
Běž!
606
00:57:37,529 --> 00:57:41,503
- Někdo o tom psal.
- Myslíš, že peníze přijdou? - Uvidíme.
607
00:57:41,786 --> 00:57:43,198
Řekni mi, jak si vzal tu bombu.
608
00:57:43,222 --> 00:57:47,434
Jeden chlap mi řekl o tom,
že se budou převážet nějaké zbraně.
609
00:57:47,731 --> 00:57:50,372
Bez ochranky.
Klíčky v zapalování.
610
00:57:50,441 --> 00:57:52,059
Snadný prachy.
611
00:57:52,084 --> 00:57:54,968
Jo. Ale nevěř nikomu,
co říká snadný.
612
00:58:01,661 --> 00:58:03,744
- Jsem v pořádku.
- Jsi blázen.
613
00:58:04,012 --> 00:58:06,605
Jsme venku z místnosti.
Jsi na řadě.
614
00:58:06,719 --> 00:58:08,312
Pro tebe je to hra?
615
00:58:08,495 --> 00:58:10,215
Připraven na salto vzad?
616
00:58:10,875 --> 00:58:12,311
Tak na tři.
617
00:58:13,422 --> 00:58:14,676
Tři!
618
00:58:29,279 --> 00:58:30,516
Tudy!
619
00:58:31,414 --> 00:58:33,338
Chyťte je!
620
00:58:33,472 --> 00:58:35,290
Dělejte! Chyťte je!
621
00:58:35,315 --> 00:58:37,783
- Víš, kam jdeme?
- Víceméně.
622
00:58:43,614 --> 00:58:44,781
Do háje.
623
00:58:48,830 --> 00:58:50,254
Damiene.
624
00:58:58,514 --> 00:58:59,841
Co to kurva...?
625
00:59:04,181 --> 00:59:06,096
Jiná cesta, ale výsledek stejnej.
626
00:59:06,417 --> 00:59:07,706
Poběž!
627
00:59:29,823 --> 00:59:32,459
- Tak je to rychlejší.
- Chceš ještě ty klíčky?
628
00:59:33,027 --> 00:59:34,588
Dělejte!
629
00:59:34,745 --> 00:59:36,175
Jedeme.
630
00:59:47,187 --> 00:59:48,868
Ať chcípnou!
631
00:59:53,461 --> 00:59:54,793
Rychleji!
632
01:00:04,396 --> 01:00:06,716
- Rychleji.
- Chceš snad řídit?
633
01:00:06,741 --> 01:00:08,343
Tak na, řiď.
634
01:00:11,446 --> 01:00:14,495
- Musím vystoupit!
- Tak proč jsme kradli to auto?
635
01:00:14,527 --> 01:00:17,407
- Kam jedeme? - Snažím se jim ujet.
Můžeš zavřít klapačku?
636
01:00:26,184 --> 01:00:27,534
Jo!
637
01:00:32,446 --> 01:00:34,702
Nevidím je! Kde jsou?
638
01:00:40,455 --> 01:00:42,794
- Střecha je tamtudy!
- Proč mi to říkáš?
639
01:00:42,833 --> 01:00:45,634
- Tak mi řekni kudy!
- Tudy! Tudy!
640
01:00:56,747 --> 01:00:58,421
Musíme jet zpátky!
641
01:00:58,625 --> 01:01:00,485
- Nemáme moc času.
- Kam zpátky?
642
01:01:10,515 --> 01:01:11,729
Lino.
643
01:01:20,780 --> 01:01:22,289
Dělej.
644
01:01:26,382 --> 01:01:28,242
Říkal jsem ti, ať se kryješ.
645
01:01:31,625 --> 01:01:35,418
Hele, na tu střechu se jen tak
nedostaneme. Budou nás čekat.
646
01:01:37,669 --> 01:01:40,406
- Máš snad lepší řešení?
- Dělám na tom.
647
01:01:40,432 --> 01:01:42,216
Ty dělej, já poběžím.
648
01:01:49,517 --> 01:01:51,709
- Tremaine bude šílet.
- Lino, tudy!
649
01:02:00,721 --> 01:02:02,504
Tentokrát zůstaň dole.
650
01:02:10,744 --> 01:02:12,510
Jsou v autobusu!
651
01:02:30,997 --> 01:02:33,102
Vy dva to běžte omrknout.
652
01:03:09,371 --> 01:03:10,867
Rozdělíme se!
653
01:03:44,485 --> 01:03:45,638
Na tři!
654
01:03:45,663 --> 01:03:46,805
Tři!
655
01:03:58,330 --> 01:03:59,661
Co to...?
656
01:04:12,020 --> 01:04:13,431
Do hajzlu.
657
01:04:14,966 --> 01:04:16,585
Už jsem dost blízko?
658
01:04:20,034 --> 01:04:21,512
Děkuju.
659
01:04:43,447 --> 01:04:45,753
Spojte mě s Ministerstvem
obrany. Hned!
660
01:04:45,825 --> 01:04:47,260
Ano, pane.
661
01:04:51,351 --> 01:04:53,539
Haló? Cože?
662
01:04:54,647 --> 01:04:57,004
Dobře, hned se o to postarám.
663
01:04:58,732 --> 01:05:00,390
Máme problém.
664
01:05:01,139 --> 01:05:04,196
Toto jsou satelitní snímky
z Brick Mansions,
665
01:05:04,220 --> 01:05:06,960
které byly pořízeny
před několika minutami. Tady je bomba.
666
01:05:06,985 --> 01:05:09,874
- Co je to?
- To je stará ruská raketa.
667
01:05:09,899 --> 01:05:11,901
Má dolet až 8 kilometrů.
668
01:05:11,986 --> 01:05:13,988
- Jak se k tomu dostali?
- Počkat, počkat.
669
01:05:14,036 --> 01:05:16,572
- Když to vypustí...
- Tak město nebude.
670
01:05:16,597 --> 01:05:19,474
- Musíme obyvatele evakuovat.
- Není čas. - Tak alespoň úkryty.
671
01:05:19,499 --> 01:05:21,750
Ty nám proti výbuchu nepomůžou.
672
01:05:21,775 --> 01:05:23,894
- Co tu máme dál? Drony?
- Je pozdě.
673
01:05:23,919 --> 01:05:26,281
Povolení jen tak nedostaneme.
674
01:05:32,269 --> 01:05:34,433
- Banka je otevřená.
- Zkontroluju to.
675
01:05:40,924 --> 01:05:43,510
Vyjebali s náma.
Nic tu není.
676
01:05:43,574 --> 01:05:45,819
Ty jsi chtěl, abych jim věřil.
677
01:05:46,373 --> 01:05:47,772
Co to sakra je?
678
01:05:51,099 --> 01:05:53,388
Nejen, že nepřevedli ty prachy,
679
01:05:54,796 --> 01:05:56,531
vybílili všechny účty.
680
01:06:01,275 --> 01:06:02,762
Rayzah!
681
01:06:02,787 --> 01:06:05,089
Budeme odpalovat!
Běž pryč.
682
01:06:06,104 --> 01:06:07,832
Čas vypršel, krávo.
683
01:06:08,161 --> 01:06:10,935
Centrum je odtud tak pět kiláků.
684
01:06:34,485 --> 01:06:36,404
Ruskej krám.
685
01:06:37,758 --> 01:06:40,864
To bylo ovládání.
Teď se zbavím jí.
686
01:06:46,267 --> 01:06:48,468
Opatrně!
Trefíš Lolu.
687
01:06:50,105 --> 01:06:52,157
Ne, jen ji chci dostat od ní.
688
01:06:54,268 --> 01:06:57,515
Tremaine, Tremaine,
zničili přijímač.
689
01:06:59,499 --> 01:07:01,683
Já je zastřelím.
690
01:07:05,436 --> 01:07:06,843
Zatraceně.
691
01:07:06,868 --> 01:07:08,079
Jdeme.
692
01:07:09,330 --> 01:07:11,673
Brick Mansions, jdeme!
693
01:07:11,970 --> 01:07:13,831
Jdeme je sejmout.
694
01:07:14,511 --> 01:07:16,449
Všichni, do háje!
695
01:07:19,036 --> 01:07:20,586
DEAKTIVOVÁNO
696
01:07:20,611 --> 01:07:23,627
- Co se stalo?
- Jako by zničili odpalovací zařízení.
697
01:07:24,035 --> 01:07:25,638
Odpalovací zařízení k raketě.
698
01:07:25,759 --> 01:07:27,215
Stále máme šanci.
699
01:07:30,072 --> 01:07:31,868
Prohledejte to všechno!
700
01:07:47,308 --> 01:07:50,273
Hlídejte všechny budovy!
Yeti, pojď se mnou.
701
01:08:12,919 --> 01:08:14,277
Na ně!
702
01:08:28,186 --> 01:08:30,365
- To je na pytel.
- Uhni, prosím.
703
01:08:30,890 --> 01:08:34,801
- 1... 2...
- Co to děláš? - 3... 4...
704
01:08:35,152 --> 01:08:37,984
- 5... 6...
- Nech toho. - 7...
705
01:08:39,885 --> 01:08:42,151
Tohle není dobrej nápad.
706
01:08:42,177 --> 01:08:44,731
Neříkal jsi, že to
zkusíme nebo zemřeme?
707
01:08:44,756 --> 01:08:48,798
- To se tak říká.
- Nemysli, skoč, věř instinktům.
708
01:09:02,246 --> 01:09:03,983
Tohle je fakt blbej nápad.
709
01:09:25,025 --> 01:09:27,962
Vezmi si to.
Něco pro chlapa tvý velikosti.
710
01:09:45,761 --> 01:09:47,268
Máš plán?
711
01:09:47,661 --> 01:09:49,763
Nandat mu to
a nenechat se rozmáčknout.
712
01:09:53,142 --> 01:09:55,344
- Mám to, mám to, mám to.
- No do prdele.
713
01:09:56,143 --> 01:09:58,475
- Na tři. - Tak na tři.
- Tři! - Cože?
714
01:10:36,463 --> 01:10:37,717
Tak pojď!
715
01:11:20,398 --> 01:11:21,811
Běž, běž.
716
01:11:28,407 --> 01:11:29,768
Co to děláš?
717
01:11:29,927 --> 01:11:32,837
Pospěš si!
Ty lana ho nezastaví!
718
01:12:26,996 --> 01:12:30,211
Myslete na budoucnost,
ale nezapomeňte na minulost.
719
01:12:30,877 --> 01:12:33,082
Říkala jsem ti,
že Tremaine neblafuje.
720
01:12:38,479 --> 01:12:40,719
Tremaine Alexander neblafuje.
721
01:12:40,898 --> 01:12:42,952
Ani nedělám hloupé sázky.
722
01:12:43,755 --> 01:12:45,743
Kdo má navrch?
Tahle hra je u konce.
723
01:12:46,538 --> 01:12:48,228
O čem to mluvíš?
724
01:12:48,932 --> 01:12:52,208
To je moje věc.
Nezabiju miliony lidí.
725
01:12:52,339 --> 01:12:55,819
Až přijde šerif a cvok,
tak si tuhle věc vezmou
726
01:12:55,845 --> 01:12:58,328
a dostanou ji odtud,
než vyletíme do vzduchu.
727
01:12:58,850 --> 01:13:01,368
- Jsi padavka.
- Bacha na to, co říkáš.
728
01:13:01,570 --> 01:13:04,366
Bacha na to, co říkám?
Co je to s tebou?
729
01:13:04,485 --> 01:13:06,425
- Co?
- To já jsem ji vzal.
730
01:13:06,508 --> 01:13:08,857
Možná bych tě měla zabít
a udělat to sama.
731
01:13:15,606 --> 01:13:17,078
Do hajzlu!
732
01:13:17,730 --> 01:13:19,478
Drž mě!
733
01:13:41,695 --> 01:13:43,375
Padej od ní pryč!
734
01:13:45,806 --> 01:13:47,489
Je to dobrý.
Je to v pohodě.
735
01:13:47,514 --> 01:13:50,862
- Jsem rád, že tvoji lidi
všechny zachrání. - Všechny ne.
736
01:13:52,473 --> 01:13:55,558
Lino, napiš o kód a zadej ho tam.
737
01:13:57,761 --> 01:14:00,611
- Na kolena.
- Zadrž.
738
01:14:01,098 --> 01:14:02,672
Nech ho to vysvětlit.
739
01:14:03,159 --> 01:14:05,161
Zastřelíš neozbrojenýho, šerife?
740
01:14:05,293 --> 01:14:07,689
Tak jako jsi zastřelil mého tátu.
741
01:14:07,714 --> 01:14:11,087
- Co to má co dělat s tvým otcem?
- Poručík John Collier.
742
01:14:11,227 --> 01:14:12,583
Collier...
743
01:14:12,721 --> 01:14:15,722
- Pořád mi dáváš vinu?
- Střelil jsi ho přímo na velitelství.
744
01:14:16,159 --> 01:14:17,282
Počkej.
745
01:14:17,307 --> 01:14:18,556
KÓD
48216
746
01:14:19,860 --> 01:14:23,131
Nikdy tam nevkročil.
Mám to nahrané.
747
01:14:23,357 --> 01:14:26,260
Střelili ho zezadu,
když přišel na můj práh.
748
01:14:26,287 --> 01:14:29,543
- Zradili ho.
- Kravina. Klekni si na kolena.
749
01:14:30,754 --> 01:14:32,435
Klekni si!
750
01:14:32,461 --> 01:14:35,545
- Damiene, máme tady menší problém.
- Čísla nepřišly, nebo co?
751
01:14:35,571 --> 01:14:37,349
Ne, přišly.
752
01:14:37,861 --> 01:14:40,178
48216.
753
01:14:40,406 --> 01:14:43,003
- To je... - Poštovní směrovací číslo.
- Zadej to tam.
754
01:14:43,090 --> 01:14:44,707
Je to podvod.
755
01:14:45,148 --> 01:14:46,789
Nemůžeme těm lidem věřit.
756
01:14:48,360 --> 01:14:51,016
- Zadej ho tam. - Poslouchej je.
- Drž zobák.
757
01:14:51,043 --> 01:14:53,843
- Zaplatíš za to, co tvůj otec.
- Zavři zobák!
758
01:14:56,853 --> 01:14:58,361
Dej to sem.
759
01:14:59,592 --> 01:15:01,656
Damiene, zamysli se.
760
01:15:02,545 --> 01:15:05,522
- Proč je kódem PSČ Brick Mansions?
- Náhoda.
761
01:15:05,548 --> 01:15:08,196
- Dej mi ten telefon.
- Můj instinkt říká, že to není náhoda.
762
01:15:08,222 --> 01:15:10,944
Všechny nás to zabije.
Dej mi ten telefon.
763
01:15:15,779 --> 01:15:18,061
- Lino!
- Promiň, parťáku.
764
01:15:24,655 --> 01:15:28,105
- Zadávám kód.
- Promiň mi to.
765
01:15:28,501 --> 01:15:29,931
Dej si pohov.
766
01:15:30,142 --> 01:15:31,432
Zpátky.
767
01:15:32,304 --> 01:15:34,117
Oba dva toho nechte!
768
01:15:49,846 --> 01:15:51,565
Zůstaň ležet!
769
01:16:02,479 --> 01:16:04,784
Prosím! Pospěšte si!
770
01:16:40,145 --> 01:16:41,595
Damiene!
771
01:16:43,397 --> 01:16:45,384
- Colliere!
- 40 sekund.
772
01:16:45,410 --> 01:16:48,083
Nevidíš to snad?
Řekli ti, že dodávka byla unesena.
773
01:16:50,127 --> 01:16:53,331
Jak to, že na dodávce
nebyly stopy po harpuně?
774
01:16:55,865 --> 01:16:57,198
Damiene...
775
01:16:57,224 --> 01:16:59,249
Za pět sekund budeme na kusy.
776
01:17:02,601 --> 01:17:04,004
5...
777
01:17:04,030 --> 01:17:05,181
4...
778
01:17:05,207 --> 01:17:06,382
3...
779
01:17:06,408 --> 01:17:07,477
2...
780
01:17:07,503 --> 01:17:08,765
1...
781
01:17:13,113 --> 01:17:14,987
Odpočítávání dokončeno.
782
01:17:24,029 --> 01:17:25,563
Ušili to na mě.
783
01:17:26,289 --> 01:17:30,132
Když to tady nechránili předtím,
proč by s tím teď začínali?
784
01:17:33,523 --> 01:17:36,504
Udělal jsem dost špatností,
ale tvýho tátu jsem nezabil.
785
01:17:48,177 --> 01:17:50,649
Prej udělat Detroit
bezpečnej pro všechny.
786
01:18:00,925 --> 01:18:02,643
Vítej v našem světě.
787
01:18:04,901 --> 01:18:07,317
Tak co s tím krámem uděláme?
788
01:18:14,567 --> 01:18:16,308
Vrátíme ho.
789
01:18:29,721 --> 01:18:32,827
- Tady máte to kafe.
- Díky.
790
01:18:38,138 --> 01:18:39,386
Jdeme!
791
01:18:52,630 --> 01:18:54,415
Výtah!
792
01:18:54,439 --> 01:18:56,964
Dělej! Nechoď po schodech!
Jedeme výtahem!
793
01:19:06,042 --> 01:19:09,113
- Tohle je lepší než schody.
- To jo.
794
01:19:24,707 --> 01:19:26,048
Nemůžu se mu dovolat.
795
01:19:26,073 --> 01:19:29,076
Nemáme žádné satelitní snímky,
jestli bomba vybuchla.
796
01:19:29,308 --> 01:19:31,618
To se mi nelíbí.
Tohle se mi vůbec nelíbí.
797
01:19:32,836 --> 01:19:35,393
Je to náš člověk.
Vrátí nám ji.
798
01:19:36,491 --> 01:19:37,916
Haló?
799
01:19:38,911 --> 01:19:40,844
Co myslíte tím,
že jsou v budově?
800
01:19:47,759 --> 01:19:49,617
Zdravím, znáte Lina?
801
01:19:50,199 --> 01:19:52,108
Obyvatele Brick Mansions.
802
01:19:53,634 --> 01:19:55,264
Hodně mě toho naučil.
803
01:19:55,488 --> 01:19:57,901
Páni, pane starosto...
804
01:19:57,925 --> 01:19:59,811
Máte to tady pěkný.
805
01:20:06,815 --> 01:20:08,431
Já jsem Tremaine Alexander.
806
01:20:08,456 --> 01:20:11,837
Udělali jste mě
v Brick Mansions starostou.
807
01:20:12,217 --> 01:20:14,238
Rád poznávám své nadřízené.
808
01:20:15,375 --> 01:20:17,315
Díky mé polovičce,
809
01:20:18,128 --> 01:20:22,442
novému šerifovi a Linovi,
obyvatelů Brick Mansions...
810
01:20:22,945 --> 01:20:26,821
...jsme se rozhodli vám věnovat
něco na kampaň.
811
01:20:27,017 --> 01:20:28,764
Zařízení aktivováno.
812
01:20:28,804 --> 01:20:31,615
- O co tady jde?
- Doufám, že jsem nezapomněl ten kód.
813
01:20:31,641 --> 01:20:33,174
Jak jen to bylo?
814
01:20:33,693 --> 01:20:36,743
- 4... - Detektive.
- 8... - Vezmeme to odtud.
815
01:20:36,833 --> 01:20:39,499
- 2... 1...
- 6.
816
01:20:39,873 --> 01:20:42,297
Jsi si jistý? Lino, ty jsi říkal,
že to nemůže být 6,
817
01:20:42,323 --> 01:20:45,615
protože to je PSČ Brick Mansions
a to je velká náhoda.
818
01:20:45,711 --> 01:20:47,430
Ty jsi řekl, že je to náhoda.
819
01:20:47,455 --> 01:20:49,422
Já řekl, že to chtějí
vyhodit do povětří.
820
01:20:49,446 --> 01:20:52,110
Kvůli tomu skákání ze střech
jsem nějak ztratil paměť.
821
01:20:52,134 --> 01:20:53,530
A mockrát mě praštili.
822
01:20:53,553 --> 01:20:56,298
- Bylo to drsný.
- Děkuje vám moc, ale už si to vezmeme.
823
01:20:56,323 --> 01:20:58,613
Chci se ujistit,
že poslední číslo bylo šest.
824
01:20:58,798 --> 01:21:01,269
Pane starosto,
chcete to zmáčknout?
825
01:21:01,504 --> 01:21:03,262
Nebo by to měl udělat Damien?
826
01:21:03,529 --> 01:21:05,831
- Do toho.
- Můžete to zmáčknout.
827
01:21:08,011 --> 01:21:09,799
Nechte toho!
Nechte toho!
828
01:21:10,148 --> 01:21:11,487
To stačilo.
829
01:21:12,112 --> 01:21:13,992
Co se to tam sakra stalo?
830
01:21:14,213 --> 01:21:15,831
Měl jste jasný rozkaz.
831
01:21:15,857 --> 01:21:17,859
Byl jsem vaše loutka,
stejně jako můj otec.
832
01:21:17,885 --> 01:21:20,977
Ano, a jste stejná padavka
jako váš otec.
833
01:21:21,425 --> 01:21:23,695
Já musím pro toto město
dělat velká rozhodnutí.
834
01:21:23,721 --> 01:21:26,185
A tu bombu jsem tam poslal já.
835
01:21:26,418 --> 01:21:28,506
Aby vyřešila ten největší problém.
836
01:21:29,202 --> 01:21:30,577
No tak...
837
01:21:31,205 --> 01:21:32,702
Vždyť to víte...
838
01:21:33,023 --> 01:21:35,092
Nejsou o nic lepší než zvířata.
839
01:21:35,362 --> 01:21:37,496
Zvířata? Čí zvířata?
840
01:21:37,522 --> 01:21:39,207
Oni chtěli, abychom přežili.
841
01:21:39,233 --> 01:21:42,573
Vy jste chtěli zničit celou komunitu.
842
01:21:46,064 --> 01:21:47,594
Jakožto starosta...
843
01:21:48,193 --> 01:21:51,693
Musím dělat to, co je nejlepší
pro obyvatele tohoto města.
844
01:21:52,061 --> 01:21:55,695
- Tvrdá práce... - Myslíte ty boháče.
- Ty, kteří jsou přínosem.
845
01:21:56,006 --> 01:21:59,956
Ty, kteří už jsou znechuceni
a unaveni z té žumpy.
846
01:22:00,092 --> 01:22:03,224
Žumpy?
Měl by ses probudit.
847
01:22:03,497 --> 01:22:06,374
- Je to vše v lidech.
- V lidech.
848
01:22:08,965 --> 01:22:10,525
Mrkněte na to.
849
01:22:10,551 --> 01:22:12,148
Mají vás dost.
850
01:22:24,067 --> 01:22:26,197
Za pět minut
to bude ve zprávách.
851
01:22:41,253 --> 01:22:42,739
NEJNOVĚJŠÍ ZPRÁVY
852
01:22:42,764 --> 01:22:46,375
Starosta Detroitu byl dnes zatčen
po zveřejnění usvědčujícího videa,
853
01:22:46,400 --> 01:22:49,596
ve kterém plánoval útok
na Brick Mansions.
854
01:22:49,810 --> 01:22:52,161
A tu bombu jsem tam poslal já.
855
01:22:52,436 --> 01:22:55,652
Demoliční práce na zdi,
která Brick Mansions odděluje od města,
856
01:22:55,677 --> 01:22:57,234
začnou příští měsíc.
857
01:22:57,274 --> 01:22:59,842
Díky novému starostovi
858
01:22:59,867 --> 01:23:02,899
je v plánu opět otevřít školy,
nemocnice a policejní stanice...
859
01:23:43,584 --> 01:23:45,215
Nahoru, nahoru, nahoru.
860
01:23:45,760 --> 01:23:48,368
To bylo dost dobré.
Běž, běž.
861
01:23:53,659 --> 01:23:55,604
- Nazdar, kámo.
- Zdravím, šerife.
862
01:23:55,629 --> 01:23:58,557
To je ale překvapení.
Přijel jsi sem řešit nějaký zločin.
863
01:23:58,582 --> 01:24:01,685
- Mám dneska volno.
- Vidím, že své peníze z postu šerifa
864
01:24:01,725 --> 01:24:03,633
utrácíš opravdu zodpovědně.
865
01:24:03,672 --> 01:24:05,536
To jsem si nekoupil.
Dal mi ho Tremaine.
866
01:24:05,561 --> 01:24:08,025
- To není možné.
- Jo, jo, myslí si, že se k němu nehodí,
867
01:24:08,050 --> 01:24:10,064
když dělá tu kampaň.
868
01:24:10,435 --> 01:24:11,933
Budu ho volit.
869
01:24:11,959 --> 01:24:13,343
Budeme ho potřebovat.
870
01:24:13,624 --> 01:24:16,341
Co ty, parťáku?
Myslíš si, že je tady třeba bojovat?
871
01:24:16,488 --> 01:24:19,397
- Jen tady s Lolou.
- Jen sní, to je milé.
872
01:24:20,146 --> 01:24:21,525
To jsem vědět nemusel.
873
01:24:21,550 --> 01:24:23,450
Díky vám se cítím trapně.
874
01:24:23,475 --> 01:24:25,765
- Mírni se, parťáku.
- Jen žárlí.
875
01:24:25,790 --> 01:24:27,093
Prostě chlap.
876
01:24:27,118 --> 01:24:28,384
Na tři?
877
01:24:29,122 --> 01:24:30,451
Tři!
878
01:24:57,400 --> 01:25:01,404
eurpaweb
879
01:25:05,150 --> 01:25:12,849
D freey
eurpaweb