1 00:00:00,009 --> 00:00:33,209 2 00:00:47,652 --> 00:00:50,969 Kejahatan sudah tumpah ruah di jalanan, Kini walikota mengumumkan keadaan darurat. 3 00:00:50,980 --> 00:00:54,233 Menamai Detroit sebagai kota paling bahaya Amerika. 4 00:00:55,062 --> 00:00:58,348 Proyek perumahan telah ditutup di seluruh kota. 5 00:00:59,390 --> 00:01:02,611 Kasus pembunuhan paling tinggi dalam 40 tahun terakhir. 6 00:01:03,823 --> 00:01:08,969 Para aktifis khawatir jika Brick Mansions akan menjadi kota hantu. 7 00:01:09,001 --> 00:01:12,158 Lebih memprotes lagi konstruksi dinding 44 kaki... 8 00:01:12,201 --> 00:01:15,454 ...yang akan memisahkan Brick Mansions dari seluruh kota. 9 00:01:16,592 --> 00:01:20,706 Setiap orang masuk dan keluar dari Brick Mansions harus di periksa terlebih dulu. 10 00:01:24,013 --> 00:01:25,916 Tuan-tuan... 11 00:01:26,033 --> 00:01:31,178 Pembangunan ini yang di harapankan, dari kota kita yang kelam. 12 00:01:31,209 --> 00:01:34,427 Perumahan yang nyaman, Kantor dan toko khusus... 13 00:01:34,437 --> 00:01:41,528 Semuanya terletak di dalam 20 hektar, Fasilitas yang paling berkualitas. 14 00:01:41,529 --> 00:01:43,779 Kini, berkat dukungan dan kerjasama anda semua... 15 00:01:43,789 --> 00:01:46,944 Kita bisa mengembalikan Detroit kembali ke masa kejayaanya. 16 00:01:46,986 --> 00:01:48,965 Tn. Walikota. 17 00:01:48,996 --> 00:01:53,120 Sekarang tempat itu adalah perumahan Brick Mansions. 18 00:01:53,130 --> 00:01:57,088 Untuk bisa membangun disana, tempat itu harus di ratakan dulu. 19 00:01:58,244 --> 00:02:02,368 Ya, apa yang kau bayangkan bagi penduduk di sana? 20 00:02:02,409 --> 00:02:08,762 Jadi, sebagai Walikota, saya bisa meyakinkan Anda bahwa semua orang disana akan baik-baik saja dan... 21 00:02:08,772 --> 00:02:10,918 ...akan di urus semuanya. 22 00:02:11,970 --> 00:02:15,958 Tuan-tuan, Untuk masa depan. 23 00:02:52,376 --> 00:02:53,553 - Yo, yo, yo. - Ada apa? 24 00:02:53,563 --> 00:02:55,615 Lihat itu. 25 00:03:03,748 --> 00:03:05,883 Apa yang kau masak, saudaraku? 26 00:03:06,102 --> 00:03:08,945 Yeah, lebih baik kau jalan terus saja. 27 00:03:08,987 --> 00:03:13,111 - Apa yang terjadi disini, K2? - Ayolah, Ada apa dengan kalian? 28 00:03:16,287 --> 00:03:20,411 Aku sedang mencari Lino. Dia punya sesuatu untukku. 29 00:03:23,827 --> 00:03:26,639 - Lino sedang tidak ada. - Nah. 30 00:03:26,680 --> 00:03:28,753 Aku yakin Lino ada di atas sana. 31 00:03:28,794 --> 00:03:31,085 Dia pikir dia bisa mengubah ghetto 20 kilo sekaligus. 32 00:03:31,096 --> 00:03:35,084 Mundurlah sebelum kutembak kau. 33 00:03:40,333 --> 00:03:41,468 Aku akan beri nomor telponku. 34 00:03:41,479 --> 00:03:45,509 Dan jika dia sudah kembali, berikan nomorku ke dia. 35 00:03:49,716 --> 00:03:51,820 Ayolah, K2. 36 00:03:54,965 --> 00:03:59,089 Cepat kemari. 37 00:04:23,218 --> 00:04:25,196 - Kalian tahu dimana tempat Lino? - Ya. 38 00:04:25,197 --> 00:04:27,134 Ayo. 39 00:04:36,517 --> 00:04:38,735 - Dimana? - Di kanan, kanan. 40 00:04:39,860 --> 00:04:41,932 Lino. 41 00:04:45,838 --> 00:04:48,118 Dia ada di ujung sana! 42 00:04:48,129 --> 00:04:51,003 Pergilah kau. 43 00:05:00,563 --> 00:05:02,709 Dobrak pintunya. 44 00:05:02,761 --> 00:05:04,833 Aku hitung. 45 00:05:04,843 --> 00:05:07,936 Satu, dua... 46 00:05:18,184 --> 00:05:19,361 Tangkap keparat itu! 47 00:05:19,371 --> 00:05:22,454 Jangan sampai dia lolos! 48 00:05:37,887 --> 00:05:41,001 - Dia cantik, aku tahu. - Dia punya bokong yang besar, bung. 49 00:05:44,146 --> 00:05:46,250 - Hai, anak-anak. - Hey Lino. 50 00:06:05,099 --> 00:06:07,108 Ah, sialan. 51 00:06:07,109 --> 00:06:09,255 - Tremaine akan mencincang kita. - Apa yang harus kita lakukan? 52 00:06:09,296 --> 00:06:11,275 Siapa Kita? 53 00:06:12,327 --> 00:06:15,441 Aku akan membunuhmu keparat! 54 00:06:16,701 --> 00:06:18,711 Tangkap dia! 55 00:06:38,529 --> 00:06:40,570 Dia ada di atas! 56 00:07:22,059 --> 00:07:24,382 Apa yang kau lakukan? 57 00:08:48,621 --> 00:08:52,850 I can't see where you comin' from 58 00:08:52,891 --> 00:08:57,057 But I know just what you runnin' from 59 00:08:57,869 --> 00:09:02,169 And what matters ain't the who's baddest but 60 00:09:02,170 --> 00:09:05,158 The ones who stop you fallin' from your ladde baby 61 00:09:05,159 --> 00:09:07,273 Damien, kau melupakanku. 62 00:09:07,283 --> 00:09:09,533 Tidak, hanya saja aku kerja lembur. 63 00:09:11,418 --> 00:09:15,646 When I love you like the way I love you 64 00:09:17,708 --> 00:09:18,874 Berapa banyak yang kau perlukan? 65 00:09:18,926 --> 00:09:20,935 Baik, jadi... 66 00:09:20,936 --> 00:09:22,884 Aku akan lihat apa yang bisa kita lakukan. 67 00:09:22,915 --> 00:09:27,039 Tapi jangan pernah telpon aku lagi. 68 00:09:28,164 --> 00:09:30,278 Siapa yang memberikan nomorku ke dia? 69 00:09:34,318 --> 00:09:37,432 Tn. George, Maafkan aku, Aku tidak tahu. 70 00:09:39,598 --> 00:09:41,608 Sampai dimana tadi? 71 00:09:41,650 --> 00:09:44,701 - K2. - K2. 72 00:09:44,743 --> 00:09:48,929 Kerugian paket. Butuh 20 lagi sebelum Tremaine berpaling keluar. 73 00:09:48,981 --> 00:09:52,127 Bagian terbaik, dia ingin memesan. 74 00:09:54,261 --> 00:09:57,282 Sepertinya kita harus pergi ke Brick Mansions. 75 00:09:57,323 --> 00:10:01,551 Sekarang, siapa ingin ke kesana di malam jum'at? 76 00:10:01,593 --> 00:10:03,467 Aku saja. 77 00:10:04,790 --> 00:10:07,664 Kau bisa mengatasinya? 78 00:10:07,852 --> 00:10:10,726 Aku tau cara mengatasinya. 79 00:10:12,882 --> 00:10:14,090 Baiklah. 80 00:10:53,715 --> 00:10:55,725 Kau tahu, Ibuku akan keluar dari kuburnya... 81 00:10:55,736 --> 00:10:59,849 ...jika dia melihatku menambahkan banyak cabe di resepnya. 82 00:11:00,943 --> 00:11:03,963 Kurasa jika menghargai sebagian besar resep ibuku. 83 00:11:04,005 --> 00:11:06,952 Kau akan mendapatkan bahan yang tepat. 84 00:11:08,035 --> 00:11:10,388 Kau takkan pernah salah. 85 00:11:11,336 --> 00:11:14,355 Apa yang terjadi pagi ini, K2. 86 00:11:14,356 --> 00:11:18,511 Aku percaya kau sudah mengikuti instruksi yang benar. 87 00:11:18,563 --> 00:11:23,666 Membawa kembali Lino dan 20 kilo ku yang dia ambil darimu. 88 00:11:23,843 --> 00:11:29,082 Namun di sini kita, tidak ada Lino, tidak ada kilo. 89 00:11:29,957 --> 00:11:32,247 Dengar, kawan, Aku dan Rayzah, kau tahu... 90 00:11:32,248 --> 00:11:36,132 Kau tidak mengikuti perintahku, keparat. 91 00:11:36,174 --> 00:11:39,402 Lima anak buahku mati. itu semua karena ulahmu. 92 00:11:39,412 --> 00:11:43,672 Itu sudah lima yang mati. 93 00:11:43,714 --> 00:11:47,671 Haruskan aku membuat enam? 94 00:11:47,681 --> 00:11:49,899 Haruskan aku membuatnya jadi enam? 95 00:11:54,877 --> 00:11:57,231 Aku sudah mengeluarkan uang demi ini. 96 00:11:58,033 --> 00:12:00,282 Aku perlu ide yang bagus. 97 00:12:03,250 --> 00:12:05,323 Kau punya ide yang bagus? 98 00:12:05,333 --> 00:12:08,624 Bagaimana denganmu? Punya ide? 99 00:12:08,634 --> 00:12:11,623 Tidak ada, Pak. 100 00:12:11,655 --> 00:12:14,674 Itu sudah enam. Haruskah aku membuatnya jadi tujuh? 101 00:12:14,675 --> 00:12:16,789 Tunggu, Tunggu, Lino punya pacar. 102 00:12:16,830 --> 00:12:18,038 Kami akan datang kesana... 103 00:12:18,049 --> 00:12:21,933 ...menangkap pacarnya dan Aku janji dia akan muncul. 104 00:12:23,016 --> 00:12:26,108 - Kau tahu dimana pacarnya? - Yeah, kami tahu dimana pacarnya. 105 00:12:26,109 --> 00:12:28,255 Jangan kembali sebelum kau dapat pacarnya. 106 00:12:28,369 --> 00:12:30,546 Yo, percaya padaku. 107 00:12:32,535 --> 00:12:34,555 Baiklah. 108 00:12:58,497 --> 00:13:00,715 Itu dia, George si Yunani. 109 00:13:00,726 --> 00:13:02,767 Berapa lama kau telah bersamaku Damien, setahun? 110 00:13:02,809 --> 00:13:03,840 Ya, mungkin begitu. 111 00:13:03,850 --> 00:13:06,839 Ini waktunya kau tahu semuanya tentang kita 112 00:13:07,880 --> 00:13:10,973 Apa yang kau lakukan? Parkirkan mobil itu di belakang. 113 00:13:18,440 --> 00:13:20,554 Cheng, Apa kabar? 114 00:13:20,565 --> 00:13:24,449 - Ya, beginilah. - Sudah, Cheng. 115 00:13:24,491 --> 00:13:25,771 Damien, Cheng. Cheng, Damien. 116 00:13:25,772 --> 00:13:28,656 Senang bertemu anda. 117 00:13:29,666 --> 00:13:31,843 - Kau memiliki banyak bakat. - Betul. 118 00:13:34,040 --> 00:13:37,165 Cheng, kau punya uang koin? 119 00:13:45,475 --> 00:13:47,350 Keren. 120 00:13:53,848 --> 00:13:56,962 Semua tim, mereka masuk kedalam. 121 00:14:06,251 --> 00:14:08,230 Kau pernah ke Asia Tenggara? 122 00:14:08,344 --> 00:14:09,480 Tidak, Aku tak pernah kesana. 123 00:14:12,437 --> 00:14:13,510 Dia di tempat tersembunyi. 124 00:14:13,551 --> 00:14:17,748 Hey, aku minta 20 kilo. Cepat! 125 00:14:17,832 --> 00:14:20,737 Di Asia Tenggara narkoba bisa di jumpai di pinggir jalan 126 00:14:20,748 --> 00:14:22,851 Itu sebabnya disana tidak terlalu bernilai. 127 00:14:22,903 --> 00:14:26,121 Tapi setiap kali melintasi perbatasan, harga naik tiga kali lipat. 128 00:14:26,132 --> 00:14:30,016 Bayangkan, jika sampai ke Amerika serikat... 129 00:14:30,058 --> 00:14:32,276 ...akan menjadi berapa mahal harganya. 130 00:14:32,391 --> 00:14:34,328 Kemudian, kita bisa mendapat Brick Mansions. 131 00:14:34,400 --> 00:14:37,514 Perbatasan kita sendiri kurang dari satu mil jauhnya. 132 00:14:37,566 --> 00:14:40,617 Aku ingin membuat tempat bisnis, Tempat bisnis terbesar di dunia. 133 00:14:40,618 --> 00:14:42,763 4 tahun, setengah juta dollar. 134 00:14:44,617 --> 00:14:45,866 Kau hanya perlu ingat satu hal. 135 00:14:45,908 --> 00:14:48,928 Orang-orang akan membayar banyak untuk benda yang sudah di dapatkan. 136 00:14:48,959 --> 00:14:50,094 Berikan padaku GPS itu? 137 00:14:51,042 --> 00:14:53,125 Ini inti dari program... 138 00:14:54,104 --> 00:14:55,208 Jangan sampai hilang. 139 00:14:55,249 --> 00:14:57,395 Hei Bos, coba lihat ini. 140 00:15:01,331 --> 00:15:03,508 Bagaimana mereka tahu kita ada disini? 141 00:15:03,560 --> 00:15:07,580 Sekarang mereka tahu kita disini. 142 00:15:07,726 --> 00:15:09,798 Seharusnya kita tidak disini. 143 00:15:09,850 --> 00:15:15,890 Tidak ada satupun yang tahu kita disini, kecuali orang itu sudah ada disini. 144 00:15:27,606 --> 00:15:29,646 Damien, kau ambil ini. Bawa mereka keluar. 145 00:15:29,647 --> 00:15:32,604 Ke persembunyian! Cepat! 146 00:15:32,605 --> 00:15:35,698 Jangan sampai tertangkap! 147 00:15:36,875 --> 00:15:38,821 Semua tim, sekarang! 148 00:15:41,915 --> 00:15:44,060 Berikan aku telepon. 149 00:15:44,071 --> 00:15:45,279 Apa yang kau lakukan? 150 00:15:45,320 --> 00:15:49,350 Jangan ada yang keluar! Tunggu sampai temanku tiba. kalian semua di tahan! 151 00:15:49,351 --> 00:15:52,308 Sekarang aku ingin kalian masukan senjata itu ke dalam aquarium! 152 00:15:55,578 --> 00:15:57,651 Masukan sekarang! 153 00:16:03,878 --> 00:16:05,086 Semuanya tiarap. 154 00:16:05,097 --> 00:16:08,044 Tunggu sampai temanku tiba. 155 00:17:51,248 --> 00:17:55,247 Jatuhkan keparat itu dari mobilku! 156 00:18:03,588 --> 00:18:04,828 Lebih cepat! 157 00:18:16,200 --> 00:18:19,189 Sial, kau membuatku marah. 158 00:18:28,603 --> 00:18:30,675 Kau punya senjata lebih bagus? 159 00:18:36,872 --> 00:18:38,923 Aku suka ini. 160 00:18:42,089 --> 00:18:43,297 Tahan dulu. 161 00:18:49,629 --> 00:18:51,566 Aku berhasil! 162 00:18:51,608 --> 00:18:53,659 Apa-apaan ini! 163 00:19:17,497 --> 00:19:18,705 Sial! 164 00:18:57,330 --> 00:19:00,230 Keluar dari mobil! Keluar dari mobil sekarang! 165 00:19:47,760 --> 00:19:50,853 Dia George si Yunani. Coba periksa daftar buronan. 166 00:19:50,895 --> 00:19:52,061 Keluar dari mobil sekarang! 167 00:19:52,072 --> 00:19:56,060 Aku Detektif Collier, Dalam penyamaran kasus narkotika. 168 00:19:56,071 --> 00:19:58,320 - Tunjukkan tanda pengenalmu? - Baik. 169 00:20:38,914 --> 00:20:40,851 Kau selanjutnya. 170 00:20:54,483 --> 00:20:56,524 Tunjukkan tanda pengenal? 171 00:20:56,525 --> 00:20:58,712 Tidak apa-apa, aku yang tangani. 172 00:21:00,669 --> 00:21:03,752 - Berapa lama yang kau perlukan? - Setidaknya satu jam. 173 00:21:25,684 --> 00:21:28,871 - Ini untukmu Sam. - Terima kasih Lola. 174 00:21:32,005 --> 00:21:35,098 - Ada yang bisa kubantu, nyonya? - Lola. 175 00:22:04,393 --> 00:22:07,413 Kakek, apa kesepakatannya? 176 00:22:08,528 --> 00:22:12,484 - Satu hari. - Apa itu yang ada di bawah? 177 00:22:12,485 --> 00:22:15,713 Ayolah, berapa banyak lagi kesenangan yang kupunya, huh? 178 00:22:16,692 --> 00:22:18,838 Aku bahkan tidak dapat menikmati membaca koran. 179 00:22:18,848 --> 00:22:20,795 Jelaskan ini padaku. 180 00:22:20,827 --> 00:22:23,013 Dia orang jahat, Jadi kami menangkapnya. 181 00:22:23,014 --> 00:22:25,970 Kebanyakan yang kau baca itu sering berlebihan,... 182 00:22:25,971 --> 00:22:28,189 ...kau tidak bisa percaya semua yang kau baca. 183 00:22:28,231 --> 00:22:30,137 Seperti yang dikatakan disini, uh... 184 00:22:30,179 --> 00:22:34,551 "Polisi yang menyamar itu melaju dengan kecepatan 80 mil/jam." 185 00:22:34,552 --> 00:22:35,583 Berlebihan. 186 00:22:35,636 --> 00:22:38,541 "Melebihi 300 km/jam." 187 00:22:38,552 --> 00:22:40,624 Disitu 100 km/jam, mungkin. 188 00:22:40,666 --> 00:22:45,779 Aku ingin menangkap Tremaine. 189 00:22:45,810 --> 00:22:47,955 Membuatnya membayar. 190 00:22:48,007 --> 00:22:52,236 Dendam dan keadilan bukan hal yang sama.. 191 00:22:54,287 --> 00:22:57,474 Nenekmu sudah tiada. 192 00:22:57,526 --> 00:23:00,327 Ayahmu juga sudah tiada. 193 00:23:00,338 --> 00:23:02,452 Hanya kau yang tersisa. 194 00:23:02,493 --> 00:23:04,711 Dan aku akan hidup lama... 195 00:23:04,712 --> 00:23:07,741 ...karena aku orang tua yang sangat sehat, oke? 196 00:23:07,742 --> 00:23:08,804 Baiklah, jadi ini kesepakatannya. 197 00:23:08,857 --> 00:23:11,835 - Aku akan tangkap keparat terakhir itu. - Oke. 198 00:23:12,918 --> 00:23:15,136 Dan kau hanya boleh merokok sehari sebatang. 199 00:23:16,251 --> 00:23:19,166 Aku akan menjauhkan ini mulai sekarang... 200 00:23:19,208 --> 00:23:22,468 ...dan kau lupakan saja keparat terakhir itu. 201 00:23:25,457 --> 00:23:26,560 Yeah. 202 00:23:28,654 --> 00:23:30,737 Sudah kuduga. 203 00:23:44,192 --> 00:23:46,243 Jalan, pelacur. 204 00:23:52,564 --> 00:23:54,710 Apa yang kau lihat? 205 00:23:58,823 --> 00:24:00,896 Biar kupegang bokongnya. 206 00:24:23,838 --> 00:24:25,817 Kau orang Amerika latin? Darimana asalmu? 207 00:24:25,921 --> 00:24:27,827 Mexico? 208 00:24:28,847 --> 00:24:30,086 Brazil? 209 00:24:37,387 --> 00:24:40,344 Apa yang sedang terjadi Rayzah? 210 00:24:43,437 --> 00:24:44,614 Tidak ada. 211 00:24:44,760 --> 00:24:47,634 Aku dan dia bisa nanti saja. 212 00:25:14,992 --> 00:25:17,793 Langsung ke intinya. 213 00:25:17,981 --> 00:25:20,116 Lola, silahkan. 214 00:25:24,229 --> 00:25:26,302 - Apa yang kau mau? - Pacarmu. 215 00:25:26,312 --> 00:25:28,187 Aku tidak punya pacar. 216 00:25:28,228 --> 00:25:29,540 Kau dan Lino sudah putus? 217 00:25:29,551 --> 00:25:32,394 Beberapa tahun ini aku tidak melihatnya. 218 00:25:32,498 --> 00:25:34,570 Bukan itu yang ingin kudengar. 219 00:25:34,623 --> 00:25:38,715 Benarkah? Aku pikir kau akan menambahkanku ke dalam daftar. 220 00:25:38,726 --> 00:25:39,819 Daftar apa? 221 00:25:39,830 --> 00:25:42,891 Daftar orang yang tak ingin kau dengar. 222 00:25:43,964 --> 00:25:45,141 Itu lucu sekali. 223 00:25:46,016 --> 00:25:48,202 Dengarkan. 224 00:25:49,109 --> 00:25:50,244 Sebaiknya kita damai saja. 225 00:25:50,296 --> 00:25:54,356 Karena kau tidak akan kemana-mana sebelum Lino muncul... 226 00:25:58,669 --> 00:26:01,657 - Hey Lola. - Lino, Apa yang kau lakukan? 227 00:26:01,658 --> 00:26:04,678 - Jika kau tidak suka, pergilah. - Ini omong kosong, Aku tahu itu! 228 00:26:04,709 --> 00:26:05,813 Bisakah kalian berdua berhenti membicarakan hubungan kalian... 229 00:26:05,823 --> 00:26:07,802 dan menjauhkan pistol ini dari tenggorokanku? 230 00:26:07,875 --> 00:26:11,166 Dia menodongkan ke tenggorokanmu, karena kau merusak hubungan kami. 231 00:26:11,176 --> 00:26:14,092 Baik, semuanya tenang. 232 00:26:14,134 --> 00:26:15,196 Haruskah menembaknya? 233 00:26:15,206 --> 00:26:17,424 Jangan sampai dia menembak leherku! 234 00:26:17,466 --> 00:26:19,372 Jalan! 235 00:26:20,320 --> 00:26:22,361 Kau juga! 236 00:26:27,714 --> 00:26:29,901 Katakan Tyrel Glenn untuk mundur. 237 00:26:29,942 --> 00:26:32,816 Mundur! Mundur! 238 00:26:32,827 --> 00:26:35,076 Mari kita negosiasi. Kami tidak ingin ada pertumpahan darah. 239 00:26:35,087 --> 00:26:39,201 Berhenti mengedarkan narkoba, Negosiasi berakhir. 240 00:26:40,158 --> 00:26:43,210 Jangan tembak! Biarkan orang gila ini lewat. 241 00:26:43,356 --> 00:26:45,293 Aku lupakan tentang 20 kg itu. 242 00:26:45,303 --> 00:26:47,407 Lalu kau lepaskan aku, Kau dan pacarmu bisa keluar. 243 00:26:47,448 --> 00:26:50,541 - Dan kita menjalin bisnis lain. - Itu tidak cukup baik. 244 00:26:50,791 --> 00:26:53,810 Seberapa jauh kau bisa pergi sebelum orangku menembakmu, huh? 245 00:26:53,811 --> 00:26:55,863 - Kau mendapatkanya? - Mundur! 246 00:26:55,936 --> 00:26:58,914 Mungkin aku tertembak. Mungkin kita semua mati. 247 00:26:58,956 --> 00:27:02,007 - Mungkin pacarmu tertembak, huh? - Jalan saja. 248 00:27:05,215 --> 00:27:08,360 Anak buahku, akan membunuh kalian! 249 00:27:08,401 --> 00:27:12,525 Kau pikir kau dapat kembali dan berpura-pura tidak ada yang terjadi? 250 00:27:12,577 --> 00:27:14,451 Dan untuk apa, huh? 251 00:27:14,452 --> 00:27:15,733 Mereka akan masuk ke sini, Lino. 252 00:27:15,775 --> 00:27:18,576 Aku tidak begitu yakin soal itu. 253 00:27:18,899 --> 00:27:22,752 - Ayo keparat. - Jalan! 254 00:27:24,876 --> 00:27:28,032 - Bagaimana ini? - Kita semua terkunci dari luar. 255 00:27:28,074 --> 00:27:30,219 Kalian semua tidak berguna. 256 00:27:41,560 --> 00:27:42,653 Buka pintunya! 257 00:27:44,684 --> 00:27:47,735 Tyrel Glenn bisa dengan mudah membuka pintunya. 258 00:28:03,586 --> 00:28:06,533 - Itu Mustang miliki, kau tahu. - Itu kesukaanku. 259 00:28:06,543 --> 00:28:09,657 - Kuncinya. - Keparat. 260 00:28:09,772 --> 00:28:12,833 - Mundurlah! - Kau yang mengemudi. 261 00:28:15,020 --> 00:28:17,936 Jangan sampai merusak mobilku. Atau kau akan menyesal. 262 00:28:17,968 --> 00:28:19,071 - Diam! - Di belakang! 263 00:28:19,123 --> 00:28:21,196 Bung, Tinggiku 190 cm, Aku tidak muat disitu. 264 00:28:21,238 --> 00:28:24,351 Kau akan pendek beberapa inci. 265 00:28:41,014 --> 00:28:43,222 Kita akan tangkap jalang itu! 266 00:29:19,442 --> 00:29:21,660 Tembak di ban! Tembak! 267 00:29:28,929 --> 00:29:31,074 Perhatikan jalannya! 268 00:29:31,085 --> 00:29:33,064 Kau tahu berapa banyak aku punya mobil seperti ini? 269 00:29:33,095 --> 00:29:36,052 Aku akan merawatnya, Aku janji. 270 00:29:56,068 --> 00:29:59,161 Kalian tidak membutuhkanku. Biarkan aku pergi, kau dapat menyimpan mobil ini. 271 00:29:59,192 --> 00:30:02,077 Kau selalu negosiasi, huh. 272 00:30:29,216 --> 00:30:31,268 Diam disitu! 273 00:30:34,569 --> 00:30:36,714 - Buka pintunya! - Jatuhkan! Jatuhkan senjatanya! 274 00:30:36,725 --> 00:30:40,713 - Jangan tembak! - Keluar dari mobil! 275 00:30:40,755 --> 00:30:41,921 Kami ingin bertemu kapten kalian, 276 00:30:41,949 --> 00:30:42,949 Jangan tembak! 277 00:30:42,973 --> 00:30:45,889 Tenang. 278 00:30:50,242 --> 00:30:51,346 Jalan! 279 00:30:56,283 --> 00:30:59,407 Ini Tremaine Alexander. Aku yakin kau kenal dia. 280 00:30:59,448 --> 00:31:00,625 Ya, aku tahu. 281 00:31:01,500 --> 00:31:03,552 Letakan senjatamu, Nak. 282 00:31:03,760 --> 00:31:05,811 Jangan ada yang bergerak. 283 00:31:07,790 --> 00:31:09,935 Semuanya tenang. 284 00:31:15,226 --> 00:31:18,246 Sini senjatamu, Nak. Berikan padaku. 285 00:31:19,183 --> 00:31:20,391 Bagus. 286 00:31:20,402 --> 00:31:21,464 Tangkap dia! 287 00:31:21,516 --> 00:31:24,536 Apa? Tunggu! Apa yang kau lakukan? 288 00:31:24,567 --> 00:31:27,556 Lepaskan aku! Keluarkan aku dari sini! 289 00:31:27,629 --> 00:31:29,608 Hey! Hey! 290 00:31:29,649 --> 00:31:31,826 Keparat! Keluarkan aku! 291 00:31:31,836 --> 00:31:34,783 Hey Mike, bagaimana rumah barumu, bagus? 292 00:31:34,825 --> 00:31:36,064 Sudahlah. Keluarlah, Tremaine. 293 00:31:36,075 --> 00:31:39,022 Apa donasi ku sudah datang, huh? 294 00:31:40,001 --> 00:31:42,146 - Ayo, Nona Lola. - Aku tak mau pergi denganmu! 295 00:31:42,157 --> 00:31:45,270 Tremaine! Kau bajingan! aku akan membunuhmu! 296 00:31:45,281 --> 00:31:46,385 Lepaskan aku! 297 00:31:46,426 --> 00:31:50,384 Ini semua politik, Lino. Aku ini politikus. 298 00:31:50,530 --> 00:31:52,602 Itulah hudup. 299 00:31:52,644 --> 00:31:54,694 Tidak! Buka pintunya! 300 00:31:54,695 --> 00:31:57,715 Buka pintunya sekarang! 301 00:32:02,027 --> 00:32:04,172 - Kau bisa pergi. - Ya, Pak! 302 00:32:07,275 --> 00:32:11,379 Kau menyerahkan dia kepada binatang, Dasar bajingan kau! 303 00:32:11,410 --> 00:32:14,430 Maaf Nak, beginilah hidup. 304 00:32:36,289 --> 00:32:39,622 Detektif Collier, Walikota siap bertemu anda. 305 00:32:43,766 --> 00:32:46,672 Detektif, kesini. 306 00:32:46,818 --> 00:32:49,004 Detektif Collier. Tom Berringer. 307 00:32:49,005 --> 00:32:51,848 - Aku pernah satu pasukan dengan ayahmu. - Senang bertemu anda. 308 00:32:51,889 --> 00:32:55,045 Keluarga anda memiliki sejarah dengan kota ini. 309 00:32:55,055 --> 00:32:58,315 Ayah Damien pemimpin penyerbuan polisi terakhir di Brick Mansions. 310 00:32:59,190 --> 00:33:02,449 Sejak kematiannya kami mendirikan dinding perbatasan. 311 00:33:02,460 --> 00:33:05,573 Dia adalah pahlawan, dan dari apa aku dengar, Anda sama seperti dia. 312 00:33:05,615 --> 00:33:06,646 Terima kasih. 313 00:33:06,667 --> 00:33:08,739 Kami mengerti kau punya keahlian seperti dia... 314 00:33:08,781 --> 00:33:10,583 ...dalam hal seperti itu. 315 00:33:10,624 --> 00:33:12,728 Yeah, aku tahu itu cukup baik. 316 00:33:12,738 --> 00:33:14,852 - Mayor Reno, Tentara A.S. - Senang bertemu anda. 317 00:33:14,894 --> 00:33:18,154 Detektif, ini adalah situasi yang memerlukan orang terbaik. 318 00:33:18,164 --> 00:33:22,090 Kemarin malam mobil pemerintah... 319 00:33:22,121 --> 00:33:26,225 ...saat melakukan perjalanan, telah di bajak. 320 00:33:43,179 --> 00:33:45,199 Apa yang ada di dalam sana? 321 00:32:31,340 --> 00:32:35,210 N.A.D, Neutron Assisted Device. Sebuah bom neutron. 322 00:33:56,530 --> 00:33:57,737 Kami lebih memilih perangkat kata... 323 00:33:57,738 --> 00:33:59,789 Bom itu memiliki sisi negatif. 324 00:33:59,831 --> 00:34:02,736 Perangkatnya di lengkapi mekanisme anti pencurian. 325 00:34:02,747 --> 00:34:07,048 ...yang di picu jika membukanya dengan cara yang salah. 326 00:34:08,162 --> 00:34:10,141 Perangkat aktif. 327 00:34:10,151 --> 00:34:12,161 Apa-apaan ini? 328 00:34:12,192 --> 00:34:15,180 Kami membutuhkan Anda untuk menyusup, mencari perangkat itu, 329 00:34:15,181 --> 00:34:17,295 ...dan hubungi kami untuk kode menghentikannya. 330 00:34:17,337 --> 00:34:18,441 Aku tidak bisa melakukannya. 331 00:34:18,451 --> 00:34:19,586 Itu akan memakan waktu 332 00:34:19,638 --> 00:34:21,616 Kita tidak tahu itu di mana, kita tidak tahu siapa yang memilikinya. 333 00:34:21,617 --> 00:34:23,626 Kita tau di mana. Di Brick Mansions. 334 00:34:23,627 --> 00:34:25,606 Kita tahu siapa. 335 00:34:26,897 --> 00:34:28,875 Tremaine Alexander. 336 00:34:28,876 --> 00:34:31,865 Mantan tentara yang kini pedagang senjata ilegal. 337 00:34:31,896 --> 00:34:34,010 Dia menggunakan senjata kelas militer, Membuat gang, 338 00:34:34,020 --> 00:34:36,124 dan mengambil alih perdagangan narkoba di kota ini. 339 00:34:36,176 --> 00:34:38,228 Memerintah dengan tangan besi. 340 00:34:38,259 --> 00:34:40,404 Aku menghabiskan seluruh karir saya untuk menangkap Tremaine. 341 00:34:40,415 --> 00:34:43,435 Tapi dia tidak pernah meninggalkan Brick Mansions dan ada pos pemeriksaan di mana-mana. 342 00:34:43,466 --> 00:34:45,549 - Kau tahu tempatnya?. - Yeah, tapi untuk apa? 343 00:34:45,590 --> 00:34:47,663 Kita tidak ada Intel disana. Tidak ada mata-mata. 344 00:34:47,673 --> 00:34:48,746 Kita punya mata-mata. 345 00:34:48,788 --> 00:34:51,808 Lino Dupree, Keturunan Perancis-Carribean. 346 00:34:51,849 --> 00:34:53,994 Menghabiskan sebagian besar hidupnya di Brick Mansions 347 00:34:53,995 --> 00:34:55,941 Dia tahu banyak disana. 348 00:34:55,942 --> 00:34:58,962 Jadi ide terbaiknya adalah mengirimku ke sana bersama orang ini? 349 00:34:59,004 --> 00:35:00,108 Menjadikan narapidana sebagai rekanku? 350 00:35:00,118 --> 00:35:01,180 Ya. 351 00:35:02,097 --> 00:35:04,106 Dan kau punya waktu 10 jam, detektif. 352 00:35:04,107 --> 00:35:06,189 Kenapa dia di penjara? 353 00:35:09,324 --> 00:35:10,501 Membunuh polisi. 354 00:35:24,018 --> 00:35:26,164 Dupree, ayo. 355 00:35:57,343 --> 00:35:59,489 Masuk ke mobil! 356 00:35:59,499 --> 00:36:01,405 Masuk! 357 00:36:53,496 --> 00:36:54,777 Aku akan kembali. 358 00:37:42,630 --> 00:37:45,650 - Terima kasih. - Yeah, semoga harimu menyenangkan. 359 00:37:49,753 --> 00:37:53,054 Hey, hey, tunggu! Aku perlu mobil ini! 360 00:37:54,096 --> 00:37:57,053 Kau bercanda? Kau pikir kau siapa? 361 00:37:59,282 --> 00:38:02,188 Kau mencoba merampasku? 362 00:38:09,530 --> 00:38:10,810 Mobil ini milikku! 363 00:38:13,695 --> 00:38:15,715 Aku tidak berpikir begitu. 364 00:38:15,893 --> 00:38:17,934 Ini milikku. 365 00:38:21,027 --> 00:38:22,235 Sungguh? 366 00:38:32,461 --> 00:38:35,721 Ini mobil ku! Tapi kalau kau mau pergi cepatlah, Bis nya akan segera berangkat! 367 00:38:46,052 --> 00:38:48,102 Menghitung jarak tempuh 368 00:38:48,103 --> 00:38:50,207 - Kemana kita pergi? - Brick Mansions. 369 00:38:50,217 --> 00:38:52,331 Tidak mungkin kau bisa menembus barikade itu. 370 00:38:52,373 --> 00:38:56,362 Tiga menit lalu kita di borgol di belakang sana. 371 00:38:57,518 --> 00:38:59,694 Mengapa orang sepertimu mau pergi ke Brick Mansions? 372 00:38:59,705 --> 00:39:02,579 Aku mencari Tremaine Alexander. Di telah membunuh temanku. 373 00:39:02,589 --> 00:39:04,662 Bajingan itu juga telah menculik pacarku. 374 00:39:04,714 --> 00:39:05,922 Mantan pacar. 375 00:39:05,963 --> 00:39:07,942 Sepertinya kita mempunyai kesamaan. 376 00:39:07,973 --> 00:39:10,962 - Bagaimana rencanamu untuk masuk kedalam? - Pasti ada caranya. 377 00:39:10,993 --> 00:39:13,076 Jaraknya 50 meter lagi 378 00:39:18,262 --> 00:39:20,481 - Pasang sabuk pengamanmu. - Aku lebih suka bebas. 379 00:39:20,522 --> 00:39:22,501 Terserah. 380 00:39:28,687 --> 00:39:30,864 Kita tidak bisa masuk lewat gerbang Timur. 381 00:39:44,464 --> 00:39:46,506 Itu tempat pemeriksaannya. 382 00:39:48,453 --> 00:39:50,536 GPS ini rusak! 383 00:39:50,577 --> 00:39:52,629 Salah arah. Silahkan berbalik arah. 384 00:39:52,660 --> 00:39:54,681 Sial! 385 00:39:54,743 --> 00:39:55,951 Hentikan kendaraanya sekarang! 386 00:39:55,993 --> 00:39:58,805 Aku ulangi, hentikan kendaraanya sekarang! 387 00:39:58,846 --> 00:40:00,919 Apa yang kau lakukan? Apa kau gila? 388 00:40:00,971 --> 00:40:03,043 Kau harus percaya padaku, bung. 389 00:40:11,395 --> 00:40:13,436 Sial. 390 00:40:13,686 --> 00:40:15,623 Aku tak dapat melihat. 391 00:40:16,675 --> 00:40:17,810 Sial. 392 00:40:28,141 --> 00:40:30,120 Kemudinya rusak. 393 00:40:30,297 --> 00:40:32,369 Remnya juga rusak. 394 00:40:33,452 --> 00:40:35,400 Lakukan sesuatu! 395 00:40:46,907 --> 00:40:50,969 Sial. Ini jalan pintas, huh? 396 00:40:51,177 --> 00:40:53,010 Yeah. 397 00:41:00,352 --> 00:41:02,424 Kita harus segera keluar dari sini. 398 00:41:05,559 --> 00:41:07,609 - Bukan kita. - Apa yang kau lakukan? 399 00:41:07,610 --> 00:41:09,829 - Kau polisi. - Apa kau gila? 400 00:41:09,912 --> 00:41:13,026 Ayolah. Aku bisa mencuim bau polisi bermil jauhnya. 401 00:41:13,869 --> 00:41:15,046 Hei ayolah, Kau tidak bisa meninggalkan aku begitu saja. 402 00:41:15,088 --> 00:41:17,160 Ayo, bantu aku keluar dari sini. Apa yang harus aku lakukan? 403 00:41:17,171 --> 00:41:21,097 Dengar polisi penyamaran "Siapa peduli" 404 00:41:21,128 --> 00:41:22,409 Ya, itu benar-benar lucu. 405 00:41:24,398 --> 00:41:27,387 Orang Perancis bajingan. 406 00:41:34,645 --> 00:41:35,958 Sial, itu mobilmu, huh? 407 00:41:35,968 --> 00:41:39,821 - Begitulah. - Mobil ini remnya rusak. 408 00:41:39,863 --> 00:41:41,071 Keluarkan aku dari sini, dan kita selesaikan ini. 409 00:41:42,987 --> 00:41:45,237 Kau akan mati. 410 00:42:39,275 --> 00:42:40,275 Sial. 411 00:42:48,763 --> 00:42:50,814 Hati-hati. 412 00:42:50,887 --> 00:42:52,761 Kau akan mati, lihat itu. 413 00:42:52,762 --> 00:42:55,011 Yo, letakkan itu. Tremaine. letakkan itu. 414 00:43:04,332 --> 00:43:06,404 Apa kabar cantik? 415 00:43:06,456 --> 00:43:08,601 Kuharap kau dapat menikmati pertolonganku. 416 00:43:08,612 --> 00:43:11,486 Aku sangat benci tempat ini. 417 00:43:11,528 --> 00:43:15,860 Dengar, kau bersikap baik padaku, Aku bersikap baik padamu. 418 00:43:17,776 --> 00:43:20,963 Aku mencoba untuk menekan pendidikan pada anak buahku, tapi mereka tidak setuju. 419 00:43:20,973 --> 00:43:23,025 Jika mereka tidak keluar ke jalan-jalan... 420 00:43:23,067 --> 00:43:26,159 Mereka disini bermain video game. 421 00:43:26,160 --> 00:43:27,326 Aku memberikan mereka pekerjaan, kau tahu. 422 00:43:27,336 --> 00:43:29,315 Paling tidak mereka bisa memberi makan keluarga mereka. 423 00:43:29,357 --> 00:43:33,543 Dengar, antara aku dan kau, Aku menyukai Lino. 424 00:43:33,554 --> 00:43:36,614 Bahkan jika dia terbunuh. 425 00:43:36,615 --> 00:43:39,771 Orang sepertimu mengingatkanku mengapa semua orang membenci kami. 426 00:43:40,885 --> 00:43:43,978 Kau dan dia banyak persamaan. 427 00:43:44,020 --> 00:43:47,165 - Aku melihat kau selalu bersama-sama. - Terpisah. 428 00:43:47,217 --> 00:43:51,310 Jangan khawatir, cantik. Kau akan mendengar berita tentangnya. 429 00:43:52,184 --> 00:43:53,424 Oh, kau belum mendengar berita baiknya? 430 00:43:53,434 --> 00:43:55,443 Lino melarikan diri. 431 00:43:55,444 --> 00:43:57,495 Tidak yakin dia akan datang kesini. 432 00:43:57,537 --> 00:44:00,630 Dan aku tidak mau menjadi tua ketika dia detang kesini. 433 00:44:00,661 --> 00:44:04,692 Tremaine, kami sudah selesai. Apakah kau ingin kembali? 434 00:44:06,920 --> 00:44:09,795 Rayzah disini akan menemanimu. 435 00:44:13,065 --> 00:44:15,085 Yo, kau mengambil chip ku. 436 00:44:16,158 --> 00:44:18,167 Oh, astaga. 437 00:44:18,209 --> 00:44:19,313 Jalan! 438 00:44:39,235 --> 00:44:43,224 - Bagaimana kau bisa tahu aku polisi? - Kau bukan dari sini. 439 00:44:44,307 --> 00:44:47,327 - Bagaimana kau bisa menemukanku? - Aku memasukan sesuatu di kantongmu. 440 00:44:53,544 --> 00:44:57,668 Trik polisi. Itu saja yang kau miliki. 441 00:44:57,720 --> 00:44:59,865 Tidak, kami punya hukum. Itu sesuatu yang tidak kau pedulikan. 442 00:44:59,907 --> 00:45:01,885 Hukum tidak berarti tanpa ada keadilan. 443 00:45:01,886 --> 00:45:03,937 Itu pemikiran tinggi untuk orang yang membunuh polisi. 444 00:45:03,969 --> 00:45:07,093 Polisi itu orang yang suka korupsi, tidak lebih baik dari Tremaine. 445 00:45:07,207 --> 00:45:09,280 Aku akan menemukan Tremaine. 446 00:45:09,290 --> 00:45:11,341 Aku akan menemukannya sebelum senjata yang dia bajak... 447 00:45:11,342 --> 00:45:13,445 ...membunuh semua orang yang ada Brick Mansions. 448 00:45:14,539 --> 00:45:16,549 Mungkin kau tidak terpikir bahwa ada orang di luar sana yang... 449 00:45:16,591 --> 00:45:19,151 ...benar-benar peduli tentang apa yang terjadi di sini sekarang, kan? 450 00:45:21,693 --> 00:45:23,943 Tidak semua orang di luar sana adalah bajingan. 451 00:45:23,953 --> 00:45:28,077 Seperti halnya tidak semua orang di dalam sini pecandu atau pencuri. 452 00:45:29,129 --> 00:45:31,077 Kau nikmati saja sendiri. 453 00:45:31,108 --> 00:45:33,357 Dan jika aku menemukan pacarmu aku Akan mengatakan padanya kau bilang "Hai". 454 00:45:33,399 --> 00:45:36,387 Mereka akan menembakmu dan mengambil lencanamu sebagai tropi. 455 00:45:36,388 --> 00:45:38,366 Setidaknya aku mati saat mencobanya... 456 00:45:38,377 --> 00:45:42,532 ...yang jauh lebih baik daripada diam lalu mengeluh tentang dunia yang menyebalkan. 457 00:45:43,615 --> 00:45:48,968 Jika kau tak berbohong soal bom itu, mungkin aku bisa menyelamatkan Lola sebelum kita semua mati. 458 00:45:49,770 --> 00:45:51,842 Kesempatan pertama, apa yang akan kau lakukan? 459 00:45:51,894 --> 00:45:53,934 Kau akan menembakkan peluru ke belakang kepalaku? 460 00:45:53,935 --> 00:45:56,227 Aku bisa saja membunuh dari awal. 461 00:46:09,859 --> 00:46:11,837 Jadi apa rencanamu? 462 00:46:11,941 --> 00:46:14,889 - Kau punya telepon? - Ya. 463 00:46:25,355 --> 00:46:28,500 Tremaine, ini Lino. Aku akan datang. 464 00:46:29,593 --> 00:46:32,612 Jadi seperti itu saja? Kau datang kesana? 465 00:46:32,613 --> 00:46:34,727 Kau tidak menyangkanya, kan. 466 00:46:36,789 --> 00:46:38,966 Ini akan menjadi sangat menyenangkan. 467 00:46:41,892 --> 00:46:43,902 Tidak buruk, kan? 468 00:46:59,825 --> 00:47:02,804 Helo, Lola. 469 00:47:05,866 --> 00:47:07,115 Sialan! 470 00:47:40,305 --> 00:47:43,419 Kau mau kemana? 471 00:47:45,408 --> 00:47:48,595 Aku tau kau akan menyenangkan saat ajak bermain. 472 00:48:10,641 --> 00:48:13,661 Aku sungguh suka permainan ini. 473 00:48:32,292 --> 00:48:34,437 Apakah aku terlihat seperti pelacur? 474 00:48:37,676 --> 00:48:40,664 Hey, Rayzah. Aku dengar teriakan. 475 00:48:40,665 --> 00:48:43,716 Kau boleh bermain tapi jangan terlalu keras, oke? 476 00:48:44,799 --> 00:48:45,935 Kau pelacur yang beruntung. 477 00:48:57,442 --> 00:48:59,390 Apa yang kita punya disini? 478 00:48:59,431 --> 00:49:01,441 Bawa kami ke Tremaine. 479 00:49:12,105 --> 00:49:16,177 K2, kesini! Kita kedatangan tamu! 480 00:49:18,260 --> 00:49:21,207 Yeti, kemari! Keatas, sekarang! 481 00:49:21,217 --> 00:49:23,259 Waktunya pertunjukan! 482 00:49:27,508 --> 00:49:29,715 Damien, kau lihat itu? 483 00:49:43,275 --> 00:49:45,357 Lino. 484 00:49:46,409 --> 00:49:49,325 Aku terkejut kau kembali kesini begitu cepat. 485 00:49:49,356 --> 00:49:52,418 Kau dengar? Dia terkejut. 486 00:49:52,658 --> 00:49:55,678 - Siapa dia? - Aku supirnya. 487 00:49:55,719 --> 00:49:57,656 Dia polisi. 488 00:49:58,812 --> 00:50:02,874 - Dia datang untuk bom. - Terima kasih. Terima kasih untuk itu. 489 00:50:02,916 --> 00:50:06,238 - Dia benar. - Wow, Polisi penyamaran. 490 00:50:06,248 --> 00:50:09,091 Sudah bertahun-tahun tidak melihat satu orangpun. 491 00:50:09,101 --> 00:50:13,288 Saya yakin kantor polisi sama seperti sekolah, rumah sakit. 492 00:50:13,340 --> 00:50:16,454 Pemerintah berpikir kami tidak perlu hal itu di wilayah ini. 493 00:50:16,537 --> 00:50:19,484 Jadi, apa, kau Sheriff baru di kota ini? 494 00:50:19,526 --> 00:50:21,598 Kau seorang pemberani. 495 00:50:23,827 --> 00:50:25,806 Dimana Lola? 496 00:50:25,816 --> 00:50:26,910 Kami akan bawa dia. 497 00:50:26,920 --> 00:50:29,107 Ayo kita bicarakan tentang bom dulu. Kalian disini mau membelinya? 498 00:50:30,086 --> 00:50:31,992 Aku kesini untuk menjinakkan. 499 00:50:32,033 --> 00:50:34,137 Ini akan membuat kau sedikit cemas. Itu tanda. 500 00:50:34,147 --> 00:50:37,272 Tremaine Alexander tidak pernah cemas. Tak akan pernah cemas. 501 00:50:37,313 --> 00:50:40,427 Aku bisa saja sudah pergi jauh, sebelum tempat ini meledak. 502 00:50:40,479 --> 00:50:42,457 Atau kau bisa membuat penawaran 503 00:50:42,458 --> 00:50:44,738 Aku akan menawarkan untuk menjinakannya sebelum bom itu meledak, kau suka itu? 504 00:50:44,780 --> 00:50:48,851 Itu tidak akan meledak. bagaimana jika aku kirim ke tempat aku menemukannya? 505 00:50:48,852 --> 00:50:50,924 K2, biarkan sinar matahari masuk. 506 00:50:50,966 --> 00:50:53,986 Tuan-tuan, silahkan, kalian akan suka pemandangannya. 507 00:51:13,867 --> 00:51:15,887 Hanya orang gila yang mempunyai roket. 508 00:51:15,918 --> 00:51:17,991 Kita hidup dalam peperangan, jadi kami siap untuk berperang. 509 00:51:18,001 --> 00:51:22,104 Aku bisa menghancurkan kota dengan hanya menekan tombol ini. 510 00:51:22,135 --> 00:51:24,114 Mari kita bicarakan angkanya. 511 00:51:24,156 --> 00:51:27,249 Kau akan membiarkan semua orang mati demi uang, itu sangat hina bahkan untukmu. 512 00:51:27,280 --> 00:51:30,467 Nigga, di tempatku berasal, uang adalah segalanya. 513 00:51:30,508 --> 00:51:32,560 Kau tahu apa maksudku, kan? 514 00:51:33,643 --> 00:51:36,590 Pertama, aku perlu tau apa Lola baik-baik saja. 515 00:51:40,829 --> 00:51:42,037 Rayzah. 516 00:51:42,880 --> 00:51:44,932 Lihat di nomor 3. 517 00:51:56,544 --> 00:51:58,554 Apa yang kau lihat? 518 00:52:04,979 --> 00:52:07,822 Apa yang kau lihat Lino? 519 00:52:12,279 --> 00:52:15,195 Tidak, tidak, tunggu. 520 00:52:15,237 --> 00:52:17,215 Pengecut! 521 00:52:17,216 --> 00:52:19,434 - Kau mau mati disini, bung? - Jangan tembak. 522 00:52:23,610 --> 00:52:27,703 Ini bukan saatnya. Lino, tenanglah. 523 00:52:27,817 --> 00:52:29,857 Kini kalian bersemangat... 524 00:52:29,858 --> 00:52:32,920 ...mari kita lakukan dengan caraku. 525 00:52:32,951 --> 00:52:35,138 Aku punya roket, aku punya bom, dan wanita cantik. 526 00:52:35,180 --> 00:52:38,127 Aku mulai penawaran ini dari 10 juta dolar. 527 00:52:38,138 --> 00:52:40,075 - Aku mendengar 11? - 11. 528 00:52:40,116 --> 00:52:41,324 - 11 Juta. - 12. 529 00:52:41,335 --> 00:52:44,240 Oh, itu tawaran yang tinggi di sebelah sana. 530 00:52:44,282 --> 00:52:45,237 - 15. - 15? 531 00:52:45,251 --> 00:50:47,300 Hentikan omong kosong ini! 532 00:52:47,448 --> 00:52:50,666 Katakan padaku berapa harga yang pantas untukmu? Berapa harga seluruh orang di kota? 533 00:52:50,707 --> 00:52:53,737 Karena disini, Masyarakat hidup tidak layak. 534 00:52:53,738 --> 00:52:56,852 Lihat sekitar, Sheriff, Ini dulunya istana 535 00:52:56,893 --> 00:52:58,966 Penjaga pintu, wanita menunggu di meja. 536 00:52:58,987 --> 00:53:02,069 Dimana pelacur sekarang? Di gang-gang. 537 00:53:02,111 --> 00:53:04,161 Karena penyalur obat-obatan sepertimu. 538 00:53:04,162 --> 00:53:06,172 Aku bukan penyebabnya. 539 00:53:06,214 --> 00:53:09,401 Aku hanya membantu orang lain mengurang rasa sakit. 540 00:53:09,411 --> 00:53:10,505 Kita kembali ke penawaran itu. 541 00:53:10,557 --> 00:53:12,598 - Kita sudah di 15 Juta, kan? - 15. 542 00:53:12,639 --> 00:53:13,670 - Aku dengar 20 Juta? - 20. 543 00:53:13,681 --> 00:53:16,555 Oke, hentikan permainan ini. Berapa banyak yang kau mau? 544 00:53:16,597 --> 00:53:18,616 Kau punya 3 juta jiwa di kota. 545 00:53:18,617 --> 00:53:20,867 10 dolar per orang. Sesuai harga makanan Happy Meal. 546 00:53:20,877 --> 00:53:22,814 Jadi jumlahnya 30 juta dolar. 547 00:53:22,856 --> 00:53:24,928 - Jadi 30 juta? - 30 juta. 548 00:53:24,970 --> 00:53:27,020 Baik. 30 juta. 549 00:53:27,021 --> 00:53:28,271 30 juta. 550 00:53:28,313 --> 00:53:33,311 Terjual ke Lino Dupree dan Sheriff baru di Brick Mansions. 551 00:53:33,416 --> 00:53:35,394 Telpon orang mu dan mewujudkannya 552 00:53:36,550 --> 00:53:39,633 Dan Lino, jangan ikut campur. 553 00:53:45,756 --> 00:53:47,036 - Ya? - Ini Detektif Collier. 554 00:53:47,037 --> 00:53:50,994 - Collier? dimana kau sekarang? - Sudah dekat. sangat dekat. 555 00:53:51,005 --> 00:53:54,223 - Cukup dekat untuk memasukan kode? - Tidak, sayangnya tidak. 556 00:53:54,233 --> 00:53:55,296 Apa masalahnya? 557 00:53:55,306 --> 00:53:57,420 Masalahnya adalah pemilik barunya menginginkan bayaran. 558 00:53:57,430 --> 00:53:59,409 Kau yakin bom itu disana? 559 00:53:59,440 --> 00:54:03,398 Ya, dan kita punya waktu 48 menit lagi sebelum bomnya meledak. 560 00:54:03,408 --> 00:54:04,512 Oke. 561 00:54:04,689 --> 00:54:07,677 - Bagaimana prosesnya? - Kau punya rekening bank? 562 00:54:07,678 --> 00:54:10,865 - Aku mau uang tunai, bung. - Mereka tidak bisa memberi uang tunai. 563 00:54:10,948 --> 00:54:13,895 - Kita punya rekening di Hawaii? - Kita punya. 564 00:54:13,937 --> 00:54:15,145 Berikan nomor rekeningnya. 565 00:54:15,155 --> 00:54:18,061 Bank, 83675. 566 00:54:18,071 --> 00:54:20,144 Bank, 83675. 567 00:54:20,154 --> 00:54:22,206 Rekening, 0210-84. 568 00:54:22,237 --> 00:54:24,528 Rekening, 0210-84. 569 00:54:25,476 --> 00:54:28,423 - Berapa yang dia minta? - 30 juta dolar. 570 00:54:28,673 --> 00:54:29,673 Tunggu dulu. 571 00:54:29,714 --> 00:54:32,588 Tremaine ingin 30 juta untuk alat itu. 572 00:54:32,599 --> 00:54:34,671 Kota ini sudah sekarat. 573 00:54:35,827 --> 00:54:37,900 - Kami tidak bisa melakukannya, Detektif. - Baiklah, bagus. 574 00:54:37,910 --> 00:54:40,055 Temukan cara yang lain. 575 00:54:47,366 --> 00:54:48,459 Tepat sekali. 576 00:54:49,345 --> 00:54:51,395 Baik, bagus, ya. 577 00:54:51,396 --> 00:54:52,531 Sempurna. 578 00:54:52,646 --> 00:54:55,666 Sudah selesai. Mereka mengirim uangnya. 579 00:54:55,697 --> 00:54:58,654 - Ayo kita jinakkan bomnya. - Nanti dulu. 580 00:54:58,655 --> 00:55:01,748 Tunggu dulu sampai transfer uangnya berhasil. 581 00:55:01,987 --> 00:55:04,944 Bank baru buka 25 menit lagi. 582 00:55:04,945 --> 00:55:06,080 25 menit. 583 00:55:06,122 --> 00:55:08,267 Yah, Aku rasa masih ada waktu untuk menyelasaikan masakan ini. 584 00:55:08,277 --> 00:55:10,224 K2. 585 00:55:10,225 --> 00:55:13,214 Bawa tamu kita ke ruang presiden 586 00:55:14,224 --> 00:55:16,442 Senang berbisnis denganmu, Sheriff. 587 00:55:16,484 --> 00:55:17,379 Jalan! 588 00:55:17,390 --> 00:55:19,639 Suatu hari kau bisa jadi ilmuan roket. 589 00:55:19,681 --> 00:55:21,732 Yang kau butuhkan hanyalah roket. 590 00:55:46,674 --> 00:55:47,819 Jalan! 591 00:55:47,820 --> 00:55:49,798 Menghadap ke tembok! 592 00:55:50,673 --> 00:55:51,808 - Berlutut! - Sial. 593 00:55:51,850 --> 00:55:53,933 Letakkan tangan di belakang kepala! 594 00:55:53,943 --> 00:55:56,995 Kuberi tahu kau, Aku sesak nafas. 595 00:55:58,182 --> 00:56:02,097 Sampai Tremaine mendapat 30 juta-nya, Hidup mereka lebih berharga dari kita berdua. 596 00:56:02,139 --> 00:56:05,232 Mereka mati, kau juga mati. 597 00:56:02,139 --> 00:56:05,232 Jadi kau tidak punya rencana 598 00:56:13,574 --> 00:56:15,854 Hey, kau tau dimana bom itu, Aku tahu dimana Lola. 599 00:56:15,896 --> 00:56:17,947 Dan dalam 25 menit, Bom itu milik kita. 600 00:56:17,948 --> 00:56:20,020 Dalam 25 menit Tremaine akan membunuh kita. 601 00:56:20,072 --> 00:56:22,176 Lalu bom itu akan membunuh 3 juta jiwa. 602 00:56:22,186 --> 00:56:25,278 Apa? ketika mereka dapat uangnya, kita bisa bebas. 603 00:56:25,279 --> 00:56:26,383 Tidak ada uang. 604 00:56:26,394 --> 00:56:29,277 Mereka tidak bisa membayarnya. Aku cuma mengulur waktu. 605 00:56:29,278 --> 00:56:30,413 Lupakan apa yang kukatakan sebelumnya. 606 00:56:30,465 --> 00:56:33,444 Jangan percaya instingmu. Itu gila. 607 00:56:33,652 --> 00:56:35,703 Aku harusnya bunuh Tremaine waktu aku punya kesempatan. 608 00:56:35,704 --> 00:56:37,724 Diamlah. 609 00:56:39,776 --> 00:56:40,880 Tunggu. 610 00:56:40,890 --> 00:56:44,077 Dari kisahmu itu, bahwa Tremaine Membunuh temanmu, apa itu benar ? 611 00:56:44,879 --> 00:56:48,179 Itu ayahku. Ia adalah pemimpin penyerbuan narkotika. 612 00:56:48,180 --> 00:56:52,345 Dia terpisah dari tim. Lalu anak buah Tremaine menangkap dan membunuhnya. 613 00:56:52,387 --> 00:56:54,262 Aku turut berduka. 614 00:56:55,376 --> 00:56:58,469 Ayo kita balas dendam. 615 00:57:02,676 --> 00:57:04,717 Bantu dia! 616 00:57:05,936 --> 00:57:08,924 Hentikan! 617 00:57:08,925 --> 00:57:11,112 - Astaga. - Apa yang terjadi? 618 00:57:11,153 --> 00:57:13,017 Oh, sial. 619 00:57:13,028 --> 00:57:14,267 - Dia tak bernafas. - Apa? 620 00:57:14,278 --> 00:57:16,225 Kita bawa dia keluar dari sini. 621 00:57:16,360 --> 00:57:18,308 Sial. 622 00:57:18,443 --> 00:57:21,328 - Oh, ayolah! - Dia mulai bernafas, ayo! 623 00:57:21,370 --> 00:57:23,577 - Oke, bawa dia! - Buka pintunya! 624 00:57:23,588 --> 00:57:25,494 Aku akan bilang ke bos. 625 00:57:27,555 --> 00:57:28,764 Jalan! 626 00:57:37,043 --> 00:57:40,125 - Ada yang tidak beres. - Kau pikir mereka akan memberi uangnya? 627 00:57:40,136 --> 00:57:41,198 Kita lihat saja nanti. 628 00:57:41,208 --> 00:57:42,312 Katakan padaku bagaimana kau dapat bom itu lagi. 629 00:57:42,323 --> 00:57:46,478 Bom? Ya. Kau telah mengakatan tentang tempat senjata itu. 630 00:57:46,520 --> 00:57:49,580 Tanpa penjagaan, kuncinya ada truk, tinggal bawa. 631 00:57:49,581 --> 00:57:51,560 Mudah saja, kawan. 632 00:57:51,602 --> 00:57:54,820 Itulah yang menggangguku, bung. Kau tidak mudah untuk di percaya 633 00:58:00,985 --> 00:58:03,120 - Aku baik-baik saja. - Kau gila 634 00:58:03,172 --> 00:58:06,150 Kita berhasil keluar dari ruangan itu. Giliranmu Pak polisi? 635 00:58:06,161 --> 00:58:07,420 Apakah ini semacam permainan bagimu? 636 00:58:07,500 --> 00:58:09,200 Siap untuk beraksi ? 637 00:58:10,326 --> 00:58:11,503 Hitungan ketiga. 638 00:58:12,555 --> 00:58:14,461 Tiga! 639 00:58:25,968 --> 00:58:28,009 Cepat, cepat, cepat! 640 00:58:28,988 --> 00:58:30,227 Lewat sini! 641 00:58:30,311 --> 00:58:32,352 Tangkap mereka! 642 00:58:33,227 --> 00:58:34,362 Cepat, cepat, cepat! 643 00:58:34,372 --> 00:58:37,392 - Kau tau kita kemana? - Begitulah. 644 00:58:42,714 --> 00:58:43,818 Sial. 645 00:58:47,921 --> 00:58:49,764 Damien! 646 00:58:58,137 --> 00:58:59,418 Apa-apaan ini? 647 00:59:03,532 --> 00:59:05,542 Cara yang berbeda, hasil yang sama. 648 00:59:05,615 --> 00:59:07,520 Ayo. 649 00:59:29,411 --> 00:59:32,535 - Ini lebih cepat - Tapi kau masih perlu kuncinya juga. 650 00:59:32,681 --> 00:59:34,587 Ayo, ayo! 651 00:59:34,597 --> 00:59:35,868 Aku yang mengemudi. 652 00:59:43,001 --> 00:59:45,146 Jangan sampai mereka lolos! 653 00:59:47,104 --> 00:59:49,208 Kejar mereka ! 654 00:59:53,322 --> 00:59:54,498 Lebih cepat! 655 01:00:03,850 --> 01:00:05,995 - Lebih cepat! - Kau mau menyetir? 656 01:00:06,037 --> 01:00:08,110 - Silahkan, menyetir. - Whoah, whoah. 657 01:00:11,078 --> 01:00:12,109 Aku mau turun. 658 01:00:12,150 --> 01:00:14,170 Apa yang kau coba lakukan? Melompat keluar dari mobil? 659 01:00:14,171 --> 01:00:15,451 - Apa yang kau lakukan? - Aku mencoba menjauh dari orang itu. 660 01:00:15,493 --> 01:00:17,430 Kau bisa diam? 661 01:00:31,958 --> 01:00:34,103 Aku tidak melihat mereka. 662 01:00:39,435 --> 01:00:42,350 - Mengapa tidak lewat situ! - Mengapa kau baru bilang? 663 01:00:42,351 --> 01:00:44,600 - Ayo, beritahu aku, arah yang mana? - Kiri, kiri. 664 01:00:55,941 --> 01:00:58,118 Lola di belakang sana! Kita tidak punya banyak waktu! 665 01:00:58,160 --> 01:01:00,211 Belakang mana? 666 01:01:08,546 --> 01:01:10,420 Brengsek. 667 01:01:19,946 --> 01:01:21,820 Kesini! 668 00:58:58,430 --> 00:59:01,120 Aku menyuruhmu untuk tetap diam disini. 669 01:01:31,245 --> 01:01:34,567 Dengar, kita bisa tertembak jika tidak merunduk. Dia mengincar kita. 670 01:01:36,598 --> 01:01:39,648 - Kau punya solusi yang lebih baik? - Sedang aku pikirkan. 671 01:01:39,649 --> 01:01:41,701 Bisakah kau berlari? 672 01:01:48,064 --> 01:01:51,209 - Wow, Tremaine akan marah. - Ayo, lewat sini. 673 01:01:59,634 --> 01:02:02,477 Tetap merunduk. 674 01:02:09,913 --> 01:02:11,058 Mereka di dalam bis! 675 01:02:29,793 --> 01:02:32,668 Kalian berdua, coba periksa. 676 01:03:09,158 --> 01:03:11,210 Ayo berpencar! 677 01:03:43,671 --> 01:03:45,743 - Hitungan ketiga! - Tiga! 678 01:03:57,292 --> 01:03:59,229 Apa yang... 679 01:04:10,841 --> 01:04:12,851 Sial. 680 01:04:13,903 --> 01:04:16,777 Cukup dekat sekarang? 681 01:04:19,110 --> 01:04:21,162 Terima kasih. 682 01:04:42,948 --> 01:04:46,041 - Hubungi markas segera. - Ya, Pak. 683 01:04:51,217 --> 01:04:53,508 Hallo. Apa? 684 01:04:54,382 --> 01:04:56,559 Oke. Aku ingin segera di laksanakan. 685 01:04:58,590 --> 01:05:00,631 Kita dapat kabar. 686 01:05:00,704 --> 01:05:03,724 Ini adalah gambar Brick Mansions yang diambil dari satelit pengawas... 687 01:05:03,766 --> 01:05:04,901 ...beberapa menit yang lalu. 688 01:05:04,911 --> 01:05:07,857 - Ini bomnya. - Apa itu? 689 01:05:07,858 --> 01:05:11,232 Itu sebuah rudal tua Rusia. Memiliki radius sekitar 5 km. 690 01:05:11,264 --> 01:05:15,158 - Darimana mereka mendapatkan itu? - Tunggu, jika mereka meluncurkannya... 691 01:05:15,159 --> 01:05:17,304 - Kota ini adalah sasarannya. - Kita harus mengevakuasi warga. 692 01:05:17,314 --> 01:05:19,324 - Tak ada waktu lagi. - Ada tempat penampungan. 693 01:05:19,335 --> 01:05:21,469 Itu tidak akan bisa menghindar dari ledakan NAD. 694 01:05:21,522 --> 01:05:22,657 Apa pilihan yang kau punya? Drone? 695 01:05:22,667 --> 01:05:26,656 Terlambat. Kita tidak dapat melakukan apa-apa lagi. 696 01:05:31,904 --> 01:05:34,123 - Bank sudah buka. - Akan aku periksa. 697 01:05:40,319 --> 01:05:43,307 Aku pikir mereka membodohi kita. Tidak ada transfer. 698 01:05:43,308 --> 01:05:45,526 Dan itu sebabnya mengapa orang tidak percaya pemerintah. 699 01:05:45,568 --> 01:05:47,619 Apa yang terjadi? 700 01:05:50,608 --> 01:05:52,618 Mereka tak hanya tidak mentrasfer uangnya. 701 01:05:53,941 --> 01:05:56,929 Mereka juga mengkosongkan rekening kita. 702 01:06:00,960 --> 01:06:04,323 Rayzah. Kita akan luncurkan. Jaga tetap aman. 703 01:06:05,334 --> 01:06:07,353 Waktu habis, jalang. 704 01:06:07,354 --> 01:06:10,374 Saatnya merenovasi kota. 705 01:06:33,452 --> 01:06:36,326 Dasar alat Rusia rongsokan. 706 01:06:37,378 --> 01:06:40,471 Semua terkendali. Sekarang aku Ingin menyingkirkan wanita itu. 707 01:06:45,751 --> 01:06:48,000 Hati-hati. Kau bisa mengenai Lola. 708 01:06:49,125 --> 01:06:51,135 Tidak, aku hanya ingin wanita itu pergi. 709 01:06:53,186 --> 01:06:57,383 Trem. Trem, mereka melepaskan tembakan. 710 01:06:58,498 --> 01:07:01,341 Sekarang aku harus menembak Sheriff dan deputinya. 711 01:07:04,652 --> 01:07:07,745 Sialan. ayo pergi. 712 01:07:08,714 --> 01:07:10,901 Untuk Brick Mansions! 713 01:07:10,974 --> 01:07:13,817 Waktu untuk bertindak anak-anak! 714 01:07:13,900 --> 01:07:16,077 Kita melawan atau kita mati. 715 01:07:20,086 --> 01:07:23,231 - Apa itu? - Sepertinya mereka menembak mekanisme peluncuran. 716 01:07:23,314 --> 01:07:26,501 - Roket tidak dapat meluncur. - Kita masih dalam permainan. 717 01:07:29,500 --> 01:07:31,646 Aku ingin semua gedung di awasi. 718 01:07:46,319 --> 01:07:49,506 Awasi gedungnya! Yeti, kau ikut aku. 719 01:08:12,209 --> 01:08:13,448 Cepat jalan! 720 01:08:26,976 --> 01:08:29,923 Ini menyebalkan. Permisi. 721 01:08:30,027 --> 01:08:33,119 - Satu, dua, tiga. - Hey, apa yang kau lakukan? 722 01:08:33,120 --> 01:08:36,213 - Empat, lima, enam. - Hey, hentikan itu. 723 01:08:36,244 --> 01:08:38,192 Tujuh. 724 01:08:38,233 --> 01:08:41,420 Hey, ini ide yang buruk. 725 01:08:41,430 --> 01:08:43,607 Aku percaya yang kau bilang, Paling tidak mati saat mencobannya. 726 01:08:43,617 --> 01:08:45,554 Itu cuma ungkapan 727 01:08:45,565 --> 01:08:48,658 Jangan berpikir. Lompat saja. 728 01:09:01,301 --> 01:09:03,248 Ini memang ide yang buruk. 729 01:09:15,932 --> 01:09:16,942 Ayo! 730 01:09:24,170 --> 01:09:27,388 Jaga tangga ini. Cukup mudah untuk pria sepertimu. 731 01:09:44,946 --> 01:09:49,070 - Kau punya rencana? - Hajar saja bajingan itu. 732 01:09:52,309 --> 01:09:55,339 Menghindar. Menghindar. 733 01:09:55,370 --> 01:09:57,516 - Hitungan ketiga. - Tiga! 734 01:09:58,536 --> 01:10:00,442 Sial! 735 01:10:04,826 --> 01:10:06,899 Sial! 736 01:11:27,181 --> 01:11:30,128 Apa yang kau lakukan? Cepatlah! 737 01:11:30,274 --> 01:11:33,148 Dia benar-benar marah. 738 01:11:33,221 --> 01:11:35,512 Cepat! 739 01:12:26,323 --> 01:12:29,645 Ini adalah masa depan yang besar, Kau tidak bisa melupakan masa lalu. 740 01:12:29,655 --> 01:12:32,571 Aku bilang padamu, mereka cuma menggeretak 741 01:12:37,747 --> 01:12:39,892 Tidak, Tremaine Alexander tidak menggeretak. 742 01:12:39,903 --> 01:12:41,954 Aku tidak mau mempertaruhkan apapun. 743 01:12:42,964 --> 01:12:45,183 Lepaskan dia. Permainan ini telah berakhir. 744 01:12:45,256 --> 01:12:47,265 Apa yang kau bicarakan? 745 01:12:48,140 --> 01:12:51,358 Aku seorang pebisnis. Aku tidak mau membunuh jutaan orang. 746 01:12:51,410 --> 01:12:54,597 Mereka berusaha memberikan uang untuk menghentikan roket ini. 747 01:12:54,607 --> 01:12:57,482 Kita harus keluar dari sini sebelum kita terpanggang. 748 01:12:57,700 --> 01:13:00,679 - Kau lemah. - Jaga kata-katamu. 749 01:13:00,720 --> 01:13:03,741 Jaga kata-kataku? Apa yang salah dengamu? 750 01:13:03,772 --> 01:13:05,855 Lepaskan wanita itu! 751 01:13:05,865 --> 01:13:08,073 Mungkin aku harus membunuhmu dan melakukannya sendiri. 752 01:13:16,498 --> 01:13:19,403 Kini siapa yang pelacur? 753 01:13:41,304 --> 01:13:42,543 Menjauh darinya! 754 01:13:45,407 --> 01:13:46,615 Tidak apa-apa. 755 01:13:46,626 --> 01:13:48,667 Aku sangat senang kalian semua selamat. 756 01:13:48,709 --> 01:13:49,771 Tidak semua. 757 01:13:51,802 --> 01:13:55,863 Hey, Lino. Masukan kode yang ada disini. 758 01:13:57,050 --> 01:14:00,070 - Sekarang berlututlah. - Tidak, tunggu. 759 01:14:00,206 --> 01:14:02,226 Biarkan dia menjelaskannya. 760 01:14:02,289 --> 01:14:04,371 Kau mau menembak pria tak bersenjata, Sheriff? 761 01:14:04,382 --> 01:14:07,256 Aku ingin tahu apa yang kau lakukan terhadap ayahku. 762 01:14:07,298 --> 01:14:10,589 - Apa yang aku lakukan kepada ayahmu? - Letnan John Collier. 763 01:14:11,713 --> 01:14:15,629 - Kau menyalahkanku soal itu? - Kau yang menembaknya di tempatmu. 764 01:14:15,671 --> 01:14:16,847 Sungguh ? 765 01:14:18,941 --> 01:14:20,878 Dia tidak pernah masuk ke tempatku. 766 01:14:20,888 --> 01:14:22,848 Aku menyaksikan peristiwa itu lewat kamera pengawas. 767 01:14:22,898 --> 01:14:25,220 Ada orang yang menembaknya dari belakang dan membiarkan dia mati di depan pintuku. 768 01:14:25,231 --> 01:14:26,293 Ada yang merencanakan. 769 01:14:26,303 --> 01:14:29,251 Kau penuh omong kosong. Sekarang berlututlah 770 01:14:30,198 --> 01:14:32,302 - Cepat berlutut! - Damien. 771 01:14:32,458 --> 01:14:34,531 - Ada masalah. - Apa? Kodenya belum dikirim? 772 01:14:34,572 --> 01:14:36,645 Tidak, ini. 773 01:14:36,697 --> 01:14:40,821 - 48216. - Ini bukan kodenya. 774 01:14:40,831 --> 01:14:43,851 - Masukkan. - Ini Kode Pos disini. 775 01:14:43,955 --> 01:14:46,007 Kita tidak bisa mempercayai mereka. 776 01:14:47,121 --> 01:14:50,037 - Masukkan. - Dengarkan temanmu. 777 01:14:50,068 --> 01:14:52,182 Mereka mempermainkanmu, mereka juga mempermainkan ayahmu. bung 778 01:14:52,193 --> 01:14:53,328 Diamlah! 779 01:14:55,463 --> 01:14:57,400 Berikan padaku. 780 01:14:58,514 --> 01:15:01,575 Damien. Pikirkan ini. 781 01:15:01,576 --> 01:15:04,596 - Mengapa menggunakan kode pos disini? - Itu kebetulan. 782 01:15:04,669 --> 01:15:06,814 - Berikan teleponnya. - Instingku mengatakan kau adalah senjatanya. 783 01:15:06,825 --> 01:15:10,813 Kau akan membuat kita semua terbunuh. Beri aku teleponnya. 784 01:15:15,021 --> 01:15:17,343 - Lino! - Maaf kawan. 785 01:15:25,549 --> 01:15:27,528 Maafkan aku. 786 01:15:27,570 --> 01:15:30,787 Mundur. 787 01:15:31,631 --> 01:15:33,849 Kalian berdua hentikan! 788 01:15:48,554 --> 01:15:51,543 Diam disitu! 789 01:16:01,894 --> 01:16:04,113 Kumohon! Cepatlah! 790 01:16:39,385 --> 01:16:41,468 Damien! 791 01:16:42,520 --> 01:16:44,570 - Collier! - 20 detik 792 01:16:44,571 --> 01:16:48,664 Tidakkah kau lihat? Mereka bilang truk dibajak. 793 01:16:48,976 --> 01:16:53,080 Mengapa tidak ada bekas tombakan di mobil truk itu. 794 01:16:55,100 --> 01:16:59,193 Kita punya 20 detik untuk menentukan hidup kita. 795 01:17:01,453 --> 01:17:08,545 Lima, empat, tiga, dua, satu. 796 01:17:11,877 --> 01:17:14,793 Proses nonaktifkan selesai. 797 01:17:23,176 --> 01:17:25,280 Lelucon untukku. 798 01:17:25,290 --> 01:17:29,560 Hukum tidak melindungi tempat ini sebelumnya. Kenapa baru sekarang? 799 01:17:32,591 --> 01:17:35,777 Aku telah melakukan banyak hal buruk, tapi aku tidak membunuh ayahmu. 800 01:17:47,150 --> 01:17:50,138 Aku sedang membuat Detroit aman untuk selamanya. 801 01:17:59,730 --> 01:18:01,875 Selamat datang di dunia baru. 802 01:18:03,895 --> 01:18:07,009 Jadi, kita apakan alat ini? 803 01:18:14,080 --> 01:18:16,226 Kembalikan ketempatnya. 804 01:18:28,775 --> 01:18:32,878 - Untuk anda. - Terima kasih, Nak. 805 01:18:49,592 --> 01:18:51,696 - Tunggu! - Ayo! 806 01:18:51,717 --> 01:18:55,872 Hey, ayolah, jangan pakai tangga! Lift saja! ayo cepat! 807 01:19:05,266 --> 01:19:08,359 - Setidaknya ini lebih cepat dari pada naik tangga. - Ya. 808 01:19:23,990 --> 01:19:25,000 Aku tidak bisa menghubunginya. 809 01:19:25,073 --> 01:19:28,218 Kita tidak memiliki satelit. Jika bom itu meledak, kita pasti terdengarnya. 810 01:19:28,270 --> 01:19:31,290 Aku tidak suka ini. Aku tidak suka semua ini. 811 01:19:32,228 --> 01:19:34,477 Dia orang kita. Dia akan kembali ke kita. 812 01:19:35,498 --> 01:19:36,602 Halo. 813 01:19:37,716 --> 01:19:40,601 Apa maksudmu gedung ini diserang? 814 01:19:46,891 --> 01:19:51,046 Hey, kalian masih ingat Lino? Rekanku di Brick Mansions? 815 01:19:52,275 --> 01:19:54,254 Jadi, jelaskan padaku. 816 01:19:56,170 --> 01:19:59,356 Wow, Tn. Mayor. Bagus sekali tempatmu. 817 01:20:05,657 --> 01:20:10,895 Tremaine Alexander. Hadian untuk Walikota dari Brick Mansions. 818 01:20:10,937 --> 01:20:13,926 Senang bisa memberikan hadiah ini. 819 01:20:14,165 --> 01:20:19,133 Atas nama saya sendiri, Sheriff baru dan Lino... 820 01:20:19,143 --> 01:20:22,195 ...dan warga di Brick Mansions. 821 01:20:22,236 --> 01:20:26,391 Kami memberikan kau Detonator Roket. 822 01:20:26,402 --> 01:20:28,506 - Perangkat diaktifkan. - Apa yang terjadi? 823 01:20:28,516 --> 01:20:30,630 Percaya atau tidak, Aku agak lupa kodenya. 824 01:20:30,672 --> 01:20:33,900 - Seingatku? 4-8... - Detektif. 825 01:20:33,910 --> 01:20:38,000 - Kau bisa menyingkirkan ini. - 2-1... 826 01:20:38,109 --> 01:20:39,940 - 6. - Apa kau yakin? 827 01:20:39,992 --> 01:20:41,199 Aku ingat Lino, kau bilang 6 tidak bisa... 828 01:20:41,200 --> 01:20:43,148 ...karena itu adalah Kode Pos Brick Mansion. 829 01:20:43,189 --> 01:20:45,094 Ini terlalu banyak kebetulan? 830 01:20:45,095 --> 01:20:48,313 Kau bilang itu kebetulan. Aku bilang mereka ingin meledakkan kita. 831 01:20:48,365 --> 01:20:50,573 Ya, kupikir dia terlalu banyak melompat-lompat. 832 01:20:50,583 --> 01:20:53,583 Aku juga memukul kepalanya terlalu sering. Membuatnya kesulitan untuk mengingat. 833 01:20:53,614 --> 01:20:55,551 Tuan-tuan, terima kasih banyak, kami akan menyimpannya... 834 01:20:55,593 --> 01:20:57,738 Aku cukup yakin angka terakhir adalah 6. 835 01:20:57,748 --> 01:21:02,777 Tn. Walikota, kau mau menekan tombolnya? Atau membiarkan Damien melakukannya. 836 01:21:02,778 --> 01:21:05,069 - Silakanlah. - Kau bisa menekannya. 837 01:21:07,163 --> 01:21:10,183 Hentikan! Hentikan! Cukup! 838 01:21:11,193 --> 01:21:15,286 Apa yang terjadi di luar sana? Kau melanggar perintah. 839 01:21:15,327 --> 01:21:16,567 Kau mempermainkanku Seperti kau mempermainkan ayahku. 840 01:21:16,577 --> 01:21:20,534 Ya, dan kau lemah. sama seperti ayahmu. 841 01:21:20,576 --> 01:21:22,721 Aku harus membuat keputusan Yang sulit untuk kota ini. 842 01:21:22,732 --> 01:21:24,877 Dan aku mengirim bom kesana... 843 01:21:24,992 --> 01:21:27,866 ...untuk menghilangkan masalah. 844 01:21:28,012 --> 01:21:31,105 Ayolah. Kau tahu itu. 845 01:21:32,115 --> 01:21:34,156 Mereka tidak lebih baik dari binatang. 846 01:21:34,260 --> 01:21:38,362 Binatang? Siapa Binatang? Manusia berjuang untuk bertahan hidup? 847 01:21:38,363 --> 01:21:42,560 Atau orang yang membunuh masyarakat, anak-anak dan perempuan? 848 01:21:44,757 --> 01:21:50,942 Sebagai Walikota, aku harus melakukan yang terbaik untuk warga kota ini. 849 01:21:50,943 --> 01:21:52,891 - Orang-orang pekerja keras... - Maksudmu yang kaya? 850 01:21:52,922 --> 01:21:55,067 Salah satu yang berkontribusi. 851 01:21:55,078 --> 01:21:59,180 Yang muak dan lelah dengan sampah itu. 852 01:21:59,181 --> 01:22:02,368 Sampah? Kau harus membuka matamu. 853 01:22:02,378 --> 01:22:06,294 - Para penduduk kota ini akan tau soal ini. - Dan mereka... 854 01:22:07,658 --> 01:22:11,543 Lihat disana. Mereka akan melihat Anda. 855 01:22:23,123 --> 01:22:26,101 Akan ada berita hangat dalam 5 menit lagi. 856 01:22:41,920 --> 01:22:45,138 Walikota Detroit ditangkap hari ini karena video yang di sebarkan di internet... 857 01:22:45,149 --> 01:22:49,106 ...menunjukkan rencananya untuk menghacurkan Brick Mansions. 858 01:22:49,117 --> 01:22:51,366 "Dan aku mengirim bom kesana." 859 01:22:51,408 --> 01:22:54,521 Pembongkaran tembok yang memisahkan kota dari proyek Brick Mansions... 860 01:22:54,532 --> 01:22:56,365 ...akan dimulai bulan depan. 861 01:22:56,448 --> 01:22:58,426 Dengan belum adanya tanggal pemilihan Walikota yang baru... 862 01:22:58,427 --> 01:23:02,551 ...walikota sementara membuka kembali sekolah, rumah sakit dan kantor polisi ... 863 01:23:42,385 --> 01:23:45,477 Naik, naik, naik. Itu baru bagus. 864 01:23:45,478 --> 01:23:47,581 Ayo, ayo, ayo. 865 01:23:52,767 --> 01:23:55,954 - Hei, bung. - Yo, Sheriff. mengejutkan sekali. 866 01:23:55,965 --> 01:23:58,037 - Kini tidak ada lagi kejahatan di sekitar sini? - Yeah. 867 01:23:58,058 --> 01:24:02,983 Kau tahu, kau tidak punya cukup Uang untuk membeli mobil itu. 868 01:24:02,984 --> 01:24:04,160 Aku tidak membelinya. Tremaine yang memberikan. 869 01:24:04,202 --> 01:24:05,108 Tidak mungkin. 870 01:24:05,109 --> 01:24:07,118 Itu benar. Dia tak berpikir itu tempat tepat untuk memajang gambarnya... 871 01:24:07,160 --> 01:24:09,232 ...agar kampanyennya bisa berhasil. 872 01:24:09,420 --> 01:24:12,513 - Aku memilih dia. - Kita akan membutuhkannya.. 873 01:24:12,544 --> 01:24:15,595 Bagaimana kabarmu kawan? Aku melihat kau masih melawan. 874 01:24:15,606 --> 01:24:18,719 - Bersama Lola. - Lino. 875 01:24:19,802 --> 01:24:22,894 Baiklah, Aku harus pergi Kalian membuatku tak nyaman. 876 01:24:22,895 --> 01:24:25,041 - Santai kawan. - Dia hanya cemburu. 877 01:24:25,051 --> 01:24:28,165 Hei, hitungan ketiga. 878 01:24:29,050 --> 01:24:31,227 Tiga. 879 01:24:33,122 --> 01:25:00,040 880 01:25:04,151 --> 01:25:10,132