1 00:00:30,430 --> 00:00:32,395 Me encuentro en mi casa. 2 00:00:33,707 --> 00:00:37,238 02:46 a.m. Estoy escuchando lo que yo creo... 3 00:00:37,270 --> 00:00:40,156 son pisadas en mi sala de estar. 4 00:00:47,721 --> 00:00:50,865 Procedo a avanzar, lentamente. Me temo que... 5 00:00:51,103 --> 00:00:54,469 muchos tipos de apariciones inteligentes... 6 00:00:54,501 --> 00:00:55,548 se asustan fácilmente. 7 00:01:07,105 --> 00:01:09,386 Creo que los campos electromagnéticos... 8 00:01:09,418 --> 00:01:11,561 perturban lo eléctrico. 9 00:01:11,593 --> 00:01:13,002 Esto sería consistente con... 10 00:01:13,034 --> 00:01:14,663 apariciones inteligentes de este tipo. 11 00:01:19,451 --> 00:01:20,451 Bueno. 12 00:01:24,124 --> 00:01:25,919 Es aquí. Voy a entrar. 13 00:01:26,692 --> 00:01:27,809 Con suerte, lo veré. 14 00:01:28,261 --> 00:01:29,835 Mi nombre es Louis Arnold. 15 00:01:30,062 --> 00:01:32,054 Y quiero ser el próximo en Captura Fantasmas. 16 00:01:41,507 --> 00:01:45,012 - ¿Stan? ¿Qué estás haciendo? - Hola. 17 00:01:46,577 --> 00:01:48,024 Hacía frío en el auto. 18 00:01:48,479 --> 00:01:50,390 ¿Estás durmiendo en tu auto ahora? 19 00:01:50,422 --> 00:01:51,558 Tratando de. 20 00:01:53,385 --> 00:01:54,740 ¿Te importa si me quedo aquí esta noche? 21 00:01:54,764 --> 00:01:55,887 ¿Qué hay con esa cámara? 22 00:01:55,919 --> 00:01:58,388 He estado trabajando en las cintas para los Captura Fantasmas. 23 00:01:58,556 --> 00:02:00,257 ¿Cómo te quedaste atascado en la ventana? 24 00:02:00,359 --> 00:02:03,285 No quería despertarte al tocar el timbre. 25 00:02:04,296 --> 00:02:06,145 Esto es más difícil de lo que parece. 26 00:02:06,598 --> 00:02:08,412 - Vamos. - Ahí. Me sujete de tu pierna. 27 00:02:08,444 --> 00:02:09,986 No. Eso no va a funcionar. 28 00:02:10,018 --> 00:02:12,347 Haz tu cuerpo como una tabla. Liso. 29 00:02:12,445 --> 00:02:13,294 Estoy liso. 30 00:02:13,326 --> 00:02:14,567 Tal vez podamos quitarte el suéter. 31 00:02:14,591 --> 00:02:15,879 No me quites la ropa. 32 00:02:15,911 --> 00:02:16,727 ¿Qué no te lo quite? 33 00:02:16,742 --> 00:02:17,742 No. Hace frío. 34 00:02:17,808 --> 00:02:18,745 Sé que hace frío. 35 00:02:18,778 --> 00:02:20,034 Es por eso que dejé el auto. Bien podría... 36 00:02:20,037 --> 00:02:21,057 haberme quedado en el auto. 37 00:02:21,081 --> 00:02:22,180 Te tengo. 38 00:02:23,495 --> 00:02:25,178 Sigue con nosotros. 39 00:02:25,551 --> 00:02:26,779 Esto es increíble. 40 00:02:28,020 --> 00:02:31,094 Si puedes ver cuantos investigadores hay aquí, 41 00:02:31,126 --> 00:02:32,790 ¿podrías con toquidos darnos el numero? 42 00:02:35,293 --> 00:02:36,680 Amigo. 43 00:02:40,064 --> 00:02:41,304 El equipo de Captura Fantasmas, 44 00:02:41,352 --> 00:02:42,644 TROY - LÍDER DEL EQUIPO - no se detendrá ante nada... 45 00:02:42,668 --> 00:02:45,588 RANDY - CO-FUNDADOR - para documentar la evidencia, de lo sobrenatural. 46 00:02:46,003 --> 00:02:48,763 MICHELLE - CLARIVIDENTE - Nuestro equipo está formado por expertos en todos los campos. 47 00:02:48,787 --> 00:02:51,307 NATE - TÉCNICO - Y pronto, nuestro equipo podría incluirte. 48 00:02:51,309 --> 00:02:53,967 H.J. - SEGURIDAD - Con H.J. marchándose para unirse al equipo... 49 00:02:54,000 --> 00:02:55,419 de Captura Fantasmas, de Canadá, 50 00:02:55,451 --> 00:02:58,075 estamos en la búsqueda de un nuevo miembro para nuestro equipo. 51 00:02:58,881 --> 00:03:01,069 Sólo te queda un mes para... 52 00:03:01,101 --> 00:03:03,363 enviar tu mejor evidencia paranormal, 53 00:03:03,395 --> 00:03:05,251 antes de que sea demasiado tarde. 54 00:03:05,350 --> 00:03:07,880 CAPTURA FANTASMAS 55 00:03:08,025 --> 00:03:09,025 Lo deseo tanto. 56 00:03:09,094 --> 00:03:10,980 LAS VISIONES DE VICTORIA - Tienes un deseo de comunicarte con... 57 00:03:11,003 --> 00:03:13,563 LAS VISIONES DE VICTORIA - los seres queridos que han cruzado. 58 00:03:13,851 --> 00:03:15,377 Compre un telescopio. 59 00:03:16,267 --> 00:03:17,375 ¿Sí? 60 00:03:18,102 --> 00:03:20,105 Supuse que soy el cabo suelto, ¿sabes? 61 00:03:21,372 --> 00:03:22,559 Piénsalo. 62 00:03:24,140 --> 00:03:27,224 Los extraterrestres que se llevaron a Pam, 63 00:03:29,145 --> 00:03:31,104 hicieron hipnosis o... 64 00:03:31,136 --> 00:03:33,241 lavado de cerebro a la Policía, 65 00:03:34,284 --> 00:03:37,057 para que la Policía no presentará un reporte. 66 00:03:37,754 --> 00:03:40,212 Lo que significa que soy el único que está buscando. 67 00:03:40,457 --> 00:03:44,379 Es decir, soy el único que lo sabe. 68 00:03:44,411 --> 00:03:46,846 - ¿Estás seguro de que fue... - ¿Abducida? 69 00:03:51,868 --> 00:03:52,946 En serio. 70 00:03:53,902 --> 00:03:55,150 ¿De qué otra forma...? 71 00:03:56,271 --> 00:03:58,210 ¿De qué otra forma explicas...? 72 00:03:59,662 --> 00:04:02,363 ¿que una mujer no se presente en el día de su boda? 73 00:04:05,969 --> 00:04:07,068 Hay tantas... 74 00:04:07,303 --> 00:04:09,523 Hay tantas cosas que no entendemos. 75 00:04:11,713 --> 00:04:13,584 Sí, lo sé. 76 00:04:20,448 --> 00:04:22,800 COPIAS E IMPRESIONES ARNOLD'S 77 00:04:27,809 --> 00:04:28,809 INICIAR 78 00:04:41,835 --> 00:04:44,578 PERRO PERDIDO 79 00:04:52,907 --> 00:04:55,141 PUB IRLANDÉS MOLLY'S 80 00:05:00,058 --> 00:05:01,142 ¿Qué... ¿Qué es eso? 81 00:05:02,190 --> 00:05:03,711 - ¡Con una mierda! - Oye. 82 00:05:11,125 --> 00:05:12,532 HISTORIAS REALES DE FANTASMAS Y LUGARES EMBRUJADOS 83 00:05:12,556 --> 00:05:13,819 Me doy cuenta que varios lugares son falsos. 84 00:05:13,828 --> 00:05:15,908 ¿Cuál es la mejor forma de hallar lugares embrujados? 85 00:05:18,688 --> 00:05:20,641 ¡GATITO PERDIDO! 86 00:05:25,872 --> 00:05:27,442 PERDIDO 87 00:05:29,274 --> 00:05:31,082 MANICURA 88 00:06:12,361 --> 00:06:13,683 Estoy en mi descanso. 89 00:06:16,165 --> 00:06:17,452 ¡Ay Dios! 90 00:06:36,652 --> 00:06:37,702 ¿Qué hay? 91 00:06:41,090 --> 00:06:42,812 ¿Recuerdas cuando eras niña y...? 92 00:06:44,092 --> 00:06:46,089 Solías soñar con crecer y... 93 00:06:46,092 --> 00:06:49,206 ser dueña de tu propia tienda de impresiones? 94 00:06:49,564 --> 00:06:50,612 Nop. 95 00:06:51,232 --> 00:06:52,406 Sí, yo tampoco. 96 00:07:10,151 --> 00:07:11,151 Gracias. 97 00:07:11,352 --> 00:07:12,427 ¿Puedo ayudarlo? 98 00:07:13,021 --> 00:07:15,887 Necesito 15 de estos letreros de "prohibido el paso"... 99 00:07:15,919 --> 00:07:17,462 laminados, por favor. 100 00:07:19,362 --> 00:07:20,907 ¿Los adolescentes nadan en su piscina? 101 00:07:20,997 --> 00:07:22,009 No. 102 00:07:22,064 --> 00:07:26,006 Tengo una pequeña propiedad a una hora por la Ruta 199. 103 00:07:26,234 --> 00:07:28,241 Sólo un viejo granero antiguo. 104 00:07:28,273 --> 00:07:30,046 He tenido la intención de derribarlo. 105 00:07:30,281 --> 00:07:32,522 Es podredumbre seca, podredumbre húmeda. 106 00:07:32,574 --> 00:07:34,294 Hay todo tipo de descomposición ahí. 107 00:07:34,327 --> 00:07:35,094 Te podría dar... 108 00:07:35,126 --> 00:07:38,429 Algunos niños trataron de entrar y pisaron clavos. 109 00:07:38,461 --> 00:07:40,408 Sabes cómo pueden obtener la gangrena gaseosa... 110 00:07:40,440 --> 00:07:41,560 con los clavos pegados... 111 00:07:41,588 --> 00:07:42,937 a la parte inferior de su pie. 112 00:07:43,069 --> 00:07:45,362 Ya sabes, todo el mundo demanda en estos días. 113 00:07:45,394 --> 00:07:47,240 No quiero obtener una demanda. 114 00:07:47,288 --> 00:07:49,255 No quiero sentarme en el Tribunal durante horas. 115 00:07:49,553 --> 00:07:50,785 Está probablemente embrujada. 116 00:07:51,258 --> 00:07:53,884 Creo hay ratas también. Realmente preferiría... 117 00:07:53,916 --> 00:07:55,716 que la gente se mantuviera alejada de ella. 118 00:07:57,291 --> 00:07:58,513 ¿Dijo "embrujada"? 119 00:07:58,766 --> 00:08:02,859 La cosa es que, no quiero que la gente salga afectada también. 120 00:08:04,544 --> 00:08:07,377 Entonces, ¿qué le hace pensar que está embrujada? 121 00:08:09,376 --> 00:08:12,681 Es sólo muy, muy aterradora. Hay ruidos. Veo luces. 122 00:08:12,713 --> 00:08:14,827 Me gustaría mucho que la gente se mantuviera alejada de ella. 123 00:08:14,851 --> 00:08:16,586 ¿Haces banderines? 124 00:08:26,961 --> 00:08:29,158 ¡Oye! ¡Vamos a cazar fantasmas este fin de semana! 125 00:08:29,429 --> 00:08:31,177 Tengo planes. 126 00:08:31,209 --> 00:08:31,894 ¿Qué planes? 127 00:08:32,032 --> 00:08:33,762 Hay una pizzería... 128 00:08:33,800 --> 00:08:37,036 ¡Stan! Este hombre entró a mi tienda hoy... 129 00:08:37,068 --> 00:08:38,682 para imprimir unos letreros de "prohibido el paso", 130 00:08:38,706 --> 00:08:40,912 para este lugar que posee, debido a la cantidad... 131 00:08:40,945 --> 00:08:43,116 de actividad misteriosa que está pasando allí. 132 00:08:43,478 --> 00:08:45,378 Es decir, este lugar es un sitio virgen. 133 00:08:45,410 --> 00:08:48,705 ¡No sé hombre, estaba bastante prendido por la pizza! 134 00:08:48,737 --> 00:08:51,697 ¿En serio? ¡Te estoy diciendo que esta es nuestra oportunidad! 135 00:08:51,729 --> 00:08:52,329 ¿Para qué? 136 00:08:52,354 --> 00:08:53,535 ¡Para hacer algo! 137 00:08:53,764 --> 00:08:55,985 Si podemos documentar alguna evidencia impresionante, 138 00:08:56,057 --> 00:08:58,052 tal vez podamos salir en el programa y luego en realidad, 139 00:08:58,060 --> 00:08:59,856 hacer algo con nuestras vidas. 140 00:08:59,996 --> 00:09:02,493 ¿No estás harto y cansado de trabajar...? 141 00:09:02,525 --> 00:09:04,341 Empleos de mierda, sólo para hacer dinero suficiente... 142 00:09:04,365 --> 00:09:06,270 para pagar por nuestras vidas de mierda? 143 00:09:06,303 --> 00:09:07,138 Oye hombre... 144 00:09:07,170 --> 00:09:09,579 tal vez en realidad podamos ser muy buenos en algo. 145 00:09:10,238 --> 00:09:12,886 ¿No quieres saber que no estás loco? 146 00:09:13,375 --> 00:09:17,069 ¿Qué hay fenómenos inexplicables ahí afuera? 147 00:09:18,312 --> 00:09:19,312 No estoy loco. 148 00:09:20,581 --> 00:09:23,100 Mi novia fue secuestrada por extraterrestres. 149 00:09:26,420 --> 00:09:27,557 Lo sé, hombre. 150 00:09:28,856 --> 00:09:29,903 ¿Le entras? 151 00:09:32,225 --> 00:09:33,329 Estoy dentro. 152 00:09:38,714 --> 00:09:40,771 Tengo una línea base para el análisis. 153 00:09:41,836 --> 00:09:43,501 Detector de E.M.F. Apunta eso. 154 00:09:43,672 --> 00:09:44,485 Lo tengo. 155 00:09:44,518 --> 00:09:46,673 CÁMARA TÉRMICA - La térmica no capta nada. 156 00:09:47,811 --> 00:09:50,241 ¿Oye, ya escribimos lo de la cámara térmica? 157 00:09:50,843 --> 00:09:51,843 Checado. 158 00:09:56,092 --> 00:09:57,539 ¿Qué diablos está pasando? 159 00:09:58,220 --> 00:10:00,116 Todas esas chaquetas son geniales. 160 00:10:00,154 --> 00:10:01,248 Lo sé. 161 00:10:02,924 --> 00:10:05,361 Chaquetas geniales. 162 00:10:08,141 --> 00:10:09,322 ¿Hay alguien ahí? 163 00:10:10,265 --> 00:10:12,401 Bueno. Léeme de nuevo lo que tienes. 164 00:10:12,433 --> 00:10:14,728 Linternas, mini cámaras DV, 165 00:10:14,760 --> 00:10:16,600 micrófonos de caña, micrófonos de bajo nivel... 166 00:10:16,647 --> 00:10:19,310 termómetros láser, monitores de computadora, cables, 167 00:10:19,573 --> 00:10:22,106 cámaras térmicas, gafas de visión nocturna, 168 00:10:22,138 --> 00:10:24,607 contadores Geiger, ouija, 169 00:10:24,913 --> 00:10:28,169 detectores de E.M.F., chaquetas geniales... 170 00:10:28,202 --> 00:10:30,479 En plural y... 171 00:10:31,219 --> 00:10:32,432 y pantalones nuevos. 172 00:10:33,555 --> 00:10:35,339 Maldita sea, eso es un montón de cosas. 173 00:10:35,371 --> 00:10:37,135 Sí, y no sabemos cómo utilizar nada de ello. 174 00:10:39,393 --> 00:10:41,059 Tienen a un chico especialista en tecnología, 175 00:10:41,083 --> 00:10:42,753 tipo genio de las computadoras, ¿sabes? 176 00:10:43,063 --> 00:10:44,257 Eso es lo que necesitamos. 177 00:10:46,500 --> 00:10:48,284 Déjame preguntarte algo, jefe. 178 00:10:48,336 --> 00:10:50,656 Cuando miras el juego, ¿quieres sentir el...? 179 00:10:50,688 --> 00:10:52,740 Maldito sudor y la sangre volando fuera de la pantalla... 180 00:10:52,764 --> 00:10:53,764 y hacia ti? 181 00:10:54,075 --> 00:10:55,904 ¿Oír la multitud vitorear tan fuerte, que hace...? 182 00:10:55,906 --> 00:10:57,652 ¿que tu cerebro vibre en tu cráneo? 183 00:10:57,977 --> 00:11:00,482 ¿Quieres estar tan cerca de la acción que...? 184 00:11:00,514 --> 00:11:02,744 ¿casi puedes oler el ojete de las animadoras? 185 00:11:03,883 --> 00:11:05,121 Déjame decirte algo. 186 00:11:05,153 --> 00:11:06,910 La resolución de esta madre... 187 00:11:06,942 --> 00:11:09,662 es tan intensa, que va literalmente a volarte los globos oculares. 188 00:11:10,459 --> 00:11:12,495 ¿Por lo tanto, cuantas quieren? 189 00:11:13,026 --> 00:11:14,162 Es un genio. 190 00:11:14,229 --> 00:11:15,694 Se graduó de la Universidad dos años... 191 00:11:15,707 --> 00:11:17,330 antes, con un título en Ingeniería. 192 00:11:17,563 --> 00:11:18,563 ¡Zak! 193 00:11:18,699 --> 00:11:21,006 Hola, tío Lou, ¿qué hay? 194 00:11:21,969 --> 00:11:23,439 Stan, ¿qué está pasando? 195 00:11:24,039 --> 00:11:25,850 ¿Qué necesitan chicos? Un pequeño teléfono. ¿Un pequeño TiVo? 196 00:11:25,874 --> 00:11:28,531 Necesitamos un poco de equipo de vigilancia. 197 00:11:28,563 --> 00:11:29,413 Sí, así es. 198 00:11:29,445 --> 00:11:30,788 ¿Cuántos puestos de vigilancia habrá en el baño? 199 00:11:30,812 --> 00:11:31,857 - ¿Qué? - ¿Qué? 200 00:11:35,115 --> 00:11:36,118 No. 201 00:11:36,417 --> 00:11:38,704 Vamos a ir a cazar fantasmas. 202 00:11:39,753 --> 00:11:40,753 Lo siento, ¿qué? 203 00:11:40,988 --> 00:11:41,988 Cacería de fantasmas. 204 00:11:44,011 --> 00:11:44,946 Muy bien. 205 00:11:44,992 --> 00:11:47,141 No. ¿En serio? ¡Es en serio! 206 00:11:47,173 --> 00:11:49,149 Eso es genial. ¿Ya saben? Eso es realmente genial. 207 00:11:49,181 --> 00:11:50,418 Cazar fantasmas es muy genial. 208 00:11:50,496 --> 00:11:52,308 Entonces, ¿con que te puedo ayudar? Necesitas algo de... 209 00:11:52,332 --> 00:11:53,772 ¿aspiradoras y correas de mochila? 210 00:11:53,834 --> 00:11:54,915 ¿Zak, puedes detenerte? 211 00:11:54,948 --> 00:11:56,102 ¿Lo hará a medida señor? 212 00:11:56,136 --> 00:11:57,899 Estamos haciéndonos unas chaquetas geniales. 213 00:11:58,839 --> 00:11:59,839 Genial. 214 00:12:00,173 --> 00:12:01,933 Esto es todo lo que necesitamos, ¿de acuerdo? 215 00:12:02,175 --> 00:12:04,037 ¡Maldita sea! Eso es un montón de cosas. 216 00:12:04,071 --> 00:12:04,966 Sí. 217 00:12:05,044 --> 00:12:06,644 Tenemos la mayor parte de esto, pero... 218 00:12:07,115 --> 00:12:09,275 como que depende de cuánto estás dispuesto a gastar. 219 00:12:09,821 --> 00:12:11,931 Esa es la cosa, estamos como... 220 00:12:12,351 --> 00:12:15,489 con la esperanza de que tal vez nos lo puedas rentar o algo así. 221 00:12:15,521 --> 00:12:17,761 Nosotros sólo lo necesitamos para el sábado por la noche. 222 00:12:17,791 --> 00:12:18,791 Podría hacerlo. 223 00:12:19,059 --> 00:12:20,239 ¿Qué gano yo? 224 00:12:21,228 --> 00:12:23,326 Bueno, pensé que podrías venir, 225 00:12:23,358 --> 00:12:25,214 ya sabes. Ayudarnos a operar todo, quiero decir. 226 00:12:25,231 --> 00:12:27,472 Nos hace falta un genio de la tecnología. 227 00:12:27,934 --> 00:12:29,221 - Bueno, soy un genio. - Sí. 228 00:12:29,437 --> 00:12:32,635 Eres el tipo de la tecnología. Tienes que configurar todo, 229 00:12:32,667 --> 00:12:34,587 tienes que enseñarnos a cómo operar las cámaras, 230 00:12:34,809 --> 00:12:36,173 tienes que vigilar los monitores. 231 00:12:36,643 --> 00:12:38,130 Pues mira, si yo fuera con Uds., 232 00:12:38,162 --> 00:12:39,196 no voy a sentarme frente... 233 00:12:39,212 --> 00:12:39,986 a una pantalla toda la noche. 234 00:12:40,014 --> 00:12:42,126 Sabes que quiero estar en el frente de batalla, matando zombis. 235 00:12:42,150 --> 00:12:43,621 No va a haber ningún zombi. 236 00:12:43,652 --> 00:12:46,108 No mataremos nada, sólo vamos... 237 00:12:46,140 --> 00:12:48,184 a capturar evidencia de lo paranormal. 238 00:12:48,320 --> 00:12:51,445 Y, posible actividad extraterrestre. 239 00:12:53,293 --> 00:12:55,271 No tengo nada más que hacer, por lo que está bien, estoy dentro. 240 00:12:55,295 --> 00:12:56,699 - ¿Sí? - Si, pero... 241 00:12:56,897 --> 00:12:59,345 Mira, si quieren conseguir todo este equipo gratis, 242 00:13:00,167 --> 00:13:02,607 van a necesitar colorear por fuera de las líneas, ¿de acuerdo? 243 00:13:04,838 --> 00:13:07,104 Nos vemos en el muelle de carga a las 10 p.m. 244 00:13:07,128 --> 00:13:09,602 Ven sólo, pero trae a Stan. 245 00:13:12,645 --> 00:13:15,178 ¡Hombre, me siento más vivo de lo que me he sentido en meses! 246 00:13:15,183 --> 00:13:16,891 Sí, yo también. 247 00:13:23,322 --> 00:13:25,445 ¿Seguro que no nos meteremos en problemas por esto? 248 00:13:25,477 --> 00:13:26,697 Parece como robar. 249 00:13:26,729 --> 00:13:29,242 Si. Vamos a estar bien. Sólo relájate. 250 00:13:29,630 --> 00:13:31,195 Sólo tenemos que traer todo de nuevo aquí... 251 00:13:31,219 --> 00:13:32,979 el domingo por la mañana y estaremos bien. 252 00:13:33,266 --> 00:13:34,991 Uds. agarren las cosas en los pasillos, 253 00:13:35,102 --> 00:13:36,902 voy a agarrar las cosas de atrás. ¿De acuerdo? 254 00:13:37,066 --> 00:13:37,841 De acuerdo. 255 00:13:37,873 --> 00:13:39,283 Nos encontramos de nuevo aquí a las 0400. 256 00:13:39,307 --> 00:13:40,307 Entendido. 257 00:13:44,494 --> 00:13:45,614 Esto es pura... 258 00:13:46,645 --> 00:13:48,902 - Necesitamos batería de reserva. - Batería de reserva. 259 00:13:48,915 --> 00:13:50,560 Tal vez podríamos usar eso. 260 00:13:50,592 --> 00:13:53,072 - Asegúrate de que le digamos a Zak. - Sí, se lo diremos a Zak. 261 00:13:56,557 --> 00:13:59,072 Oye hombre, ¿sientes una energía extraña aquí? 262 00:13:59,427 --> 00:14:02,056 - ¿Al igual que, una pesadez? - Sí, así es. 263 00:14:03,365 --> 00:14:07,850 Me siento pesado y triste y cansado. 264 00:14:07,868 --> 00:14:09,466 No, no. Una presencia. 265 00:14:12,371 --> 00:14:13,371 - ¿Viste eso? - No. 266 00:14:22,147 --> 00:14:23,230 Ahora, mantén los ojos abiertos. 267 00:14:23,254 --> 00:14:25,979 Hay... Definitivamente algo aquí. 268 00:14:35,994 --> 00:14:38,101 ¡Al piso! ¡Ahora! 269 00:14:38,230 --> 00:14:40,029 ¡Tírense al piso! 270 00:14:40,167 --> 00:14:42,170 Adelante y dispárame, eso sería genial. 271 00:14:42,813 --> 00:14:44,298 ¡Tírate al piso! 272 00:14:44,514 --> 00:14:47,226 Hasta abajo. Hasta abajo. 273 00:14:47,258 --> 00:14:48,774 ¡Pon las manos al aire! 274 00:14:48,806 --> 00:14:50,087 ¡Pon tus manos encima de ti! 275 00:14:50,185 --> 00:14:51,937 - ¡Boca abajo! - ¡Maldita sea! 276 00:14:55,248 --> 00:14:57,537 Deja de ser tan idiota. Guarda tu macana. 277 00:14:57,584 --> 00:14:59,266 ¿Zak? ¿Qué estás haciendo? 278 00:14:59,353 --> 00:15:00,645 ¿Estás robando? 279 00:15:00,689 --> 00:15:02,513 No, imbécil. Estamos pidiendo prestado... 280 00:15:02,545 --> 00:15:03,764 el equipo, ¿de acuerdo? Está bien. 281 00:15:03,788 --> 00:15:04,706 No creo que esté bien. 282 00:15:04,738 --> 00:15:05,686 No creo que debas hacer eso. 283 00:15:05,758 --> 00:15:06,840 ¡Sí, no me digas! 284 00:15:06,960 --> 00:15:08,269 Creí que se suponía que vigilaras... 285 00:15:08,293 --> 00:15:10,733 algunos monitores de seguridad y te estuvieras masturbando. 286 00:15:11,196 --> 00:15:12,538 Muy bien, voy a llamar a la Policía. 287 00:15:12,562 --> 00:15:14,208 Espera, espera. No, mira, mira. 288 00:15:14,567 --> 00:15:16,236 - Ross, ¿verdad? - ¿Sí? 289 00:15:16,268 --> 00:15:18,042 Soy Louis y Zak es mi sobrino. 290 00:15:18,105 --> 00:15:20,015 En realidad estamos armando... 291 00:15:20,047 --> 00:15:21,356 todo este equipo y vamos a... 292 00:15:21,388 --> 00:15:24,392 requerir de alguien con tus habilidades particulares. 293 00:15:24,411 --> 00:15:25,411 ¿Así es? 294 00:15:25,544 --> 00:15:27,166 - Sí. - ¿Cuáles? 295 00:15:27,198 --> 00:15:29,396 Bueno, obviamente eres duro, 296 00:15:29,615 --> 00:15:31,398 y acostumbrado a situaciones... 297 00:15:31,430 --> 00:15:33,965 peligrosas y amenazas desconocidas. 298 00:15:34,086 --> 00:15:36,698 Y tienes un buen ojo para darte cuenta... 299 00:15:36,730 --> 00:15:39,385 de actividad sospechosa en un monitor de seguridad. 300 00:15:40,494 --> 00:15:42,036 Tu tío es muy observador. 301 00:15:43,095 --> 00:15:44,095 ¿Para qué sería? 302 00:15:44,563 --> 00:15:45,588 Vamos... 303 00:15:45,865 --> 00:15:48,293 Vamos a una investigación paranormal. 304 00:15:49,036 --> 00:15:49,920 ¿Al igual que los Captura Fantasmas? 305 00:15:50,038 --> 00:15:52,107 Sí. Exactamente igual que los Captura Fantasmas. 306 00:15:52,139 --> 00:15:54,579 Tengo un pase de temporada. Es uno de mis programas favoritos. 307 00:15:54,908 --> 00:15:55,908 ¡El nuestro también! 308 00:15:55,976 --> 00:15:57,587 Mira, tal vez en lugar de llamar a la Policía, 309 00:15:57,611 --> 00:15:59,719 podrías unirte a nuestro equipo para el fin de semana. 310 00:15:59,743 --> 00:16:00,375 ¿Y sabes qué? 311 00:16:00,407 --> 00:16:02,507 Prometemos devolver todo de nuevo el domingo. 312 00:16:02,539 --> 00:16:03,971 - ¿Cierto Zak? - Sí. 313 00:16:04,003 --> 00:16:06,135 Por favor únete a nosotros y devolveremos todo de nuevo. 314 00:16:06,159 --> 00:16:07,229 Probablemente debería de llamar a la Policía. 315 00:16:07,253 --> 00:16:08,401 - Espera Ross, mira. - ¿Qué? 316 00:16:08,488 --> 00:16:09,896 Sé que te tiro mucha mierda, porque... 317 00:16:09,920 --> 00:16:11,572 eres un vigilante del Centro Comercial y tu cabello se ve... 318 00:16:11,596 --> 00:16:14,142 como de niña, pero, te necesitamos, ¿de acuerdo? 319 00:16:14,693 --> 00:16:16,115 Podría ponerse peludo ahí afuera. 320 00:16:16,151 --> 00:16:17,239 A diferencia de tus piernas. 321 00:16:17,263 --> 00:16:19,620 Y bueno, podríamos requerir de tu ayuda. 322 00:16:20,499 --> 00:16:22,019 Mira, necesitamos a un tipo duro, Ross. 323 00:16:22,268 --> 00:16:25,375 Y hasta que encontremos a uno, tú estás aquí. 324 00:16:27,741 --> 00:16:28,925 Es cierto. 325 00:16:29,809 --> 00:16:30,809 ¿Qué? 326 00:16:31,811 --> 00:16:33,599 - ¿Qué ha dicho? - Está bien, está bien. 327 00:16:37,149 --> 00:16:38,178 De acuerdo, lo haré. 328 00:16:38,252 --> 00:16:39,745 Pero sólo porque suena como que Uds... 329 00:16:39,807 --> 00:16:40,997 van a estar involucrados en una potencialmente... 330 00:16:41,021 --> 00:16:42,432 peligrosa actividad y... 331 00:16:42,856 --> 00:16:45,296 preferiría no ver a los civiles lastimarse bajo mi guardia. 332 00:16:46,059 --> 00:16:47,394 Tú eres un civil, también, 333 00:16:47,428 --> 00:16:50,065 porque esa placa es de plástico y trabajas en un Centro Comercial. 334 00:16:50,630 --> 00:16:53,877 ¿Sabes? Estoy recibiendo una impresión muy fuerte de una... 335 00:16:54,399 --> 00:16:56,996 pareja. Una joven pareja. Esto fue... 336 00:16:57,034 --> 00:16:58,898 Esto es sin duda su hogar. 337 00:16:58,970 --> 00:17:00,177 Tal vez lo sigue siendo. 338 00:17:00,338 --> 00:17:01,359 ¿Qué quieres decir? 339 00:17:02,941 --> 00:17:05,089 Tal vez, nunca se fueron. 340 00:17:08,480 --> 00:17:10,530 Es la única cosa que nos falta, ¿sabes? 341 00:17:11,251 --> 00:17:13,640 Alguien que pueda comunicarse con... 342 00:17:13,672 --> 00:17:15,953 almas perdidas que no han cruzado. 343 00:17:17,223 --> 00:17:19,016 Se supone que ella es impresionante. 344 00:17:20,326 --> 00:17:22,227 Pam la llamaba todo el tiempo y... 345 00:17:23,129 --> 00:17:25,636 solía decirle cosas que nadie podía saber. 346 00:17:25,832 --> 00:17:28,846 Como una vez, Pam la llamó, y ella dijo... 347 00:17:29,536 --> 00:17:32,173 "vas a tener tu periodo". 348 00:17:33,040 --> 00:17:34,932 Y luego dos semanas más tarde, boom. 349 00:17:35,409 --> 00:17:36,839 - Eso es impresionante. - Sí. 350 00:17:39,076 --> 00:17:40,474 ¡Oye, oye! Ahí está ella. 351 00:17:45,217 --> 00:17:47,399 ¿Disculpe? ¿Señorita Victoria? 352 00:17:48,453 --> 00:17:49,256 ¿Sí? 353 00:17:49,454 --> 00:17:50,454 Me llamo... 354 00:17:51,090 --> 00:17:52,090 Espera. 355 00:17:52,591 --> 00:17:54,484 Probablemente ya lo sabes. 356 00:17:54,859 --> 00:17:58,895 Probablemente sabes por qué estamos aquí, ¿verdad? 357 00:17:59,266 --> 00:18:00,266 Por supuesto que sí. 358 00:18:01,066 --> 00:18:02,066 ¿Y? 359 00:18:02,535 --> 00:18:03,535 ¿Y? 360 00:18:05,204 --> 00:18:06,204 ¿Le entras? 361 00:18:06,639 --> 00:18:07,639 ¿Entrarle? 362 00:18:08,842 --> 00:18:12,565 Es decir, nos encantaría que vinieras con nosotros. 363 00:18:14,914 --> 00:18:17,478 Sí, puedo ver eso. 364 00:18:18,218 --> 00:18:20,175 También puedo ver... 365 00:18:20,207 --> 00:18:22,169 - Dinero. - ¿Lo ves? 366 00:18:22,388 --> 00:18:25,402 Sí. Veo dinero que cambia de manos. 367 00:18:26,591 --> 00:18:28,713 Compensando por esto. 368 00:18:29,560 --> 00:18:31,303 ¿Le suena a alguno de Uds.? 369 00:18:33,564 --> 00:18:35,744 ¿Ella tal vez quiere decir que probablemente vamos...? 370 00:18:35,776 --> 00:18:37,527 ¿a vender nuestras evidencias o algo? 371 00:18:38,002 --> 00:18:39,249 Eres increíble. 372 00:18:40,272 --> 00:18:41,272 ¿Y? 373 00:18:41,807 --> 00:18:42,807 ¿Es un sí? 374 00:18:43,709 --> 00:18:45,214 Lo es. 375 00:18:45,943 --> 00:18:48,057 ¡Estupendo! Déjame que te cuente los detalles. 376 00:18:48,646 --> 00:18:52,077 Espera. Lo siento. Todavía estoy acostumbrándome a esto. 377 00:18:52,384 --> 00:18:54,003 - Ya los sabes. - Así es. 378 00:18:55,019 --> 00:18:57,169 Pues entonces, está todo arreglado. 379 00:18:57,356 --> 00:18:58,508 Esto es increíble. 380 00:18:58,924 --> 00:19:00,310 Mira, tengo una pluma. 381 00:19:00,594 --> 00:19:02,899 ¿Por qué no escribes los detalles en un papel? 382 00:19:02,931 --> 00:19:04,153 ¿Tienes un papel? 383 00:19:05,435 --> 00:19:06,458 Genial. 384 00:19:07,533 --> 00:19:09,254 ¡Y no le muestren esto a nadie! 385 00:19:09,269 --> 00:19:12,013 ¿Lo entienden? No le muestren esto a nadie. 386 00:19:12,171 --> 00:19:15,358 No digan nada a nadie, nunca. 387 00:19:15,973 --> 00:19:17,435 Esas son las reglas, ¿lo entienden? 388 00:19:17,733 --> 00:19:18,512 De acuerdo. 389 00:19:18,743 --> 00:19:20,093 Ahora léelo en voz alta. 390 00:19:20,378 --> 00:19:23,983 Está bien, estaremos reuniéndonos en... 391 00:19:24,015 --> 00:19:26,541 Copias e Impresiones Arnold's, el sábado, 392 00:19:26,617 --> 00:19:28,571 a las 11 a.m. 393 00:19:30,855 --> 00:19:33,276 Ya sabias todo eso, ¿verdad? 394 00:19:34,260 --> 00:19:35,708 Esto es tan irreal. 395 00:19:36,095 --> 00:19:38,795 No sé qué decir. Estamos... 396 00:19:38,827 --> 00:19:40,227 tan contentos de tenerte a bordo. 397 00:19:41,734 --> 00:19:42,894 - Si. - Me quedo con el papel. 398 00:19:43,369 --> 00:19:44,369 Gracias, sí. 399 00:19:45,372 --> 00:19:46,964 ¿Bueno, te veremos entonces? 400 00:19:47,591 --> 00:19:48,600 Si. 401 00:19:49,051 --> 00:19:55,069 Hombre, mi corazón latía tan rápido. 402 00:19:57,705 --> 00:20:00,438 CACERÍA DE FANTASMAS COPIAS E IMPRESIONES ARNOLD'S SÁBADO - 11 A.M. 403 00:20:02,587 --> 00:20:03,587 ¿Hola? 404 00:20:12,729 --> 00:20:13,972 Hola. 405 00:20:15,766 --> 00:20:17,224 ¿Puedo tener 100 copias de este? 406 00:20:17,257 --> 00:20:18,337 Por favor. 407 00:20:20,138 --> 00:20:23,070 ¿Son estos dos juegos de cejas por el precio de uno? 408 00:20:23,509 --> 00:20:25,679 Dos cejas, diez dólares. 409 00:20:26,677 --> 00:20:27,677 Entiendo. 410 00:20:28,381 --> 00:20:29,544 Sí, no hay problema. 411 00:20:33,751 --> 00:20:35,061 ¿Qué es esto? 412 00:20:37,167 --> 00:20:39,224 No es nada, es sólo... 413 00:20:39,422 --> 00:20:41,073 Sabes, no le hagas caso. 414 00:20:42,462 --> 00:20:43,544 Fantasmas. 415 00:20:44,029 --> 00:20:47,549 Estoy en una investigación paranormal. 416 00:20:50,102 --> 00:20:52,957 Solía pensar que nuestra casa estaba embrujada, cuando era niña. 417 00:20:52,989 --> 00:20:55,169 Escuchaba todos estos sonidos y pasos... 418 00:20:55,201 --> 00:20:56,633 y, a veces escuchaba esta... 419 00:20:56,640 --> 00:20:58,164 voz de esta mujer. 420 00:20:58,242 --> 00:21:01,424 Así que mi hermano y yo fuimos a todas estas sesiones y esas cosas. 421 00:21:01,511 --> 00:21:04,748 Un poco como invocar al espíritu, para comunicarse. 422 00:21:04,780 --> 00:21:06,313 Tomábamos fotos instantáneas de... 423 00:21:06,361 --> 00:21:08,626 el otro y tratábamos de ver si veíamos a alguien... 424 00:21:08,658 --> 00:21:09,848 en el fondo. 425 00:21:10,422 --> 00:21:11,579 Sí, nos encantaba. 426 00:21:13,991 --> 00:21:14,928 ¿Y? 427 00:21:14,993 --> 00:21:17,794 Pues bien, resulta que mi papá se follaba... 428 00:21:17,811 --> 00:21:20,157 a su secretaria en nuestra Sala de Juegos. 429 00:21:20,689 --> 00:21:21,689 De acuerdo. 430 00:21:21,866 --> 00:21:23,079 Sí. 431 00:21:23,111 --> 00:21:26,547 Pero juro que realmente sonaba como a un fantasma. 432 00:21:27,273 --> 00:21:28,581 Ella gemía mucho. 433 00:21:34,144 --> 00:21:36,296 Sí. Eso era repugnante. 434 00:21:37,649 --> 00:21:39,889 Sí, probablemente hubieras querido que fuera un fantasma. 435 00:21:40,552 --> 00:21:41,685 Sí. 436 00:21:47,691 --> 00:21:50,905 ¿Quizás te gustaría venir con nosotros? 437 00:21:52,964 --> 00:21:54,120 ¿A una cacería de fantasmas? 438 00:21:54,432 --> 00:21:56,164 Sí, quiero decir... 439 00:21:56,167 --> 00:21:58,371 Tienes mucha más experiencia que la mayoría de nosotros. 440 00:21:58,702 --> 00:22:01,447 Siempre podemos usar a alguien para hacer una investigación... 441 00:22:01,479 --> 00:22:03,258 del lugar, investigar la historia. 442 00:22:06,078 --> 00:22:07,172 Bueno. 443 00:22:09,714 --> 00:22:10,756 Bueno. 444 00:22:25,931 --> 00:22:27,944 Stan, vamos amigo. Hora de levantarse. 445 00:22:31,435 --> 00:22:32,835 Es el gran día. 446 00:22:51,523 --> 00:22:53,476 ¡Buenos días equipo! ¿Estamos listos? 447 00:22:53,559 --> 00:22:55,603 Sí, RoboCop me ayudó a traer el equipo. 448 00:22:55,742 --> 00:22:57,361 ¡Oye, déjame bajar! 449 00:22:59,363 --> 00:23:02,653 - Te veré la próxima semana Terry. - Sí, eso es normal. 450 00:23:04,435 --> 00:23:05,808 ¡Oye, buenos días! 451 00:23:06,003 --> 00:23:08,258 - ¡Oye! - Eso se llama una chica. 452 00:23:08,291 --> 00:23:08,946 Si. 453 00:23:08,978 --> 00:23:12,746 Ellie, este es Ross y Zak. Chicos, esta es Ellie. 454 00:23:13,479 --> 00:23:15,254 ¡Y Victoria! ¡Hola! 455 00:23:15,286 --> 00:23:16,782 Chicos, esta es Victoria de... 456 00:23:16,815 --> 00:23:18,744 Las Visiones de Victoria, ¿la conocen? 457 00:23:19,249 --> 00:23:21,725 - Y Stan, Stan. - ¿Ese es él? 458 00:23:24,021 --> 00:23:26,722 Sí, él está pasando por un momento difícil en este instante. 459 00:23:27,024 --> 00:23:28,803 Sí. Es un placer conocerlos chicos. 460 00:23:28,892 --> 00:23:30,721 Ellie es nuestra última pieza del rompecabezas. 461 00:23:30,745 --> 00:23:31,549 ¿Cómo? 462 00:23:31,581 --> 00:23:32,346 ¿Qué? 463 00:23:32,378 --> 00:23:33,962 ¿Cómo es que es la pieza final del rompecabezas? 464 00:23:33,986 --> 00:23:35,134 Bueno. 465 00:23:35,166 --> 00:23:37,157 Ella va a ser nuestra investigadora. ¿Ya saben? 466 00:23:37,189 --> 00:23:38,555 Ha desenterrado muchas... 467 00:23:38,587 --> 00:23:40,281 cosas interesantes en realidad, ¿verdad? 468 00:23:40,738 --> 00:23:42,395 También hago peinados y maquillaje. 469 00:23:42,427 --> 00:23:44,505 - Lo mismo que Ross. - De acuerdo. 470 00:23:44,575 --> 00:23:47,584 Se nos va la luz del día, por lo que movámonos gente. 471 00:23:48,382 --> 00:23:50,020 - Amigo, ¿podemos hablar? - Si. 472 00:23:50,052 --> 00:23:51,406 Pensé que habíamos acordado que nada de mujeres en este viaje. 473 00:23:51,430 --> 00:23:52,566 No acordamos en nada. 474 00:23:52,651 --> 00:23:54,129 Son débiles. Ellas van a... 475 00:23:54,185 --> 00:23:55,225 tragarnos y alentarnos. 476 00:23:55,353 --> 00:23:57,160 - Está bien espera, mira... - Está bien, es tu funeral. 477 00:23:57,184 --> 00:23:57,747 No. 478 00:23:57,954 --> 00:23:59,620 - ¡Ross, Ross, ven aquí! - ¿Qué? 479 00:24:21,645 --> 00:24:22,873 ¿Cómo se supone que vamos a matar a estos?... 480 00:24:22,897 --> 00:24:24,325 zombis, si no tenemos escopetas... 481 00:24:24,349 --> 00:24:25,223 o equipos deportivos? 482 00:24:25,284 --> 00:24:26,864 No vamos a matar zombis, Zak. 483 00:24:26,926 --> 00:24:28,161 Estamos documentando evidencia... 484 00:24:28,185 --> 00:24:29,304 de lo paranormal. 485 00:24:29,387 --> 00:24:31,926 Nos llamamos "El Equipo Fantasma". No es "El Equipo Zombi". 486 00:24:32,124 --> 00:24:33,124 Sí. 487 00:24:33,187 --> 00:24:34,717 ¿Un Equipo Fantasma? 488 00:24:35,694 --> 00:24:36,984 ¿Los Atrapa Espíritus? 489 00:24:37,229 --> 00:24:38,912 ¿Ese era tu equipo en el campamento de animadoras? 490 00:24:38,936 --> 00:24:39,936 Cállate. 491 00:24:40,364 --> 00:24:42,262 - Estos son gratis, ¿verdad? - No toques esas cosas. 492 00:24:42,286 --> 00:24:43,800 ¿Por qué? ¿Qué hay ahí? 493 00:24:43,833 --> 00:24:46,055 Es equipo táctico y, probablemente, 494 00:24:46,105 --> 00:24:47,585 es más seguro para todo el mundo si... 495 00:24:48,838 --> 00:24:50,133 ¿Esto es un arma de paintball? 496 00:24:50,165 --> 00:24:51,726 - ¿Para qué es esto? - Amigo. 497 00:24:51,758 --> 00:24:53,581 Amigo, yo planeo los fines de semana. 498 00:24:53,614 --> 00:24:54,539 Así que ya deja. 499 00:24:54,571 --> 00:24:56,672 ¿Estas demasiado viejo para la marca laser? 500 00:24:56,704 --> 00:24:58,231 ¿Te registraron ya como un pedófilo? 501 00:24:58,483 --> 00:25:00,440 No. Yo no tuve que hacer eso. 502 00:25:00,472 --> 00:25:02,723 Espera un minuto, espera un minuto. ¡Por favor, sí! 503 00:25:02,788 --> 00:25:04,880 ¿Estos serían tatuajes temporales? 504 00:25:06,355 --> 00:25:08,383 - No, son permanentes. - Amigo. 505 00:25:08,391 --> 00:25:10,773 Sé que me burlo de ti porque eres un gran marica, 506 00:25:10,796 --> 00:25:13,184 pero, esto es demasiado. ¿Sabes? 507 00:25:13,197 --> 00:25:14,616 Te los dan gratis, cuando se gana. 508 00:25:14,667 --> 00:25:15,789 Por lo tanto, supongo que la broma es para ti. 509 00:25:15,800 --> 00:25:16,814 Significa que gane mucho. 510 00:25:17,867 --> 00:25:19,920 - Felicitaciones, buen trabajo. - Gracias. 511 00:25:19,952 --> 00:25:22,073 Hazme un favor, si ves a un zombi... 512 00:25:22,105 --> 00:25:24,386 no le dispares en el pecho, ¿bueno? Apunta a la cabeza. 513 00:25:24,760 --> 00:25:25,246 Muy bien. 514 00:25:25,278 --> 00:25:27,078 De lo contrario van a venir tras de ti como... 515 00:25:27,768 --> 00:25:28,509 ¿Sabes a que me refiero? 516 00:25:28,569 --> 00:25:30,330 Tienes que tomar un bat de béisbol, 517 00:25:30,601 --> 00:25:33,009 un palo de hockey o una escopeta clásica. 518 00:25:35,086 --> 00:25:36,204 Este todavía está vivo. 519 00:25:37,284 --> 00:25:38,951 Déjalo. ¡Para! 520 00:25:38,984 --> 00:25:40,984 Te va a tocar a ti. 521 00:25:41,082 --> 00:25:42,082 ¿Sí? 522 00:25:42,853 --> 00:25:43,926 Te gusta hombre. Te gusta. 523 00:25:43,958 --> 00:25:45,138 - ¡Oigan! - ¿Qué? 524 00:25:45,197 --> 00:25:47,214 - ¡Ya basta! - Lo inició él, Louis. 525 00:25:47,246 --> 00:25:49,530 Vamos a calmarnos durante un minuto, ¿de acuerdo? 526 00:25:50,367 --> 00:25:51,473 Gracias. 527 00:25:51,536 --> 00:25:53,471 ¡Por Dios! ¿En serio? 528 00:25:53,638 --> 00:25:55,919 ¿Podemos por favor no volver a tocar esa canción de nuevo? 529 00:26:13,190 --> 00:26:14,809 Entonces, ¿por qué Equipo Fantasma? 530 00:26:15,257 --> 00:26:18,471 Es un nombre que pensé que sería lindo. 531 00:26:18,503 --> 00:26:20,249 No es lindo, sino genial. 532 00:26:21,133 --> 00:26:24,386 - El Poltergeist. - Ese es bueno. 533 00:26:25,535 --> 00:26:28,116 Un muy buen nombre. 534 00:26:28,471 --> 00:26:29,607 Los Atraca Nocturnos. 535 00:26:30,539 --> 00:26:31,426 Los que Atracan la Noche. 536 00:26:31,508 --> 00:26:33,020 De acuerdo, ¿por qué te haces esto a ti mismo? 537 00:26:33,044 --> 00:26:34,284 Mejor Los Vigilantes Nocturnos. 538 00:26:34,377 --> 00:26:35,826 Sí, sí. 539 00:26:36,146 --> 00:26:37,825 Creo que es aquí. 540 00:26:38,015 --> 00:26:40,030 Supongo que vamos a caminar desde aquí. 541 00:26:43,454 --> 00:26:44,841 ¿Deberíamos empezar a descargar? 542 00:26:45,324 --> 00:26:46,747 Sí. Pero... 543 00:26:47,657 --> 00:26:48,782 Aguarden. 544 00:26:51,895 --> 00:26:53,098 ¿Has hecho camisetas? 545 00:26:53,162 --> 00:26:53,828 Sí. 546 00:26:53,864 --> 00:26:55,985 Creí que tendríamos chaquetas geniales. 547 00:26:56,499 --> 00:26:57,694 Sí, bueno... 548 00:26:57,892 --> 00:26:58,852 Ya saben... 549 00:26:58,884 --> 00:27:01,277 Pensé que podría ser genial, más, bueno, se pueden... 550 00:27:01,309 --> 00:27:03,252 ver con estas cosas mucho más fácil en la oscuridad. 551 00:27:03,276 --> 00:27:04,691 En todos los chats... 552 00:27:05,374 --> 00:27:06,845 ¡Estas son impresionantes! 553 00:27:06,978 --> 00:27:08,082 - Sí. - ¡Sí! 554 00:27:08,879 --> 00:27:10,229 Sí, hay varias. 555 00:27:10,413 --> 00:27:13,370 No sabía de que tallas eran, así que... 556 00:27:14,084 --> 00:27:15,332 Tal vez deberíamos cambiar. 557 00:27:17,019 --> 00:27:19,275 Creo que voy a necesitar algo de ayuda aquí. 558 00:27:19,536 --> 00:27:20,979 Yo me encargo. 559 00:27:22,088 --> 00:27:23,586 ¿No había en negro? 560 00:27:23,619 --> 00:27:24,620 Se atoró con mi codo. 561 00:27:24,653 --> 00:27:25,863 No, debían ser de este color. 562 00:27:25,896 --> 00:27:27,307 - Jálala hacia abajo. - ¿Jalarla hacia abajo? 563 00:27:27,331 --> 00:27:29,049 - Si. - Queremos que sea hacia arriba. 564 00:27:29,082 --> 00:27:30,526 Mejor checo el equipo. 565 00:27:42,846 --> 00:27:44,355 ¡Miren esto! ¡Esto es genial! 566 00:27:46,584 --> 00:27:47,969 Este lugar es perfecto. 567 00:27:57,861 --> 00:28:00,400 ¡Genial! Encontraste la cabaña de los asesinatos. 568 00:28:05,605 --> 00:28:06,778 Aquí es. 569 00:28:07,673 --> 00:28:08,538 ¡Oye, Zak! 570 00:28:08,570 --> 00:28:09,478 Aquí es donde vamos a establecer... 571 00:28:09,550 --> 00:28:11,537 el centro de comunicaciones con Victoria. 572 00:28:11,675 --> 00:28:15,459 Ross, Stan, ¿por qué no comienzan a cablear el granero? 573 00:28:15,491 --> 00:28:18,307 Ellie, tú y yo podemos trabajar los talleres y las cabañas. 574 00:28:18,339 --> 00:28:19,339 Y... 575 00:28:20,284 --> 00:28:21,676 No se olviden de llevar un walkie. 576 00:28:21,681 --> 00:28:23,656 No hay recepción de móvil aquí. 577 00:28:25,370 --> 00:28:26,286 Lo siento. 578 00:28:26,289 --> 00:28:28,975 Pon el canal uno y sígueme. 579 00:28:30,294 --> 00:28:31,614 Esto es chequeo de comunicaciones. 580 00:28:42,005 --> 00:28:43,645 Bueno, esto es malditamente escalofriante. 581 00:28:44,541 --> 00:28:45,741 Es perfecto. 582 00:28:46,843 --> 00:28:47,965 Hagámoslo. 583 00:29:09,750 --> 00:29:10,908 Encantadora. 584 00:29:19,143 --> 00:29:21,194 Pon una cámara allí mismo. De esa manera... 585 00:29:21,226 --> 00:29:22,334 obtenemos un barrido completo de la habitación. 586 00:29:22,344 --> 00:29:23,419 Buen punto de observación. 587 00:29:26,649 --> 00:29:27,769 Me alegra de que estés aquí. 588 00:29:28,517 --> 00:29:29,517 Sí, yo también. 589 00:29:32,655 --> 00:29:34,676 Por lo que huele a muerte. Y eso es bueno. 590 00:29:36,239 --> 00:29:37,628 De acuerdo. 591 00:29:45,567 --> 00:29:46,390 ¡Jesús! 592 00:29:46,468 --> 00:29:47,468 ¿Cómo vamos, Zak? 593 00:29:48,871 --> 00:29:49,622 Eso debería bastar. 594 00:29:49,720 --> 00:29:50,314 Muy bien. 595 00:29:50,440 --> 00:29:52,058 El sol está a punto de ocultarse. Entonces, vamos... 596 00:29:52,082 --> 00:29:54,242 a apurarnos, ¡chequeen las comunicaciones y prepárense! 597 00:29:54,844 --> 00:29:56,644 ¿Has dicho chequeo de comunicaciones de nuevo? 598 00:30:01,285 --> 00:30:03,214 Bien. Creo que estamos listos para ir. 599 00:30:03,554 --> 00:30:05,789 Zak, sal aquí e infórmanos... 600 00:30:05,821 --> 00:30:07,216 de algo del equipo que tenemos. 601 00:30:07,248 --> 00:30:08,848 Chicos, escuchen con atención. Esto es... 602 00:30:08,915 --> 00:30:10,667 material de grado militar el que estamos utilizando. 603 00:30:10,691 --> 00:30:12,276 Sí, sobre eso. 604 00:30:12,393 --> 00:30:14,269 No fui capaz de conseguir todo el equipo en tu lista. 605 00:30:14,293 --> 00:30:16,049 Pero, tengo dos cámaras digitales... 606 00:30:16,081 --> 00:30:17,366 con la configuración de visión nocturna y... 607 00:30:17,390 --> 00:30:17,894 ¡Sí! 608 00:30:17,926 --> 00:30:19,686 Las pegue con cinta a un casco de béisbol. 609 00:30:20,103 --> 00:30:21,863 También reporten de todo lo que vean también. 610 00:30:22,572 --> 00:30:25,237 Fui capaz de conseguir una cámara de imagen térmica. 611 00:30:25,275 --> 00:30:26,875 Tuve que fingir una orden. Un tipo se... 612 00:30:26,907 --> 00:30:29,169 fue a casa con un sub woofer. A quién le importa, ¿verdad? 613 00:30:29,193 --> 00:30:30,193 ¡Sí! 614 00:30:30,673 --> 00:30:32,623 Conseguí grabadoras de sonido. 615 00:30:33,783 --> 00:30:37,389 Y también conseguí detectores de campos electromagnéticos, así que... 616 00:30:37,654 --> 00:30:38,654 - Oye. - De nada. 617 00:30:38,722 --> 00:30:39,941 No. Esto va a funcionar, creo. 618 00:30:39,982 --> 00:30:40,607 Genial. 619 00:30:40,624 --> 00:30:43,000 Bien. Creo que todo el mundo entiende esto. 620 00:30:43,032 --> 00:30:44,225 Para la primera etapa, vamos a estar... 621 00:30:44,249 --> 00:30:45,479 juntos y luego vamos a... 622 00:30:45,562 --> 00:30:46,810 dividirnos en equipos. 623 00:30:46,897 --> 00:30:48,298 Todo el mundo tendrá a otra persona... 624 00:30:48,322 --> 00:30:49,631 y en diferentes lugares, 625 00:30:49,866 --> 00:30:51,361 cada hora. Ahora recuerden, 626 00:30:51,735 --> 00:30:52,751 la parte más importante. 627 00:30:52,769 --> 00:30:55,396 No importa lo que experimenten, 628 00:30:55,428 --> 00:30:57,203 si no se captura ninguna evidencia de ello. 629 00:30:57,235 --> 00:31:00,864 Por lo tanto, tengan sus cámaras, sus grabadoras corriendo, siempre. 630 00:31:01,544 --> 00:31:03,766 Con un poco de suerte, mañana por la mañana... 631 00:31:04,413 --> 00:31:06,133 vamos a encontrarnos a algunos fantasmas. 632 00:31:20,830 --> 00:31:22,463 Parece que alguien vivía aquí. 633 00:31:22,833 --> 00:31:23,833 Sí. 634 00:31:25,102 --> 00:31:26,270 Tal vez nunca se fueron. 635 00:31:27,291 --> 00:31:29,571 SÍ - NO ADIÓS 636 00:31:29,639 --> 00:31:32,470 Hay que tener mucho cuidado. 637 00:31:32,842 --> 00:31:35,145 La apertura de una puerta al más allá... 638 00:31:35,177 --> 00:31:37,367 a veces puede dejar que las cosas atraviesen. 639 00:31:37,399 --> 00:31:39,981 Cosas con las que no querremos lidiar. 640 00:31:43,052 --> 00:31:44,422 ¡Espíritus! 641 00:31:45,487 --> 00:31:46,702 ¡Espíritus! 642 00:31:48,024 --> 00:31:50,655 Si hay algún espíritu presente... 643 00:31:51,392 --> 00:31:54,346 que sepan que se pueden manifestar. 644 00:31:54,528 --> 00:31:55,857 ¡Manifiéstense! 645 00:31:56,230 --> 00:31:57,793 ¡Preséntense! 646 00:32:10,514 --> 00:32:11,953 Podría tomar un tiempo. 647 00:32:16,819 --> 00:32:17,899 ¿Quién la está moviendo? 648 00:32:18,153 --> 00:32:19,153 Nadie. 649 00:32:19,655 --> 00:32:21,977 X. 650 00:32:24,795 --> 00:32:25,969 J. 651 00:32:28,831 --> 00:32:30,231 7. 652 00:32:30,263 --> 00:32:32,028 - ¿Qué significa eso? - XJ7. 653 00:32:32,060 --> 00:32:34,237 ¿Qué acabamos de toparnos con un montón de letras al azar? 654 00:32:34,261 --> 00:32:35,353 ¿Y si es una especie de código? 655 00:32:35,377 --> 00:32:36,514 Sí, eso es lo que estoy pensando. 656 00:32:36,538 --> 00:32:38,348 ¡Esperen, esperen, esperen, esperen, esperen, esperen! 657 00:32:38,372 --> 00:32:41,155 Algo está tratando de comunicarse con nosotros. Es un... 658 00:32:42,444 --> 00:32:44,890 ¡Un espíritu! ¡Un espíritu perdido! 659 00:32:44,923 --> 00:32:45,923 ¿De quién? 660 00:32:46,081 --> 00:32:48,153 No sé. La conexión es muy débil... 661 00:32:48,618 --> 00:32:51,510 ¡Es como una mala radio de transistores! 662 00:32:51,613 --> 00:32:52,756 Yo puedo, puedo... 663 00:32:53,055 --> 00:32:54,948 Puedo oír la voz. Es un, es un... 664 00:33:01,863 --> 00:33:02,910 El nombre... 665 00:33:05,267 --> 00:33:06,350 No, no, no. 666 00:33:13,571 --> 00:33:14,684 ¿Alex? 667 00:33:15,110 --> 00:33:17,287 Sí. Alex, eso iba a decir, hasta que... 668 00:33:17,319 --> 00:33:19,264 me distrajiste e interrumpiste. Por favor. 669 00:33:19,962 --> 00:33:20,962 Sí. 670 00:33:21,551 --> 00:33:23,034 Él, dice... 671 00:33:23,753 --> 00:33:24,835 Que te extraña. 672 00:33:26,420 --> 00:33:29,397 Pero, la paso difícil para cruzar. 673 00:33:30,092 --> 00:33:31,502 Pero él está en paz. 674 00:33:33,328 --> 00:33:35,388 Esto es puro cuento, es... 675 00:33:36,797 --> 00:33:38,407 ¿Ross es un adulto virgen? 676 00:33:38,824 --> 00:33:39,462 ¡Chicos! 677 00:33:39,494 --> 00:33:40,819 - ¡No! - ¡Sí! 678 00:33:40,852 --> 00:33:41,852 ¡Ya cállate, Alex! 679 00:33:41,904 --> 00:33:43,493 - Él la mueve. - ¡Alex, detente! 680 00:33:43,526 --> 00:33:44,966 - Ya basta chicos. - Él no sabe nada. 681 00:33:45,277 --> 00:33:46,387 ¡Dios! 682 00:33:53,682 --> 00:33:55,991 Traigan su equipo, tomen sus cosas, 683 00:33:56,023 --> 00:33:57,503 iremos a revisar esto. 684 00:34:15,304 --> 00:34:18,144 Está bien, bueno, creo que deberíamos de separarnos. 685 00:34:19,201 --> 00:34:21,026 Ross, Zak, ¿por qué no toman el centro de comunicaciones...? 686 00:34:21,050 --> 00:34:22,361 ¿para el primer turno, saben? 687 00:34:22,393 --> 00:34:23,109 ¡10 y cuatro! 688 00:34:23,142 --> 00:34:25,533 Bien Zak, vamos. Sigue mi liderazgo. 689 00:34:25,573 --> 00:34:26,654 Mantente cerca. 690 00:34:27,147 --> 00:34:28,334 Victoria... 691 00:34:29,155 --> 00:34:32,654 Victoria, Stan, Uds. Salgan a el garaje y... 692 00:34:33,755 --> 00:34:35,276 Ellie, supongo que estás conmigo. 693 00:34:35,758 --> 00:34:37,337 En realidad, ¿puedo ir con Victoria? 694 00:34:37,860 --> 00:34:38,895 Sí, seguro. 695 00:34:39,182 --> 00:34:40,874 Sí, seguro. No hay problema. 696 00:34:40,907 --> 00:34:41,907 No es la gran cosa. 697 00:34:43,231 --> 00:34:44,819 Stan, estarás aquí conmigo. 698 00:34:46,135 --> 00:34:47,208 Tengan cuidado. 699 00:34:57,412 --> 00:35:00,243 Pues bien, ahorita no recibo ninguna lectura E.M.F. aquí. 700 00:35:01,415 --> 00:35:03,004 No sé. Tal vez deberíamos... 701 00:35:04,419 --> 00:35:06,852 - Tal vez deberíamos... - Tengo algo. 702 00:35:07,254 --> 00:35:08,254 ¿Qué? 703 00:35:09,223 --> 00:35:10,253 Mira esto. 704 00:35:11,204 --> 00:35:11,863 ¿Qué? 705 00:35:11,895 --> 00:35:12,895 ¿Qué es eso? 706 00:35:13,661 --> 00:35:16,080 Es como un vapor o algo así. 707 00:35:17,599 --> 00:35:19,084 Está más caliente que todo lo demás. 708 00:35:19,668 --> 00:35:21,087 - ¡Jesús! - Lo sé. 709 00:35:21,419 --> 00:35:24,129 ¡Dios mío! Mi corazón esta palpitando. 710 00:35:24,339 --> 00:35:25,339 El mío también. 711 00:35:26,718 --> 00:35:29,369 - Acércate un poco más. - No quiero asustarlo. 712 00:35:29,479 --> 00:35:30,583 Entendido, entendido. 713 00:35:30,765 --> 00:35:33,006 Escucha, esto es... 714 00:35:37,886 --> 00:35:39,170 Estamos casi en eso ahora. 715 00:35:39,687 --> 00:35:41,962 Está todo a nuestro alrededor. Mira eso. 716 00:35:44,926 --> 00:35:46,344 De acuerdo. Dámela, dámela. 717 00:35:46,403 --> 00:35:47,970 - Bueno. - Tú ve para allá. 718 00:35:52,534 --> 00:35:54,560 ¡Para, para! Estás justo al lado de él. 719 00:35:55,871 --> 00:35:57,184 Está todo a nuestro alrededor. 720 00:36:03,578 --> 00:36:04,578 ¿Hueles eso? 721 00:36:09,850 --> 00:36:10,850 Sí. 722 00:36:11,353 --> 00:36:12,601 Huele a huevos. 723 00:36:13,055 --> 00:36:15,532 - Huevos podridos. - ¿Qué? 724 00:36:16,305 --> 00:36:17,873 Es algo más. ¿Qué es? 725 00:36:18,793 --> 00:36:20,838 Es fuerte y picante. 726 00:36:21,136 --> 00:36:23,431 - Tiene un picor. - Si, bueno... 727 00:36:23,632 --> 00:36:24,873 Es definitivamente paranormal. 728 00:36:25,500 --> 00:36:27,175 Sí. Definitivamente paranormal. 729 00:36:27,924 --> 00:36:29,441 Literalmente, no hay duda. 730 00:36:29,705 --> 00:36:31,326 Despejado hasta el momento. 731 00:36:32,641 --> 00:36:34,481 No tienes que reportar que todo está despejado. 732 00:36:41,759 --> 00:36:44,423 - ¿Qué? - No he dicho nada. 733 00:36:45,488 --> 00:36:46,738 - ¿Qué? - ¡No! 734 00:36:52,826 --> 00:36:53,826 ¿Qué es eso? 735 00:36:57,799 --> 00:36:58,799 ¿Qué? 736 00:37:06,927 --> 00:37:08,637 Nada. Falsa alarma. 737 00:37:09,108 --> 00:37:10,481 ¡No hagas eso! 738 00:37:10,577 --> 00:37:12,196 No tiembles en tus bragas. 739 00:37:23,524 --> 00:37:25,367 ¿Puedes realmente comunicarte con los muertos? 740 00:37:26,481 --> 00:37:29,105 Tan fácilmente como puedo comunicarme con los vivos. 741 00:37:31,498 --> 00:37:34,419 ¿Hay alguien con el que desees comunicarte? 742 00:37:35,837 --> 00:37:36,837 No. 743 00:37:36,869 --> 00:37:38,643 Puedo hablar con los puertorriqueños. 744 00:37:42,509 --> 00:37:43,846 El primero es gratis... 745 00:37:46,748 --> 00:37:49,065 Esto es raro. Sólo se disparó y luego volvió a bajar. 746 00:37:52,469 --> 00:37:53,515 La hora se acabó. 747 00:37:53,547 --> 00:37:55,644 Elle y yo nos dirigiremos a los establos, 748 00:37:55,677 --> 00:37:58,950 Zak y Stan harán algo de trabajo EVP en la cabaña. 749 00:37:59,159 --> 00:38:01,616 Victoria, tú y Ross vayan al centro de comunicaciones. 750 00:38:02,230 --> 00:38:03,276 Entendido. 751 00:38:04,065 --> 00:38:05,065 Entendido. 752 00:38:06,134 --> 00:38:07,399 Les hablaré más... 753 00:38:07,431 --> 00:38:08,547 acerca de esto, pero supongo que no ahora. 754 00:38:08,571 --> 00:38:10,482 Sí. Eso no es lo que nos pagan por hacer. 755 00:38:11,406 --> 00:38:13,089 Bueno, no nos están pagando. 756 00:38:15,443 --> 00:38:17,308 - ¿No pagan? - No. 757 00:38:17,478 --> 00:38:20,218 ¿Por qué me meto en estas situaciones? 758 00:38:21,049 --> 00:38:22,049 Lo sabía. 759 00:38:24,918 --> 00:38:26,632 Espera, espera. 760 00:38:39,633 --> 00:38:41,040 Ya sabes, para huellas. 761 00:38:42,186 --> 00:38:42,957 Gracias. 762 00:38:42,976 --> 00:38:44,597 ¡Ay hombre, hombre! 763 00:38:45,238 --> 00:38:46,682 Si nada más conseguimos eso esta noche... 764 00:38:46,706 --> 00:38:47,887 me quedo feliz. 765 00:38:48,777 --> 00:38:50,635 ¡Espera a que los Captura Fantasmas vean esto! 766 00:39:10,397 --> 00:39:13,458 Yo creo que debemos entrar allí y hacer un poco trabajo de EVP. 767 00:39:14,070 --> 00:39:15,187 ¿Qué es eso, de nuevo? 768 00:39:15,904 --> 00:39:19,670 Hacemos preguntas a los espíritus. 769 00:39:19,702 --> 00:39:22,501 Y luego escuchamos el audio grabado... 770 00:39:22,533 --> 00:39:23,640 para ver si alguien... 771 00:39:24,545 --> 00:39:25,730 dijo algo. 772 00:39:25,879 --> 00:39:27,477 ¿Así que, hablar con nosotros mismos? 773 00:39:27,516 --> 00:39:28,819 Genial, bien. 774 00:39:32,204 --> 00:39:33,428 ¡Mierda! 775 00:39:36,692 --> 00:39:37,885 ¡Jesús! 776 00:39:39,559 --> 00:39:40,879 Entonces, ¿qué vamos a preguntar? 777 00:39:45,698 --> 00:39:47,759 ¿Moriste en esta habitación? 778 00:39:51,138 --> 00:39:52,223 ¿Estás...? 779 00:39:52,674 --> 00:39:54,630 ¿Estás enfadado de que estés muerto? 780 00:39:59,981 --> 00:40:02,193 Probablemente deberíamos apagar las linternas, ¿saben? 781 00:40:02,264 --> 00:40:03,871 La electrónica tiende a... 782 00:40:03,952 --> 00:40:06,709 lanzar falsas lecturas de campos electro magnéticos. 783 00:40:06,741 --> 00:40:07,741 Bueno. 784 00:40:13,261 --> 00:40:17,676 Punto siete, punto ocho, punto nueve. 785 00:40:18,865 --> 00:40:20,808 Espera. Creo que estoy recibiendo algo aquí. 786 00:40:20,841 --> 00:40:21,849 Espera, no te muevas. 787 00:40:50,899 --> 00:40:52,048 Entonces, ¿quién es Alex? 788 00:40:53,234 --> 00:40:54,948 Lo siento. Es sólo que has mencionado... 789 00:40:55,012 --> 00:40:56,412 su nombre en la sesión de ouija. 790 00:40:57,004 --> 00:40:59,020 - Yo no quería... - No, está bien. 791 00:40:59,607 --> 00:41:00,607 Él es mi hermano. 792 00:41:03,543 --> 00:41:05,988 ¿Entonces, falleció? 793 00:41:07,078 --> 00:41:10,270 Él la pasó... Muy duro. 794 00:41:11,318 --> 00:41:12,318 Es un asco. 795 00:41:13,285 --> 00:41:17,391 Él realmente se metió en las drogas y hace un par de años, murió. 796 00:41:19,626 --> 00:41:21,168 Supongo que me gusta pensar que la gente... 797 00:41:21,192 --> 00:41:23,185 se queda por ahí, no sé. 798 00:41:24,164 --> 00:41:26,865 Sé que es una tontería, pero siento que necesitamos estas... 799 00:41:26,897 --> 00:41:28,665 cosas tontas, para superar el día. 800 00:41:29,869 --> 00:41:31,282 No creo que sea una tontería. 801 00:41:41,048 --> 00:41:42,633 Uds. fantasmas, son un asco. 802 00:41:44,253 --> 00:41:46,134 No se pueden hacer visibles. 803 00:41:46,172 --> 00:41:48,682 Si. Son un asco, sí. 804 00:41:48,921 --> 00:41:51,943 Probablemente moriste porque nadie te quería. 805 00:41:54,659 --> 00:41:56,537 Bueno, una persona te quería, pero luego... 806 00:41:58,265 --> 00:42:00,825 Pero entonces fue abducida y luego... 807 00:42:01,869 --> 00:42:02,976 Te diste cuenta... 808 00:42:04,171 --> 00:42:07,329 Bueno, a nadie le importaría si yo no estuviera. 809 00:42:09,175 --> 00:42:15,170 Así que, ¿por qué siquiera ocupar espacio en la Tierra ya más? 810 00:42:17,851 --> 00:42:19,060 ¿Oyes algo? 811 00:42:25,292 --> 00:42:27,568 ¿Cómo es que trabajas en MicroSnap? 812 00:42:28,729 --> 00:42:30,707 ¿Cómo es que trabajas en MicroSnap? 813 00:42:30,739 --> 00:42:34,191 Te graduaste con un título en Ingeniería... 814 00:42:34,223 --> 00:42:36,411 en dos años. Eso es bastante impresionante. 815 00:42:36,969 --> 00:42:39,446 ¿No deberías de estar haciendo investigación en el MIT o algo? 816 00:42:39,471 --> 00:42:42,280 Sí, quiero decir, claro. Eso podría haber sido mi camino. 817 00:42:42,376 --> 00:42:45,310 Pero, pensé en ganar un poco de experiencia primero... 818 00:42:45,355 --> 00:42:46,795 en la electrónica de consumo. 819 00:42:47,447 --> 00:42:52,848 Y entonces, ya sabes, podría centrarme, en Ingeniería Comercial. 820 00:42:52,919 --> 00:42:57,616 Ya sabes, inventar el próximo Blu-Ray, Ethernet. 821 00:42:58,023 --> 00:43:00,637 Mira esto, la cinta está llena. Probablemente deberíamos... 822 00:43:00,669 --> 00:43:01,783 de volver a la cabaña y cambiarla. 823 00:43:01,807 --> 00:43:02,628 Conseguir una cinta nueva. 824 00:43:02,660 --> 00:43:03,660 Tú ve. 825 00:43:03,896 --> 00:43:05,363 Quiero... 826 00:43:05,766 --> 00:43:06,995 quedarme aquí y... 827 00:43:07,734 --> 00:43:10,031 tratar de sintonizar más con esta energía. 828 00:43:10,671 --> 00:43:11,677 Bueno. 829 00:43:15,909 --> 00:43:22,019 Si necesitas consumir una vida humana, toma la mía. 830 00:43:22,051 --> 00:43:23,147 Buena suerte con eso. 831 00:43:29,856 --> 00:43:31,528 Este es el lugar donde vimos a esa... 832 00:43:31,623 --> 00:43:33,556 nube térmica de la que les contábamos. 833 00:43:34,159 --> 00:43:36,279 - Vamos a ver si podemos captar... - ¿Estas son suyas? 834 00:43:38,531 --> 00:43:39,531 ¡No! 835 00:43:44,157 --> 00:43:45,167 ¡Espera, espera, espera! 836 00:43:47,707 --> 00:43:49,107 Louis al Equipo Fantasma, adelante. 837 00:43:49,432 --> 00:43:50,162 Oigan... 838 00:43:50,309 --> 00:43:52,989 ¿Alguien ha estado en el granero desde que Stan y yo estuvimos aquí? 839 00:43:54,246 --> 00:43:55,246 Negativo. 840 00:43:56,315 --> 00:43:58,466 No. 841 00:44:21,226 --> 00:44:22,599 ¡Ay Dios! 842 00:44:23,476 --> 00:44:25,560 ¡No hagas eso, imbécil! 843 00:44:25,578 --> 00:44:27,174 Amigo, relájate, sólo estoy bromeando. 844 00:44:27,181 --> 00:44:28,181 Lo sé. 845 00:44:28,514 --> 00:44:29,514 ¿Lo sabes? 846 00:44:29,715 --> 00:44:30,875 ¿Dónde está la señorita Cleo? 847 00:44:31,485 --> 00:44:32,061 ¿Quién es esa? 848 00:44:32,152 --> 00:44:33,396 ¿La mujer psíquica? ¿Una de las... 849 00:44:33,420 --> 00:44:35,063 cuatro personas que vinieron con nosotros? 850 00:44:35,087 --> 00:44:36,247 - ¿La mujer del cabello? - Si. 851 00:44:36,422 --> 00:44:39,744 Dijo que sentía energía procedente del granero. O algo así. 852 00:44:40,026 --> 00:44:42,071 ¿Energía? Probablemente está buscando donde relajarse. 853 00:44:42,095 --> 00:44:43,695 Ella es casi tan psíquica como yo lo soy. 854 00:44:44,331 --> 00:44:46,341 Dame espacio, necesito revisar esta tarjeta de audio. 855 00:44:46,365 --> 00:44:48,377 Muy bien, pero me regreso aquí cuando hayas terminado. 856 00:44:48,401 --> 00:44:49,423 Bueno. 857 00:44:55,509 --> 00:44:56,509 ¿Qué es eso? 858 00:44:56,942 --> 00:45:00,573 Hicimos una grabación de EVP. Es donde se graba a los fantasmas. 859 00:45:00,605 --> 00:45:01,605 Lo sé. 860 00:45:03,383 --> 00:45:06,075 Fue la cosa más estúpida. Sólo hablábamos... 861 00:45:06,107 --> 00:45:08,784 para nosotros mismos y nos sentamos por ahí y Stan estaba como... 862 00:45:08,808 --> 00:45:10,025 Dios, mira eso. 863 00:45:11,523 --> 00:45:13,152 Espera. ¿Qué es eso? 864 00:45:17,196 --> 00:45:18,257 Rebobina. 865 00:45:23,413 --> 00:45:24,618 ¡Qué es eso! 866 00:45:25,169 --> 00:45:25,879 ¿Qué es eso? 867 00:45:26,073 --> 00:45:27,073 No lo sé. 868 00:45:29,442 --> 00:45:31,604 ¡Con una mierda! Esto es increíble. 869 00:45:31,625 --> 00:45:33,655 Chicos, esto es una gran pieza de evidencia. 870 00:45:33,979 --> 00:45:35,606 Pero no se puede oír lo que está diciendo. 871 00:45:35,630 --> 00:45:36,630 Pásala de nuevo. 872 00:45:40,821 --> 00:45:42,724 ¿Algo, ellos? 873 00:45:45,790 --> 00:45:48,531 Tenemos que conseguir... 874 00:45:49,095 --> 00:45:50,427 la canela. 875 00:45:50,430 --> 00:45:51,710 Tenemos que conseguir la canela. 876 00:45:51,864 --> 00:45:53,260 ¿Qué significa eso? 877 00:45:53,299 --> 00:45:56,060 No lo sé hombre. Tal vez deberíamos de ir a una tienda de comestibles. 878 00:45:59,138 --> 00:46:02,575 ¿Ross es un marica? 879 00:46:02,608 --> 00:46:04,027 - Sí, no lo creo. - Si. 880 00:46:04,060 --> 00:46:05,340 - Eso no es lo que dijo. - Bueno. 881 00:46:05,677 --> 00:46:07,295 Cállate, Zak. Es más como, Zak es un... 882 00:46:07,612 --> 00:46:09,299 Sólo digo la verdad. 883 00:46:13,919 --> 00:46:15,433 "Debemos deshacernos de ellos". 884 00:46:21,560 --> 00:46:22,555 Dios, ella tiene razón. 885 00:46:22,560 --> 00:46:24,263 Creo que no somos bienvenidos aquí. 886 00:46:25,331 --> 00:46:26,905 Averigüemos lo que quieren. 887 00:46:27,300 --> 00:46:28,834 Tal vez deberíamos de conseguirles la canela. 888 00:46:28,858 --> 00:46:30,343 ¿Dónde conseguimos canela? 889 00:46:30,441 --> 00:46:32,379 - Probablemente en la tienda. - ¿Chicos? 890 00:46:32,411 --> 00:46:33,540 Stan, tiene razón. Tenemos que abrir... 891 00:46:33,564 --> 00:46:35,084 una línea de comunicación con ellos. 892 00:46:35,108 --> 00:46:36,529 Oye, ¿crees que podríamos...? 893 00:46:37,943 --> 00:46:39,813 Chicos, ¿dónde está Victoria? 894 00:46:40,546 --> 00:46:42,107 No lo sé. ¿Por qué estás mirándome a mí? 895 00:46:42,175 --> 00:46:43,358 ¡Estaba contigo! 896 00:46:43,448 --> 00:46:45,148 Ella dijo que quería ir a echar un vistazo. 897 00:46:45,224 --> 00:46:47,944 Pensé que regresaría cuando me comuniqué por radio con todo el mundo. 898 00:46:48,353 --> 00:46:49,901 Louis a Victoria, adelante. 899 00:46:51,190 --> 00:46:52,491 Louis a Victoria. 900 00:46:52,523 --> 00:46:54,700 Pulsa el botón en el costado, como antes. 901 00:46:57,087 --> 00:46:57,869 Aquí. 902 00:46:57,962 --> 00:47:00,034 Ross. ¿Puedes poner las cámaras de vigilancia? 903 00:47:00,467 --> 00:47:02,076 Ella está probablemente, en un lugar en que no podemos ver. 904 00:47:02,100 --> 00:47:03,675 Rebobina para ver adonde se dirigía. 905 00:47:03,702 --> 00:47:04,702 Es a toda velocidad. 906 00:47:06,377 --> 00:47:07,377 Ahí, ahí... 907 00:47:10,208 --> 00:47:11,501 Ella está en los establos. 908 00:47:11,533 --> 00:47:13,615 - Si tiene recepción de walkie ahí. - Yo la traeré. 909 00:47:14,046 --> 00:47:15,611 - Todos deberíamos de ir. - Sí, sí. 910 00:47:15,809 --> 00:47:17,177 Chicos, ella tiene razón. 911 00:47:17,209 --> 00:47:18,903 Tenemos que permanecer juntos. 912 00:47:19,770 --> 00:47:20,797 Sí. 913 00:47:21,020 --> 00:47:22,518 Creo que no estamos solos. 914 00:47:27,058 --> 00:47:28,058 Despejado. 915 00:47:28,893 --> 00:47:30,633 ¿Realmente tienes que caminar de esa manera? 916 00:47:30,663 --> 00:47:31,995 Sí, tiene que. Le dice a los otros... 917 00:47:32,019 --> 00:47:32,967 pavos reales que él busca aparearse. 918 00:47:32,999 --> 00:47:35,023 Es de hecho, una postura de entrada táctica. 919 00:47:35,055 --> 00:47:36,744 Es el procedimiento normal de la Policía, pero, 920 00:47:36,768 --> 00:47:39,093 no esperaría que Uds. bobos, supieran algo de eso. 921 00:47:39,471 --> 00:47:41,323 Bueno, no eres siquiera un Oficial de Policía. 922 00:47:41,355 --> 00:47:42,595 - Bueno, casi lo fue. - Cállate. 923 00:47:42,708 --> 00:47:44,045 Espera. ¿Fuiste Policía? 924 00:47:44,243 --> 00:47:46,239 - Casi. - ¡Zak, cállate! 925 00:47:46,279 --> 00:47:48,694 Ross, lo siento. Tengo que contarles la historia. 926 00:47:49,047 --> 00:47:50,316 ¡Cállate, Zak! 927 00:47:50,415 --> 00:47:51,913 Así que está en la Academia de Policía, ¿cierto? 928 00:47:51,917 --> 00:47:53,809 Y durante los exámenes finales hay una... 929 00:47:53,813 --> 00:47:55,831 cosa de juego de roles. Es un escenario de robo. 930 00:47:55,920 --> 00:47:57,516 Por lo tanto, la gente está disparando salvas, 931 00:47:57,540 --> 00:47:58,168 otros están tomando rehenes. 932 00:47:58,266 --> 00:47:59,519 Fue muy realista. 933 00:47:59,693 --> 00:48:01,254 Bueno, diles lo que pasó, Ross. 934 00:48:01,294 --> 00:48:02,609 - Nada. - ¿Ross? 935 00:48:02,629 --> 00:48:03,737 - Despejado. - Sé honesto. 936 00:48:03,830 --> 00:48:05,215 Pensaron que lloré, ¿de acuerdo? 937 00:48:05,735 --> 00:48:06,735 Pero no fue así. 938 00:48:06,764 --> 00:48:08,010 Él lloró. 939 00:48:08,042 --> 00:48:10,171 Él gritó durante sus exámenes de Policía. 940 00:48:10,469 --> 00:48:12,533 No gritaba, sólo estaba llorando mucho. 941 00:48:13,138 --> 00:48:14,375 Y fue porque iba privado del sueño, 942 00:48:14,399 --> 00:48:16,447 ¿de acuerdo? No fue a propósito. Fue estrés. 943 00:48:16,479 --> 00:48:17,759 ¿Y te suspendieron debido a eso? 944 00:48:21,347 --> 00:48:23,227 Me dijeron que no era lo suficientemente fuerte. 945 00:48:23,451 --> 00:48:25,833 Bueno, eso no es cierto, ¿verdad? 946 00:48:26,118 --> 00:48:28,358 Díselo al niño de diez años, que tacleo contra una pared. 947 00:48:28,386 --> 00:48:29,386 Cállate, Zak. 948 00:48:29,421 --> 00:48:31,010 Tenía 12 años y estaba robando. 949 00:48:31,389 --> 00:48:32,659 Sólo déjalo en paz. 950 00:48:33,092 --> 00:48:35,257 Ella no está aquí, está todo despejado. 951 00:48:35,393 --> 00:48:37,943 Nunca la vimos salir. ¿Dónde está ella? 952 00:48:38,130 --> 00:48:39,535 - Quién sabe... - ¿Chicos? 953 00:48:46,773 --> 00:48:48,315 Esperen, aguarden, aguarden. 954 00:49:00,441 --> 00:49:02,370 ¿Qué fue eso? Aguarden, aguarden. 955 00:49:02,403 --> 00:49:03,022 Regrésala. 956 00:49:03,121 --> 00:49:04,727 Eso fue sin duda algo. 957 00:49:05,726 --> 00:49:08,471 Si hay algunos espíritus a quienes les gustaría hacer contacto, 958 00:49:08,894 --> 00:49:09,894 estoy aquí. 959 00:49:10,562 --> 00:49:11,997 Hace frío, pero estoy aquí. 960 00:49:13,031 --> 00:49:16,263 Estoy dispuesta a tener una conversación. Vamos a hacerlo. 961 00:49:16,328 --> 00:49:17,937 Es por ahí. 962 00:49:21,105 --> 00:49:22,105 ¿Qué es eso? 963 00:49:22,875 --> 00:49:23,948 ¿Qué demonios es eso? 964 00:49:27,646 --> 00:49:29,457 Hace frío, pero estoy aquí... 965 00:49:30,309 --> 00:49:32,331 Estoy dispuesta a tener una conversación. 966 00:49:32,985 --> 00:49:34,070 Vamos a hacerlo. 967 00:49:35,774 --> 00:49:36,648 De acuerdo. 968 00:49:36,681 --> 00:49:38,634 Es un rostro. ¡Stan! ¡Tenemos un rostro! 969 00:49:38,667 --> 00:49:39,667 ¡Tenemos un rostro! 970 00:49:40,091 --> 00:49:43,205 ¿Un rostro? ¿Como un rostro alienígena? 971 00:49:50,182 --> 00:49:51,182 ¡Ay Dios! 972 00:50:00,652 --> 00:50:03,201 - ¡No, no, no! - Enciende la maldita porquería. 973 00:50:03,236 --> 00:50:04,704 Estoy tratando. No pasa nada. 974 00:50:04,736 --> 00:50:05,992 - ¿Qué ocurre? - ¡Mierda! 975 00:50:12,857 --> 00:50:14,000 La batería está muerta. 976 00:50:15,459 --> 00:50:17,640 Eso es imposible. No dejamos nada prendido. 977 00:50:21,098 --> 00:50:22,098 ¿Qué? 978 00:50:26,837 --> 00:50:29,077 Pues bien, una de las principales teorías en el campo es, 979 00:50:29,467 --> 00:50:30,560 las energías paranormales... 980 00:50:30,584 --> 00:50:33,930 se basan en una fuente de energía para manifestarse, como... 981 00:50:34,213 --> 00:50:35,866 baterías de la cámara o linternas... 982 00:50:35,942 --> 00:50:37,406 o generadores, pero... 983 00:50:37,914 --> 00:50:39,189 No lo sé. Drenar una... 984 00:50:39,221 --> 00:50:40,821 batería de auto completa. Eso es un... 985 00:50:41,420 --> 00:50:42,518 montón de energía. 986 00:50:44,288 --> 00:50:45,618 ¿Qué se supone que hagamos? ¡No podemos llamar...! 987 00:50:45,642 --> 00:50:47,068 ¡a nadie y no podemos salir de aquí! 988 00:50:47,092 --> 00:50:48,992 ¿Se supone que esperemos hasta que nos maten? 989 00:50:51,691 --> 00:50:52,691 No. 990 00:50:54,867 --> 00:50:55,887 Voy a volver a entrar. 991 00:50:55,985 --> 00:50:56,629 ¿Qué? 992 00:50:56,902 --> 00:50:58,195 Miren, yo... 993 00:50:58,235 --> 00:50:59,631 Junte al equipo. Encontré el... 994 00:50:59,686 --> 00:51:01,982 lugar, es mi culpa si uno de nosotros fue llevado. 995 00:51:02,205 --> 00:51:04,806 Yo dije que quería una prueba de lo paranormal y... 996 00:51:05,104 --> 00:51:06,104 Bueno. 997 00:51:06,645 --> 00:51:08,750 No me voy sin ella. 998 00:51:10,281 --> 00:51:11,393 Yo también me quedo. 999 00:51:12,383 --> 00:51:14,383 Entonces, ¿qué si nos morimos? ¿A quién le importa? 1000 00:51:15,720 --> 00:51:16,720 Estoy dentro. 1001 00:51:18,223 --> 00:51:20,393 Bueno, no voy a esperar aquí solo. 1002 00:51:21,191 --> 00:51:22,658 Y no voy a volver allí tampoco. 1003 00:51:23,739 --> 00:51:24,739 Está bien. 1004 00:51:25,796 --> 00:51:26,911 Zak, vas a tomar el... 1005 00:51:27,003 --> 00:51:28,976 primer turno en el centro de comunicaciones. ¿Muy bien? 1006 00:51:29,000 --> 00:51:31,516 Nos dices si ves lo que sea en... 1007 00:51:31,548 --> 00:51:32,678 las cámaras de vigilancia y... 1008 00:51:32,702 --> 00:51:34,462 vendremos tan pronto como nos sea posible. 1009 00:51:36,542 --> 00:51:38,706 Vamos a cazar a algunos malditos fantasmas. 1010 00:51:57,029 --> 00:51:58,029 Eso es lo que pensé... 1011 00:51:58,761 --> 00:52:02,155 No hay electricidad corriendo por este lugar ya más. 1012 00:52:02,553 --> 00:52:03,553 Y bueno... 1013 00:52:03,585 --> 00:52:06,799 El cableado expuesto puede dar lecturas altas E.M.F., pero, 1014 00:52:07,305 --> 00:52:10,994 no lo sé. Hasta ahora no recibo una fuente para estas lecturas. 1015 00:52:38,971 --> 00:52:41,974 ¡Con cojones y con una mierda! ¡Adelante! 1016 00:52:42,007 --> 00:52:42,605 ¡Adelante! 1017 00:52:42,875 --> 00:52:43,875 ¡Alguien responda! 1018 00:52:46,251 --> 00:52:47,378 ¡Ay mierda! 1019 00:52:47,410 --> 00:52:49,290 ¡Ayuda! ¡Alguien que me ayude! 1020 00:52:49,607 --> 00:52:52,140 ¡Zak, Zak ya vamos! 1021 00:52:52,749 --> 00:52:54,692 ¡Ayúdenme! ¡O todos van a morir! 1022 00:52:54,725 --> 00:52:56,431 ¡Los odio!/i> 1023 00:52:56,965 --> 00:52:59,183 ¡Yo sí creo en Jesucristo! 1024 00:52:59,217 --> 00:52:59,835 Aquí. 1025 00:52:59,957 --> 00:53:00,957 ¡Cuidado, cuidado! 1026 00:53:03,161 --> 00:53:05,308 ¡Zak, Zak! 1027 00:53:05,989 --> 00:53:06,989 ¡Zak! 1028 00:53:09,600 --> 00:53:10,600 ¡Zak! 1029 00:53:11,112 --> 00:53:12,147 ¡Ay Dios! 1030 00:53:13,070 --> 00:53:14,092 Se fue, de acuerdo. 1031 00:53:14,339 --> 00:53:15,463 Louis, ¿qué hacemos? 1032 00:53:15,696 --> 00:53:16,586 ¡Ay Dios! 1033 00:53:16,618 --> 00:53:18,828 ¡Miren, oigan! Cálmense. 1034 00:53:19,545 --> 00:53:20,739 Vamos a encontrarlos. 1035 00:53:25,405 --> 00:53:26,405 ¡Zak! 1036 00:53:26,751 --> 00:53:29,146 - ¡Zak! - ¡Zak! 1037 00:53:31,154 --> 00:53:32,154 ¿Zak? 1038 00:53:33,255 --> 00:53:35,790 Oye hombre, he estado pensando. 1039 00:53:36,827 --> 00:53:38,948 Esto es como esa escena, 1040 00:53:39,363 --> 00:53:43,140 donde Mel Gibson ve a los extraterrestres en Señales. 1041 00:53:43,300 --> 00:53:45,905 ¿Qué tal si hay círculos de cosechas por ahí, hombre? 1042 00:53:46,303 --> 00:53:47,073 ¿Sabes? 1043 00:53:47,239 --> 00:53:51,998 ¿Crees que son los mismos que se llevaron...? 1044 00:53:52,175 --> 00:53:55,808 Sólo deja descansar lo de los extraterrestres un segundo. 1045 00:53:56,180 --> 00:53:59,341 Dos de nuestros amigos fueron llevados por los demonios. 1046 00:54:00,284 --> 00:54:01,973 ¿Así que está bien creer en fantasmas, 1047 00:54:02,026 --> 00:54:03,466 pero en extraterrestres es ridículo? 1048 00:54:03,656 --> 00:54:05,089 ¿Y si fueron abducidos? 1049 00:54:05,190 --> 00:54:06,708 ¡Nadie ha sido abducido! 1050 00:54:07,593 --> 00:54:09,248 Madura, Stan. 1051 00:54:17,866 --> 00:54:18,634 ¿Louis? 1052 00:54:18,867 --> 00:54:19,867 ¿Qué? 1053 00:54:25,809 --> 00:54:27,294 Chicos, chicos, chicos. Vengan aquí. 1054 00:54:29,412 --> 00:54:30,597 Miren, miren, miren, miren. 1055 00:54:32,472 --> 00:54:33,583 Se está alejando. 1056 00:54:33,650 --> 00:54:35,209 ¡Ve, ve! ¡Esta es nuestra oportunidad! ¡Ve! 1057 00:54:35,233 --> 00:54:36,533 - ¡Sólo atrápenlo! - De acuerdo. 1058 00:54:37,112 --> 00:54:38,228 - ¿Lo ves? - Es por aquí. 1059 00:54:38,260 --> 00:54:39,299 Veo al bastardo. 1060 00:54:40,957 --> 00:54:41,589 ¿Lo ves? 1061 00:54:41,858 --> 00:54:43,352 Sí. 1062 00:54:43,827 --> 00:54:45,702 Espera, espera, no te adelantes mucho. 1063 00:54:45,800 --> 00:54:46,800 ¡Vamos! 1064 00:54:53,404 --> 00:54:55,457 Oye, Louis. ¡Vamos por la parte trasera! 1065 00:54:55,490 --> 00:54:56,490 De acuerdo. 1066 00:55:02,844 --> 00:55:04,317 - No, nada. - ¿Chicos? 1067 00:55:05,965 --> 00:55:07,119 No, nada. 1068 00:55:10,253 --> 00:55:11,253 Aquí. 1069 00:55:13,455 --> 00:55:14,455 ¿Ross? 1070 00:55:15,558 --> 00:55:16,558 ¿Stan? 1071 00:55:17,460 --> 00:55:18,460 ¿Chicos? 1072 00:55:20,459 --> 00:55:21,465 ¿Chicos? 1073 00:55:25,765 --> 00:55:26,895 ¡Ay Dios mío! 1074 00:55:27,304 --> 00:55:29,485 - ¡Dios mío, Dios mío! - No, no, no, no. 1075 00:55:29,740 --> 00:55:31,800 De acuerdo, de acuerdo, entonces, ¿qué hacemos? 1076 00:55:33,116 --> 00:55:34,291 Quiere un recipiente. 1077 00:55:34,624 --> 00:55:36,369 ¿Qué hacemos para salir de aquí? 1078 00:55:37,847 --> 00:55:39,159 ¿Por qué no, nos dice lo que quiere? 1079 00:55:39,183 --> 00:55:41,589 Quiere que nos vayamos. Quiere que salgamos de su casa. 1080 00:55:56,465 --> 00:56:00,983 Hemos estado viendo picos E.M.F., durante toda la noche. 1081 00:56:02,194 --> 00:56:05,071 Pero, no hay ninguna fuente. 1082 00:56:06,922 --> 00:56:08,218 ¡Dios mío, Dios! 1083 00:56:09,680 --> 00:56:13,557 Por lo general, con este tipo de apariciones malévolas, 1084 00:56:15,185 --> 00:56:17,915 hay un santuario interior. 1085 00:56:19,156 --> 00:56:22,325 Una fuente para la energía paranormal. 1086 00:56:30,011 --> 00:56:31,373 Iremos por ahí. 1087 00:56:48,384 --> 00:56:49,384 Está elevándose. 1088 00:56:50,619 --> 00:56:51,648 ¿Qué significa eso? 1089 00:57:03,433 --> 00:57:04,433 ¿Es eso...? 1090 00:57:04,472 --> 00:57:05,751 ¿Qué es eso? 1091 00:58:25,407 --> 00:58:26,696 ¿Qué está pasando? 1092 00:58:28,924 --> 00:58:30,287 ¡Ay, Dios mío! 1093 00:58:30,520 --> 00:58:31,964 - ¡No! - No, no. 1094 00:58:46,473 --> 00:58:47,764 De acuerdo. 1095 00:59:09,826 --> 00:59:11,546 ¿Qué es este lugar? 1096 00:59:16,498 --> 00:59:18,077 Es un laboratorio de Metanfetamina. 1097 00:59:20,336 --> 00:59:22,341 ¿Los fantasmas están haciendo Metanfetamina? 1098 00:59:24,072 --> 00:59:27,632 No son fantasmas. Son traficantes de droga. 1099 00:59:43,394 --> 00:59:44,536 Cierto. 1100 00:59:45,761 --> 00:59:46,761 Sí. 1101 00:59:54,635 --> 00:59:55,938 ¡Ay Dios! 1102 01:00:02,249 --> 01:00:03,471 ¿Adónde vas? 1103 01:00:03,747 --> 01:00:04,892 Tenemos que seguir adelante hasta... 1104 01:00:04,916 --> 01:00:06,272 que tengamos alguna recepción de móvil. 1105 01:00:06,296 --> 01:00:07,296 Espera... 1106 01:00:07,483 --> 01:00:08,600 ¿Vas a dejarlos allí? 1107 01:00:08,657 --> 01:00:09,806 ¿Qué opción tengo? 1108 01:00:10,152 --> 01:00:11,747 Ellos están ahí debido a ti. 1109 01:00:12,253 --> 01:00:14,464 Lo entiendo. Todo es mi culpa. 1110 01:00:14,556 --> 01:00:15,962 Soy un perdedor, ¿de acuerdo? 1111 01:00:16,358 --> 01:00:17,504 Debería de haberme quedado en el... 1112 01:00:17,528 --> 01:00:18,837 centro de copiado, donde pertenezco, 1113 01:00:18,861 --> 01:00:20,506 porque eso es todo para lo que soy bueno, ¿verdad? 1114 01:00:20,530 --> 01:00:21,390 Eso no es lo que quiero decir. 1115 01:00:21,430 --> 01:00:23,562 Por lo menos, puedo ir a buscar un poco de ayuda. 1116 01:00:23,633 --> 01:00:24,676 Van a estar muertos para entonces. 1117 01:00:24,700 --> 01:00:26,140 ¿Qué se supone que haga? 1118 01:00:26,269 --> 01:00:29,173 Digo... Lo único que se me da bien, es hacer... 1119 01:00:29,205 --> 01:00:31,158 copias y entrar a foros, 1120 01:00:31,190 --> 01:00:32,720 con otros idiotas que sólo quieren hablar... 1121 01:00:32,744 --> 01:00:34,444 sobre poltergeists todo el día, mientras están sentados... 1122 01:00:34,468 --> 01:00:35,828 en sus culos gordos en casa. 1123 01:00:35,877 --> 01:00:37,018 - ¡Solos! - Bueno... 1124 01:00:37,112 --> 01:00:38,906 Todo lo que sé es cómo arreglar el cabello y las uñas, pero... 1125 01:00:38,930 --> 01:00:41,008 no me ves actuar como una maldita cobarde. 1126 01:00:42,150 --> 01:00:44,867 Mira, quizás no vivamos grandes vidas aquí, 1127 01:00:45,154 --> 01:00:47,260 pero eso no nos hace gente pequeña. 1128 01:00:59,033 --> 01:01:01,109 ¿Cómo sonaba la secretaria de tu papá, de nuevo? 1129 01:01:01,637 --> 01:01:02,697 ¿Qué? 1130 01:01:07,976 --> 01:01:09,969 Ya que no hay electricidad en el granero, 1131 01:01:10,076 --> 01:01:13,103 sólo asumí que las lecturas eran paranormales. 1132 01:01:16,953 --> 01:01:18,953 No pensé que podría haber... 1133 01:01:20,087 --> 01:01:21,842 otra fuente de energía. 1134 01:01:21,857 --> 01:01:22,857 ¿Conoces el plan? 1135 01:01:23,057 --> 01:01:24,361 Voy a esperar por tu señal. 1136 01:01:32,300 --> 01:01:33,604 ¿Podemos al menos conseguir un poco de agua? 1137 01:01:33,628 --> 01:01:34,628 No. 1138 01:01:35,605 --> 01:01:37,725 No hasta que me digas cuántos de Uds. están ahí fuera. 1139 01:01:38,007 --> 01:01:40,355 Te lo dije, es sólo nosotros. 1140 01:01:40,576 --> 01:01:41,576 No lo creo. 1141 01:01:42,545 --> 01:01:44,705 Mis chicos me dicen que vieron al menos a cinco de Uds. 1142 01:01:46,114 --> 01:01:47,674 ¿Qué están haciendo aquí de todos modos? 1143 01:01:49,252 --> 01:01:52,767 Haciendo una cacería de fantasmas. 1144 01:01:55,391 --> 01:01:58,692 ¿Qué, como los... Especialistas en lo Paranormal? 1145 01:01:58,993 --> 01:02:00,145 Ese programa es un asco. 1146 01:02:00,187 --> 01:02:01,957 - Me gusta ese programa. - ¡Si! 1147 01:02:11,529 --> 01:02:12,599 ¡Ay Dios! 1148 01:02:14,710 --> 01:02:15,776 ¡Cállense! 1149 01:02:16,288 --> 01:02:17,796 - ¡Por favor! - ¿Hammer? 1150 01:02:17,929 --> 01:02:19,079 ¡Cierra la boca! 1151 01:02:20,409 --> 01:02:22,697 Llama a tus chicos, hombre. 1152 01:02:27,493 --> 01:02:29,992 - Llama, llama... - ¡Me estoy muriendo! 1153 01:02:30,633 --> 01:02:31,633 Sólo... 1154 01:02:36,799 --> 01:02:39,549 Voy a destripar a cada uno de Uds. 1155 01:02:39,581 --> 01:02:41,221 Les dije que este lugar estaba embrujado. 1156 01:02:41,702 --> 01:02:42,746 ¡Espíritus! 1157 01:02:43,270 --> 01:02:46,653 ¡Espíritus! Úsenme como un recipiente. 1158 01:02:46,676 --> 01:02:49,513 ¡Entreguen su mensaje! 1159 01:02:49,578 --> 01:02:53,665 ¡Nos han enfadado! ¡Déjennos en paz! 1160 01:02:53,697 --> 01:02:56,107 - ¿Qué le ocurre a ella? - Vamos a poseer su alma. 1161 01:02:56,140 --> 01:02:57,339 ¡Ya basta de esta mierda! 1162 01:03:04,359 --> 01:03:05,788 Aguanta, aguanta. 1163 01:03:06,086 --> 01:03:07,086 Si. 1164 01:03:07,494 --> 01:03:08,494 ¡Hola, chicos! 1165 01:03:10,500 --> 01:03:11,724 Pensé que nos habías abandonado. 1166 01:03:11,748 --> 01:03:13,526 No. No en su vida. Vamos. 1167 01:03:13,608 --> 01:03:14,626 Tenemos que ser muy silenciosos. 1168 01:03:14,650 --> 01:03:15,855 Creo que el... 1169 01:03:19,007 --> 01:03:20,300 ¡Un generador de respaldo! 1170 01:03:20,809 --> 01:03:21,887 ¿Quién lo encendió? 1171 01:03:28,482 --> 01:03:29,482 ¡Tú! 1172 01:03:29,850 --> 01:03:31,734 Tú eres el tipo que imprimió todos... 1173 01:03:31,766 --> 01:03:33,366 esos letreros de "prohibido el paso". 1174 01:03:33,489 --> 01:03:34,489 Sí, lo hice. 1175 01:03:34,623 --> 01:03:36,432 Que es técnicamente lo que estás haciendo. 1176 01:03:36,893 --> 01:03:38,629 ¿Qué haces aquí, de todos modos? 1177 01:03:39,161 --> 01:03:40,484 Estamos cazando fantasmas. 1178 01:03:41,196 --> 01:03:42,416 ¿Este es tu laboratorio? 1179 01:03:43,364 --> 01:03:44,656 ¿Por qué, quiero decir, 1180 01:03:44,864 --> 01:03:46,550 por qué harías algo como esto? 1181 01:03:46,734 --> 01:03:48,295 ¿Por qué estás cazando fantasmas? 1182 01:03:48,937 --> 01:03:50,684 Pensé que lo noqueaste. 1183 01:03:51,673 --> 01:03:53,292 No sé lo duro que tienes que golpear... 1184 01:03:53,331 --> 01:03:54,731 a alguien para noquearlo. ¿Tú sí? 1185 01:03:54,843 --> 01:03:56,230 Vamos, Stan. Respáldame. 1186 01:03:56,243 --> 01:03:57,913 No te encargaste del trabajo, Zak. 1187 01:03:57,945 --> 01:03:58,945 Hazte cargo de esto. 1188 01:03:59,048 --> 01:04:00,863 Puedo ir al bote, conseguir un arma... 1189 01:04:00,895 --> 01:04:01,739 y dispararles en la cabeza. 1190 01:04:01,750 --> 01:04:04,312 No, vamos. ¡No! No tienes que hacer esto. 1191 01:04:04,346 --> 01:04:05,346 ¡Cállate! 1192 01:04:06,955 --> 01:04:10,296 ¿Por qué no ahogarlos uno por uno en la pileta de decantación, 1193 01:04:10,328 --> 01:04:11,843 y luego aventarlos en el pantano? 1194 01:04:12,027 --> 01:04:13,191 Se verá más natural. 1195 01:04:13,395 --> 01:04:15,595 No tienen que hacer esto. Podríamos ayudarlos a escapar. 1196 01:04:15,630 --> 01:04:16,521 ¿Escapar? 1197 01:04:16,630 --> 01:04:18,520 ¡Tenemos alquiler gratis, comida gratis, 1198 01:04:18,552 --> 01:04:20,192 toda la Metanfetamina gratis que queramos! 1199 01:04:20,536 --> 01:04:21,936 Estamos viviendo el sueño, hermano. 1200 01:04:22,170 --> 01:04:23,335 Lo siento, Equipo Fantasma. 1201 01:04:24,040 --> 01:04:25,880 No, no, tiene que haber algo que podamos hacer. 1202 01:04:26,221 --> 01:04:27,221 Vamos a hablar. 1203 01:04:29,797 --> 01:04:30,997 - ¡Déjalo ir! - No les importa. 1204 01:04:31,130 --> 01:04:32,437 ¡Nos van a torturar! 1205 01:04:34,072 --> 01:04:35,869 - ¡Detente! - ¡Hora de despedirse! 1206 01:04:36,067 --> 01:04:37,067 ¡Mierda! 1207 01:04:41,455 --> 01:04:43,444 Tienen razón. Es hora de despedirse. 1208 01:04:43,826 --> 01:04:46,205 Pero para Uds. mismos. 1209 01:04:47,128 --> 01:04:48,305 Mátalo, Roberto. 1210 01:05:05,181 --> 01:05:07,434 Deja... ¡Déjame! 1211 01:05:07,767 --> 01:05:08,999 Ven aquí. 1212 01:05:16,839 --> 01:05:17,680 No, no, no. 1213 01:05:17,713 --> 01:05:18,713 No, me tengo que ir. 1214 01:05:19,309 --> 01:05:21,744 ¡Deja! ¡Déjame! ¡Déjame! 1215 01:05:21,977 --> 01:05:23,190 ¿Qué está pasando aquí? 1216 01:05:23,423 --> 01:05:24,580 No puedo hacerlo. 1217 01:05:24,713 --> 01:05:25,980 - ¡Vamos! - Lo siento. 1218 01:05:26,014 --> 01:05:27,783 - ¿Qué haces? - ¿Quién diablos... 1219 01:05:29,370 --> 01:05:31,060 Los tenemos, lo hicimos. ¡Increíble! 1220 01:05:31,093 --> 01:05:31,659 Funcionó... 1221 01:05:31,674 --> 01:05:34,432 ¡Este tipo se va a morir! 1222 01:05:37,213 --> 01:05:38,090 Vamos. 1223 01:05:38,123 --> 01:05:40,387 - Todo el mundo, calma. - No. 1224 01:05:40,881 --> 01:05:42,059 ¡Cállate! 1225 01:05:42,072 --> 01:05:43,559 ¡Tíralo! 1226 01:05:47,432 --> 01:05:48,776 ¿Quieres morirte? 1227 01:05:50,954 --> 01:05:52,249 Ayer, 1228 01:05:53,834 --> 01:05:55,424 la respuesta habría sido "sí". 1229 01:05:58,202 --> 01:05:59,518 Pero hoy... 1230 01:06:00,258 --> 01:06:01,509 es sólo un "tal vez". 1231 01:06:03,650 --> 01:06:04,746 ¡Sí! 1232 01:06:11,137 --> 01:06:12,261 ¿Stan? 1233 01:06:15,028 --> 01:06:17,190 - Calma, Stan. - Relájate. 1234 01:06:22,773 --> 01:06:25,288 ¡Oigan! ¡No den otro paso! 1235 01:06:27,092 --> 01:06:28,188 Vamos Hammer. 1236 01:06:29,175 --> 01:06:32,035 - ¡Vámonos! - Lo siento chicos. 1237 01:06:32,067 --> 01:06:34,648 ¿Sabes qué? Te patearía en el pene. 1238 01:06:35,914 --> 01:06:37,283 Cálmate, quieres. 1239 01:06:37,765 --> 01:06:39,034 ¡Jesús! 1240 01:06:40,054 --> 01:06:41,562 Diles, que iremos por Uds. 1241 01:06:43,783 --> 01:06:44,481 Vamos, vamos, vamos. 1242 01:06:44,513 --> 01:06:45,838 - ¡Mierda! - Vamos. 1243 01:06:49,619 --> 01:06:51,202 Quítatelo, quítatelo. 1244 01:06:52,397 --> 01:06:56,170 - Abre la puerta. - Vamos. Empújala, empújala. 1245 01:06:57,064 --> 01:06:58,064 ¡Mierda! 1246 01:06:59,290 --> 01:07:00,332 ¡Ya cállense! 1247 01:07:01,011 --> 01:07:03,283 ¡Sí! Zak puede hackear el código de seguridad. 1248 01:07:03,315 --> 01:07:04,712 - Vamos, vamos. - ¿Qué? 1249 01:07:05,145 --> 01:07:06,781 Sí, eres el genio de la informática. 1250 01:07:06,813 --> 01:07:08,111 No soy un genio. Soy un idiota. 1251 01:07:08,143 --> 01:07:10,177 ¡No! Te graduaste de... 1252 01:07:10,209 --> 01:07:11,249 No me gradué, ¿de acuerdo? 1253 01:07:11,277 --> 01:07:12,386 Me salí. 1254 01:07:12,818 --> 01:07:15,862 Tengo 27 años, vivo con mi mamá y trabajo en un micro centro. 1255 01:07:15,894 --> 01:07:17,530 - ¡Estoy jodido! - ¿Qué? 1256 01:07:17,846 --> 01:07:19,763 ¡No! ¡Escuchen, escuchen! ¡Míranos! 1257 01:07:19,795 --> 01:07:23,190 ¡Míranos! Todos lo estamos. Creemos en ti, ¿de acuerdo? 1258 01:07:23,223 --> 01:07:24,223 Creemos en ti. 1259 01:07:25,627 --> 01:07:26,751 Hazlo Zak. 1260 01:07:26,897 --> 01:07:27,897 De acuerdo. 1261 01:07:27,925 --> 01:07:29,692 No te detengas por nosotros... 1262 01:07:29,990 --> 01:07:30,961 ¡No, no, no! 1263 01:07:30,993 --> 01:07:32,188 - ¿Estás bien? - ¡Está bien! 1264 01:07:32,220 --> 01:07:33,253 ¡Puedes hacerlo! 1265 01:07:33,351 --> 01:07:35,372 ¡Puedes hacerlo! ¡Antes de que explote! 1266 01:07:35,858 --> 01:07:37,458 Leímos algo de capacitores en la escuela, 1267 01:07:37,483 --> 01:07:38,563 pero no recuerdo nada. 1268 01:07:38,985 --> 01:07:40,152 Puedes recordar, puedes recordar. 1269 01:07:40,176 --> 01:07:41,168 Escúchenlo, escúchenlo. 1270 01:07:41,200 --> 01:07:44,033 Con un pequeño alambre, se puede abrir a... 1271 01:07:44,465 --> 01:07:45,804 ¡Mierda! 1272 01:07:47,374 --> 01:07:49,266 De acuerdo, de acuerdo. Está bien. 1273 01:07:50,640 --> 01:07:52,023 No importa. Puedes hacerlo. 1274 01:07:52,121 --> 01:07:53,181 Puedes hacerlo. 1275 01:07:54,423 --> 01:07:56,583 - ¡Estoy en el juego! ¡Estoy en el juego! - De acuerdo. 1276 01:07:58,129 --> 01:07:59,777 No te preocupes por las llamas. 1277 01:08:00,010 --> 01:08:01,010 De acuerdo. 1278 01:08:01,763 --> 01:08:02,763 Sí. 1279 01:08:03,210 --> 01:08:04,862 Sí, sí. ¡Sé listo! 1280 01:08:05,078 --> 01:08:05,685 De acuerdo. 1281 01:08:05,705 --> 01:08:07,265 Creo que sí puedo revertir la corriente, 1282 01:08:09,479 --> 01:08:10,479 ¡Dios mío! 1283 01:08:14,572 --> 01:08:16,017 ¡Si! 1284 01:08:16,901 --> 01:08:18,126 ¡Con cojones! 1285 01:08:18,358 --> 01:08:19,523 Jódete 1286 01:08:20,994 --> 01:08:22,330 Vamos, vamos. ¡Vamos! 1287 01:08:24,281 --> 01:08:25,418 ¡Vayan! ¡Vayan! 1288 01:08:33,112 --> 01:08:34,350 Vamos, de acuerdo. 1289 01:08:34,649 --> 01:08:36,586 Busquen a Victoria Vayan por allí. 1290 01:08:37,373 --> 01:08:37,859 De acuerdo. 1291 01:08:37,891 --> 01:08:39,670 Busquen a Victoria. Iremos por este camino. 1292 01:08:40,895 --> 01:08:44,421 ¡Vengan por nosotros, horribles y estúpidos fenómenos! 1293 01:08:46,231 --> 01:08:48,003 Ve tú, por ese camino. 1294 01:08:48,302 --> 01:08:49,561 Ve tú. 1295 01:08:52,192 --> 01:08:54,185 Vamos, amigo. 1296 01:08:54,950 --> 01:08:55,863 ¡Vamos! 1297 01:08:55,895 --> 01:08:56,874 ¡Vengan por nosotros, hijos de puta! 1298 01:08:56,906 --> 01:08:59,192 - ¡Si, vamos! - Hijos de puta. 1299 01:09:08,237 --> 01:09:09,237 ¿Qué hacemos? 1300 01:09:14,368 --> 01:09:16,094 ¡Ay Dios! No lo sé. 1301 01:09:16,907 --> 01:09:18,307 Tenemos que averiguarlo, muy rápido. 1302 01:09:22,666 --> 01:09:24,287 ¡Cierra la puerta! ¡Cierra la puerta! 1303 01:09:24,519 --> 01:09:25,595 De acuerdo. Revisa la ventana. 1304 01:09:25,619 --> 01:09:26,619 Revisa la ventana. 1305 01:09:28,337 --> 01:09:29,858 - ¿Ves algo? - Nada. 1306 01:09:30,090 --> 01:09:31,090 ¿Seguro? 1307 01:09:32,291 --> 01:09:33,291 ¡Ay Dios! 1308 01:09:34,762 --> 01:09:36,328 - Estamos muertos. - ¿Qué? 1309 01:09:36,627 --> 01:09:37,562 De acuerdo, estamos muertos. 1310 01:09:37,594 --> 01:09:39,320 No estamos muertos. 1311 01:09:40,150 --> 01:09:41,150 Ven aquí. 1312 01:09:49,822 --> 01:09:51,145 Tal vez no nos vio. 1313 01:09:54,696 --> 01:09:56,445 - ¡Ay mierda! - ¡Dios! 1314 01:10:01,284 --> 01:10:02,962 - ¡Vete! - Son zombis. 1315 01:10:03,294 --> 01:10:06,263 - ¿Trajiste los tatuajes? - Sí, ¿qué hay con ellos? 1316 01:10:06,295 --> 01:10:08,155 Amigo, realmente eres bueno en el paintball, ¿verdad? 1317 01:10:08,179 --> 01:10:09,377 Sí, muy gracioso Zak. 1318 01:10:09,476 --> 01:10:10,380 ¡No estoy bromeando! 1319 01:10:10,413 --> 01:10:11,374 Eres realmente bueno en el paintball, ¿verdad? 1320 01:10:11,407 --> 01:10:12,124 Soy aceptable. 1321 01:10:12,156 --> 01:10:13,345 ¿Aceptable? No seas humilde. 1322 01:10:13,377 --> 01:10:15,132 Soy increíble. ¡Soy malditamente impresionante! 1323 01:10:15,156 --> 01:10:17,369 - ¿Y? - Vamos a patear un par de malditos culos. 1324 01:10:17,403 --> 01:10:18,668 ¡Jesús! 1325 01:10:24,286 --> 01:10:26,500 ¡Oye! ¿Crees en los extraterrestres? Yo sí. 1326 01:10:26,532 --> 01:10:28,432 El 27 de marzo, mi esposa fue abducida. 1327 01:10:29,318 --> 01:10:30,342 Ya sal, chica... 1328 01:10:32,937 --> 01:10:34,153 ¡Ay Dios! 1329 01:10:35,690 --> 01:10:36,489 ¡Dios! 1330 01:10:36,522 --> 01:10:37,522 ¡Vamos! 1331 01:10:40,032 --> 01:10:44,166 ¿Qué fue eso? 1332 01:10:44,198 --> 01:10:45,613 Fue terrible. 1333 01:10:58,531 --> 01:11:02,926 ¿Qué les parece esto? 1334 01:11:28,836 --> 01:11:31,724 ¡Ay Dios mío! 1335 01:11:32,292 --> 01:11:34,262 Lo siento, lo siento. 1336 01:11:34,295 --> 01:11:35,295 ¿Están bien? 1337 01:11:37,291 --> 01:11:38,938 Eres muy dominante. 1338 01:11:40,182 --> 01:11:41,511 Lo acepto, de acuerdo. 1339 01:11:55,332 --> 01:11:56,332 ¡Oigan! 1340 01:11:57,256 --> 01:11:58,665 - ¿Dónde está Louis? - No sabemos. 1341 01:11:58,899 --> 01:12:00,324 No sabemos, no sabemos dónde está. 1342 01:12:00,358 --> 01:12:01,501 Sé dónde está. 1343 01:12:01,735 --> 01:12:02,867 Vamos, por aquí. 1344 01:12:02,901 --> 01:12:04,271 Vamos. 1345 01:12:13,309 --> 01:12:14,418 ¡Mierda! 1346 01:12:16,839 --> 01:12:18,739 Así es como va a ser. 1347 01:12:19,195 --> 01:12:22,170 Voy a llevar este bote al océano. 1348 01:12:22,331 --> 01:12:25,019 Van a ir a casa y olvidar... 1349 01:12:25,051 --> 01:12:27,040 todo lo que ha pasado aquí. 1350 01:12:27,872 --> 01:12:30,623 De acuerdo, pero, ¿qué hay con ella? 1351 01:12:31,342 --> 01:12:32,724 Ella es mi garantía. 1352 01:12:33,311 --> 01:12:36,392 Si veo un bote de la Policía o cualquier otra cosa, le disparo. 1353 01:12:38,814 --> 01:12:40,377 ¿Y si te dejamos ir? 1354 01:12:41,819 --> 01:12:43,352 Ella vive. 1355 01:12:50,193 --> 01:12:51,479 Perfecto. 1356 01:12:52,831 --> 01:12:56,271 Pensándolo bien, creo que voy a matarlos a todos. 1357 01:12:57,168 --> 01:12:58,624 ¡No! 1358 01:12:58,656 --> 01:13:00,179 Tu padre dice que lo siente. 1359 01:13:01,439 --> 01:13:04,079 Lamenta que no estuvo allí para ti ese día. 1360 01:13:04,576 --> 01:13:07,371 Que no te dijera que te quería, más a menudo. 1361 01:13:07,713 --> 01:13:09,154 Debido a que lo hizo. 1362 01:13:09,386 --> 01:13:12,840 Él quería que crecieras fuerte e independiente. 1363 01:13:13,319 --> 01:13:16,360 Nunca olvidará esa cosa que los dos hicieron. 1364 01:13:16,612 --> 01:13:19,330 La vez que lo hicieron. 1365 01:13:19,959 --> 01:13:23,219 Más tarde, cuando las cosas eran diferentes, 1366 01:13:23,798 --> 01:13:26,134 pensaba en lo que tú hiciste. 1367 01:13:26,333 --> 01:13:31,200 Y los sentimientos que sentía, mientras que lo hacían, juntos. 1368 01:13:32,539 --> 01:13:34,972 Él quiere que sepas que en su corazón, 1369 01:13:35,308 --> 01:13:39,047 siempre estarán haciendo eso, en ese lugar juntos. 1370 01:13:39,424 --> 01:13:41,105 Sólo tú y él. 1371 01:13:41,848 --> 01:13:43,709 Y quien más estuviera ahí. 1372 01:13:43,718 --> 01:13:45,031 ¡Papi! 1373 01:13:45,584 --> 01:13:47,157 ¡Te quiero Mitch! 1374 01:13:47,788 --> 01:13:49,126 ¿Me quieres? 1375 01:13:57,364 --> 01:13:58,388 - ¡Sí! - Lindo... 1376 01:13:58,399 --> 01:14:00,126 - ¡Buen tiro! - Hagámoslo de nuevo. 1377 01:14:00,365 --> 01:14:01,566 ¡Ay mierda! 1378 01:14:03,570 --> 01:14:04,940 Sí, él está ahogándose. 1379 01:14:05,135 --> 01:14:06,539 No se suponía que le pegáramos ahí. 1380 01:14:08,210 --> 01:14:10,080 Oye, ¿necesitas la Heimlich o algo? 1381 01:14:11,780 --> 01:14:13,047 ¡Arroja el arma! 1382 01:14:14,130 --> 01:14:15,205 Sí, sí. 1383 01:14:16,451 --> 01:14:17,922 ¿Traes cualquier otra arma? 1384 01:14:18,452 --> 01:14:19,452 ¿No? 1385 01:14:20,075 --> 01:14:21,223 ¡Ay Dios! 1386 01:14:24,140 --> 01:14:25,145 - Toma. - Sí. 1387 01:14:25,594 --> 01:14:27,128 Muy bien, aquí vamos. 1388 01:14:27,325 --> 01:14:29,081 Veamos si me acuerdo. 1389 01:14:30,839 --> 01:14:31,878 Vamos. 1390 01:14:39,607 --> 01:14:40,879 ¡Vamos! 1391 01:14:42,044 --> 01:14:43,264 ¡Me dio en la boca! 1392 01:14:44,080 --> 01:14:45,180 ¿Estás bien? 1393 01:14:45,880 --> 01:14:47,395 - ¿Sí? - Sí, estoy bien. 1394 01:14:47,493 --> 01:14:48,735 - ¿Estás bien? - Si. 1395 01:14:50,386 --> 01:14:52,316 Sí. Es un asco, ¿no? 1396 01:14:52,656 --> 01:14:54,515 Tal vez la próxima vez lo pensarás dos veces antes... 1397 01:14:54,539 --> 01:14:56,832 ¡de meterte con el Equipo Fantasma! 1398 01:14:57,827 --> 01:15:00,321 ¡Dios mío! 1399 01:15:04,467 --> 01:15:06,445 Deje mi cinturón de herramientas ahí. 1400 01:15:14,777 --> 01:15:15,914 Es bastante increíble. 1401 01:15:17,823 --> 01:15:19,010 Si. 1402 01:15:21,417 --> 01:15:22,680 Tengo que admitirlo, Ross. 1403 01:15:24,020 --> 01:15:25,680 Eres un maldito tipo duro. 1404 01:15:26,154 --> 01:15:27,293 Gracias. 1405 01:15:29,027 --> 01:15:31,740 - ¡Dios mío! ¿Estás llorando? - ¿Qué? 1406 01:15:31,794 --> 01:15:34,050 No. 1407 01:15:34,065 --> 01:15:36,046 - Es el humo del fuego. - Amigo, vamos. 1408 01:15:36,078 --> 01:15:37,246 Cállate, cállate, cállate. 1409 01:15:39,736 --> 01:15:41,041 Gracias. 1410 01:15:41,340 --> 01:15:43,381 Realmente no eres psíquica, ¿verdad? 1411 01:15:43,879 --> 01:15:44,603 No. 1412 01:15:44,635 --> 01:15:46,575 He estado escuchando a las personas que lloriquean de... 1413 01:15:46,599 --> 01:15:49,042 sus problemas a través del teléfono durante 20 años. 1414 01:15:49,647 --> 01:15:51,874 Reconozco problemas paternales cuando los veo. 1415 01:15:56,620 --> 01:15:57,954 Yo sé lo que pasó. 1416 01:16:03,394 --> 01:16:05,455 Es sólo un fuego que se ve genial. 1417 01:16:06,165 --> 01:16:07,972 - Es sólo un fuego increíble. - Si. 1418 01:16:08,164 --> 01:16:09,618 Es el calor, de verdad. 1419 01:16:12,168 --> 01:16:14,172 Sólo pienso en patear culos. 1420 01:16:14,369 --> 01:16:16,325 - Especialmente el tuyo. - Si. 1421 01:16:27,621 --> 01:16:29,497 ¿Tienes recepción móvil aquí? 1422 01:16:34,091 --> 01:16:35,901 Pateamos a muchos culos zombi. Ellos estaban viniendo... 1423 01:16:35,925 --> 01:16:38,405 hacia nosotros y todos como, "mueran, bastardos no muertos". 1424 01:16:39,132 --> 01:16:41,172 ¿Realmente eliminaste a esos tipos con un arma real? 1425 01:16:41,468 --> 01:16:42,468 Afirmativo. 1426 01:16:43,003 --> 01:16:44,137 Bastante duro, hijo. 1427 01:16:44,804 --> 01:16:45,813 Disculpe. 1428 01:16:46,506 --> 01:16:47,634 - Discúlpeme... - Si. 1429 01:16:48,676 --> 01:16:51,124 Presenté un informe hace un par de meses por una... 1430 01:16:51,158 --> 01:16:53,573 persona desaparecida debido a actividad extraterrestre. 1431 01:16:53,577 --> 01:16:54,820 Sólo quería cancelar eso. 1432 01:16:55,414 --> 01:16:56,540 Sí, porque... 1433 01:16:57,884 --> 01:16:59,967 Bueno, puede simplemente llamar por radio a los chicos... 1434 01:16:59,991 --> 01:17:01,427 y solo dígales... 1435 01:17:01,459 --> 01:17:04,134 Suspendan la búsqueda, ¿sabe? Traigan a los perros de vuelta. 1436 01:17:04,623 --> 01:17:05,633 Sí. 1437 01:17:06,126 --> 01:17:08,722 Sólo dígale a los chicos que pueden ir a casa y dormir un poco. 1438 01:17:08,820 --> 01:17:10,241 Y, y... 1439 01:17:10,273 --> 01:17:12,417 Ver a sus familias, y eres hermosa. 1440 01:17:12,601 --> 01:17:13,601 Lo siento. 1441 01:17:13,668 --> 01:17:15,349 - Está bien. - Si. 1442 01:17:16,436 --> 01:17:18,979 Pero de todos modos, sólo, esto va... 1443 01:17:19,012 --> 01:17:20,131 a ser el caso que se escapó. 1444 01:17:20,140 --> 01:17:21,256 Así que sólo dígales que se retiren. 1445 01:17:21,276 --> 01:17:22,068 - ¿Bueno? - Correcto. 1446 01:17:22,101 --> 01:17:23,984 Sí, solo dígales que se retiren. 1447 01:17:24,016 --> 01:17:25,016 Señora. 1448 01:17:25,682 --> 01:17:26,998 Revise su licencia. 1449 01:17:27,516 --> 01:17:29,789 Parece que tiene una orden de arresto... 1450 01:17:29,814 --> 01:17:32,331 por fraude con tarjeta crédito. 1451 01:17:36,258 --> 01:17:39,146 Tu padre quiere que sepas que te quiere. 1452 01:17:49,237 --> 01:17:51,488 Bueno, supongo que somos libres de irnos. 1453 01:17:52,708 --> 01:17:54,269 Debemos irnos entonces. 1454 01:17:58,078 --> 01:17:59,473 ¿Qué ocurre? 1455 01:18:00,848 --> 01:18:01,848 Supongo, 1456 01:18:02,952 --> 01:18:04,382 que estoy decepcionado. 1457 01:18:05,322 --> 01:18:06,964 Durante un tiempo ahí, realmente... 1458 01:18:06,996 --> 01:18:08,436 creí que habíamos encontrado algo. 1459 01:18:09,490 --> 01:18:10,630 Que había, 1460 01:18:11,395 --> 01:18:12,605 más ahí afuera. 1461 01:18:14,163 --> 01:18:15,171 Sabes... 1462 01:18:16,799 --> 01:18:18,711 El plazo para presentar la cinta... 1463 01:18:18,743 --> 01:18:20,183 no es sino hasta el final del mes. 1464 01:18:20,570 --> 01:18:22,883 ¿Ya sabes, para los Captura Fantasmas? 1465 01:18:23,373 --> 01:18:26,099 ¿Qué harán el próximo fin de semana? 1466 01:18:27,109 --> 01:18:28,109 Saben... 1467 01:18:28,276 --> 01:18:29,068 Creo que el patio de comidas... 1468 01:18:29,101 --> 01:18:30,522 en el Centro Comercial, está realmente embrujado. 1469 01:18:30,546 --> 01:18:33,065 Totalmente. Creo que tiene razón. 1470 01:18:33,098 --> 01:18:34,922 He oído ruidos raros procedentes de él. 1471 01:18:34,955 --> 01:18:36,034 Y olí algo. 1472 01:18:36,221 --> 01:18:38,843 Huele a que puede haber fantasmas o algo así. 1473 01:18:38,853 --> 01:18:41,322 Si mis entrañas se portan mal, no voy a estar allí. Pero yo... 1474 01:18:41,354 --> 01:18:42,354 Estarás allí. 1475 01:18:42,385 --> 01:18:43,745 Gracias. Muy bien. 1476 01:18:55,439 --> 01:18:57,684 Por cierto, Zak, me acabo de dar cuenta... 1477 01:18:57,716 --> 01:18:58,898 que mate a tu equipo. 1478 01:18:58,910 --> 01:19:00,136 Sí, estoy bastante jodido. 1479 01:19:00,713 --> 01:19:02,193 Supongo que tendré que vender el auto. 1480 01:19:03,449 --> 01:19:06,165 Al menos puedo dormir en el sofá de mi tío. 1481 01:19:07,477 --> 01:19:08,720 ¡Oye, si! 1482 01:19:09,087 --> 01:19:13,369 ♪ Acabo de cerrar Mis ojos de nuevo ♪ 1483 01:19:14,459 --> 01:19:19,131 ♪ Sube abordo Del tren Tejedor de Sueños ♪ 1484 01:19:21,498 --> 01:19:27,014 ♪ Conductor llévese Mis preocupaciones de hoy ♪ 1485 01:19:28,472 --> 01:19:33,596 ♪ Y deja al mañana detrás ♪ 1486 01:19:34,245 --> 01:19:37,384 ♪ Tejedor de Sueños ♪ 1487 01:19:37,815 --> 01:19:43,742 ♪ Creo que me puedes recibir Para pasar la noche ♪ 1488 01:19:47,660 --> 01:19:50,600 ♪ Tejedor de Sueños ♪ 1489 01:19:50,931 --> 01:19:57,272 ♪ Creo que podemos llegar A la luz de la mañana ♪ 1490 01:19:59,307 --> 01:20:04,597 ♪ Volarme alto Por el cielo estrellado ♪ 1491 01:20:05,577 --> 01:20:09,494 ♪ O tal vez a Un plano astral ♪ 1492 01:20:12,519 --> 01:20:17,444 ♪ Cruzar las carreteras De la fantasía ♪ 1493 01:20:19,392 --> 01:20:23,335 ♪ Ayúdame a olvidar El dolor de hoy ♪ 1494 01:20:24,336 --> 01:20:32,336 Una traducción de TaMaBin 1495 01:21:22,458 --> 01:21:28,024 ♪ Creo que me puedes recibir Para pasar la noche ♪ 1496 01:21:32,186 --> 01:21:35,042 ♪ Tejedor de Sueños ♪ 1497 01:21:35,504 --> 01:21:41,654 ♪ Creo que me puedes recibir Para pasar la noche ♪ 1498 01:21:45,516 --> 01:21:51,038 ♪ Tejedor de Sueños ♪ 1499 01:21:58,861 --> 01:22:04,001 ♪ Tejedor de Sueños ♪ 1500 01:23:51,616 --> 01:23:54,729 EN MEMORIA DE ELIZABETH BELLHOUSE