1
00:00:30,430 --> 00:00:32,395
Me encuentro en mi casa.
2
00:00:33,707 --> 00:00:37,238
02:46 a.m. Estoy escuchando
lo que yo creo...
3
00:00:37,270 --> 00:00:40,156
son pisadas en mi sala de estar.
4
00:00:47,721 --> 00:00:50,865
Procedo a avanzar, lentamente.
Me temo que...
5
00:00:51,103 --> 00:00:54,469
muchos tipos de apariciones
inteligentes...
6
00:00:54,501 --> 00:00:55,548
se asustan fácilmente.
7
00:01:07,105 --> 00:01:09,386
Creo que los
campos electromagnéticos...
8
00:01:09,418 --> 00:01:11,561
perturban lo eléctrico.
9
00:01:11,593 --> 00:01:13,002
Esto sería consistente con...
10
00:01:13,034 --> 00:01:14,663
apariciones inteligentes
de este tipo.
11
00:01:19,451 --> 00:01:20,451
Bueno.
12
00:01:24,124 --> 00:01:25,919
Es aquí. Voy a entrar.
13
00:01:26,692 --> 00:01:27,809
Con suerte, lo veré.
14
00:01:28,261 --> 00:01:29,835
Mi nombre es Louis Arnold.
15
00:01:30,062 --> 00:01:32,054
Y quiero ser el
próximo en Captura Fantasmas.
16
00:01:41,507 --> 00:01:45,012
- ¿Stan? ¿Qué estás haciendo?
- Hola.
17
00:01:46,577 --> 00:01:48,024
Hacía frío en el auto.
18
00:01:48,479 --> 00:01:50,390
¿Estás durmiendo en tu auto ahora?
19
00:01:50,422 --> 00:01:51,558
Tratando de.
20
00:01:53,385 --> 00:01:54,740
¿Te importa si me quedo
aquí esta noche?
21
00:01:54,764 --> 00:01:55,887
¿Qué hay con esa cámara?
22
00:01:55,919 --> 00:01:58,388
He estado trabajando en las cintas
para los Captura Fantasmas.
23
00:01:58,556 --> 00:02:00,257
¿Cómo te quedaste atascado
en la ventana?
24
00:02:00,359 --> 00:02:03,285
No quería
despertarte al tocar el timbre.
25
00:02:04,296 --> 00:02:06,145
Esto es más
difícil de lo que parece.
26
00:02:06,598 --> 00:02:08,412
- Vamos.
- Ahí. Me sujete de tu pierna.
27
00:02:08,444 --> 00:02:09,986
No. Eso no va a funcionar.
28
00:02:10,018 --> 00:02:12,347
Haz tu cuerpo como
una tabla. Liso.
29
00:02:12,445 --> 00:02:13,294
Estoy liso.
30
00:02:13,326 --> 00:02:14,567
Tal vez podamos quitarte el suéter.
31
00:02:14,591 --> 00:02:15,879
No me quites la ropa.
32
00:02:15,911 --> 00:02:16,727
¿Qué no te lo quite?
33
00:02:16,742 --> 00:02:17,742
No. Hace frío.
34
00:02:17,808 --> 00:02:18,745
Sé que hace frío.
35
00:02:18,778 --> 00:02:20,034
Es por eso que dejé
el auto. Bien podría...
36
00:02:20,037 --> 00:02:21,057
haberme quedado en el auto.
37
00:02:21,081 --> 00:02:22,180
Te tengo.
38
00:02:23,495 --> 00:02:25,178
Sigue con nosotros.
39
00:02:25,551 --> 00:02:26,779
Esto es increíble.
40
00:02:28,020 --> 00:02:31,094
Si puedes ver cuantos
investigadores hay aquí,
41
00:02:31,126 --> 00:02:32,790
¿podrías con toquidos
darnos el numero?
42
00:02:35,293 --> 00:02:36,680
Amigo.
43
00:02:40,064 --> 00:02:41,304
El equipo de Captura Fantasmas,
44
00:02:41,352 --> 00:02:42,644
TROY - LÍDER DEL EQUIPO
- no se detendrá ante nada...
45
00:02:42,668 --> 00:02:45,588
RANDY - CO-FUNDADOR
- para documentar la evidencia,
de lo sobrenatural.
46
00:02:46,003 --> 00:02:48,763
MICHELLE - CLARIVIDENTE
- Nuestro equipo está formado
por expertos en todos los campos.
47
00:02:48,787 --> 00:02:51,307
NATE - TÉCNICO
- Y pronto, nuestro equipo
podría incluirte.
48
00:02:51,309 --> 00:02:53,967
H.J. - SEGURIDAD
- Con H.J. marchándose
para unirse al equipo...
49
00:02:54,000 --> 00:02:55,419
de Captura Fantasmas, de Canadá,
50
00:02:55,451 --> 00:02:58,075
estamos en la búsqueda de un nuevo
miembro para nuestro equipo.
51
00:02:58,881 --> 00:03:01,069
Sólo te queda un mes para...
52
00:03:01,101 --> 00:03:03,363
enviar tu mejor
evidencia paranormal,
53
00:03:03,395 --> 00:03:05,251
antes de que sea demasiado tarde.
54
00:03:05,350 --> 00:03:07,880
CAPTURA FANTASMAS
55
00:03:08,025 --> 00:03:09,025
Lo deseo tanto.
56
00:03:09,094 --> 00:03:10,980
LAS VISIONES DE VICTORIA
- Tienes un deseo de
comunicarte con...
57
00:03:11,003 --> 00:03:13,563
LAS VISIONES DE VICTORIA
- los seres queridos
que han cruzado.
58
00:03:13,851 --> 00:03:15,377
Compre un telescopio.
59
00:03:16,267 --> 00:03:17,375
¿Sí?
60
00:03:18,102 --> 00:03:20,105
Supuse que soy el
cabo suelto, ¿sabes?
61
00:03:21,372 --> 00:03:22,559
Piénsalo.
62
00:03:24,140 --> 00:03:27,224
Los extraterrestres que
se llevaron a Pam,
63
00:03:29,145 --> 00:03:31,104
hicieron hipnosis o...
64
00:03:31,136 --> 00:03:33,241
lavado de cerebro a la Policía,
65
00:03:34,284 --> 00:03:37,057
para que la Policía no
presentará un reporte.
66
00:03:37,754 --> 00:03:40,212
Lo que significa que soy
el único que está buscando.
67
00:03:40,457 --> 00:03:44,379
Es decir, soy el único que lo sabe.
68
00:03:44,411 --> 00:03:46,846
- ¿Estás seguro de que fue...
- ¿Abducida?
69
00:03:51,868 --> 00:03:52,946
En serio.
70
00:03:53,902 --> 00:03:55,150
¿De qué otra forma...?
71
00:03:56,271 --> 00:03:58,210
¿De qué otra forma explicas...?
72
00:03:59,662 --> 00:04:02,363
¿que una mujer no se
presente en el día de su boda?
73
00:04:05,969 --> 00:04:07,068
Hay tantas...
74
00:04:07,303 --> 00:04:09,523
Hay tantas cosas que no entendemos.
75
00:04:11,713 --> 00:04:13,584
Sí, lo sé.
76
00:04:20,448 --> 00:04:22,800
COPIAS E IMPRESIONES
ARNOLD'S
77
00:04:27,809 --> 00:04:28,809
INICIAR
78
00:04:41,835 --> 00:04:44,578
PERRO PERDIDO
79
00:04:52,907 --> 00:04:55,141
PUB IRLANDÉS MOLLY'S
80
00:05:00,058 --> 00:05:01,142
¿Qué... ¿Qué es eso?
81
00:05:02,190 --> 00:05:03,711
- ¡Con una mierda!
- Oye.
82
00:05:11,125 --> 00:05:12,532
HISTORIAS REALES DE
FANTASMAS Y LUGARES EMBRUJADOS
83
00:05:12,556 --> 00:05:13,819
Me doy cuenta que varios
lugares son falsos.
84
00:05:13,828 --> 00:05:15,908
¿Cuál es la mejor forma de
hallar lugares embrujados?
85
00:05:18,688 --> 00:05:20,641
¡GATITO PERDIDO!
86
00:05:25,872 --> 00:05:27,442
PERDIDO
87
00:05:29,274 --> 00:05:31,082
MANICURA
88
00:06:12,361 --> 00:06:13,683
Estoy en mi descanso.
89
00:06:16,165 --> 00:06:17,452
¡Ay Dios!
90
00:06:36,652 --> 00:06:37,702
¿Qué hay?
91
00:06:41,090 --> 00:06:42,812
¿Recuerdas cuando eras niña y...?
92
00:06:44,092 --> 00:06:46,089
Solías soñar con crecer y...
93
00:06:46,092 --> 00:06:49,206
ser dueña de tu propia
tienda de impresiones?
94
00:06:49,564 --> 00:06:50,612
Nop.
95
00:06:51,232 --> 00:06:52,406
Sí, yo tampoco.
96
00:07:10,151 --> 00:07:11,151
Gracias.
97
00:07:11,352 --> 00:07:12,427
¿Puedo ayudarlo?
98
00:07:13,021 --> 00:07:15,887
Necesito 15 de estos letreros
de "prohibido el paso"...
99
00:07:15,919 --> 00:07:17,462
laminados, por favor.
100
00:07:19,362 --> 00:07:20,907
¿Los adolescentes
nadan en su piscina?
101
00:07:20,997 --> 00:07:22,009
No.
102
00:07:22,064 --> 00:07:26,006
Tengo una pequeña propiedad
a una hora por la Ruta 199.
103
00:07:26,234 --> 00:07:28,241
Sólo un viejo granero antiguo.
104
00:07:28,273 --> 00:07:30,046
He tenido la intención
de derribarlo.
105
00:07:30,281 --> 00:07:32,522
Es podredumbre seca,
podredumbre húmeda.
106
00:07:32,574 --> 00:07:34,294
Hay todo tipo de
descomposición ahí.
107
00:07:34,327 --> 00:07:35,094
Te podría dar...
108
00:07:35,126 --> 00:07:38,429
Algunos niños trataron de
entrar y pisaron clavos.
109
00:07:38,461 --> 00:07:40,408
Sabes cómo pueden obtener
la gangrena gaseosa...
110
00:07:40,440 --> 00:07:41,560
con los clavos pegados...
111
00:07:41,588 --> 00:07:42,937
a la parte inferior de su pie.
112
00:07:43,069 --> 00:07:45,362
Ya sabes, todo el mundo
demanda en estos días.
113
00:07:45,394 --> 00:07:47,240
No quiero obtener una demanda.
114
00:07:47,288 --> 00:07:49,255
No quiero sentarme en el
Tribunal durante horas.
115
00:07:49,553 --> 00:07:50,785
Está probablemente embrujada.
116
00:07:51,258 --> 00:07:53,884
Creo hay ratas también.
Realmente preferiría...
117
00:07:53,916 --> 00:07:55,716
que la gente se
mantuviera alejada de ella.
118
00:07:57,291 --> 00:07:58,513
¿Dijo "embrujada"?
119
00:07:58,766 --> 00:08:02,859
La cosa es que, no quiero que la
gente salga afectada también.
120
00:08:04,544 --> 00:08:07,377
Entonces, ¿qué le hace
pensar que está embrujada?
121
00:08:09,376 --> 00:08:12,681
Es sólo muy, muy aterradora.
Hay ruidos. Veo luces.
122
00:08:12,713 --> 00:08:14,827
Me gustaría mucho que la gente
se mantuviera alejada de ella.
123
00:08:14,851 --> 00:08:16,586
¿Haces banderines?
124
00:08:26,961 --> 00:08:29,158
¡Oye! ¡Vamos a cazar
fantasmas este fin de semana!
125
00:08:29,429 --> 00:08:31,177
Tengo planes.
126
00:08:31,209 --> 00:08:31,894
¿Qué planes?
127
00:08:32,032 --> 00:08:33,762
Hay una pizzería...
128
00:08:33,800 --> 00:08:37,036
¡Stan! Este hombre
entró a mi tienda hoy...
129
00:08:37,068 --> 00:08:38,682
para imprimir unos letreros
de "prohibido el paso",
130
00:08:38,706 --> 00:08:40,912
para este lugar que posee,
debido a la cantidad...
131
00:08:40,945 --> 00:08:43,116
de actividad misteriosa
que está pasando allí.
132
00:08:43,478 --> 00:08:45,378
Es decir, este lugar
es un sitio virgen.
133
00:08:45,410 --> 00:08:48,705
¡No sé hombre, estaba bastante
prendido por la pizza!
134
00:08:48,737 --> 00:08:51,697
¿En serio? ¡Te estoy diciendo
que esta es nuestra oportunidad!
135
00:08:51,729 --> 00:08:52,329
¿Para qué?
136
00:08:52,354 --> 00:08:53,535
¡Para hacer algo!
137
00:08:53,764 --> 00:08:55,985
Si podemos documentar alguna
evidencia impresionante,
138
00:08:56,057 --> 00:08:58,052
tal vez podamos salir en el
programa y luego en realidad,
139
00:08:58,060 --> 00:08:59,856
hacer algo con nuestras vidas.
140
00:08:59,996 --> 00:09:02,493
¿No estás harto y
cansado de trabajar...?
141
00:09:02,525 --> 00:09:04,341
Empleos de mierda, sólo
para hacer dinero suficiente...
142
00:09:04,365 --> 00:09:06,270
para pagar por
nuestras vidas de mierda?
143
00:09:06,303 --> 00:09:07,138
Oye hombre...
144
00:09:07,170 --> 00:09:09,579
tal vez en realidad podamos
ser muy buenos en algo.
145
00:09:10,238 --> 00:09:12,886
¿No quieres saber
que no estás loco?
146
00:09:13,375 --> 00:09:17,069
¿Qué hay fenómenos
inexplicables ahí afuera?
147
00:09:18,312 --> 00:09:19,312
No estoy loco.
148
00:09:20,581 --> 00:09:23,100
Mi novia fue secuestrada
por extraterrestres.
149
00:09:26,420 --> 00:09:27,557
Lo sé, hombre.
150
00:09:28,856 --> 00:09:29,903
¿Le entras?
151
00:09:32,225 --> 00:09:33,329
Estoy dentro.
152
00:09:38,714 --> 00:09:40,771
Tengo una línea base para
el análisis.
153
00:09:41,836 --> 00:09:43,501
Detector de E.M.F.
Apunta eso.
154
00:09:43,672 --> 00:09:44,485
Lo tengo.
155
00:09:44,518 --> 00:09:46,673
CÁMARA TÉRMICA
- La térmica no capta nada.
156
00:09:47,811 --> 00:09:50,241
¿Oye, ya escribimos lo
de la cámara térmica?
157
00:09:50,843 --> 00:09:51,843
Checado.
158
00:09:56,092 --> 00:09:57,539
¿Qué diablos está pasando?
159
00:09:58,220 --> 00:10:00,116
Todas esas chaquetas son geniales.
160
00:10:00,154 --> 00:10:01,248
Lo sé.
161
00:10:02,924 --> 00:10:05,361
Chaquetas geniales.
162
00:10:08,141 --> 00:10:09,322
¿Hay alguien ahí?
163
00:10:10,265 --> 00:10:12,401
Bueno. Léeme de
nuevo lo que tienes.
164
00:10:12,433 --> 00:10:14,728
Linternas, mini cámaras DV,
165
00:10:14,760 --> 00:10:16,600
micrófonos de caña,
micrófonos de bajo nivel...
166
00:10:16,647 --> 00:10:19,310
termómetros láser, monitores
de computadora, cables,
167
00:10:19,573 --> 00:10:22,106
cámaras térmicas, gafas
de visión nocturna,
168
00:10:22,138 --> 00:10:24,607
contadores Geiger, ouija,
169
00:10:24,913 --> 00:10:28,169
detectores de E.M.F.,
chaquetas geniales...
170
00:10:28,202 --> 00:10:30,479
En plural y...
171
00:10:31,219 --> 00:10:32,432
y pantalones nuevos.
172
00:10:33,555 --> 00:10:35,339
Maldita sea, eso es
un montón de cosas.
173
00:10:35,371 --> 00:10:37,135
Sí, y no sabemos cómo
utilizar nada de ello.
174
00:10:39,393 --> 00:10:41,059
Tienen a un chico
especialista en tecnología,
175
00:10:41,083 --> 00:10:42,753
tipo genio de las
computadoras, ¿sabes?
176
00:10:43,063 --> 00:10:44,257
Eso es lo que necesitamos.
177
00:10:46,500 --> 00:10:48,284
Déjame preguntarte algo, jefe.
178
00:10:48,336 --> 00:10:50,656
Cuando miras el juego,
¿quieres sentir el...?
179
00:10:50,688 --> 00:10:52,740
Maldito sudor y la sangre
volando fuera de la pantalla...
180
00:10:52,764 --> 00:10:53,764
y hacia ti?
181
00:10:54,075 --> 00:10:55,904
¿Oír la multitud vitorear
tan fuerte, que hace...?
182
00:10:55,906 --> 00:10:57,652
¿que tu cerebro
vibre en tu cráneo?
183
00:10:57,977 --> 00:11:00,482
¿Quieres estar tan
cerca de la acción que...?
184
00:11:00,514 --> 00:11:02,744
¿casi puedes oler el
ojete de las animadoras?
185
00:11:03,883 --> 00:11:05,121
Déjame decirte algo.
186
00:11:05,153 --> 00:11:06,910
La resolución de esta madre...
187
00:11:06,942 --> 00:11:09,662
es tan intensa, que va literalmente
a volarte los globos oculares.
188
00:11:10,459 --> 00:11:12,495
¿Por lo tanto, cuantas quieren?
189
00:11:13,026 --> 00:11:14,162
Es un genio.
190
00:11:14,229 --> 00:11:15,694
Se graduó de la
Universidad dos años...
191
00:11:15,707 --> 00:11:17,330
antes, con un
título en Ingeniería.
192
00:11:17,563 --> 00:11:18,563
¡Zak!
193
00:11:18,699 --> 00:11:21,006
Hola, tío Lou, ¿qué hay?
194
00:11:21,969 --> 00:11:23,439
Stan, ¿qué está pasando?
195
00:11:24,039 --> 00:11:25,850
¿Qué necesitan chicos? Un pequeño
teléfono. ¿Un pequeño TiVo?
196
00:11:25,874 --> 00:11:28,531
Necesitamos un poco de
equipo de vigilancia.
197
00:11:28,563 --> 00:11:29,413
Sí, así es.
198
00:11:29,445 --> 00:11:30,788
¿Cuántos puestos de
vigilancia habrá en el baño?
199
00:11:30,812 --> 00:11:31,857
- ¿Qué?
- ¿Qué?
200
00:11:35,115 --> 00:11:36,118
No.
201
00:11:36,417 --> 00:11:38,704
Vamos a ir a cazar fantasmas.
202
00:11:39,753 --> 00:11:40,753
Lo siento, ¿qué?
203
00:11:40,988 --> 00:11:41,988
Cacería de fantasmas.
204
00:11:44,011 --> 00:11:44,946
Muy bien.
205
00:11:44,992 --> 00:11:47,141
No. ¿En serio?
¡Es en serio!
206
00:11:47,173 --> 00:11:49,149
Eso es genial. ¿Ya saben?
Eso es realmente genial.
207
00:11:49,181 --> 00:11:50,418
Cazar fantasmas es muy genial.
208
00:11:50,496 --> 00:11:52,308
Entonces, ¿con que te puedo ayudar?
Necesitas algo de...
209
00:11:52,332 --> 00:11:53,772
¿aspiradoras y
correas de mochila?
210
00:11:53,834 --> 00:11:54,915
¿Zak, puedes detenerte?
211
00:11:54,948 --> 00:11:56,102
¿Lo hará a medida señor?
212
00:11:56,136 --> 00:11:57,899
Estamos haciéndonos unas
chaquetas geniales.
213
00:11:58,839 --> 00:11:59,839
Genial.
214
00:12:00,173 --> 00:12:01,933
Esto es todo lo que
necesitamos, ¿de acuerdo?
215
00:12:02,175 --> 00:12:04,037
¡Maldita sea! Eso es
un montón de cosas.
216
00:12:04,071 --> 00:12:04,966
Sí.
217
00:12:05,044 --> 00:12:06,644
Tenemos la mayor
parte de esto, pero...
218
00:12:07,115 --> 00:12:09,275
como que depende de cuánto
estás dispuesto a gastar.
219
00:12:09,821 --> 00:12:11,931
Esa es la cosa, estamos como...
220
00:12:12,351 --> 00:12:15,489
con la esperanza de que tal vez
nos lo puedas rentar o algo así.
221
00:12:15,521 --> 00:12:17,761
Nosotros sólo lo necesitamos
para el sábado por la noche.
222
00:12:17,791 --> 00:12:18,791
Podría hacerlo.
223
00:12:19,059 --> 00:12:20,239
¿Qué gano yo?
224
00:12:21,228 --> 00:12:23,326
Bueno, pensé que podrías venir,
225
00:12:23,358 --> 00:12:25,214
ya sabes. Ayudarnos a
operar todo, quiero decir.
226
00:12:25,231 --> 00:12:27,472
Nos hace falta un
genio de la tecnología.
227
00:12:27,934 --> 00:12:29,221
- Bueno, soy un genio.
- Sí.
228
00:12:29,437 --> 00:12:32,635
Eres el tipo de la tecnología.
Tienes que configurar todo,
229
00:12:32,667 --> 00:12:34,587
tienes que enseñarnos a
cómo operar las cámaras,
230
00:12:34,809 --> 00:12:36,173
tienes que vigilar los monitores.
231
00:12:36,643 --> 00:12:38,130
Pues mira, si yo fuera con Uds.,
232
00:12:38,162 --> 00:12:39,196
no voy a sentarme frente...
233
00:12:39,212 --> 00:12:39,986
a una pantalla toda la noche.
234
00:12:40,014 --> 00:12:42,126
Sabes que quiero estar en el
frente de batalla, matando zombis.
235
00:12:42,150 --> 00:12:43,621
No va a haber ningún zombi.
236
00:12:43,652 --> 00:12:46,108
No mataremos nada, sólo vamos...
237
00:12:46,140 --> 00:12:48,184
a capturar evidencia
de lo paranormal.
238
00:12:48,320 --> 00:12:51,445
Y, posible actividad extraterrestre.
239
00:12:53,293 --> 00:12:55,271
No tengo nada más que hacer, por
lo que está bien, estoy dentro.
240
00:12:55,295 --> 00:12:56,699
- ¿Sí?
- Si, pero...
241
00:12:56,897 --> 00:12:59,345
Mira, si quieren conseguir
todo este equipo gratis,
242
00:13:00,167 --> 00:13:02,607
van a necesitar colorear por
fuera de las líneas, ¿de acuerdo?
243
00:13:04,838 --> 00:13:07,104
Nos vemos en el muelle
de carga a las 10 p.m.
244
00:13:07,128 --> 00:13:09,602
Ven sólo, pero trae a Stan.
245
00:13:12,645 --> 00:13:15,178
¡Hombre, me siento más vivo de
lo que me he sentido en meses!
246
00:13:15,183 --> 00:13:16,891
Sí, yo también.
247
00:13:23,322 --> 00:13:25,445
¿Seguro que no nos meteremos
en problemas por esto?
248
00:13:25,477 --> 00:13:26,697
Parece como robar.
249
00:13:26,729 --> 00:13:29,242
Si. Vamos a estar bien.
Sólo relájate.
250
00:13:29,630 --> 00:13:31,195
Sólo tenemos que traer
todo de nuevo aquí...
251
00:13:31,219 --> 00:13:32,979
el domingo por la
mañana y estaremos bien.
252
00:13:33,266 --> 00:13:34,991
Uds. agarren las
cosas en los pasillos,
253
00:13:35,102 --> 00:13:36,902
voy a agarrar las cosas de atrás.
¿De acuerdo?
254
00:13:37,066 --> 00:13:37,841
De acuerdo.
255
00:13:37,873 --> 00:13:39,283
Nos encontramos de
nuevo aquí a las 0400.
256
00:13:39,307 --> 00:13:40,307
Entendido.
257
00:13:44,494 --> 00:13:45,614
Esto es pura...
258
00:13:46,645 --> 00:13:48,902
- Necesitamos batería de reserva.
- Batería de reserva.
259
00:13:48,915 --> 00:13:50,560
Tal vez podríamos usar eso.
260
00:13:50,592 --> 00:13:53,072
- Asegúrate de que le digamos a Zak.
- Sí, se lo diremos a Zak.
261
00:13:56,557 --> 00:13:59,072
Oye hombre, ¿sientes
una energía extraña aquí?
262
00:13:59,427 --> 00:14:02,056
- ¿Al igual que, una pesadez?
- Sí, así es.
263
00:14:03,365 --> 00:14:07,850
Me siento pesado
y triste y cansado.
264
00:14:07,868 --> 00:14:09,466
No, no. Una presencia.
265
00:14:12,371 --> 00:14:13,371
- ¿Viste eso?
- No.
266
00:14:22,147 --> 00:14:23,230
Ahora, mantén los ojos abiertos.
267
00:14:23,254 --> 00:14:25,979
Hay... Definitivamente algo aquí.
268
00:14:35,994 --> 00:14:38,101
¡Al piso! ¡Ahora!
269
00:14:38,230 --> 00:14:40,029
¡Tírense al piso!
270
00:14:40,167 --> 00:14:42,170
Adelante y dispárame,
eso sería genial.
271
00:14:42,813 --> 00:14:44,298
¡Tírate al piso!
272
00:14:44,514 --> 00:14:47,226
Hasta abajo. Hasta abajo.
273
00:14:47,258 --> 00:14:48,774
¡Pon las manos al aire!
274
00:14:48,806 --> 00:14:50,087
¡Pon tus manos encima de ti!
275
00:14:50,185 --> 00:14:51,937
- ¡Boca abajo!
- ¡Maldita sea!
276
00:14:55,248 --> 00:14:57,537
Deja de ser tan idiota.
Guarda tu macana.
277
00:14:57,584 --> 00:14:59,266
¿Zak? ¿Qué estás haciendo?
278
00:14:59,353 --> 00:15:00,645
¿Estás robando?
279
00:15:00,689 --> 00:15:02,513
No, imbécil. Estamos
pidiendo prestado...
280
00:15:02,545 --> 00:15:03,764
el equipo, ¿de acuerdo?
Está bien.
281
00:15:03,788 --> 00:15:04,706
No creo que esté bien.
282
00:15:04,738 --> 00:15:05,686
No creo que debas hacer eso.
283
00:15:05,758 --> 00:15:06,840
¡Sí, no me digas!
284
00:15:06,960 --> 00:15:08,269
Creí que se suponía que vigilaras...
285
00:15:08,293 --> 00:15:10,733
algunos monitores de seguridad
y te estuvieras masturbando.
286
00:15:11,196 --> 00:15:12,538
Muy bien, voy a
llamar a la Policía.
287
00:15:12,562 --> 00:15:14,208
Espera, espera.
No, mira, mira.
288
00:15:14,567 --> 00:15:16,236
- Ross, ¿verdad?
- ¿Sí?
289
00:15:16,268 --> 00:15:18,042
Soy Louis y Zak es mi sobrino.
290
00:15:18,105 --> 00:15:20,015
En realidad estamos armando...
291
00:15:20,047 --> 00:15:21,356
todo este equipo y vamos a...
292
00:15:21,388 --> 00:15:24,392
requerir de alguien con
tus habilidades particulares.
293
00:15:24,411 --> 00:15:25,411
¿Así es?
294
00:15:25,544 --> 00:15:27,166
- Sí.
- ¿Cuáles?
295
00:15:27,198 --> 00:15:29,396
Bueno, obviamente eres duro,
296
00:15:29,615 --> 00:15:31,398
y acostumbrado a situaciones...
297
00:15:31,430 --> 00:15:33,965
peligrosas y
amenazas desconocidas.
298
00:15:34,086 --> 00:15:36,698
Y tienes un buen ojo
para darte cuenta...
299
00:15:36,730 --> 00:15:39,385
de actividad sospechosa
en un monitor de seguridad.
300
00:15:40,494 --> 00:15:42,036
Tu tío es muy observador.
301
00:15:43,095 --> 00:15:44,095
¿Para qué sería?
302
00:15:44,563 --> 00:15:45,588
Vamos...
303
00:15:45,865 --> 00:15:48,293
Vamos a una
investigación paranormal.
304
00:15:49,036 --> 00:15:49,920
¿Al igual que los
Captura Fantasmas?
305
00:15:50,038 --> 00:15:52,107
Sí. Exactamente igual
que los Captura Fantasmas.
306
00:15:52,139 --> 00:15:54,579
Tengo un pase de temporada.
Es uno de mis programas favoritos.
307
00:15:54,908 --> 00:15:55,908
¡El nuestro también!
308
00:15:55,976 --> 00:15:57,587
Mira, tal vez en lugar
de llamar a la Policía,
309
00:15:57,611 --> 00:15:59,719
podrías unirte a nuestro
equipo para el fin de semana.
310
00:15:59,743 --> 00:16:00,375
¿Y sabes qué?
311
00:16:00,407 --> 00:16:02,507
Prometemos devolver
todo de nuevo el domingo.
312
00:16:02,539 --> 00:16:03,971
- ¿Cierto Zak?
- Sí.
313
00:16:04,003 --> 00:16:06,135
Por favor únete a nosotros
y devolveremos todo de nuevo.
314
00:16:06,159 --> 00:16:07,229
Probablemente debería
de llamar a la Policía.
315
00:16:07,253 --> 00:16:08,401
- Espera Ross, mira.
- ¿Qué?
316
00:16:08,488 --> 00:16:09,896
Sé que te tiro mucha
mierda, porque...
317
00:16:09,920 --> 00:16:11,572
eres un vigilante del Centro
Comercial y tu cabello se ve...
318
00:16:11,596 --> 00:16:14,142
como de niña, pero, te
necesitamos, ¿de acuerdo?
319
00:16:14,693 --> 00:16:16,115
Podría ponerse peludo ahí afuera.
320
00:16:16,151 --> 00:16:17,239
A diferencia de tus piernas.
321
00:16:17,263 --> 00:16:19,620
Y bueno, podríamos
requerir de tu ayuda.
322
00:16:20,499 --> 00:16:22,019
Mira, necesitamos a
un tipo duro, Ross.
323
00:16:22,268 --> 00:16:25,375
Y hasta que encontremos
a uno, tú estás aquí.
324
00:16:27,741 --> 00:16:28,925
Es cierto.
325
00:16:29,809 --> 00:16:30,809
¿Qué?
326
00:16:31,811 --> 00:16:33,599
- ¿Qué ha dicho?
- Está bien, está bien.
327
00:16:37,149 --> 00:16:38,178
De acuerdo, lo haré.
328
00:16:38,252 --> 00:16:39,745
Pero sólo porque
suena como que Uds...
329
00:16:39,807 --> 00:16:40,997
van a estar involucrados
en una potencialmente...
330
00:16:41,021 --> 00:16:42,432
peligrosa actividad y...
331
00:16:42,856 --> 00:16:45,296
preferiría no ver a los
civiles lastimarse bajo mi guardia.
332
00:16:46,059 --> 00:16:47,394
Tú eres un civil, también,
333
00:16:47,428 --> 00:16:50,065
porque esa placa es de plástico
y trabajas en un Centro Comercial.
334
00:16:50,630 --> 00:16:53,877
¿Sabes? Estoy recibiendo una
impresión muy fuerte de una...
335
00:16:54,399 --> 00:16:56,996
pareja. Una joven pareja.
Esto fue...
336
00:16:57,034 --> 00:16:58,898
Esto es sin duda su hogar.
337
00:16:58,970 --> 00:17:00,177
Tal vez lo sigue siendo.
338
00:17:00,338 --> 00:17:01,359
¿Qué quieres decir?
339
00:17:02,941 --> 00:17:05,089
Tal vez, nunca se fueron.
340
00:17:08,480 --> 00:17:10,530
Es la única cosa
que nos falta, ¿sabes?
341
00:17:11,251 --> 00:17:13,640
Alguien que pueda
comunicarse con...
342
00:17:13,672 --> 00:17:15,953
almas perdidas que no han cruzado.
343
00:17:17,223 --> 00:17:19,016
Se supone que ella
es impresionante.
344
00:17:20,326 --> 00:17:22,227
Pam la llamaba todo el tiempo y...
345
00:17:23,129 --> 00:17:25,636
solía decirle cosas
que nadie podía saber.
346
00:17:25,832 --> 00:17:28,846
Como una vez, Pam la
llamó, y ella dijo...
347
00:17:29,536 --> 00:17:32,173
"vas a tener tu periodo".
348
00:17:33,040 --> 00:17:34,932
Y luego dos semanas
más tarde, boom.
349
00:17:35,409 --> 00:17:36,839
- Eso es impresionante.
- Sí.
350
00:17:39,076 --> 00:17:40,474
¡Oye, oye!
Ahí está ella.
351
00:17:45,217 --> 00:17:47,399
¿Disculpe? ¿Señorita Victoria?
352
00:17:48,453 --> 00:17:49,256
¿Sí?
353
00:17:49,454 --> 00:17:50,454
Me llamo...
354
00:17:51,090 --> 00:17:52,090
Espera.
355
00:17:52,591 --> 00:17:54,484
Probablemente ya lo sabes.
356
00:17:54,859 --> 00:17:58,895
Probablemente sabes por
qué estamos aquí, ¿verdad?
357
00:17:59,266 --> 00:18:00,266
Por supuesto que sí.
358
00:18:01,066 --> 00:18:02,066
¿Y?
359
00:18:02,535 --> 00:18:03,535
¿Y?
360
00:18:05,204 --> 00:18:06,204
¿Le entras?
361
00:18:06,639 --> 00:18:07,639
¿Entrarle?
362
00:18:08,842 --> 00:18:12,565
Es decir, nos encantaría
que vinieras con nosotros.
363
00:18:14,914 --> 00:18:17,478
Sí, puedo ver eso.
364
00:18:18,218 --> 00:18:20,175
También puedo ver...
365
00:18:20,207 --> 00:18:22,169
- Dinero.
- ¿Lo ves?
366
00:18:22,388 --> 00:18:25,402
Sí. Veo dinero que cambia de manos.
367
00:18:26,591 --> 00:18:28,713
Compensando por esto.
368
00:18:29,560 --> 00:18:31,303
¿Le suena a alguno de Uds.?
369
00:18:33,564 --> 00:18:35,744
¿Ella tal vez quiere decir
que probablemente vamos...?
370
00:18:35,776 --> 00:18:37,527
¿a vender nuestras
evidencias o algo?
371
00:18:38,002 --> 00:18:39,249
Eres increíble.
372
00:18:40,272 --> 00:18:41,272
¿Y?
373
00:18:41,807 --> 00:18:42,807
¿Es un sí?
374
00:18:43,709 --> 00:18:45,214
Lo es.
375
00:18:45,943 --> 00:18:48,057
¡Estupendo! Déjame que
te cuente los detalles.
376
00:18:48,646 --> 00:18:52,077
Espera. Lo siento. Todavía
estoy acostumbrándome a esto.
377
00:18:52,384 --> 00:18:54,003
- Ya los sabes.
- Así es.
378
00:18:55,019 --> 00:18:57,169
Pues entonces, está todo arreglado.
379
00:18:57,356 --> 00:18:58,508
Esto es increíble.
380
00:18:58,924 --> 00:19:00,310
Mira, tengo una pluma.
381
00:19:00,594 --> 00:19:02,899
¿Por qué no escribes los
detalles en un papel?
382
00:19:02,931 --> 00:19:04,153
¿Tienes un papel?
383
00:19:05,435 --> 00:19:06,458
Genial.
384
00:19:07,533 --> 00:19:09,254
¡Y no le muestren esto a nadie!
385
00:19:09,269 --> 00:19:12,013
¿Lo entienden? No le
muestren esto a nadie.
386
00:19:12,171 --> 00:19:15,358
No digan nada a nadie, nunca.
387
00:19:15,973 --> 00:19:17,435
Esas son las reglas, ¿lo entienden?
388
00:19:17,733 --> 00:19:18,512
De acuerdo.
389
00:19:18,743 --> 00:19:20,093
Ahora léelo en voz alta.
390
00:19:20,378 --> 00:19:23,983
Está bien, estaremos
reuniéndonos en...
391
00:19:24,015 --> 00:19:26,541
Copias e Impresiones
Arnold's, el sábado,
392
00:19:26,617 --> 00:19:28,571
a las 11 a.m.
393
00:19:30,855 --> 00:19:33,276
Ya sabias todo eso, ¿verdad?
394
00:19:34,260 --> 00:19:35,708
Esto es tan irreal.
395
00:19:36,095 --> 00:19:38,795
No sé qué decir. Estamos...
396
00:19:38,827 --> 00:19:40,227
tan contentos
de tenerte a bordo.
397
00:19:41,734 --> 00:19:42,894
- Si.
- Me quedo con el papel.
398
00:19:43,369 --> 00:19:44,369
Gracias, sí.
399
00:19:45,372 --> 00:19:46,964
¿Bueno, te veremos entonces?
400
00:19:47,591 --> 00:19:48,600
Si.
401
00:19:49,051 --> 00:19:55,069
Hombre, mi corazón
latía tan rápido.
402
00:19:57,705 --> 00:20:00,438
CACERÍA DE FANTASMAS
COPIAS E IMPRESIONES ARNOLD'S
SÁBADO - 11 A.M.
403
00:20:02,587 --> 00:20:03,587
¿Hola?
404
00:20:12,729 --> 00:20:13,972
Hola.
405
00:20:15,766 --> 00:20:17,224
¿Puedo tener 100 copias de este?
406
00:20:17,257 --> 00:20:18,337
Por favor.
407
00:20:20,138 --> 00:20:23,070
¿Son estos dos juegos de
cejas por el precio de uno?
408
00:20:23,509 --> 00:20:25,679
Dos cejas, diez dólares.
409
00:20:26,677 --> 00:20:27,677
Entiendo.
410
00:20:28,381 --> 00:20:29,544
Sí, no hay problema.
411
00:20:33,751 --> 00:20:35,061
¿Qué es esto?
412
00:20:37,167 --> 00:20:39,224
No es nada, es sólo...
413
00:20:39,422 --> 00:20:41,073
Sabes, no le hagas caso.
414
00:20:42,462 --> 00:20:43,544
Fantasmas.
415
00:20:44,029 --> 00:20:47,549
Estoy en una
investigación paranormal.
416
00:20:50,102 --> 00:20:52,957
Solía pensar que nuestra casa
estaba embrujada, cuando era niña.
417
00:20:52,989 --> 00:20:55,169
Escuchaba todos estos
sonidos y pasos...
418
00:20:55,201 --> 00:20:56,633
y, a veces escuchaba esta...
419
00:20:56,640 --> 00:20:58,164
voz de esta mujer.
420
00:20:58,242 --> 00:21:01,424
Así que mi hermano y yo fuimos a
todas estas sesiones y esas cosas.
421
00:21:01,511 --> 00:21:04,748
Un poco como invocar al
espíritu, para comunicarse.
422
00:21:04,780 --> 00:21:06,313
Tomábamos fotos instantáneas de...
423
00:21:06,361 --> 00:21:08,626
el otro y tratábamos de
ver si veíamos a alguien...
424
00:21:08,658 --> 00:21:09,848
en el fondo.
425
00:21:10,422 --> 00:21:11,579
Sí, nos encantaba.
426
00:21:13,991 --> 00:21:14,928
¿Y?
427
00:21:14,993 --> 00:21:17,794
Pues bien, resulta
que mi papá se follaba...
428
00:21:17,811 --> 00:21:20,157
a su secretaria en
nuestra Sala de Juegos.
429
00:21:20,689 --> 00:21:21,689
De acuerdo.
430
00:21:21,866 --> 00:21:23,079
Sí.
431
00:21:23,111 --> 00:21:26,547
Pero juro que realmente
sonaba como a un fantasma.
432
00:21:27,273 --> 00:21:28,581
Ella gemía mucho.
433
00:21:34,144 --> 00:21:36,296
Sí. Eso era repugnante.
434
00:21:37,649 --> 00:21:39,889
Sí, probablemente hubieras querido
que fuera un fantasma.
435
00:21:40,552 --> 00:21:41,685
Sí.
436
00:21:47,691 --> 00:21:50,905
¿Quizás te gustaría
venir con nosotros?
437
00:21:52,964 --> 00:21:54,120
¿A una cacería de fantasmas?
438
00:21:54,432 --> 00:21:56,164
Sí, quiero decir...
439
00:21:56,167 --> 00:21:58,371
Tienes mucha más experiencia
que la mayoría de nosotros.
440
00:21:58,702 --> 00:22:01,447
Siempre podemos usar a alguien
para hacer una investigación...
441
00:22:01,479 --> 00:22:03,258
del lugar,
investigar la historia.
442
00:22:06,078 --> 00:22:07,172
Bueno.
443
00:22:09,714 --> 00:22:10,756
Bueno.
444
00:22:25,931 --> 00:22:27,944
Stan, vamos amigo.
Hora de levantarse.
445
00:22:31,435 --> 00:22:32,835
Es el gran día.
446
00:22:51,523 --> 00:22:53,476
¡Buenos días equipo!
¿Estamos listos?
447
00:22:53,559 --> 00:22:55,603
Sí, RoboCop me ayudó
a traer el equipo.
448
00:22:55,742 --> 00:22:57,361
¡Oye, déjame bajar!
449
00:22:59,363 --> 00:23:02,653
- Te veré la próxima semana Terry.
- Sí, eso es normal.
450
00:23:04,435 --> 00:23:05,808
¡Oye, buenos días!
451
00:23:06,003 --> 00:23:08,258
- ¡Oye!
- Eso se llama una chica.
452
00:23:08,291 --> 00:23:08,946
Si.
453
00:23:08,978 --> 00:23:12,746
Ellie, este es Ross y Zak.
Chicos, esta es Ellie.
454
00:23:13,479 --> 00:23:15,254
¡Y Victoria! ¡Hola!
455
00:23:15,286 --> 00:23:16,782
Chicos, esta es Victoria de...
456
00:23:16,815 --> 00:23:18,744
Las Visiones de
Victoria, ¿la conocen?
457
00:23:19,249 --> 00:23:21,725
- Y Stan, Stan.
- ¿Ese es él?
458
00:23:24,021 --> 00:23:26,722
Sí, él está pasando por un
momento difícil en este instante.
459
00:23:27,024 --> 00:23:28,803
Sí. Es un placer
conocerlos chicos.
460
00:23:28,892 --> 00:23:30,721
Ellie es nuestra última
pieza del rompecabezas.
461
00:23:30,745 --> 00:23:31,549
¿Cómo?
462
00:23:31,581 --> 00:23:32,346
¿Qué?
463
00:23:32,378 --> 00:23:33,962
¿Cómo es que es la pieza
final del rompecabezas?
464
00:23:33,986 --> 00:23:35,134
Bueno.
465
00:23:35,166 --> 00:23:37,157
Ella va a ser nuestra investigadora.
¿Ya saben?
466
00:23:37,189 --> 00:23:38,555
Ha desenterrado muchas...
467
00:23:38,587 --> 00:23:40,281
cosas interesantes
en realidad, ¿verdad?
468
00:23:40,738 --> 00:23:42,395
También hago peinados y maquillaje.
469
00:23:42,427 --> 00:23:44,505
- Lo mismo que Ross.
- De acuerdo.
470
00:23:44,575 --> 00:23:47,584
Se nos va la luz del día,
por lo que movámonos gente.
471
00:23:48,382 --> 00:23:50,020
- Amigo, ¿podemos hablar?
- Si.
472
00:23:50,052 --> 00:23:51,406
Pensé que habíamos acordado que
nada de mujeres en este viaje.
473
00:23:51,430 --> 00:23:52,566
No acordamos en nada.
474
00:23:52,651 --> 00:23:54,129
Son débiles. Ellas van a...
475
00:23:54,185 --> 00:23:55,225
tragarnos y alentarnos.
476
00:23:55,353 --> 00:23:57,160
- Está bien espera, mira...
- Está bien, es tu funeral.
477
00:23:57,184 --> 00:23:57,747
No.
478
00:23:57,954 --> 00:23:59,620
- ¡Ross, Ross, ven aquí!
- ¿Qué?
479
00:24:21,645 --> 00:24:22,873
¿Cómo se supone que
vamos a matar a estos?...
480
00:24:22,897 --> 00:24:24,325
zombis, si no
tenemos escopetas...
481
00:24:24,349 --> 00:24:25,223
o equipos deportivos?
482
00:24:25,284 --> 00:24:26,864
No vamos a matar zombis, Zak.
483
00:24:26,926 --> 00:24:28,161
Estamos documentando evidencia...
484
00:24:28,185 --> 00:24:29,304
de lo paranormal.
485
00:24:29,387 --> 00:24:31,926
Nos llamamos "El Equipo Fantasma".
No es "El Equipo Zombi".
486
00:24:32,124 --> 00:24:33,124
Sí.
487
00:24:33,187 --> 00:24:34,717
¿Un Equipo Fantasma?
488
00:24:35,694 --> 00:24:36,984
¿Los Atrapa Espíritus?
489
00:24:37,229 --> 00:24:38,912
¿Ese era tu equipo en el
campamento de animadoras?
490
00:24:38,936 --> 00:24:39,936
Cállate.
491
00:24:40,364 --> 00:24:42,262
- Estos son gratis, ¿verdad?
- No toques esas cosas.
492
00:24:42,286 --> 00:24:43,800
¿Por qué? ¿Qué hay ahí?
493
00:24:43,833 --> 00:24:46,055
Es equipo táctico y, probablemente,
494
00:24:46,105 --> 00:24:47,585
es más seguro para
todo el mundo si...
495
00:24:48,838 --> 00:24:50,133
¿Esto es un arma de paintball?
496
00:24:50,165 --> 00:24:51,726
- ¿Para qué es esto?
- Amigo.
497
00:24:51,758 --> 00:24:53,581
Amigo, yo planeo
los fines de semana.
498
00:24:53,614 --> 00:24:54,539
Así que ya deja.
499
00:24:54,571 --> 00:24:56,672
¿Estas demasiado viejo
para la marca laser?
500
00:24:56,704 --> 00:24:58,231
¿Te registraron ya
como un pedófilo?
501
00:24:58,483 --> 00:25:00,440
No. Yo no tuve que hacer eso.
502
00:25:00,472 --> 00:25:02,723
Espera un minuto, espera
un minuto. ¡Por favor, sí!
503
00:25:02,788 --> 00:25:04,880
¿Estos serían tatuajes temporales?
504
00:25:06,355 --> 00:25:08,383
- No, son permanentes.
- Amigo.
505
00:25:08,391 --> 00:25:10,773
Sé que me burlo de ti
porque eres un gran marica,
506
00:25:10,796 --> 00:25:13,184
pero, esto es demasiado.
¿Sabes?
507
00:25:13,197 --> 00:25:14,616
Te los dan gratis, cuando se gana.
508
00:25:14,667 --> 00:25:15,789
Por lo tanto, supongo
que la broma es para ti.
509
00:25:15,800 --> 00:25:16,814
Significa que gane mucho.
510
00:25:17,867 --> 00:25:19,920
- Felicitaciones, buen trabajo.
- Gracias.
511
00:25:19,952 --> 00:25:22,073
Hazme un favor, si ves a un zombi...
512
00:25:22,105 --> 00:25:24,386
no le dispares en el pecho, ¿bueno?
Apunta a la cabeza.
513
00:25:24,760 --> 00:25:25,246
Muy bien.
514
00:25:25,278 --> 00:25:27,078
De lo contrario van a
venir tras de ti como...
515
00:25:27,768 --> 00:25:28,509
¿Sabes a que me refiero?
516
00:25:28,569 --> 00:25:30,330
Tienes que tomar un bat de béisbol,
517
00:25:30,601 --> 00:25:33,009
un palo de hockey o
una escopeta clásica.
518
00:25:35,086 --> 00:25:36,204
Este todavía está vivo.
519
00:25:37,284 --> 00:25:38,951
Déjalo. ¡Para!
520
00:25:38,984 --> 00:25:40,984
Te va a tocar a ti.
521
00:25:41,082 --> 00:25:42,082
¿Sí?
522
00:25:42,853 --> 00:25:43,926
Te gusta hombre.
Te gusta.
523
00:25:43,958 --> 00:25:45,138
- ¡Oigan!
- ¿Qué?
524
00:25:45,197 --> 00:25:47,214
- ¡Ya basta!
- Lo inició él, Louis.
525
00:25:47,246 --> 00:25:49,530
Vamos a calmarnos durante
un minuto, ¿de acuerdo?
526
00:25:50,367 --> 00:25:51,473
Gracias.
527
00:25:51,536 --> 00:25:53,471
¡Por Dios! ¿En serio?
528
00:25:53,638 --> 00:25:55,919
¿Podemos por favor no volver a
tocar esa canción de nuevo?
529
00:26:13,190 --> 00:26:14,809
Entonces, ¿por qué Equipo Fantasma?
530
00:26:15,257 --> 00:26:18,471
Es un nombre que
pensé que sería lindo.
531
00:26:18,503 --> 00:26:20,249
No es lindo, sino genial.
532
00:26:21,133 --> 00:26:24,386
- El Poltergeist.
- Ese es bueno.
533
00:26:25,535 --> 00:26:28,116
Un muy buen nombre.
534
00:26:28,471 --> 00:26:29,607
Los Atraca Nocturnos.
535
00:26:30,539 --> 00:26:31,426
Los que Atracan la Noche.
536
00:26:31,508 --> 00:26:33,020
De acuerdo, ¿por qué te
haces esto a ti mismo?
537
00:26:33,044 --> 00:26:34,284
Mejor Los Vigilantes Nocturnos.
538
00:26:34,377 --> 00:26:35,826
Sí, sí.
539
00:26:36,146 --> 00:26:37,825
Creo que es aquí.
540
00:26:38,015 --> 00:26:40,030
Supongo que vamos a
caminar desde aquí.
541
00:26:43,454 --> 00:26:44,841
¿Deberíamos empezar a descargar?
542
00:26:45,324 --> 00:26:46,747
Sí. Pero...
543
00:26:47,657 --> 00:26:48,782
Aguarden.
544
00:26:51,895 --> 00:26:53,098
¿Has hecho camisetas?
545
00:26:53,162 --> 00:26:53,828
Sí.
546
00:26:53,864 --> 00:26:55,985
Creí que tendríamos chaquetas geniales.
547
00:26:56,499 --> 00:26:57,694
Sí, bueno...
548
00:26:57,892 --> 00:26:58,852
Ya saben...
549
00:26:58,884 --> 00:27:01,277
Pensé que podría ser genial,
más, bueno, se pueden...
550
00:27:01,309 --> 00:27:03,252
ver con estas cosas mucho
más fácil en la oscuridad.
551
00:27:03,276 --> 00:27:04,691
En todos los chats...
552
00:27:05,374 --> 00:27:06,845
¡Estas son impresionantes!
553
00:27:06,978 --> 00:27:08,082
- Sí.
- ¡Sí!
554
00:27:08,879 --> 00:27:10,229
Sí, hay varias.
555
00:27:10,413 --> 00:27:13,370
No sabía de que
tallas eran, así que...
556
00:27:14,084 --> 00:27:15,332
Tal vez deberíamos cambiar.
557
00:27:17,019 --> 00:27:19,275
Creo que voy a necesitar
algo de ayuda aquí.
558
00:27:19,536 --> 00:27:20,979
Yo me encargo.
559
00:27:22,088 --> 00:27:23,586
¿No había en negro?
560
00:27:23,619 --> 00:27:24,620
Se atoró con mi codo.
561
00:27:24,653 --> 00:27:25,863
No, debían ser de este color.
562
00:27:25,896 --> 00:27:27,307
- Jálala hacia abajo.
- ¿Jalarla hacia abajo?
563
00:27:27,331 --> 00:27:29,049
- Si.
- Queremos que sea hacia arriba.
564
00:27:29,082 --> 00:27:30,526
Mejor checo el equipo.
565
00:27:42,846 --> 00:27:44,355
¡Miren esto! ¡Esto es genial!
566
00:27:46,584 --> 00:27:47,969
Este lugar es perfecto.
567
00:27:57,861 --> 00:28:00,400
¡Genial! Encontraste la
cabaña de los asesinatos.
568
00:28:05,605 --> 00:28:06,778
Aquí es.
569
00:28:07,673 --> 00:28:08,538
¡Oye, Zak!
570
00:28:08,570 --> 00:28:09,478
Aquí es donde vamos a establecer...
571
00:28:09,550 --> 00:28:11,537
el centro de
comunicaciones con Victoria.
572
00:28:11,675 --> 00:28:15,459
Ross, Stan, ¿por qué no comienzan
a cablear el granero?
573
00:28:15,491 --> 00:28:18,307
Ellie, tú y yo podemos trabajar
los talleres y las cabañas.
574
00:28:18,339 --> 00:28:19,339
Y...
575
00:28:20,284 --> 00:28:21,676
No se olviden de
llevar un walkie.
576
00:28:21,681 --> 00:28:23,656
No hay recepción de móvil aquí.
577
00:28:25,370 --> 00:28:26,286
Lo siento.
578
00:28:26,289 --> 00:28:28,975
Pon el canal uno y sígueme.
579
00:28:30,294 --> 00:28:31,614
Esto es chequeo
de comunicaciones.
580
00:28:42,005 --> 00:28:43,645
Bueno, esto es
malditamente escalofriante.
581
00:28:44,541 --> 00:28:45,741
Es perfecto.
582
00:28:46,843 --> 00:28:47,965
Hagámoslo.
583
00:29:09,750 --> 00:29:10,908
Encantadora.
584
00:29:19,143 --> 00:29:21,194
Pon una cámara allí mismo.
De esa manera...
585
00:29:21,226 --> 00:29:22,334
obtenemos un barrido
completo de la habitación.
586
00:29:22,344 --> 00:29:23,419
Buen punto de observación.
587
00:29:26,649 --> 00:29:27,769
Me alegra de que estés aquí.
588
00:29:28,517 --> 00:29:29,517
Sí, yo también.
589
00:29:32,655 --> 00:29:34,676
Por lo que huele a muerte.
Y eso es bueno.
590
00:29:36,239 --> 00:29:37,628
De acuerdo.
591
00:29:45,567 --> 00:29:46,390
¡Jesús!
592
00:29:46,468 --> 00:29:47,468
¿Cómo vamos, Zak?
593
00:29:48,871 --> 00:29:49,622
Eso debería bastar.
594
00:29:49,720 --> 00:29:50,314
Muy bien.
595
00:29:50,440 --> 00:29:52,058
El sol está a punto de ocultarse.
Entonces, vamos...
596
00:29:52,082 --> 00:29:54,242
a apurarnos, ¡chequeen las
comunicaciones y prepárense!
597
00:29:54,844 --> 00:29:56,644
¿Has dicho chequeo de
comunicaciones de nuevo?
598
00:30:01,285 --> 00:30:03,214
Bien. Creo que
estamos listos para ir.
599
00:30:03,554 --> 00:30:05,789
Zak, sal aquí e infórmanos...
600
00:30:05,821 --> 00:30:07,216
de algo del equipo que tenemos.
601
00:30:07,248 --> 00:30:08,848
Chicos, escuchen con
atención. Esto es...
602
00:30:08,915 --> 00:30:10,667
material de grado militar
el que estamos utilizando.
603
00:30:10,691 --> 00:30:12,276
Sí, sobre eso.
604
00:30:12,393 --> 00:30:14,269
No fui capaz de conseguir
todo el equipo en tu lista.
605
00:30:14,293 --> 00:30:16,049
Pero, tengo dos cámaras digitales...
606
00:30:16,081 --> 00:30:17,366
con la configuración
de visión nocturna y...
607
00:30:17,390 --> 00:30:17,894
¡Sí!
608
00:30:17,926 --> 00:30:19,686
Las pegue con cinta
a un casco de béisbol.
609
00:30:20,103 --> 00:30:21,863
También reporten de
todo lo que vean también.
610
00:30:22,572 --> 00:30:25,237
Fui capaz de conseguir una
cámara de imagen térmica.
611
00:30:25,275 --> 00:30:26,875
Tuve que fingir una orden.
Un tipo se...
612
00:30:26,907 --> 00:30:29,169
fue a casa con un sub woofer.
A quién le importa, ¿verdad?
613
00:30:29,193 --> 00:30:30,193
¡Sí!
614
00:30:30,673 --> 00:30:32,623
Conseguí grabadoras de sonido.
615
00:30:33,783 --> 00:30:37,389
Y también conseguí detectores
de campos electromagnéticos, así que...
616
00:30:37,654 --> 00:30:38,654
- Oye.
- De nada.
617
00:30:38,722 --> 00:30:39,941
No. Esto va a funcionar, creo.
618
00:30:39,982 --> 00:30:40,607
Genial.
619
00:30:40,624 --> 00:30:43,000
Bien. Creo que todo
el mundo entiende esto.
620
00:30:43,032 --> 00:30:44,225
Para la primera
etapa, vamos a estar...
621
00:30:44,249 --> 00:30:45,479
juntos y luego vamos a...
622
00:30:45,562 --> 00:30:46,810
dividirnos en equipos.
623
00:30:46,897 --> 00:30:48,298
Todo el mundo tendrá
a otra persona...
624
00:30:48,322 --> 00:30:49,631
y en diferentes lugares,
625
00:30:49,866 --> 00:30:51,361
cada hora. Ahora recuerden,
626
00:30:51,735 --> 00:30:52,751
la parte más importante.
627
00:30:52,769 --> 00:30:55,396
No importa lo que experimenten,
628
00:30:55,428 --> 00:30:57,203
si no se captura
ninguna evidencia de ello.
629
00:30:57,235 --> 00:31:00,864
Por lo tanto, tengan sus cámaras,
sus grabadoras corriendo, siempre.
630
00:31:01,544 --> 00:31:03,766
Con un poco de suerte,
mañana por la mañana...
631
00:31:04,413 --> 00:31:06,133
vamos a encontrarnos
a algunos fantasmas.
632
00:31:20,830 --> 00:31:22,463
Parece que alguien vivía aquí.
633
00:31:22,833 --> 00:31:23,833
Sí.
634
00:31:25,102 --> 00:31:26,270
Tal vez nunca se fueron.
635
00:31:27,291 --> 00:31:29,571
SÍ - NO
ADIÓS
636
00:31:29,639 --> 00:31:32,470
Hay que tener mucho cuidado.
637
00:31:32,842 --> 00:31:35,145
La apertura de una
puerta al más allá...
638
00:31:35,177 --> 00:31:37,367
a veces puede dejar
que las cosas atraviesen.
639
00:31:37,399 --> 00:31:39,981
Cosas con las que
no querremos lidiar.
640
00:31:43,052 --> 00:31:44,422
¡Espíritus!
641
00:31:45,487 --> 00:31:46,702
¡Espíritus!
642
00:31:48,024 --> 00:31:50,655
Si hay algún espíritu presente...
643
00:31:51,392 --> 00:31:54,346
que sepan que se
pueden manifestar.
644
00:31:54,528 --> 00:31:55,857
¡Manifiéstense!
645
00:31:56,230 --> 00:31:57,793
¡Preséntense!
646
00:32:10,514 --> 00:32:11,953
Podría tomar un tiempo.
647
00:32:16,819 --> 00:32:17,899
¿Quién la está moviendo?
648
00:32:18,153 --> 00:32:19,153
Nadie.
649
00:32:19,655 --> 00:32:21,977
X.
650
00:32:24,795 --> 00:32:25,969
J.
651
00:32:28,831 --> 00:32:30,231
7.
652
00:32:30,263 --> 00:32:32,028
- ¿Qué significa eso?
- XJ7.
653
00:32:32,060 --> 00:32:34,237
¿Qué acabamos de toparnos con
un montón de letras al azar?
654
00:32:34,261 --> 00:32:35,353
¿Y si es una especie de código?
655
00:32:35,377 --> 00:32:36,514
Sí, eso es lo que estoy pensando.
656
00:32:36,538 --> 00:32:38,348
¡Esperen, esperen, esperen,
esperen, esperen, esperen!
657
00:32:38,372 --> 00:32:41,155
Algo está tratando de
comunicarse con nosotros. Es un...
658
00:32:42,444 --> 00:32:44,890
¡Un espíritu! ¡Un espíritu perdido!
659
00:32:44,923 --> 00:32:45,923
¿De quién?
660
00:32:46,081 --> 00:32:48,153
No sé.
La conexión es muy débil...
661
00:32:48,618 --> 00:32:51,510
¡Es como una mala
radio de transistores!
662
00:32:51,613 --> 00:32:52,756
Yo puedo, puedo...
663
00:32:53,055 --> 00:32:54,948
Puedo oír la voz.
Es un, es un...
664
00:33:01,863 --> 00:33:02,910
El nombre...
665
00:33:05,267 --> 00:33:06,350
No, no, no.
666
00:33:13,571 --> 00:33:14,684
¿Alex?
667
00:33:15,110 --> 00:33:17,287
Sí. Alex, eso iba a
decir, hasta que...
668
00:33:17,319 --> 00:33:19,264
me distrajiste e
interrumpiste. Por favor.
669
00:33:19,962 --> 00:33:20,962
Sí.
670
00:33:21,551 --> 00:33:23,034
Él, dice...
671
00:33:23,753 --> 00:33:24,835
Que te extraña.
672
00:33:26,420 --> 00:33:29,397
Pero, la paso difícil para cruzar.
673
00:33:30,092 --> 00:33:31,502
Pero él está en paz.
674
00:33:33,328 --> 00:33:35,388
Esto es puro cuento, es...
675
00:33:36,797 --> 00:33:38,407
¿Ross es un adulto virgen?
676
00:33:38,824 --> 00:33:39,462
¡Chicos!
677
00:33:39,494 --> 00:33:40,819
- ¡No!
- ¡Sí!
678
00:33:40,852 --> 00:33:41,852
¡Ya cállate, Alex!
679
00:33:41,904 --> 00:33:43,493
- Él la mueve.
- ¡Alex, detente!
680
00:33:43,526 --> 00:33:44,966
- Ya basta chicos.
- Él no sabe nada.
681
00:33:45,277 --> 00:33:46,387
¡Dios!
682
00:33:53,682 --> 00:33:55,991
Traigan su equipo, tomen sus cosas,
683
00:33:56,023 --> 00:33:57,503
iremos a revisar esto.
684
00:34:15,304 --> 00:34:18,144
Está bien, bueno, creo que
deberíamos de separarnos.
685
00:34:19,201 --> 00:34:21,026
Ross, Zak, ¿por qué no toman
el centro de comunicaciones...?
686
00:34:21,050 --> 00:34:22,361
¿para el primer turno, saben?
687
00:34:22,393 --> 00:34:23,109
¡10 y cuatro!
688
00:34:23,142 --> 00:34:25,533
Bien Zak, vamos.
Sigue mi liderazgo.
689
00:34:25,573 --> 00:34:26,654
Mantente cerca.
690
00:34:27,147 --> 00:34:28,334
Victoria...
691
00:34:29,155 --> 00:34:32,654
Victoria, Stan, Uds.
Salgan a el garaje y...
692
00:34:33,755 --> 00:34:35,276
Ellie, supongo que estás conmigo.
693
00:34:35,758 --> 00:34:37,337
En realidad, ¿puedo
ir con Victoria?
694
00:34:37,860 --> 00:34:38,895
Sí, seguro.
695
00:34:39,182 --> 00:34:40,874
Sí, seguro. No hay problema.
696
00:34:40,907 --> 00:34:41,907
No es la gran cosa.
697
00:34:43,231 --> 00:34:44,819
Stan, estarás aquí conmigo.
698
00:34:46,135 --> 00:34:47,208
Tengan cuidado.
699
00:34:57,412 --> 00:35:00,243
Pues bien, ahorita no recibo
ninguna lectura E.M.F. aquí.
700
00:35:01,415 --> 00:35:03,004
No sé. Tal vez deberíamos...
701
00:35:04,419 --> 00:35:06,852
- Tal vez deberíamos...
- Tengo algo.
702
00:35:07,254 --> 00:35:08,254
¿Qué?
703
00:35:09,223 --> 00:35:10,253
Mira esto.
704
00:35:11,204 --> 00:35:11,863
¿Qué?
705
00:35:11,895 --> 00:35:12,895
¿Qué es eso?
706
00:35:13,661 --> 00:35:16,080
Es como un vapor o algo así.
707
00:35:17,599 --> 00:35:19,084
Está más caliente
que todo lo demás.
708
00:35:19,668 --> 00:35:21,087
- ¡Jesús!
- Lo sé.
709
00:35:21,419 --> 00:35:24,129
¡Dios mío! Mi corazón
esta palpitando.
710
00:35:24,339 --> 00:35:25,339
El mío también.
711
00:35:26,718 --> 00:35:29,369
- Acércate un poco más.
- No quiero asustarlo.
712
00:35:29,479 --> 00:35:30,583
Entendido, entendido.
713
00:35:30,765 --> 00:35:33,006
Escucha, esto es...
714
00:35:37,886 --> 00:35:39,170
Estamos casi en eso ahora.
715
00:35:39,687 --> 00:35:41,962
Está todo a nuestro
alrededor. Mira eso.
716
00:35:44,926 --> 00:35:46,344
De acuerdo.
Dámela, dámela.
717
00:35:46,403 --> 00:35:47,970
- Bueno.
- Tú ve para allá.
718
00:35:52,534 --> 00:35:54,560
¡Para, para! Estás justo
al lado de él.
719
00:35:55,871 --> 00:35:57,184
Está todo a nuestro alrededor.
720
00:36:03,578 --> 00:36:04,578
¿Hueles eso?
721
00:36:09,850 --> 00:36:10,850
Sí.
722
00:36:11,353 --> 00:36:12,601
Huele a huevos.
723
00:36:13,055 --> 00:36:15,532
- Huevos podridos.
- ¿Qué?
724
00:36:16,305 --> 00:36:17,873
Es algo más.
¿Qué es?
725
00:36:18,793 --> 00:36:20,838
Es fuerte y picante.
726
00:36:21,136 --> 00:36:23,431
- Tiene un picor.
- Si, bueno...
727
00:36:23,632 --> 00:36:24,873
Es definitivamente paranormal.
728
00:36:25,500 --> 00:36:27,175
Sí. Definitivamente paranormal.
729
00:36:27,924 --> 00:36:29,441
Literalmente, no hay duda.
730
00:36:29,705 --> 00:36:31,326
Despejado hasta el momento.
731
00:36:32,641 --> 00:36:34,481
No tienes que reportar
que todo está despejado.
732
00:36:41,759 --> 00:36:44,423
- ¿Qué?
- No he dicho nada.
733
00:36:45,488 --> 00:36:46,738
- ¿Qué?
- ¡No!
734
00:36:52,826 --> 00:36:53,826
¿Qué es eso?
735
00:36:57,799 --> 00:36:58,799
¿Qué?
736
00:37:06,927 --> 00:37:08,637
Nada. Falsa alarma.
737
00:37:09,108 --> 00:37:10,481
¡No hagas eso!
738
00:37:10,577 --> 00:37:12,196
No tiembles en tus bragas.
739
00:37:23,524 --> 00:37:25,367
¿Puedes realmente
comunicarte con los muertos?
740
00:37:26,481 --> 00:37:29,105
Tan fácilmente como puedo
comunicarme con los vivos.
741
00:37:31,498 --> 00:37:34,419
¿Hay alguien con el
que desees comunicarte?
742
00:37:35,837 --> 00:37:36,837
No.
743
00:37:36,869 --> 00:37:38,643
Puedo hablar con
los puertorriqueños.
744
00:37:42,509 --> 00:37:43,846
El primero es gratis...
745
00:37:46,748 --> 00:37:49,065
Esto es raro. Sólo se disparó
y luego volvió a bajar.
746
00:37:52,469 --> 00:37:53,515
La hora se acabó.
747
00:37:53,547 --> 00:37:55,644
Elle y yo nos dirigiremos
a los establos,
748
00:37:55,677 --> 00:37:58,950
Zak y Stan harán algo de
trabajo EVP en la cabaña.
749
00:37:59,159 --> 00:38:01,616
Victoria, tú y Ross vayan al
centro de comunicaciones.
750
00:38:02,230 --> 00:38:03,276
Entendido.
751
00:38:04,065 --> 00:38:05,065
Entendido.
752
00:38:06,134 --> 00:38:07,399
Les hablaré más...
753
00:38:07,431 --> 00:38:08,547
acerca de esto, pero
supongo que no ahora.
754
00:38:08,571 --> 00:38:10,482
Sí. Eso no es lo que
nos pagan por hacer.
755
00:38:11,406 --> 00:38:13,089
Bueno, no nos están pagando.
756
00:38:15,443 --> 00:38:17,308
- ¿No pagan?
- No.
757
00:38:17,478 --> 00:38:20,218
¿Por qué me meto en
estas situaciones?
758
00:38:21,049 --> 00:38:22,049
Lo sabía.
759
00:38:24,918 --> 00:38:26,632
Espera, espera.
760
00:38:39,633 --> 00:38:41,040
Ya sabes, para huellas.
761
00:38:42,186 --> 00:38:42,957
Gracias.
762
00:38:42,976 --> 00:38:44,597
¡Ay hombre, hombre!
763
00:38:45,238 --> 00:38:46,682
Si nada más conseguimos eso
esta noche...
764
00:38:46,706 --> 00:38:47,887
me quedo feliz.
765
00:38:48,777 --> 00:38:50,635
¡Espera a que los Captura
Fantasmas vean esto!
766
00:39:10,397 --> 00:39:13,458
Yo creo que debemos entrar allí
y hacer un poco trabajo de EVP.
767
00:39:14,070 --> 00:39:15,187
¿Qué es eso, de nuevo?
768
00:39:15,904 --> 00:39:19,670
Hacemos preguntas a los espíritus.
769
00:39:19,702 --> 00:39:22,501
Y luego escuchamos
el audio grabado...
770
00:39:22,533 --> 00:39:23,640
para ver si alguien...
771
00:39:24,545 --> 00:39:25,730
dijo algo.
772
00:39:25,879 --> 00:39:27,477
¿Así que, hablar
con nosotros mismos?
773
00:39:27,516 --> 00:39:28,819
Genial, bien.
774
00:39:32,204 --> 00:39:33,428
¡Mierda!
775
00:39:36,692 --> 00:39:37,885
¡Jesús!
776
00:39:39,559 --> 00:39:40,879
Entonces, ¿qué vamos a preguntar?
777
00:39:45,698 --> 00:39:47,759
¿Moriste en esta habitación?
778
00:39:51,138 --> 00:39:52,223
¿Estás...?
779
00:39:52,674 --> 00:39:54,630
¿Estás enfadado de que estés muerto?
780
00:39:59,981 --> 00:40:02,193
Probablemente deberíamos
apagar las linternas, ¿saben?
781
00:40:02,264 --> 00:40:03,871
La electrónica tiende a...
782
00:40:03,952 --> 00:40:06,709
lanzar falsas lecturas
de campos electro magnéticos.
783
00:40:06,741 --> 00:40:07,741
Bueno.
784
00:40:13,261 --> 00:40:17,676
Punto siete, punto ocho,
punto nueve.
785
00:40:18,865 --> 00:40:20,808
Espera. Creo que estoy
recibiendo algo aquí.
786
00:40:20,841 --> 00:40:21,849
Espera, no te muevas.
787
00:40:50,899 --> 00:40:52,048
Entonces, ¿quién es Alex?
788
00:40:53,234 --> 00:40:54,948
Lo siento. Es sólo
que has mencionado...
789
00:40:55,012 --> 00:40:56,412
su nombre en la sesión de ouija.
790
00:40:57,004 --> 00:40:59,020
- Yo no quería...
- No, está bien.
791
00:40:59,607 --> 00:41:00,607
Él es mi hermano.
792
00:41:03,543 --> 00:41:05,988
¿Entonces, falleció?
793
00:41:07,078 --> 00:41:10,270
Él la pasó... Muy duro.
794
00:41:11,318 --> 00:41:12,318
Es un asco.
795
00:41:13,285 --> 00:41:17,391
Él realmente se metió en las drogas
y hace un par de años, murió.
796
00:41:19,626 --> 00:41:21,168
Supongo que me gusta
pensar que la gente...
797
00:41:21,192 --> 00:41:23,185
se queda por ahí, no sé.
798
00:41:24,164 --> 00:41:26,865
Sé que es una tontería, pero
siento que necesitamos estas...
799
00:41:26,897 --> 00:41:28,665
cosas tontas,
para superar el día.
800
00:41:29,869 --> 00:41:31,282
No creo que sea una tontería.
801
00:41:41,048 --> 00:41:42,633
Uds. fantasmas, son un asco.
802
00:41:44,253 --> 00:41:46,134
No se pueden hacer visibles.
803
00:41:46,172 --> 00:41:48,682
Si. Son un asco, sí.
804
00:41:48,921 --> 00:41:51,943
Probablemente moriste
porque nadie te quería.
805
00:41:54,659 --> 00:41:56,537
Bueno, una persona te
quería, pero luego...
806
00:41:58,265 --> 00:42:00,825
Pero entonces fue
abducida y luego...
807
00:42:01,869 --> 00:42:02,976
Te diste cuenta...
808
00:42:04,171 --> 00:42:07,329
Bueno, a nadie le importaría
si yo no estuviera.
809
00:42:09,175 --> 00:42:15,170
Así que, ¿por qué siquiera ocupar
espacio en la Tierra ya más?
810
00:42:17,851 --> 00:42:19,060
¿Oyes algo?
811
00:42:25,292 --> 00:42:27,568
¿Cómo es que trabajas en MicroSnap?
812
00:42:28,729 --> 00:42:30,707
¿Cómo es que trabajas en MicroSnap?
813
00:42:30,739 --> 00:42:34,191
Te graduaste con un
título en Ingeniería...
814
00:42:34,223 --> 00:42:36,411
en dos años. Eso es
bastante impresionante.
815
00:42:36,969 --> 00:42:39,446
¿No deberías de estar haciendo
investigación en el MIT o algo?
816
00:42:39,471 --> 00:42:42,280
Sí, quiero decir, claro.
Eso podría haber sido mi camino.
817
00:42:42,376 --> 00:42:45,310
Pero, pensé en ganar un
poco de experiencia primero...
818
00:42:45,355 --> 00:42:46,795
en la electrónica de consumo.
819
00:42:47,447 --> 00:42:52,848
Y entonces, ya sabes, podría centrarme,
en Ingeniería Comercial.
820
00:42:52,919 --> 00:42:57,616
Ya sabes, inventar el próximo
Blu-Ray, Ethernet.
821
00:42:58,023 --> 00:43:00,637
Mira esto, la cinta está llena.
Probablemente deberíamos...
822
00:43:00,669 --> 00:43:01,783
de volver a la cabaña y cambiarla.
823
00:43:01,807 --> 00:43:02,628
Conseguir una cinta nueva.
824
00:43:02,660 --> 00:43:03,660
Tú ve.
825
00:43:03,896 --> 00:43:05,363
Quiero...
826
00:43:05,766 --> 00:43:06,995
quedarme aquí y...
827
00:43:07,734 --> 00:43:10,031
tratar de sintonizar más
con esta energía.
828
00:43:10,671 --> 00:43:11,677
Bueno.
829
00:43:15,909 --> 00:43:22,019
Si necesitas consumir una
vida humana, toma la mía.
830
00:43:22,051 --> 00:43:23,147
Buena suerte con eso.
831
00:43:29,856 --> 00:43:31,528
Este es el lugar
donde vimos a esa...
832
00:43:31,623 --> 00:43:33,556
nube térmica de
la que les contábamos.
833
00:43:34,159 --> 00:43:36,279
- Vamos a ver si podemos captar...
- ¿Estas son suyas?
834
00:43:38,531 --> 00:43:39,531
¡No!
835
00:43:44,157 --> 00:43:45,167
¡Espera, espera, espera!
836
00:43:47,707 --> 00:43:49,107
Louis al Equipo Fantasma, adelante.
837
00:43:49,432 --> 00:43:50,162
Oigan...
838
00:43:50,309 --> 00:43:52,989
¿Alguien ha estado en el granero
desde que Stan y yo estuvimos aquí?
839
00:43:54,246 --> 00:43:55,246
Negativo.
840
00:43:56,315 --> 00:43:58,466
No.
841
00:44:21,226 --> 00:44:22,599
¡Ay Dios!
842
00:44:23,476 --> 00:44:25,560
¡No hagas eso, imbécil!
843
00:44:25,578 --> 00:44:27,174
Amigo, relájate,
sólo estoy bromeando.
844
00:44:27,181 --> 00:44:28,181
Lo sé.
845
00:44:28,514 --> 00:44:29,514
¿Lo sabes?
846
00:44:29,715 --> 00:44:30,875
¿Dónde está la señorita Cleo?
847
00:44:31,485 --> 00:44:32,061
¿Quién es esa?
848
00:44:32,152 --> 00:44:33,396
¿La mujer psíquica? ¿Una de las...
849
00:44:33,420 --> 00:44:35,063
cuatro personas que
vinieron con nosotros?
850
00:44:35,087 --> 00:44:36,247
- ¿La mujer del cabello?
- Si.
851
00:44:36,422 --> 00:44:39,744
Dijo que sentía energía procedente
del granero. O algo así.
852
00:44:40,026 --> 00:44:42,071
¿Energía? Probablemente está
buscando donde relajarse.
853
00:44:42,095 --> 00:44:43,695
Ella es casi tan
psíquica como yo lo soy.
854
00:44:44,331 --> 00:44:46,341
Dame espacio, necesito revisar
esta tarjeta de audio.
855
00:44:46,365 --> 00:44:48,377
Muy bien, pero me regreso aquí
cuando hayas terminado.
856
00:44:48,401 --> 00:44:49,423
Bueno.
857
00:44:55,509 --> 00:44:56,509
¿Qué es eso?
858
00:44:56,942 --> 00:45:00,573
Hicimos una grabación de EVP.
Es donde se graba a los fantasmas.
859
00:45:00,605 --> 00:45:01,605
Lo sé.
860
00:45:03,383 --> 00:45:06,075
Fue la cosa más estúpida.
Sólo hablábamos...
861
00:45:06,107 --> 00:45:08,784
para nosotros mismos y nos
sentamos por ahí y Stan estaba como...
862
00:45:08,808 --> 00:45:10,025
Dios, mira eso.
863
00:45:11,523 --> 00:45:13,152
Espera. ¿Qué es eso?
864
00:45:17,196 --> 00:45:18,257
Rebobina.
865
00:45:23,413 --> 00:45:24,618
¡Qué es eso!
866
00:45:25,169 --> 00:45:25,879
¿Qué es eso?
867
00:45:26,073 --> 00:45:27,073
No lo sé.
868
00:45:29,442 --> 00:45:31,604
¡Con una mierda!
Esto es increíble.
869
00:45:31,625 --> 00:45:33,655
Chicos, esto es una
gran pieza de evidencia.
870
00:45:33,979 --> 00:45:35,606
Pero no se puede oír
lo que está diciendo.
871
00:45:35,630 --> 00:45:36,630
Pásala de nuevo.
872
00:45:40,821 --> 00:45:42,724
¿Algo, ellos?
873
00:45:45,790 --> 00:45:48,531
Tenemos que conseguir...
874
00:45:49,095 --> 00:45:50,427
la canela.
875
00:45:50,430 --> 00:45:51,710
Tenemos que conseguir la canela.
876
00:45:51,864 --> 00:45:53,260
¿Qué significa eso?
877
00:45:53,299 --> 00:45:56,060
No lo sé hombre. Tal vez deberíamos
de ir a una tienda de comestibles.
878
00:45:59,138 --> 00:46:02,575
¿Ross es un marica?
879
00:46:02,608 --> 00:46:04,027
- Sí, no lo creo.
- Si.
880
00:46:04,060 --> 00:46:05,340
- Eso no es lo que dijo.
- Bueno.
881
00:46:05,677 --> 00:46:07,295
Cállate, Zak. Es más como,
Zak es un...
882
00:46:07,612 --> 00:46:09,299
Sólo digo la verdad.
883
00:46:13,919 --> 00:46:15,433
"Debemos deshacernos de ellos".
884
00:46:21,560 --> 00:46:22,555
Dios, ella tiene razón.
885
00:46:22,560 --> 00:46:24,263
Creo que no somos bienvenidos aquí.
886
00:46:25,331 --> 00:46:26,905
Averigüemos lo que quieren.
887
00:46:27,300 --> 00:46:28,834
Tal vez deberíamos de
conseguirles la canela.
888
00:46:28,858 --> 00:46:30,343
¿Dónde conseguimos canela?
889
00:46:30,441 --> 00:46:32,379
- Probablemente en la tienda.
- ¿Chicos?
890
00:46:32,411 --> 00:46:33,540
Stan, tiene razón.
Tenemos que abrir...
891
00:46:33,564 --> 00:46:35,084
una línea de
comunicación con ellos.
892
00:46:35,108 --> 00:46:36,529
Oye, ¿crees que podríamos...?
893
00:46:37,943 --> 00:46:39,813
Chicos, ¿dónde está Victoria?
894
00:46:40,546 --> 00:46:42,107
No lo sé. ¿Por qué
estás mirándome a mí?
895
00:46:42,175 --> 00:46:43,358
¡Estaba contigo!
896
00:46:43,448 --> 00:46:45,148
Ella dijo que quería
ir a echar un vistazo.
897
00:46:45,224 --> 00:46:47,944
Pensé que regresaría cuando me
comuniqué por radio con todo el mundo.
898
00:46:48,353 --> 00:46:49,901
Louis a Victoria, adelante.
899
00:46:51,190 --> 00:46:52,491
Louis a Victoria.
900
00:46:52,523 --> 00:46:54,700
Pulsa el botón en el
costado, como antes.
901
00:46:57,087 --> 00:46:57,869
Aquí.
902
00:46:57,962 --> 00:47:00,034
Ross. ¿Puedes poner las
cámaras de vigilancia?
903
00:47:00,467 --> 00:47:02,076
Ella está probablemente, en
un lugar en que no podemos ver.
904
00:47:02,100 --> 00:47:03,675
Rebobina para ver
adonde se dirigía.
905
00:47:03,702 --> 00:47:04,702
Es a toda velocidad.
906
00:47:06,377 --> 00:47:07,377
Ahí, ahí...
907
00:47:10,208 --> 00:47:11,501
Ella está en los establos.
908
00:47:11,533 --> 00:47:13,615
- Si tiene recepción de walkie ahí.
- Yo la traeré.
909
00:47:14,046 --> 00:47:15,611
- Todos deberíamos de ir.
- Sí, sí.
910
00:47:15,809 --> 00:47:17,177
Chicos, ella tiene razón.
911
00:47:17,209 --> 00:47:18,903
Tenemos que permanecer juntos.
912
00:47:19,770 --> 00:47:20,797
Sí.
913
00:47:21,020 --> 00:47:22,518
Creo que no estamos solos.
914
00:47:27,058 --> 00:47:28,058
Despejado.
915
00:47:28,893 --> 00:47:30,633
¿Realmente tienes que
caminar de esa manera?
916
00:47:30,663 --> 00:47:31,995
Sí, tiene que.
Le dice a los otros...
917
00:47:32,019 --> 00:47:32,967
pavos reales que
él busca aparearse.
918
00:47:32,999 --> 00:47:35,023
Es de hecho,
una postura de entrada táctica.
919
00:47:35,055 --> 00:47:36,744
Es el procedimiento
normal de la Policía, pero,
920
00:47:36,768 --> 00:47:39,093
no esperaría que Uds. bobos,
supieran algo de eso.
921
00:47:39,471 --> 00:47:41,323
Bueno, no eres siquiera
un Oficial de Policía.
922
00:47:41,355 --> 00:47:42,595
- Bueno, casi lo fue.
- Cállate.
923
00:47:42,708 --> 00:47:44,045
Espera. ¿Fuiste Policía?
924
00:47:44,243 --> 00:47:46,239
- Casi.
- ¡Zak, cállate!
925
00:47:46,279 --> 00:47:48,694
Ross, lo siento. Tengo que
contarles la historia.
926
00:47:49,047 --> 00:47:50,316
¡Cállate, Zak!
927
00:47:50,415 --> 00:47:51,913
Así que está en la Academia
de Policía, ¿cierto?
928
00:47:51,917 --> 00:47:53,809
Y durante los exámenes
finales hay una...
929
00:47:53,813 --> 00:47:55,831
cosa de juego de roles.
Es un escenario de robo.
930
00:47:55,920 --> 00:47:57,516
Por lo tanto, la gente
está disparando salvas,
931
00:47:57,540 --> 00:47:58,168
otros están tomando rehenes.
932
00:47:58,266 --> 00:47:59,519
Fue muy realista.
933
00:47:59,693 --> 00:48:01,254
Bueno, diles lo que pasó, Ross.
934
00:48:01,294 --> 00:48:02,609
- Nada.
- ¿Ross?
935
00:48:02,629 --> 00:48:03,737
- Despejado.
- Sé honesto.
936
00:48:03,830 --> 00:48:05,215
Pensaron que lloré, ¿de acuerdo?
937
00:48:05,735 --> 00:48:06,735
Pero no fue así.
938
00:48:06,764 --> 00:48:08,010
Él lloró.
939
00:48:08,042 --> 00:48:10,171
Él gritó durante sus
exámenes de Policía.
940
00:48:10,469 --> 00:48:12,533
No gritaba, sólo
estaba llorando mucho.
941
00:48:13,138 --> 00:48:14,375
Y fue porque iba privado del sueño,
942
00:48:14,399 --> 00:48:16,447
¿de acuerdo? No fue a
propósito. Fue estrés.
943
00:48:16,479 --> 00:48:17,759
¿Y te suspendieron debido a eso?
944
00:48:21,347 --> 00:48:23,227
Me dijeron que no era lo
suficientemente fuerte.
945
00:48:23,451 --> 00:48:25,833
Bueno, eso no es cierto, ¿verdad?
946
00:48:26,118 --> 00:48:28,358
Díselo al niño de diez años,
que tacleo contra una pared.
947
00:48:28,386 --> 00:48:29,386
Cállate, Zak.
948
00:48:29,421 --> 00:48:31,010
Tenía 12 años y estaba robando.
949
00:48:31,389 --> 00:48:32,659
Sólo déjalo en paz.
950
00:48:33,092 --> 00:48:35,257
Ella no está aquí,
está todo despejado.
951
00:48:35,393 --> 00:48:37,943
Nunca la vimos salir.
¿Dónde está ella?
952
00:48:38,130 --> 00:48:39,535
- Quién sabe...
- ¿Chicos?
953
00:48:46,773 --> 00:48:48,315
Esperen, aguarden, aguarden.
954
00:49:00,441 --> 00:49:02,370
¿Qué fue eso?
Aguarden, aguarden.
955
00:49:02,403 --> 00:49:03,022
Regrésala.
956
00:49:03,121 --> 00:49:04,727
Eso fue sin duda algo.
957
00:49:05,726 --> 00:49:08,471
Si hay algunos espíritus a quienes
les gustaría hacer contacto,
958
00:49:08,894 --> 00:49:09,894
estoy aquí.
959
00:49:10,562 --> 00:49:11,997
Hace frío, pero estoy aquí.
960
00:49:13,031 --> 00:49:16,263
Estoy dispuesta a tener una
conversación. Vamos a hacerlo.
961
00:49:16,328 --> 00:49:17,937
Es por ahí.
962
00:49:21,105 --> 00:49:22,105
¿Qué es eso?
963
00:49:22,875 --> 00:49:23,948
¿Qué demonios es eso?
964
00:49:27,646 --> 00:49:29,457
Hace frío, pero estoy aquí...
965
00:49:30,309 --> 00:49:32,331
Estoy dispuesta a tener
una conversación.
966
00:49:32,985 --> 00:49:34,070
Vamos a hacerlo.
967
00:49:35,774 --> 00:49:36,648
De acuerdo.
968
00:49:36,681 --> 00:49:38,634
Es un rostro. ¡Stan!
¡Tenemos un rostro!
969
00:49:38,667 --> 00:49:39,667
¡Tenemos un rostro!
970
00:49:40,091 --> 00:49:43,205
¿Un rostro? ¿Como
un rostro alienígena?
971
00:49:50,182 --> 00:49:51,182
¡Ay Dios!
972
00:50:00,652 --> 00:50:03,201
- ¡No, no, no!
- Enciende la maldita porquería.
973
00:50:03,236 --> 00:50:04,704
Estoy tratando.
No pasa nada.
974
00:50:04,736 --> 00:50:05,992
- ¿Qué ocurre?
- ¡Mierda!
975
00:50:12,857 --> 00:50:14,000
La batería está muerta.
976
00:50:15,459 --> 00:50:17,640
Eso es imposible.
No dejamos nada prendido.
977
00:50:21,098 --> 00:50:22,098
¿Qué?
978
00:50:26,837 --> 00:50:29,077
Pues bien, una de las principales
teorías en el campo es,
979
00:50:29,467 --> 00:50:30,560
las energías paranormales...
980
00:50:30,584 --> 00:50:33,930
se basan en una fuente de
energía para manifestarse, como...
981
00:50:34,213 --> 00:50:35,866
baterías de la
cámara o linternas...
982
00:50:35,942 --> 00:50:37,406
o generadores, pero...
983
00:50:37,914 --> 00:50:39,189
No lo sé. Drenar una...
984
00:50:39,221 --> 00:50:40,821
batería de auto
completa. Eso es un...
985
00:50:41,420 --> 00:50:42,518
montón de energía.
986
00:50:44,288 --> 00:50:45,618
¿Qué se supone que hagamos?
¡No podemos llamar...!
987
00:50:45,642 --> 00:50:47,068
¡a nadie y no
podemos salir de aquí!
988
00:50:47,092 --> 00:50:48,992
¿Se supone que esperemos
hasta que nos maten?
989
00:50:51,691 --> 00:50:52,691
No.
990
00:50:54,867 --> 00:50:55,887
Voy a volver a entrar.
991
00:50:55,985 --> 00:50:56,629
¿Qué?
992
00:50:56,902 --> 00:50:58,195
Miren, yo...
993
00:50:58,235 --> 00:50:59,631
Junte al equipo. Encontré el...
994
00:50:59,686 --> 00:51:01,982
lugar, es mi culpa si
uno de nosotros fue llevado.
995
00:51:02,205 --> 00:51:04,806
Yo dije que quería una
prueba de lo paranormal y...
996
00:51:05,104 --> 00:51:06,104
Bueno.
997
00:51:06,645 --> 00:51:08,750
No me voy sin ella.
998
00:51:10,281 --> 00:51:11,393
Yo también me quedo.
999
00:51:12,383 --> 00:51:14,383
Entonces, ¿qué si nos morimos?
¿A quién le importa?
1000
00:51:15,720 --> 00:51:16,720
Estoy dentro.
1001
00:51:18,223 --> 00:51:20,393
Bueno, no voy a esperar aquí solo.
1002
00:51:21,191 --> 00:51:22,658
Y no voy a volver allí tampoco.
1003
00:51:23,739 --> 00:51:24,739
Está bien.
1004
00:51:25,796 --> 00:51:26,911
Zak, vas a tomar el...
1005
00:51:27,003 --> 00:51:28,976
primer turno en el centro
de comunicaciones. ¿Muy bien?
1006
00:51:29,000 --> 00:51:31,516
Nos dices si ves lo que sea en...
1007
00:51:31,548 --> 00:51:32,678
las cámaras de vigilancia y...
1008
00:51:32,702 --> 00:51:34,462
vendremos tan pronto
como nos sea posible.
1009
00:51:36,542 --> 00:51:38,706
Vamos a cazar a algunos
malditos fantasmas.
1010
00:51:57,029 --> 00:51:58,029
Eso es lo que pensé...
1011
00:51:58,761 --> 00:52:02,155
No hay electricidad corriendo
por este lugar ya más.
1012
00:52:02,553 --> 00:52:03,553
Y bueno...
1013
00:52:03,585 --> 00:52:06,799
El cableado expuesto puede
dar lecturas altas E.M.F., pero,
1014
00:52:07,305 --> 00:52:10,994
no lo sé. Hasta ahora no recibo
una fuente para estas lecturas.
1015
00:52:38,971 --> 00:52:41,974
¡Con cojones y con una mierda!
¡Adelante!
1016
00:52:42,007 --> 00:52:42,605
¡Adelante!
1017
00:52:42,875 --> 00:52:43,875
¡Alguien responda!
1018
00:52:46,251 --> 00:52:47,378
¡Ay mierda!
1019
00:52:47,410 --> 00:52:49,290
¡Ayuda! ¡Alguien que me ayude!
1020
00:52:49,607 --> 00:52:52,140
¡Zak, Zak ya vamos!
1021
00:52:52,749 --> 00:52:54,692
¡Ayúdenme!
¡O todos van a morir!
1022
00:52:54,725 --> 00:52:56,431
¡Los odio!/i>
1023
00:52:56,965 --> 00:52:59,183
¡Yo sí creo en Jesucristo!
1024
00:52:59,217 --> 00:52:59,835
Aquí.
1025
00:52:59,957 --> 00:53:00,957
¡Cuidado, cuidado!
1026
00:53:03,161 --> 00:53:05,308
¡Zak, Zak!
1027
00:53:05,989 --> 00:53:06,989
¡Zak!
1028
00:53:09,600 --> 00:53:10,600
¡Zak!
1029
00:53:11,112 --> 00:53:12,147
¡Ay Dios!
1030
00:53:13,070 --> 00:53:14,092
Se fue, de acuerdo.
1031
00:53:14,339 --> 00:53:15,463
Louis, ¿qué hacemos?
1032
00:53:15,696 --> 00:53:16,586
¡Ay Dios!
1033
00:53:16,618 --> 00:53:18,828
¡Miren, oigan!
Cálmense.
1034
00:53:19,545 --> 00:53:20,739
Vamos a encontrarlos.
1035
00:53:25,405 --> 00:53:26,405
¡Zak!
1036
00:53:26,751 --> 00:53:29,146
- ¡Zak!
- ¡Zak!
1037
00:53:31,154 --> 00:53:32,154
¿Zak?
1038
00:53:33,255 --> 00:53:35,790
Oye hombre, he estado pensando.
1039
00:53:36,827 --> 00:53:38,948
Esto es como esa escena,
1040
00:53:39,363 --> 00:53:43,140
donde Mel Gibson ve a los
extraterrestres en Señales.
1041
00:53:43,300 --> 00:53:45,905
¿Qué tal si hay círculos
de cosechas por ahí, hombre?
1042
00:53:46,303 --> 00:53:47,073
¿Sabes?
1043
00:53:47,239 --> 00:53:51,998
¿Crees que son los
mismos que se llevaron...?
1044
00:53:52,175 --> 00:53:55,808
Sólo deja descansar lo de
los extraterrestres un segundo.
1045
00:53:56,180 --> 00:53:59,341
Dos de nuestros amigos fueron
llevados por los demonios.
1046
00:54:00,284 --> 00:54:01,973
¿Así que está bien
creer en fantasmas,
1047
00:54:02,026 --> 00:54:03,466
pero en extraterrestres es ridículo?
1048
00:54:03,656 --> 00:54:05,089
¿Y si fueron abducidos?
1049
00:54:05,190 --> 00:54:06,708
¡Nadie ha sido abducido!
1050
00:54:07,593 --> 00:54:09,248
Madura, Stan.
1051
00:54:17,866 --> 00:54:18,634
¿Louis?
1052
00:54:18,867 --> 00:54:19,867
¿Qué?
1053
00:54:25,809 --> 00:54:27,294
Chicos, chicos, chicos.
Vengan aquí.
1054
00:54:29,412 --> 00:54:30,597
Miren, miren, miren, miren.
1055
00:54:32,472 --> 00:54:33,583
Se está alejando.
1056
00:54:33,650 --> 00:54:35,209
¡Ve, ve! ¡Esta es
nuestra oportunidad! ¡Ve!
1057
00:54:35,233 --> 00:54:36,533
- ¡Sólo atrápenlo!
- De acuerdo.
1058
00:54:37,112 --> 00:54:38,228
- ¿Lo ves?
- Es por aquí.
1059
00:54:38,260 --> 00:54:39,299
Veo al bastardo.
1060
00:54:40,957 --> 00:54:41,589
¿Lo ves?
1061
00:54:41,858 --> 00:54:43,352
Sí.
1062
00:54:43,827 --> 00:54:45,702
Espera, espera,
no te adelantes mucho.
1063
00:54:45,800 --> 00:54:46,800
¡Vamos!
1064
00:54:53,404 --> 00:54:55,457
Oye, Louis. ¡Vamos por
la parte trasera!
1065
00:54:55,490 --> 00:54:56,490
De acuerdo.
1066
00:55:02,844 --> 00:55:04,317
- No, nada.
- ¿Chicos?
1067
00:55:05,965 --> 00:55:07,119
No, nada.
1068
00:55:10,253 --> 00:55:11,253
Aquí.
1069
00:55:13,455 --> 00:55:14,455
¿Ross?
1070
00:55:15,558 --> 00:55:16,558
¿Stan?
1071
00:55:17,460 --> 00:55:18,460
¿Chicos?
1072
00:55:20,459 --> 00:55:21,465
¿Chicos?
1073
00:55:25,765 --> 00:55:26,895
¡Ay Dios mío!
1074
00:55:27,304 --> 00:55:29,485
- ¡Dios mío, Dios mío!
- No, no, no, no.
1075
00:55:29,740 --> 00:55:31,800
De acuerdo, de acuerdo,
entonces, ¿qué hacemos?
1076
00:55:33,116 --> 00:55:34,291
Quiere un recipiente.
1077
00:55:34,624 --> 00:55:36,369
¿Qué hacemos para salir de aquí?
1078
00:55:37,847 --> 00:55:39,159
¿Por qué no, nos
dice lo que quiere?
1079
00:55:39,183 --> 00:55:41,589
Quiere que nos vayamos.
Quiere que salgamos de su casa.
1080
00:55:56,465 --> 00:56:00,983
Hemos estado viendo picos E.M.F.,
durante toda la noche.
1081
00:56:02,194 --> 00:56:05,071
Pero, no hay ninguna fuente.
1082
00:56:06,922 --> 00:56:08,218
¡Dios mío, Dios!
1083
00:56:09,680 --> 00:56:13,557
Por lo general, con este
tipo de apariciones malévolas,
1084
00:56:15,185 --> 00:56:17,915
hay un santuario interior.
1085
00:56:19,156 --> 00:56:22,325
Una fuente para la
energía paranormal.
1086
00:56:30,011 --> 00:56:31,373
Iremos por ahí.
1087
00:56:48,384 --> 00:56:49,384
Está elevándose.
1088
00:56:50,619 --> 00:56:51,648
¿Qué significa eso?
1089
00:57:03,433 --> 00:57:04,433
¿Es eso...?
1090
00:57:04,472 --> 00:57:05,751
¿Qué es eso?
1091
00:58:25,407 --> 00:58:26,696
¿Qué está pasando?
1092
00:58:28,924 --> 00:58:30,287
¡Ay, Dios mío!
1093
00:58:30,520 --> 00:58:31,964
- ¡No!
- No, no.
1094
00:58:46,473 --> 00:58:47,764
De acuerdo.
1095
00:59:09,826 --> 00:59:11,546
¿Qué es este lugar?
1096
00:59:16,498 --> 00:59:18,077
Es un laboratorio de Metanfetamina.
1097
00:59:20,336 --> 00:59:22,341
¿Los fantasmas están
haciendo Metanfetamina?
1098
00:59:24,072 --> 00:59:27,632
No son fantasmas.
Son traficantes de droga.
1099
00:59:43,394 --> 00:59:44,536
Cierto.
1100
00:59:45,761 --> 00:59:46,761
Sí.
1101
00:59:54,635 --> 00:59:55,938
¡Ay Dios!
1102
01:00:02,249 --> 01:00:03,471
¿Adónde vas?
1103
01:00:03,747 --> 01:00:04,892
Tenemos que seguir
adelante hasta...
1104
01:00:04,916 --> 01:00:06,272
que tengamos alguna
recepción de móvil.
1105
01:00:06,296 --> 01:00:07,296
Espera...
1106
01:00:07,483 --> 01:00:08,600
¿Vas a dejarlos allí?
1107
01:00:08,657 --> 01:00:09,806
¿Qué opción tengo?
1108
01:00:10,152 --> 01:00:11,747
Ellos están ahí debido a ti.
1109
01:00:12,253 --> 01:00:14,464
Lo entiendo. Todo es mi culpa.
1110
01:00:14,556 --> 01:00:15,962
Soy un perdedor, ¿de acuerdo?
1111
01:00:16,358 --> 01:00:17,504
Debería de haberme
quedado en el...
1112
01:00:17,528 --> 01:00:18,837
centro de copiado,
donde pertenezco,
1113
01:00:18,861 --> 01:00:20,506
porque eso es todo para
lo que soy bueno, ¿verdad?
1114
01:00:20,530 --> 01:00:21,390
Eso no es lo que quiero decir.
1115
01:00:21,430 --> 01:00:23,562
Por lo menos, puedo ir a
buscar un poco de ayuda.
1116
01:00:23,633 --> 01:00:24,676
Van a estar muertos para entonces.
1117
01:00:24,700 --> 01:00:26,140
¿Qué se supone que haga?
1118
01:00:26,269 --> 01:00:29,173
Digo... Lo único que se me
da bien, es hacer...
1119
01:00:29,205 --> 01:00:31,158
copias y entrar a foros,
1120
01:00:31,190 --> 01:00:32,720
con otros idiotas que
sólo quieren hablar...
1121
01:00:32,744 --> 01:00:34,444
sobre poltergeists todo el día,
mientras están sentados...
1122
01:00:34,468 --> 01:00:35,828
en sus culos gordos en casa.
1123
01:00:35,877 --> 01:00:37,018
- ¡Solos!
- Bueno...
1124
01:00:37,112 --> 01:00:38,906
Todo lo que sé es cómo arreglar
el cabello y las uñas, pero...
1125
01:00:38,930 --> 01:00:41,008
no me ves actuar
como una maldita cobarde.
1126
01:00:42,150 --> 01:00:44,867
Mira, quizás no vivamos
grandes vidas aquí,
1127
01:00:45,154 --> 01:00:47,260
pero eso no nos hace gente pequeña.
1128
01:00:59,033 --> 01:01:01,109
¿Cómo sonaba la secretaria
de tu papá, de nuevo?
1129
01:01:01,637 --> 01:01:02,697
¿Qué?
1130
01:01:07,976 --> 01:01:09,969
Ya que no hay
electricidad en el granero,
1131
01:01:10,076 --> 01:01:13,103
sólo asumí que las
lecturas eran paranormales.
1132
01:01:16,953 --> 01:01:18,953
No pensé que podría haber...
1133
01:01:20,087 --> 01:01:21,842
otra fuente de energía.
1134
01:01:21,857 --> 01:01:22,857
¿Conoces el plan?
1135
01:01:23,057 --> 01:01:24,361
Voy a esperar por tu señal.
1136
01:01:32,300 --> 01:01:33,604
¿Podemos al menos
conseguir un poco de agua?
1137
01:01:33,628 --> 01:01:34,628
No.
1138
01:01:35,605 --> 01:01:37,725
No hasta que me digas cuántos
de Uds. están ahí fuera.
1139
01:01:38,007 --> 01:01:40,355
Te lo dije, es sólo nosotros.
1140
01:01:40,576 --> 01:01:41,576
No lo creo.
1141
01:01:42,545 --> 01:01:44,705
Mis chicos me dicen que vieron
al menos a cinco de Uds.
1142
01:01:46,114 --> 01:01:47,674
¿Qué están haciendo
aquí de todos modos?
1143
01:01:49,252 --> 01:01:52,767
Haciendo una cacería de fantasmas.
1144
01:01:55,391 --> 01:01:58,692
¿Qué, como los...
Especialistas en lo Paranormal?
1145
01:01:58,993 --> 01:02:00,145
Ese programa es un asco.
1146
01:02:00,187 --> 01:02:01,957
- Me gusta ese programa.
- ¡Si!
1147
01:02:11,529 --> 01:02:12,599
¡Ay Dios!
1148
01:02:14,710 --> 01:02:15,776
¡Cállense!
1149
01:02:16,288 --> 01:02:17,796
- ¡Por favor!
- ¿Hammer?
1150
01:02:17,929 --> 01:02:19,079
¡Cierra la boca!
1151
01:02:20,409 --> 01:02:22,697
Llama a tus chicos, hombre.
1152
01:02:27,493 --> 01:02:29,992
- Llama, llama...
- ¡Me estoy muriendo!
1153
01:02:30,633 --> 01:02:31,633
Sólo...
1154
01:02:36,799 --> 01:02:39,549
Voy a destripar a cada uno de Uds.
1155
01:02:39,581 --> 01:02:41,221
Les dije que este
lugar estaba embrujado.
1156
01:02:41,702 --> 01:02:42,746
¡Espíritus!
1157
01:02:43,270 --> 01:02:46,653
¡Espíritus! Úsenme
como un recipiente.
1158
01:02:46,676 --> 01:02:49,513
¡Entreguen su mensaje!
1159
01:02:49,578 --> 01:02:53,665
¡Nos han enfadado!
¡Déjennos en paz!
1160
01:02:53,697 --> 01:02:56,107
- ¿Qué le ocurre a ella?
- Vamos a poseer su alma.
1161
01:02:56,140 --> 01:02:57,339
¡Ya basta de esta mierda!
1162
01:03:04,359 --> 01:03:05,788
Aguanta, aguanta.
1163
01:03:06,086 --> 01:03:07,086
Si.
1164
01:03:07,494 --> 01:03:08,494
¡Hola, chicos!
1165
01:03:10,500 --> 01:03:11,724
Pensé que nos habías abandonado.
1166
01:03:11,748 --> 01:03:13,526
No. No en su vida. Vamos.
1167
01:03:13,608 --> 01:03:14,626
Tenemos que ser muy silenciosos.
1168
01:03:14,650 --> 01:03:15,855
Creo que el...
1169
01:03:19,007 --> 01:03:20,300
¡Un generador de respaldo!
1170
01:03:20,809 --> 01:03:21,887
¿Quién lo encendió?
1171
01:03:28,482 --> 01:03:29,482
¡Tú!
1172
01:03:29,850 --> 01:03:31,734
Tú eres el tipo
que imprimió todos...
1173
01:03:31,766 --> 01:03:33,366
esos letreros de "prohibido el paso".
1174
01:03:33,489 --> 01:03:34,489
Sí, lo hice.
1175
01:03:34,623 --> 01:03:36,432
Que es técnicamente
lo que estás haciendo.
1176
01:03:36,893 --> 01:03:38,629
¿Qué haces aquí, de todos modos?
1177
01:03:39,161 --> 01:03:40,484
Estamos cazando fantasmas.
1178
01:03:41,196 --> 01:03:42,416
¿Este es tu laboratorio?
1179
01:03:43,364 --> 01:03:44,656
¿Por qué, quiero decir,
1180
01:03:44,864 --> 01:03:46,550
por qué harías algo como esto?
1181
01:03:46,734 --> 01:03:48,295
¿Por qué estás cazando fantasmas?
1182
01:03:48,937 --> 01:03:50,684
Pensé que lo noqueaste.
1183
01:03:51,673 --> 01:03:53,292
No sé lo duro que
tienes que golpear...
1184
01:03:53,331 --> 01:03:54,731
a alguien para
noquearlo. ¿Tú sí?
1185
01:03:54,843 --> 01:03:56,230
Vamos, Stan. Respáldame.
1186
01:03:56,243 --> 01:03:57,913
No te encargaste
del trabajo, Zak.
1187
01:03:57,945 --> 01:03:58,945
Hazte cargo de esto.
1188
01:03:59,048 --> 01:04:00,863
Puedo ir al bote,
conseguir un arma...
1189
01:04:00,895 --> 01:04:01,739
y dispararles en la cabeza.
1190
01:04:01,750 --> 01:04:04,312
No, vamos. ¡No!
No tienes que hacer esto.
1191
01:04:04,346 --> 01:04:05,346
¡Cállate!
1192
01:04:06,955 --> 01:04:10,296
¿Por qué no ahogarlos uno por
uno en la pileta de decantación,
1193
01:04:10,328 --> 01:04:11,843
y luego aventarlos en el pantano?
1194
01:04:12,027 --> 01:04:13,191
Se verá más natural.
1195
01:04:13,395 --> 01:04:15,595
No tienen que hacer esto.
Podríamos ayudarlos a escapar.
1196
01:04:15,630 --> 01:04:16,521
¿Escapar?
1197
01:04:16,630 --> 01:04:18,520
¡Tenemos alquiler
gratis, comida gratis,
1198
01:04:18,552 --> 01:04:20,192
toda la Metanfetamina
gratis que queramos!
1199
01:04:20,536 --> 01:04:21,936
Estamos viviendo el sueño, hermano.
1200
01:04:22,170 --> 01:04:23,335
Lo siento, Equipo Fantasma.
1201
01:04:24,040 --> 01:04:25,880
No, no, tiene que haber
algo que podamos hacer.
1202
01:04:26,221 --> 01:04:27,221
Vamos a hablar.
1203
01:04:29,797 --> 01:04:30,997
- ¡Déjalo ir!
- No les importa.
1204
01:04:31,130 --> 01:04:32,437
¡Nos van a torturar!
1205
01:04:34,072 --> 01:04:35,869
- ¡Detente!
- ¡Hora de despedirse!
1206
01:04:36,067 --> 01:04:37,067
¡Mierda!
1207
01:04:41,455 --> 01:04:43,444
Tienen razón.
Es hora de despedirse.
1208
01:04:43,826 --> 01:04:46,205
Pero para Uds. mismos.
1209
01:04:47,128 --> 01:04:48,305
Mátalo, Roberto.
1210
01:05:05,181 --> 01:05:07,434
Deja... ¡Déjame!
1211
01:05:07,767 --> 01:05:08,999
Ven aquí.
1212
01:05:16,839 --> 01:05:17,680
No, no, no.
1213
01:05:17,713 --> 01:05:18,713
No, me tengo que ir.
1214
01:05:19,309 --> 01:05:21,744
¡Deja!
¡Déjame! ¡Déjame!
1215
01:05:21,977 --> 01:05:23,190
¿Qué está pasando aquí?
1216
01:05:23,423 --> 01:05:24,580
No puedo hacerlo.
1217
01:05:24,713 --> 01:05:25,980
- ¡Vamos!
- Lo siento.
1218
01:05:26,014 --> 01:05:27,783
- ¿Qué haces?
- ¿Quién diablos...
1219
01:05:29,370 --> 01:05:31,060
Los tenemos, lo hicimos.
¡Increíble!
1220
01:05:31,093 --> 01:05:31,659
Funcionó...
1221
01:05:31,674 --> 01:05:34,432
¡Este tipo se va a morir!
1222
01:05:37,213 --> 01:05:38,090
Vamos.
1223
01:05:38,123 --> 01:05:40,387
- Todo el mundo, calma.
- No.
1224
01:05:40,881 --> 01:05:42,059
¡Cállate!
1225
01:05:42,072 --> 01:05:43,559
¡Tíralo!
1226
01:05:47,432 --> 01:05:48,776
¿Quieres morirte?
1227
01:05:50,954 --> 01:05:52,249
Ayer,
1228
01:05:53,834 --> 01:05:55,424
la respuesta habría sido "sí".
1229
01:05:58,202 --> 01:05:59,518
Pero hoy...
1230
01:06:00,258 --> 01:06:01,509
es sólo un "tal vez".
1231
01:06:03,650 --> 01:06:04,746
¡Sí!
1232
01:06:11,137 --> 01:06:12,261
¿Stan?
1233
01:06:15,028 --> 01:06:17,190
- Calma, Stan.
- Relájate.
1234
01:06:22,773 --> 01:06:25,288
¡Oigan! ¡No den otro paso!
1235
01:06:27,092 --> 01:06:28,188
Vamos Hammer.
1236
01:06:29,175 --> 01:06:32,035
- ¡Vámonos!
- Lo siento chicos.
1237
01:06:32,067 --> 01:06:34,648
¿Sabes qué?
Te patearía en el pene.
1238
01:06:35,914 --> 01:06:37,283
Cálmate, quieres.
1239
01:06:37,765 --> 01:06:39,034
¡Jesús!
1240
01:06:40,054 --> 01:06:41,562
Diles, que iremos por Uds.
1241
01:06:43,783 --> 01:06:44,481
Vamos, vamos, vamos.
1242
01:06:44,513 --> 01:06:45,838
- ¡Mierda!
- Vamos.
1243
01:06:49,619 --> 01:06:51,202
Quítatelo, quítatelo.
1244
01:06:52,397 --> 01:06:56,170
- Abre la puerta.
- Vamos. Empújala, empújala.
1245
01:06:57,064 --> 01:06:58,064
¡Mierda!
1246
01:06:59,290 --> 01:07:00,332
¡Ya cállense!
1247
01:07:01,011 --> 01:07:03,283
¡Sí! Zak puede hackear
el código de seguridad.
1248
01:07:03,315 --> 01:07:04,712
- Vamos, vamos.
- ¿Qué?
1249
01:07:05,145 --> 01:07:06,781
Sí, eres el genio
de la informática.
1250
01:07:06,813 --> 01:07:08,111
No soy un genio. Soy un idiota.
1251
01:07:08,143 --> 01:07:10,177
¡No! Te graduaste de...
1252
01:07:10,209 --> 01:07:11,249
No me gradué, ¿de acuerdo?
1253
01:07:11,277 --> 01:07:12,386
Me salí.
1254
01:07:12,818 --> 01:07:15,862
Tengo 27 años, vivo con mi mamá
y trabajo en un micro centro.
1255
01:07:15,894 --> 01:07:17,530
- ¡Estoy jodido!
- ¿Qué?
1256
01:07:17,846 --> 01:07:19,763
¡No! ¡Escuchen, escuchen!
¡Míranos!
1257
01:07:19,795 --> 01:07:23,190
¡Míranos! Todos lo estamos.
Creemos en ti, ¿de acuerdo?
1258
01:07:23,223 --> 01:07:24,223
Creemos en ti.
1259
01:07:25,627 --> 01:07:26,751
Hazlo Zak.
1260
01:07:26,897 --> 01:07:27,897
De acuerdo.
1261
01:07:27,925 --> 01:07:29,692
No te detengas por nosotros...
1262
01:07:29,990 --> 01:07:30,961
¡No, no, no!
1263
01:07:30,993 --> 01:07:32,188
- ¿Estás bien?
- ¡Está bien!
1264
01:07:32,220 --> 01:07:33,253
¡Puedes hacerlo!
1265
01:07:33,351 --> 01:07:35,372
¡Puedes hacerlo!
¡Antes de que explote!
1266
01:07:35,858 --> 01:07:37,458
Leímos algo de
capacitores en la escuela,
1267
01:07:37,483 --> 01:07:38,563
pero no recuerdo nada.
1268
01:07:38,985 --> 01:07:40,152
Puedes recordar, puedes recordar.
1269
01:07:40,176 --> 01:07:41,168
Escúchenlo, escúchenlo.
1270
01:07:41,200 --> 01:07:44,033
Con un pequeño alambre,
se puede abrir a...
1271
01:07:44,465 --> 01:07:45,804
¡Mierda!
1272
01:07:47,374 --> 01:07:49,266
De acuerdo, de acuerdo.
Está bien.
1273
01:07:50,640 --> 01:07:52,023
No importa. Puedes hacerlo.
1274
01:07:52,121 --> 01:07:53,181
Puedes hacerlo.
1275
01:07:54,423 --> 01:07:56,583
- ¡Estoy en el juego! ¡Estoy en el juego!
- De acuerdo.
1276
01:07:58,129 --> 01:07:59,777
No te preocupes por las llamas.
1277
01:08:00,010 --> 01:08:01,010
De acuerdo.
1278
01:08:01,763 --> 01:08:02,763
Sí.
1279
01:08:03,210 --> 01:08:04,862
Sí, sí.
¡Sé listo!
1280
01:08:05,078 --> 01:08:05,685
De acuerdo.
1281
01:08:05,705 --> 01:08:07,265
Creo que sí puedo
revertir la corriente,
1282
01:08:09,479 --> 01:08:10,479
¡Dios mío!
1283
01:08:14,572 --> 01:08:16,017
¡Si!
1284
01:08:16,901 --> 01:08:18,126
¡Con cojones!
1285
01:08:18,358 --> 01:08:19,523
Jódete
1286
01:08:20,994 --> 01:08:22,330
Vamos, vamos.
¡Vamos!
1287
01:08:24,281 --> 01:08:25,418
¡Vayan! ¡Vayan!
1288
01:08:33,112 --> 01:08:34,350
Vamos, de acuerdo.
1289
01:08:34,649 --> 01:08:36,586
Busquen a Victoria
Vayan por allí.
1290
01:08:37,373 --> 01:08:37,859
De acuerdo.
1291
01:08:37,891 --> 01:08:39,670
Busquen a Victoria.
Iremos por este camino.
1292
01:08:40,895 --> 01:08:44,421
¡Vengan por nosotros,
horribles y estúpidos fenómenos!
1293
01:08:46,231 --> 01:08:48,003
Ve tú, por ese camino.
1294
01:08:48,302 --> 01:08:49,561
Ve tú.
1295
01:08:52,192 --> 01:08:54,185
Vamos, amigo.
1296
01:08:54,950 --> 01:08:55,863
¡Vamos!
1297
01:08:55,895 --> 01:08:56,874
¡Vengan por nosotros, hijos de puta!
1298
01:08:56,906 --> 01:08:59,192
- ¡Si, vamos!
- Hijos de puta.
1299
01:09:08,237 --> 01:09:09,237
¿Qué hacemos?
1300
01:09:14,368 --> 01:09:16,094
¡Ay Dios! No lo sé.
1301
01:09:16,907 --> 01:09:18,307
Tenemos que
averiguarlo, muy rápido.
1302
01:09:22,666 --> 01:09:24,287
¡Cierra la puerta!
¡Cierra la puerta!
1303
01:09:24,519 --> 01:09:25,595
De acuerdo. Revisa la ventana.
1304
01:09:25,619 --> 01:09:26,619
Revisa la ventana.
1305
01:09:28,337 --> 01:09:29,858
- ¿Ves algo?
- Nada.
1306
01:09:30,090 --> 01:09:31,090
¿Seguro?
1307
01:09:32,291 --> 01:09:33,291
¡Ay Dios!
1308
01:09:34,762 --> 01:09:36,328
- Estamos muertos.
- ¿Qué?
1309
01:09:36,627 --> 01:09:37,562
De acuerdo, estamos muertos.
1310
01:09:37,594 --> 01:09:39,320
No estamos muertos.
1311
01:09:40,150 --> 01:09:41,150
Ven aquí.
1312
01:09:49,822 --> 01:09:51,145
Tal vez no nos vio.
1313
01:09:54,696 --> 01:09:56,445
- ¡Ay mierda!
- ¡Dios!
1314
01:10:01,284 --> 01:10:02,962
- ¡Vete!
- Son zombis.
1315
01:10:03,294 --> 01:10:06,263
- ¿Trajiste los tatuajes?
- Sí, ¿qué hay con ellos?
1316
01:10:06,295 --> 01:10:08,155
Amigo, realmente eres bueno en
el paintball, ¿verdad?
1317
01:10:08,179 --> 01:10:09,377
Sí, muy gracioso Zak.
1318
01:10:09,476 --> 01:10:10,380
¡No estoy bromeando!
1319
01:10:10,413 --> 01:10:11,374
Eres realmente bueno en
el paintball, ¿verdad?
1320
01:10:11,407 --> 01:10:12,124
Soy aceptable.
1321
01:10:12,156 --> 01:10:13,345
¿Aceptable?
No seas humilde.
1322
01:10:13,377 --> 01:10:15,132
Soy increíble.
¡Soy malditamente impresionante!
1323
01:10:15,156 --> 01:10:17,369
- ¿Y? - Vamos a patear un
par de malditos culos.
1324
01:10:17,403 --> 01:10:18,668
¡Jesús!
1325
01:10:24,286 --> 01:10:26,500
¡Oye! ¿Crees en los
extraterrestres? Yo sí.
1326
01:10:26,532 --> 01:10:28,432
El 27 de marzo, mi
esposa fue abducida.
1327
01:10:29,318 --> 01:10:30,342
Ya sal, chica...
1328
01:10:32,937 --> 01:10:34,153
¡Ay Dios!
1329
01:10:35,690 --> 01:10:36,489
¡Dios!
1330
01:10:36,522 --> 01:10:37,522
¡Vamos!
1331
01:10:40,032 --> 01:10:44,166
¿Qué fue eso?
1332
01:10:44,198 --> 01:10:45,613
Fue terrible.
1333
01:10:58,531 --> 01:11:02,926
¿Qué les parece esto?
1334
01:11:28,836 --> 01:11:31,724
¡Ay Dios mío!
1335
01:11:32,292 --> 01:11:34,262
Lo siento, lo siento.
1336
01:11:34,295 --> 01:11:35,295
¿Están bien?
1337
01:11:37,291 --> 01:11:38,938
Eres muy dominante.
1338
01:11:40,182 --> 01:11:41,511
Lo acepto, de acuerdo.
1339
01:11:55,332 --> 01:11:56,332
¡Oigan!
1340
01:11:57,256 --> 01:11:58,665
- ¿Dónde está Louis?
- No sabemos.
1341
01:11:58,899 --> 01:12:00,324
No sabemos, no
sabemos dónde está.
1342
01:12:00,358 --> 01:12:01,501
Sé dónde está.
1343
01:12:01,735 --> 01:12:02,867
Vamos, por aquí.
1344
01:12:02,901 --> 01:12:04,271
Vamos.
1345
01:12:13,309 --> 01:12:14,418
¡Mierda!
1346
01:12:16,839 --> 01:12:18,739
Así es como va a ser.
1347
01:12:19,195 --> 01:12:22,170
Voy a llevar este bote al océano.
1348
01:12:22,331 --> 01:12:25,019
Van a ir a casa y olvidar...
1349
01:12:25,051 --> 01:12:27,040
todo lo que ha pasado aquí.
1350
01:12:27,872 --> 01:12:30,623
De acuerdo, pero,
¿qué hay con ella?
1351
01:12:31,342 --> 01:12:32,724
Ella es mi garantía.
1352
01:12:33,311 --> 01:12:36,392
Si veo un bote de la Policía o
cualquier otra cosa, le disparo.
1353
01:12:38,814 --> 01:12:40,377
¿Y si te dejamos ir?
1354
01:12:41,819 --> 01:12:43,352
Ella vive.
1355
01:12:50,193 --> 01:12:51,479
Perfecto.
1356
01:12:52,831 --> 01:12:56,271
Pensándolo bien, creo que
voy a matarlos a todos.
1357
01:12:57,168 --> 01:12:58,624
¡No!
1358
01:12:58,656 --> 01:13:00,179
Tu padre dice que lo siente.
1359
01:13:01,439 --> 01:13:04,079
Lamenta que no estuvo
allí para ti ese día.
1360
01:13:04,576 --> 01:13:07,371
Que no te dijera que
te quería, más a menudo.
1361
01:13:07,713 --> 01:13:09,154
Debido a que lo hizo.
1362
01:13:09,386 --> 01:13:12,840
Él quería que crecieras
fuerte e independiente.
1363
01:13:13,319 --> 01:13:16,360
Nunca olvidará esa cosa
que los dos hicieron.
1364
01:13:16,612 --> 01:13:19,330
La vez que lo hicieron.
1365
01:13:19,959 --> 01:13:23,219
Más tarde, cuando las
cosas eran diferentes,
1366
01:13:23,798 --> 01:13:26,134
pensaba en lo que tú hiciste.
1367
01:13:26,333 --> 01:13:31,200
Y los sentimientos que sentía,
mientras que lo hacían, juntos.
1368
01:13:32,539 --> 01:13:34,972
Él quiere que sepas
que en su corazón,
1369
01:13:35,308 --> 01:13:39,047
siempre estarán haciendo eso,
en ese lugar juntos.
1370
01:13:39,424 --> 01:13:41,105
Sólo tú y él.
1371
01:13:41,848 --> 01:13:43,709
Y quien más estuviera ahí.
1372
01:13:43,718 --> 01:13:45,031
¡Papi!
1373
01:13:45,584 --> 01:13:47,157
¡Te quiero Mitch!
1374
01:13:47,788 --> 01:13:49,126
¿Me quieres?
1375
01:13:57,364 --> 01:13:58,388
- ¡Sí!
- Lindo...
1376
01:13:58,399 --> 01:14:00,126
- ¡Buen tiro!
- Hagámoslo de nuevo.
1377
01:14:00,365 --> 01:14:01,566
¡Ay mierda!
1378
01:14:03,570 --> 01:14:04,940
Sí, él está ahogándose.
1379
01:14:05,135 --> 01:14:06,539
No se suponía que
le pegáramos ahí.
1380
01:14:08,210 --> 01:14:10,080
Oye, ¿necesitas la Heimlich o algo?
1381
01:14:11,780 --> 01:14:13,047
¡Arroja el arma!
1382
01:14:14,130 --> 01:14:15,205
Sí, sí.
1383
01:14:16,451 --> 01:14:17,922
¿Traes cualquier otra arma?
1384
01:14:18,452 --> 01:14:19,452
¿No?
1385
01:14:20,075 --> 01:14:21,223
¡Ay Dios!
1386
01:14:24,140 --> 01:14:25,145
- Toma.
- Sí.
1387
01:14:25,594 --> 01:14:27,128
Muy bien, aquí vamos.
1388
01:14:27,325 --> 01:14:29,081
Veamos si me acuerdo.
1389
01:14:30,839 --> 01:14:31,878
Vamos.
1390
01:14:39,607 --> 01:14:40,879
¡Vamos!
1391
01:14:42,044 --> 01:14:43,264
¡Me dio en la boca!
1392
01:14:44,080 --> 01:14:45,180
¿Estás bien?
1393
01:14:45,880 --> 01:14:47,395
- ¿Sí?
- Sí, estoy bien.
1394
01:14:47,493 --> 01:14:48,735
- ¿Estás bien?
- Si.
1395
01:14:50,386 --> 01:14:52,316
Sí. Es un asco, ¿no?
1396
01:14:52,656 --> 01:14:54,515
Tal vez la próxima vez lo pensarás
dos veces antes...
1397
01:14:54,539 --> 01:14:56,832
¡de meterte con
el Equipo Fantasma!
1398
01:14:57,827 --> 01:15:00,321
¡Dios mío!
1399
01:15:04,467 --> 01:15:06,445
Deje mi cinturón
de herramientas ahí.
1400
01:15:14,777 --> 01:15:15,914
Es bastante increíble.
1401
01:15:17,823 --> 01:15:19,010
Si.
1402
01:15:21,417 --> 01:15:22,680
Tengo que admitirlo, Ross.
1403
01:15:24,020 --> 01:15:25,680
Eres un maldito tipo duro.
1404
01:15:26,154 --> 01:15:27,293
Gracias.
1405
01:15:29,027 --> 01:15:31,740
- ¡Dios mío! ¿Estás llorando?
- ¿Qué?
1406
01:15:31,794 --> 01:15:34,050
No.
1407
01:15:34,065 --> 01:15:36,046
- Es el humo del fuego.
- Amigo, vamos.
1408
01:15:36,078 --> 01:15:37,246
Cállate, cállate, cállate.
1409
01:15:39,736 --> 01:15:41,041
Gracias.
1410
01:15:41,340 --> 01:15:43,381
Realmente no eres psíquica, ¿verdad?
1411
01:15:43,879 --> 01:15:44,603
No.
1412
01:15:44,635 --> 01:15:46,575
He estado escuchando a las
personas que lloriquean de...
1413
01:15:46,599 --> 01:15:49,042
sus problemas a través
del teléfono durante 20 años.
1414
01:15:49,647 --> 01:15:51,874
Reconozco problemas
paternales cuando los veo.
1415
01:15:56,620 --> 01:15:57,954
Yo sé lo que pasó.
1416
01:16:03,394 --> 01:16:05,455
Es sólo un fuego que se ve genial.
1417
01:16:06,165 --> 01:16:07,972
- Es sólo un fuego increíble.
- Si.
1418
01:16:08,164 --> 01:16:09,618
Es el calor, de verdad.
1419
01:16:12,168 --> 01:16:14,172
Sólo pienso en patear culos.
1420
01:16:14,369 --> 01:16:16,325
- Especialmente el tuyo.
- Si.
1421
01:16:27,621 --> 01:16:29,497
¿Tienes recepción móvil aquí?
1422
01:16:34,091 --> 01:16:35,901
Pateamos a muchos culos zombi.
Ellos estaban viniendo...
1423
01:16:35,925 --> 01:16:38,405
hacia nosotros y todos como,
"mueran, bastardos no muertos".
1424
01:16:39,132 --> 01:16:41,172
¿Realmente eliminaste a
esos tipos con un arma real?
1425
01:16:41,468 --> 01:16:42,468
Afirmativo.
1426
01:16:43,003 --> 01:16:44,137
Bastante duro, hijo.
1427
01:16:44,804 --> 01:16:45,813
Disculpe.
1428
01:16:46,506 --> 01:16:47,634
- Discúlpeme...
- Si.
1429
01:16:48,676 --> 01:16:51,124
Presenté un informe hace un
par de meses por una...
1430
01:16:51,158 --> 01:16:53,573
persona desaparecida debido
a actividad extraterrestre.
1431
01:16:53,577 --> 01:16:54,820
Sólo quería cancelar eso.
1432
01:16:55,414 --> 01:16:56,540
Sí, porque...
1433
01:16:57,884 --> 01:16:59,967
Bueno, puede simplemente
llamar por radio a los chicos...
1434
01:16:59,991 --> 01:17:01,427
y solo dígales...
1435
01:17:01,459 --> 01:17:04,134
Suspendan la búsqueda, ¿sabe?
Traigan a los perros de vuelta.
1436
01:17:04,623 --> 01:17:05,633
Sí.
1437
01:17:06,126 --> 01:17:08,722
Sólo dígale a los chicos que
pueden ir a casa y dormir un poco.
1438
01:17:08,820 --> 01:17:10,241
Y, y...
1439
01:17:10,273 --> 01:17:12,417
Ver a sus familias, y eres hermosa.
1440
01:17:12,601 --> 01:17:13,601
Lo siento.
1441
01:17:13,668 --> 01:17:15,349
- Está bien.
- Si.
1442
01:17:16,436 --> 01:17:18,979
Pero de todos modos,
sólo, esto va...
1443
01:17:19,012 --> 01:17:20,131
a ser el caso que se escapó.
1444
01:17:20,140 --> 01:17:21,256
Así que sólo dígales
que se retiren.
1445
01:17:21,276 --> 01:17:22,068
- ¿Bueno?
- Correcto.
1446
01:17:22,101 --> 01:17:23,984
Sí, solo dígales que se retiren.
1447
01:17:24,016 --> 01:17:25,016
Señora.
1448
01:17:25,682 --> 01:17:26,998
Revise su licencia.
1449
01:17:27,516 --> 01:17:29,789
Parece que tiene una
orden de arresto...
1450
01:17:29,814 --> 01:17:32,331
por fraude con tarjeta crédito.
1451
01:17:36,258 --> 01:17:39,146
Tu padre quiere que
sepas que te quiere.
1452
01:17:49,237 --> 01:17:51,488
Bueno, supongo que
somos libres de irnos.
1453
01:17:52,708 --> 01:17:54,269
Debemos irnos entonces.
1454
01:17:58,078 --> 01:17:59,473
¿Qué ocurre?
1455
01:18:00,848 --> 01:18:01,848
Supongo,
1456
01:18:02,952 --> 01:18:04,382
que estoy decepcionado.
1457
01:18:05,322 --> 01:18:06,964
Durante un tiempo ahí, realmente...
1458
01:18:06,996 --> 01:18:08,436
creí que habíamos
encontrado algo.
1459
01:18:09,490 --> 01:18:10,630
Que había,
1460
01:18:11,395 --> 01:18:12,605
más ahí afuera.
1461
01:18:14,163 --> 01:18:15,171
Sabes...
1462
01:18:16,799 --> 01:18:18,711
El plazo para presentar la cinta...
1463
01:18:18,743 --> 01:18:20,183
no es sino hasta
el final del mes.
1464
01:18:20,570 --> 01:18:22,883
¿Ya sabes, para los
Captura Fantasmas?
1465
01:18:23,373 --> 01:18:26,099
¿Qué harán el
próximo fin de semana?
1466
01:18:27,109 --> 01:18:28,109
Saben...
1467
01:18:28,276 --> 01:18:29,068
Creo que el patio de comidas...
1468
01:18:29,101 --> 01:18:30,522
en el Centro Comercial,
está realmente embrujado.
1469
01:18:30,546 --> 01:18:33,065
Totalmente. Creo que tiene razón.
1470
01:18:33,098 --> 01:18:34,922
He oído ruidos raros
procedentes de él.
1471
01:18:34,955 --> 01:18:36,034
Y olí algo.
1472
01:18:36,221 --> 01:18:38,843
Huele a que puede haber
fantasmas o algo así.
1473
01:18:38,853 --> 01:18:41,322
Si mis entrañas se portan mal,
no voy a estar allí. Pero yo...
1474
01:18:41,354 --> 01:18:42,354
Estarás allí.
1475
01:18:42,385 --> 01:18:43,745
Gracias. Muy bien.
1476
01:18:55,439 --> 01:18:57,684
Por cierto, Zak, me
acabo de dar cuenta...
1477
01:18:57,716 --> 01:18:58,898
que mate a tu equipo.
1478
01:18:58,910 --> 01:19:00,136
Sí, estoy bastante jodido.
1479
01:19:00,713 --> 01:19:02,193
Supongo que tendré
que vender el auto.
1480
01:19:03,449 --> 01:19:06,165
Al menos puedo dormir
en el sofá de mi tío.
1481
01:19:07,477 --> 01:19:08,720
¡Oye, si!
1482
01:19:09,087 --> 01:19:13,369
♪ Acabo de cerrar
Mis ojos de nuevo ♪
1483
01:19:14,459 --> 01:19:19,131
♪ Sube abordo
Del tren Tejedor de Sueños ♪
1484
01:19:21,498 --> 01:19:27,014
♪ Conductor llévese
Mis preocupaciones de hoy ♪
1485
01:19:28,472 --> 01:19:33,596
♪ Y deja al mañana detrás ♪
1486
01:19:34,245 --> 01:19:37,384
♪ Tejedor de Sueños ♪
1487
01:19:37,815 --> 01:19:43,742
♪ Creo que me puedes recibir
Para pasar la noche ♪
1488
01:19:47,660 --> 01:19:50,600
♪ Tejedor de Sueños ♪
1489
01:19:50,931 --> 01:19:57,272
♪ Creo que podemos llegar
A la luz de la mañana ♪
1490
01:19:59,307 --> 01:20:04,597
♪ Volarme alto
Por el cielo estrellado ♪
1491
01:20:05,577 --> 01:20:09,494
♪ O tal vez a Un plano astral ♪
1492
01:20:12,519 --> 01:20:17,444
♪ Cruzar las carreteras
De la fantasía ♪
1493
01:20:19,392 --> 01:20:23,335
♪ Ayúdame a olvidar
El dolor de hoy ♪
1494
01:20:24,336 --> 01:20:32,336
Una traducción de TaMaBin
1495
01:21:22,458 --> 01:21:28,024
♪ Creo que me puedes recibir
Para pasar la noche ♪
1496
01:21:32,186 --> 01:21:35,042
♪ Tejedor de Sueños ♪
1497
01:21:35,504 --> 01:21:41,654
♪ Creo que me puedes recibir
Para pasar la noche ♪
1498
01:21:45,516 --> 01:21:51,038
♪ Tejedor de Sueños ♪
1499
01:21:58,861 --> 01:22:04,001
♪ Tejedor de Sueños ♪
1500
01:23:51,616 --> 01:23:54,729
EN MEMORIA DE ELIZABETH BELLHOUSE