1 00:01:53,830 --> 00:01:55,999 God morgen alle sammen, klokken er 7:00 på østkysten... 2 00:03:31,011 --> 00:03:33,002 Til salgs Dustin Remington 206-999-5599 3 00:03:33,044 --> 00:03:35,025 Nordvest 425489-1003 4 00:03:48,601 --> 00:03:49,728 Hei. 5 00:03:51,750 --> 00:03:54,764 -En kolonial? -Ja, jeg liker alltid kolonialer. 6 00:03:54,806 --> 00:03:56,849 Jeg vet det, jeg trodde bare ikke du var seriøs. 7 00:03:56,891 --> 00:03:58,035 Det er den perfekte kombinasjonen. 8 00:03:58,059 --> 00:04:00,144 En sjarm fra gamledager og en moderne begivenhet. 9 00:04:00,186 --> 00:04:02,261 Hvor er vi? New England på 1800-tallet? 10 00:04:02,303 --> 00:04:04,367 Nei, jeg vil ikke leve I en kopi av et eventyr 11 00:04:05,191 --> 00:04:06,872 om en epoke som er forbi. Det er latterlig. 12 00:04:07,276 --> 00:04:08,437 Stilen er ubetydelig uansett. 13 00:04:08,475 --> 00:04:11,541 Det viktige er en praktisk planløsning og et bra sted. 14 00:04:11,583 --> 00:04:13,637 Hvor langt å reise? Hvor gode er skolene? 15 00:04:13,679 --> 00:04:16,786 -Vel, skolene er viktig. -Ja, fordi de øker eiendomsverdiene. 16 00:04:19,841 --> 00:04:21,019 For en transformering. 17 00:04:21,061 --> 00:04:22,980 Jeg kan ikke skille det gamle fra det nye. 18 00:04:23,021 --> 00:04:24,165 Det er ikke noe gammelt igjen. 19 00:04:24,189 --> 00:04:26,254 Vi beholdt bare fasaden, alt annet er nytt. 20 00:04:27,182 --> 00:04:29,309 Jøss, det er en milliondollars-utsikt. 21 00:04:29,350 --> 00:04:31,259 Det er nærmere 1,3. 22 00:04:31,300 --> 00:04:33,365 Det er vannutsikt I hvert rom. 23 00:04:33,553 --> 00:04:35,607 Husker dere hvor fryktelig det var da vi kjøpte det? 24 00:04:35,659 --> 00:04:37,640 Med det chartreuseteppet, 25 00:04:37,682 --> 00:04:39,725 og det påmalte hytteost-taket? 26 00:04:39,767 --> 00:04:41,811 Vi trodde takene bare var 2,5 meter. 27 00:04:41,853 --> 00:04:44,011 Tro det eller ei, de var 3,3 meter. 28 00:04:44,835 --> 00:04:46,980 Vi fant ut av det da vi lagde hull for å sette opp lampene. 29 00:04:47,004 --> 00:04:48,140 Det er lagt opp som et tog, 30 00:04:48,182 --> 00:04:50,121 langt og smalt, husker du det? 31 00:04:50,246 --> 00:04:52,186 Vi åpnet opp alt sammen. 32 00:04:52,228 --> 00:04:54,271 Satte opp en diger stålbjelke, 33 00:04:54,313 --> 00:04:56,367 så lang som huset, som støtte. 34 00:04:56,430 --> 00:04:58,546 -Kostet oss rundt 20 tusen. -Det var verdt det. 35 00:04:58,598 --> 00:05:00,642 Arkitekten vår hadde mange kreative ideer. 36 00:05:00,684 --> 00:05:02,592 Det er et helt nytt hus. 37 00:05:02,634 --> 00:05:04,747 Det er helt annerledes. Jeg kjenner det ikke igjen engang. 38 00:05:04,771 --> 00:05:07,952 Det er fordi vi åpnet det opp. Vi måtte flytte trappen. 39 00:05:07,993 --> 00:05:10,902 Som fullstendig endret planløsningen ovenpå. 40 00:05:12,122 --> 00:05:14,208 Ja, hadde vært billigere å bygge nytt. 41 00:05:15,136 --> 00:05:17,221 -Du tuller. -Det er mange skjulte forhold. 42 00:05:17,263 --> 00:05:18,744 Du vet ikke det før du åpner veggene. 43 00:05:19,223 --> 00:05:20,492 Det er ikke billigere å bygge nytt. 44 00:05:20,516 --> 00:05:23,446 Ivan gjorde mye av arbeidet selv. 45 00:05:23,634 --> 00:05:25,678 -Gjorde du? -Nei. 46 00:05:25,719 --> 00:05:28,774 Du programmerte audio- og lyssystemene gjennom hele huset. 47 00:05:28,816 --> 00:05:31,976 -Det kan være vrient. -Ja. Jeg håper du hadde på hjelm. 48 00:05:33,925 --> 00:05:37,127 Husker dere kjøkkenet? Det var I original tilstand. 49 00:05:37,168 --> 00:05:39,160 Hadde ikke vært oppdatert I det hele tatt. 50 00:05:39,202 --> 00:05:43,341 Kjøkkenbenker fra Fromica, elektrisk komfyr, avokado-grønt kjøleskap. 51 00:05:43,425 --> 00:05:45,406 -Linoleum. -Det var søtt. 52 00:05:45,447 --> 00:05:47,575 Søtt, ja, men ikke akkurat tilpasset vår livsstil. 53 00:05:47,616 --> 00:05:49,597 Og vi sløyet det helt. 54 00:05:49,639 --> 00:05:52,809 Jeg har fått så mange komplimenter for tallerkenene dine, Drew. 55 00:05:53,633 --> 00:05:54,790 Det er hyggelig. 56 00:05:54,832 --> 00:05:55,958 Lagde Drew... Lagde du de? 57 00:05:56,813 --> 00:05:59,931 Herregud. De er vakre. Jeg ante ikke hvor kreativ du var. 58 00:05:59,972 --> 00:06:01,453 Hun har et flott øye for farger, hva? 59 00:06:01,974 --> 00:06:03,202 Jeg sier til henne at vi kan gjøre forretninger. 60 00:06:03,226 --> 00:06:06,291 Med riktig markedsføring kan du flytte tusener av enheter. 61 00:06:06,354 --> 00:06:08,356 Flytte enheter. Det er så morsomt. 62 00:06:08,397 --> 00:06:11,390 Kan du lage et sett til oss? Vi gir deg provisjon. 63 00:06:11,432 --> 00:06:13,601 Du signerte den. Jeg skulle be deg om å signere den. 64 00:06:13,642 --> 00:06:15,582 Jeg har ingen tvil om at disse blir verdt 65 00:06:15,623 --> 00:06:17,636 litt penger om en stund. 66 00:06:17,678 --> 00:06:18,804 Drew Davis? 67 00:06:18,845 --> 00:06:20,962 Jeg bruker pikenavnet mitt av kunstneriske grunner. 68 00:06:22,985 --> 00:06:24,977 Jeg hørte at dere fant et hus. 69 00:06:25,018 --> 00:06:28,042 Vi har gitt et tilbud. Det har gått litt frem og tilbake. 70 00:06:28,084 --> 00:06:29,228 Det er praktisk talt en nedrivning. 71 00:06:29,252 --> 00:06:32,255 Som vi skal restaurere med kjærlighet. 72 00:06:32,296 --> 00:06:34,413 -Det er drømmehuset vårt. -lkke si drømmehus. 73 00:06:34,476 --> 00:06:37,541 Hvis vi blir emosjonelle, blir det vanskeligere å trekke seg. 74 00:06:37,583 --> 00:06:38,709 Jeg vil ikke trekke meg. 75 00:06:39,533 --> 00:06:41,657 Du vil ikke at de skal vite det. Det gir dem overtaket. 76 00:06:41,681 --> 00:06:43,839 Hvis du finner noe bra, må du handle raskt. 77 00:06:43,881 --> 00:06:45,956 Vi må balansere behovet for en rask avgjørelse 78 00:06:45,998 --> 00:06:48,020 med behovet for en rett avgjørelse. 79 00:06:48,928 --> 00:06:53,067 Noen ganger må du ta en sjans. Så, vi går etter magefølelsen. 80 00:06:53,109 --> 00:06:57,311 Drew, vi må slå oss til ro, overvinne følelsene våre, 81 00:06:57,353 --> 00:06:59,469 og ta fornuftige avgjørelser om kjøp av hjem. 82 00:06:59,521 --> 00:07:03,546 Et hus er som et ekteskap, ikke sant? Du kan ikke bare hoppe inn. 83 00:07:03,588 --> 00:07:05,702 Og du kan ikke bare hoppe ut hvis du vil kvitte deg med det. 84 00:07:05,726 --> 00:07:07,853 Du sitter fast med den avgjørelsen en lang stund. 85 00:07:09,792 --> 00:07:10,918 Forhåpentligvis. 86 00:07:14,140 --> 00:07:16,048 Det er som et ekteskap. 87 00:07:16,090 --> 00:07:18,290 Du følger intuisjonen. 88 00:07:18,332 --> 00:07:20,240 Det er ikke noe du kan analysere. 89 00:07:20,282 --> 00:07:23,545 Intuisjon er en følelse. Ikke baser store avgjørelser på følelser. 90 00:07:24,369 --> 00:07:25,565 -Du sa det var som et ekteskap. -Ja. 91 00:07:25,589 --> 00:07:27,675 Ekteskap er den største avgjørelsen av dem alle. 92 00:07:27,716 --> 00:07:30,751 Du baserer ikke det på bare følelser. 93 00:07:38,978 --> 00:07:40,177 Har du sett varmeskuffen vår? 94 00:07:45,234 --> 00:07:47,330 Jeg likte måten de gjorde fordypningsrektangelet 95 00:07:47,371 --> 00:07:48,515 på taket, måten det var opplyst. 96 00:07:48,539 --> 00:07:50,447 Det drepte meg rett og slett. 97 00:07:50,489 --> 00:07:52,543 Her har de et klassisk hus fra midten av århundret, 98 00:07:52,585 --> 00:07:54,587 og de fjerner alle de originale inventarene, 99 00:07:54,629 --> 00:07:56,839 og bytter dem ut med fordypede kanner. 100 00:07:56,881 --> 00:07:58,789 Jeg liker fordypede kanner. 101 00:07:58,831 --> 00:08:00,989 De virker, de er lyse. Du kan se. 102 00:08:01,041 --> 00:08:02,949 Du kan se for mye. 103 00:08:18,788 --> 00:08:20,696 Jeg har eggløsning. 104 00:08:21,864 --> 00:08:22,990 Hva? 105 00:08:23,825 --> 00:08:24,951 Jeg har eggløsning. 106 00:08:27,005 --> 00:08:28,996 Akkurat nå? Hvordan vet du det? 107 00:08:29,038 --> 00:08:31,082 Jeg bare kan det. Jeg kjenner kroppen min. 108 00:08:32,250 --> 00:08:34,356 Jeg vil ikke gå inn på detaljer, men du vet... 109 00:08:36,389 --> 00:08:37,515 ...utflod. 110 00:09:03,520 --> 00:09:05,564 Jeg padlet 18 kilometer I dag. 111 00:09:06,659 --> 00:09:07,785 Helt utslitt. 112 00:09:08,713 --> 00:09:10,746 Hvorfor må du alltid dra så langt? 113 00:09:10,851 --> 00:09:15,063 Det er ikke så langt. Jeg tar 16 eller 17 neste gang. 114 00:09:24,281 --> 00:09:25,407 Du kan ikke... 115 00:09:26,356 --> 00:09:28,514 ...forvente at jeg skrur meg på som en kran. 116 00:09:28,598 --> 00:09:29,724 Du vet, jeg... 117 00:09:32,852 --> 00:09:34,791 Prøv I det minste å forfør meg litt. 118 00:09:43,102 --> 00:09:44,256 Lukk lukene deres I Seattleites 119 00:09:44,280 --> 00:09:46,313 Det kommer en diger storm fra vest. 120 00:09:46,355 --> 00:09:50,453 Vi har lyn og torden, forventes å treffe I 95 kilometer I timen. 121 00:10:09,159 --> 00:10:10,379 Er ikke du litt dårlig kledd? 122 00:10:11,255 --> 00:10:13,507 -Det er lørdag. -Du ser ut som en gutt. 123 00:10:14,331 --> 00:10:16,211 Hvem skal jeg imponere? Megleren jobber for oss. 124 00:10:16,406 --> 00:10:18,543 -Hva med meg? -Kjære, vi er gift. 125 00:10:18,637 --> 00:10:21,713 Hallo, Drew. Hallo, Collin. Godt å se dere igjen. 126 00:10:21,755 --> 00:10:23,778 Entreprenøren deres er allerede her. 127 00:10:23,820 --> 00:10:25,874 Det ser verre ut enn forrige uke. 128 00:10:25,947 --> 00:10:29,982 Trenger bare litt omsorg, den har god struktur. 129 00:10:30,044 --> 00:10:33,225 Det er flott å finne noe som ikke har blitt ødelagt av en utvikler. 130 00:10:33,298 --> 00:10:35,206 Det ville trengt masse arbeid. 131 00:10:35,248 --> 00:10:38,407 Det er kosmetisk. Det er derfor det er slik en god avtale. 132 00:10:38,470 --> 00:10:42,526 Denne beliggenheten og havutsikten, det har uendelig med muligheter. 133 00:10:42,567 --> 00:10:44,580 Man trenger bare litt fantasi. 134 00:10:50,930 --> 00:10:52,932 Alle vinduene må byttes ut. 135 00:10:53,068 --> 00:10:55,132 Men du må ikke bruke treverk, vinyl er billigere. 136 00:10:56,071 --> 00:10:57,218 Vinyl er rart. 137 00:10:57,259 --> 00:11:00,439 Jeg anbefaler kompositt. Det er ikke vinyl og det er ikke tre. 138 00:11:01,263 --> 00:11:03,338 Men det ser ut som treverk og det varer evig. 139 00:11:03,380 --> 00:11:06,654 Hvis det ikke er vinyl og det ikke er treverk, hva er det? 140 00:11:08,614 --> 00:11:09,740 Kompositt. 141 00:11:11,909 --> 00:11:13,995 Hva tenker du om dette? 142 00:11:15,830 --> 00:11:17,060 Virker ganske solid. 143 00:11:17,102 --> 00:11:20,251 Det kan være skjulte forhold som ville krevet å fjerne sidene. 144 00:11:21,075 --> 00:11:23,275 -Ja. -Men la oss se... 145 00:11:30,615 --> 00:11:33,556 Det er så fredelig og stille. 146 00:11:33,785 --> 00:11:35,819 Landsbyliv I nærheten av byen. 147 00:11:36,694 --> 00:11:37,852 Det er historie her også. 148 00:11:37,894 --> 00:11:40,855 Dette huset ble leid av Courtney Love en sommer. 149 00:11:40,897 --> 00:11:44,108 Så, omtrent hvor mye vil det koste å rense opp dette? 150 00:11:44,223 --> 00:11:46,131 Det jeg kan si I farten... 151 00:11:47,153 --> 00:11:49,311 ...2000 $ per kvadratmeter, avhengig av avslutningen. 152 00:11:50,333 --> 00:11:51,459 Virkelig? 153 00:11:51,522 --> 00:11:54,483 To tusen per meter, 230 kvadratmeter, 154 00:11:55,588 --> 00:11:56,735 det er 500000 $. 155 00:11:58,831 --> 00:12:02,783 Dere kan finansiere forbedringene sammen med kjøpsprisen. 156 00:13:06,534 --> 00:13:08,495 Vi har blitt simple. Nå begynner vi. 157 00:13:08,536 --> 00:13:11,612 Gratulerer med deres nye hjem. 158 00:14:17,293 --> 00:14:19,441 -Herregud. -Jesus. 159 00:14:40,274 --> 00:14:41,400 Det er greit. 160 00:14:42,286 --> 00:14:43,726 Det er treet deres, så det er greit. 161 00:15:02,317 --> 00:15:04,413 Så dere stengte I går? 162 00:15:07,353 --> 00:15:08,510 Dere er I trøbbel. 163 00:15:10,679 --> 00:15:13,578 Jeg bare tuller. Dere har en løsning. 164 00:15:14,788 --> 00:15:16,696 Riv det ned. 165 00:15:16,737 --> 00:15:17,905 Det er åpenbart. 166 00:15:18,802 --> 00:15:19,998 Det blir billigere å bygge nytt. 167 00:15:20,022 --> 00:15:21,941 Hvor begynner vi? 168 00:15:22,066 --> 00:15:24,089 Det er en arkitekt som heter Ray Jenkins, 169 00:15:24,130 --> 00:15:25,256 som jobber mye I området. 170 00:15:26,174 --> 00:15:28,176 Jeg bygget et av husene hans ved Fulton Road. 171 00:15:53,378 --> 00:15:55,286 Er dette et hus? 172 00:16:08,894 --> 00:16:10,948 Jeg er Putnam Hatch, og jeg synes det er ironisk 173 00:16:10,990 --> 00:16:12,670 at jeg er mindre kjent for Hatch-foreningen 174 00:16:13,023 --> 00:16:14,180 enn jeg er for Hatch-huset, 175 00:16:14,222 --> 00:16:17,402 min private bolig designet av selskapet Sullivan og Moss. 176 00:16:18,226 --> 00:16:22,397 Hatch-foreningen er faktisk en global filantropisk organisasjon... 177 00:16:22,553 --> 00:16:25,515 Sullivan & Moss Arkitekter, WA 178 00:16:40,248 --> 00:16:41,374 Hallo? 179 00:16:42,292 --> 00:16:43,418 Ja? 180 00:16:44,283 --> 00:16:47,630 Hei. Jeg ser etter arkitekt Leo Sullivan. 181 00:16:48,631 --> 00:16:50,540 Hvorfor? 182 00:16:50,654 --> 00:16:53,908 Jeg så et hus han hadde designet på 299 Fulton-veien. 183 00:16:55,826 --> 00:16:56,952 Jeg designet det hus. 184 00:16:57,901 --> 00:16:59,027 Er du Leo Sullivan? 185 00:17:00,101 --> 00:17:02,009 Sullivan er død. 186 00:17:04,220 --> 00:17:05,346 Hvem snakker jeg med? 187 00:17:06,305 --> 00:17:07,431 Miles Moss. 188 00:17:29,130 --> 00:17:31,435 -Det er så hyggelig å møte deg. -Virkelig? 189 00:17:32,258 --> 00:17:34,375 Jeg bare elsker huset på Fulton-veien. 190 00:17:34,521 --> 00:17:36,429 Takk. 191 00:17:36,565 --> 00:17:38,744 Her er det. Vi kaller det Hatch-huset. 192 00:17:39,672 --> 00:17:40,798 Vær så snill. 193 00:17:40,840 --> 00:17:42,748 Er du her helt alene? 194 00:17:42,821 --> 00:17:44,771 Selskapet er I en overgang. 195 00:17:44,823 --> 00:17:47,002 Jeg beklager hvis jeg hørtes kryptisk ut på telefonen. 196 00:17:47,044 --> 00:17:50,172 Mr. Sullivan døde plutselig for tre måneder siden og... 197 00:17:51,111 --> 00:17:52,271 ...etterlot mange kreditorer. 198 00:17:53,102 --> 00:17:54,228 Var han partneren din? 199 00:17:54,291 --> 00:17:56,460 Leo sin rolle var mer på forretningssiden. 200 00:17:57,283 --> 00:17:59,577 Og det ser ut til at min tillit til ham var feilplassert. 201 00:18:01,496 --> 00:18:03,686 Jeg er så glad du liker Hatch-huset. 202 00:18:03,727 --> 00:18:05,813 Jeg hadde en fantastisk klient, Putnam Hatch. 203 00:18:06,908 --> 00:18:09,806 Hver gang jeg har gjort noe bra... 204 00:18:09,921 --> 00:18:11,913 ...har det vært på grunn av en god klient. 205 00:18:11,986 --> 00:18:13,153 Hva gjør en klient god? 206 00:18:15,187 --> 00:18:17,126 En som inspirerer meg. 207 00:18:18,367 --> 00:18:20,275 Kan jeg? 208 00:18:21,485 --> 00:18:26,490 Som arkitekt, har jeg jobben med å transformere håp og drømmer 209 00:18:26,531 --> 00:18:29,639 til treverk, glass, stål og betong. 210 00:18:29,680 --> 00:18:31,735 Men hvis drømmen ikke er der, 211 00:18:32,725 --> 00:18:34,045 er det veldig lite jeg kan gjøre. 212 00:18:34,904 --> 00:18:38,012 En arkitekt er aldri god... 213 00:18:38,189 --> 00:18:40,097 ...uten en god klient. 214 00:18:42,235 --> 00:18:45,321 Jeg kan se på stilen din at du er en kreativ person. 215 00:18:45,363 --> 00:18:47,532 -Du setter pris på prosessen. -Ja, det gjør jeg. 216 00:18:48,574 --> 00:18:51,734 Det er veldig tilfredsstillende når en klient blir like spent som meg. 217 00:18:53,746 --> 00:18:55,738 Starter alle arkitekter med å tegne? 218 00:18:55,779 --> 00:18:57,990 Mange foretrekker datamaskinen. Jeg er gammeldags. 219 00:18:59,043 --> 00:19:00,962 Med pen og papir er jeg fri. 220 00:19:01,003 --> 00:19:04,204 Jeg kan lage nytt design til hele Paris på en halvtime. 221 00:19:06,102 --> 00:19:07,319 Du nevnte at faren din var arkitekt. 222 00:19:07,343 --> 00:19:10,356 Han kalte seg selv en gammeldags modernist. 223 00:19:11,368 --> 00:19:12,728 Og modernister hadde en absurd idé 224 00:19:13,401 --> 00:19:16,519 at man kunne lege verden med arkitektur. 225 00:19:17,572 --> 00:19:18,698 Selvfølgelig er det umulig. 226 00:19:19,689 --> 00:19:22,775 Ingen forventer at arkitekter skal ha store visjoner mer. 227 00:19:24,016 --> 00:19:25,924 Så synd. 228 00:20:42,188 --> 00:20:43,314 Miles. 229 00:20:44,252 --> 00:20:47,308 Jeg bare elsker hvordan du kombinerer vintage og moderne. 230 00:20:47,349 --> 00:20:48,475 Takk. 231 00:20:49,362 --> 00:20:51,520 Miles, hils på ektemannen min, Colin Stone. 232 00:20:52,521 --> 00:20:55,597 -Miles Moss. -Det er litt av et hus på 299 Fulton. 233 00:20:55,639 --> 00:20:57,735 Takk. Vi kaller det Hatch-huset. 234 00:20:57,787 --> 00:21:00,842 -Det er oppkalt etter en klient. -Det er som regel slik det fungerer. 235 00:21:00,884 --> 00:21:03,063 Det du bygger her vil bli kalt Stone-huset. 236 00:21:04,168 --> 00:21:07,109 Vel, mr. Hatch må være en rik mann. 237 00:21:08,172 --> 00:21:10,268 Folk antar at spennende arkitektur 238 00:21:10,310 --> 00:21:12,510 er dyrt, men slik er det nødvendigvis ikke. 239 00:21:13,469 --> 00:21:16,618 Det er mange nye og innovative materialer der ute. 240 00:21:17,557 --> 00:21:19,157 Så hvordan ville du beskrevet stilen din? 241 00:21:19,559 --> 00:21:20,716 Hvem er du påvirket av? 242 00:21:20,758 --> 00:21:23,823 Påvirkning er et vanskelig tema for meg. 243 00:21:23,865 --> 00:21:25,022 Jeg prøver å unngå det. 244 00:21:25,846 --> 00:21:27,939 Det hadde blitt et mareritt om jeg hadde tenkt på det. 245 00:21:27,963 --> 00:21:29,089 Bare bind fast hendene mine. 246 00:21:29,193 --> 00:21:31,133 Ingen av oss oppfant huset. 247 00:21:32,102 --> 00:21:33,583 Det skjedde for flere tusen år siden. 248 00:21:34,407 --> 00:21:36,315 Bemerkelsesverdig eiendom. 249 00:21:38,327 --> 00:21:40,503 Jeg må innrømme at så mye som jeg elsket det gamle huset, 250 00:21:40,527 --> 00:21:42,728 føler jeg at vi har en stor mulighet. 251 00:21:43,572 --> 00:21:45,647 Jeg er enig. Stor mulighet. 252 00:21:45,689 --> 00:21:47,879 La oss si at vi ønsket oss et 280 kvadrats hus, 253 00:21:47,920 --> 00:21:49,849 fire soverom, tre bad, 254 00:21:49,891 --> 00:21:52,029 kan du gi et anslag på hvor mye det vil koste oss? 255 00:21:52,998 --> 00:21:55,209 Det er litt som å si at du vil gifte deg med en kvinne 256 00:21:55,251 --> 00:21:58,149 som er 1.67 m og veier 56 kilo. 257 00:21:58,191 --> 00:22:00,475 Mange kvinner hadde passet, men du ville ikke elsket dem. 258 00:22:02,393 --> 00:22:03,519 Det som er viktigere er å... 259 00:22:04,520 --> 00:22:06,637 ...designe et hus som passer dine behov. 260 00:22:08,628 --> 00:22:09,755 Og budsjettet. 261 00:22:09,796 --> 00:22:11,715 Ja, det er et av behovene, 262 00:22:11,757 --> 00:22:13,978 men du har andre behov. Dine håp, 263 00:22:14,906 --> 00:22:16,032 dine drømmer. 264 00:22:17,054 --> 00:22:18,201 Jeg må vite det. 265 00:22:19,149 --> 00:22:22,163 Min prosess begynner med en periode med intens kommunikasjon. 266 00:22:22,205 --> 00:22:24,457 Jeg må finne ut hvem dere er innerst inne. 267 00:22:25,406 --> 00:22:27,522 Hva er spisevanene deres, bade-vanene, 268 00:22:28,388 --> 00:22:30,598 sove-vanene og behovet for privatliv. 269 00:22:31,610 --> 00:22:32,788 Jo mer åpne dere er, 270 00:22:33,727 --> 00:22:35,885 jo mer har jeg å jobbe med. 271 00:22:36,948 --> 00:22:41,088 Viktig med tanke på at om familien vokser og forandrer seg over tid. 272 00:22:42,162 --> 00:22:44,070 Rent praktisk sett, 273 00:22:44,112 --> 00:22:47,219 kan vi ikke bare tenke på hva som appellerer til Colin og Drew 274 00:22:47,261 --> 00:22:49,242 når vi må tenke på salgsverdien. 275 00:22:49,284 --> 00:22:52,422 De fleste blir ikke I et hus I mer enn syv år. 276 00:22:52,464 --> 00:22:55,550 -Hva? Det er sprøtt. -Det er sant. Søk det opp. 277 00:22:55,592 --> 00:22:56,953 Igjen er det en antagelse om at... 278 00:22:57,625 --> 00:23:00,701 ...innovativ arkitektur ikke bare må være dyrt, 279 00:23:00,889 --> 00:23:02,902 men upraktisk. Jeg synes det motsatte er sant. 280 00:23:10,284 --> 00:23:12,192 Han er rar. 281 00:23:12,244 --> 00:23:13,370 Jeg liker ham. 282 00:23:55,079 --> 00:23:58,280 Jeg er sliten, vennen. 283 00:23:59,104 --> 00:24:00,464 Jeg vil bare slappe av, ikke sant. 284 00:24:02,232 --> 00:24:04,338 Vi må ha sex for å lage barn. 285 00:24:04,390 --> 00:24:06,413 Jøss. Kan du... 286 00:24:06,455 --> 00:24:08,519 ...legge litt mer press på situasjonen? 287 00:24:11,658 --> 00:24:12,802 Jeg har nok å tenke på på jobb. 288 00:24:12,826 --> 00:24:14,845 Vi gjorde nettopp en stor investering I dette huset, 289 00:24:14,869 --> 00:24:16,819 og nå må vi bygge nytt. 290 00:24:20,010 --> 00:24:21,157 Han gjør meg ukomfortabel. 291 00:24:21,199 --> 00:24:23,148 Han er for kunstnerisk. 292 00:24:23,190 --> 00:24:24,951 Hva om vi ikke liker det han kommer frem til? 293 00:24:25,171 --> 00:24:27,267 Han er en utrolig kreativ person. 294 00:24:27,309 --> 00:24:29,561 Og han har nye ideer som vi aldri ville tenkt på. 295 00:24:30,458 --> 00:24:32,512 Hvorfor kan du ikke støtte kreativiteten hans mer? 296 00:24:32,554 --> 00:24:34,691 Fordi det er bare ego og overfladisk. Derfor. 297 00:24:34,733 --> 00:24:36,870 Det kommer til å dukke opp I ekstrakostnadene. 298 00:24:37,694 --> 00:24:38,820 Vel, han... 299 00:24:38,893 --> 00:24:40,802 Han tenker annerledes. 300 00:24:43,012 --> 00:24:45,252 Skulle ønske jeg kunne være I hodet hans bare for en dag. 301 00:24:47,068 --> 00:24:48,212 Jeg liker kjemien mellom oss. 302 00:24:48,236 --> 00:24:51,239 Kjemien. Vi må tenke praktisk her, Drew. 303 00:24:51,281 --> 00:24:52,761 Hva om vi vil selge huset om noen år? 304 00:24:53,335 --> 00:24:54,520 Du vil ikke være opp ned I et boliglån. 305 00:24:54,544 --> 00:24:58,694 Hvorfor snakker du om å selge når vi ikke engang har bygd det? Hvorfor? 306 00:24:58,736 --> 00:25:00,769 Jeg liker ikke tanken om separate intervju. 307 00:25:00,811 --> 00:25:02,782 Hva om vi motsier hverandre? 308 00:25:02,824 --> 00:25:04,909 Hvis jeg ønsket å snakke med noen om følelsene mine, 309 00:25:04,951 --> 00:25:06,791 ville jeg ansatt en terapeut, ikke en arkitekt. 310 00:25:06,901 --> 00:25:09,142 -Kanskje du bør det. -Hei, vet du hvem som er arkitekt? 311 00:25:09,184 --> 00:25:12,312 Svigerbroren til Elizabeth. Vi bør ringe ham. 312 00:25:14,252 --> 00:25:15,378 Nei. 313 00:25:16,452 --> 00:25:18,527 Det var et spesialhus I Renton. 314 00:25:19,569 --> 00:25:22,572 Vi skulle lage tre til, men entreprenøren gikk konkurs, 315 00:25:22,614 --> 00:25:23,772 og banken tvangssolgte. 316 00:25:25,690 --> 00:25:27,786 Her er et bilvaskeri I Everett. 317 00:25:32,082 --> 00:25:33,990 Det var et bra prosjekt. 318 00:25:34,147 --> 00:25:36,138 Hva gjør et prosjekt bra? 319 00:25:37,316 --> 00:25:39,225 Når du får betalt I tide. 320 00:25:40,455 --> 00:25:45,679 Klienten ville ha fransk chateau, så vi lagde en realistisk gjenskapelse. 321 00:25:52,874 --> 00:25:54,034 Jeg skal hilse fra Elizabeth. 322 00:26:09,578 --> 00:26:12,602 Nå har vi begge forslagene. 323 00:26:13,613 --> 00:26:14,739 Gjett hvem som er billigst. 324 00:26:16,793 --> 00:26:17,919 Miles Moss. 325 00:26:24,040 --> 00:26:25,166 Det er studioet mitt. 326 00:26:26,219 --> 00:26:27,346 Ikke dårlig. 327 00:26:37,668 --> 00:26:40,807 Ikke se så nøye, det er bare en hobby jeg driver med for moro skyld. 328 00:26:42,798 --> 00:26:45,051 Det vi gjør for moro skyld er det viktigste. 329 00:26:46,010 --> 00:26:48,168 Kunst har kun mening om prosessen kommer... 330 00:26:49,086 --> 00:26:50,212 ...fra en indre drift. 331 00:26:50,337 --> 00:26:52,245 Jeg ville ikke kalt det kunst. 332 00:26:54,383 --> 00:26:56,406 Dette er min prosess. 333 00:26:57,636 --> 00:26:59,544 Å bli kjent med deg og Colin. 334 00:27:01,588 --> 00:27:03,653 Du er en kreativ person, du forstår det. 335 00:27:03,820 --> 00:27:05,895 Dialogen mellom kunde og arkitekt... 336 00:27:06,906 --> 00:27:08,032 ...er intim. 337 00:27:10,107 --> 00:27:14,111 Når en snakker om å bygge, snakker en om... drømmer. 338 00:27:16,186 --> 00:27:17,340 Du må ikke la deg bli overveldet 339 00:27:17,364 --> 00:27:19,429 av min rasjonelle analyse. 340 00:27:20,430 --> 00:27:23,610 Når vi snakker om et hus, et rom, et sted, 341 00:27:23,652 --> 00:27:27,781 er det ikke noe en tenker, det er noe en føler. 342 00:27:28,803 --> 00:27:31,994 Hovedbekymringen min er separasjon. 343 00:27:34,976 --> 00:27:36,206 Jeg trenger min egen plass. 344 00:27:37,030 --> 00:27:39,272 Selvfølgelig. Det må være et sted for ensomhet. 345 00:27:39,313 --> 00:27:42,400 Et par kan ikke være sammen om de ikke har et sted å være alene. 346 00:27:42,452 --> 00:27:44,475 Colin er ukomfortabel alene. 347 00:27:45,476 --> 00:27:47,613 Så TVen står på for å holde han med selskap. 348 00:27:48,593 --> 00:27:50,595 Mange unngår ensomhet. Det er... 349 00:27:51,774 --> 00:27:54,777 ...skremmende å være alene med ens egne tanker. 350 00:27:55,788 --> 00:27:57,229 Du kan finne ut at det ikke er noen. 351 00:28:05,235 --> 00:28:06,361 Vil du ha barn? 352 00:28:06,434 --> 00:28:08,342 Vi prøver. 353 00:28:09,437 --> 00:28:11,564 Genene våre passer kanskje ikke. 354 00:28:12,524 --> 00:28:13,744 Det er en viktig vurdering. 355 00:28:15,693 --> 00:28:16,837 Et par trenger å ha privatliv, 356 00:28:16,861 --> 00:28:18,832 så barna kan ha et sted for seg selv 357 00:28:18,874 --> 00:28:20,315 så de ikke driver alle til vannvidd. 358 00:28:35,568 --> 00:28:37,590 Det er vakkert, er det ikke? 359 00:28:39,780 --> 00:28:41,688 Knuten I et skjell. 360 00:28:43,930 --> 00:28:47,016 Symbolet går tilbake til de gamle hinduene. 361 00:28:49,112 --> 00:28:51,302 -De kaller det forhold. -Nettopp. 362 00:28:53,325 --> 00:28:56,317 Plato kalte det nøkkelen til universet. 363 00:28:57,485 --> 00:29:00,509 Fra strukturen til menneskeskjelett 364 00:29:00,551 --> 00:29:02,595 til mønsteret I solsikkefrø, 365 00:29:03,585 --> 00:29:04,866 forholdet her er tilsynelatende, 366 00:29:05,775 --> 00:29:08,913 et geometrisk mønster på selve livet. 367 00:29:25,711 --> 00:29:27,620 Se. 368 00:29:27,661 --> 00:29:30,706 De kalles et forhold. Det er overalt. 369 00:29:40,257 --> 00:29:42,186 ...oppsamlede fordeler. 370 00:29:42,384 --> 00:29:44,345 Ikke sant. I absorberingsperioden 371 00:29:44,386 --> 00:29:47,473 blir gjelden fordelt I en rekke forskjøvede forfall. 372 00:29:48,453 --> 00:29:50,549 Riktig. Ikke noe problem. 373 00:29:51,623 --> 00:29:53,802 Hvis Drew svarer noe annet enn meg 374 00:29:53,844 --> 00:29:55,867 -betyr ikke det er vi er uenige. -Hva betyr det? 375 00:29:55,908 --> 00:29:57,962 Det betyr at vi ikke har fått snakket om det enda. 376 00:29:58,004 --> 00:29:59,912 Av og til... 377 00:29:59,954 --> 00:30:03,030 ...tenker hun ikke gjennom ting, logisk. Men vi vet hva vi vil ha. 378 00:30:03,072 --> 00:30:04,247 Selvfølgelig. Du kunne ha designet det selv. 379 00:30:04,271 --> 00:30:07,170 Noen må bare tegne opp planene for deg. 380 00:30:07,211 --> 00:30:08,438 Det er som noen som ikke har peiling på mote, 381 00:30:08,462 --> 00:30:12,498 men vil designe en dress, det ville vært amorf sekk. 382 00:30:13,551 --> 00:30:15,991 Jeg sier bare at vi vil være sikre på at vi får det vi vil ha. 383 00:30:16,575 --> 00:30:19,734 Det er derfor vi er her, Colon. Jeg prøver å avgjøre hva du vil ha. 384 00:30:20,735 --> 00:30:21,861 Det er Colin. 385 00:30:21,986 --> 00:30:24,009 Colon er tykktarmen. 386 00:30:24,989 --> 00:30:26,116 Tilgi aksenten min. 387 00:30:27,200 --> 00:30:30,224 En ting jeg vil ha er masse lagringsplass. 388 00:30:30,266 --> 00:30:32,351 Og det er det første du tenker på? 389 00:30:32,393 --> 00:30:35,458 Det er en enkel ting som lett blir oversett. 390 00:30:35,563 --> 00:30:39,546 Også vil jeg ha et flersoners lydsystem I hele huset. 391 00:30:39,587 --> 00:30:42,705 Så jeg kan høre på musikken min I hvilket som helst rom 392 00:30:42,747 --> 00:30:44,947 mens hun lytter til sin musikk I et annet rom. 393 00:30:45,958 --> 00:30:49,003 Når ble musikk så personlig? 394 00:30:50,087 --> 00:30:53,163 Det er morsomt hvordan teknologi tjener middelmådighet best. 395 00:30:55,384 --> 00:31:00,358 Jeg vil ha flatskjerm-TV på do, så jeg kan se på aksjerapportene. 396 00:31:00,400 --> 00:31:02,600 Alle TVene må være jevne med veggen. 397 00:31:03,476 --> 00:31:05,600 Det må planlegges for, ikke sant? Fordi du må sørge for 398 00:31:05,624 --> 00:31:08,773 at det er fordypninger I veggene. Bør du ikke skrive ned dette? 399 00:31:08,888 --> 00:31:10,879 Jeg vil bare ta et steg tilbake. 400 00:31:11,025 --> 00:31:12,933 Gå litt dypere. 401 00:31:14,007 --> 00:31:15,133 Hva er det du... 402 00:31:15,988 --> 00:31:17,229 ...virkelig vil ha? 403 00:31:22,380 --> 00:31:25,529 Noen venner hadde et butlersystem som ble aktivert av stemmen, 404 00:31:25,571 --> 00:31:27,573 som gjør masse husholdningsoppgaver. 405 00:31:27,667 --> 00:31:30,784 Du kan ringe fra motorveien, og så begynner den sangen. 406 00:31:30,826 --> 00:31:32,745 Er det på en måte... Hei, Jim. 407 00:31:34,757 --> 00:31:36,874 Grunnleggende struktur er der 408 00:31:36,926 --> 00:31:40,106 investorer som eier en sekvensiell betaler lånsinvesteringsavløp 409 00:31:40,148 --> 00:31:42,056 I mottatt rentebetaling. 410 00:31:42,181 --> 00:31:45,247 Ja. Prinsippet, tatt fra de underliggende boliglånene, 411 00:31:45,288 --> 00:31:47,409 nedbetaler hver skive I en forhåndsbestemt rekkefølge. 412 00:31:48,563 --> 00:31:50,471 Stemmer. 413 00:31:50,554 --> 00:31:52,692 Ikke noe problem. Beklager. 414 00:31:52,733 --> 00:31:55,643 Jobbene våre har blitt så spesialiserte, har de ikke? 415 00:31:55,768 --> 00:31:57,895 Folk vet mer og mer om mindre og mindre. 416 00:31:59,803 --> 00:32:04,016 Ja. Burde vi ikke være mer systematiske her? 417 00:32:04,057 --> 00:32:07,217 Lage en liste over ting vi liker og ikke liker om vårt nåværende hjem. 418 00:32:07,258 --> 00:32:09,167 Du vil? Men... 419 00:32:09,208 --> 00:32:10,418 ...vi kan også bruke fantasien 420 00:32:10,459 --> 00:32:12,493 og drømme om hvordan det nye huset kan bli. 421 00:32:12,534 --> 00:32:15,485 Du må ha drømmer om ditt nye hus? 422 00:32:15,527 --> 00:32:18,780 Ja, det har jeg. Jeg drømmer om å holde oss til budsjettet. 423 00:32:19,625 --> 00:32:21,731 Jeg drømmer om at stedet kan videreselges, 424 00:32:21,773 --> 00:32:22,948 og at jeg ikke mister skjorta. 425 00:32:22,972 --> 00:32:25,996 Og likevel ber du om et butlersystem som aktiveres med stemmen. 426 00:32:26,038 --> 00:32:28,019 Nei. Jeg leste meg opp på det. 427 00:32:28,071 --> 00:32:29,207 Det er overraskende billig. 428 00:32:30,135 --> 00:32:32,148 Dette er ikke rakettforskning. 429 00:32:32,283 --> 00:32:35,401 Vi har en super havutsikt. 430 00:32:35,443 --> 00:32:38,394 Bare sett opp en vegg av glass og ram inn utsikten. 431 00:32:38,467 --> 00:32:40,583 Ingenting ødelegger en utsikt like mye som... 432 00:32:40,677 --> 00:32:43,628 ...digre vinduer som gaper overdrevent. 433 00:32:43,670 --> 00:32:45,703 Det er bedre å få et glimt av den... 434 00:32:45,880 --> 00:32:47,788 ...mens en går forbi. 435 00:32:47,851 --> 00:32:49,731 Jeg vil ikke ha et glimt av den, jeg vil se den. 436 00:32:49,853 --> 00:32:53,054 Det er en stor utsikt fra et hus på et fjell. 437 00:32:53,169 --> 00:32:55,171 Et hus burde aldri være på et fjell. 438 00:32:55,213 --> 00:32:57,162 Et hus burde ikke være på noe. 439 00:32:57,308 --> 00:33:01,344 Huset burde være fjellet. Et fjell og hus som lever sammen. 440 00:33:01,385 --> 00:33:03,387 Hver av dem gladere for hverandre. 441 00:33:04,534 --> 00:33:05,661 Ja. 442 00:33:06,682 --> 00:33:09,873 Her er bekymringen min, Miles, du er... 443 00:33:10,832 --> 00:33:12,855 ...du er en kunstner og jeg bare... 444 00:33:12,897 --> 00:33:16,953 Jeg vet ikke om din visjon reflekterer vårt behov. 445 00:33:18,006 --> 00:33:21,270 Vær sikre på at jeg finner klienten som er en betydelig designressurs 446 00:33:21,322 --> 00:33:23,355 og av og til komme med flotte forslag. 447 00:33:23,397 --> 00:33:25,347 Takk. Ikke glem 448 00:33:25,399 --> 00:33:26,525 at det er vi som må bo der. 449 00:33:26,567 --> 00:33:28,642 Vi må betale for det. Vi må være rasjonelle. 450 00:33:29,466 --> 00:33:30,592 Jeg forstår. 451 00:33:30,644 --> 00:33:32,646 Rasjonalisme er kunstens fiende, 452 00:33:32,750 --> 00:33:35,732 men er nødvendig som en basis for arkitektur. 453 00:33:35,774 --> 00:33:36,900 Det er det virkelig. 454 00:33:36,942 --> 00:33:40,028 Et kunstverk er revolusjonerende, et hus er konservativt. 455 00:33:40,070 --> 00:33:43,052 -Det stemmer. -Et hus må tilfredsstille et krav. 456 00:33:43,146 --> 00:33:45,117 Et kunstverk må ikke det. 457 00:33:45,158 --> 00:33:46,302 Jeg er glad vi er på samme side. 458 00:33:46,326 --> 00:33:48,464 Et hus er designet for å skape komfort. 459 00:33:49,423 --> 00:33:51,592 Et kunstverk vil dra folk ut av komfortsonen. 460 00:33:52,416 --> 00:33:54,647 -Nettopp. -Det er derfor folk elsker hus 461 00:33:54,689 --> 00:33:56,628 -og hater kunst. -Ja. 462 00:33:56,691 --> 00:33:58,703 Nei, jeg hater ikke kunst. 463 00:33:58,745 --> 00:34:01,873 Bare en liten porsjon med arkitektur tilhører kunstbegrepet. 464 00:34:02,009 --> 00:34:04,094 Monumentet og gravkammere. 465 00:34:05,116 --> 00:34:07,055 Alt annet har en funksjon. 466 00:34:08,108 --> 00:34:12,446 Jeg tror det er like viktig å designe et hønsehus... 467 00:34:13,395 --> 00:34:16,398 ...som det er å designe en katedral. 468 00:34:31,184 --> 00:34:34,114 Vi begynner omtrent på høyden til andre etasje. 469 00:34:37,273 --> 00:34:38,399 Et blankt lerret. 470 00:34:39,421 --> 00:34:40,547 Hvor begynner man? 471 00:35:22,141 --> 00:35:23,267 Jeg har noe til deg. 472 00:35:26,426 --> 00:35:28,439 Jeg vil du skal begynne å legge merke til ting. 473 00:35:28,480 --> 00:35:32,505 Litt detaljer som bidrar til hva stedet får deg til å føle. 474 00:35:32,683 --> 00:35:34,737 Å tegne er bedre enn å ta bilder, det... 475 00:35:35,675 --> 00:35:37,761 ...tvinger deg til å se nærmere på ting. 476 00:35:46,123 --> 00:35:47,684 Ingen trenger å snakke om disse tingene. 477 00:35:48,177 --> 00:35:51,368 Det er som en hemmelighet. Du får bare vite den når du har barn. 478 00:35:52,411 --> 00:35:55,487 Hvor er genseren din Max? La du den I cubbyen? 479 00:35:55,560 --> 00:35:57,728 -Hva er en cubby? -Vet du ikke engang hva en cubby er? 480 00:35:59,616 --> 00:36:00,867 Når begynte du å tegne? 481 00:36:01,795 --> 00:36:05,882 -Jeg tar notater for arkitekten min. -Min arkitekt? 482 00:36:05,924 --> 00:36:07,123 Drew har sin egen arkitekt. 483 00:36:07,947 --> 00:36:09,073 Å, han er... 484 00:36:09,125 --> 00:36:11,075 ...så inspirerende. 485 00:36:13,171 --> 00:36:16,455 Det er som å se ting på en helt ny måte. 486 00:36:18,551 --> 00:36:20,491 Jeg elsker arkitekten min. 487 00:36:22,576 --> 00:36:23,765 Elsker Colin arkitekten din? 488 00:36:25,861 --> 00:36:27,894 Colin er mistenksom... 489 00:36:28,905 --> 00:36:30,052 ...på kreativitet. 490 00:36:31,981 --> 00:36:33,170 Hei, skal vi møtes på onsdag? 491 00:36:33,212 --> 00:36:36,173 Jeg har ansiktsbehandling klokken ni og laseravtale klokken fire, 492 00:36:36,215 --> 00:36:38,360 -men uten om det er jeg åpen. -Jeg vil savne å ta neglene kl ett. 493 00:36:38,384 --> 00:36:42,356 -Hva med sent ettermiddag? -Jeg har yoga klokken 18:30. Torsdag? 494 00:36:42,409 --> 00:36:44,809 Jeg har vekttrening på torsdager. Men ettermiddagen er ledig. 495 00:36:45,485 --> 00:36:47,125 Jeg skal farge håret og ha terapi. Fredag? 496 00:36:47,580 --> 00:36:48,706 Hva med... 497 00:37:12,783 --> 00:37:14,816 Noen nylige endringer I helsen din? 498 00:37:15,921 --> 00:37:19,049 -Nei. -Noen store livsendringer? 499 00:37:19,101 --> 00:37:22,230 -Ny jobb? Død I familien? -Nei. 500 00:37:24,211 --> 00:37:27,381 -Vi bygger et hus. -Det er spennende. 501 00:37:27,433 --> 00:37:29,341 Det kan også være stressende. 502 00:37:30,363 --> 00:37:31,583 Drew, alt er innen rekkevidde. 503 00:37:32,417 --> 00:37:34,534 Colin, testosteronet ditt er lavt. 504 00:37:34,607 --> 00:37:37,818 Nivåene pleier å synke etter alder 35 og vi vil at du skal prøve å øke det. 505 00:37:37,870 --> 00:37:39,956 Som med alle hormonbehandlinger er det bivirkninger. 506 00:37:40,779 --> 00:37:43,021 Den vanligste er økt sexlyst. 507 00:37:43,970 --> 00:37:45,250 Tror dere at dere kan takle det? 508 00:37:52,458 --> 00:37:55,544 Seriøst da, stress kan være en faktor. 509 00:37:55,596 --> 00:37:58,558 Dere bygger et hus. En stor finansiell forpliktelse, 510 00:37:58,599 --> 00:37:59,920 utallige avgjørelser må bli tatt. 511 00:38:00,591 --> 00:38:01,952 Presset kan påvirke fruktbarheten. 512 00:38:02,687 --> 00:38:04,803 Tenk på meldingen dere sender til kroppene deres. 513 00:38:04,845 --> 00:38:06,868 Fra et evolusjonsstandpunkt, 514 00:38:06,910 --> 00:38:09,099 vet kroppene deres at en periode med ekstremt stress 515 00:38:09,141 --> 00:38:11,143 ikke er et ideelt tidspunkt å bli gravid på. 516 00:38:12,061 --> 00:38:13,218 Hva foreslår du at vi gjør? 517 00:38:13,322 --> 00:38:15,272 Prøv å lett på arbeidsplanen deres. 518 00:38:16,294 --> 00:38:18,473 Jobb er stressende. Dette er stressende. 519 00:38:18,515 --> 00:38:20,423 -Hun vil hjelpe. -Ja, jeg... 520 00:38:20,465 --> 00:38:22,746 Kanskje du kan kutte ned på lange kjøreturer og padlingen. 521 00:38:24,584 --> 00:38:25,710 Det kan være dårlig timing. 522 00:38:25,751 --> 00:38:28,734 To travle personer som har samleie en eller to ganger I uken, 523 00:38:28,775 --> 00:38:29,901 det er som å skyte på blink. 524 00:38:29,943 --> 00:38:32,967 Du kan forutse eggløsningen ved å beregne neste gang du har mensen, 525 00:38:33,009 --> 00:38:35,136 og så teller du tilbake 14 dager. 526 00:38:38,149 --> 00:38:39,296 Kanskje appen min tar feil. 527 00:38:39,338 --> 00:38:41,476 Det står dag 14. 528 00:38:42,487 --> 00:38:44,395 Ikke 19. 529 00:38:44,489 --> 00:38:46,512 Hadde vi så mye sex for ingenting? 530 00:38:47,565 --> 00:38:49,772 Dere kan kjøpe et testsett som vil gi dere avansert varsel. 531 00:38:49,796 --> 00:38:52,831 Når testen er positiv har dere samleie en kvelden, 532 00:38:52,872 --> 00:38:55,959 neste kveld, kvelden etter det, og kvelden etter det igjen. 533 00:38:56,991 --> 00:39:02,152 Eller glem eggløsningsskjemaene, slimtestene, og planlagt sex, 534 00:39:02,267 --> 00:39:04,196 og la lidenskap ta over. 535 00:39:08,555 --> 00:39:10,463 Vi bruker ikke de. 536 00:39:10,505 --> 00:39:12,559 Men kanskje han har andre klienter han anbefaler... 537 00:39:12,600 --> 00:39:13,775 Jeg vil ikke bruke dem. Jeg er lei dem. 538 00:39:13,799 --> 00:39:15,791 -Gi dem en sjanse. -Nei, vi bruker ikke dem. 539 00:39:15,833 --> 00:39:18,784 -Kanskje han anbefaler dem. -Nei. Jeg vil ikke bruke dem. 540 00:39:18,825 --> 00:39:19,951 Jeg er lei av dem. 541 00:39:28,158 --> 00:39:31,317 Jeg vet ikke hva du forventer å lære ved å se oss spise. 542 00:39:33,517 --> 00:39:35,530 Jeg observerer hvordan dere lever. 543 00:39:36,718 --> 00:39:38,658 Så jeg kan designe huset bedre. 544 00:39:38,699 --> 00:39:42,766 Vi hadde ikke oppført oss som dette hvis du ikke var her, så... 545 00:39:42,922 --> 00:39:45,884 det er Heisenbergs uskarphetsrelasjon. 546 00:39:46,979 --> 00:39:49,085 Du kan ikke observere noe uten å endre det. 547 00:39:53,183 --> 00:39:54,943 Hva synes du om tallerkenene? Drew lagde dem. 548 00:39:56,363 --> 00:39:58,438 -Han vet det. -De er flotte, er de ikke? 549 00:40:00,617 --> 00:40:01,743 Selvsagt. 550 00:40:04,882 --> 00:40:07,895 Jeg lurer bare på hva du ville gjort med et større lerret. 551 00:40:09,011 --> 00:40:11,962 Å uttrykke følelser som ikke kan bli holdt inne... 552 00:40:12,139 --> 00:40:14,047 ...på tallerkener. 553 00:40:15,100 --> 00:40:17,186 Folk trenger tallerkener. De har et bruksområde. 554 00:40:17,228 --> 00:40:19,469 Det er ikke bare kunst, du tilbyr en tjeneste. 555 00:40:24,704 --> 00:40:27,748 Det som betyr noe er at du nyter prosessen. 556 00:40:27,801 --> 00:40:29,730 Jeg pleide å nyte det. 557 00:40:29,907 --> 00:40:31,898 Nå er det bare arbeid. 558 00:40:31,940 --> 00:40:34,005 Kunstnere ville vært glad for at det var arbeid. 559 00:40:35,934 --> 00:40:37,119 Han fremmer meg for alle kollegene sine. 560 00:40:37,143 --> 00:40:40,115 De gir meg fargeprøver som jeg skal matche. 561 00:40:40,157 --> 00:40:41,301 Nei, de ba deg ikke å matche dem. 562 00:40:41,325 --> 00:40:44,421 De ville bare at du skulle koordinere med duken og serviettene. 563 00:40:44,463 --> 00:40:48,446 Jeg vil ikke bli fortalt hvilke farger jeg kan bruke. 564 00:40:48,488 --> 00:40:50,751 De prøver å sette sammen en bordplate. 565 00:40:53,743 --> 00:40:55,064 Til helvete med bordplaten deres. 566 00:41:00,083 --> 00:41:01,991 Salaten er strålende. 567 00:42:01,644 --> 00:42:04,752 Gror håret ditt med mer forlat. Jeg liker det. 568 00:42:04,793 --> 00:42:06,702 Takk. 569 00:42:07,807 --> 00:42:09,840 Du får med deg alt, hva? 570 00:42:10,904 --> 00:42:12,030 Alt som er interessant. 571 00:42:17,170 --> 00:42:19,225 Du kan ta den, det går bra. 572 00:42:19,277 --> 00:42:20,403 Den går til talepostkassen. 573 00:42:38,984 --> 00:42:41,059 En arkitekt må være mange ting. 574 00:42:42,112 --> 00:42:43,332 En skulptør, artist, men... 575 00:42:44,312 --> 00:42:45,438 ...før du kan bygge, 576 00:42:46,439 --> 00:42:48,545 må du ha... en idé. 577 00:42:50,600 --> 00:42:53,592 -Nautilusskallet. -Det er klassisk, og det... 578 00:42:54,687 --> 00:42:55,865 ...kurver seg. Jeg liker det. 579 00:42:57,732 --> 00:42:58,858 Jeg er ikke tiltrukket av... 580 00:42:58,920 --> 00:43:01,058 ...rette vinkler og rette linjer. 581 00:43:01,100 --> 00:43:05,041 De er så harde og ubøyelige, og menneskeskapte. 582 00:43:05,166 --> 00:43:07,168 Det finnes ingen rette vinkler I naturen. 583 00:43:13,383 --> 00:43:15,541 Det må være så befriende å gjøre så store bevegelser. 584 00:43:17,554 --> 00:43:18,680 Verdenen min er så liten. 585 00:43:19,858 --> 00:43:21,766 Vel, her, 586 00:43:22,798 --> 00:43:23,925 jeg trenger ikke alt dette. 587 00:43:23,977 --> 00:43:26,137 Det er et stort stykke. Du kan virkelig strekke deg ut. 588 00:43:26,938 --> 00:43:30,285 Jeg føler meg litt truet av et stort blankt hvitt ark. 589 00:43:31,244 --> 00:43:33,257 Så mal det sort. 590 00:43:36,479 --> 00:43:37,605 Se. 591 00:43:39,440 --> 00:43:42,600 En trapp er ikke bare en vei fra en etasje til neste, 592 00:43:42,787 --> 00:43:44,883 det er et eget rom. 593 00:43:45,759 --> 00:43:47,200 Du så det vi gjorde med Hatch-huset. 594 00:43:48,845 --> 00:43:49,982 Nei, jeg var aldri inne. 595 00:43:59,460 --> 00:44:01,368 Utrolig. 596 00:44:03,443 --> 00:44:07,698 Resultatet av utmerket kjemi mellom arkitekt og klient. 597 00:44:20,168 --> 00:44:21,305 Hva er det du gjør? 598 00:44:22,275 --> 00:44:25,340 Putnam har vanligvis en... 599 00:44:25,507 --> 00:44:27,499 ...grei flaske vin... 600 00:44:28,468 --> 00:44:29,720 ...i kjøleskapet sitt. 601 00:45:14,389 --> 00:45:15,515 Soveplassen. 602 00:45:17,684 --> 00:45:19,634 Senteret til et par sitt livsgalla. 603 00:45:20,823 --> 00:45:23,826 Et sted der de snakker, sover, 604 00:45:24,827 --> 00:45:25,953 sover sent, 605 00:45:26,996 --> 00:45:28,122 elsker. 606 00:45:31,104 --> 00:45:33,314 Senteret til min manns liv er badet. 607 00:45:36,244 --> 00:45:37,412 Han buker mye tid der inne. 608 00:45:39,539 --> 00:45:41,448 Det er forståelig. 609 00:45:41,656 --> 00:45:44,711 Bading er behagelig og terapeutisk. 610 00:45:44,763 --> 00:45:46,713 Det er en av våre simpleste måter å koble av, 611 00:45:46,755 --> 00:45:48,799 sensuell kontakt med vannet. 612 00:45:50,832 --> 00:45:52,272 Det er en av de dyrebare stundene... 613 00:45:52,990 --> 00:45:54,169 ...der vi er helt alene, 614 00:45:56,077 --> 00:45:57,286 og helt nakne. 615 00:46:00,248 --> 00:46:01,384 Han sitter bare på do. 616 00:46:09,642 --> 00:46:10,769 Jeg har søvnproblemer. 617 00:46:12,791 --> 00:46:16,983 Han insisterer på å ha TVen på soverommet skrudd på. 618 00:46:17,129 --> 00:46:19,183 Jeg må vente... 619 00:46:20,049 --> 00:46:22,249 ...til han har sovnet for å skru den av. 620 00:46:24,313 --> 00:46:25,439 Jeg trenger et eget rom. 621 00:46:30,486 --> 00:46:33,593 Arkitekter kan ikke tvinge folk til å forbindes. 622 00:46:34,782 --> 00:46:36,951 Det kan bare planlegge der stiene krysses, 623 00:46:37,910 --> 00:46:39,912 fjerne barrierene, gjøre... 624 00:46:40,058 --> 00:46:42,019 ...møtestedene mer inviterende. 625 00:46:43,155 --> 00:46:46,221 Du tenker alltid på moderne som kaldt, dette er koselig. 626 00:46:46,262 --> 00:46:48,202 Konseptet koselig 627 00:46:48,244 --> 00:46:50,329 har alltid vært et problem for modernisme. 628 00:46:51,497 --> 00:46:53,468 Det er en stor bekymring for meg. 629 00:46:55,584 --> 00:46:56,721 Sammen med komfort. 630 00:47:03,884 --> 00:47:05,938 En gruppe stoler, en sofa... 631 00:47:06,981 --> 00:47:08,107 ...en haug med puter. 632 00:47:09,108 --> 00:47:10,234 Å få det til å virke 633 00:47:10,286 --> 00:47:12,195 er veldig subtilt. 634 00:47:12,372 --> 00:47:16,397 De fleste møtesteder er sterile, folk unngår dem, 635 00:47:16,470 --> 00:47:17,596 ingenting skjer der. 636 00:47:19,587 --> 00:47:20,713 Andre er... 637 00:47:21,756 --> 00:47:23,737 ...full av liv. De... 638 00:47:24,895 --> 00:47:26,834 ...ser ut til å tiltrekke seg folk. 639 00:47:29,003 --> 00:47:30,129 Folk føler seg mer... 640 00:47:35,165 --> 00:47:36,292 ...i live. 641 00:47:51,880 --> 00:47:54,977 Dette møte lykkes spesielt godt. 642 00:49:01,658 --> 00:49:02,784 Dette er fint. 643 00:49:04,932 --> 00:49:07,004 Du må ha kommet hjem tidligere for å forberede dette. 644 00:49:07,028 --> 00:49:08,936 Det gjorde jeg. 645 00:49:09,061 --> 00:49:10,188 Hvor var du? 646 00:49:12,221 --> 00:49:13,347 Jeg... 647 00:49:14,192 --> 00:49:17,403 Miles viste meg innsiden av Hatch-huset. 648 00:49:17,518 --> 00:49:19,541 Virkelig? Jeg kunne tenkt meg å ha sett det. 649 00:49:20,427 --> 00:49:22,565 Det burde du. Det er utrolig. 650 00:49:22,606 --> 00:49:23,753 Ja? Var eierne der? 651 00:49:24,681 --> 00:49:25,807 Nei... 652 00:49:26,892 --> 00:49:29,822 Du burde virkelig se det. Da ville du skjønt at han var et geni. 653 00:49:29,863 --> 00:49:31,264 Ja, vel, problemet med genier er... 654 00:49:31,938 --> 00:49:33,065 ...at de er plagsomme. 655 00:50:11,520 --> 00:50:12,768 Mike Conway, Conway konstruksjoner. 656 00:50:12,792 --> 00:50:14,721 Miles Moss, arkitekt. 657 00:50:14,763 --> 00:50:15,889 -Miles. -Hei. 658 00:50:17,828 --> 00:50:18,965 Ser ut som det klarner. 659 00:50:19,006 --> 00:50:22,062 Ja. I ettermiddag, hvis værmeldingen er til å stole på. 660 00:50:23,083 --> 00:50:25,096 Så, dette er... 661 00:50:27,233 --> 00:50:28,359 Jeg vil at dere skal vite 662 00:50:28,401 --> 00:50:32,363 at Drews bidrag til designet har vært avgjørende. 663 00:50:33,437 --> 00:50:34,564 Hun har vært min muse. 664 00:50:40,789 --> 00:50:41,915 Jøss... 665 00:50:56,586 --> 00:50:59,536 Garasjen er... her. 666 00:50:59,599 --> 00:51:02,602 Dere går inn gjennom hovedinngangen her, 667 00:51:02,644 --> 00:51:05,803 til en... svevende trapp. 668 00:51:06,794 --> 00:51:09,015 Det er et design inspirert av Drew. 669 00:51:09,056 --> 00:51:12,070 Kan du virkelig bygge dette på vårt budsjett? 670 00:51:12,164 --> 00:51:14,239 Jeg tror det er et spørsmål for Mike. 671 00:51:16,355 --> 00:51:19,317 Jeg aner ikke hva dette er. 672 00:51:20,318 --> 00:51:21,759 -Hva er på utsiden? -Titan, så klart. 673 00:51:22,434 --> 00:51:23,581 -Titan. -Ja. 674 00:51:24,509 --> 00:51:25,688 Et flott metall. 675 00:51:26,689 --> 00:51:28,805 Edelt. Mystisk. 676 00:51:29,827 --> 00:51:32,934 Vitalt. Akkurat som Kronos, den første titanen 677 00:51:32,997 --> 00:51:36,052 som hersket på jorda, himmelen og havet... 678 00:51:36,094 --> 00:51:38,075 -Kjenner du en leverandør? -Selvsagt. 679 00:51:38,117 --> 00:51:39,264 -Og en sub? -Ja. 680 00:51:41,245 --> 00:51:42,486 La meg gå gjennom etasjeplanen. 681 00:51:48,690 --> 00:51:50,608 Det er ingen rette linjer. 682 00:51:50,671 --> 00:51:53,705 Rette linjer er et symptom på den nye analfabetismen. 683 00:51:53,768 --> 00:51:55,957 Det vil lede til menneskets fall. 684 00:51:55,999 --> 00:51:58,085 Folk liker rette vegger. 685 00:51:58,908 --> 00:52:01,067 De er praktiske. Du kan sette møbler ved dem. 686 00:52:01,108 --> 00:52:04,205 Men firkanter og rektangler gir ikke mening for mennesker. 687 00:52:05,196 --> 00:52:07,427 De har negative effekter på sosiale interaksjoner. 688 00:52:08,324 --> 00:52:10,451 De viser kun det stive designet til folk som er 689 00:52:10,493 --> 00:52:12,693 for opptatte med systemer, og hva de produserer. 690 00:52:13,558 --> 00:52:15,686 Hele universet er bøyd. 691 00:52:15,738 --> 00:52:17,740 -Einstein beviste det. -Vel, jeg... 692 00:52:17,844 --> 00:52:20,951 Kan du ikke la ham presentere ideene sine før du kritiserer dem? 693 00:52:21,890 --> 00:52:26,092 Det er greit, Drew. Jeg liker at klienter gir aggressiv kritikk, 694 00:52:26,134 --> 00:52:28,177 så lenge de har full tillit til meg. 695 00:52:28,281 --> 00:52:32,338 Slik jeg ser det, skjer det beste arbeidet når alle har et åpent sinn. 696 00:52:32,452 --> 00:52:34,600 Husk, dere betaler for mitt talent og ekspertise. 697 00:52:35,424 --> 00:52:37,541 Dere kaster bort penger hvis dere ikke hører på meg. 698 00:52:38,594 --> 00:52:40,773 Greit. Så hvor er rommene? 699 00:52:41,712 --> 00:52:43,755 Oppholdsstedene er her og her, 700 00:52:43,797 --> 00:52:47,061 kjøkkenstedet er her, og der er sovestedene. 701 00:52:47,989 --> 00:52:50,189 -Du mener soverommene? -Du kan kalle dem det. 702 00:52:51,169 --> 00:52:55,340 -Så hva er dette? Er det en vegg? -Ja. 703 00:52:55,381 --> 00:52:58,520 Den er lagd av stillestein. Det er et lydtett materiale. 704 00:52:58,562 --> 00:53:01,606 Det er tynt som en steinplate, men tåler lyd dobbelt så godt. 705 00:53:01,648 --> 00:53:03,765 Det skaper fullstendig separasjon. 706 00:53:04,682 --> 00:53:05,837 Fullstendig separasjon fra hva? 707 00:53:05,861 --> 00:53:08,843 Din side av huset fra Drew sin side av huset. 708 00:53:09,833 --> 00:53:10,970 Jeg visste det. 709 00:53:11,012 --> 00:53:15,047 Jeg visste at separate intervjuer var en tabbe. 710 00:53:15,089 --> 00:53:17,278 Kan du ikke... Bare bygg en duplex. Vi bor som naboer. 711 00:53:17,320 --> 00:53:19,312 Jeg svarte bare på Drews lydbekymringer 712 00:53:19,353 --> 00:53:20,480 og dine musikkbekymringer. 713 00:53:21,303 --> 00:53:23,438 Jeg tror du tolker mer ut av dette enn det som var meningen. 714 00:53:23,462 --> 00:53:26,663 Greit, Mike, omtrent hvor mye ser vi på? 715 00:53:28,790 --> 00:53:31,845 Jeg har tusen spørsmål før jeg kan gi et solid tall. 716 00:53:31,887 --> 00:53:34,838 Men jeg må si minst... 717 00:53:34,879 --> 00:53:36,037 ...5000 $ per kvadratmeter. 718 00:53:36,078 --> 00:53:37,987 Fem tus... 719 00:53:38,112 --> 00:53:41,198 Det er over en million dollar. Er du gal? 720 00:53:41,240 --> 00:53:43,221 Mike, hvis du har tusen spørsmål, 721 00:53:43,263 --> 00:53:45,254 ville det ikke vært bra å stille noen 722 00:53:45,296 --> 00:53:46,464 før du gjetter? 723 00:53:48,403 --> 00:53:49,644 Hvor er bæreveggene? 724 00:53:50,478 --> 00:53:52,585 Støtten har blitt flyttet hit, 725 00:53:52,720 --> 00:53:54,701 hit og hit. 726 00:53:54,837 --> 00:53:58,007 Jeg sier ikke at du ikke allerede vet det, men, 727 00:53:58,872 --> 00:54:00,895 det ville vært mer effektivt å stable dem. 728 00:54:00,937 --> 00:54:03,338 Det hadde vært mer effektivt, men de hadde ikke likt seg der. 729 00:54:05,243 --> 00:54:07,245 Nå er tiden for å gjøre endringer. 730 00:54:07,287 --> 00:54:09,466 Det er billigere å bruke viskelær på tegnebordet 731 00:54:10,290 --> 00:54:11,447 enn å rive huset. 732 00:54:11,489 --> 00:54:14,659 Vi kan ikke la ingeniørene diktere bygningens form. 733 00:54:15,545 --> 00:54:17,662 Struktur må imøtekomme design. 734 00:54:17,818 --> 00:54:20,779 Takk for tiden din, Miles. 735 00:54:20,821 --> 00:54:22,990 -Send meg den regningen, jeg tar den. -Hva? 736 00:54:23,032 --> 00:54:25,002 -Vi er ferdige. -Det er bare første runde. 737 00:54:25,044 --> 00:54:27,364 -lngenting er skrevet I stein. -Stein hadde vært billigere. 738 00:54:28,037 --> 00:54:31,196 De fleste finner ut at det de vil ha er 50% over budsjettet. 739 00:54:32,218 --> 00:54:34,470 -Hva vi vil ha? -Ja, det vi vil ha. 740 00:54:36,420 --> 00:54:38,781 Mike og jeg må sette oss ned og gå gjennom spørsmålene hans. 741 00:54:39,506 --> 00:54:42,687 Det finnes alltid billigere alternativer om nødvendig, 742 00:54:42,728 --> 00:54:44,835 Jeg synes det er bedre å forhandle 743 00:54:44,887 --> 00:54:46,972 enn å dunke neven I bordet. 744 00:54:47,014 --> 00:54:51,112 Dette ville spart deg masse akkurat der. 745 00:54:52,102 --> 00:54:55,220 De rommene ville vært fangehull for de som skal leve der. 746 00:54:56,336 --> 00:55:00,434 Jeg er sikker på at Miles kan finne på kreative løsninger 747 00:55:00,475 --> 00:55:04,531 for å senke kostnaden, og likevel holde på designets integritet. 748 00:55:04,573 --> 00:55:06,627 Vet dere hva? La meg snakke med Mike. 749 00:55:06,669 --> 00:55:09,745 Vi går gjennom spørsmålene hans og kommer med noen alternativer. 750 00:55:09,797 --> 00:55:10,923 Det kan vi gjøre. 751 00:55:11,987 --> 00:55:16,022 Greit. Mike, jeg ringer deg I morgen. 752 00:55:16,137 --> 00:55:18,149 -Takk. -Ha det. 753 00:55:19,275 --> 00:55:21,184 Hvor er lagringsplassen min? 754 00:55:22,289 --> 00:55:25,490 Gi meg livets luksus, jeg gjør det gladelig uten nødvendigheter. 755 00:55:25,594 --> 00:55:27,502 Det gir ikke mening. 756 00:55:28,493 --> 00:55:29,619 Hvor er badet? 757 00:55:29,671 --> 00:55:31,850 -Tror du jeg glemte badet? -Nei, badet her. 758 00:55:32,674 --> 00:55:33,800 Å. Det er... 759 00:55:39,003 --> 00:55:40,140 I går var en stor tabbe. 760 00:55:40,182 --> 00:55:42,184 Det var fullstendig latterlig. 761 00:55:42,225 --> 00:55:44,175 Hva mener du med fullstendig latterlig? 762 00:55:44,363 --> 00:55:46,271 Det vil ikke skje igjen. 763 00:55:46,344 --> 00:55:48,346 Jeg hadde et svakt øyeblikk. 764 00:55:48,388 --> 00:55:51,641 Det er lenge siden jeg har forbundet meg med noen slik jeg gjorde med deg. 765 00:55:52,653 --> 00:55:55,614 Nei, jeg beklager Miles, jeg bare kan ikke. 766 00:55:55,656 --> 00:55:57,772 Det er ikke det at jeg ikke liker deg. Du er utrolig, 767 00:55:57,814 --> 00:56:00,973 og jeg er tiltrukket av deg, men jeg kan ikke. Jeg er gift. 768 00:56:01,015 --> 00:56:02,923 Jeg vil ikke såre Colin. 769 00:56:02,965 --> 00:56:05,186 -Jeg vil ikke såre deg. -Såre meg? 770 00:56:05,228 --> 00:56:07,268 Du har gjort meg til den lykkeligste mannen på jord. 771 00:56:07,303 --> 00:56:09,388 Ikke si det. Jeg føler meg fryktelig. 772 00:56:10,212 --> 00:56:12,297 Bare skyldig. Det er bedragersk. 773 00:56:12,339 --> 00:56:13,483 Det er ikke din feil. Jeg lurte deg. 774 00:56:13,507 --> 00:56:15,599 Jeg har vært forelsket I deg siden første gang vi møttes. 775 00:56:15,623 --> 00:56:17,532 Nei! 776 00:56:17,584 --> 00:56:19,732 Ikke si det. Nei, det er over. 777 00:56:31,087 --> 00:56:32,213 Er du musen hans? 778 00:56:33,141 --> 00:56:34,267 Så morsomt. 779 00:56:35,226 --> 00:56:36,787 Tror du jeg ikke skjønner hva som skjer? 780 00:56:37,426 --> 00:56:39,512 Dere to møter hverandre bak min rygg. 781 00:56:39,606 --> 00:56:42,713 Og konspirerer for å gjøre huset dyrere og vanskeligere å selge. 782 00:56:43,651 --> 00:56:45,747 Med mindre du kan få ham til fornuft, skal vi 783 00:56:45,789 --> 00:56:46,915 I en helt annen retning. 784 00:56:47,812 --> 00:56:49,970 En million dollar. Galskap. 785 00:57:27,477 --> 00:57:29,645 Drew, hva er det du gjør? Du får maling på gulvet. 786 00:57:29,687 --> 00:57:32,794 Det er et kunststudio. Slikt skjer. 787 00:57:33,618 --> 00:57:35,891 -Hvordan kan du høre deg selv tenke? -Jeg tenker ikke. 788 00:57:36,871 --> 00:57:39,051 Ikke gjør det! Dette er mitt rom! 789 00:57:39,874 --> 00:57:42,064 Hva er I veien med det? Hvorfor roter du? 790 00:57:42,106 --> 00:57:46,266 Fordi jeg vil. Miles ga meg et stort stykke papir, 791 00:57:46,308 --> 00:57:48,310 og jeg har det gøy. 792 00:57:48,352 --> 00:57:49,478 Er det lov? 793 00:57:50,301 --> 00:57:52,606 Så hva, er han din muse? Er det slik? 794 00:58:20,613 --> 00:58:23,845 Jeg designet det med en sekvens av naturlige kurver 795 00:58:23,887 --> 00:58:26,796 som flyter inn og ut av landskapet. 796 00:58:26,848 --> 00:58:28,965 Entreprenøren sier det er upraktisk. 797 00:58:29,048 --> 00:58:31,155 Som om praktisk var et mål. 798 00:58:32,031 --> 00:58:33,751 Vi trenger ikke gå tilbake til tegnebrettet, 799 00:58:34,116 --> 00:58:36,316 vi må bare senke kostnadene. 800 00:58:36,358 --> 00:58:40,435 Hvorfor? Årevis fra nå, når dere nyter et vakkert hjem, 801 00:58:40,477 --> 00:58:42,479 vil dere ikke engang huske hvor mye det kostet. 802 00:58:42,645 --> 00:58:44,647 Det må være måter vi kan spare. 803 00:58:46,733 --> 00:58:47,859 Klart. 804 00:58:48,829 --> 00:58:51,811 Ta ut strukturglasset, sett inn en vegg. 805 00:58:52,947 --> 00:58:55,043 Fjern steinen, teppe gjennom hele. 806 00:58:56,232 --> 00:59:00,278 Bytt ut titan med, bud forby, stukkatur. 807 00:59:01,279 --> 00:59:04,375 Med en maler eller skulptør vill du ikke våget å foreslå alternativer, 808 00:59:04,417 --> 00:59:07,472 men en arkitekt må tåle hva som helst. 809 00:59:07,556 --> 00:59:09,641 Ser for deg å prøve å finne erstatning 810 00:59:09,683 --> 00:59:12,686 for følelsen av titan, 811 00:59:13,718 --> 00:59:14,928 våre livs stoff. 812 00:59:16,878 --> 00:59:18,004 Det er synd at... 813 00:59:18,045 --> 00:59:21,184 ...klienter I dag ikke er fortidens forpliktede beskyttere. 814 00:59:23,134 --> 00:59:25,365 Nå handler alt om å tjene på investeringen. 815 00:59:27,419 --> 00:59:29,463 Tror du virkelig det er min motivasjon? 816 00:59:30,631 --> 00:59:32,602 Det er din jobb også. 817 00:59:33,551 --> 00:59:35,709 Du foreslår å kutte dine egne ideer. 818 00:59:36,783 --> 00:59:39,901 Du gir etter for tilfeldig kraft som alltid, 819 00:59:40,839 --> 00:59:41,965 gjennom historien, 820 00:59:42,028 --> 00:59:45,072 knuste menneskelig fornuft og sannhet. 821 00:59:47,158 --> 00:59:48,367 Du har blitt Colin-isert. 822 00:59:54,415 --> 00:59:55,816 Et hvert prosjekt har sine grenser. 823 00:59:57,689 --> 01:00:00,786 Du blir bare nødt til å finne kreative løsninger. 824 01:00:26,770 --> 01:00:29,836 Færre vinduer, mindre areal, 825 01:00:29,878 --> 01:00:32,964 stor reduksjon I strukturglass, det er viktig. 826 01:00:33,141 --> 01:00:35,164 -lngen stillestein. -Jøss. 827 01:00:35,248 --> 01:00:37,208 Jeg er gald dere kunne kutte hjørner. 828 01:00:37,250 --> 01:00:38,376 Det finnes ingen hjørner. 829 01:00:38,417 --> 01:00:40,406 Det ser ut til at du har gjort en ordentlig innsats. 830 01:00:40,430 --> 01:00:42,380 Jeg vil ha fornøyde klienter. 831 01:00:42,515 --> 01:00:44,496 Mike, noen andre spørsmål? 832 01:00:44,611 --> 01:00:46,655 Du kan bytte ut titanen med stukkatur. 833 01:00:46,717 --> 01:00:48,626 Aldri. 834 01:00:48,761 --> 01:00:50,701 Stone-huset skal ikke være stukkatur. 835 01:00:50,888 --> 01:00:52,974 Jeg liker det. Stone-huset. 836 01:00:56,050 --> 01:01:01,253 Jeg skal gå gjennom endringene og få de endelige tallene. 837 01:01:02,150 --> 01:01:03,356 Kostnadene vil bli kraftig redusert, tror jeg, 838 01:01:03,380 --> 01:01:06,498 men jeg må si at det fortsatt blir mer enn det opprinnelige budsjettet. 839 01:01:06,539 --> 01:01:09,605 Forhåpentligvis finner framtidige generasjoner ut at 840 01:01:09,647 --> 01:01:12,754 Steinhuset var verdt den ekstra kostnaden. 841 01:01:17,801 --> 01:01:18,927 Det er et ja. 842 01:01:24,140 --> 01:01:25,266 Kom igjen, kjære. 843 01:01:41,950 --> 01:01:43,858 Takk. 844 01:01:47,122 --> 01:01:51,303 Det blir et veldig stille hus hvis det bare er dere to. 845 01:01:52,241 --> 01:01:54,483 Hvor gammel er du nå kjære? Trettini? Førti? 846 01:01:54,525 --> 01:01:56,605 Jeg trodde man ikke skulle spørre kvinner om alderen. 847 01:01:57,413 --> 01:02:01,605 Colin kommer seg også opp dit. Dere bør ta forholdsregler. 848 01:02:01,647 --> 01:02:02,877 Jeg har undersøkt litt. 849 01:02:03,701 --> 01:02:05,942 Vi kjenner en veldig god lege som kan hjelpe dere. 850 01:02:05,984 --> 01:02:09,081 Han har et flott anlegg med et nød-reservesystem 851 01:02:09,123 --> 01:02:11,156 I tilfelle strømmen går. 852 01:02:11,198 --> 01:02:15,233 Og han har ikke så stort felt at dere går dere vill. 853 01:02:15,296 --> 01:02:18,319 Hvis dere vil kan jeg lage en avtale, 854 01:02:18,361 --> 01:02:20,478 så kan dere dra bort 855 01:02:20,520 --> 01:02:23,710 og fryse ned litt sperma eller høste ett egg eller to, 856 01:02:24,534 --> 01:02:25,678 det ville ikke vært noe å være redd for. 857 01:02:25,702 --> 01:02:27,777 Dere har jo en plan B, I tilfelle dere trenger det. 858 01:02:27,819 --> 01:02:29,966 Mor, er det middagssamtale, sperma og egg? 859 01:02:31,020 --> 01:02:32,959 Jeg beklager, kjære. Du har rett. 860 01:02:33,001 --> 01:02:36,087 Kan vi fjerne blomstene? Jeg kan ikke se rundt eller over det. 861 01:02:36,129 --> 01:02:37,569 Men de er vakre. De er fra min bror. 862 01:02:38,110 --> 01:02:40,185 Jeg vet det, kjære. Men jeg klarer ikke snakke. 863 01:02:40,268 --> 01:02:43,365 Og kjære, når tiden er rett, 864 01:02:43,407 --> 01:02:45,409 kjenner jeg en flott russisk barnevakt 865 01:02:45,451 --> 01:02:47,494 som koster mye mindre enn du skulle tro. 866 01:02:47,536 --> 01:02:48,662 Er du ikke litt tidlig ute? 867 01:02:48,704 --> 01:02:51,655 -Jeg prøver bare å hjelpe. -Jeg setter pris på det. 868 01:02:51,697 --> 01:02:53,862 Hun vil trenge sitt eget rom. Du burde planlegge for det. 869 01:02:53,886 --> 01:02:56,858 Vi bygger ikke et separat soverom til en potensiell barnevakt 870 01:02:56,900 --> 01:02:58,261 for å ta vare på potensielle barn. 871 01:02:59,069 --> 01:03:02,249 Ikke sant. Barnevakten kan være på kontoret. 872 01:03:04,188 --> 01:03:05,398 Hvor mange soverom totalt? 873 01:03:05,439 --> 01:03:07,431 Det er sovesteder. 874 01:03:08,536 --> 01:03:11,529 Det er ett to-soverom, 875 01:03:11,644 --> 01:03:14,813 og plass til en dagseng. 876 01:03:15,700 --> 01:03:17,806 Dagseng? Hva er en dagseng? 877 01:03:18,901 --> 01:03:23,009 Du bruker mye penger på et hus med bare ett soverom? Du er sprø. 878 01:03:23,051 --> 01:03:27,086 Greit, Joseph, det er ikke ditt hus. La dem gjøre sine egne tabber. 879 01:03:27,128 --> 01:03:29,224 Arkitekturen er ganske spesiell. 880 01:03:29,265 --> 01:03:32,487 -Han er et geni. Virkelig. -Geni. 881 01:03:33,395 --> 01:03:36,710 Genier designer ikke et hus til en million dollar med ett soverom. 882 01:03:37,534 --> 01:03:38,699 Skjønner ikke hvorfor du ikke brukte 883 01:03:38,723 --> 01:03:40,683 svigerbroren til Elizabeth. 884 01:03:40,860 --> 01:03:44,009 Området til dagsengen kan enkelt bli endret til et soverom. 885 01:03:44,833 --> 01:03:45,977 Vi trenger bare en dør og et skap. 886 01:03:46,001 --> 01:03:48,097 Vi kan ikke ta avgjørelser uten å rådføre med Miles. 887 01:03:48,138 --> 01:03:50,099 Det er vårt hus, Drew. 888 01:03:51,287 --> 01:03:53,227 Lukker dere det hullet I taket 889 01:03:53,269 --> 01:03:55,417 har dere nok plass til et par soverom til. 890 01:03:55,458 --> 01:03:59,421 -Ja, men små. -Det området er en del av trappen. 891 01:03:59,462 --> 01:04:01,589 Det er en del av hoveddesignet. 892 01:04:02,559 --> 01:04:03,999 Ser ut som bortkastet plass for meg. 893 01:04:04,624 --> 01:04:05,750 Vel, du kunne... 894 01:04:05,791 --> 01:04:07,929 ...kanskje skvise inn et bad til her. 895 01:04:07,971 --> 01:04:11,078 Og hvis du dytter ut kjøkkenveggen der, 896 01:04:11,120 --> 01:04:13,070 kan du ha en liten garderobe 897 01:04:13,111 --> 01:04:15,155 til når barna kommer inn etter å ha lekt. 898 01:04:15,259 --> 01:04:17,376 Kan de ikke bare tørke føttene på matten? 899 01:04:18,273 --> 01:04:20,358 Skal gjøre endringer, er dette tiden for å gjøre det. 900 01:04:22,558 --> 01:04:24,466 Du ser ikke så bra ut. 901 01:04:25,499 --> 01:04:26,625 Jeg tror jeg er syk. 902 01:04:30,837 --> 01:04:33,903 Det var nok skalldyrene. Vi blir syke alle sammen. 903 01:04:51,566 --> 01:04:54,914 Ja. Investering for skatteegenkapital er lik nåværende verdifordelere... 904 01:04:56,801 --> 01:04:59,960 ...rabattert på minimum upåvirket mål-IR. 905 01:05:04,277 --> 01:05:06,352 + GRAVID - IKKE GRAVID 906 01:05:20,804 --> 01:05:22,942 -Føler du deg noe bedre? -lkke egentlig. 907 01:05:24,933 --> 01:05:26,108 At jeg ikke kunne si farvel til foreldrene dine. 908 01:05:26,132 --> 01:05:28,040 De forsto det. 909 01:05:28,082 --> 01:05:30,188 Er du syk er du syk. Ikke mye du kan gjøre med det. 910 01:05:46,997 --> 01:05:48,905 Hva leser du? 911 01:05:49,051 --> 01:05:52,117 En veldig interessant analyse om et partnerskapsbytte 912 01:05:52,158 --> 01:05:55,203 gir høyere utbytte enn leie. 913 01:05:55,380 --> 01:05:59,395 Konklusjonen er ganske overraskende. 914 01:06:06,787 --> 01:06:07,914 Jeg er gravid. 915 01:06:11,010 --> 01:06:12,919 Tuller du? 916 01:06:15,004 --> 01:06:16,245 Drew, kjære... 917 01:06:23,513 --> 01:06:25,421 Jøss. 918 01:06:41,176 --> 01:06:42,302 Fikk du beskjeden min? 919 01:06:43,241 --> 01:06:44,367 Ja. 920 01:06:45,368 --> 01:06:47,453 -Ok? -Du kan ikke bytte veggene 921 01:06:47,495 --> 01:06:49,528 uten å endre struktur og støtte. 922 01:06:49,570 --> 01:06:51,478 Jeg måtte revidert planene, 923 01:06:51,520 --> 01:06:53,553 strukturingeniøren måtte revidert sine planer, 924 01:06:53,595 --> 01:06:56,155 og Conway ville vært nødt til å utstede en endring for kostnaden. 925 01:06:56,702 --> 01:06:58,965 Ja, jeg vet det, men vi trenger fler soverom. 926 01:06:59,006 --> 01:07:00,915 Hvorfor? 927 01:07:01,895 --> 01:07:04,064 Et hus på denne størrelsen burde ha fler soverom. 928 01:07:04,105 --> 01:07:07,181 -Det er bare vanlig logikk. -Er "vanlig" målet vårt? 929 01:07:08,193 --> 01:07:09,389 Jeg vet ikke hvorfor folk leier arkitekter, 930 01:07:09,413 --> 01:07:11,321 og forteller dem hva de skal gjøre. 931 01:07:11,383 --> 01:07:12,562 Fordi det er vårt hus. 932 01:07:13,385 --> 01:07:16,722 Ofte må klientens mening bli tilsidesatt for hans eget beste. 933 01:07:18,703 --> 01:07:19,829 Vi skal få en baby. 934 01:07:20,862 --> 01:07:23,792 Hva? Virkelig? 935 01:07:24,855 --> 01:07:26,075 Gratulerer. 936 01:07:27,014 --> 01:07:29,099 -Det er flotte nyheter. -Takk. 937 01:07:30,110 --> 01:07:34,250 Rommet til dagsengen kan enkelt bli modifisert... 938 01:07:35,293 --> 01:07:37,524 ...for å gi plass til babyen. 939 01:07:38,515 --> 01:07:39,795 -Ferdig. -Jeg er glad du er enig. 940 01:07:40,464 --> 01:07:42,661 Fordi hvis vi ikke begynner å gjøre praktiske kompromisser, 941 01:07:42,685 --> 01:07:44,740 vil vi ende opp med en hvit elefant. 942 01:07:44,781 --> 01:07:49,849 Hadde Art in architecture magazine plassert en hvit elefant på forsiden? 943 01:07:49,901 --> 01:07:51,100 Art in architecture magazine? 944 01:07:51,142 --> 01:07:53,050 Feature-forfatteren ringte I går. 945 01:07:53,092 --> 01:07:56,335 Stone-huset er en finalist I oktoberutgaven. 946 01:07:57,346 --> 01:07:59,254 Jøss! 947 01:08:01,329 --> 01:08:02,455 Det er ganske bra. 948 01:08:20,327 --> 01:08:23,382 -Michael. Mike Stone. -Nei. 949 01:08:25,447 --> 01:08:27,532 Hva med Braden? 950 01:08:28,450 --> 01:08:30,535 Braden? Høres ut som en hest. 951 01:08:31,651 --> 01:08:33,893 -Jeg liker Joseph. -Nei. 952 01:08:34,717 --> 01:08:35,843 Joseph Stone. 953 01:08:35,957 --> 01:08:37,876 Vanlige Joe. 954 01:08:39,909 --> 01:08:42,005 Hva med Grayson? 955 01:08:42,151 --> 01:08:44,070 Du bare finner på ting. 956 01:08:44,111 --> 01:08:45,238 Ja, vel... 957 01:08:47,354 --> 01:08:48,480 Hva med... 958 01:08:49,419 --> 01:08:51,536 Upton eller Hudson? 959 01:08:52,464 --> 01:08:54,570 -Og Grace. -Høres ut som et advokatfirma. 960 01:08:54,612 --> 01:08:55,738 Upton, Hudson og Grace. 961 01:08:55,779 --> 01:08:59,773 Hva med noe simpelt som Kari? 962 01:08:59,856 --> 01:09:00,983 Det er pent. Kari 963 01:09:01,931 --> 01:09:04,059 Ola og Kari Nordmann. 964 01:09:04,100 --> 01:09:06,008 -Nei. -Jøss. 965 01:09:07,082 --> 01:09:10,148 Jøss, det er fantastisk, Miles. 966 01:09:10,263 --> 01:09:13,380 Utrolig. Kan du male det? 967 01:09:14,381 --> 01:09:15,507 Titanet? 968 01:09:15,570 --> 01:09:17,541 Hvorfor ville du gjort det? 969 01:09:17,582 --> 01:09:20,565 Du vet, kanskje vi vil ha en endring om en stund. 970 01:09:21,680 --> 01:09:23,839 Det er galskap. Det er vakkert. 971 01:09:24,819 --> 01:09:26,998 Det har 100 års garanti mot erodering. 972 01:09:28,020 --> 01:09:29,146 Vel, det er bare... 973 01:09:30,095 --> 01:09:32,201 ...mer sølv enn jeg så for meg. 974 01:09:33,161 --> 01:09:34,287 Jeg elsker det. 975 01:09:35,361 --> 01:09:37,394 -Gary? -Nei. 976 01:09:39,417 --> 01:09:42,534 -Abigail. -Ja, det klinger bra. 977 01:09:43,702 --> 01:09:45,610 Oscar. 978 01:09:45,652 --> 01:09:46,862 Oscar? Jøss. 979 01:09:47,685 --> 01:09:49,166 Ungdomsskolen ikke var vanskelig nok. 980 01:09:49,823 --> 01:09:50,949 Jeff. 981 01:09:52,086 --> 01:09:55,130 Jeff... er ikke et navn for voksne. 982 01:09:55,172 --> 01:09:57,080 Jeffrey. 983 01:10:00,334 --> 01:10:01,460 Imogen. 984 01:10:02,304 --> 01:10:04,145 Vil du at hun skal hate oss? Er det det du vil? 985 01:10:04,369 --> 01:10:06,694 Du vil vise verden at du er kreativ, kjære, 986 01:10:07,518 --> 01:10:09,614 gjør det på en måte som ikke skader uskyldige. 987 01:10:09,655 --> 01:10:10,844 Er det det du tror jeg gjør? 988 01:10:11,668 --> 01:10:13,941 Barn vil passe inn. De vil ikke være annerledes. 989 01:10:14,942 --> 01:10:16,068 Og hva om barnet 990 01:10:16,892 --> 01:10:20,239 ikke er så konservativt og fantasiløst som faren? 991 01:10:21,229 --> 01:10:23,284 Å ja? Hva om han er det? 992 01:10:23,325 --> 01:10:25,359 Hva om han faktisk er I stand til 993 01:10:25,400 --> 01:10:29,394 å hanskes med praktiske saker på en fornuftig måte? 994 01:10:29,436 --> 01:10:32,731 Har du sett disse endringene? Tilleggene som geniet ditt la til? 995 01:10:33,554 --> 01:10:36,808 Kostnadene går bare oppover, akkurat som denne trappa. 996 01:10:36,891 --> 01:10:39,904 Hvorfor gjør vi alltid ting på din måte? 997 01:10:40,061 --> 01:10:44,002 Vi gjør ikke alltid ting på min måte, vi gjør det på den riktige måten. 998 01:10:44,044 --> 01:10:45,324 Med undersøkelse og planlegging. 999 01:10:46,077 --> 01:10:50,352 Du sier at det alltid er logikk, men det ender alltid opp på din måte. 1000 01:10:50,394 --> 01:10:54,502 Du krangler med meg til du sliter meg ut, og jeg gir opp. 1001 01:10:54,544 --> 01:10:56,640 Du ser ting feil. Det er det... Det bare... 1002 01:10:56,682 --> 01:10:58,663 Noen ganger skulle jeg ønske at jeg kunne 1003 01:10:58,704 --> 01:11:00,717 trykke på en knapp I hodet ditt. 1004 01:11:00,759 --> 01:11:02,750 Bare endre perspektiver ditt. 1005 01:11:02,792 --> 01:11:05,878 Men jeg antar at vi har ulike kvaliteter 1006 01:11:05,920 --> 01:11:07,046 som livspartnere, ikke sant? 1007 01:11:07,088 --> 01:11:11,123 Jeg er god på å tjene penger, du er god på å bruke dem. 1008 01:11:11,165 --> 01:11:14,272 Jeg er god på informerte avgjørelser som gir positive resultater 1009 01:11:14,314 --> 01:11:16,035 og du er god på raske, impulsive avgjørelser 1010 01:11:16,305 --> 01:11:17,501 uten å tenke deg om to ganger. 1011 01:11:17,525 --> 01:11:19,433 Ikke sant? 1012 01:11:24,657 --> 01:11:25,784 Hva, er det lunsj? 1013 01:11:29,975 --> 01:11:31,956 Der ja. Flink jente. 1014 01:11:31,998 --> 01:11:34,094 Det er musikklæreren på førskolen I Montessori. 1015 01:11:34,167 --> 01:11:36,346 Skal du ta ham? Gå å ta ham. 1016 01:11:37,274 --> 01:11:40,413 Max har en naturlig rytmesans. Du burde se ham I balletten. 1017 01:11:41,455 --> 01:11:44,458 Det pleide å tenne meg da jeg hørte ham snakke om forretninger. 1018 01:11:44,594 --> 01:11:45,720 Han var så selvsikker. 1019 01:11:47,628 --> 01:11:49,755 Det er ikke selvsikkerhet. Han er bare sta. 1020 01:11:50,715 --> 01:11:52,315 Det er sprøtt å tenke på å forlate Colin. 1021 01:11:52,842 --> 01:11:54,959 Hvilken forskjell gjør det hvem fyren er uansett? 1022 01:11:55,052 --> 01:11:58,024 Så fort du får en baby blir fyren så mye mindre viktig. 1023 01:12:01,173 --> 01:12:03,384 Tror du virkelig du vil være alene nå? 1024 01:12:06,460 --> 01:12:08,670 Hvordan gikk forholdet mellom arkitekten og klienten? 1025 01:12:09,577 --> 01:12:11,579 Virkelig inspirert. 1026 01:12:11,704 --> 01:12:13,790 Et flott samarbeid. 1027 01:12:13,832 --> 01:12:16,866 God kjemi mellom arkitekten og klienten. 1028 01:12:16,908 --> 01:12:18,034 Så bra. 1029 01:12:19,045 --> 01:12:20,953 Elsker det. 1030 01:12:21,099 --> 01:12:23,174 Du har åpenbart ingen felterfaring her. 1031 01:12:23,216 --> 01:12:25,260 Konstruksjonstegningene dine er bare pene tegninger. 1032 01:12:26,334 --> 01:12:29,316 Du bruker ikke engang det siste settet. Disse ble revidert. 1033 01:12:29,358 --> 01:12:30,718 Du har endret dem så mange ganger, 1034 01:12:31,380 --> 01:12:32,545 at jeg ikke lenger vet hva jeg bygger. 1035 01:12:32,569 --> 01:12:34,519 Dette er fullstendig uprofesjonelt. 1036 01:12:34,561 --> 01:12:37,658 Jeg skal ikke tape penger på denne jobben 1037 01:12:37,699 --> 01:12:38,888 på grunn av din inkompetanse. 1038 01:12:39,764 --> 01:12:42,016 Mitt råd til deg er å lære deg å jobbe med virkeligheten. 1039 01:12:42,923 --> 01:12:46,135 Ser ut som kjemien mellom arkitekten og entreprenøren ikke er like god. 1040 01:12:46,176 --> 01:12:48,220 Konstruksjonsarbeid er veldig stressende. 1041 01:12:49,179 --> 01:12:52,276 Vi bruker noen uvanlige materialer 1042 01:12:52,318 --> 01:12:54,435 til en bolig. Titan for eksempel. 1043 01:12:54,497 --> 01:12:56,499 Den svevende trappen er imponerende. 1044 01:12:57,479 --> 01:12:59,617 Det var et ekte samarbeid. 1045 01:12:59,784 --> 01:13:01,692 Jeg var musen hans. 1046 01:13:01,755 --> 01:13:02,881 Var du musen hans? 1047 01:13:03,850 --> 01:13:04,977 Ikke skriv det. 1048 01:13:05,852 --> 01:13:09,137 Samfunnet trenger et godt selvbilde. Det er jobben til arkitekten. 1049 01:13:10,075 --> 01:13:14,267 Hvis en klient vil ha et hus designet vil de fleste arkitekter designe ett, 1050 01:13:14,309 --> 01:13:16,238 men en pliktoppfyllende arkitekt 1051 01:13:16,279 --> 01:13:18,448 vil først spørre hvorfor huset trengs. 1052 01:13:19,366 --> 01:13:21,441 Hva er dens raison detre? 1053 01:13:22,494 --> 01:13:24,495 Arkitekten kan konkludere med at huset ikke trengs, 1054 01:13:24,559 --> 01:13:25,685 og trekke seg. 1055 01:13:26,759 --> 01:13:28,771 Det er derfor jeg ikke har mange klienter. 1056 01:13:29,897 --> 01:13:33,046 Det ser ut til å være en konflikt mellom deg og entreprenøren. 1057 01:13:35,132 --> 01:13:38,208 For en mann med en hammer ser alt ut som en spiker. 1058 01:13:44,610 --> 01:13:46,549 Enda en bunke med endringer. 1059 01:13:46,591 --> 01:13:49,646 Betaler jeg ikke disse innen I morgen, trekker Conway seg. 1060 01:13:49,688 --> 01:13:51,690 Kostnadene er ute av kontroll, Miles. 1061 01:13:51,732 --> 01:13:54,828 Det er som om du trosser meg og bygger hva enn du vil. 1062 01:13:54,881 --> 01:13:57,967 Kostnaden er veldig enkel. Det er materialer pluss arbeid. 1063 01:13:58,009 --> 01:14:00,133 Du vil ha et hus til fem millioner dollar for en million. 1064 01:14:00,157 --> 01:14:01,283 Hvordan er det min feil? 1065 01:14:02,107 --> 01:14:03,313 -Vil du at jeg skal betale det? -Hva er alle tilleggene? 1066 01:14:03,337 --> 01:14:05,367 -Nødvendige detaljer. -Du sa det enkle er det beste... 1067 01:14:05,391 --> 01:14:08,457 Enkle er kun det beste, når det beste ikke duger. 1068 01:14:09,593 --> 01:14:11,699 Og trappene, jeg tenkte... De er bare... 1069 01:14:12,523 --> 01:14:13,719 De er for farlige uten gelender. 1070 01:14:13,743 --> 01:14:17,810 Gelender? Kan du se for deg hvor latterlig det ville sett ut? 1071 01:14:17,851 --> 01:14:20,948 Jeg sier at det er farlig. Jeg kan ikke tro at det er lovlig engang. 1072 01:14:20,990 --> 01:14:22,137 Det er det ikke. 1073 01:14:22,961 --> 01:14:26,193 Kreativitet blir kvalt av en overivrig bekymring for sikkerhet. 1074 01:14:26,235 --> 01:14:30,249 Vi setter opp et midlertidig håndtak, og fjerner det etter inspeksjon. 1075 01:14:30,291 --> 01:14:33,377 -Er ikke det ulovlig? -Det er ditt hus, ikke byens. 1076 01:14:33,576 --> 01:14:36,589 Skjønner du hva jeg mener med bortkastet plass? 1077 01:14:36,631 --> 01:14:40,822 Bortkastet plass? Det er et formål med skjønnhet. 1078 01:14:40,864 --> 01:14:42,887 Vi får to rom om vi fyller inn dette. 1079 01:14:42,929 --> 01:14:44,972 Fylle det... Du trenger ikke to rom til. 1080 01:14:45,014 --> 01:14:49,091 Ikke fortell meg hva jeg... Hvordan kan du være så utrolig arrogant? 1081 01:14:49,227 --> 01:14:51,333 Hvis jeg må velge mellom ærlig arroganse 1082 01:14:52,177 --> 01:14:54,461 eller kritisk ydmykhet, velger jeg å være ærlig. 1083 01:14:55,358 --> 01:14:56,758 Det er ingen grunn til å endre det. 1084 01:14:57,412 --> 01:14:58,538 Hva er det du... 1085 01:14:58,580 --> 01:15:00,728 Du tror du kan bevise noe ved å tegne det. 1086 01:15:01,551 --> 01:15:03,748 Jeg foretrekker å tegne framfor prat. Det er raskere og uten løgner. 1087 01:15:03,772 --> 01:15:06,942 Er det det du vil? Dele dette rommet I to og lage to rektangler? 1088 01:15:06,984 --> 01:15:08,892 Ja. Flott. Hva er galt med det? 1089 01:15:08,934 --> 01:15:12,052 For deg er det kanskje ingenting, Colon, du er en firkantet mann. 1090 01:15:12,093 --> 01:15:15,273 Men for Drew, som er så flytende og kurvet, 1091 01:15:15,315 --> 01:15:19,423 hvis sjel er spontan og fri, hun kan ikke bo I de rommene. 1092 01:15:19,465 --> 01:15:22,520 Ikke snakk slik om kona mi. Du går over streken der. 1093 01:15:22,562 --> 01:15:25,763 Igjen har vi en strek. En rett strek! En rett strek I sanden! 1094 01:15:26,587 --> 01:15:28,829 -En strek som ikke kan krysses! -Greit. Vet du hva? 1095 01:15:28,870 --> 01:15:31,191 Jeg betaler deg ikke et øre til. Det inkluderer regningene. 1096 01:15:31,790 --> 01:15:33,017 Da søker jeg om patentrett på eiendommen din. 1097 01:15:33,041 --> 01:15:36,023 Virkelig? Bør jeg skaffe en advokat? Er det på vei dit? 1098 01:15:36,065 --> 01:15:38,046 Der det er testamente er det en rettssak. 1099 01:15:38,182 --> 01:15:41,154 Ignoranse fra loven hindret aldri noen I å følge den. 1100 01:15:41,195 --> 01:15:43,322 Du hadde ikke prutet hos en kirurg, hadde du? 1101 01:15:43,364 --> 01:15:46,471 Du respekterer kunnskapen hans, du forstår behovet for tjenestene hans. 1102 01:15:46,513 --> 01:15:48,671 Når jeg finner ut tiden jeg bruker på et prosjekt, 1103 01:15:49,495 --> 01:15:51,056 virker det på omtrent 15 dollar I timen. 1104 01:15:51,601 --> 01:15:52,818 Jeg føler meg som en fattig syerske. 1105 01:15:52,842 --> 01:15:55,814 Vil du vite den ekte grunnen til at jeg ikke har håndtak? 1106 01:15:57,952 --> 01:16:01,184 Det gjør det vanskeligere å ta deg for hvis du faller. 1107 01:16:31,412 --> 01:16:34,509 Overreagerer du ikke? Herregud, hormonene dine er overalt. 1108 01:16:34,551 --> 01:16:37,564 Mine hormoner? Nei, det kunne ikke vært deg. 1109 01:16:37,606 --> 01:16:40,630 Jeg måtte sparke ham. Han truet meg fysisk. 1110 01:16:40,744 --> 01:16:41,870 Miles Moss? 1111 01:16:42,746 --> 01:16:44,894 Hvor er det du skal? Du er åtte måneder på vei. 1112 01:16:44,936 --> 01:16:47,939 Du er den minst praktiske damen jeg kjenner. 1113 01:16:47,981 --> 01:16:49,159 Jeg må være alene. 1114 01:16:50,045 --> 01:16:51,646 Hvorfor husker du aldri de gode stundene? 1115 01:16:52,068 --> 01:16:53,205 Vi hadde aldri... 1116 01:16:53,246 --> 01:16:56,468 ...vi er I en stressende periode, men vi har gode stunder, Drew. 1117 01:16:57,344 --> 01:17:00,441 I fjor, I Mexico, husker du at vi gikk inn I hotellobbyen 1118 01:17:00,483 --> 01:17:02,610 og mariachibandet spilte sangen vår? 1119 01:17:03,642 --> 01:17:05,634 Sangen vår? Hvilken sang er det? 1120 01:17:06,760 --> 01:17:08,741 Hvordan vet du ikke at vi har en sang? 1121 01:17:09,940 --> 01:17:11,974 Jeg føler at vi er I to forskjellige ekteskap. 1122 01:17:13,068 --> 01:17:14,205 Hvilken sang snakker du om? 1123 01:17:15,164 --> 01:17:16,290 My heart will go on. 1124 01:17:19,398 --> 01:17:21,306 Fra Titanic. 1125 01:17:23,339 --> 01:17:24,860 Det er derfor vi ikke kan være sammen. 1126 01:17:25,643 --> 01:17:28,626 Drew, ikke gjør dette. Ikke gjør dette. 1127 01:17:28,667 --> 01:17:31,900 Hør, et ekteskap er ikke alltid spennende og inspirerende. 1128 01:17:32,723 --> 01:17:35,038 Du slår deg til ro og blir komfortabel. Det er normalt. 1129 01:17:35,945 --> 01:17:38,020 Jeg er en bra fyr. Jeg gjør alt jeg skal. 1130 01:17:38,062 --> 01:17:41,232 Jeg er stabil, emosjonelt og finansielt, mer enn du vet. 1131 01:17:41,274 --> 01:17:44,245 Det er ikke noe galt med oss. Du... 1132 01:17:44,287 --> 01:17:46,279 Hvorfor lager du problemer der de ikke finnes? 1133 01:17:46,320 --> 01:17:49,459 Jeg kveles. Hvis du er fanget I en boks uten luft, 1134 01:17:49,501 --> 01:17:53,588 ber du ikke om tillatelse, du bare lager et hull for å puste. 1135 01:17:53,630 --> 01:17:55,830 -Jeg forstår ikke det. -Nei, det gjør du ikke. 1136 01:17:56,800 --> 01:17:57,926 Det gjør du ikke. 1137 01:17:58,802 --> 01:18:01,075 Drew, ikke... Kom hit. Vær så snill. Kom hit. 1138 01:18:03,171 --> 01:18:05,079 Ikke gjør dette. 1139 01:18:07,227 --> 01:18:08,415 Vi fullfører huset, ok? 1140 01:18:09,291 --> 01:18:10,501 Vi fullfører det på din måte. 1141 01:18:11,377 --> 01:18:12,503 Men så, vær så snill, 1142 01:18:13,452 --> 01:18:15,683 la oss fjerne denne galingen fra livene våre. 1143 01:19:01,364 --> 01:19:02,490 Drew? 1144 01:19:03,658 --> 01:19:05,566 Drew. 1145 01:20:48,930 --> 01:20:53,049 Så søt. Vår filosofi er at barn burde elske å komme, 1146 01:20:53,090 --> 01:20:55,030 og elske å lære. 1147 01:20:55,072 --> 01:20:57,136 Hvis de ikke hopper ut av bilen og løper rett inn, 1148 01:20:57,178 --> 01:20:58,314 vil vi vite om det. 1149 01:20:58,356 --> 01:21:00,379 La meg vise dere barnegarderoben. 1150 01:21:06,677 --> 01:21:08,721 -Putnam Hatch. -Ja. 1151 01:21:08,773 --> 01:21:10,712 Jeg var I huset ditt. 1152 01:21:10,869 --> 01:21:12,777 Var du I huset mitt? 1153 01:21:12,829 --> 01:21:14,831 Hatch-huset på Fulton road. 1154 01:21:15,999 --> 01:21:17,156 Hva gjorde du I huset mitt? 1155 01:21:17,980 --> 01:21:20,097 Miles Moss viste meg rundt. 1156 01:21:20,180 --> 01:21:22,130 Hvem er Miles Moss? 1157 01:21:22,245 --> 01:21:24,434 Arkitekten som designet hjemmet deres. 1158 01:21:25,341 --> 01:21:27,479 Arkitekten som designet huset mitt var Leo Sullivan. 1159 01:21:27,573 --> 01:21:30,711 Ja, det stemmer. Sullivan og Moss. 1160 01:21:31,535 --> 01:21:32,682 Nei det stemmer ikke. 1161 01:21:32,724 --> 01:21:35,821 Det var James Moss. Businesspartneren til Sullivan. 1162 01:21:36,717 --> 01:21:37,893 Hør, jeg vet ikke hvem vennen din er, 1163 01:21:37,917 --> 01:21:39,971 og jeg vet ikke hvordan han kom seg inn, 1164 01:21:40,012 --> 01:21:43,047 men hvis noen av dere kommer tilbake vil jeg få dere arrestert. 1165 01:21:46,279 --> 01:21:48,364 SKOLE JAPANSK 1166 01:22:18,561 --> 01:22:19,687 Hei. 1167 01:22:21,710 --> 01:22:23,660 Hvem designet Hatch-huset? 1168 01:22:24,724 --> 01:22:25,850 Hva? 1169 01:22:25,902 --> 01:22:28,029 Hvorfor kjenner ikke Putnam Hatch deg 1170 01:22:29,009 --> 01:22:30,135 Hva snakker du om? 1171 01:22:30,959 --> 01:22:32,085 Jeg møtte ham nettopp. 1172 01:22:33,118 --> 01:22:34,244 Han kjenner deg ikke. 1173 01:22:36,162 --> 01:22:37,288 Det er ikke sant. 1174 01:22:37,341 --> 01:22:39,353 Hvorfor har du nøklene til hjemmet hans? 1175 01:22:41,386 --> 01:22:43,472 Hvorfor stiller du meg disse spørsmålene? 1176 01:22:44,619 --> 01:22:47,736 Jeg vet ikke hvem du er. Jeg vet ikke hva som skjer. 1177 01:22:49,947 --> 01:22:52,877 Designet du det huset eller ikke? 1178 01:22:56,161 --> 01:22:58,070 Vi jobbet alle med det sammen. 1179 01:22:58,195 --> 01:22:59,321 Hvem er vi? 1180 01:23:00,218 --> 01:23:02,230 Sullivan, min far og jeg. 1181 01:23:09,623 --> 01:23:11,677 Kom igjen, sett deg. 1182 01:23:21,166 --> 01:23:23,095 Jeg forlot Colin. 1183 01:23:32,458 --> 01:23:33,647 Det er flott. 1184 01:23:33,730 --> 01:23:35,638 Vi trenger ham ikke lenger. 1185 01:23:36,723 --> 01:23:37,849 Hva? 1186 01:23:37,891 --> 01:23:39,799 Huset er nesten ferdig, 1187 01:23:39,851 --> 01:23:42,937 banken sørger for at det blir ferdig selv om Colin slutter å betale. 1188 01:23:43,991 --> 01:23:46,201 Jeg trodde du ville være litt mer sympatisk, 1189 01:23:47,254 --> 01:23:49,183 og litt mindre ambisiøs. 1190 01:23:50,351 --> 01:23:52,353 Jeg beklager. Du har rett. Jeg er... 1191 01:23:53,396 --> 01:23:54,522 Jeg er ganske egoistisk. 1192 01:23:56,586 --> 01:24:00,632 Du tenker på å ta en stor livsendring, og... 1193 01:24:01,664 --> 01:24:02,801 ...jeg tenker på... 1194 01:24:03,781 --> 01:24:04,907 ...å fullføre huset. 1195 01:24:07,097 --> 01:24:09,005 Det er bare det at... 1196 01:24:10,048 --> 01:24:12,112 ...folka fra magasinet kommer 1197 01:24:12,217 --> 01:24:14,260 for å ta bilder til historien. 1198 01:24:15,324 --> 01:24:19,422 Vi har forsiden I Art in architecture. 1199 01:24:22,571 --> 01:24:23,851 Du kan bygge en karriere på det. 1200 01:24:24,771 --> 01:24:26,908 Jeg trodde du hadde en karriere. 1201 01:24:31,027 --> 01:24:32,935 Kunne vært bedre. 1202 01:24:43,383 --> 01:24:45,615 Dette er ditt første hus. Er det ikke? 1203 01:24:47,565 --> 01:24:48,732 Vi blir et godt lag, Drew. 1204 01:24:51,777 --> 01:24:53,098 Kanskje vi kunne bodd her sammen. 1205 01:24:54,040 --> 01:24:56,949 Du, meg og... babyen. 1206 01:25:05,468 --> 01:25:07,491 Ikke se på den. 1207 01:25:08,408 --> 01:25:10,473 Ikke se på den. Ikke... Det er ikke... 1208 01:25:16,927 --> 01:25:19,951 ARKITEKTURENS FRAMTID 1209 01:25:23,027 --> 01:25:25,206 "Beste eksamensoppgave I design I 2002." 1210 01:25:29,461 --> 01:25:32,391 Drew, jeg beklager. Jeg måtte få huset bygd. 1211 01:25:32,432 --> 01:25:34,601 Det er et godt design. Drew, vær så snill. 1212 01:25:34,705 --> 01:25:37,635 Jeg har hatt mye tid til å tenke på det. 1213 01:25:45,091 --> 01:25:47,103 Din idiot! 1214 01:25:59,699 --> 01:26:01,607 Hva? 1215 01:26:04,861 --> 01:26:05,987 Drew? 1216 01:26:11,138 --> 01:26:13,046 Drew? 1217 01:26:13,088 --> 01:26:14,214 Å nei. 1218 01:26:19,427 --> 01:26:20,553 Drew! 1219 01:26:23,588 --> 01:26:25,715 Vær så snill, Drew, tilgi meg. 1220 01:26:26,799 --> 01:26:28,864 Jeg fikk aldri bygd noen av prosjektene mine. 1221 01:26:28,905 --> 01:26:34,004 Jeg brukte utallige år på å designe toalett for handikappede! 1222 01:26:37,226 --> 01:26:40,302 Drew, jeg traff aldri rett klient før jeg traff deg. 1223 01:26:41,220 --> 01:26:44,369 Du er den rette. Vi har samme inspirasjon. 1224 01:26:44,411 --> 01:26:46,475 Det er mulig. Drew, vær så snill. 1225 01:26:46,569 --> 01:26:47,695 Drew... 1226 01:27:43,939 --> 01:27:47,953 HARDTRE ALDER TIL ZEBRATRE 1227 01:27:58,505 --> 01:28:00,601 TØMMER OG JERNVARE 1228 01:29:09,483 --> 01:29:11,589 Hun malte titanet. 1229 01:29:13,518 --> 01:29:14,696 Det ødelegger garantien. 1230 01:29:41,713 --> 01:29:43,871 Fargen heter bestemors kjøleskap. 1231 01:29:43,913 --> 01:29:45,863 Det er på diagrammet jeg sendte inn. 1232 01:29:46,833 --> 01:29:47,959 Det er planlagt. 1233 01:29:48,032 --> 01:29:52,004 Jeg kan ikke ta impulsive avgjørelser mens jeg klatrer I stigen. 1234 01:29:52,046 --> 01:29:53,446 Vent litt. Hvor er fargediagrammet? 1235 01:29:56,206 --> 01:29:57,333 Jeg hadde det rett her. 1236 01:29:57,468 --> 01:30:00,513 Syltet dill, død laks, hundeøre, 1237 01:30:00,555 --> 01:30:03,610 babystump, bestemors kjøleskap. 1238 01:30:04,548 --> 01:30:05,692 Han er ikke sikker på den gule. 1239 01:30:05,716 --> 01:30:08,276 Han er forvirret fordi kjøleskapet til bestemoren hans var hvitt. 1240 01:30:08,698 --> 01:30:10,888 -Kan du snakke med ham? -Frank? 1241 01:30:10,930 --> 01:30:12,859 -Ta Imogen. -lmogen. 1242 01:30:13,046 --> 01:30:16,101 Her. Hei. Frank? Hei, det er Colin. 1243 01:30:17,082 --> 01:30:19,334 Ja, jeg vet det. Min bestemors kjøleskap var grønn. 1244 01:30:20,158 --> 01:30:21,322 Det er bare navnet malingsselskapet ga fargen. 1245 01:30:21,346 --> 01:30:22,472 Det betyr ikke noe. 1246 01:30:23,411 --> 01:30:26,528 Nei, hun begynte I en annen jobb. Hun er booket resten av året. 1247 01:30:28,666 --> 01:30:29,792 La meg forklare noe. 1248 01:30:30,647 --> 01:30:32,826 Drew er en kunstner. Hun er ikke en malingsentreprenør. 1249 01:30:32,868 --> 01:30:35,923 Du får ikke velge fargen. Det er ikke reparering og vedlikehold. 1250 01:30:36,966 --> 01:30:38,447 Hun prøver ikke å behage alle sammen, 1251 01:30:38,926 --> 01:30:40,105 hun vil røre dem. 1252 01:30:40,146 --> 01:30:44,161 Trekke dem ut av komfortsonen. Få dem til å tenke og føle. 1253 01:30:44,359 --> 01:30:46,340 Arbeidet hennes er veldig mystisk, Frank. 1254 01:30:46,382 --> 01:30:49,437 Det er overbevisende og overraskende. 1255 01:30:49,489 --> 01:30:51,658 Bare vent en liten stund og la Drew gjøre sitt, 1256 01:30:52,482 --> 01:30:54,842 så er jeg sikker på at du blir veldig fornøyd til slutt. Ok? 1257 01:30:56,652 --> 01:30:58,884 -Ok. Ha det. -Takk. 1258 01:30:59,791 --> 01:31:01,991 Her, ta den. Jeg må legge henne. 1259 01:31:02,033 --> 01:31:03,159 Ja. 1260 01:31:04,129 --> 01:31:06,172 Kom hit. Her, kom hit. 1261 01:31:09,290 --> 01:31:10,416 Litt... 1262 01:31:11,271 --> 01:31:12,397 ...bestemors kjøleskap. 1263 01:31:15,473 --> 01:31:17,517 Greit. Da setter vi I gang. 1264 01:31:18,674 --> 01:31:19,801 Jøss! 1265 01:31:19,842 --> 01:31:21,792 -Ha det. -Jøss! 1266 01:32:10,400 --> 01:32:14,400 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 1267 01:36:06,483 --> 01:36:07,609 Oversatt av: Nicolay Styhr