1 00:02:46,847 --> 00:02:48,726 Non scappare mai piu' da me, puttana! 2 00:02:48,846 --> 00:02:51,920 Dove cazzo sono i miei soldi? Ma che cazzo! State indietro! 3 00:02:52,040 --> 00:02:53,640 State indietro, cazzo! 4 00:02:54,304 --> 00:02:56,804 State indietro! State indietro, cazzo! 5 00:03:06,486 --> 00:03:08,424 Chiama la polizia! 6 00:04:04,677 --> 00:04:06,548 Andiamocene da qui, cazzo. 7 00:04:22,553 --> 00:04:28,497 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 8 00:04:30,054 --> 00:04:34,516 SubPassion ha tradotto per voi: 9 00:04:35,846 --> 00:04:40,800 Traduzione: ManuLiga 10 00:04:40,920 --> 00:04:42,220 Allora, chi sei? 11 00:04:43,184 --> 00:04:44,084 Vincent. 12 00:04:46,833 --> 00:04:48,633 Ci siamo gia' visti prima? 13 00:04:49,445 --> 00:04:50,095 No. 14 00:04:52,148 --> 00:04:55,748 Quindi ti sei messo in mezzo e non ci siamo mai visti prima? 15 00:04:57,014 --> 00:04:57,664 No. 16 00:04:59,951 --> 00:05:01,601 Perche' mi hai aiutato? 17 00:05:03,812 --> 00:05:04,812 Non lo so. 18 00:05:05,248 --> 00:05:06,998 Perche' non avrei dovuto? 19 00:05:10,978 --> 00:05:11,947 E' questo che fai? 20 00:05:12,079 --> 00:05:16,093 Giri con la tua bella macchina cercando di salvare le ragazze facendoti picchiare? 21 00:05:16,213 --> 00:05:17,213 Non lo so. 22 00:05:24,120 --> 00:05:25,170 Sono Roxxy. 23 00:05:34,068 --> 00:05:35,418 Dove sei diretto? 24 00:05:37,213 --> 00:05:38,907 A sudest, circa... 25 00:05:39,662 --> 00:05:40,962 1100 chilometri. 26 00:05:42,051 --> 00:05:43,401 Pensi che potresti... 27 00:05:45,880 --> 00:05:47,430 darmi un passaggio... 28 00:05:48,794 --> 00:05:50,657 a una stazione dei bus o da qualche parte? 29 00:05:50,777 --> 00:05:53,277 Ti do' passaggio se non ti dispiace... 30 00:05:53,559 --> 00:05:55,009 guidare per un po'. 31 00:06:03,335 --> 00:06:05,135 Hai qualcosa da chiedermi? 32 00:06:08,417 --> 00:06:11,167 Non ho niente da nascondere a questo mondo. 33 00:06:14,091 --> 00:06:15,828 Come conoscevi quel tipo? 34 00:06:19,802 --> 00:06:21,202 Si chiama Cordell. 35 00:06:25,315 --> 00:06:28,015 Mio fratello e' stato ucciso tre giorni fa. 36 00:06:30,099 --> 00:06:31,999 Era in qualche affare losco. 37 00:06:34,934 --> 00:06:37,934 Sono andata a casa sua a prendere della roba e... 38 00:06:38,382 --> 00:06:39,670 Cordell era li'. 39 00:06:42,681 --> 00:06:43,981 Mi ha inseguito. 40 00:06:45,238 --> 00:06:46,438 Sono scappata. 41 00:06:48,187 --> 00:06:49,537 Conosci il resto. 42 00:06:51,567 --> 00:06:53,917 Hai pensato di andare alla polizia? 43 00:06:57,352 --> 00:07:00,302 Non e' proprio un'opzione con tipi come quello. 44 00:07:27,109 --> 00:07:27,909 Roxxy! 45 00:07:28,772 --> 00:07:29,472 Si'. 46 00:07:32,220 --> 00:07:33,320 Dove andrai? 47 00:07:36,107 --> 00:07:37,835 In qualsiasi parte possa scappare. 48 00:07:37,955 --> 00:07:39,740 Sei un bravo ragazzo, Vincent, 49 00:07:39,860 --> 00:07:42,310 ma non vorrai farti coinvolgere da me. 50 00:07:43,385 --> 00:07:44,235 Fidati. 51 00:07:48,387 --> 00:07:52,037 La mia famiglia, abbiamo una fattoria, a nordest della citta'. 52 00:07:53,433 --> 00:07:56,279 E' davvero un bel posto. Una grande proprieta'. 53 00:07:56,399 --> 00:07:59,199 Resta li' finche' non capisci cosa vuoi fare. 54 00:07:59,347 --> 00:08:00,647 Non posso farlo. 55 00:08:01,978 --> 00:08:03,628 Non ti conosco neanche. 56 00:08:04,647 --> 00:08:06,047 Io non conosco te. 57 00:08:06,516 --> 00:08:07,616 Esattamente. 58 00:08:09,252 --> 00:08:10,552 Ehi, beh, senti. 59 00:08:11,042 --> 00:08:14,813 Se cambi idea, chiedi in giro di Vincent o JC Stewart. 60 00:08:15,346 --> 00:08:17,616 Troverai me e mio fratello. 61 00:08:17,736 --> 00:08:18,886 Senza dubbio. 62 00:11:09,725 --> 00:11:10,475 Esco, 63 00:11:11,394 --> 00:11:14,244 c'e' questo tipo seduto sul sedile posteriore. 64 00:11:14,509 --> 00:11:17,405 Dico: "Ma che cazzo?. Questo tipo sembra un senzatetto. 65 00:11:17,525 --> 00:11:21,575 Sto per spaccare il culo a qualcuno quando mia zia mi dice di salire. 66 00:11:21,816 --> 00:11:24,210 Dice che si chiama Terry o Jerry, non lo so, 67 00:11:24,330 --> 00:11:25,968 ma vuole dargli un passaggio. 68 00:11:26,088 --> 00:11:29,123 Dico: "Julie..." Mia zia si chiama Julie. 69 00:11:29,592 --> 00:11:32,619 "Non cerchiamo di portare autostoppisti in questo viaggio." 70 00:11:32,739 --> 00:11:34,139 "Sei pazza, cazzo." 71 00:11:34,501 --> 00:11:37,483 Lei insiste, allora sbircio questo tipo, no? 72 00:11:37,603 --> 00:11:38,903 Dal retrovisore. 73 00:11:39,096 --> 00:11:43,022 Noto che ha una borsa ed e' una borsa pazzesca: 74 00:11:43,142 --> 00:11:45,462 tutta di pelle con anelli di cromo sopra. 75 00:11:45,582 --> 00:11:49,110 Cioe', e' il tipo di borsa che incarna il sospetto. 76 00:11:49,940 --> 00:11:53,128 Quindi gli dico: "Ehi, amico, cosa c'e' nella borsa?" 77 00:11:53,753 --> 00:11:56,982 Risponde: "Non sono cazzi tuoi." 78 00:11:57,102 --> 00:11:59,952 Freddo come il ghiaccio. Inizio ad incazzarmi. 79 00:12:00,622 --> 00:12:03,388 "Bene, senti amico, non sto cercando di farmi gli affari tuoi, 80 00:12:03,508 --> 00:12:05,060 "non voglio entrare nella tua merda." 81 00:12:05,192 --> 00:12:07,295 "Mi occupoo di mia zia e di me stesso." 82 00:12:07,427 --> 00:12:09,657 "Sto solo chiedendo: Cosa c'e' nella borsa?" 83 00:12:09,777 --> 00:12:11,327 Si china in avanti... 84 00:12:12,146 --> 00:12:15,345 davanti alla mia faccia, e dice, "non sono cazzi tuoi. 85 00:12:15,465 --> 00:12:19,213 "Se me lo chiedi ancora, ti spacco il culo, coglione." 86 00:12:20,369 --> 00:12:21,781 Si china indietro. 87 00:12:23,523 --> 00:12:24,673 Guardo Julie, 88 00:12:25,518 --> 00:12:26,718 e' spaventata. 89 00:12:28,950 --> 00:12:30,853 Guidiamo per un po' di chilometri, 90 00:12:30,973 --> 00:12:32,023 tensione... 91 00:12:33,196 --> 00:12:34,996 come un figlio di puttana. 92 00:12:35,164 --> 00:12:38,407 Dice, "Accosta." Lo faccio. Accostiamo al lato della strada, 93 00:12:38,527 --> 00:12:40,629 esce dalla macchina, e va tra le erbacce. 94 00:12:40,761 --> 00:12:43,932 Penso che sta pisciando, o facendo qualcosa che non vuole che vediamo. 95 00:12:44,064 --> 00:12:45,864 Sapete cosa intendo? Ah... 96 00:12:46,413 --> 00:12:48,324 Guardo nel sedile posteriore. 97 00:12:48,444 --> 00:12:49,844 C'e' questa borsa, 98 00:12:50,138 --> 00:12:53,174 buttata li', che mi punta dritto. 99 00:12:53,862 --> 00:12:55,112 Guardo il tipo. 100 00:12:56,902 --> 00:12:59,152 E' a circa 5 metri dalla macchina. 101 00:12:59,306 --> 00:13:02,793 Mi giro verso Julie. "Julie, guida, e fanculo." 102 00:13:02,913 --> 00:13:06,017 E lo facciamo. Lasciamo lo stronzo al lato della strada, 103 00:13:06,137 --> 00:13:07,737 e la borsa sul sedile. 104 00:13:09,266 --> 00:13:11,166 Beh, cosa c'era nella borsa? 105 00:13:13,322 --> 00:13:14,822 Non sono cazzi tuoi. 106 00:13:16,335 --> 00:13:19,000 Oh... ecco cosa c'era nella borsa, amico. 107 00:13:19,132 --> 00:13:21,082 Mi prendi per il culo, amico. 108 00:13:21,591 --> 00:13:24,510 Ci siete cascati a questo scherzo, eh? 109 00:13:25,022 --> 00:13:27,390 Vinnie! Si', figlio di puttana! 110 00:13:28,205 --> 00:13:31,805 Si', era ora, amico. Vieni, entra. 111 00:13:32,247 --> 00:13:32,997 Si'. 112 00:13:35,059 --> 00:13:36,159 Ah... cazzo. 113 00:13:37,973 --> 00:13:40,092 Dannazione, fratello, guardati. 114 00:13:40,663 --> 00:13:41,463 Si'... 115 00:13:42,685 --> 00:13:43,635 Guardati. 116 00:13:47,950 --> 00:13:49,750 Pausa, ragazzi. Andiamo... 117 00:13:52,432 --> 00:13:54,082 Allora, come sei stato? 118 00:13:55,457 --> 00:13:56,107 Ok. 119 00:13:57,184 --> 00:14:00,234 Come sembra quella citta'? Hai beccato molta figa? 120 00:14:03,372 --> 00:14:05,372 Cazzo, bello, la figa va bene. 121 00:14:07,306 --> 00:14:09,206 Qui e' stata dura, fratello. 122 00:14:09,775 --> 00:14:11,525 Si', e' dura dappertutto. 123 00:14:12,157 --> 00:14:13,107 E' cosi'. 124 00:14:14,992 --> 00:14:16,742 E' bello che sei tornato. 125 00:14:21,612 --> 00:14:23,637 - Ehi, amore. - Ehi. 126 00:14:27,935 --> 00:14:28,797 Kate... 127 00:14:29,775 --> 00:14:31,762 Lui e' mio fratello... Vinnie. 128 00:14:33,724 --> 00:14:36,659 Che bello conoscerti finalmente, cazzo! 129 00:14:38,595 --> 00:14:39,595 Che bello! 130 00:14:40,464 --> 00:14:41,214 Ciao. 131 00:14:42,538 --> 00:14:44,828 Vincent. Il piacere e' mio. 132 00:14:45,314 --> 00:14:47,014 Allora, quanto resterai? 133 00:14:48,305 --> 00:14:49,955 Ci sto ancora pensando. 134 00:14:50,075 --> 00:14:52,925 E' anche casa tua, Vinnie. Rimani quanto vuoi. 135 00:14:53,940 --> 00:14:55,540 Sono molto emozionata. 136 00:14:55,997 --> 00:14:58,233 Dai. Dovremmo festeggiare, no? 137 00:14:58,365 --> 00:15:02,715 Bevi questa birra e sorridi, figlio di puttana. Smettila di fare lo stronzo. 138 00:15:03,546 --> 00:15:05,096 Mi sei mancato molto. 139 00:15:06,731 --> 00:15:09,681 A mio fratello Vinnie. Bentornato a casa, bello. 140 00:15:16,183 --> 00:15:18,733 Facciamoci un paio di shot del cazzo, eh? 141 00:16:26,471 --> 00:16:28,521 Cazzo, e' splendido qui fuori. 142 00:16:30,807 --> 00:16:32,507 Come ti senti, fratello? 143 00:16:33,649 --> 00:16:35,187 Ok. Tu come ti senti? 144 00:16:35,858 --> 00:16:37,058 Gasato, bello. 145 00:16:37,632 --> 00:16:38,532 Gasato. 146 00:16:39,169 --> 00:16:40,819 Ehi, hai una sigaretta? 147 00:16:46,218 --> 00:16:47,068 Grazie. 148 00:16:50,164 --> 00:16:51,714 Allora, cosa mi dici? 149 00:16:53,413 --> 00:16:55,313 La fattoria sembra di merda. 150 00:16:56,875 --> 00:16:58,952 E' tutto a pezzi, cazzo. 151 00:17:00,766 --> 00:17:03,116 Hai fatto rovinare il posto dai tuoi amici. 152 00:17:03,236 --> 00:17:06,612 Ieri notte c'era una festa. Un'occasione per te. 153 00:17:08,962 --> 00:17:10,712 Non ho chiesto una festa. 154 00:17:11,193 --> 00:17:12,943 Si', beh, eri andato via. 155 00:17:13,422 --> 00:17:16,822 E la fattoria andava bene. Mi sono occupato della merda. 156 00:17:17,287 --> 00:17:18,637 Non sembra cosi'. 157 00:17:21,020 --> 00:17:24,220 I soldi sono pochi, fratello. Metto tutto nel negozio. 158 00:17:26,989 --> 00:17:28,339 Sta andando bene? 159 00:17:29,233 --> 00:17:30,900 C'e', sta andando. 160 00:17:31,936 --> 00:17:34,586 Serve del lavoro. Dovresti venire a vedere. 161 00:17:36,081 --> 00:17:37,588 - Ok. - Vieni domani, 162 00:17:37,708 --> 00:17:39,658 controlla, e dimmi cosa pensi. 163 00:17:41,173 --> 00:17:43,373 - Va bene, si', lo faro'. - Bene. 164 00:17:51,544 --> 00:17:55,394 Nel caso te lo stia chiedendo... Ma' e' sepolta sotto quegli alberi, 165 00:17:55,517 --> 00:17:58,067 giu', nella parte est della proprieta'. 166 00:18:07,037 --> 00:18:10,441 So che non e' bello da vedere, ma ha un'ottima struttura. 167 00:18:10,561 --> 00:18:11,811 Impianti nuovi. 168 00:18:12,123 --> 00:18:15,536 E' una buona posizione in citta', ed era economico. 169 00:18:16,994 --> 00:18:20,482 Ora serve rifare la facciata e gli interni. 170 00:18:22,745 --> 00:18:25,675 - Servira' piu' di quello. - Devi partire da qualcosa. 171 00:18:25,795 --> 00:18:29,661 E' difficile fare il professionista riparando fuori da un fienile. 172 00:18:29,781 --> 00:18:31,381 Allora, cosa ne pensi? 173 00:18:32,317 --> 00:18:33,217 Di cosa? 174 00:18:33,552 --> 00:18:35,502 Di aiutarmi. Diventiamo soci. 175 00:18:36,295 --> 00:18:37,045 Soci? 176 00:18:40,149 --> 00:18:41,149 Non lo so. 177 00:18:41,618 --> 00:18:42,968 Oh, ma che cazzo? 178 00:18:43,912 --> 00:18:45,312 Va bene, allora... 179 00:18:45,538 --> 00:18:47,438 Se mi aiutassi a sistemarlo? 180 00:18:47,558 --> 00:18:50,008 Sei il miglior artigiano che conosco, 181 00:18:50,128 --> 00:18:53,178 e sei il mio dannato fratello, per l'amor di Dio. 182 00:18:58,321 --> 00:18:59,971 Va bene, posso farlo... 183 00:19:00,469 --> 00:19:01,369 per ora. 184 00:19:01,759 --> 00:19:02,659 Per ora! 185 00:19:03,636 --> 00:19:04,886 Testa di cazzo. 186 00:19:06,472 --> 00:19:07,872 Ti fai supplicare. 187 00:19:09,449 --> 00:19:10,299 Grazie. 188 00:19:13,966 --> 00:19:14,866 Va bene. 189 00:19:15,384 --> 00:19:17,384 Cosa vuoi fare per prima cosa? 190 00:19:20,015 --> 00:19:22,465 Ecco il problema con gli sport, oggi. 191 00:19:22,585 --> 00:19:25,484 Ai bambini viene sempre detto di no. 192 00:19:25,925 --> 00:19:29,008 Non viene mai detto: "Vai a sederti sulla panchina, Tommy." 193 00:19:29,128 --> 00:19:31,064 Il motivo e' perche pensiamo 194 00:19:31,184 --> 00:19:34,126 di dover viziare i bambini. Non devono guadagnarsi niente. 195 00:19:34,246 --> 00:19:36,753 E' strano, perche' da adulto mi hanno detto spesso di no. 196 00:19:36,873 --> 00:19:37,573 Ehi. 197 00:19:39,341 --> 00:19:40,148 Roxxy. 198 00:19:40,280 --> 00:19:42,809 Ottieni sempre... 199 00:19:42,929 --> 00:19:43,629 Ehi. 200 00:19:44,610 --> 00:19:47,107 - Stai bene? - Si', tutto bene. 201 00:19:47,893 --> 00:19:49,743 Scusa se mi presento cosi'. 202 00:19:49,866 --> 00:19:51,766 No, niente affatto. Va bene. 203 00:19:58,410 --> 00:19:59,564 Senti, non sono 204 00:19:59,684 --> 00:20:02,170 il tipo di persona che chiede la carita', ma... 205 00:20:04,900 --> 00:20:07,900 non ho soldi ne' un posto dove andare, quindi... 206 00:20:08,480 --> 00:20:11,980 se la tua offerta e' ancora valida, prenderei tempo per capire qualcosa. 207 00:20:12,100 --> 00:20:13,787 Si'. Si', assolutamente. 208 00:21:09,381 --> 00:21:11,231 Per quanto hai vissuto qui? 209 00:21:12,655 --> 00:21:13,855 Tutta la vita. 210 00:21:15,146 --> 00:21:17,796 Finche' non mi sono trasferito in citta'. 211 00:21:18,003 --> 00:21:20,314 E' carino. Sembra tranquillo. 212 00:21:25,694 --> 00:21:28,356 Quando eravamo piu' piccoli, e la famiglia veniva 213 00:21:28,488 --> 00:21:30,238 a visitarci, stavano qui. 214 00:21:32,037 --> 00:21:33,887 C'e' un letto pieghevole... 215 00:21:34,337 --> 00:21:36,687 Si', ci vorrebbe una bella pulizia, 216 00:21:37,210 --> 00:21:39,200 ma... hai la tua privacy. 217 00:21:39,950 --> 00:21:41,150 E' fanstatico. 218 00:21:41,422 --> 00:21:42,272 Grazie. 219 00:21:44,221 --> 00:21:47,821 - Ti pago quando mi sistemo. - No, no, no. Non c'e' bisogno. 220 00:21:48,560 --> 00:21:51,110 Prenditi tempo, sai? Troverai qualcosa. 221 00:22:11,423 --> 00:22:12,473 Tutto bene? 222 00:22:13,055 --> 00:22:13,755 Si'. 223 00:22:15,927 --> 00:22:18,327 Hai sentito qualcosa sull'incidente? 224 00:22:19,801 --> 00:22:21,051 Cosa vuoi dire? 225 00:22:22,237 --> 00:22:23,837 Qualcuno che ci cerca? 226 00:22:23,973 --> 00:22:25,773 No, non ho sentito niente. 227 00:22:26,622 --> 00:22:29,627 Non pensi che la polizia ci stia cercando, vero? 228 00:22:31,067 --> 00:22:32,967 Non mi preoccupa la polizia. 229 00:22:37,152 --> 00:22:38,760 Com'e'? Buono? 230 00:22:38,880 --> 00:22:40,473 - Oh, si', e' delizioso. - Si'? 231 00:22:40,593 --> 00:22:42,230 - Buonissimo. Grazie. - Ok. 232 00:22:53,406 --> 00:22:55,206 Cos'hai fatto alla faccia? 233 00:22:55,450 --> 00:22:57,750 E' stato un incidente in macchina. 234 00:22:59,188 --> 00:23:01,838 - Uno brutto? - Si', e' stato molto butto. 235 00:23:02,611 --> 00:23:05,111 Si', beh... sono felice che stai bene. 236 00:23:06,269 --> 00:23:07,719 Quando e' successo? 237 00:23:09,743 --> 00:23:10,743 Avantieri. 238 00:23:11,503 --> 00:23:13,153 Sei andata in ospedale? 239 00:23:13,576 --> 00:23:15,076 - No. - Perche' no? 240 00:23:15,766 --> 00:23:17,090 Cosa sono tutte queste domande? 241 00:23:17,210 --> 00:23:20,368 Sto solo chiedendo come si e' fatta quei segni sulla faccia. 242 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 - Tesoro... - Cosa? 243 00:23:23,886 --> 00:23:25,736 Cosa farai mentre stai qui? 244 00:23:26,064 --> 00:23:27,714 Devo trovare un lavoro. 245 00:23:27,900 --> 00:23:30,824 Posso farti avere un paio di notti al bar dove lavoro. 246 00:23:30,944 --> 00:23:32,794 - Sarebbe grandioso. - Ok. 247 00:23:32,935 --> 00:23:36,617 Se ti serve qualcosa, dei vestiti, dimmelo, ti do' una mano. 248 00:23:37,425 --> 00:23:38,275 Grazie. 249 00:23:38,517 --> 00:23:39,467 Ok, bene. 250 00:23:46,227 --> 00:23:48,327 Che bello. Sono emozionata. 251 00:24:18,112 --> 00:24:18,812 Ehi. 252 00:24:27,275 --> 00:24:29,225 Bella serata, vero, fratello? 253 00:24:30,395 --> 00:24:31,095 Si'. 254 00:24:32,772 --> 00:24:35,222 Che bella ragazza hai portato a casa. 255 00:24:37,102 --> 00:24:37,802 Si'. 256 00:24:40,180 --> 00:24:42,080 Qual e' il problema con lei? 257 00:24:43,103 --> 00:24:44,353 Cosa vuoi dire? 258 00:24:46,411 --> 00:24:47,811 Appare al negozio, 259 00:24:48,464 --> 00:24:51,214 senza macchina, senza valigie, senza soldi. 260 00:24:51,875 --> 00:24:53,502 Sembra fottuta, bello. 261 00:24:53,622 --> 00:24:55,822 Ha avuto un brutto incidente, ok? 262 00:24:56,113 --> 00:24:57,213 L'ho visto, 263 00:24:57,350 --> 00:25:00,276 ero li'. Siamo dovuti andar via subito. 264 00:25:00,396 --> 00:25:02,146 Ha solo bisogno di aiuto. 265 00:25:03,391 --> 00:25:05,857 - Sei in qualche tipo di guaio? - No. 266 00:25:07,019 --> 00:25:08,069 Sei sicuro? 267 00:25:08,905 --> 00:25:10,155 Ho detto di no. 268 00:25:11,033 --> 00:25:12,233 Va tutto bene. 269 00:25:13,806 --> 00:25:17,603 Ok. Voglio solo sapere cosa stai tenendo a 30 metri da noi. 270 00:25:18,364 --> 00:25:20,364 - Stai attento. - Si', beh... 271 00:25:20,583 --> 00:25:23,083 Non ti devi preoccupare di questo, ok? 272 00:25:23,513 --> 00:25:24,563 Pensa a te. 273 00:26:10,074 --> 00:26:10,974 Va bene? 274 00:26:11,633 --> 00:26:12,883 Sei bellissima. 275 00:26:31,791 --> 00:26:32,491 Ehi! 276 00:26:33,903 --> 00:26:36,481 Wow, sei bellissima, cazzo. 277 00:26:36,601 --> 00:26:37,951 Grazie. Anche tu. 278 00:26:39,787 --> 00:26:42,282 Grande Gary? Ehi, grande Gary. 279 00:26:42,831 --> 00:26:44,289 - Cosa c'e'? - Lei e' Roxxy. 280 00:26:44,409 --> 00:26:47,652 - Piacere di conoscerla, signore. - Piacere mio. 281 00:26:47,772 --> 00:26:50,044 No, ti ricordi? Te ne parlavo stamane, 282 00:26:50,164 --> 00:26:52,146 per assumerla per un paio di turni? 283 00:26:52,278 --> 00:26:54,716 E' buffo che stavi pensando che dovremmo assumerla. 284 00:26:54,836 --> 00:26:56,468 Per quanto ne so, assumo io. 285 00:26:56,588 --> 00:26:59,738 Dai, seriamente, sara' fantastica per questo posto. 286 00:27:02,117 --> 00:27:04,279 - Hai mai fatto la barista? - Gli ultimi 4 anni. 287 00:27:04,399 --> 00:27:07,065 Sono sempre puntuale, non mi drogo e lavoro sodo. 288 00:27:07,185 --> 00:27:09,148 Sembra il mio tipo di ragazza. 289 00:27:09,268 --> 00:27:12,218 Va bene, puoi lavorare giovedi' e sabato notte. 290 00:27:12,690 --> 00:27:16,034 Lavora bene. Katie ti aggiornera' sulle abitudini. 291 00:27:16,154 --> 00:27:18,804 - Grazie, grande Gary. - Va bene, va bene! 292 00:27:18,924 --> 00:27:21,024 - Ok, va bene, vieni. - Grazie. 293 00:29:33,998 --> 00:29:36,287 - Come va, bella? - Vaffanculo. 294 00:29:37,124 --> 00:29:40,002 Come mai non si vede piu' quel culo in giro? 295 00:29:40,122 --> 00:29:42,435 Ah, sta' zitto, cazzo, Daryl. Dai. 296 00:29:43,258 --> 00:29:46,358 E' solo... che quel culo mi riporta dei ricordi... 297 00:29:47,528 --> 00:29:49,387 di quando eri la mia amante. 298 00:29:49,507 --> 00:29:52,757 Ok, tu non mi parli cosi', cazzo, ok? Mi hai sentito? 299 00:29:53,125 --> 00:29:54,895 Non toccarmi mai piu' cosi'! 300 00:29:55,478 --> 00:29:56,728 Ok, vaffanculo! 301 00:29:57,321 --> 00:29:57,971 Ok. 302 00:30:00,683 --> 00:30:02,433 Abbiamo qualche problema? 303 00:30:08,182 --> 00:30:08,832 No, 304 00:30:10,068 --> 00:30:11,368 no, ma potresti. 305 00:30:14,623 --> 00:30:18,973 Perche' non vai per la tua strada prima di essere schiaffeggiato, ragazzo? 306 00:30:21,662 --> 00:30:23,669 Ehi, ehi, ehi. Ehi, calmati. 307 00:30:23,789 --> 00:30:25,638 Possiamo portar fuori quella merda, stronzo. 308 00:30:25,758 --> 00:30:27,332 Non siamo qui per litigare. 309 00:30:27,452 --> 00:30:29,652 Perche' non ti fai i cazzi tuoi? 310 00:30:29,779 --> 00:30:31,279 E' mio fratello, ok? 311 00:30:31,924 --> 00:30:33,701 Ehi, fottiti tu e tua madre. 312 00:30:33,833 --> 00:30:36,400 Va bene, ragazzi, basta. Dovete andarvene. 313 00:30:36,520 --> 00:30:38,020 Ci sbatti fuori, eh? 314 00:30:38,189 --> 00:30:41,189 Beh, vaffanculo tu e il tuo bar del cazzo, Gary! 315 00:30:41,558 --> 00:30:44,108 - Forza, vai, vai. Continua. - Muoviti, muoviti. 316 00:30:45,241 --> 00:30:46,591 Andiamo, andiamo. 317 00:30:46,729 --> 00:30:48,229 Vaffanculo, stronzo! 318 00:30:48,899 --> 00:30:51,263 - Muovetevi! - Succchiacazzi, figli di puttana! 319 00:30:51,383 --> 00:30:52,433 Vaffanculo! 320 00:30:55,012 --> 00:30:56,416 Se la stava cercando, cazzo. 321 00:30:56,536 --> 00:30:58,270 Un tale coglione del cazzo. 322 00:30:58,875 --> 00:31:00,060 Che problema ha? 323 00:31:00,192 --> 00:31:01,692 Abbiamo del rancore. 324 00:31:02,094 --> 00:31:04,465 Quello scimmione suona in una band rap metal del cazzo. 325 00:31:04,597 --> 00:31:08,497 Quella merda non era bella 10 anni fa, lui ha ancora un'erezione. 326 00:31:08,868 --> 00:31:11,552 Lui e i suoi amici, gli piace fumare metanfetamine, 327 00:31:11,672 --> 00:31:14,372 masturbandosi a vicenda. Na-na-na-na-na-na. 328 00:31:16,092 --> 00:31:17,742 Che problema ha con te? 329 00:31:20,730 --> 00:31:22,988 Stavo con Daryl prima di JC. 330 00:31:23,108 --> 00:31:25,674 Quindo lo disturba perche' Kate ha migliorato. 331 00:31:25,794 --> 00:31:26,594 Merda. 332 00:31:28,171 --> 00:31:30,457 L'ultima cosa che ci serve sono problemi con questo tipo. 333 00:31:31,374 --> 00:31:33,867 Non provocarlo mai piu'. Che si fotta. 334 00:31:35,361 --> 00:31:37,011 Per te e' facile dirlo. 335 00:31:50,685 --> 00:31:52,045 - Ciao, tesoro! - Ehi. 336 00:31:53,889 --> 00:31:56,150 - Cosa stai facendo? - Mi hai portato un sandwich? 337 00:31:56,934 --> 00:31:59,186 Sta' zitto, cazzo. Non toccarmi con quello! 338 00:31:59,306 --> 00:32:01,561 Lo giuro su Dio, amore. Smettila! 339 00:32:06,092 --> 00:32:06,842 Ciao. 340 00:32:07,417 --> 00:32:08,117 Ehi. 341 00:32:08,453 --> 00:32:09,859 Com'e' andata oggi? 342 00:32:09,979 --> 00:32:11,331 Ah, beh, bene. 343 00:32:11,998 --> 00:32:13,398 - E a te? - Bene. 344 00:32:14,233 --> 00:32:14,902 Bene. 345 00:32:15,419 --> 00:32:17,504 Vuoi mangiare qualcosa con me? 346 00:32:18,021 --> 00:32:19,771 Mangiare qualcosa con te? 347 00:32:19,891 --> 00:32:22,342 - Si', con me. - Pensi che potremmmo farlo? 348 00:32:23,068 --> 00:32:24,818 Non so, potremmo provare. 349 00:32:25,818 --> 00:32:28,468 - Ti andrebbe bene? - Si', potremmo farlo. 350 00:32:29,465 --> 00:32:30,115 Ok. 351 00:32:30,825 --> 00:32:32,365 Fammi andare a cambiarmi. 352 00:32:32,485 --> 00:32:33,135 Ok. 353 00:32:39,385 --> 00:32:40,640 Perche' eviti il liquore? 354 00:32:40,760 --> 00:32:42,793 Fa schifo! Non ci credo che bevi quello. 355 00:32:42,913 --> 00:32:45,245 Tutti bevono il liquore da queste parti. 356 00:32:45,365 --> 00:32:47,330 Il cidro ti rovinera'. 357 00:32:47,450 --> 00:32:49,000 E' come bere benzina. 358 00:32:49,819 --> 00:32:51,693 Una volta facemmo partire un tosaerba 359 00:32:51,813 --> 00:32:53,963 con dell'acquavite che facemmo. 360 00:32:54,106 --> 00:32:56,006 - Vedi, non va bene. - Si'. 361 00:32:58,753 --> 00:33:00,153 Qualcosa di buono? 362 00:33:01,939 --> 00:33:03,839 Piu' che altro roba vecchia. 363 00:33:05,860 --> 00:33:07,510 Vuoi prendere qualcosa? 364 00:33:09,572 --> 00:33:10,472 Va bene. 365 00:33:24,219 --> 00:33:25,219 Sul serio? 366 00:33:28,616 --> 00:33:30,366 E' una canzona magnifica. 367 00:33:32,111 --> 00:33:33,911 Vincent, sei un romantico. 368 00:33:38,150 --> 00:33:39,100 E' dolce. 369 00:33:49,587 --> 00:33:52,687 JC e Kate vanno al luna park stasera. Vuoi andare? 370 00:33:53,507 --> 00:33:55,107 Si', sara' divertente. 371 00:33:55,485 --> 00:33:56,985 - Grazie. - Grazie. 372 00:33:58,446 --> 00:34:01,354 Non pensarci neanche! Pago io. 373 00:34:01,474 --> 00:34:03,148 - Dai, fammi pagare. - Non se ne parla. 374 00:34:03,268 --> 00:34:05,618 Non ti faro' mai pagare per niente. 375 00:34:08,489 --> 00:34:09,389 Va bene. 376 00:34:09,758 --> 00:34:11,685 - Grazie. - Prego. 377 00:34:13,786 --> 00:34:16,236 Sono emozionato per questo luna park. 378 00:34:18,724 --> 00:34:20,224 Stavo pensando di... 379 00:34:21,995 --> 00:34:23,945 mettermi i baffi per stasera. 380 00:34:26,081 --> 00:34:27,281 Cosa ne pensi? 381 00:34:27,917 --> 00:34:29,017 Sono carina? 382 00:34:30,621 --> 00:34:34,429 Non e'... il primo aggettivo con cui ti descriverei... 383 00:34:34,549 --> 00:34:37,056 - Splendida? Uno schianto? - E' piu' tipo... 384 00:34:37,176 --> 00:34:38,326 Molto fritta. 385 00:34:47,112 --> 00:34:50,012 Vorrei averne una, tipo, nel nostro cortile... 386 00:34:54,343 --> 00:34:56,302 Va bene. E' l'ora della birra. 387 00:34:56,422 --> 00:34:59,062 Vado a cercare il gazebo dell'alcol. Voi volete venire? 388 00:34:59,182 --> 00:35:01,207 - Io sto bene. - Camminiamo per un po'. 389 00:35:01,327 --> 00:35:03,107 - Ci vediamo tra un po', ok? - Bene. 390 00:35:03,227 --> 00:35:04,427 Ciao, ragazzi. 391 00:35:10,267 --> 00:35:11,872 Sarei dovuta essere una giostraia. 392 00:35:11,992 --> 00:35:12,692 Si'? 393 00:35:13,420 --> 00:35:16,004 - Alle corse o ai giochi? - Fenomeni da baraccone. 394 00:35:16,124 --> 00:35:18,465 Signore con la barba, un cane con due teste, 395 00:35:18,585 --> 00:35:20,868 mangiatori di spade, quel genere di cose. 396 00:35:20,988 --> 00:35:23,090 Beh, penso che ci staresti benissimo. 397 00:35:23,864 --> 00:35:25,614 Sono sicura che lo pensi. 398 00:35:29,479 --> 00:35:31,879 Quanto pensi che guadagnino a notte? 399 00:35:32,565 --> 00:35:34,015 E' difficile dirlo. 400 00:35:35,592 --> 00:35:36,792 Pensi, tipo... 401 00:35:37,536 --> 00:35:38,586 25 a notte? 402 00:35:40,364 --> 00:35:42,042 Direi piu' tipo 100 a notte. 403 00:35:42,951 --> 00:35:45,301 E' molto per prezzi bassi e frappe. 404 00:35:46,838 --> 00:35:49,738 E' pazzesco, sta qui una settimana, poi basta. 405 00:35:50,158 --> 00:35:51,558 E' il suo fascino. 406 00:35:52,444 --> 00:35:55,044 Qualcosa che non succede tutti i giorni. 407 00:35:58,808 --> 00:36:00,358 Allora, come faresti? 408 00:36:00,927 --> 00:36:03,327 - Fare cosa? - Derubare il luna park. 409 00:36:08,076 --> 00:36:08,976 Non so. 410 00:36:09,671 --> 00:36:10,971 Tu come faresti? 411 00:36:11,788 --> 00:36:14,848 Forse, sai, prima andrei in ricognizione, 412 00:36:15,925 --> 00:36:18,675 poi colpirei i giochi e le corse piu' care. 413 00:36:18,836 --> 00:36:21,627 Beh, le corse hanno i biglietti fissi. Dovresti puntare ai giochi. 414 00:36:21,747 --> 00:36:23,247 O alle biglietterie. 415 00:36:23,499 --> 00:36:25,657 Sarebbe la ricompensa piu' alta. 416 00:36:25,777 --> 00:36:28,007 E la piu' controllata dalla sicurezza. 417 00:36:28,127 --> 00:36:29,077 Allora... 418 00:36:30,089 --> 00:36:33,089 se dobbiamo andare a perlustrare questo posto... 419 00:36:33,693 --> 00:36:37,093 quale... pensi che sia il miglior punto di osservazione? 420 00:36:51,411 --> 00:36:53,061 Hai paura dell'altezza? 421 00:36:53,721 --> 00:36:55,060 No, no. E tu? 422 00:36:56,141 --> 00:36:57,491 - Si'. - Oh, no! 423 00:36:58,701 --> 00:36:59,951 Me lo dici ora? 424 00:37:01,162 --> 00:37:03,362 Ora rendera' molto peggio il modo in cui moriremo. 425 00:37:03,482 --> 00:37:05,832 - Perche' dici cosi'? - E' orribile. 426 00:37:08,878 --> 00:37:10,919 Non riesco a smettere di ridere. Ok, no, sto bene. 427 00:37:11,039 --> 00:37:13,239 - E' bello. - Mi sto riprendendo. 428 00:37:17,036 --> 00:37:18,936 Cavoli, guarda questo posto. 429 00:37:19,481 --> 00:37:22,331 Potremmo rapinarli prima che se ne accorgano. 430 00:37:23,401 --> 00:37:25,668 Penso che andremo a cercare il capo. 431 00:37:25,788 --> 00:37:29,038 Bottino piu' grosso... Tagliare la testa al serpente. 432 00:37:29,265 --> 00:37:32,015 Questo pero' non e' altrettanto divertente. 433 00:37:33,178 --> 00:37:36,128 Quante persone credi ci vogliano per riuscirci? 434 00:37:40,959 --> 00:37:41,659 Due. 435 00:37:50,372 --> 00:37:51,622 - Scusa. - No. 436 00:38:03,534 --> 00:38:04,734 Rosso o bianco? 437 00:38:06,093 --> 00:38:06,893 Rosso. 438 00:38:08,178 --> 00:38:09,678 Che dici del bianco? 439 00:38:10,831 --> 00:38:11,625 Bianco va bene. 440 00:38:14,660 --> 00:38:16,010 C'e' solo quello. 441 00:38:34,304 --> 00:38:35,754 - Grazie. - Prego. 442 00:38:38,133 --> 00:38:38,983 Salute. 443 00:38:39,483 --> 00:38:40,383 Cin cin. 444 00:40:14,423 --> 00:40:15,823 Te la sei scopata? 445 00:40:16,357 --> 00:40:17,107 Cosa? 446 00:40:23,989 --> 00:40:25,759 Hai scopato Roxxy? 447 00:40:27,944 --> 00:40:30,703 - Perche' lo stai dicendo? - Alchimia, fratello. 448 00:40:30,823 --> 00:40:33,528 Si vede. Quindi non state scopando? 449 00:40:35,668 --> 00:40:36,318 No. 450 00:40:37,068 --> 00:40:38,168 Maledizione. 451 00:40:39,146 --> 00:40:41,574 Quando scatta la merda... 452 00:40:42,158 --> 00:40:44,010 sara' esplosiva. 453 00:40:44,828 --> 00:40:48,028 Farai meglio a stare attento, bello, ti innamorerai. 454 00:40:48,947 --> 00:40:50,455 Non importa, fratello. 455 00:40:50,575 --> 00:40:53,225 Ora non sono nella posizione di coinvolgermi con una donna. 456 00:40:53,345 --> 00:40:55,595 Si', fratello, ma sei coinvolto. 457 00:40:55,987 --> 00:40:59,687 Quindi si spera che ti metta lei in diverse posizioni diverse. 458 00:41:00,468 --> 00:41:01,518 Vaffanculo. 459 00:41:02,318 --> 00:41:04,760 - E' una brava ragazza. - Ehi, e' una ragazza fantastica. 460 00:41:04,880 --> 00:41:06,030 Una speciale. 461 00:41:06,441 --> 00:41:08,691 Ecco perche' sei nei guai, bello. 462 00:41:12,897 --> 00:41:13,747 Grazie. 463 00:41:15,958 --> 00:41:17,108 Allora, uh... 464 00:41:18,644 --> 00:41:20,794 cosa farai quando te ne andrai? 465 00:41:22,422 --> 00:41:23,772 Nessun programma. 466 00:41:24,292 --> 00:41:25,142 Vuoi... 467 00:41:26,042 --> 00:41:27,420 Vuoi andare a fare un giro? 468 00:41:29,079 --> 00:41:29,929 Con te? 469 00:41:30,364 --> 00:41:31,064 Si'. 470 00:41:35,669 --> 00:41:36,419 Dove? 471 00:41:39,998 --> 00:41:41,498 Pensero' a qualcosa. 472 00:41:43,944 --> 00:41:44,594 Ok. 473 00:42:10,137 --> 00:42:11,725 Che cazzo e' successo? 474 00:42:14,316 --> 00:42:15,116 Beh... 475 00:42:15,567 --> 00:42:17,867 Hanno sparato alla mia macchina... 476 00:42:18,069 --> 00:42:20,819 con una cazzo di pistola ad aria compressa. 477 00:42:27,846 --> 00:42:29,846 Hai visto Daryl che lo faceva? 478 00:42:30,400 --> 00:42:32,285 Non ho visto chi l'ha fatto, 479 00:42:32,610 --> 00:42:35,088 ma ho visto una macchina che poteva essere lui che se ne andava. 480 00:42:35,220 --> 00:42:38,920 Questo coglione se la sta cercando. Chi cazzo crede di essere? 481 00:42:39,675 --> 00:42:42,275 Sei sicuro che era la macchina di Daryl? 482 00:42:44,038 --> 00:42:45,688 Abbastanza sicuro, si'. 483 00:43:39,350 --> 00:43:40,550 Via, via, via! 484 00:43:54,867 --> 00:43:57,117 Da quanto e' chiuso questo posto? 485 00:43:57,462 --> 00:43:59,217 Tipo 20 anni o roba cosi'. 486 00:43:59,337 --> 00:44:02,287 Quando ero un bambino vidi un paio di film qui. 487 00:44:02,709 --> 00:44:06,059 Principalmente di seconda uscita, ma fu davvero bello. 488 00:44:06,821 --> 00:44:09,621 Mi piacerebbe vedere un film in un drive-in. 489 00:44:10,207 --> 00:44:12,407 - Non l'hai mai visto? - No, mai. 490 00:44:20,851 --> 00:44:22,201 Di che segno sei? 491 00:44:23,162 --> 00:44:24,012 Cosa... 492 00:44:24,988 --> 00:44:26,065 Cosa vuoi dire? 493 00:44:27,174 --> 00:44:29,974 Sai cosa voglio dire. Il tuo segno, qual e'? 494 00:44:33,672 --> 00:44:35,622 - Sono un leone. - Un leone! 495 00:44:36,875 --> 00:44:38,175 Questo ha senso. 496 00:44:40,245 --> 00:44:41,545 Io sono gemelli. 497 00:44:42,498 --> 00:44:44,498 E solo perche' tu lo sappia... 498 00:44:44,925 --> 00:44:47,775 leone e gemelli vanno perfettamente d'accordo. 499 00:44:48,421 --> 00:44:50,971 - Oh, e' cosi'? Davvero? - Si', e' vero. 500 00:44:51,456 --> 00:44:52,456 E' esatto. 501 00:44:55,244 --> 00:44:56,894 Com'e' andata la notte? 502 00:44:58,889 --> 00:44:59,933 E' andata bene. 503 00:45:01,075 --> 00:45:03,616 Kate e' molto arrabbiata per la storia della macchina. 504 00:45:03,736 --> 00:45:06,335 Ho passato il resto della notte cercando di farla calmare. 505 00:45:06,455 --> 00:45:07,155 Si'. 506 00:45:08,324 --> 00:45:09,424 Come sta JC? 507 00:45:12,486 --> 00:45:15,186 Non e' il tipo che lascia passare le cose. 508 00:45:15,572 --> 00:45:16,722 Si', lo vedo. 509 00:45:20,461 --> 00:45:21,911 Com'eri da bambino? 510 00:45:24,448 --> 00:45:25,448 Non lo so. 511 00:45:26,184 --> 00:45:28,925 Tu com'eri? Scommetto che eri molto ribelle, eh? 512 00:45:29,045 --> 00:45:30,645 Merda. Lo sono ancora. 513 00:45:36,301 --> 00:45:39,134 Dimmelo, pero'. Davvero, lo voglio sapere. Com'eri? 514 00:45:39,254 --> 00:45:41,554 Ti vedo tipo, in quinta elementare, 515 00:45:41,674 --> 00:45:43,642 come uno di quelli con la cresta in testa. 516 00:45:43,762 --> 00:45:48,295 Si', avevo delle linee rasate ai lati e tutto. Era la moda. 517 00:45:48,415 --> 00:45:50,498 Si', era la moda laggiu'. 518 00:45:52,460 --> 00:45:56,210 Si'. Beh, taglio brutto a parte, ero abbastanza normale, credo. 519 00:45:58,040 --> 00:46:00,798 Ho fatto molti sport, piegato sulle macchine, ma... 520 00:46:00,918 --> 00:46:02,068 ero sempre... 521 00:46:04,755 --> 00:46:08,005 Mi son sempre sentito intrappolato in questa citta'. 522 00:46:09,494 --> 00:46:12,419 Per un po', avevo anche paura di andarmene. 523 00:46:15,048 --> 00:46:16,248 Paura di cosa? 524 00:46:17,509 --> 00:46:19,159 Di restare deluso, sai? 525 00:46:20,680 --> 00:46:24,213 Che in questo enorme mondo, fuori da questa citta', non c'era... 526 00:46:24,333 --> 00:46:25,683 niente di meglio. 527 00:46:27,427 --> 00:46:28,877 Niente di speciale. 528 00:46:30,889 --> 00:46:32,489 Ti senti ancora cosi'? 529 00:46:33,825 --> 00:46:36,325 C'e' sicuramente qualcosa di speciale. 530 00:46:42,795 --> 00:46:44,995 Perche' mi stai guardando cosi'? 531 00:46:48,798 --> 00:46:49,848 Cosi' come? 532 00:49:11,708 --> 00:49:12,658 Guardami. 533 00:49:14,378 --> 00:49:15,178 Roxxy. 534 00:49:16,053 --> 00:49:16,953 Chi sei? 535 00:49:18,106 --> 00:49:20,056 Non so cosa sta succedendo... 536 00:49:20,926 --> 00:49:23,291 ma, per favore, metti giu' la pistola. 537 00:49:23,411 --> 00:49:24,311 Chi sei? 538 00:49:26,615 --> 00:49:28,115 Per favore, calmati. 539 00:49:28,934 --> 00:49:30,184 Cosa vuoi dire? 540 00:49:32,387 --> 00:49:34,437 Dove hai preso quest'indirizzo? 541 00:49:37,459 --> 00:49:39,509 E' l'indirizzo di mio fratello! 542 00:49:41,020 --> 00:49:41,961 Tuo fratello? 543 00:49:42,081 --> 00:49:44,381 - Rispondimi! - Non e' come sembra. 544 00:49:46,492 --> 00:49:47,142 No. 545 00:49:47,453 --> 00:49:49,153 Hai ucciso mio fratello? 546 00:49:50,256 --> 00:49:53,059 - No, assolutamente no. - Non mentirmi, cazzo! 547 00:49:53,409 --> 00:49:54,359 Lo giuro. 548 00:49:56,535 --> 00:49:57,485 Lo giuro. 549 00:50:01,316 --> 00:50:03,016 Devi iniziare a parlare. 550 00:50:04,161 --> 00:50:06,939 Son stato pagato da un tipo con cui lavoravo al negozio, 551 00:50:07,071 --> 00:50:09,306 per guardare una casa per un paio di notti. 552 00:50:09,426 --> 00:50:12,575 Non conoscevo tuo fratello. Non sapevo niente. 553 00:50:12,695 --> 00:50:15,228 - Sei coinvolto con loro? - No. Sono stato solo pagato 554 00:50:15,348 --> 00:50:18,598 dal tipo con cui lavoravo per sorvegliare una casa. 555 00:50:27,209 --> 00:50:28,434 Cazzo! 556 00:50:42,106 --> 00:50:42,906 Roxxy. 557 00:50:43,225 --> 00:50:44,675 Stai lontano da me! 558 00:50:44,836 --> 00:50:48,186 Non sapevo niente di te o di tuo fratello, di niente. 559 00:50:48,922 --> 00:50:50,672 - Calmati. - Vaffanculo! 560 00:50:53,018 --> 00:50:54,620 Vaffanculo! 561 00:50:57,313 --> 00:50:58,613 Mi fidavo di te! 562 00:51:00,324 --> 00:51:01,124 Lo so. 563 00:51:03,411 --> 00:51:05,211 Sei un bugiardo del cazzo. 564 00:51:06,297 --> 00:51:07,097 Roxxy. 565 00:51:08,766 --> 00:51:10,416 Non mi conosci neanche. 566 00:51:13,363 --> 00:51:15,113 Allora, chi sei, comunque? 567 00:51:17,391 --> 00:51:18,741 Chi sei, Vincent? 568 00:51:22,981 --> 00:51:23,881 Nessuno. 569 00:51:25,733 --> 00:51:26,883 Ecco chi sei. 570 00:51:29,278 --> 00:51:30,578 Non sei nessuno. 571 00:51:33,008 --> 00:51:35,458 E' stato un errore venire qui. 572 00:51:54,429 --> 00:51:56,329 - Buonanotte, Kate. - Ciao! 573 00:51:56,740 --> 00:51:58,140 Ci vediamo domani. 574 00:52:02,446 --> 00:52:03,146 Ehi. 575 00:52:05,273 --> 00:52:06,373 Che succede? 576 00:52:07,593 --> 00:52:09,950 Hai parlato a malapena tutta la notte. 577 00:52:10,070 --> 00:52:11,020 Sto bene. 578 00:52:13,464 --> 00:52:15,114 Beh, che problema c'e'? 579 00:52:17,227 --> 00:52:18,077 Niente. 580 00:52:18,654 --> 00:52:20,054 Dai, parla con me. 581 00:52:22,165 --> 00:52:23,515 Lascio la citta'. 582 00:52:24,493 --> 00:52:25,393 Perche'? 583 00:52:26,787 --> 00:52:28,737 Pensavo fossi felice qui, no? 584 00:52:29,481 --> 00:52:30,331 Lo ero. 585 00:52:31,566 --> 00:52:32,516 Che cosa? 586 00:52:34,418 --> 00:52:36,018 Le cose cambiano, sai? 587 00:52:37,088 --> 00:52:38,088 Si', ma... 588 00:52:39,266 --> 00:52:42,666 le cose non sono mai perfette, questo e' certo. Cioe'... 589 00:52:44,029 --> 00:52:46,029 Ma sai che teniamo a te, vero? 590 00:52:48,984 --> 00:52:50,784 Si'. Senti, ti apprezzo... 591 00:52:52,603 --> 00:52:53,653 tantissimo. 592 00:52:54,848 --> 00:52:57,048 Tutto cio' che hai fatto per me. 593 00:52:57,592 --> 00:52:58,942 Non mi trovo qui. 594 00:52:59,303 --> 00:53:02,847 Non ti trovi? Prima che arrivassi tu, non avevo neanche un'amica. 595 00:53:02,967 --> 00:53:05,467 Roxx, e' stato cosi' bello averti qui. 596 00:53:07,153 --> 00:53:10,756 Sarei triste se te ne andassi, e so che anche Vincent lo sarebbe. 597 00:53:11,673 --> 00:53:13,323 E' complicato, ma e'... 598 00:53:15,644 --> 00:53:17,544 Non funzionera' con Vincent. 599 00:53:18,230 --> 00:53:20,680 Sono in questa citta' da tanto tempo. 600 00:53:22,309 --> 00:53:24,064 Vincent non e' come qualunque altro qui. 601 00:53:24,184 --> 00:53:27,953 Non e' felice o soddisfatto di stare e appartenere a qui. 602 00:53:28,465 --> 00:53:30,776 E' un cercatore... come te. 603 00:53:32,168 --> 00:53:34,068 Qualunque sia il problema... 604 00:53:34,797 --> 00:53:36,697 magari parlane con lui. Si'? 605 00:53:38,000 --> 00:53:39,950 So che ci tiene davvero a te. 606 00:53:43,680 --> 00:53:44,330 Ok? 607 00:53:46,324 --> 00:53:46,974 Ok. 608 00:53:53,639 --> 00:53:54,539 Va bene. 609 00:53:55,426 --> 00:53:58,876 Credo ci serva qualcosa piu' forte della birra, che dici? 610 00:54:00,005 --> 00:54:01,555 - Si', grazie. - Ok. 611 00:54:09,373 --> 00:54:11,773 Possiamo spegnere la radio sportiva? 612 00:54:12,000 --> 00:54:14,199 Stiamo ascoltando tutto il giorno la stessa merda . 613 00:54:14,319 --> 00:54:18,123 Si', fratello, puoi spegnerla o cambiare quando vuoi. 614 00:54:19,115 --> 00:54:20,832 Come puoi ascoltarla sempre? 615 00:54:20,952 --> 00:54:23,502 Cambiala, fratello. Cambiala dove vuoi! 616 00:54:23,728 --> 00:54:25,078 Che problema hai? 617 00:54:26,221 --> 00:54:28,134 Questo posto mi da alla testa. 618 00:54:28,266 --> 00:54:32,069 Vuoi del tempo libero? Perche' non ti prendi il giorno libero, allora? 619 00:54:32,189 --> 00:54:35,508 E lasciarti da solo? Non e' una buona idea. 620 00:54:36,466 --> 00:54:37,916 Cosa vorrebbe dire? 621 00:54:38,784 --> 00:54:40,484 Se ti lasciassi da solo, 622 00:54:41,066 --> 00:54:43,218 adesso non avresti un'attivita'. 623 00:54:43,338 --> 00:54:44,879 Cosa te lo fa pensare? 624 00:54:44,999 --> 00:54:46,644 Perche' e' quello che succede 625 00:54:46,764 --> 00:54:48,978 quando non riesci mai a darti una raddrizzata. 626 00:54:49,098 --> 00:54:52,277 Io ti ho chiesto di partecipare alla mia attivita', 627 00:54:52,563 --> 00:54:54,622 cosi' da poter condividere qualcosa. 628 00:54:54,742 --> 00:54:56,442 Abbiamo condiviso molto. 629 00:54:56,790 --> 00:54:59,790 Principalmente i casini che ho dovuto sistemare. 630 00:55:04,197 --> 00:55:06,947 Tu hai molto risentimento. Chi non ce l'ha? 631 00:55:07,655 --> 00:55:09,605 Ma non mi parli in quel modo. 632 00:55:10,131 --> 00:55:11,331 Parlarti come? 633 00:55:12,335 --> 00:55:15,462 Beh, tu sei il re delle stronzate. E' tutto cio' che fai. 634 00:55:15,582 --> 00:55:18,655 Da quando son tornato, hai cercato di farmi sentire in colpa sul partire. 635 00:55:18,775 --> 00:55:22,604 Mi hai lasciato da solo a seppellire nostra madre! 636 00:55:23,517 --> 00:55:25,517 Avevo bisogno di te, fratello! 637 00:55:25,640 --> 00:55:27,359 La tua famiglia aveva bisogno di te! 638 00:55:27,491 --> 00:55:30,056 Famiglia? Che ne sai tu della famiglia? 639 00:55:30,176 --> 00:55:32,746 Io ho badato a mamma per tre anni 640 00:55:32,866 --> 00:55:35,516 mentre era malata e stava morendo, cazzo! 641 00:55:36,348 --> 00:55:37,398 Tu dov'eri? 642 00:55:38,204 --> 00:55:40,600 Tu dovevi apparire per seppellirla, cazzo, 643 00:55:40,720 --> 00:55:43,470 e io dovrei provare compassione per te? No! 644 00:55:44,682 --> 00:55:46,660 Seppellirla e' stata la parte facile. 645 00:55:46,780 --> 00:55:47,830 Vaffanculo. 646 00:55:48,229 --> 00:55:49,629 Oh, vaffanculo tu! 647 00:55:50,555 --> 00:55:52,597 Perche' pensi sia andato via, eh? 648 00:55:53,495 --> 00:55:55,974 Non era per la morte di mamma. Ero stanco di te. 649 00:55:56,094 --> 00:55:57,794 Perche' sei un coglione. 650 00:55:58,540 --> 00:56:00,840 Stai vivendo nel passato, fratello. 651 00:56:01,388 --> 00:56:04,538 E' stato tanto tempo fa, e io non sono piu' quello. 652 00:56:09,403 --> 00:56:10,903 Tutto bene, ragazzi? 653 00:56:13,360 --> 00:56:14,060 Ehi. 654 00:57:40,891 --> 00:57:41,741 Pronto? 655 00:57:44,361 --> 00:57:45,311 Che cosa? 656 00:57:55,164 --> 00:57:56,887 Che cazzo e' successo qui? 657 00:57:58,019 --> 00:58:00,019 Le ragazze amano le cicatrici. 658 00:58:01,312 --> 00:58:03,649 - Dove cazzo sono? - Non lo so, cazzo. 659 00:58:04,142 --> 00:58:06,797 Non preoccuparti di Daryl e gli altri. Avranno la loro. 660 00:58:06,917 --> 00:58:09,167 Uccidero' quel figlio di puttana. 661 00:58:13,127 --> 00:58:14,527 Figlio di puttana! 662 00:59:00,197 --> 00:59:02,597 Ne vuoi anche tu, figlio di puttana? 663 00:59:23,284 --> 00:59:26,445 Se scherzi ancora con la mia famiglia , ti uccido, cazzo. 664 00:59:26,565 --> 00:59:28,315 Capisci cosa sto dicendo? 665 00:59:28,501 --> 00:59:30,701 Ho bisogno che lo dici, va bene? 666 00:59:30,967 --> 00:59:32,842 Dillo, figlio di puttana, dillo! 667 00:59:32,962 --> 00:59:37,222 Dillo, o ti uccido, cazzo! Ti uccido, cazzo! 668 00:59:37,342 --> 00:59:39,005 Uccidimi, cazzo! 669 00:59:40,425 --> 00:59:41,725 Uccidimi, cazzo! 670 01:00:00,069 --> 01:00:01,569 Quanto l'hai colpito male? 671 01:00:05,656 --> 01:00:06,706 Molto male. 672 01:00:09,061 --> 01:00:10,461 Verra' a cercarti. 673 01:00:14,464 --> 01:00:15,664 Fanculo a lui. 674 01:00:19,945 --> 01:00:22,495 Pensavo dovessimo restare indifferenti. 675 01:00:22,790 --> 01:00:23,490 Si'. 676 01:00:27,740 --> 01:00:28,740 Stai bene? 677 01:00:34,141 --> 01:00:35,191 Si', sto... 678 01:00:38,615 --> 01:00:40,772 sto bene. Solo che... 679 01:00:43,444 --> 01:00:45,944 odio quella parte di me stesso, cazzo. 680 01:00:47,480 --> 01:00:48,730 Quegli stronzi, 681 01:00:49,200 --> 01:00:51,500 pensano sia giusto smerdare tutto. 682 01:00:54,058 --> 01:00:55,316 Fanculo a loro. 683 01:01:02,042 --> 01:01:02,742 Ehi. 684 01:01:06,031 --> 01:01:08,431 Mi dispiace per quello che ho detto, 685 01:01:08,981 --> 01:01:09,631 ok? 686 01:01:12,595 --> 01:01:13,845 Non lo pensavo. 687 01:01:14,822 --> 01:01:16,172 Sei mio fratello. 688 01:01:17,008 --> 01:01:18,058 Lo pensavi. 689 01:01:19,110 --> 01:01:21,110 E dovresti essere dispiaciuto. 690 01:01:24,274 --> 01:01:27,466 So... che ho rovinato tutto per molto tempo, 691 01:01:27,586 --> 01:01:30,036 ma sto cercando di far meglio, bello. 692 01:01:35,302 --> 01:01:38,552 Sai che ho camminato fino alla tomba di mamma, oggi? 693 01:01:42,267 --> 01:01:45,167 Bello, hai fatto un cazzo di lavoro grandioso. 694 01:01:46,103 --> 01:01:46,903 Ehi... 695 01:01:50,884 --> 01:01:54,084 Sai che l'ho sistemata ad est che guarda verso ovest? 696 01:01:54,896 --> 01:01:56,846 Guarda il tramonto ogni sera. 697 01:02:03,471 --> 01:02:05,691 Mi manca cosi' tanto, sai? 698 01:02:10,010 --> 01:02:10,810 Lo so. 699 01:02:16,467 --> 01:02:18,017 Ma dopo cosa succede? 700 01:02:22,797 --> 01:02:24,847 Sto ancora cercando di capirlo. 701 01:02:41,876 --> 01:02:43,076 Posso entrare? 702 01:02:43,403 --> 01:02:44,503 E' casa tua. 703 01:02:50,075 --> 01:02:51,003 Cosa stai facendo? 704 01:02:52,303 --> 01:02:53,171 Domani me ne vado. 705 01:02:53,996 --> 01:02:55,140 Non farlo. 706 01:02:55,523 --> 01:02:56,975 Ho bisogno di andarmene. 707 01:02:57,501 --> 01:02:59,448 Volevo finire la settimana per fare qualche soldo, 708 01:02:59,568 --> 01:03:01,168 ma devo andarmene via. 709 01:03:01,754 --> 01:03:03,704 So che sei arrabbiata con me, 710 01:03:04,424 --> 01:03:07,798 ma non sapevo che la casa che guardavo era di tuo fratello. 711 01:03:08,595 --> 01:03:10,827 La mattina dell'incidente stavo lasciando la citta'. 712 01:03:10,947 --> 01:03:12,921 Non volevo avere piu' niente a che fare. 713 01:03:13,041 --> 01:03:14,141 Non importa. 714 01:03:18,796 --> 01:03:20,446 Non e' il posto per me. 715 01:03:21,291 --> 01:03:22,639 Rimani qui. 716 01:03:22,759 --> 01:03:25,659 - Lascia che ti aiuti. - Perche' vuoi aiutarmi? 717 01:03:26,764 --> 01:03:29,989 Perche' hai questo desiderio di occuparti di me? 718 01:03:32,134 --> 01:03:33,734 So badare a me stessa. 719 01:03:34,095 --> 01:03:37,695 - Pensavo che avessi bisogno... - Non preoccuparti di quello. 720 01:03:40,309 --> 01:03:42,309 Non mi conosci cosi', Vincent. 721 01:03:45,489 --> 01:03:47,539 Preoccupati di cosa serve a te. 722 01:03:49,436 --> 01:03:52,336 - Voglio sistemare le cose. - Non puoi sistemare le cose! 723 01:03:52,456 --> 01:03:53,706 Non lo capisci? 724 01:03:54,658 --> 01:03:56,968 Niente sara' mai giusto con te. 725 01:03:59,512 --> 01:04:00,762 E' dappertutto. 726 01:04:03,198 --> 01:04:04,498 E' cio' che sei. 727 01:04:06,810 --> 01:04:08,210 E' nel tuo sangue. 728 01:04:12,558 --> 01:04:13,813 E cosa sarebbe? 729 01:04:19,598 --> 01:04:20,698 La violenza. 730 01:04:33,579 --> 01:04:34,229 No. 731 01:04:34,772 --> 01:04:36,022 - Roxxy. - No. 732 01:04:43,255 --> 01:04:44,330 Smettila! 733 01:04:53,858 --> 01:04:56,358 Voglio cosi' tanto che stiamo insieme. 734 01:04:58,604 --> 01:04:59,854 Possiamo farlo. 735 01:08:02,434 --> 01:08:04,215 - Per favore! - No, no! 736 01:08:06,258 --> 01:08:06,985 Cazzo! 737 01:08:07,982 --> 01:08:09,432 Cazzo, maledizione! 738 01:08:10,263 --> 01:08:11,063 Cazzo! 739 01:08:11,993 --> 01:08:12,793 Cazzo! 740 01:08:13,672 --> 01:08:15,372 - Vincent! - Oh, Dio mio! 741 01:08:15,492 --> 01:08:16,704 Vincent! 742 01:08:19,228 --> 01:08:21,304 - E' il nostro uomo? - Si', e' lui. 743 01:08:21,424 --> 01:08:23,734 - Legatelo. - Porca puttana! 744 01:08:24,594 --> 01:08:25,244 No! 745 01:08:26,906 --> 01:08:28,301 - Forza. - Vinnie! 746 01:08:28,421 --> 01:08:30,449 - Per favore, per favore! - Lasciatelo stare! 747 01:08:30,569 --> 01:08:32,819 Lasciatelo andare, cazzo! Vinnie! 748 01:08:33,108 --> 01:08:34,245 Porca puttana! 749 01:08:35,537 --> 01:08:36,387 No. No. 750 01:08:39,283 --> 01:08:40,133 Vinnie! 751 01:08:42,918 --> 01:08:43,818 Vinnie! 752 01:08:46,055 --> 01:08:47,892 - Siete fottuti, famiglia. - Fanculo! 753 01:08:48,012 --> 01:08:49,462 Adoro questa merda. 754 01:08:58,501 --> 01:08:59,501 No! Cazzo! 755 01:09:01,197 --> 01:09:03,247 Ehi, mettilo giu', cazzo, amico! 756 01:09:03,873 --> 01:09:06,323 - Mettilo giu', cazzo! - Sai chi sono? 757 01:09:09,131 --> 01:09:11,016 Fottiti, foglio di puttana! 758 01:09:11,136 --> 01:09:14,872 Dai. Fai quella merda a me! Fai quella merda a me, figlio di puttana! 759 01:09:14,992 --> 01:09:16,778 Si', tu! Sto parlando con te, cazzo! 760 01:09:16,898 --> 01:09:18,148 Fatelo a pezzi. 761 01:09:18,559 --> 01:09:20,439 Vaffanculo, idiota del cazzo! 762 01:09:20,559 --> 01:09:23,209 - Fai a me quella merda! - No, no, no, no! 763 01:09:23,627 --> 01:09:24,999 No, no, no, no! 764 01:09:26,604 --> 01:09:28,557 Oh, Dio mio. Per favore, basta! 765 01:09:28,677 --> 01:09:31,027 Per favore, basta! No! Basta! No... 766 01:09:33,939 --> 01:09:37,086 Continua a dare fiato alla bocca, figlio di puttana. 767 01:09:37,619 --> 01:09:40,369 Piangi, piangi, puttanella, piangi, piangi. 768 01:09:41,664 --> 01:09:43,664 Abbiamo l'attenzione di tutti? 769 01:09:44,279 --> 01:09:45,029 Bene. 770 01:09:45,918 --> 01:09:46,918 Sono Suga. 771 01:09:47,631 --> 01:09:48,931 Sono la verita'. 772 01:09:49,114 --> 01:09:51,964 Questi due mi conoscono gia', almeno dovrebbero. 773 01:09:52,249 --> 01:09:54,878 E voi due, lo capirete adesso. 774 01:09:56,157 --> 01:09:59,957 Sono il negro a cui non gliene fotte un cazzo della vostra vita. 775 01:10:00,529 --> 01:10:03,129 Tuo fratello mi doveva sempre dei soldi. 776 01:10:04,896 --> 01:10:06,046 Devi e paghi. 777 01:10:07,486 --> 01:10:09,386 Quindi si e' fatto uccidere. 778 01:10:11,854 --> 01:10:12,704 E tu... 779 01:10:13,607 --> 01:10:16,007 tu sai dove sono i miei soldi, vero? 780 01:10:16,972 --> 01:10:18,322 Io non so niente. 781 01:10:19,350 --> 01:10:20,950 Io dico di si'. Parla, 782 01:10:21,539 --> 01:10:22,832 o muoiono tutti. 783 01:10:23,643 --> 01:10:24,443 Tutti. 784 01:10:24,888 --> 01:10:26,313 Io non so niente! 785 01:10:27,377 --> 01:10:29,577 Allora, inizio a contare. Uno... 786 01:10:29,885 --> 01:10:32,085 - No, no, no, no... - No, no, no! 787 01:10:32,290 --> 01:10:33,090 Non... 788 01:10:33,690 --> 01:10:35,200 - Vi prego! - Aspetta. 789 01:10:35,320 --> 01:10:36,470 Vi prego, no! 790 01:10:37,156 --> 01:10:38,056 Fermati! 791 01:10:50,188 --> 01:10:51,738 - Due. - Per favore! 792 01:10:53,282 --> 01:10:55,753 Io non so niente! 793 01:11:08,084 --> 01:11:09,084 Appendilo. 794 01:11:09,359 --> 01:11:10,111 No! 795 01:11:11,782 --> 01:11:13,032 No, per favore! 796 01:11:13,378 --> 01:11:14,328 Ti prego! 797 01:11:22,529 --> 01:11:24,029 Vi prego, fermatevi. 798 01:11:30,997 --> 01:11:31,647 No! 799 01:11:41,955 --> 01:11:43,707 Fai cio' che vuoi con lei, 800 01:11:43,827 --> 01:11:45,777 poi brucia il posto, va bene? 801 01:13:53,519 --> 01:13:54,575 No! No! 802 01:14:10,086 --> 01:14:11,486 Figlio di puttana! 803 01:14:42,774 --> 01:14:43,874 Mi dispiace. 804 01:14:46,024 --> 01:14:47,124 Non esserlo. 805 01:14:56,806 --> 01:14:58,796 Questa e'... colpa mia. 806 01:15:04,682 --> 01:15:05,882 No, non lo e'. 807 01:15:10,140 --> 01:15:11,540 Vai al drive-in... 808 01:15:13,751 --> 01:15:15,051 al nostro posto. 809 01:15:16,388 --> 01:15:17,038 Ok. 810 01:15:18,136 --> 01:15:19,536 C'e' un borsone... 811 01:15:20,979 --> 01:15:21,879 sepolto. 812 01:15:25,143 --> 01:15:26,043 Trovalo. 813 01:15:26,984 --> 01:15:27,634 Ok. 814 01:15:29,993 --> 01:15:30,693 Ok. 815 01:15:53,068 --> 01:15:54,218 No, ti prego! 816 01:15:59,257 --> 01:16:00,381 Ti amo. 817 01:21:11,192 --> 01:21:11,992 Roxxy, 818 01:21:12,900 --> 01:21:14,600 non so da dove iniziare. 819 01:21:14,967 --> 01:21:16,225 Avevo torto. 820 01:21:17,143 --> 01:21:19,343 Ti ho detto che ero stato pagato per sorvegliare la casa di tuo fratello 821 01:21:19,475 --> 01:21:21,375 per tre notti, che era vero. 822 01:21:21,692 --> 01:21:23,848 Cio' che non ti ho detto, e' che la terza notte 823 01:21:23,968 --> 01:21:25,783 ho avuto un'occasione e l'ho presa. 824 01:21:26,224 --> 01:21:28,674 Quell'occasione erano 80.000 dollari. 825 01:21:29,502 --> 01:21:31,756 Una decisione sbagliata che stavo cercando di rimediare 826 01:21:31,888 --> 01:21:33,791 la mattina del tuo incidente in macchina. 827 01:21:33,923 --> 01:21:35,473 Adesso so la verita'. 828 01:21:36,331 --> 01:21:38,981 Sono soldi insanguinati e me ne vergogno. 829 01:21:40,466 --> 01:21:42,716 Avevi ragione. Qui non e' sicuro. 830 01:21:43,427 --> 01:21:44,577 Non lo sara'. 831 01:21:45,313 --> 01:21:48,413 Prendi questi soldi e vattene, ricomincia da capo. 832 01:21:49,138 --> 01:21:52,538 Mi dispiace cosi' tanto per il dolore che ti ho causato. 833 01:21:52,981 --> 01:21:55,631 Spero che un giorno... potrai perdonarmi. 834 01:21:56,406 --> 01:21:57,406 Con amore, 835 01:21:57,619 --> 01:21:58,469 Vincent 836 01:23:54,588 --> 01:23:55,638 A casa mia. 837 01:23:56,360 --> 01:23:57,810 Nella tana di Suga! 838 01:26:00,753 --> 01:26:01,853 Che succede? 839 01:26:03,010 --> 01:26:05,530 - Ciao. Sono qui per la festa. - Dannazione, ragazza, 840 01:26:05,650 --> 01:26:07,965 rischi di farti sparare girando cosi', 841 01:26:08,085 --> 01:26:10,285 a luci spente. Che problemi hai? 842 01:26:10,989 --> 01:26:14,989 Stavo per parcheggiare, ma non ero sicura che fosse il posto giusto. 843 01:26:16,068 --> 01:26:17,718 Cazzo, la festa spacca. 844 01:26:18,526 --> 01:26:20,411 Cosa ci fai qui fuori tutta sola? 845 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 Sei bella da impazzire, cazzo! 846 01:27:46,989 --> 01:27:48,639 Uscite o morite, cazzo. 847 01:28:20,579 --> 01:28:21,829 Fallo, puttana! 848 01:28:23,766 --> 01:28:27,516 Cazzo, non riportera' tuo fratello o il tuo cazzo di fidanzato! 849 01:28:29,687 --> 01:28:33,537 Non hai neanche abbastanza proiettili in quella cazzo di pistola. 850 01:29:33,678 --> 01:29:34,778 La mia roba? 851 01:29:35,460 --> 01:29:37,164 Scherzi con la mia roba? 852 01:29:48,597 --> 01:29:49,797 Questo cos'e'? 853 01:29:51,986 --> 01:29:53,936 Sei venuta per farmi a pezzi? 854 01:29:55,441 --> 01:29:56,241 Forza. 855 01:29:59,050 --> 01:29:59,900 Alzati. 856 01:30:01,236 --> 01:30:01,936 Dai. 857 01:30:06,737 --> 01:30:07,437 Si'. 858 01:30:08,580 --> 01:30:09,480 Andiamo. 859 01:30:11,376 --> 01:30:12,076 Si'. 860 01:31:08,620 --> 01:31:09,920 Ho i tuoi soldi. 861 01:31:13,534 --> 01:31:14,234 No. 862 01:31:14,760 --> 01:31:15,960 Basta parlare. 863 01:31:16,445 --> 01:31:17,636 Li... li ho. 864 01:31:20,777 --> 01:31:22,399 80... mila. 865 01:31:30,847 --> 01:31:32,347 Che cazzo hai detto? 866 01:31:35,438 --> 01:31:36,697 Dillo di nuovo. 867 01:31:45,663 --> 01:31:47,248 Non li vedrai mai. 868 01:31:47,806 --> 01:31:49,315 Non li vedrai mai. 869 01:36:05,011 --> 01:36:08,002 Traduzione: ManuLiga 870 01:36:08,979 --> 01:36:13,007 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion