1
00:02:46,847 --> 00:02:48,726
Non scappare mai piu'
da me, puttana!
2
00:02:48,846 --> 00:02:51,920
Dove cazzo sono i miei soldi?
Ma che cazzo! State indietro!
3
00:02:52,040 --> 00:02:53,640
State indietro, cazzo!
4
00:02:54,304 --> 00:02:56,804
State indietro!
State indietro, cazzo!
5
00:03:06,486 --> 00:03:08,424
Chiama la polizia!
6
00:04:04,677 --> 00:04:06,548
Andiamocene da qui, cazzo.
7
00:04:22,553 --> 00:04:28,497
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
8
00:04:30,054 --> 00:04:34,516
SubPassion ha tradotto per voi:
9
00:04:35,846 --> 00:04:40,800
Traduzione: ManuLiga
10
00:04:40,920 --> 00:04:42,220
Allora, chi sei?
11
00:04:43,184 --> 00:04:44,084
Vincent.
12
00:04:46,833 --> 00:04:48,633
Ci siamo gia' visti prima?
13
00:04:49,445 --> 00:04:50,095
No.
14
00:04:52,148 --> 00:04:55,748
Quindi ti sei messo in mezzo
e non ci siamo mai visti prima?
15
00:04:57,014 --> 00:04:57,664
No.
16
00:04:59,951 --> 00:05:01,601
Perche' mi hai aiutato?
17
00:05:03,812 --> 00:05:04,812
Non lo so.
18
00:05:05,248 --> 00:05:06,998
Perche' non avrei dovuto?
19
00:05:10,978 --> 00:05:11,947
E' questo che fai?
20
00:05:12,079 --> 00:05:16,093
Giri con la tua bella macchina cercando
di salvare le ragazze facendoti picchiare?
21
00:05:16,213 --> 00:05:17,213
Non lo so.
22
00:05:24,120 --> 00:05:25,170
Sono Roxxy.
23
00:05:34,068 --> 00:05:35,418
Dove sei diretto?
24
00:05:37,213 --> 00:05:38,907
A sudest, circa...
25
00:05:39,662 --> 00:05:40,962
1100 chilometri.
26
00:05:42,051 --> 00:05:43,401
Pensi che potresti...
27
00:05:45,880 --> 00:05:47,430
darmi un passaggio...
28
00:05:48,794 --> 00:05:50,657
a una stazione dei bus
o da qualche parte?
29
00:05:50,777 --> 00:05:53,277
Ti do' passaggio
se non ti dispiace...
30
00:05:53,559 --> 00:05:55,009
guidare per un po'.
31
00:06:03,335 --> 00:06:05,135
Hai qualcosa da chiedermi?
32
00:06:08,417 --> 00:06:11,167
Non ho niente da nascondere
a questo mondo.
33
00:06:14,091 --> 00:06:15,828
Come conoscevi quel tipo?
34
00:06:19,802 --> 00:06:21,202
Si chiama Cordell.
35
00:06:25,315 --> 00:06:28,015
Mio fratello e' stato
ucciso tre giorni fa.
36
00:06:30,099 --> 00:06:31,999
Era in qualche affare losco.
37
00:06:34,934 --> 00:06:37,934
Sono andata a casa sua
a prendere della roba e...
38
00:06:38,382 --> 00:06:39,670
Cordell era li'.
39
00:06:42,681 --> 00:06:43,981
Mi ha inseguito.
40
00:06:45,238 --> 00:06:46,438
Sono scappata.
41
00:06:48,187 --> 00:06:49,537
Conosci il resto.
42
00:06:51,567 --> 00:06:53,917
Hai pensato di andare
alla polizia?
43
00:06:57,352 --> 00:07:00,302
Non e' proprio un'opzione
con tipi come quello.
44
00:07:27,109 --> 00:07:27,909
Roxxy!
45
00:07:28,772 --> 00:07:29,472
Si'.
46
00:07:32,220 --> 00:07:33,320
Dove andrai?
47
00:07:36,107 --> 00:07:37,835
In qualsiasi parte
possa scappare.
48
00:07:37,955 --> 00:07:39,740
Sei un bravo ragazzo, Vincent,
49
00:07:39,860 --> 00:07:42,310
ma non vorrai farti
coinvolgere da me.
50
00:07:43,385 --> 00:07:44,235
Fidati.
51
00:07:48,387 --> 00:07:52,037
La mia famiglia, abbiamo
una fattoria, a nordest della citta'.
52
00:07:53,433 --> 00:07:56,279
E' davvero un bel posto.
Una grande proprieta'.
53
00:07:56,399 --> 00:07:59,199
Resta li' finche' non capisci
cosa vuoi fare.
54
00:07:59,347 --> 00:08:00,647
Non posso farlo.
55
00:08:01,978 --> 00:08:03,628
Non ti conosco neanche.
56
00:08:04,647 --> 00:08:06,047
Io non conosco te.
57
00:08:06,516 --> 00:08:07,616
Esattamente.
58
00:08:09,252 --> 00:08:10,552
Ehi, beh, senti.
59
00:08:11,042 --> 00:08:14,813
Se cambi idea, chiedi
in giro di Vincent o JC Stewart.
60
00:08:15,346 --> 00:08:17,616
Troverai me e mio fratello.
61
00:08:17,736 --> 00:08:18,886
Senza dubbio.
62
00:11:09,725 --> 00:11:10,475
Esco,
63
00:11:11,394 --> 00:11:14,244
c'e' questo tipo seduto
sul sedile posteriore.
64
00:11:14,509 --> 00:11:17,405
Dico: "Ma che cazzo?. Questo
tipo sembra un senzatetto.
65
00:11:17,525 --> 00:11:21,575
Sto per spaccare il culo a qualcuno
quando mia zia mi dice di salire.
66
00:11:21,816 --> 00:11:24,210
Dice che si chiama Terry
o Jerry, non lo so,
67
00:11:24,330 --> 00:11:25,968
ma vuole dargli
un passaggio.
68
00:11:26,088 --> 00:11:29,123
Dico: "Julie..."
Mia zia si chiama Julie.
69
00:11:29,592 --> 00:11:32,619
"Non cerchiamo di portare
autostoppisti in questo viaggio."
70
00:11:32,739 --> 00:11:34,139
"Sei pazza, cazzo."
71
00:11:34,501 --> 00:11:37,483
Lei insiste, allora sbircio
questo tipo, no?
72
00:11:37,603 --> 00:11:38,903
Dal retrovisore.
73
00:11:39,096 --> 00:11:43,022
Noto che ha una borsa
ed e' una borsa pazzesca:
74
00:11:43,142 --> 00:11:45,462
tutta di pelle con
anelli di cromo sopra.
75
00:11:45,582 --> 00:11:49,110
Cioe', e' il tipo di borsa
che incarna il sospetto.
76
00:11:49,940 --> 00:11:53,128
Quindi gli dico: "Ehi, amico,
cosa c'e' nella borsa?"
77
00:11:53,753 --> 00:11:56,982
Risponde:
"Non sono cazzi tuoi."
78
00:11:57,102 --> 00:11:59,952
Freddo come il ghiaccio.
Inizio ad incazzarmi.
79
00:12:00,622 --> 00:12:03,388
"Bene, senti amico, non sto
cercando di farmi gli affari tuoi,
80
00:12:03,508 --> 00:12:05,060
"non voglio entrare
nella tua merda."
81
00:12:05,192 --> 00:12:07,295
"Mi occupoo di mia zia
e di me stesso."
82
00:12:07,427 --> 00:12:09,657
"Sto solo chiedendo:
Cosa c'e' nella borsa?"
83
00:12:09,777 --> 00:12:11,327
Si china in avanti...
84
00:12:12,146 --> 00:12:15,345
davanti alla mia faccia,
e dice, "non sono cazzi tuoi.
85
00:12:15,465 --> 00:12:19,213
"Se me lo chiedi ancora,
ti spacco il culo, coglione."
86
00:12:20,369 --> 00:12:21,781
Si china indietro.
87
00:12:23,523 --> 00:12:24,673
Guardo Julie,
88
00:12:25,518 --> 00:12:26,718
e' spaventata.
89
00:12:28,950 --> 00:12:30,853
Guidiamo per un po'
di chilometri,
90
00:12:30,973 --> 00:12:32,023
tensione...
91
00:12:33,196 --> 00:12:34,996
come un figlio di puttana.
92
00:12:35,164 --> 00:12:38,407
Dice, "Accosta." Lo faccio.
Accostiamo al lato della strada,
93
00:12:38,527 --> 00:12:40,629
esce dalla macchina,
e va tra le erbacce.
94
00:12:40,761 --> 00:12:43,932
Penso che sta pisciando, o facendo
qualcosa che non vuole che vediamo.
95
00:12:44,064 --> 00:12:45,864
Sapete cosa intendo? Ah...
96
00:12:46,413 --> 00:12:48,324
Guardo nel sedile posteriore.
97
00:12:48,444 --> 00:12:49,844
C'e' questa borsa,
98
00:12:50,138 --> 00:12:53,174
buttata li',
che mi punta dritto.
99
00:12:53,862 --> 00:12:55,112
Guardo il tipo.
100
00:12:56,902 --> 00:12:59,152
E' a circa 5 metri
dalla macchina.
101
00:12:59,306 --> 00:13:02,793
Mi giro verso Julie.
"Julie, guida, e fanculo."
102
00:13:02,913 --> 00:13:06,017
E lo facciamo. Lasciamo
lo stronzo al lato della strada,
103
00:13:06,137 --> 00:13:07,737
e la borsa sul sedile.
104
00:13:09,266 --> 00:13:11,166
Beh, cosa c'era nella borsa?
105
00:13:13,322 --> 00:13:14,822
Non sono cazzi tuoi.
106
00:13:16,335 --> 00:13:19,000
Oh... ecco cosa c'era
nella borsa, amico.
107
00:13:19,132 --> 00:13:21,082
Mi prendi per il culo, amico.
108
00:13:21,591 --> 00:13:24,510
Ci siete cascati
a questo scherzo, eh?
109
00:13:25,022 --> 00:13:27,390
Vinnie! Si', figlio di puttana!
110
00:13:28,205 --> 00:13:31,805
Si', era ora, amico.
Vieni, entra.
111
00:13:32,247 --> 00:13:32,997
Si'.
112
00:13:35,059 --> 00:13:36,159
Ah... cazzo.
113
00:13:37,973 --> 00:13:40,092
Dannazione, fratello, guardati.
114
00:13:40,663 --> 00:13:41,463
Si'...
115
00:13:42,685 --> 00:13:43,635
Guardati.
116
00:13:47,950 --> 00:13:49,750
Pausa, ragazzi. Andiamo...
117
00:13:52,432 --> 00:13:54,082
Allora, come sei stato?
118
00:13:55,457 --> 00:13:56,107
Ok.
119
00:13:57,184 --> 00:14:00,234
Come sembra quella citta'?
Hai beccato molta figa?
120
00:14:03,372 --> 00:14:05,372
Cazzo, bello, la figa va bene.
121
00:14:07,306 --> 00:14:09,206
Qui e' stata dura, fratello.
122
00:14:09,775 --> 00:14:11,525
Si', e' dura dappertutto.
123
00:14:12,157 --> 00:14:13,107
E' cosi'.
124
00:14:14,992 --> 00:14:16,742
E' bello che sei tornato.
125
00:14:21,612 --> 00:14:23,637
- Ehi, amore.
- Ehi.
126
00:14:27,935 --> 00:14:28,797
Kate...
127
00:14:29,775 --> 00:14:31,762
Lui e' mio fratello... Vinnie.
128
00:14:33,724 --> 00:14:36,659
Che bello conoscerti
finalmente, cazzo!
129
00:14:38,595 --> 00:14:39,595
Che bello!
130
00:14:40,464 --> 00:14:41,214
Ciao.
131
00:14:42,538 --> 00:14:44,828
Vincent. Il piacere e' mio.
132
00:14:45,314 --> 00:14:47,014
Allora, quanto resterai?
133
00:14:48,305 --> 00:14:49,955
Ci sto ancora pensando.
134
00:14:50,075 --> 00:14:52,925
E' anche casa tua, Vinnie.
Rimani quanto vuoi.
135
00:14:53,940 --> 00:14:55,540
Sono molto emozionata.
136
00:14:55,997 --> 00:14:58,233
Dai. Dovremmo festeggiare, no?
137
00:14:58,365 --> 00:15:02,715
Bevi questa birra e sorridi, figlio di
puttana. Smettila di fare lo stronzo.
138
00:15:03,546 --> 00:15:05,096
Mi sei mancato molto.
139
00:15:06,731 --> 00:15:09,681
A mio fratello Vinnie.
Bentornato a casa, bello.
140
00:15:16,183 --> 00:15:18,733
Facciamoci un paio
di shot del cazzo, eh?
141
00:16:26,471 --> 00:16:28,521
Cazzo, e' splendido qui fuori.
142
00:16:30,807 --> 00:16:32,507
Come ti senti, fratello?
143
00:16:33,649 --> 00:16:35,187
Ok. Tu come ti senti?
144
00:16:35,858 --> 00:16:37,058
Gasato, bello.
145
00:16:37,632 --> 00:16:38,532
Gasato.
146
00:16:39,169 --> 00:16:40,819
Ehi, hai una sigaretta?
147
00:16:46,218 --> 00:16:47,068
Grazie.
148
00:16:50,164 --> 00:16:51,714
Allora, cosa mi dici?
149
00:16:53,413 --> 00:16:55,313
La fattoria sembra di merda.
150
00:16:56,875 --> 00:16:58,952
E' tutto a pezzi, cazzo.
151
00:17:00,766 --> 00:17:03,116
Hai fatto rovinare
il posto dai tuoi amici.
152
00:17:03,236 --> 00:17:06,612
Ieri notte c'era una festa.
Un'occasione per te.
153
00:17:08,962 --> 00:17:10,712
Non ho chiesto una festa.
154
00:17:11,193 --> 00:17:12,943
Si', beh, eri andato via.
155
00:17:13,422 --> 00:17:16,822
E la fattoria andava bene.
Mi sono occupato della merda.
156
00:17:17,287 --> 00:17:18,637
Non sembra cosi'.
157
00:17:21,020 --> 00:17:24,220
I soldi sono pochi, fratello.
Metto tutto nel negozio.
158
00:17:26,989 --> 00:17:28,339
Sta andando bene?
159
00:17:29,233 --> 00:17:30,900
C'e', sta andando.
160
00:17:31,936 --> 00:17:34,586
Serve del lavoro.
Dovresti venire a vedere.
161
00:17:36,081 --> 00:17:37,588
- Ok.
- Vieni domani,
162
00:17:37,708 --> 00:17:39,658
controlla, e dimmi cosa pensi.
163
00:17:41,173 --> 00:17:43,373
- Va bene, si', lo faro'.
- Bene.
164
00:17:51,544 --> 00:17:55,394
Nel caso te lo stia chiedendo...
Ma' e' sepolta sotto quegli alberi,
165
00:17:55,517 --> 00:17:58,067
giu', nella parte est
della proprieta'.
166
00:18:07,037 --> 00:18:10,441
So che non e' bello da vedere,
ma ha un'ottima struttura.
167
00:18:10,561 --> 00:18:11,811
Impianti nuovi.
168
00:18:12,123 --> 00:18:15,536
E' una buona posizione
in citta', ed era economico.
169
00:18:16,994 --> 00:18:20,482
Ora serve rifare
la facciata e gli interni.
170
00:18:22,745 --> 00:18:25,675
- Servira' piu' di quello.
- Devi partire da qualcosa.
171
00:18:25,795 --> 00:18:29,661
E' difficile fare il professionista
riparando fuori da un fienile.
172
00:18:29,781 --> 00:18:31,381
Allora, cosa ne pensi?
173
00:18:32,317 --> 00:18:33,217
Di cosa?
174
00:18:33,552 --> 00:18:35,502
Di aiutarmi. Diventiamo soci.
175
00:18:36,295 --> 00:18:37,045
Soci?
176
00:18:40,149 --> 00:18:41,149
Non lo so.
177
00:18:41,618 --> 00:18:42,968
Oh, ma che cazzo?
178
00:18:43,912 --> 00:18:45,312
Va bene, allora...
179
00:18:45,538 --> 00:18:47,438
Se mi aiutassi a sistemarlo?
180
00:18:47,558 --> 00:18:50,008
Sei il miglior artigiano
che conosco,
181
00:18:50,128 --> 00:18:53,178
e sei il mio dannato fratello,
per l'amor di Dio.
182
00:18:58,321 --> 00:18:59,971
Va bene, posso farlo...
183
00:19:00,469 --> 00:19:01,369
per ora.
184
00:19:01,759 --> 00:19:02,659
Per ora!
185
00:19:03,636 --> 00:19:04,886
Testa di cazzo.
186
00:19:06,472 --> 00:19:07,872
Ti fai supplicare.
187
00:19:09,449 --> 00:19:10,299
Grazie.
188
00:19:13,966 --> 00:19:14,866
Va bene.
189
00:19:15,384 --> 00:19:17,384
Cosa vuoi fare per prima cosa?
190
00:19:20,015 --> 00:19:22,465
Ecco il problema
con gli sport, oggi.
191
00:19:22,585 --> 00:19:25,484
Ai bambini viene
sempre detto di no.
192
00:19:25,925 --> 00:19:29,008
Non viene mai detto: "Vai
a sederti sulla panchina, Tommy."
193
00:19:29,128 --> 00:19:31,064
Il motivo e' perche pensiamo
194
00:19:31,184 --> 00:19:34,126
di dover viziare i bambini.
Non devono guadagnarsi niente.
195
00:19:34,246 --> 00:19:36,753
E' strano, perche' da adulto
mi hanno detto spesso di no.
196
00:19:36,873 --> 00:19:37,573
Ehi.
197
00:19:39,341 --> 00:19:40,148
Roxxy.
198
00:19:40,280 --> 00:19:42,809
Ottieni sempre...
199
00:19:42,929 --> 00:19:43,629
Ehi.
200
00:19:44,610 --> 00:19:47,107
- Stai bene?
- Si', tutto bene.
201
00:19:47,893 --> 00:19:49,743
Scusa se mi presento cosi'.
202
00:19:49,866 --> 00:19:51,766
No, niente affatto. Va bene.
203
00:19:58,410 --> 00:19:59,564
Senti, non sono
204
00:19:59,684 --> 00:20:02,170
il tipo di persona
che chiede la carita', ma...
205
00:20:04,900 --> 00:20:07,900
non ho soldi ne' un posto
dove andare, quindi...
206
00:20:08,480 --> 00:20:11,980
se la tua offerta e' ancora valida,
prenderei tempo per capire qualcosa.
207
00:20:12,100 --> 00:20:13,787
Si'. Si', assolutamente.
208
00:21:09,381 --> 00:21:11,231
Per quanto hai vissuto qui?
209
00:21:12,655 --> 00:21:13,855
Tutta la vita.
210
00:21:15,146 --> 00:21:17,796
Finche' non mi sono
trasferito in citta'.
211
00:21:18,003 --> 00:21:20,314
E' carino. Sembra tranquillo.
212
00:21:25,694 --> 00:21:28,356
Quando eravamo piu'
piccoli, e la famiglia veniva
213
00:21:28,488 --> 00:21:30,238
a visitarci, stavano qui.
214
00:21:32,037 --> 00:21:33,887
C'e' un letto pieghevole...
215
00:21:34,337 --> 00:21:36,687
Si', ci vorrebbe
una bella pulizia,
216
00:21:37,210 --> 00:21:39,200
ma... hai la tua privacy.
217
00:21:39,950 --> 00:21:41,150
E' fanstatico.
218
00:21:41,422 --> 00:21:42,272
Grazie.
219
00:21:44,221 --> 00:21:47,821
- Ti pago quando mi sistemo.
- No, no, no. Non c'e' bisogno.
220
00:21:48,560 --> 00:21:51,110
Prenditi tempo, sai?
Troverai qualcosa.
221
00:22:11,423 --> 00:22:12,473
Tutto bene?
222
00:22:13,055 --> 00:22:13,755
Si'.
223
00:22:15,927 --> 00:22:18,327
Hai sentito
qualcosa sull'incidente?
224
00:22:19,801 --> 00:22:21,051
Cosa vuoi dire?
225
00:22:22,237 --> 00:22:23,837
Qualcuno che ci cerca?
226
00:22:23,973 --> 00:22:25,773
No, non ho sentito niente.
227
00:22:26,622 --> 00:22:29,627
Non pensi che la polizia
ci stia cercando, vero?
228
00:22:31,067 --> 00:22:32,967
Non mi preoccupa la polizia.
229
00:22:37,152 --> 00:22:38,760
Com'e'? Buono?
230
00:22:38,880 --> 00:22:40,473
- Oh, si', e' delizioso.
- Si'?
231
00:22:40,593 --> 00:22:42,230
- Buonissimo. Grazie.
- Ok.
232
00:22:53,406 --> 00:22:55,206
Cos'hai fatto alla faccia?
233
00:22:55,450 --> 00:22:57,750
E' stato un incidente
in macchina.
234
00:22:59,188 --> 00:23:01,838
- Uno brutto?
- Si', e' stato molto butto.
235
00:23:02,611 --> 00:23:05,111
Si', beh... sono felice
che stai bene.
236
00:23:06,269 --> 00:23:07,719
Quando e' successo?
237
00:23:09,743 --> 00:23:10,743
Avantieri.
238
00:23:11,503 --> 00:23:13,153
Sei andata in ospedale?
239
00:23:13,576 --> 00:23:15,076
- No.
- Perche' no?
240
00:23:15,766 --> 00:23:17,090
Cosa sono tutte queste domande?
241
00:23:17,210 --> 00:23:20,368
Sto solo chiedendo come si
e' fatta quei segni sulla faccia.
242
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
- Tesoro...
- Cosa?
243
00:23:23,886 --> 00:23:25,736
Cosa farai mentre stai qui?
244
00:23:26,064 --> 00:23:27,714
Devo trovare un lavoro.
245
00:23:27,900 --> 00:23:30,824
Posso farti avere un paio
di notti al bar dove lavoro.
246
00:23:30,944 --> 00:23:32,794
- Sarebbe grandioso.
- Ok.
247
00:23:32,935 --> 00:23:36,617
Se ti serve qualcosa, dei vestiti,
dimmelo, ti do' una mano.
248
00:23:37,425 --> 00:23:38,275
Grazie.
249
00:23:38,517 --> 00:23:39,467
Ok, bene.
250
00:23:46,227 --> 00:23:48,327
Che bello. Sono emozionata.
251
00:24:18,112 --> 00:24:18,812
Ehi.
252
00:24:27,275 --> 00:24:29,225
Bella serata, vero, fratello?
253
00:24:30,395 --> 00:24:31,095
Si'.
254
00:24:32,772 --> 00:24:35,222
Che bella ragazza
hai portato a casa.
255
00:24:37,102 --> 00:24:37,802
Si'.
256
00:24:40,180 --> 00:24:42,080
Qual e' il problema con lei?
257
00:24:43,103 --> 00:24:44,353
Cosa vuoi dire?
258
00:24:46,411 --> 00:24:47,811
Appare al negozio,
259
00:24:48,464 --> 00:24:51,214
senza macchina, senza
valigie, senza soldi.
260
00:24:51,875 --> 00:24:53,502
Sembra fottuta, bello.
261
00:24:53,622 --> 00:24:55,822
Ha avuto un brutto
incidente, ok?
262
00:24:56,113 --> 00:24:57,213
L'ho visto,
263
00:24:57,350 --> 00:25:00,276
ero li'. Siamo dovuti
andar via subito.
264
00:25:00,396 --> 00:25:02,146
Ha solo bisogno di aiuto.
265
00:25:03,391 --> 00:25:05,857
- Sei in qualche tipo di guaio?
- No.
266
00:25:07,019 --> 00:25:08,069
Sei sicuro?
267
00:25:08,905 --> 00:25:10,155
Ho detto di no.
268
00:25:11,033 --> 00:25:12,233
Va tutto bene.
269
00:25:13,806 --> 00:25:17,603
Ok. Voglio solo sapere cosa
stai tenendo a 30 metri da noi.
270
00:25:18,364 --> 00:25:20,364
- Stai attento.
- Si', beh...
271
00:25:20,583 --> 00:25:23,083
Non ti devi preoccupare
di questo, ok?
272
00:25:23,513 --> 00:25:24,563
Pensa a te.
273
00:26:10,074 --> 00:26:10,974
Va bene?
274
00:26:11,633 --> 00:26:12,883
Sei bellissima.
275
00:26:31,791 --> 00:26:32,491
Ehi!
276
00:26:33,903 --> 00:26:36,481
Wow, sei bellissima, cazzo.
277
00:26:36,601 --> 00:26:37,951
Grazie. Anche tu.
278
00:26:39,787 --> 00:26:42,282
Grande Gary? Ehi, grande Gary.
279
00:26:42,831 --> 00:26:44,289
- Cosa c'e'?
- Lei e' Roxxy.
280
00:26:44,409 --> 00:26:47,652
- Piacere di conoscerla, signore.
- Piacere mio.
281
00:26:47,772 --> 00:26:50,044
No, ti ricordi?
Te ne parlavo stamane,
282
00:26:50,164 --> 00:26:52,146
per assumerla
per un paio di turni?
283
00:26:52,278 --> 00:26:54,716
E' buffo che stavi pensando
che dovremmo assumerla.
284
00:26:54,836 --> 00:26:56,468
Per quanto ne so, assumo io.
285
00:26:56,588 --> 00:26:59,738
Dai, seriamente, sara'
fantastica per questo posto.
286
00:27:02,117 --> 00:27:04,279
- Hai mai fatto la barista?
- Gli ultimi 4 anni.
287
00:27:04,399 --> 00:27:07,065
Sono sempre puntuale,
non mi drogo e lavoro sodo.
288
00:27:07,185 --> 00:27:09,148
Sembra il mio tipo di ragazza.
289
00:27:09,268 --> 00:27:12,218
Va bene, puoi lavorare
giovedi' e sabato notte.
290
00:27:12,690 --> 00:27:16,034
Lavora bene. Katie
ti aggiornera' sulle abitudini.
291
00:27:16,154 --> 00:27:18,804
- Grazie, grande Gary.
- Va bene, va bene!
292
00:27:18,924 --> 00:27:21,024
- Ok, va bene, vieni.
- Grazie.
293
00:29:33,998 --> 00:29:36,287
- Come va, bella?
- Vaffanculo.
294
00:29:37,124 --> 00:29:40,002
Come mai non si vede
piu' quel culo in giro?
295
00:29:40,122 --> 00:29:42,435
Ah, sta' zitto,
cazzo, Daryl. Dai.
296
00:29:43,258 --> 00:29:46,358
E' solo... che quel culo
mi riporta dei ricordi...
297
00:29:47,528 --> 00:29:49,387
di quando eri la mia amante.
298
00:29:49,507 --> 00:29:52,757
Ok, tu non mi parli cosi',
cazzo, ok? Mi hai sentito?
299
00:29:53,125 --> 00:29:54,895
Non toccarmi mai piu' cosi'!
300
00:29:55,478 --> 00:29:56,728
Ok, vaffanculo!
301
00:29:57,321 --> 00:29:57,971
Ok.
302
00:30:00,683 --> 00:30:02,433
Abbiamo qualche problema?
303
00:30:08,182 --> 00:30:08,832
No,
304
00:30:10,068 --> 00:30:11,368
no, ma potresti.
305
00:30:14,623 --> 00:30:18,973
Perche' non vai per la tua strada prima
di essere schiaffeggiato, ragazzo?
306
00:30:21,662 --> 00:30:23,669
Ehi, ehi, ehi. Ehi, calmati.
307
00:30:23,789 --> 00:30:25,638
Possiamo portar fuori
quella merda, stronzo.
308
00:30:25,758 --> 00:30:27,332
Non siamo qui per litigare.
309
00:30:27,452 --> 00:30:29,652
Perche' non ti fai
i cazzi tuoi?
310
00:30:29,779 --> 00:30:31,279
E' mio fratello, ok?
311
00:30:31,924 --> 00:30:33,701
Ehi, fottiti tu e tua madre.
312
00:30:33,833 --> 00:30:36,400
Va bene, ragazzi, basta.
Dovete andarvene.
313
00:30:36,520 --> 00:30:38,020
Ci sbatti fuori, eh?
314
00:30:38,189 --> 00:30:41,189
Beh, vaffanculo tu e
il tuo bar del cazzo, Gary!
315
00:30:41,558 --> 00:30:44,108
- Forza, vai, vai. Continua.
- Muoviti, muoviti.
316
00:30:45,241 --> 00:30:46,591
Andiamo, andiamo.
317
00:30:46,729 --> 00:30:48,229
Vaffanculo, stronzo!
318
00:30:48,899 --> 00:30:51,263
- Muovetevi!
- Succchiacazzi, figli di puttana!
319
00:30:51,383 --> 00:30:52,433
Vaffanculo!
320
00:30:55,012 --> 00:30:56,416
Se la stava cercando, cazzo.
321
00:30:56,536 --> 00:30:58,270
Un tale coglione del cazzo.
322
00:30:58,875 --> 00:31:00,060
Che problema ha?
323
00:31:00,192 --> 00:31:01,692
Abbiamo del rancore.
324
00:31:02,094 --> 00:31:04,465
Quello scimmione suona
in una band rap metal del cazzo.
325
00:31:04,597 --> 00:31:08,497
Quella merda non era bella 10 anni
fa, lui ha ancora un'erezione.
326
00:31:08,868 --> 00:31:11,552
Lui e i suoi amici, gli piace
fumare metanfetamine,
327
00:31:11,672 --> 00:31:14,372
masturbandosi a vicenda.
Na-na-na-na-na-na.
328
00:31:16,092 --> 00:31:17,742
Che problema ha con te?
329
00:31:20,730 --> 00:31:22,988
Stavo con Daryl prima di JC.
330
00:31:23,108 --> 00:31:25,674
Quindo lo disturba perche'
Kate ha migliorato.
331
00:31:25,794 --> 00:31:26,594
Merda.
332
00:31:28,171 --> 00:31:30,457
L'ultima cosa che ci serve
sono problemi con questo tipo.
333
00:31:31,374 --> 00:31:33,867
Non provocarlo
mai piu'. Che si fotta.
334
00:31:35,361 --> 00:31:37,011
Per te e' facile dirlo.
335
00:31:50,685 --> 00:31:52,045
- Ciao, tesoro!
- Ehi.
336
00:31:53,889 --> 00:31:56,150
- Cosa stai facendo?
- Mi hai portato un sandwich?
337
00:31:56,934 --> 00:31:59,186
Sta' zitto, cazzo.
Non toccarmi con quello!
338
00:31:59,306 --> 00:32:01,561
Lo giuro su Dio,
amore. Smettila!
339
00:32:06,092 --> 00:32:06,842
Ciao.
340
00:32:07,417 --> 00:32:08,117
Ehi.
341
00:32:08,453 --> 00:32:09,859
Com'e' andata oggi?
342
00:32:09,979 --> 00:32:11,331
Ah, beh, bene.
343
00:32:11,998 --> 00:32:13,398
- E a te?
- Bene.
344
00:32:14,233 --> 00:32:14,902
Bene.
345
00:32:15,419 --> 00:32:17,504
Vuoi mangiare qualcosa con me?
346
00:32:18,021 --> 00:32:19,771
Mangiare qualcosa con te?
347
00:32:19,891 --> 00:32:22,342
- Si', con me.
- Pensi che potremmmo farlo?
348
00:32:23,068 --> 00:32:24,818
Non so, potremmo provare.
349
00:32:25,818 --> 00:32:28,468
- Ti andrebbe bene?
- Si', potremmo farlo.
350
00:32:29,465 --> 00:32:30,115
Ok.
351
00:32:30,825 --> 00:32:32,365
Fammi andare a cambiarmi.
352
00:32:32,485 --> 00:32:33,135
Ok.
353
00:32:39,385 --> 00:32:40,640
Perche' eviti il liquore?
354
00:32:40,760 --> 00:32:42,793
Fa schifo! Non ci credo
che bevi quello.
355
00:32:42,913 --> 00:32:45,245
Tutti bevono il liquore
da queste parti.
356
00:32:45,365 --> 00:32:47,330
Il cidro ti rovinera'.
357
00:32:47,450 --> 00:32:49,000
E' come bere benzina.
358
00:32:49,819 --> 00:32:51,693
Una volta facemmo
partire un tosaerba
359
00:32:51,813 --> 00:32:53,963
con dell'acquavite
che facemmo.
360
00:32:54,106 --> 00:32:56,006
- Vedi, non va bene.
- Si'.
361
00:32:58,753 --> 00:33:00,153
Qualcosa di buono?
362
00:33:01,939 --> 00:33:03,839
Piu' che altro roba vecchia.
363
00:33:05,860 --> 00:33:07,510
Vuoi prendere qualcosa?
364
00:33:09,572 --> 00:33:10,472
Va bene.
365
00:33:24,219 --> 00:33:25,219
Sul serio?
366
00:33:28,616 --> 00:33:30,366
E' una canzona magnifica.
367
00:33:32,111 --> 00:33:33,911
Vincent, sei un romantico.
368
00:33:38,150 --> 00:33:39,100
E' dolce.
369
00:33:49,587 --> 00:33:52,687
JC e Kate vanno al luna park
stasera. Vuoi andare?
370
00:33:53,507 --> 00:33:55,107
Si', sara' divertente.
371
00:33:55,485 --> 00:33:56,985
- Grazie.
- Grazie.
372
00:33:58,446 --> 00:34:01,354
Non pensarci neanche! Pago io.
373
00:34:01,474 --> 00:34:03,148
- Dai, fammi pagare.
- Non se ne parla.
374
00:34:03,268 --> 00:34:05,618
Non ti faro' mai
pagare per niente.
375
00:34:08,489 --> 00:34:09,389
Va bene.
376
00:34:09,758 --> 00:34:11,685
- Grazie.
- Prego.
377
00:34:13,786 --> 00:34:16,236
Sono emozionato
per questo luna park.
378
00:34:18,724 --> 00:34:20,224
Stavo pensando di...
379
00:34:21,995 --> 00:34:23,945
mettermi i baffi per stasera.
380
00:34:26,081 --> 00:34:27,281
Cosa ne pensi?
381
00:34:27,917 --> 00:34:29,017
Sono carina?
382
00:34:30,621 --> 00:34:34,429
Non e'... il primo aggettivo
con cui ti descriverei...
383
00:34:34,549 --> 00:34:37,056
- Splendida? Uno schianto?
- E' piu' tipo...
384
00:34:37,176 --> 00:34:38,326
Molto fritta.
385
00:34:47,112 --> 00:34:50,012
Vorrei averne una,
tipo, nel nostro cortile...
386
00:34:54,343 --> 00:34:56,302
Va bene. E' l'ora della birra.
387
00:34:56,422 --> 00:34:59,062
Vado a cercare il gazebo
dell'alcol. Voi volete venire?
388
00:34:59,182 --> 00:35:01,207
- Io sto bene.
- Camminiamo per un po'.
389
00:35:01,327 --> 00:35:03,107
- Ci vediamo tra un po', ok?
- Bene.
390
00:35:03,227 --> 00:35:04,427
Ciao, ragazzi.
391
00:35:10,267 --> 00:35:11,872
Sarei dovuta
essere una giostraia.
392
00:35:11,992 --> 00:35:12,692
Si'?
393
00:35:13,420 --> 00:35:16,004
- Alle corse o ai giochi?
- Fenomeni da baraccone.
394
00:35:16,124 --> 00:35:18,465
Signore con la barba,
un cane con due teste,
395
00:35:18,585 --> 00:35:20,868
mangiatori di spade,
quel genere di cose.
396
00:35:20,988 --> 00:35:23,090
Beh, penso che
ci staresti benissimo.
397
00:35:23,864 --> 00:35:25,614
Sono sicura che lo pensi.
398
00:35:29,479 --> 00:35:31,879
Quanto pensi
che guadagnino a notte?
399
00:35:32,565 --> 00:35:34,015
E' difficile dirlo.
400
00:35:35,592 --> 00:35:36,792
Pensi, tipo...
401
00:35:37,536 --> 00:35:38,586
25 a notte?
402
00:35:40,364 --> 00:35:42,042
Direi piu' tipo
100 a notte.
403
00:35:42,951 --> 00:35:45,301
E' molto per prezzi bassi
e frappe.
404
00:35:46,838 --> 00:35:49,738
E' pazzesco, sta qui
una settimana, poi basta.
405
00:35:50,158 --> 00:35:51,558
E' il suo fascino.
406
00:35:52,444 --> 00:35:55,044
Qualcosa che non succede
tutti i giorni.
407
00:35:58,808 --> 00:36:00,358
Allora, come faresti?
408
00:36:00,927 --> 00:36:03,327
- Fare cosa?
- Derubare il luna park.
409
00:36:08,076 --> 00:36:08,976
Non so.
410
00:36:09,671 --> 00:36:10,971
Tu come faresti?
411
00:36:11,788 --> 00:36:14,848
Forse, sai, prima andrei
in ricognizione,
412
00:36:15,925 --> 00:36:18,675
poi colpirei i giochi
e le corse piu' care.
413
00:36:18,836 --> 00:36:21,627
Beh, le corse hanno i biglietti
fissi. Dovresti puntare ai giochi.
414
00:36:21,747 --> 00:36:23,247
O alle biglietterie.
415
00:36:23,499 --> 00:36:25,657
Sarebbe la ricompensa
piu' alta.
416
00:36:25,777 --> 00:36:28,007
E la piu' controllata
dalla sicurezza.
417
00:36:28,127 --> 00:36:29,077
Allora...
418
00:36:30,089 --> 00:36:33,089
se dobbiamo andare
a perlustrare questo posto...
419
00:36:33,693 --> 00:36:37,093
quale... pensi che sia
il miglior punto di osservazione?
420
00:36:51,411 --> 00:36:53,061
Hai paura dell'altezza?
421
00:36:53,721 --> 00:36:55,060
No, no. E tu?
422
00:36:56,141 --> 00:36:57,491
- Si'.
- Oh, no!
423
00:36:58,701 --> 00:36:59,951
Me lo dici ora?
424
00:37:01,162 --> 00:37:03,362
Ora rendera' molto peggio
il modo in cui moriremo.
425
00:37:03,482 --> 00:37:05,832
- Perche' dici cosi'?
- E' orribile.
426
00:37:08,878 --> 00:37:10,919
Non riesco a smettere
di ridere. Ok, no, sto bene.
427
00:37:11,039 --> 00:37:13,239
- E' bello.
- Mi sto riprendendo.
428
00:37:17,036 --> 00:37:18,936
Cavoli, guarda questo posto.
429
00:37:19,481 --> 00:37:22,331
Potremmo rapinarli
prima che se ne accorgano.
430
00:37:23,401 --> 00:37:25,668
Penso che andremo
a cercare il capo.
431
00:37:25,788 --> 00:37:29,038
Bottino piu' grosso...
Tagliare la testa al serpente.
432
00:37:29,265 --> 00:37:32,015
Questo pero' non e'
altrettanto divertente.
433
00:37:33,178 --> 00:37:36,128
Quante persone credi
ci vogliano per riuscirci?
434
00:37:40,959 --> 00:37:41,659
Due.
435
00:37:50,372 --> 00:37:51,622
- Scusa.
- No.
436
00:38:03,534 --> 00:38:04,734
Rosso o bianco?
437
00:38:06,093 --> 00:38:06,893
Rosso.
438
00:38:08,178 --> 00:38:09,678
Che dici del bianco?
439
00:38:10,831 --> 00:38:11,625
Bianco va bene.
440
00:38:14,660 --> 00:38:16,010
C'e' solo quello.
441
00:38:34,304 --> 00:38:35,754
- Grazie.
- Prego.
442
00:38:38,133 --> 00:38:38,983
Salute.
443
00:38:39,483 --> 00:38:40,383
Cin cin.
444
00:40:14,423 --> 00:40:15,823
Te la sei scopata?
445
00:40:16,357 --> 00:40:17,107
Cosa?
446
00:40:23,989 --> 00:40:25,759
Hai scopato Roxxy?
447
00:40:27,944 --> 00:40:30,703
- Perche' lo stai dicendo?
- Alchimia, fratello.
448
00:40:30,823 --> 00:40:33,528
Si vede. Quindi
non state scopando?
449
00:40:35,668 --> 00:40:36,318
No.
450
00:40:37,068 --> 00:40:38,168
Maledizione.
451
00:40:39,146 --> 00:40:41,574
Quando scatta la merda...
452
00:40:42,158 --> 00:40:44,010
sara' esplosiva.
453
00:40:44,828 --> 00:40:48,028
Farai meglio a stare attento,
bello, ti innamorerai.
454
00:40:48,947 --> 00:40:50,455
Non importa, fratello.
455
00:40:50,575 --> 00:40:53,225
Ora non sono nella posizione
di coinvolgermi con una donna.
456
00:40:53,345 --> 00:40:55,595
Si', fratello,
ma sei coinvolto.
457
00:40:55,987 --> 00:40:59,687
Quindi si spera che ti metta
lei in diverse posizioni diverse.
458
00:41:00,468 --> 00:41:01,518
Vaffanculo.
459
00:41:02,318 --> 00:41:04,760
- E' una brava ragazza.
- Ehi, e' una ragazza fantastica.
460
00:41:04,880 --> 00:41:06,030
Una speciale.
461
00:41:06,441 --> 00:41:08,691
Ecco perche'
sei nei guai, bello.
462
00:41:12,897 --> 00:41:13,747
Grazie.
463
00:41:15,958 --> 00:41:17,108
Allora, uh...
464
00:41:18,644 --> 00:41:20,794
cosa farai
quando te ne andrai?
465
00:41:22,422 --> 00:41:23,772
Nessun programma.
466
00:41:24,292 --> 00:41:25,142
Vuoi...
467
00:41:26,042 --> 00:41:27,420
Vuoi andare a fare un giro?
468
00:41:29,079 --> 00:41:29,929
Con te?
469
00:41:30,364 --> 00:41:31,064
Si'.
470
00:41:35,669 --> 00:41:36,419
Dove?
471
00:41:39,998 --> 00:41:41,498
Pensero' a qualcosa.
472
00:41:43,944 --> 00:41:44,594
Ok.
473
00:42:10,137 --> 00:42:11,725
Che cazzo e' successo?
474
00:42:14,316 --> 00:42:15,116
Beh...
475
00:42:15,567 --> 00:42:17,867
Hanno sparato
alla mia macchina...
476
00:42:18,069 --> 00:42:20,819
con una cazzo di pistola
ad aria compressa.
477
00:42:27,846 --> 00:42:29,846
Hai visto Daryl che lo faceva?
478
00:42:30,400 --> 00:42:32,285
Non ho visto chi l'ha fatto,
479
00:42:32,610 --> 00:42:35,088
ma ho visto una macchina che
poteva essere lui che se ne andava.
480
00:42:35,220 --> 00:42:38,920
Questo coglione se la sta
cercando. Chi cazzo crede di essere?
481
00:42:39,675 --> 00:42:42,275
Sei sicuro che era
la macchina di Daryl?
482
00:42:44,038 --> 00:42:45,688
Abbastanza sicuro, si'.
483
00:43:39,350 --> 00:43:40,550
Via, via, via!
484
00:43:54,867 --> 00:43:57,117
Da quanto e' chiuso
questo posto?
485
00:43:57,462 --> 00:43:59,217
Tipo 20 anni o roba cosi'.
486
00:43:59,337 --> 00:44:02,287
Quando ero un bambino
vidi un paio di film qui.
487
00:44:02,709 --> 00:44:06,059
Principalmente di seconda
uscita, ma fu davvero bello.
488
00:44:06,821 --> 00:44:09,621
Mi piacerebbe vedere
un film in un drive-in.
489
00:44:10,207 --> 00:44:12,407
- Non l'hai mai visto?
- No, mai.
490
00:44:20,851 --> 00:44:22,201
Di che segno sei?
491
00:44:23,162 --> 00:44:24,012
Cosa...
492
00:44:24,988 --> 00:44:26,065
Cosa vuoi dire?
493
00:44:27,174 --> 00:44:29,974
Sai cosa voglio dire.
Il tuo segno, qual e'?
494
00:44:33,672 --> 00:44:35,622
- Sono un leone.
- Un leone!
495
00:44:36,875 --> 00:44:38,175
Questo ha senso.
496
00:44:40,245 --> 00:44:41,545
Io sono gemelli.
497
00:44:42,498 --> 00:44:44,498
E solo perche' tu lo sappia...
498
00:44:44,925 --> 00:44:47,775
leone e gemelli vanno
perfettamente d'accordo.
499
00:44:48,421 --> 00:44:50,971
- Oh, e' cosi'? Davvero?
- Si', e' vero.
500
00:44:51,456 --> 00:44:52,456
E' esatto.
501
00:44:55,244 --> 00:44:56,894
Com'e' andata la notte?
502
00:44:58,889 --> 00:44:59,933
E' andata bene.
503
00:45:01,075 --> 00:45:03,616
Kate e' molto arrabbiata
per la storia della macchina.
504
00:45:03,736 --> 00:45:06,335
Ho passato il resto della notte
cercando di farla calmare.
505
00:45:06,455 --> 00:45:07,155
Si'.
506
00:45:08,324 --> 00:45:09,424
Come sta JC?
507
00:45:12,486 --> 00:45:15,186
Non e' il tipo
che lascia passare le cose.
508
00:45:15,572 --> 00:45:16,722
Si', lo vedo.
509
00:45:20,461 --> 00:45:21,911
Com'eri da bambino?
510
00:45:24,448 --> 00:45:25,448
Non lo so.
511
00:45:26,184 --> 00:45:28,925
Tu com'eri? Scommetto
che eri molto ribelle, eh?
512
00:45:29,045 --> 00:45:30,645
Merda. Lo sono ancora.
513
00:45:36,301 --> 00:45:39,134
Dimmelo, pero'. Davvero,
lo voglio sapere. Com'eri?
514
00:45:39,254 --> 00:45:41,554
Ti vedo tipo,
in quinta elementare,
515
00:45:41,674 --> 00:45:43,642
come uno di quelli
con la cresta in testa.
516
00:45:43,762 --> 00:45:48,295
Si', avevo delle linee rasate
ai lati e tutto. Era la moda.
517
00:45:48,415 --> 00:45:50,498
Si', era la moda laggiu'.
518
00:45:52,460 --> 00:45:56,210
Si'. Beh, taglio brutto a parte,
ero abbastanza normale, credo.
519
00:45:58,040 --> 00:46:00,798
Ho fatto molti sport, piegato
sulle macchine, ma...
520
00:46:00,918 --> 00:46:02,068
ero sempre...
521
00:46:04,755 --> 00:46:08,005
Mi son sempre sentito
intrappolato in questa citta'.
522
00:46:09,494 --> 00:46:12,419
Per un po', avevo
anche paura di andarmene.
523
00:46:15,048 --> 00:46:16,248
Paura di cosa?
524
00:46:17,509 --> 00:46:19,159
Di restare deluso, sai?
525
00:46:20,680 --> 00:46:24,213
Che in questo enorme mondo,
fuori da questa citta', non c'era...
526
00:46:24,333 --> 00:46:25,683
niente di meglio.
527
00:46:27,427 --> 00:46:28,877
Niente di speciale.
528
00:46:30,889 --> 00:46:32,489
Ti senti ancora cosi'?
529
00:46:33,825 --> 00:46:36,325
C'e' sicuramente
qualcosa di speciale.
530
00:46:42,795 --> 00:46:44,995
Perche' mi stai
guardando cosi'?
531
00:46:48,798 --> 00:46:49,848
Cosi' come?
532
00:49:11,708 --> 00:49:12,658
Guardami.
533
00:49:14,378 --> 00:49:15,178
Roxxy.
534
00:49:16,053 --> 00:49:16,953
Chi sei?
535
00:49:18,106 --> 00:49:20,056
Non so cosa sta succedendo...
536
00:49:20,926 --> 00:49:23,291
ma, per favore,
metti giu' la pistola.
537
00:49:23,411 --> 00:49:24,311
Chi sei?
538
00:49:26,615 --> 00:49:28,115
Per favore, calmati.
539
00:49:28,934 --> 00:49:30,184
Cosa vuoi dire?
540
00:49:32,387 --> 00:49:34,437
Dove hai preso quest'indirizzo?
541
00:49:37,459 --> 00:49:39,509
E' l'indirizzo di mio fratello!
542
00:49:41,020 --> 00:49:41,961
Tuo fratello?
543
00:49:42,081 --> 00:49:44,381
- Rispondimi!
- Non e' come sembra.
544
00:49:46,492 --> 00:49:47,142
No.
545
00:49:47,453 --> 00:49:49,153
Hai ucciso mio fratello?
546
00:49:50,256 --> 00:49:53,059
- No, assolutamente no.
- Non mentirmi, cazzo!
547
00:49:53,409 --> 00:49:54,359
Lo giuro.
548
00:49:56,535 --> 00:49:57,485
Lo giuro.
549
00:50:01,316 --> 00:50:03,016
Devi iniziare a parlare.
550
00:50:04,161 --> 00:50:06,939
Son stato pagato da un tipo
con cui lavoravo al negozio,
551
00:50:07,071 --> 00:50:09,306
per guardare una casa
per un paio di notti.
552
00:50:09,426 --> 00:50:12,575
Non conoscevo tuo fratello.
Non sapevo niente.
553
00:50:12,695 --> 00:50:15,228
- Sei coinvolto con loro?
- No. Sono stato solo pagato
554
00:50:15,348 --> 00:50:18,598
dal tipo con cui lavoravo
per sorvegliare una casa.
555
00:50:27,209 --> 00:50:28,434
Cazzo!
556
00:50:42,106 --> 00:50:42,906
Roxxy.
557
00:50:43,225 --> 00:50:44,675
Stai lontano da me!
558
00:50:44,836 --> 00:50:48,186
Non sapevo niente di te
o di tuo fratello, di niente.
559
00:50:48,922 --> 00:50:50,672
- Calmati.
- Vaffanculo!
560
00:50:53,018 --> 00:50:54,620
Vaffanculo!
561
00:50:57,313 --> 00:50:58,613
Mi fidavo di te!
562
00:51:00,324 --> 00:51:01,124
Lo so.
563
00:51:03,411 --> 00:51:05,211
Sei un bugiardo del cazzo.
564
00:51:06,297 --> 00:51:07,097
Roxxy.
565
00:51:08,766 --> 00:51:10,416
Non mi conosci neanche.
566
00:51:13,363 --> 00:51:15,113
Allora, chi sei, comunque?
567
00:51:17,391 --> 00:51:18,741
Chi sei, Vincent?
568
00:51:22,981 --> 00:51:23,881
Nessuno.
569
00:51:25,733 --> 00:51:26,883
Ecco chi sei.
570
00:51:29,278 --> 00:51:30,578
Non sei nessuno.
571
00:51:33,008 --> 00:51:35,458
E' stato un errore venire qui.
572
00:51:54,429 --> 00:51:56,329
- Buonanotte, Kate.
- Ciao!
573
00:51:56,740 --> 00:51:58,140
Ci vediamo domani.
574
00:52:02,446 --> 00:52:03,146
Ehi.
575
00:52:05,273 --> 00:52:06,373
Che succede?
576
00:52:07,593 --> 00:52:09,950
Hai parlato a malapena
tutta la notte.
577
00:52:10,070 --> 00:52:11,020
Sto bene.
578
00:52:13,464 --> 00:52:15,114
Beh, che problema c'e'?
579
00:52:17,227 --> 00:52:18,077
Niente.
580
00:52:18,654 --> 00:52:20,054
Dai, parla con me.
581
00:52:22,165 --> 00:52:23,515
Lascio la citta'.
582
00:52:24,493 --> 00:52:25,393
Perche'?
583
00:52:26,787 --> 00:52:28,737
Pensavo fossi felice qui, no?
584
00:52:29,481 --> 00:52:30,331
Lo ero.
585
00:52:31,566 --> 00:52:32,516
Che cosa?
586
00:52:34,418 --> 00:52:36,018
Le cose cambiano, sai?
587
00:52:37,088 --> 00:52:38,088
Si', ma...
588
00:52:39,266 --> 00:52:42,666
le cose non sono mai perfette,
questo e' certo. Cioe'...
589
00:52:44,029 --> 00:52:46,029
Ma sai che teniamo a te, vero?
590
00:52:48,984 --> 00:52:50,784
Si'. Senti, ti apprezzo...
591
00:52:52,603 --> 00:52:53,653
tantissimo.
592
00:52:54,848 --> 00:52:57,048
Tutto cio' che hai fatto
per me.
593
00:52:57,592 --> 00:52:58,942
Non mi trovo qui.
594
00:52:59,303 --> 00:53:02,847
Non ti trovi? Prima che arrivassi
tu, non avevo neanche un'amica.
595
00:53:02,967 --> 00:53:05,467
Roxx, e' stato cosi'
bello averti qui.
596
00:53:07,153 --> 00:53:10,756
Sarei triste se te ne andassi, e
so che anche Vincent lo sarebbe.
597
00:53:11,673 --> 00:53:13,323
E' complicato, ma e'...
598
00:53:15,644 --> 00:53:17,544
Non funzionera' con Vincent.
599
00:53:18,230 --> 00:53:20,680
Sono in questa citta'
da tanto tempo.
600
00:53:22,309 --> 00:53:24,064
Vincent non e'
come qualunque altro qui.
601
00:53:24,184 --> 00:53:27,953
Non e' felice o soddisfatto
di stare e appartenere a qui.
602
00:53:28,465 --> 00:53:30,776
E' un cercatore... come te.
603
00:53:32,168 --> 00:53:34,068
Qualunque sia il problema...
604
00:53:34,797 --> 00:53:36,697
magari parlane con lui. Si'?
605
00:53:38,000 --> 00:53:39,950
So che ci tiene davvero a te.
606
00:53:43,680 --> 00:53:44,330
Ok?
607
00:53:46,324 --> 00:53:46,974
Ok.
608
00:53:53,639 --> 00:53:54,539
Va bene.
609
00:53:55,426 --> 00:53:58,876
Credo ci serva qualcosa
piu' forte della birra, che dici?
610
00:54:00,005 --> 00:54:01,555
- Si', grazie.
- Ok.
611
00:54:09,373 --> 00:54:11,773
Possiamo spegnere
la radio sportiva?
612
00:54:12,000 --> 00:54:14,199
Stiamo ascoltando tutto
il giorno la stessa merda .
613
00:54:14,319 --> 00:54:18,123
Si', fratello, puoi spegnerla
o cambiare quando vuoi.
614
00:54:19,115 --> 00:54:20,832
Come puoi ascoltarla sempre?
615
00:54:20,952 --> 00:54:23,502
Cambiala, fratello.
Cambiala dove vuoi!
616
00:54:23,728 --> 00:54:25,078
Che problema hai?
617
00:54:26,221 --> 00:54:28,134
Questo posto mi da alla testa.
618
00:54:28,266 --> 00:54:32,069
Vuoi del tempo libero? Perche' non
ti prendi il giorno libero, allora?
619
00:54:32,189 --> 00:54:35,508
E lasciarti da solo?
Non e' una buona idea.
620
00:54:36,466 --> 00:54:37,916
Cosa vorrebbe dire?
621
00:54:38,784 --> 00:54:40,484
Se ti lasciassi da solo,
622
00:54:41,066 --> 00:54:43,218
adesso non avresti
un'attivita'.
623
00:54:43,338 --> 00:54:44,879
Cosa te lo fa pensare?
624
00:54:44,999 --> 00:54:46,644
Perche' e' quello che succede
625
00:54:46,764 --> 00:54:48,978
quando non riesci mai
a darti una raddrizzata.
626
00:54:49,098 --> 00:54:52,277
Io ti ho chiesto di partecipare
alla mia attivita',
627
00:54:52,563 --> 00:54:54,622
cosi' da poter
condividere qualcosa.
628
00:54:54,742 --> 00:54:56,442
Abbiamo condiviso molto.
629
00:54:56,790 --> 00:54:59,790
Principalmente i casini
che ho dovuto sistemare.
630
00:55:04,197 --> 00:55:06,947
Tu hai molto risentimento.
Chi non ce l'ha?
631
00:55:07,655 --> 00:55:09,605
Ma non mi parli in quel modo.
632
00:55:10,131 --> 00:55:11,331
Parlarti come?
633
00:55:12,335 --> 00:55:15,462
Beh, tu sei il re delle stronzate.
E' tutto cio' che fai.
634
00:55:15,582 --> 00:55:18,655
Da quando son tornato, hai cercato
di farmi sentire in colpa sul partire.
635
00:55:18,775 --> 00:55:22,604
Mi hai lasciato da solo
a seppellire nostra madre!
636
00:55:23,517 --> 00:55:25,517
Avevo bisogno di te, fratello!
637
00:55:25,640 --> 00:55:27,359
La tua famiglia
aveva bisogno di te!
638
00:55:27,491 --> 00:55:30,056
Famiglia? Che ne sai
tu della famiglia?
639
00:55:30,176 --> 00:55:32,746
Io ho badato a mamma
per tre anni
640
00:55:32,866 --> 00:55:35,516
mentre era malata e
stava morendo, cazzo!
641
00:55:36,348 --> 00:55:37,398
Tu dov'eri?
642
00:55:38,204 --> 00:55:40,600
Tu dovevi apparire
per seppellirla, cazzo,
643
00:55:40,720 --> 00:55:43,470
e io dovrei provare
compassione per te? No!
644
00:55:44,682 --> 00:55:46,660
Seppellirla e' stata
la parte facile.
645
00:55:46,780 --> 00:55:47,830
Vaffanculo.
646
00:55:48,229 --> 00:55:49,629
Oh, vaffanculo tu!
647
00:55:50,555 --> 00:55:52,597
Perche' pensi
sia andato via, eh?
648
00:55:53,495 --> 00:55:55,974
Non era per la morte
di mamma. Ero stanco di te.
649
00:55:56,094 --> 00:55:57,794
Perche' sei un coglione.
650
00:55:58,540 --> 00:56:00,840
Stai vivendo
nel passato, fratello.
651
00:56:01,388 --> 00:56:04,538
E' stato tanto tempo fa,
e io non sono piu' quello.
652
00:56:09,403 --> 00:56:10,903
Tutto bene, ragazzi?
653
00:56:13,360 --> 00:56:14,060
Ehi.
654
00:57:40,891 --> 00:57:41,741
Pronto?
655
00:57:44,361 --> 00:57:45,311
Che cosa?
656
00:57:55,164 --> 00:57:56,887
Che cazzo e' successo qui?
657
00:57:58,019 --> 00:58:00,019
Le ragazze amano le cicatrici.
658
00:58:01,312 --> 00:58:03,649
- Dove cazzo sono?
- Non lo so, cazzo.
659
00:58:04,142 --> 00:58:06,797
Non preoccuparti di Daryl
e gli altri. Avranno la loro.
660
00:58:06,917 --> 00:58:09,167
Uccidero' quel figlio
di puttana.
661
00:58:13,127 --> 00:58:14,527
Figlio di puttana!
662
00:59:00,197 --> 00:59:02,597
Ne vuoi anche tu,
figlio di puttana?
663
00:59:23,284 --> 00:59:26,445
Se scherzi ancora con
la mia famiglia , ti uccido, cazzo.
664
00:59:26,565 --> 00:59:28,315
Capisci cosa sto dicendo?
665
00:59:28,501 --> 00:59:30,701
Ho bisogno
che lo dici, va bene?
666
00:59:30,967 --> 00:59:32,842
Dillo, figlio
di puttana, dillo!
667
00:59:32,962 --> 00:59:37,222
Dillo, o ti uccido, cazzo!
Ti uccido, cazzo!
668
00:59:37,342 --> 00:59:39,005
Uccidimi, cazzo!
669
00:59:40,425 --> 00:59:41,725
Uccidimi, cazzo!
670
01:00:00,069 --> 01:00:01,569
Quanto l'hai colpito male?
671
01:00:05,656 --> 01:00:06,706
Molto male.
672
01:00:09,061 --> 01:00:10,461
Verra' a cercarti.
673
01:00:14,464 --> 01:00:15,664
Fanculo a lui.
674
01:00:19,945 --> 01:00:22,495
Pensavo dovessimo
restare indifferenti.
675
01:00:22,790 --> 01:00:23,490
Si'.
676
01:00:27,740 --> 01:00:28,740
Stai bene?
677
01:00:34,141 --> 01:00:35,191
Si', sto...
678
01:00:38,615 --> 01:00:40,772
sto bene. Solo che...
679
01:00:43,444 --> 01:00:45,944
odio quella parte
di me stesso, cazzo.
680
01:00:47,480 --> 01:00:48,730
Quegli stronzi,
681
01:00:49,200 --> 01:00:51,500
pensano sia giusto
smerdare tutto.
682
01:00:54,058 --> 01:00:55,316
Fanculo a loro.
683
01:01:02,042 --> 01:01:02,742
Ehi.
684
01:01:06,031 --> 01:01:08,431
Mi dispiace per
quello che ho detto,
685
01:01:08,981 --> 01:01:09,631
ok?
686
01:01:12,595 --> 01:01:13,845
Non lo pensavo.
687
01:01:14,822 --> 01:01:16,172
Sei mio fratello.
688
01:01:17,008 --> 01:01:18,058
Lo pensavi.
689
01:01:19,110 --> 01:01:21,110
E dovresti essere dispiaciuto.
690
01:01:24,274 --> 01:01:27,466
So... che ho rovinato
tutto per molto tempo,
691
01:01:27,586 --> 01:01:30,036
ma sto cercando
di far meglio, bello.
692
01:01:35,302 --> 01:01:38,552
Sai che ho camminato fino
alla tomba di mamma, oggi?
693
01:01:42,267 --> 01:01:45,167
Bello, hai fatto un cazzo
di lavoro grandioso.
694
01:01:46,103 --> 01:01:46,903
Ehi...
695
01:01:50,884 --> 01:01:54,084
Sai che l'ho sistemata ad est
che guarda verso ovest?
696
01:01:54,896 --> 01:01:56,846
Guarda il tramonto ogni sera.
697
01:02:03,471 --> 01:02:05,691
Mi manca cosi' tanto, sai?
698
01:02:10,010 --> 01:02:10,810
Lo so.
699
01:02:16,467 --> 01:02:18,017
Ma dopo cosa succede?
700
01:02:22,797 --> 01:02:24,847
Sto ancora cercando di capirlo.
701
01:02:41,876 --> 01:02:43,076
Posso entrare?
702
01:02:43,403 --> 01:02:44,503
E' casa tua.
703
01:02:50,075 --> 01:02:51,003
Cosa stai facendo?
704
01:02:52,303 --> 01:02:53,171
Domani me ne vado.
705
01:02:53,996 --> 01:02:55,140
Non farlo.
706
01:02:55,523 --> 01:02:56,975
Ho bisogno di andarmene.
707
01:02:57,501 --> 01:02:59,448
Volevo finire la settimana
per fare qualche soldo,
708
01:02:59,568 --> 01:03:01,168
ma devo andarmene via.
709
01:03:01,754 --> 01:03:03,704
So che sei arrabbiata con me,
710
01:03:04,424 --> 01:03:07,798
ma non sapevo che la casa che
guardavo era di tuo fratello.
711
01:03:08,595 --> 01:03:10,827
La mattina dell'incidente
stavo lasciando la citta'.
712
01:03:10,947 --> 01:03:12,921
Non volevo avere
piu' niente a che fare.
713
01:03:13,041 --> 01:03:14,141
Non importa.
714
01:03:18,796 --> 01:03:20,446
Non e' il posto per me.
715
01:03:21,291 --> 01:03:22,639
Rimani qui.
716
01:03:22,759 --> 01:03:25,659
- Lascia che ti aiuti.
- Perche' vuoi aiutarmi?
717
01:03:26,764 --> 01:03:29,989
Perche' hai questo desiderio
di occuparti di me?
718
01:03:32,134 --> 01:03:33,734
So badare a me stessa.
719
01:03:34,095 --> 01:03:37,695
- Pensavo che avessi bisogno...
- Non preoccuparti di quello.
720
01:03:40,309 --> 01:03:42,309
Non mi conosci cosi', Vincent.
721
01:03:45,489 --> 01:03:47,539
Preoccupati di cosa serve a te.
722
01:03:49,436 --> 01:03:52,336
- Voglio sistemare le cose.
- Non puoi sistemare le cose!
723
01:03:52,456 --> 01:03:53,706
Non lo capisci?
724
01:03:54,658 --> 01:03:56,968
Niente sara' mai giusto con te.
725
01:03:59,512 --> 01:04:00,762
E' dappertutto.
726
01:04:03,198 --> 01:04:04,498
E' cio' che sei.
727
01:04:06,810 --> 01:04:08,210
E' nel tuo sangue.
728
01:04:12,558 --> 01:04:13,813
E cosa sarebbe?
729
01:04:19,598 --> 01:04:20,698
La violenza.
730
01:04:33,579 --> 01:04:34,229
No.
731
01:04:34,772 --> 01:04:36,022
- Roxxy.
- No.
732
01:04:43,255 --> 01:04:44,330
Smettila!
733
01:04:53,858 --> 01:04:56,358
Voglio cosi' tanto
che stiamo insieme.
734
01:04:58,604 --> 01:04:59,854
Possiamo farlo.
735
01:08:02,434 --> 01:08:04,215
- Per favore!
- No, no!
736
01:08:06,258 --> 01:08:06,985
Cazzo!
737
01:08:07,982 --> 01:08:09,432
Cazzo, maledizione!
738
01:08:10,263 --> 01:08:11,063
Cazzo!
739
01:08:11,993 --> 01:08:12,793
Cazzo!
740
01:08:13,672 --> 01:08:15,372
- Vincent!
- Oh, Dio mio!
741
01:08:15,492 --> 01:08:16,704
Vincent!
742
01:08:19,228 --> 01:08:21,304
- E' il nostro uomo?
- Si', e' lui.
743
01:08:21,424 --> 01:08:23,734
- Legatelo.
- Porca puttana!
744
01:08:24,594 --> 01:08:25,244
No!
745
01:08:26,906 --> 01:08:28,301
- Forza.
- Vinnie!
746
01:08:28,421 --> 01:08:30,449
- Per favore, per favore!
- Lasciatelo stare!
747
01:08:30,569 --> 01:08:32,819
Lasciatelo andare,
cazzo! Vinnie!
748
01:08:33,108 --> 01:08:34,245
Porca puttana!
749
01:08:35,537 --> 01:08:36,387
No. No.
750
01:08:39,283 --> 01:08:40,133
Vinnie!
751
01:08:42,918 --> 01:08:43,818
Vinnie!
752
01:08:46,055 --> 01:08:47,892
- Siete fottuti, famiglia.
- Fanculo!
753
01:08:48,012 --> 01:08:49,462
Adoro questa merda.
754
01:08:58,501 --> 01:08:59,501
No! Cazzo!
755
01:09:01,197 --> 01:09:03,247
Ehi, mettilo giu', cazzo, amico!
756
01:09:03,873 --> 01:09:06,323
- Mettilo giu', cazzo!
- Sai chi sono?
757
01:09:09,131 --> 01:09:11,016
Fottiti, foglio di puttana!
758
01:09:11,136 --> 01:09:14,872
Dai. Fai quella merda a me! Fai
quella merda a me, figlio di puttana!
759
01:09:14,992 --> 01:09:16,778
Si', tu! Sto parlando
con te, cazzo!
760
01:09:16,898 --> 01:09:18,148
Fatelo a pezzi.
761
01:09:18,559 --> 01:09:20,439
Vaffanculo, idiota del cazzo!
762
01:09:20,559 --> 01:09:23,209
- Fai a me quella merda!
- No, no, no, no!
763
01:09:23,627 --> 01:09:24,999
No, no, no, no!
764
01:09:26,604 --> 01:09:28,557
Oh, Dio mio.
Per favore, basta!
765
01:09:28,677 --> 01:09:31,027
Per favore, basta!
No! Basta! No...
766
01:09:33,939 --> 01:09:37,086
Continua a dare fiato
alla bocca, figlio di puttana.
767
01:09:37,619 --> 01:09:40,369
Piangi, piangi, puttanella,
piangi, piangi.
768
01:09:41,664 --> 01:09:43,664
Abbiamo l'attenzione di tutti?
769
01:09:44,279 --> 01:09:45,029
Bene.
770
01:09:45,918 --> 01:09:46,918
Sono Suga.
771
01:09:47,631 --> 01:09:48,931
Sono la verita'.
772
01:09:49,114 --> 01:09:51,964
Questi due mi conoscono gia',
almeno dovrebbero.
773
01:09:52,249 --> 01:09:54,878
E voi due, lo capirete adesso.
774
01:09:56,157 --> 01:09:59,957
Sono il negro a cui non gliene
fotte un cazzo della vostra vita.
775
01:10:00,529 --> 01:10:03,129
Tuo fratello mi doveva
sempre dei soldi.
776
01:10:04,896 --> 01:10:06,046
Devi e paghi.
777
01:10:07,486 --> 01:10:09,386
Quindi si e' fatto uccidere.
778
01:10:11,854 --> 01:10:12,704
E tu...
779
01:10:13,607 --> 01:10:16,007
tu sai dove sono
i miei soldi, vero?
780
01:10:16,972 --> 01:10:18,322
Io non so niente.
781
01:10:19,350 --> 01:10:20,950
Io dico di si'. Parla,
782
01:10:21,539 --> 01:10:22,832
o muoiono tutti.
783
01:10:23,643 --> 01:10:24,443
Tutti.
784
01:10:24,888 --> 01:10:26,313
Io non so niente!
785
01:10:27,377 --> 01:10:29,577
Allora, inizio
a contare. Uno...
786
01:10:29,885 --> 01:10:32,085
- No, no, no, no...
- No, no, no!
787
01:10:32,290 --> 01:10:33,090
Non...
788
01:10:33,690 --> 01:10:35,200
- Vi prego!
- Aspetta.
789
01:10:35,320 --> 01:10:36,470
Vi prego, no!
790
01:10:37,156 --> 01:10:38,056
Fermati!
791
01:10:50,188 --> 01:10:51,738
- Due.
- Per favore!
792
01:10:53,282 --> 01:10:55,753
Io non so niente!
793
01:11:08,084 --> 01:11:09,084
Appendilo.
794
01:11:09,359 --> 01:11:10,111
No!
795
01:11:11,782 --> 01:11:13,032
No, per favore!
796
01:11:13,378 --> 01:11:14,328
Ti prego!
797
01:11:22,529 --> 01:11:24,029
Vi prego, fermatevi.
798
01:11:30,997 --> 01:11:31,647
No!
799
01:11:41,955 --> 01:11:43,707
Fai cio' che vuoi con lei,
800
01:11:43,827 --> 01:11:45,777
poi brucia il posto, va bene?
801
01:13:53,519 --> 01:13:54,575
No! No!
802
01:14:10,086 --> 01:14:11,486
Figlio di puttana!
803
01:14:42,774 --> 01:14:43,874
Mi dispiace.
804
01:14:46,024 --> 01:14:47,124
Non esserlo.
805
01:14:56,806 --> 01:14:58,796
Questa e'... colpa mia.
806
01:15:04,682 --> 01:15:05,882
No, non lo e'.
807
01:15:10,140 --> 01:15:11,540
Vai al drive-in...
808
01:15:13,751 --> 01:15:15,051
al nostro posto.
809
01:15:16,388 --> 01:15:17,038
Ok.
810
01:15:18,136 --> 01:15:19,536
C'e' un borsone...
811
01:15:20,979 --> 01:15:21,879
sepolto.
812
01:15:25,143 --> 01:15:26,043
Trovalo.
813
01:15:26,984 --> 01:15:27,634
Ok.
814
01:15:29,993 --> 01:15:30,693
Ok.
815
01:15:53,068 --> 01:15:54,218
No, ti prego!
816
01:15:59,257 --> 01:16:00,381
Ti amo.
817
01:21:11,192 --> 01:21:11,992
Roxxy,
818
01:21:12,900 --> 01:21:14,600
non so da dove iniziare.
819
01:21:14,967 --> 01:21:16,225
Avevo torto.
820
01:21:17,143 --> 01:21:19,343
Ti ho detto che ero stato pagato per
sorvegliare la casa di tuo fratello
821
01:21:19,475 --> 01:21:21,375
per tre notti, che era vero.
822
01:21:21,692 --> 01:21:23,848
Cio' che non ti ho detto,
e' che la terza notte
823
01:21:23,968 --> 01:21:25,783
ho avuto un'occasione
e l'ho presa.
824
01:21:26,224 --> 01:21:28,674
Quell'occasione
erano 80.000 dollari.
825
01:21:29,502 --> 01:21:31,756
Una decisione sbagliata che
stavo cercando di rimediare
826
01:21:31,888 --> 01:21:33,791
la mattina del tuo incidente
in macchina.
827
01:21:33,923 --> 01:21:35,473
Adesso so la verita'.
828
01:21:36,331 --> 01:21:38,981
Sono soldi insanguinati
e me ne vergogno.
829
01:21:40,466 --> 01:21:42,716
Avevi ragione.
Qui non e' sicuro.
830
01:21:43,427 --> 01:21:44,577
Non lo sara'.
831
01:21:45,313 --> 01:21:48,413
Prendi questi soldi e
vattene, ricomincia da capo.
832
01:21:49,138 --> 01:21:52,538
Mi dispiace cosi' tanto per
il dolore che ti ho causato.
833
01:21:52,981 --> 01:21:55,631
Spero che un giorno...
potrai perdonarmi.
834
01:21:56,406 --> 01:21:57,406
Con amore,
835
01:21:57,619 --> 01:21:58,469
Vincent
836
01:23:54,588 --> 01:23:55,638
A casa mia.
837
01:23:56,360 --> 01:23:57,810
Nella tana di Suga!
838
01:26:00,753 --> 01:26:01,853
Che succede?
839
01:26:03,010 --> 01:26:05,530
- Ciao. Sono qui per la festa.
- Dannazione, ragazza,
840
01:26:05,650 --> 01:26:07,965
rischi di farti sparare
girando cosi',
841
01:26:08,085 --> 01:26:10,285
a luci spente.
Che problemi hai?
842
01:26:10,989 --> 01:26:14,989
Stavo per parcheggiare, ma non
ero sicura che fosse il posto giusto.
843
01:26:16,068 --> 01:26:17,718
Cazzo, la festa spacca.
844
01:26:18,526 --> 01:26:20,411
Cosa ci fai qui
fuori tutta sola?
845
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
Sei bella da impazzire, cazzo!
846
01:27:46,989 --> 01:27:48,639
Uscite o morite, cazzo.
847
01:28:20,579 --> 01:28:21,829
Fallo, puttana!
848
01:28:23,766 --> 01:28:27,516
Cazzo, non riportera' tuo fratello
o il tuo cazzo di fidanzato!
849
01:28:29,687 --> 01:28:33,537
Non hai neanche abbastanza proiettili
in quella cazzo di pistola.
850
01:29:33,678 --> 01:29:34,778
La mia roba?
851
01:29:35,460 --> 01:29:37,164
Scherzi con la mia roba?
852
01:29:48,597 --> 01:29:49,797
Questo cos'e'?
853
01:29:51,986 --> 01:29:53,936
Sei venuta per farmi a pezzi?
854
01:29:55,441 --> 01:29:56,241
Forza.
855
01:29:59,050 --> 01:29:59,900
Alzati.
856
01:30:01,236 --> 01:30:01,936
Dai.
857
01:30:06,737 --> 01:30:07,437
Si'.
858
01:30:08,580 --> 01:30:09,480
Andiamo.
859
01:30:11,376 --> 01:30:12,076
Si'.
860
01:31:08,620 --> 01:31:09,920
Ho i tuoi soldi.
861
01:31:13,534 --> 01:31:14,234
No.
862
01:31:14,760 --> 01:31:15,960
Basta parlare.
863
01:31:16,445 --> 01:31:17,636
Li... li ho.
864
01:31:20,777 --> 01:31:22,399
80... mila.
865
01:31:30,847 --> 01:31:32,347
Che cazzo hai detto?
866
01:31:35,438 --> 01:31:36,697
Dillo di nuovo.
867
01:31:45,663 --> 01:31:47,248
Non li vedrai mai.
868
01:31:47,806 --> 01:31:49,315
Non li vedrai mai.
869
01:36:05,011 --> 01:36:08,002
Traduzione: ManuLiga
870
01:36:08,979 --> 01:36:13,007
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion