1 00:01:29,424 --> 00:01:33,011 Maman, regarde. Un avion. 2 00:01:34,053 --> 00:01:35,221 Quoi ? 3 00:01:35,513 --> 00:01:36,848 Un avion. 4 00:01:37,223 --> 00:01:38,892 Oui. 5 00:01:40,518 --> 00:01:42,687 Qui jouait Kojak à la télé ? 6 00:01:43,229 --> 00:01:44,731 Darren McGavin. 7 00:01:45,356 --> 00:01:47,358 J'ai dit Kojak, pas Kolchak. 8 00:01:51,362 --> 00:01:53,865 - Combien de lettres ? - Sept. 9 00:01:54,365 --> 00:01:56,284 Tu en as trouvé quelques-unes ? 10 00:01:56,910 --> 00:02:01,247 Je crois que la troisième lettre est un V. Je ne sais pas. 11 00:02:01,539 --> 00:02:05,084 Bla-bla-bla-V-bla-bla-bla. Non ? 12 00:02:05,418 --> 00:02:07,337 Oui, je crois. 13 00:02:07,420 --> 00:02:08,922 C'est un type chauve, pas vrai ? 14 00:02:09,214 --> 00:02:11,424 Mesdames et messieurs, nous allons bientôt atterrir. 15 00:02:11,716 --> 00:02:15,386 Veuillez redresser complètement vos sièges et vos tablettes 16 00:02:15,595 --> 00:02:17,639 et veuillez boucler votre ceinture. 17 00:02:17,722 --> 00:02:19,224 Assurez-vous que vos bagages à main 18 00:02:19,307 --> 00:02:22,769 sont casés sous le siège devant vous ou dans le compartiment supérieur. 19 00:02:23,102 --> 00:02:26,981 Éteignez tout appareil électronique jusqu'à la fin de l'atterrissage. 20 00:02:27,065 --> 00:02:28,107 Merci. 21 00:02:58,388 --> 00:03:00,390 Le 12 novembre 1995. 22 00:03:00,765 --> 00:03:01,808 Cher Michael, 23 00:03:01,975 --> 00:03:04,185 Va te faire foutre. 24 00:03:04,352 --> 00:03:05,603 Tu pars comme ça ? 25 00:03:05,770 --> 00:03:07,146 Après ce que tu m'as dit ? 26 00:03:07,313 --> 00:03:08,565 Après ce qu'on a vécu ? 27 00:03:08,731 --> 00:03:10,483 Après tes promesses à la con ? 28 00:03:10,650 --> 00:03:13,027 Putain, tu m'as bien baisée ! 29 00:03:29,794 --> 00:03:31,129 Mesdames et messieurs, 30 00:03:31,296 --> 00:03:33,923 je vous souhaite la bienvenue à Cincinnati. 31 00:03:34,090 --> 00:03:37,051 Il est 19 h 43 heure locale 32 00:03:37,385 --> 00:03:39,804 et la température est de 20 degrés. 33 00:03:40,138 --> 00:03:42,515 Nous allons rouler un moment, s'il vous plaît, 34 00:03:42,682 --> 00:03:45,935 attendez l'extinction du signal "attachez vos ceintures". 35 00:03:49,230 --> 00:03:50,982 Pardon d'avoir pris votre main. 36 00:03:51,149 --> 00:03:52,275 C'est pas grave. 37 00:03:54,652 --> 00:03:55,945 C'est un réflexe. 38 00:03:56,863 --> 00:03:58,990 D'habitude, je suis avec ma femme. 39 00:04:01,618 --> 00:04:02,702 Je n'aime pas l'avion. 40 00:04:02,869 --> 00:04:04,329 J'ai dit : c'est pas grave. 41 00:04:08,458 --> 00:04:10,209 Mais vous pouvez me lâcher. 42 00:04:18,635 --> 00:04:22,055 Robert Hernandez est demandé au téléphone public. 43 00:04:26,392 --> 00:04:30,271 Bienvenue à l'aéroport international de Cincinnati. 44 00:05:00,510 --> 00:05:02,095 - Bonsoir. - Salut. 45 00:05:03,096 --> 00:05:05,682 Je voudrais aller au Fregoli. 46 00:05:08,101 --> 00:05:09,185 C'est dans le centre. 47 00:05:09,602 --> 00:05:10,478 Ouais. 48 00:05:10,645 --> 00:05:12,230 Mesdames et messieurs, 49 00:05:12,397 --> 00:05:13,856 votre attention. 50 00:05:14,232 --> 00:05:16,192 Il est interdit de stationner. 51 00:05:16,359 --> 00:05:19,320 Tous les véhicules seront mis en fourrière. 52 00:05:36,504 --> 00:05:37,964 Je peux fumer ? 53 00:05:38,131 --> 00:05:39,590 Il y a écrit quoi, là ? 54 00:05:39,716 --> 00:05:41,259 Je suis asthmatique 55 00:05:59,110 --> 00:06:00,528 Vous êtes anglais, non ? 56 00:06:00,987 --> 00:06:02,071 Oui, je suis anglais. 57 00:06:02,238 --> 00:06:05,324 J'ai reconnu l'accent. Et vous sifflez l'air de British Airways. 58 00:06:06,534 --> 00:06:08,494 C'est Lakmé, en fait. 59 00:06:11,039 --> 00:06:13,082 Non, c'est British Airways. 60 00:06:18,087 --> 00:06:19,589 Je reconnais les accents. 61 00:06:23,718 --> 00:06:25,303 Il fait quel temps, là-bas ? 62 00:06:25,595 --> 00:06:26,387 Beau ? 63 00:06:28,097 --> 00:06:32,101 Je suis né là-bas, mais je vis ici maintenant. 64 00:06:33,061 --> 00:06:35,646 À Sin-Sin City ? Je l'appelle comme ça. 65 00:06:35,813 --> 00:06:37,398 Pas ici, aux States. 66 00:06:37,732 --> 00:06:39,067 Aux States ! 67 00:06:39,609 --> 00:06:40,735 J'adore. 68 00:06:41,736 --> 00:06:45,198 La Tamise, les States, le pudding et les barbecues dans le bush. 69 00:06:45,364 --> 00:06:46,949 J'adore vos trucs anglais. 70 00:06:48,242 --> 00:06:50,369 - Où ça, aux States ? - Los Angeles. 71 00:06:50,536 --> 00:06:53,247 Ah oui, L.A. La ville glamour. 72 00:06:53,873 --> 00:06:56,125 Cincinnati est super. Dites pas de mal ! 73 00:06:56,292 --> 00:06:57,794 Non, je vous crois. 74 00:06:58,419 --> 00:06:59,629 Et comment ! 75 00:07:00,797 --> 00:07:01,672 Vous êtes déjà venu ? 76 00:07:02,215 --> 00:07:03,216 Une seule fois. 77 00:07:03,382 --> 00:07:04,675 Ça a beaucoup changé. 78 00:07:04,842 --> 00:07:06,928 Ça vaut le coup de jeter un œil. 79 00:07:07,470 --> 00:07:08,846 Oui. Merci. 80 00:07:09,013 --> 00:07:10,223 De rien. 81 00:07:10,890 --> 00:07:12,391 Va chier, connard ! 82 00:07:15,269 --> 00:07:16,729 Oui, ça vaut le coup. 83 00:07:17,480 --> 00:07:18,564 Ça vaut le coup. 84 00:07:20,608 --> 00:07:21,776 Le zoo est génial. 85 00:07:22,401 --> 00:07:24,320 De renommée mondiale, il paraît. 86 00:07:24,654 --> 00:07:26,656 Il y a plein de... comment on dit, déjà ? 87 00:07:26,823 --> 00:07:28,449 Des espèces menacées. 88 00:07:28,783 --> 00:07:30,868 Ils ont des programmes d'élevage. 89 00:07:31,035 --> 00:07:33,079 Avec des pandas, entre autres. 90 00:07:35,123 --> 00:07:36,249 Des hiboux. 91 00:07:36,415 --> 00:07:38,209 Ça m'a l'air passionnant. 92 00:07:38,626 --> 00:07:39,752 Et comment ! 93 00:07:44,090 --> 00:07:45,675 Vous devriez jeter un œil. 94 00:07:46,759 --> 00:07:48,719 Et il faut goûter notre chili. 95 00:07:48,886 --> 00:07:51,139 Personne le fait comme ça. Je vous assure. 96 00:07:51,305 --> 00:07:54,142 Le chili de L.A., le chili anglais. C'est zéro. 97 00:07:54,475 --> 00:07:58,187 Il est à la cannelle et au chocolat et on le sert avec des pâtes. 98 00:07:58,354 --> 00:07:59,397 Vous imaginez ? 99 00:07:59,564 --> 00:08:01,315 J'essaierai. Merci. 100 00:08:01,983 --> 00:08:04,986 Il y a un magasin de jouets près de l'hôtel ? 101 00:08:06,320 --> 00:08:07,446 Des jouets ? 102 00:08:08,114 --> 00:08:10,658 - Il vous faut des jouets ? - C'est ça. 103 00:08:11,159 --> 00:08:14,412 Oui, il y a un magasin de jouets, pas très loin. 104 00:08:14,579 --> 00:08:15,913 C'est ouvert toute la nuit. 105 00:08:16,497 --> 00:08:17,498 C'est hyper-classe. 106 00:08:17,582 --> 00:08:20,251 Un client au coin de la 16e et Lincoln. Quelqu'un est dans le coin ? 107 00:08:20,334 --> 00:08:23,171 Il y a plein de trucs à voir, c'est devenu vivant... 108 00:08:23,254 --> 00:08:24,463 Je reste une journée. 109 00:08:24,630 --> 00:08:26,841 - Quoi ? - Je reste un seul jour. 110 00:08:30,219 --> 00:08:32,180 Désolé, je pige pas, là. 111 00:08:32,847 --> 00:08:33,764 C'est l'accent. 112 00:08:33,931 --> 00:08:36,976 Je reste un seul jour. 113 00:08:37,935 --> 00:08:39,979 Allez au zoo, alors. 114 00:08:40,438 --> 00:08:43,399 Un jour, ça suffit. C'est un zoo, quoi ! 115 00:08:43,816 --> 00:08:44,692 Et le chili. 116 00:08:45,067 --> 00:08:47,028 Ça prend une heure, le chili. 117 00:08:50,865 --> 00:08:52,575 C'est Michael Stone. 118 00:08:54,744 --> 00:08:56,829 Harris, occupez-vous des bagages. 119 00:08:57,622 --> 00:08:59,457 C'est Michael Stone. 120 00:09:00,541 --> 00:09:02,752 Bonsoir. Bienvenue au Fregoli. 121 00:09:02,919 --> 00:09:04,837 Bonsoir, j'ai réservé. Stone. 122 00:09:05,004 --> 00:09:06,380 Bienvenue, M. Stone. 123 00:09:07,006 --> 00:09:08,841 Voilà. Michael Stone. 124 00:09:09,175 --> 00:09:10,968 Fumeur, lit king size. 125 00:09:11,677 --> 00:09:13,888 Vous restez une seule nuit, monsieur ? 126 00:09:14,055 --> 00:09:15,264 Une nuit, oui. 127 00:09:15,765 --> 00:09:19,810 Je prends l'empreinte de votre carte pour les frais annexes. 128 00:09:19,977 --> 00:09:21,979 J'aimerais être au calme, si possible. 129 00:09:22,146 --> 00:09:23,648 Oui, monsieur. Bien sûr. 130 00:09:39,372 --> 00:09:42,124 J'ai une belle Suite Junior, fumeur, au 10e étage, 131 00:09:42,291 --> 00:09:43,960 avec un lit king size. 132 00:09:44,126 --> 00:09:45,503 On n'entend pas la rue. 133 00:09:45,670 --> 00:09:47,505 - C'est parfait. - Bien. 134 00:09:48,297 --> 00:09:49,715 Tout est en ordre. 135 00:09:53,594 --> 00:09:55,721 - Dennis va vous accompagner. - Merci. 136 00:09:55,888 --> 00:09:57,848 Par ici, monsieur. Je m'appelle Dennis. 137 00:10:15,074 --> 00:10:16,158 Après vous. 138 00:10:21,956 --> 00:10:24,458 - Vous avez fait bon voyage ? - Oui, merci. 139 00:10:24,625 --> 00:10:25,584 Tant mieux. 140 00:10:28,629 --> 00:10:30,631 - Pas de turbulences ? - Non. 141 00:10:32,383 --> 00:10:34,135 - Comment ? - Non. 142 00:10:35,011 --> 00:10:37,096 Ici, vous êtes en sécurité. 143 00:10:38,222 --> 00:10:40,433 Je pense que la chambre vous plaira. 144 00:10:46,314 --> 00:10:48,024 Sur votre gauche, monsieur. 145 00:10:48,733 --> 00:10:50,276 Allez-y, après vous. 146 00:10:59,243 --> 00:11:00,703 - Il fait beau. - Oui. 147 00:11:00,870 --> 00:11:01,829 - Quoi ? - Oui. 148 00:11:01,996 --> 00:11:04,290 Oui, il fait très beau. 149 00:11:05,333 --> 00:11:06,334 Très, 150 00:11:06,876 --> 00:11:07,877 très, 151 00:11:08,836 --> 00:11:10,254 très, très beau. 152 00:11:10,880 --> 00:11:12,465 Il fait 20 degrés. 153 00:11:13,632 --> 00:11:14,925 Nous y sommes. 154 00:11:23,267 --> 00:11:24,643 Après vous, monsieur. 155 00:11:31,525 --> 00:11:32,693 C'est la salle de bains. 156 00:11:33,361 --> 00:11:35,446 La climatisation et le chauffage. 157 00:11:35,613 --> 00:11:37,615 La télé, la télécommande. Le minibar. 158 00:11:37,907 --> 00:11:39,575 C'est standard. 159 00:11:41,994 --> 00:11:43,746 On peut faire des glaçons à l'étage. 160 00:11:43,913 --> 00:11:45,956 Voulez-vous que j'aille en chercher ? 161 00:11:46,123 --> 00:11:47,917 Non, ça va, merci. 162 00:11:48,084 --> 00:11:49,043 Tenez. 163 00:11:49,877 --> 00:11:51,295 Merci beaucoup, monsieur. 164 00:11:51,921 --> 00:11:54,590 S'il vous faut quoi que ce soit, appelez-nous. 165 00:11:54,757 --> 00:11:56,258 Je m'appelle Dennis. 166 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 Bonsoir. 167 00:12:43,806 --> 00:12:46,142 Goûtez notre chili 168 00:12:53,357 --> 00:12:55,901 Si la porte est chaude, ne l'ouvrez pas. 169 00:12:56,861 --> 00:12:59,947 Remplissez la baignoire, placez une serviette humide 170 00:13:00,114 --> 00:13:01,532 sous la porte. 171 00:13:01,699 --> 00:13:03,242 Si la porte n'est pas chaude, 172 00:13:03,451 --> 00:13:05,578 vous pouvez sortir mais prenez la clé, 173 00:13:05,744 --> 00:13:08,080 au cas où vous seriez obligé de revenir. 174 00:13:37,693 --> 00:13:38,736 Service d'étage. 175 00:13:39,111 --> 00:13:40,863 Que puis-je pour vous, M. Stone ? 176 00:13:41,030 --> 00:13:43,324 Je voudrais commander un dîner. 177 00:13:44,533 --> 00:13:47,870 Je voudrais la salade composée et le saumon. 178 00:13:48,037 --> 00:13:50,706 Bien, monsieur. Souhaitez-vous une boisson ? 179 00:13:50,873 --> 00:13:52,875 Non, je me servirai dans le minibar. 180 00:13:53,042 --> 00:13:54,126 Très bien. 181 00:13:54,293 --> 00:13:55,544 Un dessert ? Il y a un... 182 00:13:55,711 --> 00:13:57,338 Non, merci. 183 00:13:57,755 --> 00:13:59,089 Très bien, monsieur. 184 00:14:00,132 --> 00:14:03,427 La salade avec gorgonzola, jambon cru, et noix. 185 00:14:03,802 --> 00:14:06,055 Avec une sauce miel et vinaigre de framboise. 186 00:14:06,222 --> 00:14:08,974 Et le saumon sauvage façon amandine, pêché en Alaska, 187 00:14:09,308 --> 00:14:10,851 avec des asperges vertes, 188 00:14:11,101 --> 00:14:12,853 et le bouillon aux truffes noires. 189 00:14:13,812 --> 00:14:14,772 Très bien. 190 00:14:15,481 --> 00:14:17,775 C'est pour la chambre 1007. 191 00:14:18,817 --> 00:14:19,818 Très bien. 192 00:14:21,695 --> 00:14:22,655 Il est 21 h 13. 193 00:14:22,821 --> 00:14:26,158 Votre dîner sera là dans 35 min, c'est-à-dire 21 h 48. 194 00:14:26,325 --> 00:14:27,159 Merci. 195 00:14:46,428 --> 00:14:47,513 Ah, bonsoir. 196 00:14:47,972 --> 00:14:48,931 Tu viens d'arriver ? 197 00:14:49,098 --> 00:14:51,016 Je suis à l'hôtel, ça va ? 198 00:14:51,433 --> 00:14:53,102 Je vais avoir mes règles. 199 00:14:53,394 --> 00:14:54,395 Ça a été, le vol ? 200 00:14:54,562 --> 00:14:56,188 Il y a eu un peu de turbulences. 201 00:14:56,355 --> 00:14:57,982 Je déteste ça. 202 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 Une minute, Henry ! 203 00:15:01,026 --> 00:15:02,236 Je suis au téléphone. 204 00:15:03,362 --> 00:15:04,446 Une minute. 205 00:15:05,322 --> 00:15:06,407 Quoi ? 206 00:15:06,865 --> 00:15:08,200 - Non, c'est papa. - Donna. 207 00:15:08,367 --> 00:15:09,910 - Papa ! - Donna. 208 00:15:12,997 --> 00:15:14,039 Il veut te parler. 209 00:15:14,206 --> 00:15:15,958 Écoute, je ne veux pas... 210 00:15:16,125 --> 00:15:18,377 Attends. Il descend. 211 00:15:18,711 --> 00:15:20,421 Il a son costume de pirate. 212 00:15:20,588 --> 00:15:21,839 Allez, Henry. 213 00:15:22,256 --> 00:15:23,507 Papa t'attend. 214 00:15:24,300 --> 00:15:25,968 Il appelle de loin. 215 00:15:26,885 --> 00:15:28,012 C'est pas vrai... 216 00:15:29,096 --> 00:15:30,514 - Le voilà. - D'accord. 217 00:15:31,473 --> 00:15:32,933 Salut, champion. 218 00:15:34,602 --> 00:15:37,021 Dis quelque chose. Il appelle de loin. 219 00:15:38,147 --> 00:15:39,398 Salut, papa. 220 00:15:39,565 --> 00:15:40,816 Je suis un pirate. 221 00:15:40,983 --> 00:15:42,526 C'est super. 222 00:15:42,860 --> 00:15:44,945 Je suis content d'entendre ta voix. 223 00:15:45,112 --> 00:15:46,530 Tu m'as acheté un truc ? 224 00:15:46,697 --> 00:15:49,074 Pas encore, je viens d'arriver. 225 00:15:49,241 --> 00:15:50,117 D'accord. 226 00:15:50,284 --> 00:15:51,744 Bisou. À bientôt. Salut. 227 00:15:53,912 --> 00:15:55,748 - Il va droit au but. - Oui. 228 00:15:56,874 --> 00:15:58,042 Alors... 229 00:16:00,044 --> 00:16:01,795 À part ça, ta chambre est bien ? 230 00:16:01,962 --> 00:16:04,673 Tu sais, c'est une chambre. 231 00:16:05,257 --> 00:16:07,843 Elle est bien, je crois. Il y a un grand lit. 232 00:16:08,010 --> 00:16:09,053 Super. 233 00:16:09,511 --> 00:16:10,763 Tu pourras te battre. 234 00:16:10,929 --> 00:16:14,183 Je ne fais pas ça par plaisir, je suis agité. 235 00:16:14,350 --> 00:16:16,185 Oui, d'accord, excuse-moi. 236 00:16:16,810 --> 00:16:17,895 Excuse-moi. 237 00:16:19,271 --> 00:16:20,564 Tu as prévu un truc, ce soir ? 238 00:16:20,731 --> 00:16:21,690 Non. 239 00:16:22,775 --> 00:16:24,777 J'ai commandé un dîner. 240 00:16:24,943 --> 00:16:27,780 Je regarderai peut-être un film, je ne sais pas. 241 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 Il faudrait que je dorme. 242 00:16:33,619 --> 00:16:34,787 Je te laisse. 243 00:16:35,162 --> 00:16:37,623 - Je fais le dîner pour Henry. - D'accord. 244 00:16:38,040 --> 00:16:39,291 Bonne soirée. 245 00:16:41,502 --> 00:16:42,878 Bonne chance, pour demain. 246 00:16:43,337 --> 00:16:45,130 Merci. Allez, salut. 247 00:17:39,226 --> 00:17:40,436 "Merci. 248 00:17:40,602 --> 00:17:43,981 "J'ai l'honneur aujourd'hui de vous parler du service clients, 249 00:17:44,148 --> 00:17:46,316 "et du rôle essentiel qu'il joue 250 00:17:46,483 --> 00:17:49,111 "dans le succès de toute entreprise. 251 00:17:49,445 --> 00:17:51,572 "La première ligne du service clients, 252 00:17:51,739 --> 00:17:54,324 "ce sont les gens en contact avec le public : 253 00:17:54,491 --> 00:17:56,952 "les téléopérateurs au siège d'une société, 254 00:17:57,119 --> 00:17:59,997 "le personnel de vente dans un magasin, 255 00:18:00,164 --> 00:18:02,166 "les garçons ou les filles..." 256 00:18:07,337 --> 00:18:08,380 Putain... 257 00:18:25,647 --> 00:18:26,982 - Salope. - Connard. 258 00:18:27,316 --> 00:18:30,027 - T'es encore là ? - J'ai pas mon portefeuille. 259 00:18:30,194 --> 00:18:31,612 Et tes couilles, tu les as ? 260 00:18:31,779 --> 00:18:33,697 Je voulais pas me marier, tu le savais. 261 00:18:33,864 --> 00:18:36,158 T'as dit oui, pourtant. Tu es majeur. 262 00:18:36,325 --> 00:18:38,952 Ça, je le sais, tu me le répètes en boucle. 263 00:18:39,328 --> 00:18:40,704 - Il faut bien. - Salope. 264 00:18:40,871 --> 00:18:41,872 Connard ! 265 00:18:49,963 --> 00:18:51,632 Ah ouais, et tu vas où ? 266 00:18:51,799 --> 00:18:52,966 Je me casse. Va chier. 267 00:18:53,133 --> 00:18:54,009 Va chier. 268 00:19:00,307 --> 00:19:02,309 - Va te faire foutre, salope. - Je t'emmerde. 269 00:19:02,434 --> 00:19:04,812 Ma mère avait raison, t'es une salope. 270 00:19:24,331 --> 00:19:27,501 Entretien ménager. Avez-vous besoin de nous ce soir ? 271 00:19:43,225 --> 00:19:44,268 "Merci. 272 00:19:44,601 --> 00:19:48,313 "J'ai l'honneur aujourd'hui de vous parler du service clients. 273 00:19:48,480 --> 00:19:50,482 "Pour le définir un peu mieux." 274 00:19:51,984 --> 00:19:52,985 Merde. 275 00:19:58,949 --> 00:20:00,951 Qu'est-ce que j'ai fait, putain ? 276 00:20:01,743 --> 00:20:03,036 C'est carrément un mystère. 277 00:20:03,203 --> 00:20:05,372 Comme le mystère de la vie sur terre. 278 00:20:05,789 --> 00:20:06,790 Merde. 279 00:20:09,042 --> 00:20:10,961 Tu dis qu'on s'aime pour la vie 280 00:20:11,753 --> 00:20:12,963 et une minute après... 281 00:20:18,594 --> 00:20:19,803 Bonsoir, Bella. 282 00:20:19,970 --> 00:20:21,096 C'est Michael. 283 00:20:35,903 --> 00:20:36,945 Merde. 284 00:20:37,821 --> 00:20:39,156 Bonsoir, Bella. C'est Michael. 285 00:20:45,621 --> 00:20:46,663 Putain. 286 00:21:13,774 --> 00:21:17,361 Puis-je parler à Bella Amarossi, s'il vous plaît ? 287 00:21:17,986 --> 00:21:19,029 C'est moi. 288 00:21:21,365 --> 00:21:23,450 Bonsoir, je n'étais pas sûr... Je... 289 00:21:26,995 --> 00:21:28,872 - Qui êtes-vous ? - C'est Michael. 290 00:21:29,456 --> 00:21:32,042 Je n'ai pas reconnu ta voix. 291 00:21:33,669 --> 00:21:34,795 Michael Stone. 292 00:21:37,047 --> 00:21:38,048 C'est pas vrai ! 293 00:21:43,011 --> 00:21:43,887 Où es-tu ? 294 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Je suis à Cincinnati pour le travail. 295 00:21:46,890 --> 00:21:49,726 Je pensais à toi, je t'ai cherchée dans l'annuaire, 296 00:21:49,893 --> 00:21:52,396 et je t'ai trouvée, alors... 297 00:21:54,064 --> 00:21:55,816 Je suis contente d'entendre ta voix. 298 00:21:56,233 --> 00:21:57,484 Moi aussi. 299 00:21:59,403 --> 00:22:00,529 J'en tremble. 300 00:22:01,905 --> 00:22:03,991 Merde, ça fait combien de temps ? 301 00:22:04,157 --> 00:22:05,242 Dix ans. 302 00:22:06,076 --> 00:22:07,160 Onze. 303 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 Ah, oui. 304 00:22:11,164 --> 00:22:12,249 Je suis marié. 305 00:22:13,709 --> 00:22:14,918 J'ai un gamin. 306 00:22:17,504 --> 00:22:18,547 C'est super. 307 00:22:20,007 --> 00:22:21,591 - Félicitations. - Merci. 308 00:22:22,009 --> 00:22:23,010 Et toi ? 309 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 Non. 310 00:22:27,931 --> 00:22:29,182 Tu m'as manqué. 311 00:22:33,103 --> 00:22:34,187 C'est bizarre de dire ça. 312 00:22:34,354 --> 00:22:35,564 Je sais. 313 00:22:35,772 --> 00:22:36,857 Excuse-moi. 314 00:22:38,734 --> 00:22:41,278 C'est pas grave, c'est de l'histoire ancienne. 315 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 Histoire de merde ! 316 00:22:45,198 --> 00:22:48,035 Je suis désolé. Je pense beaucoup à toi. 317 00:22:50,203 --> 00:22:52,539 Tes cartes postales ont dû s'égarer en route. 318 00:22:55,459 --> 00:22:57,794 Tu accepterais de boire un verre ? 319 00:23:00,964 --> 00:23:02,299 Je ne sais pas. 320 00:23:03,300 --> 00:23:04,968 Je suis bouleversée. 321 00:23:05,886 --> 00:23:07,471 Tu me prends de court. 322 00:23:07,804 --> 00:23:11,141 Je sors d'une histoire à la con avec un psychopathe... 323 00:23:11,808 --> 00:23:12,976 Je ne suis pas sûre 324 00:23:13,143 --> 00:23:16,772 que tu aies envie de subir mon instabilité émotionnelle. 325 00:23:20,984 --> 00:23:22,152 Je comprends. 326 00:23:24,154 --> 00:23:25,238 Je veux dire... 327 00:23:25,781 --> 00:23:27,491 Je peux peut-être... Je sais pas. 328 00:23:27,657 --> 00:23:29,826 Putain, Michael, ça fait si longtemps. 329 00:23:30,285 --> 00:23:32,120 Et tu appelles, comme ça. 330 00:23:32,287 --> 00:23:35,749 Pardon, c'est idiot. C'est la merde totale. 331 00:23:35,916 --> 00:23:37,834 Je n'ai pas les idées claires. 332 00:23:41,922 --> 00:23:43,632 Je ne vais pas très bien. 333 00:23:46,510 --> 00:23:47,969 Tu es à quel hôtel ? 334 00:23:48,637 --> 00:23:49,805 Au Fregoli. 335 00:23:50,430 --> 00:23:52,099 Dis donc, ça va pour toi ! 336 00:23:52,265 --> 00:23:53,433 Oui, ça va... 337 00:23:53,600 --> 00:23:56,311 C'est d'un ennui. Tout est d'un ennui... 338 00:23:59,022 --> 00:24:00,357 D'accord, je te rejoins. 339 00:24:01,441 --> 00:24:03,610 Au bar. Je bosse tôt demain, 340 00:24:03,777 --> 00:24:05,320 je resterai pas longtemps. 341 00:24:05,821 --> 00:24:07,197 C'est super. 342 00:24:08,115 --> 00:24:09,699 Je serai content de te voir. 343 00:24:11,159 --> 00:24:12,953 C'est vraiment bizarre. 344 00:24:15,664 --> 00:24:18,667 J'ai grossi. Juste un peu mais... 345 00:24:18,834 --> 00:24:21,795 me fais pas ton regard flippé, je supporterais pas. 346 00:24:21,878 --> 00:24:23,088 Je ferais jamais ça. 347 00:24:25,966 --> 00:24:29,719 Et j'ai une fausse dent, je suis tombée sur un banc en ciment. 348 00:24:30,345 --> 00:24:33,723 Mais ça se voit pas trop, la couleur est très proche. 349 00:24:37,144 --> 00:24:38,854 J'ai hâte de te voir. 350 00:24:41,022 --> 00:24:42,065 Salut, Michael. 351 00:24:42,524 --> 00:24:43,567 Salut, Bella. 352 00:25:00,083 --> 00:25:02,085 Mouillez une serviette et placez-la... 353 00:25:04,087 --> 00:25:05,422 Que signifie tout ceci ? 354 00:25:05,589 --> 00:25:07,883 Mère, Godfrey m'aime. Il m'a mise sous la douche. 355 00:25:08,049 --> 00:25:09,176 Mais enfin, que dis-tu ? 356 00:25:09,342 --> 00:25:10,719 Godfrey m'aime, il m'aime. 357 00:25:10,886 --> 00:25:12,220 J'exige une explication. 358 00:25:12,387 --> 00:25:14,514 Madame, je vous demande mon congé. 359 00:25:14,681 --> 00:25:16,433 Accordé, c'est une bonne idée. 360 00:25:16,600 --> 00:25:18,059 Que dirait ton père ? 361 00:25:18,226 --> 00:25:19,936 Ça m'est égal. Godfrey m'aime. 362 00:25:20,228 --> 00:25:23,356 Va prendre un bain et te changer. Je t'attends en bas. 363 00:25:23,523 --> 00:25:24,608 Godfrey m'aime. 364 00:25:24,774 --> 00:25:26,318 Je n'ai jamais vu ça. 365 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Te voilà ! 366 00:25:59,935 --> 00:26:01,144 Tu es superbe. 367 00:26:01,978 --> 00:26:02,979 Merci. 368 00:26:04,147 --> 00:26:05,148 Toi aussi. 369 00:26:06,441 --> 00:26:07,817 Assieds-toi. 370 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 Je suis tellement content de te voir. 371 00:26:19,829 --> 00:26:21,873 Je vais appeler la serveuse. 372 00:26:22,666 --> 00:26:24,501 Excusez-moi. 373 00:26:27,045 --> 00:26:29,339 Il y a plus de monde que je ne pensais. 374 00:26:31,383 --> 00:26:33,385 Bonsoir. Vous avez choisi ? 375 00:26:36,554 --> 00:26:39,683 - Tu bois quoi ? - Un vodka-martini avec un zeste. 376 00:26:40,183 --> 00:26:41,351 Tu n'as pas changé. 377 00:26:42,185 --> 00:26:43,311 La même chose. 378 00:26:43,478 --> 00:26:44,521 Un autre pour moi. 379 00:26:44,854 --> 00:26:45,981 Tout de suite. 380 00:26:48,149 --> 00:26:49,150 Alors... 381 00:26:50,568 --> 00:26:51,861 Tu as l'air en forme. 382 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 Qu'est-ce que tu deviens ? 383 00:26:55,865 --> 00:26:56,992 Pas grand-chose. 384 00:26:57,701 --> 00:26:59,035 J'ai honte de le dire. 385 00:26:59,869 --> 00:27:01,746 Je bosse pour l'État de l'Ohio. 386 00:27:02,038 --> 00:27:03,748 Je suis graphiste au département de la Santé. 387 00:27:03,915 --> 00:27:04,916 Graphiste ? 388 00:27:05,375 --> 00:27:08,837 Je fais des plaquettes. La grossesse précoce, les MST, 389 00:27:09,379 --> 00:27:10,338 le diabète. 390 00:27:11,214 --> 00:27:13,174 Ça doit être intéressant. 391 00:27:13,883 --> 00:27:14,884 Ça peut aller. 392 00:27:16,052 --> 00:27:17,345 Mon chef est un gland. 393 00:27:18,388 --> 00:27:22,017 Ça colle plutôt bien avec la grossesse précoce et les MST. 394 00:27:27,439 --> 00:27:29,274 Je suis affreuse, non ? 395 00:27:29,441 --> 00:27:30,692 Non, tu es très bien. 396 00:27:38,950 --> 00:27:40,452 Pourquoi tu es parti ? 397 00:27:43,580 --> 00:27:44,622 Je ne sais pas. 398 00:27:45,790 --> 00:27:47,417 Je ne peux pas l'expliquer. 399 00:27:48,084 --> 00:27:48,960 Voilà. 400 00:27:49,127 --> 00:27:51,421 Deux vodka-martinis avec un zeste. 401 00:27:54,716 --> 00:27:55,967 Je vous en prie. 402 00:27:57,260 --> 00:27:58,428 Au passé. 403 00:27:59,429 --> 00:28:00,430 Au passé. 404 00:28:07,145 --> 00:28:08,146 C'est bon. 405 00:28:10,940 --> 00:28:11,900 Tu m'as manqué. 406 00:28:12,275 --> 00:28:13,276 Toi aussi. 407 00:28:16,780 --> 00:28:17,947 Essaie. 408 00:28:18,448 --> 00:28:19,616 Essaie de quoi ? 409 00:28:20,283 --> 00:28:21,451 De m'expliquer. 410 00:28:25,413 --> 00:28:26,623 Je crois 411 00:28:26,998 --> 00:28:28,750 qu'il se peut que j'aie 412 00:28:29,417 --> 00:28:31,294 des problèmes psychologiques. 413 00:28:32,420 --> 00:28:33,463 Oh, super. 414 00:28:33,630 --> 00:28:34,923 C'est plus clair. 415 00:28:35,090 --> 00:28:36,383 C'est dur à expliquer. 416 00:28:36,508 --> 00:28:39,260 Ça fait longtemps que je cours... 417 00:28:39,677 --> 00:28:40,678 Tu cours ? 418 00:28:41,805 --> 00:28:43,515 On avait une belle relation. 419 00:28:43,973 --> 00:28:45,100 Enfin, je croyais. 420 00:28:45,433 --> 00:28:46,643 Je suis d'accord. 421 00:28:47,143 --> 00:28:48,853 Mais les choses ont changé. 422 00:28:49,437 --> 00:28:51,314 Du jour au lendemain ? 423 00:28:51,815 --> 00:28:54,484 Je t'ai détesté. Tu m'as fait tellement de mal. 424 00:28:56,861 --> 00:28:58,988 J'ai été alitée pendant un an. 425 00:28:59,948 --> 00:29:00,990 Tu te rends compte ? 426 00:29:02,492 --> 00:29:03,493 Mon Dieu. 427 00:29:06,162 --> 00:29:07,163 Je suis désolé. 428 00:29:11,167 --> 00:29:13,461 Dis donc, tu bois à une vitesse ! 429 00:29:13,878 --> 00:29:15,505 J'ai de l'entraînement. 430 00:29:18,007 --> 00:29:20,510 Dis-moi, tu trouves que tu as changé ? 431 00:29:20,677 --> 00:29:22,804 Tu trouves que tu as changé ? 432 00:29:23,054 --> 00:29:24,055 De quoi tu parles ? 433 00:29:24,222 --> 00:29:25,849 J'en sais rien. 434 00:29:26,182 --> 00:29:28,184 Même un petit peu. Tu as changé ? 435 00:29:28,351 --> 00:29:30,145 Pendant qu'on était ensemble. 436 00:29:30,311 --> 00:29:31,980 Je t'ai changée ? Tu as changé ? 437 00:29:32,147 --> 00:29:35,024 Quelque chose a changé ? Y a-t-il eu changement ? 438 00:29:35,191 --> 00:29:37,193 Michael, tu me fais flipper. 439 00:29:37,735 --> 00:29:39,195 J'ai pas besoin de ça. 440 00:29:39,362 --> 00:29:41,030 Pardon, je suis à la masse. 441 00:29:44,909 --> 00:29:48,163 Tu veux monter boire un verre dans ma chambre ? 442 00:29:48,329 --> 00:29:50,415 C'est plus intime, pour parler. 443 00:29:50,832 --> 00:29:51,833 Quoi ? 444 00:29:52,208 --> 00:29:53,334 On baisera pas. 445 00:29:53,501 --> 00:29:54,544 Je voulais pas... 446 00:29:54,711 --> 00:29:55,879 C'est juste que... 447 00:29:57,338 --> 00:30:00,383 Je me sens très seul et comme on s'est aimés, 448 00:30:00,550 --> 00:30:02,051 j'ai pensé qu'on pourrait... 449 00:30:02,218 --> 00:30:03,219 Tu plaisantes ? 450 00:30:03,386 --> 00:30:05,221 Ça dégénère. Je demande l'addition. 451 00:30:05,388 --> 00:30:06,431 Ça va pas ! 452 00:30:06,598 --> 00:30:07,557 Mademoiselle ? 453 00:30:08,224 --> 00:30:09,559 J'y crois pas. 454 00:30:10,393 --> 00:30:12,270 Va te faire foutre, Michael. 455 00:30:12,896 --> 00:30:15,064 J'essaie seulement de comprendre. 456 00:30:15,231 --> 00:30:16,524 - C'est Michael Stone ? - Oui. 457 00:30:23,239 --> 00:30:25,909 Et puis soudain, tu disparais sans dire adieu. 458 00:30:27,202 --> 00:30:29,078 Je te souhaite une belle vie de merde. 459 00:30:31,915 --> 00:30:33,082 Je t'embrasse. Bella. 460 00:30:55,605 --> 00:30:56,606 Bonsoir. 461 00:30:56,981 --> 00:30:58,233 Je peux vous aider ? 462 00:30:59,108 --> 00:31:00,235 Bonsoir. 463 00:31:00,735 --> 00:31:03,988 Je cherche un jouet pour mon fils Henry. 464 00:31:04,155 --> 00:31:06,658 Vous le connaissez peut-être, il est pirate. 465 00:31:15,166 --> 00:31:16,626 Mince, ce n'est pas... 466 00:31:17,293 --> 00:31:19,504 le magasin auquel je m'attendais. 467 00:31:19,671 --> 00:31:21,965 Nos jouets sont un peu spéciaux. 468 00:31:22,173 --> 00:31:23,800 C'est pas ma soirée. 469 00:31:26,803 --> 00:31:28,346 C'est quoi, derrière vous ? 470 00:31:28,805 --> 00:31:31,641 C'est une antiquité japonaise. 471 00:31:32,183 --> 00:31:33,518 C'est très original. 472 00:31:35,436 --> 00:31:36,771 C'est joli. 473 00:31:51,494 --> 00:31:52,829 Chaud. Chaud. 474 00:31:57,792 --> 00:31:58,710 Merde ! 475 00:32:00,837 --> 00:32:02,297 Froid ! Fait chier ! 476 00:32:10,972 --> 00:32:12,015 C'est mieux. 477 00:33:25,797 --> 00:33:27,757 On se voit dès que je rentre. 478 00:33:27,924 --> 00:33:29,217 Jeudi ? 479 00:33:29,717 --> 00:33:31,260 Non, c'est chic ici. 480 00:33:32,095 --> 00:33:33,137 Il est mignon ? 481 00:33:33,429 --> 00:33:34,430 Mon Dieu. 482 00:33:35,473 --> 00:33:36,724 Quelqu'un d'autre. 483 00:33:43,272 --> 00:33:45,108 Putain, où est mon pantalon ? 484 00:34:12,468 --> 00:34:13,344 Mademoiselle ? 485 00:34:14,637 --> 00:34:15,680 Merde ! 486 00:34:24,814 --> 00:34:27,316 Pardon, je cherche la chambre d'un ami. 487 00:34:27,483 --> 00:34:28,693 - C'est pas là. - Pardon. 488 00:34:28,860 --> 00:34:29,861 C'est pas grave. 489 00:34:38,870 --> 00:34:39,829 Bonsoir ! 490 00:34:39,996 --> 00:34:43,166 Vous désirez ? Je vous ai pris pour un autre. 491 00:34:43,332 --> 00:34:46,169 Moi aussi, je vous ai prise pour une autre. 492 00:34:46,335 --> 00:34:47,336 C'est pas grave. 493 00:34:54,218 --> 00:34:56,888 Pardon de vous déranger. Je cherche... 494 00:34:57,054 --> 00:34:59,682 - Qui est là ? - Je m'appelle Michael Stone. 495 00:35:02,310 --> 00:35:03,311 Attendez. 496 00:35:05,521 --> 00:35:07,690 Mon Dieu ! C'est vraiment vous. 497 00:35:08,024 --> 00:35:09,525 Navré de vous déranger... 498 00:35:09,692 --> 00:35:11,152 Non, pas du tout. 499 00:35:11,402 --> 00:35:12,904 Vous voulez entrer ? 500 00:35:14,155 --> 00:35:17,325 Je cherche quelqu'un. Mais j'ai dû me tromper... 501 00:35:17,492 --> 00:35:18,534 Qui c'est, Emily ? 502 00:35:18,701 --> 00:35:20,536 C'est M. Stone. Michael Stone. 503 00:35:20,703 --> 00:35:21,537 C'est vrai ? 504 00:35:22,538 --> 00:35:23,664 J'en reviens pas ! 505 00:35:26,083 --> 00:35:27,084 Bonsoir. 506 00:35:27,543 --> 00:35:29,712 Je dois être affreuse, je me démaquillais. 507 00:35:29,879 --> 00:35:31,672 Ne me regardez pas. 508 00:35:31,839 --> 00:35:32,840 Bonsoir. 509 00:35:33,216 --> 00:35:35,009 Non, vous êtes très jolie. 510 00:35:35,259 --> 00:35:37,595 J'en reviens pas que vous soyez là ! 511 00:35:37,762 --> 00:35:41,182 On est venues exprès d'Akron pour vous écouter. 512 00:35:41,432 --> 00:35:43,100 S'il vous plaît, ne me regardez pas. 513 00:35:43,267 --> 00:35:45,228 Vous m'en voyez très flatté. 514 00:35:45,394 --> 00:35:47,188 - Regardez-moi, plutôt. - Emily ! 515 00:35:47,563 --> 00:35:49,190 On peut faire quelque chose pour vous ? 516 00:35:49,357 --> 00:35:51,025 En tout bien, tout honneur. 517 00:35:51,192 --> 00:35:52,235 Ou pas... 518 00:35:52,693 --> 00:35:55,279 Je rigole. C'est juste que... c'est fou. 519 00:35:57,365 --> 00:36:00,910 Je cherchais un ami. Je croyais que c'était sa chambre. 520 00:36:01,410 --> 00:36:02,453 Non. 521 00:36:03,204 --> 00:36:04,956 Sauf s'il est caché sous le lit. 522 00:36:05,248 --> 00:36:06,958 On vous trouve génial. 523 00:36:07,124 --> 00:36:08,584 On a lu votre livre. 524 00:36:09,752 --> 00:36:10,753 Hourra ! 525 00:36:10,920 --> 00:36:12,588 Puis-je vous aider à les aider ? 526 00:36:13,256 --> 00:36:14,257 Merci. 527 00:36:15,633 --> 00:36:17,927 Vous êtes dans le métier ? 528 00:36:18,094 --> 00:36:21,430 Oui, on est chefs d'équipe dans un centre d'appels. 529 00:36:21,597 --> 00:36:26,561 On a lu votre livre et la productivité a augmenté de 90 % dans notre service. 530 00:36:26,727 --> 00:36:28,271 Vous êtes tellement intelligent. 531 00:36:28,771 --> 00:36:31,983 Je devrais pas parler devant vous, je suis trop bête. 532 00:36:32,149 --> 00:36:33,317 Tais-toi, Lisa. 533 00:36:33,484 --> 00:36:34,402 Surtout pas. 534 00:36:34,569 --> 00:36:35,778 Ne vous taisez pas, Lisa. 535 00:36:35,945 --> 00:36:38,155 Vous avez une voix divine. 536 00:36:38,489 --> 00:36:39,657 Non, pas du tout. 537 00:36:40,074 --> 00:36:40,783 Berk. 538 00:36:40,950 --> 00:36:41,826 Moi ? 539 00:36:42,410 --> 00:36:44,662 Jamais de la vie. 540 00:36:44,829 --> 00:36:46,747 Lisa, tu délires. 541 00:36:47,331 --> 00:36:50,918 Dites, vous n'auriez pas envie de boire un verre au bar ? 542 00:36:51,085 --> 00:36:52,753 On pourrait bavarder. 543 00:36:52,920 --> 00:36:56,674 Parler des innovations des systèmes de téléphonie. 544 00:36:59,510 --> 00:37:01,971 Oui, je crois que ça pourrait se faire. 545 00:37:02,138 --> 00:37:03,139 N'est-ce pas, Lisa ? 546 00:37:03,806 --> 00:37:05,641 Vous devez trouver votre ami ? 547 00:37:05,808 --> 00:37:06,851 Non. 548 00:37:08,102 --> 00:37:12,023 Contre deux jolies femmes, mon ami ne peut lutter. 549 00:37:12,648 --> 00:37:15,026 Comme c'est gentil. Merci beaucoup. 550 00:37:15,192 --> 00:37:16,319 Je rougis. 551 00:37:16,652 --> 00:37:19,196 Oui, merci beaucoup. 552 00:37:20,197 --> 00:37:21,782 Moi aussi, je rougis. 553 00:37:24,869 --> 00:37:26,954 J'en reviens pas qu'on se croise ici. 554 00:37:27,121 --> 00:37:30,875 On s'est payé cet hôtel parce que c'est un peu nos vacances. 555 00:37:31,042 --> 00:37:32,460 C'est pas dans nos moyens. 556 00:37:32,627 --> 00:37:34,295 Ça nous a porté chance ! 557 00:37:34,462 --> 00:37:35,880 Ça en valait la peine. 558 00:37:37,840 --> 00:37:39,342 J'adore cette chanson. 559 00:37:39,842 --> 00:37:41,844 Comme j'ai hâte 560 00:37:42,178 --> 00:37:44,722 D'être auprès... 561 00:37:49,352 --> 00:37:51,020 Tais-toi, Lisa. 562 00:37:51,354 --> 00:37:53,522 Je me suis fait masser dans la chambre. 563 00:37:54,357 --> 00:37:56,484 Il faut faire des folies, parfois. 564 00:37:56,651 --> 00:37:59,403 On travaille chez Tessman à Akron. 565 00:37:59,570 --> 00:38:02,657 On est téléopératrices, vous imaginez nos salaires. 566 00:38:02,823 --> 00:38:03,574 Tessman ? 567 00:38:03,991 --> 00:38:05,034 Tessman Foods ? 568 00:38:05,201 --> 00:38:08,996 On fait de la pâtisserie emballée, on fournit tout le Midwest. 569 00:38:09,163 --> 00:38:10,373 Nibble-O's, 570 00:38:10,539 --> 00:38:11,749 Choco-bricks, 571 00:38:11,916 --> 00:38:14,043 Apple-flats, Strawberry Trifles, 572 00:38:14,710 --> 00:38:16,545 Knick-knacks, Scroochies. 573 00:38:16,712 --> 00:38:17,713 Bien sûr. 574 00:38:18,255 --> 00:38:18,923 Magnifique. 575 00:38:19,090 --> 00:38:20,257 Je connais. 576 00:38:20,424 --> 00:38:21,550 Et les Brownie Balls ? 577 00:38:21,717 --> 00:38:23,678 Les Brownie Balls. C'est nouveau. 578 00:38:24,178 --> 00:38:25,930 Rebonsoir. Que voulez-vous ? 579 00:38:28,099 --> 00:38:30,518 Mesdames, vous savez ce que vous voulez ? 580 00:38:31,102 --> 00:38:33,437 Un mojito pomme. Vous en faites ? 581 00:38:33,604 --> 00:38:36,232 Avec du schnaps de pomme. Miam, miam. 582 00:38:36,399 --> 00:38:37,233 Je crois. 583 00:38:37,400 --> 00:38:40,528 Ça doit être délicieux. Je prends la même chose. 584 00:38:40,695 --> 00:38:41,612 Et vous, monsieur ? 585 00:38:41,779 --> 00:38:43,239 Un vodka-martini, 586 00:38:43,406 --> 00:38:45,408 dry, avec un zeste de citron. 587 00:38:45,574 --> 00:38:46,784 Je vous apporte ça. 588 00:38:47,910 --> 00:38:50,913 Alors, mesdames, quels sont vos loisirs ? 589 00:38:51,080 --> 00:38:52,039 À part boire ? 590 00:38:52,206 --> 00:38:53,249 Arrête, Emily ! 591 00:38:53,624 --> 00:38:54,542 Enfin ! 592 00:38:55,543 --> 00:38:56,585 Moi, j'aime boire. 593 00:38:56,752 --> 00:38:59,255 Moi aussi. Mais on a des tonnes de loisirs. 594 00:38:59,422 --> 00:39:01,215 On marche, on fait du vélo. 595 00:39:01,590 --> 00:39:03,968 J'adore lire. Aller au cinéma. 596 00:39:04,135 --> 00:39:05,886 Je me défends au scrabble. 597 00:39:06,554 --> 00:39:07,430 Et au strip poker. 598 00:39:09,640 --> 00:39:11,726 Vous êtes amies depuis longtemps ? 599 00:39:11,892 --> 00:39:13,269 Depuis le collège. 600 00:39:13,436 --> 00:39:15,438 Je joue un peu de guimbarde. 601 00:39:17,481 --> 00:39:21,068 On dit aussi "harpe juive", mais ça peut choquer. 602 00:39:22,778 --> 00:39:25,614 J'ai acheté une méthode d'enseignement. 603 00:39:26,073 --> 00:39:27,950 D'enseignement ? 604 00:39:28,325 --> 00:39:29,452 C'est ça qu'on dit ? 605 00:39:29,618 --> 00:39:31,287 Ou d'apprentissage ? 606 00:39:31,454 --> 00:39:33,622 La guimbarde est trop méconnue. 607 00:39:33,789 --> 00:39:34,957 Tout à fait. 608 00:39:35,124 --> 00:39:38,085 Les gens pensent que c'est pas grand-chose. 609 00:39:39,462 --> 00:39:41,797 Voilà. Deux mojitos pomme. 610 00:39:43,507 --> 00:39:46,302 Et un autre vodka-martini pour monsieur. 611 00:39:49,096 --> 00:39:49,930 À nous. 612 00:39:51,640 --> 00:39:53,601 Vite, on va rater l'ascenseur. 613 00:39:53,768 --> 00:39:55,102 Dépêche-toi ! 614 00:39:55,269 --> 00:39:57,104 Emily, arrête. 615 00:39:57,271 --> 00:39:59,273 On est à quel étage, déjà ? 616 00:39:59,857 --> 00:40:00,691 Au 10e. 617 00:40:00,858 --> 00:40:02,359 Vous êtes sûr ? 618 00:40:03,986 --> 00:40:05,946 Je voulais appuyer. Zut ! 619 00:40:06,113 --> 00:40:07,698 C'est ma main. 620 00:40:07,865 --> 00:40:09,658 J'adore appuyer sur les boutons. 621 00:40:09,825 --> 00:40:10,785 Je suis désolé. 622 00:40:10,951 --> 00:40:12,995 Tu le fais toujours. N'exagère pas. 623 00:40:13,162 --> 00:40:14,872 Je sais ! J'adore ça. 624 00:40:15,039 --> 00:40:16,665 C'est trop... je sais pas. 625 00:40:16,832 --> 00:40:17,875 Boutonneux. 626 00:40:18,042 --> 00:40:19,210 Non, c'est pas ça. 627 00:40:20,002 --> 00:40:21,504 Boutonné ? 628 00:40:23,881 --> 00:40:26,675 C'est idiot d'aimer appuyer sur les boutons ? 629 00:40:26,842 --> 00:40:28,469 Tais-toi, Lisa ! 630 00:40:28,636 --> 00:40:31,347 Appuyer sur des boutons est un plaisir sain. 631 00:40:31,514 --> 00:40:33,641 Exactement ! C'est ça. 632 00:40:33,808 --> 00:40:34,975 Tu vois, Emily ? 633 00:40:35,142 --> 00:40:37,353 J'ai été ravi de vous rencontrer. 634 00:40:37,520 --> 00:40:41,023 C'est un honneur pour nous. Merci pour tous ces mojitos. 635 00:40:41,190 --> 00:40:42,149 Ce fut un plaisir. 636 00:40:42,316 --> 00:40:44,026 Oui, merci infiniment. 637 00:40:44,485 --> 00:40:45,653 Mojitos. 638 00:40:46,153 --> 00:40:48,030 Mojitos. Quel mot bizarre ! 639 00:40:48,197 --> 00:40:49,365 Je vous en prie. 640 00:41:01,585 --> 00:41:04,213 Je vais par là, alors je vous dis bonsoir. 641 00:41:05,881 --> 00:41:06,549 Pfft ! 642 00:41:06,715 --> 00:41:08,384 Oui, pfft à vous. 643 00:41:09,885 --> 00:41:11,053 Bonsoir, Michael. 644 00:41:13,722 --> 00:41:14,890 Dis bonsoir, Lisa. 645 00:41:15,057 --> 00:41:16,433 Bonsoir, Michael. 646 00:41:18,227 --> 00:41:19,270 Bonsoir. 647 00:41:24,900 --> 00:41:25,568 Lisa ? 648 00:41:26,986 --> 00:41:27,945 Oui ? 649 00:41:31,157 --> 00:41:33,242 Vous ne voudriez pas venir 650 00:41:33,409 --> 00:41:35,786 dans ma chambre, boire un dernier verre ? 651 00:41:37,997 --> 00:41:40,833 Emily, je suis gêné de demander ça devant vous. 652 00:41:41,000 --> 00:41:42,960 Non, c'est pas grave. 653 00:41:43,627 --> 00:41:44,920 Je comprends. 654 00:41:46,130 --> 00:41:48,174 Vous vouliez pas inviter Emily ? 655 00:41:48,340 --> 00:41:50,926 Tout le monde préfère toujours Emily. 656 00:41:54,680 --> 00:41:56,098 C'est très gênant. 657 00:41:56,599 --> 00:41:58,684 J'y vais, Lisa. Peut-être à plus tard. 658 00:41:58,851 --> 00:41:59,977 Amuse-toi bien. 659 00:42:00,436 --> 00:42:02,980 Je suis venue avec toi, je t'abandonne pas. 660 00:42:03,147 --> 00:42:04,815 Ne sois pas bête, Lisa. 661 00:42:05,107 --> 00:42:06,942 Il est canon. 662 00:42:11,113 --> 00:42:11,864 T'es sûre ? 663 00:42:12,031 --> 00:42:13,157 Profite. 664 00:42:13,324 --> 00:42:14,283 Bonne nuit. 665 00:42:17,786 --> 00:42:19,872 Bon, ma chambre est par là. 666 00:42:24,293 --> 00:42:25,127 Profite. 667 00:42:29,340 --> 00:42:30,799 Ça va ? 668 00:42:31,634 --> 00:42:32,343 Ça va. 669 00:42:33,385 --> 00:42:35,137 Ça m'arrive tout le temps. 670 00:43:29,608 --> 00:43:31,277 Vous êtes drôlement ordonné. 671 00:43:31,860 --> 00:43:33,570 Vos mules sont près du lit 672 00:43:33,737 --> 00:43:37,199 et vous avez même pensé à rabattre la couette. 673 00:43:37,908 --> 00:43:39,535 Non, c'est la femme de chambre. 674 00:43:39,702 --> 00:43:42,705 Ça s'appelle le service de préparation de nuit. 675 00:43:43,038 --> 00:43:44,123 C'est pas vrai ! 676 00:43:44,290 --> 00:43:45,416 J'ai honte. 677 00:43:45,582 --> 00:43:48,711 Lisa, la débile. Je vais jamais dans ce genre d'hôtels. 678 00:43:48,877 --> 00:43:51,380 Avec Emily, on s'est fait une petite folie. 679 00:43:51,547 --> 00:43:53,716 - Je suis idiote. - Pas du tout. 680 00:43:54,633 --> 00:43:56,302 Je vous offre un verre ? 681 00:43:56,468 --> 00:43:59,221 Oui, merci, je veux bien un verre. 682 00:43:59,388 --> 00:44:01,765 Je n'ai pas de quoi faire un mojito pomme. 683 00:44:01,932 --> 00:44:03,058 J'en commande un ? 684 00:44:03,225 --> 00:44:06,895 Non, c'est pas grave. Je vais prendre un verre de vin. 685 00:44:10,107 --> 00:44:12,484 Je suis ravi d'être seul avec vous. 686 00:44:12,943 --> 00:44:14,278 - Ah bon ? - Oui. 687 00:44:16,613 --> 00:44:17,990 Vous n'aimez pas Emily ? 688 00:44:18,490 --> 00:44:20,117 Tout le monde aime Emily. 689 00:44:20,617 --> 00:44:22,077 Emily est un prince. 690 00:44:22,411 --> 00:44:23,454 ... esse. 691 00:44:23,954 --> 00:44:25,122 C'est une princesse. 692 00:44:25,289 --> 00:44:26,832 Elle est très sympa. 693 00:44:27,416 --> 00:44:28,917 Mais j'ai senti 694 00:44:29,084 --> 00:44:31,920 une grande attirance pour vous. 695 00:44:32,087 --> 00:44:33,088 C'est vrai ? 696 00:44:34,840 --> 00:44:37,092 Les gens préfèrent Emily. 697 00:44:52,983 --> 00:44:56,612 Les gens aiment pas trop me regarder parce que... 698 00:45:00,157 --> 00:45:02,701 Je vous trouve charmante. 699 00:45:03,494 --> 00:45:05,371 Je vous crois pas. 700 00:45:06,538 --> 00:45:09,166 Je suis téléopératrice parce qu'on m'engagerait pas 701 00:45:09,333 --> 00:45:11,543 dans un magasin ou un restaurant. 702 00:45:13,379 --> 00:45:15,672 Comment c'est arrivé ? 703 00:45:16,840 --> 00:45:19,468 Si vous me permettez de demander. 704 00:45:22,054 --> 00:45:24,014 J'aime pas en parler. 705 00:45:26,475 --> 00:45:27,976 Je peux vous embrasser là ? 706 00:45:29,561 --> 00:45:30,813 Mon Dieu. 707 00:45:31,980 --> 00:45:32,981 Non, pas du tout. 708 00:45:36,318 --> 00:45:37,319 Désolé. 709 00:45:40,364 --> 00:45:42,157 Vous êtes pas un pervers, au moins ? 710 00:45:42,324 --> 00:45:44,243 Comme les obsédés des grosses ? 711 00:45:44,410 --> 00:45:45,494 Non. 712 00:45:46,912 --> 00:45:49,915 Je comprends pas que vous vouliez m'embrasser là. 713 00:45:51,250 --> 00:45:52,501 Parce que... 714 00:45:52,918 --> 00:45:55,504 Parce que vous me plaisez. 715 00:45:57,631 --> 00:45:58,674 Pourquoi ? 716 00:46:00,092 --> 00:46:02,886 Je suis moins intelligente qu'Emily, et je suis moche. 717 00:46:03,387 --> 00:46:06,140 Vous êtes très intelligent. Vous devriez aimer Emily. 718 00:46:06,306 --> 00:46:08,142 J'ai pas tout compris à votre livre. 719 00:46:08,308 --> 00:46:10,102 Je l'ai lu avec un dictionnaire. 720 00:46:10,269 --> 00:46:13,188 J'apprends. Mais je serai jamais intelligente. 721 00:46:13,355 --> 00:46:14,356 Et je suis moche. 722 00:46:14,523 --> 00:46:15,941 Je trouve adorable 723 00:46:16,108 --> 00:46:19,153 que vous lisiez en vous aidant d'un dictionnaire. 724 00:46:48,390 --> 00:46:50,142 J'ai pas eu de petit copain 725 00:46:50,309 --> 00:46:52,019 depuis 8 ans. 726 00:46:52,186 --> 00:46:53,479 Et c'était pas mon petit copain. 727 00:46:53,645 --> 00:46:57,900 Il avait 60 ans, il était gros, il bossait aux ressources humaines. 728 00:46:58,066 --> 00:47:00,944 Il était marié et sa fille était plus âgée que moi. 729 00:47:01,820 --> 00:47:04,031 Il m'a seulement couru après 730 00:47:04,198 --> 00:47:06,200 parce qu'il pensait avoir une chance. 731 00:47:06,366 --> 00:47:07,576 Il avait raison. 732 00:47:10,287 --> 00:47:12,039 Je vous trouve extraordinaire. 733 00:47:20,130 --> 00:47:20,964 Pourquoi ? 734 00:47:22,799 --> 00:47:24,176 Je ne sais pas encore. 735 00:47:24,968 --> 00:47:26,845 Mais pour moi, c'est une évidence. 736 00:47:27,804 --> 00:47:29,306 Je suis pas allée en fac. 737 00:47:29,806 --> 00:47:32,434 Je suis bloquée au grade de chef d'équipe. 738 00:47:33,227 --> 00:47:35,771 Votre voix est 739 00:47:36,813 --> 00:47:38,065 magique. 740 00:47:40,025 --> 00:47:41,026 Vous trouvez ? 741 00:47:45,989 --> 00:47:49,535 Je suis téléopératrice depuis des années. 742 00:47:49,701 --> 00:47:53,455 Je mets un point d'honneur à être aimable, professionnelle, 743 00:47:53,872 --> 00:47:56,375 et à avoir une belle voix et un ton agréable. 744 00:47:57,042 --> 00:47:58,168 C'est réussi. 745 00:47:58,544 --> 00:47:59,336 Vous chantez ? 746 00:48:00,754 --> 00:48:01,630 Quoi ? 747 00:48:01,797 --> 00:48:02,965 Non. 748 00:48:03,382 --> 00:48:04,883 Quelle idée ! 749 00:48:05,050 --> 00:48:06,343 Vous êtes bizarre. 750 00:48:06,885 --> 00:48:09,972 Enfin, je chante, comme tout le monde, mais mal. 751 00:48:10,138 --> 00:48:12,516 Il m'arrive de chanter en écoutant la radio. 752 00:48:12,683 --> 00:48:14,184 J'adore Cyndi Lauper. 753 00:48:14,893 --> 00:48:18,480 Elle a une voix super et elle se fiche de ce qu'on pense. 754 00:48:18,647 --> 00:48:21,191 Elle est elle-même, ça, c'est courageux. 755 00:48:21,358 --> 00:48:23,110 J'admire ça. Vous comprenez ? 756 00:48:23,277 --> 00:48:24,736 Oui, je crois. 757 00:48:25,737 --> 00:48:27,823 Vous me chantez une de ses chansons ? 758 00:48:29,449 --> 00:48:30,409 Allez. 759 00:48:30,784 --> 00:48:33,662 Ça me ferait très plaisir de vous entendre chanter. 760 00:48:34,121 --> 00:48:35,706 - Vous êtes bizarre. - Allez. 761 00:48:36,915 --> 00:48:38,458 J'en serais très heureux. 762 00:48:40,669 --> 00:48:41,920 Je sais pas. 763 00:48:47,801 --> 00:48:49,761 D'accord, grand fou. 764 00:48:50,637 --> 00:48:51,930 Un petit extrait. 765 00:48:53,223 --> 00:48:54,808 Bon, ça fait... 766 00:48:55,726 --> 00:48:57,185 Ne vous moquez pas. 767 00:49:04,067 --> 00:49:07,237 Quand je fais la fête toute la nuit 768 00:49:07,404 --> 00:49:12,951 Ma mère me dit : "Tu vas faire quoi de ta vie ?" 769 00:49:13,619 --> 00:49:17,331 Maman chérie, les filles n'ont pas de chance 770 00:49:17,873 --> 00:49:21,335 Mais les filles, elles veulent s'amuser 771 00:49:21,877 --> 00:49:25,964 Les filles veulent juste s'amuser 772 00:49:27,215 --> 00:49:30,218 Les garçons sortent avec des filles très jolies 773 00:49:30,385 --> 00:49:35,307 Et après, ils les cachent et les privent de sortie 774 00:49:35,766 --> 00:49:40,020 Moi, je veux être celle qui marche dans le soleil 775 00:49:40,395 --> 00:49:43,607 Les filles, elles veulent s'amuser 776 00:49:44,232 --> 00:49:47,527 Les filles, elles veulent juste... 777 00:49:47,694 --> 00:49:51,406 C'est la seule chose qu'elles veulent 778 00:49:51,948 --> 00:49:55,118 S'amuser 779 00:49:55,285 --> 00:49:58,705 Quand elles ont bossé toute la journée 780 00:49:58,872 --> 00:50:02,334 Les filles, elles veulent s'amuser 781 00:50:02,876 --> 00:50:07,047 Les filles veulent juste s'amuser 782 00:50:08,757 --> 00:50:10,342 C'est magnifique. 783 00:50:10,592 --> 00:50:12,969 Les filles, elles veulent juste... 784 00:50:13,053 --> 00:50:16,431 Elles veulent s'amuser 785 00:50:16,515 --> 00:50:17,891 Elles veulent 786 00:50:18,392 --> 00:50:21,853 Elles veulent juste 787 00:50:21,937 --> 00:50:25,482 Elles veulent seulement 788 00:50:25,565 --> 00:50:28,610 Les filles, elles veulent juste 789 00:50:28,694 --> 00:50:31,780 Elles veulent juste s'amuser 790 00:50:31,905 --> 00:50:33,198 Voilà, c'est fini. 791 00:50:34,408 --> 00:50:35,325 Heureux ? 792 00:50:35,492 --> 00:50:36,827 C'était magnifique. 793 00:50:36,993 --> 00:50:38,203 Non, c'était pas... 794 00:50:39,162 --> 00:50:41,289 C'est pas vrai, vous pleurez ? 795 00:50:42,916 --> 00:50:44,292 C'était magnifique. 796 00:50:45,460 --> 00:50:47,170 C'est une chanson géniale. 797 00:50:47,879 --> 00:50:49,756 Je veux marcher dans le soleil. 798 00:50:49,923 --> 00:50:53,051 Ça décrit tellement bien celle que je veux être. 799 00:50:54,386 --> 00:50:57,180 Vous êtes très sensible. C'est adorable. 800 00:50:58,056 --> 00:50:59,891 C'est votre voix, Lisa. 801 00:51:01,059 --> 00:51:02,936 Continuez à parler. Dites-moi tout. 802 00:51:03,103 --> 00:51:04,771 Vous êtes incroyable. 803 00:51:05,439 --> 00:51:07,983 Pourquoi vous faites ça ? Pour vous moquer ? 804 00:51:18,744 --> 00:51:19,703 Merci. 805 00:51:20,203 --> 00:51:21,246 Merci à toi. 806 00:51:24,541 --> 00:51:26,460 Tu m'embrasseras encore ? 807 00:51:27,377 --> 00:51:28,545 Je l'espère. 808 00:51:29,546 --> 00:51:31,047 Je l'espère aussi. 809 00:51:31,631 --> 00:51:32,841 Un jour. 810 00:52:04,206 --> 00:52:07,000 Je n'ai eu personne depuis 8 ans. 811 00:52:10,295 --> 00:52:14,466 Restons allongés là, raconte-moi ta journée. 812 00:52:16,968 --> 00:52:18,386 Oui, d'accord. 813 00:52:24,059 --> 00:52:27,938 Emily est passée me prendre à 7 h ce matin, pour faire le trajet. 814 00:52:28,438 --> 00:52:30,106 On s'est arrêtées au Starbucks. 815 00:52:30,273 --> 00:52:32,651 J'ai pris un grand Mocha Frappuccino. 816 00:52:32,984 --> 00:52:34,528 Emily a pris un grand Chai. 817 00:52:34,694 --> 00:52:37,364 J'ai vu qu'il y avait environ 350 km. 818 00:52:37,531 --> 00:52:39,825 À 100 km/h, ça prend moins de 4 h, 819 00:52:39,991 --> 00:52:42,244 en comptant les arrêts pipi, etc. 820 00:52:42,702 --> 00:52:46,373 L'autoroute 71 est plutôt directe jusqu'ici, 821 00:52:46,540 --> 00:52:48,124 alors ça a été facile. 822 00:52:48,667 --> 00:52:51,336 On a beaucoup écouté No Doubt, Emily adore. 823 00:52:51,503 --> 00:52:53,964 Et j'avais mes CD de Sarah Brightman. 824 00:52:54,130 --> 00:52:57,342 Elle chante une version sublime 825 00:52:57,509 --> 00:52:59,803 de Girls just want to have fun en italien. 826 00:53:00,011 --> 00:53:03,807 Ça s'appelle Le Ragazze vogliono meglio. 827 00:53:05,684 --> 00:53:06,810 Tu veux l'écouter ? 828 00:53:07,811 --> 00:53:08,979 S'il te plaît. 829 00:53:35,755 --> 00:53:36,590 C'est beau. 830 00:53:36,756 --> 00:53:38,758 C'est vrai que c'est beau. 831 00:53:38,925 --> 00:53:41,928 J'apprendrai l'italien, un jour. C'est si beau. 832 00:53:42,095 --> 00:53:43,847 Et tellement romantique. 833 00:53:45,807 --> 00:53:46,933 Continue à parler. 834 00:53:49,477 --> 00:53:51,313 J'aime les langues étrangères. 835 00:53:51,605 --> 00:53:54,316 C'est le français et l'italien que je préfère. 836 00:53:54,482 --> 00:53:57,152 J'aime pas l'allemand. Ça m'agresse. 837 00:53:57,319 --> 00:53:58,653 Tous ces "ach". 838 00:54:00,322 --> 00:54:02,532 J'aime le japonais, bien sûr. 839 00:54:02,699 --> 00:54:04,451 Et j'adore le portugais. 840 00:54:04,618 --> 00:54:07,495 J'adore écouter les chanteurs brésiliens. 841 00:54:07,829 --> 00:54:11,499 On chante en portugais au Brésil. 842 00:54:12,167 --> 00:54:13,501 Peu de gens le savent. 843 00:54:13,668 --> 00:54:14,961 C'est très bizarre, 844 00:54:15,128 --> 00:54:19,090 c'est le seul pays d'Amérique du Sud où on chante en portugais. 845 00:54:19,841 --> 00:54:21,384 C'est une anomalie, non ? 846 00:54:23,219 --> 00:54:25,388 J'ai appris ce mot dans ton livre. 847 00:54:26,014 --> 00:54:27,223 J'aime bien ce mot. 848 00:54:27,724 --> 00:54:31,102 Anomalie. J'aime sa sonorité et son sens. 849 00:54:31,853 --> 00:54:33,772 Je sens que je suis une anomalie. 850 00:54:33,980 --> 00:54:35,649 Avant de connaître ce mot, 851 00:54:35,815 --> 00:54:39,653 ça me mettait mal à l'aise d'être différente. 852 00:54:39,819 --> 00:54:42,447 Maintenant, j'aime bien ça. De temps en temps. 853 00:54:42,614 --> 00:54:44,991 Pas souvent, mais de temps en temps. 854 00:54:46,076 --> 00:54:48,078 J'ai l'impression de sortir du lot. 855 00:54:48,536 --> 00:54:49,829 Tu me comprends ? 856 00:54:52,707 --> 00:54:54,709 Anomalisa. 857 00:54:55,877 --> 00:54:57,379 J'adore ! 858 00:54:58,588 --> 00:55:01,508 C'est "anomalie", plus mon nom. 859 00:55:03,301 --> 00:55:06,429 Tu m'appelleras toujours comme ça ? C'est long à dire. 860 00:55:06,596 --> 00:55:09,891 Et là, je sous-entends qu'on sera toujours ensemble. 861 00:55:10,058 --> 00:55:12,352 Alors que c'est pas le cas, si ? 862 00:55:12,519 --> 00:55:15,772 On vit seulement un moment un peu étrange. 863 00:55:16,690 --> 00:55:20,151 C'est pas grave. C'est très bien de vivre ce moment. 864 00:55:21,444 --> 00:55:22,821 C'est une anomalie. 865 00:55:43,508 --> 00:55:44,801 Pardon. Je t'ai chatouillée ? 866 00:55:44,968 --> 00:55:46,553 - Un peu. - Désolé. 867 00:55:46,720 --> 00:55:49,597 C'est rien, je suis chatouilleuse à cet endroit. 868 00:55:49,764 --> 00:55:51,307 Je te toucherai pas là. 869 00:55:51,474 --> 00:55:52,392 Si, tu peux. 870 00:55:52,559 --> 00:55:53,643 Non, ça fait rien. 871 00:55:53,810 --> 00:55:54,769 Si, tu peux. 872 00:56:01,401 --> 00:56:04,529 Tu parles quand tu fais l'amour ? 873 00:56:06,406 --> 00:56:07,699 Euh, je sais pas. 874 00:56:08,074 --> 00:56:09,659 Ça fait tellement longtemps. 875 00:56:09,826 --> 00:56:12,328 Tu préfères que je parle ? Comme tu veux. 876 00:56:12,954 --> 00:56:14,247 Si possible. 877 00:56:14,789 --> 00:56:16,416 Ou alors, 878 00:56:18,835 --> 00:56:20,670 fais des petits bruits. 879 00:56:21,880 --> 00:56:24,632 - Des bruits ? - Tu pourrais gémir. 880 00:56:26,468 --> 00:56:27,802 Je peux faire ça. 881 00:56:33,933 --> 00:56:35,060 C'est bien. 882 00:56:37,103 --> 00:56:38,188 Et là, je peux ? 883 00:56:38,354 --> 00:56:40,607 Oui. Pardon, je suis un peu timide. 884 00:56:40,774 --> 00:56:42,067 C'est pas grave. 885 00:56:44,235 --> 00:56:45,570 - Mes cheveux. - Désolé. 886 00:56:45,737 --> 00:56:47,697 - Non, c'est moi. - Ça fait rien. 887 00:56:48,281 --> 00:56:50,533 On pourrait peut-être tourner un peu. 888 00:56:50,700 --> 00:56:51,409 Comme ça. 889 00:56:51,576 --> 00:56:52,660 Bien sûr. 890 00:56:56,706 --> 00:56:58,458 - C'est mieux ? - Beaucoup mieux. 891 00:56:58,625 --> 00:56:59,751 Bien. 892 00:57:07,383 --> 00:57:09,594 Je trouve ça tellement bon. 893 00:57:10,178 --> 00:57:11,638 Moi aussi. 894 00:57:14,974 --> 00:57:17,018 Quoi ? Tu veux pas ? 895 00:57:17,185 --> 00:57:18,645 Non, c'est seulement... 896 00:57:19,145 --> 00:57:20,480 que je suis timide. 897 00:57:20,647 --> 00:57:23,650 Il ne faut pas, ce sera bien. J'ai vraiment envie. 898 00:57:27,195 --> 00:57:28,655 D'accord, vas-y. 899 00:57:57,350 --> 00:57:58,810 Tu dis rien, ça va pas ? 900 00:57:59,602 --> 00:58:01,604 Non, c'est très bien, mais... 901 00:58:03,106 --> 00:58:05,817 si tu pouvais être un peu plus doux. 902 00:58:05,984 --> 00:58:07,026 Au début. 903 00:58:07,193 --> 00:58:08,153 Désolé. 904 00:58:08,319 --> 00:58:09,070 C'est pas grave. 905 00:58:19,664 --> 00:58:20,623 C'est mieux ? 906 00:58:38,766 --> 00:58:40,643 Tu peux venir sur le lit ? 907 01:00:32,130 --> 01:00:34,132 C'était vraiment bien. 908 01:00:44,434 --> 01:00:46,060 Je ne veux pas te perdre. 909 01:00:47,020 --> 01:00:48,813 Je perds tout le monde. 910 01:00:50,315 --> 01:00:51,607 Comment ça ? 911 01:00:54,610 --> 01:00:55,862 Je ne sais pas. 912 01:00:57,822 --> 01:00:59,115 Ça n'a pas d'importance. 913 01:01:16,007 --> 01:01:20,011 C'est un zoo ! 914 01:01:56,255 --> 01:01:57,423 M. Stone ? 915 01:01:58,257 --> 01:01:59,592 Il est tôt, c'est qui ? 916 01:01:59,759 --> 01:02:03,304 Bonjour, je suis Lawrence Gill, le directeur de l'hôtel. 917 01:02:04,472 --> 01:02:07,558 Je souhaiterais vous parler d'une affaire délicate. 918 01:02:07,642 --> 01:02:09,394 - Qu'y a-t-il ? - C'est qui ? 919 01:02:09,477 --> 01:02:11,604 Pourriez-vous descendre à mon bureau 920 01:02:11,771 --> 01:02:13,606 pour bavarder quelques minutes ? 921 01:02:14,982 --> 01:02:16,317 Je pense, oui. 922 01:02:16,484 --> 01:02:18,569 Je vous en serais reconnaissant. 923 01:02:19,070 --> 01:02:22,407 Prenez l'ascenseur jusqu'au sous-sol puis tournez à gauche, 924 01:02:22,573 --> 01:02:24,492 vous verrez le service administratif. 925 01:02:24,659 --> 01:02:26,160 Demandez à me parler. 926 01:02:26,619 --> 01:02:27,995 Je m'appelle Lawrence Gill. 927 01:02:41,134 --> 01:02:42,427 C'était qui ? 928 01:02:46,431 --> 01:02:47,932 Lawrence Gill. 929 01:03:01,154 --> 01:03:02,947 Bonjour. Bureau de Lawrence Gill. 930 01:03:03,322 --> 01:03:04,365 Que désirez-vous ? 931 01:03:04,532 --> 01:03:06,325 À 14 h 30. Non, je suis navrée... 932 01:03:06,492 --> 01:03:08,870 Bonjour, je viens voir M. Gill. 933 01:03:09,036 --> 01:03:10,955 Oui, bien sûr, un instant. 934 01:03:11,539 --> 01:03:13,124 M. Gill, un monsieur... 935 01:03:13,291 --> 01:03:15,793 - Stone. - M. Stone souhaite vous voir. 936 01:03:16,544 --> 01:03:18,379 Bien. Vous pouvez entrer. 937 01:03:29,390 --> 01:03:31,309 Merci d'être venu, M. Stone. 938 01:03:31,726 --> 01:03:33,144 Par ici. 939 01:03:33,978 --> 01:03:35,521 C'est immense. 940 01:03:36,063 --> 01:03:39,400 On me proposait 30 m² au 5e étage, ou cet espace. 941 01:03:39,567 --> 01:03:41,360 Le choix est vite fait, hein ? 942 01:03:41,903 --> 01:03:43,404 Prenez la voiture de golf. 943 01:03:43,738 --> 01:03:45,031 Elle est là exprès. 944 01:04:02,256 --> 01:04:05,218 Attention à la salle de réunion creusée dans le sol. 945 01:04:06,761 --> 01:04:09,096 Non, vous pouvez faire le tour. 946 01:04:09,430 --> 01:04:11,182 Ne passez pas à travers. 947 01:04:18,356 --> 01:04:19,899 Voilà, c'est ça. 948 01:04:30,284 --> 01:04:31,244 Asseyez-vous. 949 01:04:32,286 --> 01:04:34,622 Vous aimez les poissons ? On vient de les mettre. 950 01:04:34,956 --> 01:04:37,041 L'aquarium d'eau de mer, c'est délicat. 951 01:04:37,208 --> 01:04:41,045 C'est des poissons-clowns, il ne leur manque que le costume. 952 01:04:41,629 --> 01:04:43,130 Y a-t-il un problème ? 953 01:04:44,423 --> 01:04:46,425 Non, monsieur. Ce n'est pas ça. 954 01:04:46,592 --> 01:04:47,260 C'est quoi ? 955 01:04:48,511 --> 01:04:49,595 Rien. 956 01:04:49,887 --> 01:04:51,055 Pardon ? 957 01:04:51,931 --> 01:04:52,974 C'est seulement... 958 01:04:54,809 --> 01:04:55,643 Quoi ? 959 01:04:58,646 --> 01:05:00,773 Je suis attendu à une conférence. 960 01:05:00,940 --> 01:05:02,441 Oui, bien sûr. 961 01:05:02,608 --> 01:05:03,985 Sur le service client. 962 01:05:04,151 --> 01:05:05,611 J'ai lu votre livre. 963 01:05:05,987 --> 01:05:08,364 La productivité de l'hôtel a grimpé de 90 %. 964 01:05:09,490 --> 01:05:12,910 Nous faisons le même métier, quand on y pense. 965 01:05:13,077 --> 01:05:15,162 Le service. Vous êtes d'accord ? 966 01:05:15,329 --> 01:05:16,330 Oui. 967 01:05:19,166 --> 01:05:20,084 Bref, 968 01:05:20,668 --> 01:05:23,838 je ne sais pas comment dire ça, alors je me lance. 969 01:05:24,005 --> 01:05:26,507 Je crois que vous avez invité quelqu'un hier. 970 01:05:26,716 --> 01:05:27,633 C'est interdit ? 971 01:05:27,925 --> 01:05:29,677 Non, pas du tout. 972 01:05:30,511 --> 01:05:33,681 C'est mon métier de rester discret sur les clients... 973 01:05:33,848 --> 01:05:34,765 cavaleurs. 974 01:05:35,308 --> 01:05:36,183 Cavaleurs ? 975 01:05:38,019 --> 01:05:40,187 Non, le mot est mal choisi. 976 01:05:40,438 --> 01:05:41,981 Il ne s'agit pas de cela. 977 01:05:42,148 --> 01:05:44,025 D'abord, comment vous savez ça ? 978 01:05:45,276 --> 01:05:46,694 Eh bien, je... 979 01:05:48,404 --> 01:05:49,905 Puis-je être franc ? 980 01:05:50,865 --> 01:05:52,491 Oui. Où voulez-vous en venir ? 981 01:05:58,873 --> 01:06:00,041 Je vous aime. 982 01:06:01,751 --> 01:06:03,169 Bon, je m'en vais. 983 01:06:03,336 --> 01:06:05,546 Je ne t'ai jamais parlé comme ça. 984 01:06:05,713 --> 01:06:07,298 Ce n'était pas le moment. 985 01:06:07,465 --> 01:06:11,010 Ça ne l'est toujours pas, mais je ne peux plus me retenir. 986 01:06:11,177 --> 01:06:13,054 Je t'aime. Je veux ton bien. 987 01:06:13,220 --> 01:06:16,098 Si tu dois avoir une histoire, je comprends, 988 01:06:16,265 --> 01:06:17,099 mais avec moi. 989 01:06:17,266 --> 01:06:18,392 Au revoir. 990 01:06:18,893 --> 01:06:20,227 Ou avec qui tu veux... 991 01:06:21,520 --> 01:06:22,938 mais pas Lisa. 992 01:06:27,735 --> 01:06:28,653 Attends ! 993 01:06:29,320 --> 01:06:30,821 On est tous là pour toi. 994 01:06:30,988 --> 01:06:33,032 On est une seule personne. Reviens. 995 01:06:41,248 --> 01:06:43,751 Laquelle te plaît ? Elles sont jolies. 996 01:06:45,461 --> 01:06:47,421 Stephanie. Dis bonjour à M. Stone. 997 01:06:47,922 --> 01:06:50,549 Bonjour. Baisez-moi si vous voulez. 998 01:06:53,177 --> 01:06:54,178 Moi aussi. 999 01:06:55,096 --> 01:06:56,222 Nous toutes. 1000 01:06:56,389 --> 01:06:57,598 Mais pas Lisa. 1001 01:06:57,765 --> 01:06:58,641 Pas Lisa ! 1002 01:07:10,569 --> 01:07:12,279 Votre petit-déjeuner, M. Stone. 1003 01:07:37,346 --> 01:07:38,389 Bonjour, Michael. 1004 01:07:40,558 --> 01:07:41,851 Où est-elle, Emily ? 1005 01:07:42,268 --> 01:07:43,352 Elle n'est pas là. 1006 01:07:44,019 --> 01:07:45,396 - On s'en va ! - Quoi ? 1007 01:07:45,563 --> 01:07:47,982 - N'y va pas, il est fou. - Qu'y a-t-il ? 1008 01:07:48,149 --> 01:07:50,443 Je n'ai pas le temps de t'expliquer. Viens ! 1009 01:07:50,609 --> 01:07:52,319 On va où ? Emily, il fait quoi ? 1010 01:07:52,695 --> 01:07:55,656 C'est pas possible. Lisa, ne pars pas avec lui. 1011 01:07:55,823 --> 01:07:57,992 Vous allez où, Michael ? Soyez raisonnable. 1012 01:07:58,159 --> 01:07:59,744 Il n'y a pas d'issue. 1013 01:08:01,078 --> 01:08:02,913 - Tu me fais mal. - Pardon. 1014 01:08:11,797 --> 01:08:13,424 Pardon. Pardon. Pardon. 1015 01:08:13,674 --> 01:08:15,092 Je devais te mettre à l'abri. 1016 01:08:15,259 --> 01:08:18,012 À l'abri de quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ? 1017 01:08:18,179 --> 01:08:20,264 Ils feront tout pour nous séparer. 1018 01:08:20,431 --> 01:08:22,391 Ils te tueront, s'il le faut. 1019 01:08:23,642 --> 01:08:26,479 Le directeur de l'hôtel m'a tout expliqué. 1020 01:08:26,645 --> 01:08:28,773 Ils sont une seule personne et ils m'aiment. 1021 01:08:28,939 --> 01:08:31,567 Les gens sont une seule personne, sauf toi et moi. 1022 01:08:31,734 --> 01:08:33,778 Tu es la seule autre personne au monde. 1023 01:08:35,571 --> 01:08:36,655 C'est vrai ? 1024 01:08:39,116 --> 01:08:40,659 Ce que c'est beau. 1025 01:08:43,120 --> 01:08:44,538 Je vais pleurer. 1026 01:08:45,873 --> 01:08:48,417 On doit rester ensemble, pour toujours. 1027 01:08:48,584 --> 01:08:50,628 Pour se protéger et se soutenir. 1028 01:08:52,755 --> 01:08:54,256 Mon Dieu, c'est... 1029 01:08:54,423 --> 01:08:55,257 Tu es sûr ? 1030 01:08:55,591 --> 01:08:56,550 Oui. 1031 01:08:58,969 --> 01:08:59,970 Enfin. 1032 01:09:00,429 --> 01:09:02,640 Enfin, je t'ai trouvée. 1033 01:09:03,474 --> 01:09:06,310 J'ai tellement attendu quelqu'un qui... 1034 01:09:06,977 --> 01:09:08,354 Et tu es si intelligent. 1035 01:09:08,521 --> 01:09:09,605 On doit partir. 1036 01:09:09,772 --> 01:09:11,607 - Mes affaires... - On en achètera. 1037 01:09:11,774 --> 01:09:12,733 Ta femme, ton fils. 1038 01:09:12,900 --> 01:09:15,528 Ils n'existent pas. Ils sont eux. 1039 01:09:23,577 --> 01:09:25,204 Tu as fait un cauchemar. 1040 01:09:27,122 --> 01:09:28,123 La vache ! 1041 01:09:28,707 --> 01:09:30,125 Tu te battais. 1042 01:09:30,668 --> 01:09:32,211 J'ai pris ton coude dans le visage. 1043 01:09:32,628 --> 01:09:33,796 Je suis désolé. 1044 01:09:33,963 --> 01:09:35,297 C'est pas grave. 1045 01:09:35,464 --> 01:09:36,841 J'ai pas détesté. 1046 01:09:37,216 --> 01:09:38,259 C'est intime. 1047 01:09:39,510 --> 01:09:41,303 Alors, reste dans les parages. 1048 01:09:41,762 --> 01:09:44,557 Ça t'arrivera souvent. J'ai le sommeil agité. 1049 01:09:45,391 --> 01:09:46,851 Tu es en nage. 1050 01:09:48,686 --> 01:09:49,687 Tu as rêvé de quoi ? 1051 01:09:50,688 --> 01:09:51,939 Je ne sais pas. 1052 01:09:53,566 --> 01:09:56,735 Je crois qu'il y avait le directeur de l'hôtel. 1053 01:10:05,452 --> 01:10:07,496 Tu as faim ? Prenons le petit-déjeuner. 1054 01:10:07,663 --> 01:10:09,540 Je dois me préparer pour le discours. 1055 01:10:10,249 --> 01:10:11,959 Je peux avoir des œufs brouillés ? 1056 01:10:12,251 --> 01:10:13,335 Bien sûr. 1057 01:10:13,502 --> 01:10:14,920 J'adore les œufs. 1058 01:10:15,337 --> 01:10:17,756 Surtout les œufs brouillés. 1059 01:10:18,090 --> 01:10:19,008 Et toi ? 1060 01:10:24,263 --> 01:10:25,598 Ces œufs sont délicieux. 1061 01:10:25,764 --> 01:10:27,850 Brouillés à la perfection. Tu en veux ? 1062 01:10:29,393 --> 01:10:30,519 J'ai réfléchi. 1063 01:10:31,896 --> 01:10:33,022 Je veux être avec toi. 1064 01:10:33,814 --> 01:10:34,648 C'est-à-dire ? 1065 01:10:35,232 --> 01:10:37,818 J'ai besoin de toi. Je quitte ma femme. 1066 01:10:39,236 --> 01:10:40,362 Tu crois ? 1067 01:10:40,946 --> 01:10:42,448 Ce n'est pas rien. 1068 01:10:42,615 --> 01:10:44,617 Non, il faut que je le fasse. 1069 01:10:44,783 --> 01:10:46,285 Enfin, si ça t'intéresse. 1070 01:10:47,870 --> 01:10:48,954 Oui, bien sûr. 1071 01:10:49,121 --> 01:10:51,332 Enfin, c'est très rapide. Je veux pas... 1072 01:10:52,291 --> 01:10:54,835 être la femme qui brise ton couple. 1073 01:10:55,002 --> 01:10:56,337 On doit décider maintenant ? 1074 01:10:56,629 --> 01:10:59,632 Ça fait des années que je n'ai pas ressenti ça. 1075 01:10:59,840 --> 01:11:02,468 La vanne est ouverte. C'est trop tard, tant mieux. 1076 01:11:02,635 --> 01:11:03,469 Je t'aime. 1077 01:11:07,806 --> 01:11:09,808 Je sais pas, ça me semble énorme... 1078 01:11:10,809 --> 01:11:12,227 Allez, d'accord ! 1079 01:11:12,394 --> 01:11:13,520 On y va. 1080 01:11:15,689 --> 01:11:16,690 Parfait. 1081 01:11:16,857 --> 01:11:18,233 C'est parfait. 1082 01:11:18,609 --> 01:11:20,027 Anomalisa. 1083 01:11:20,986 --> 01:11:23,822 Bon, je vais appeler Donna, pour lui dire. 1084 01:11:25,074 --> 01:11:26,367 Ou je vais la voir ? 1085 01:11:26,784 --> 01:11:30,245 Oui, c'est mieux. C'est tellement important... 1086 01:11:31,121 --> 01:11:32,414 Tu pourrais arrêter... 1087 01:11:32,831 --> 01:11:35,501 Tu mords ta fourchette avec les dents. 1088 01:11:35,751 --> 01:11:38,253 Pardon. On me l'a déjà dit. 1089 01:11:38,420 --> 01:11:40,464 C'est nul, c'est inconscient. 1090 01:11:40,631 --> 01:11:42,424 Ça fait rien. Tu disais ? 1091 01:11:43,425 --> 01:11:45,052 C'est plus respectueux. 1092 01:11:45,219 --> 01:11:48,263 Et tu dois dire à Henry qu'il n'y est pour rien. 1093 01:11:48,430 --> 01:11:50,724 Mais si, il y est pour quelque chose. 1094 01:11:52,559 --> 01:11:54,895 Ne lui dis pas. C'est un petit garçon. 1095 01:11:56,271 --> 01:11:57,439 Tu as raison. 1096 01:11:59,358 --> 01:12:02,528 J'ai l'impression que tu veux tout décider. 1097 01:12:03,404 --> 01:12:04,530 Je voulais pas, pardon. 1098 01:12:04,697 --> 01:12:05,614 C'est pas grave. 1099 01:12:05,781 --> 01:12:06,657 Je suis contente. 1100 01:12:07,408 --> 01:12:10,327 S'il te plaît, ne parle pas la bouche pleine. 1101 01:12:10,744 --> 01:12:12,955 Désolée, je suis une truie. 1102 01:12:13,122 --> 01:12:14,623 Non, ça ne fait rien. 1103 01:12:14,957 --> 01:12:17,960 Tu vivras à Los Angeles, ou tu dois rester dans l'Ohio ? 1104 01:12:19,128 --> 01:12:20,671 Pardon. Attends. 1105 01:12:31,348 --> 01:12:33,892 Je peux venir à Los Angeles. C'est faisable. 1106 01:12:34,309 --> 01:12:35,310 Bien. 1107 01:12:36,270 --> 01:12:38,272 Si on allait au zoo, après ton discours ? 1108 01:12:38,439 --> 01:12:39,857 Il paraît que c'est bien. 1109 01:12:40,024 --> 01:12:43,485 Ils ont des programmes d'élevage pour les espèces menacées. 1110 01:12:44,862 --> 01:12:46,321 Pardon, qu'as-tu dit ? 1111 01:12:47,114 --> 01:12:50,701 Ils ont des programmes d'élevage pour les espèces menacées. 1112 01:12:50,868 --> 01:12:55,122 Par exemple, on peut voir des pandas. Je trouve que c'est adorable. 1113 01:12:55,289 --> 01:12:58,208 Les pandas ne sont pas des ours. 1114 01:13:00,836 --> 01:13:03,213 D'accord, c'est une bonne idée. 1115 01:13:05,549 --> 01:13:06,467 Qu'est-ce qu'il y a ? 1116 01:13:07,301 --> 01:13:08,886 Rien. Le zoo, c'est bien. 1117 01:13:10,637 --> 01:13:12,056 J'ai mal à l'estomac. 1118 01:13:12,389 --> 01:13:14,391 Je le sens comme vide, et noué. 1119 01:13:17,019 --> 01:13:19,229 Tu veux reprendre une gaufre ? 1120 01:13:21,523 --> 01:13:23,400 J'ai fait quelque chose ? 1121 01:13:25,069 --> 01:13:26,278 Je suis désolée. 1122 01:13:27,071 --> 01:13:27,738 Chéri. 1123 01:13:27,905 --> 01:13:28,864 C'est rien. 1124 01:13:30,240 --> 01:13:33,160 Je suis stressé à cause de mon discours, peut-être. 1125 01:13:33,410 --> 01:13:34,495 Oui, bien sûr. 1126 01:13:35,079 --> 01:13:36,497 Après, on va s'amuser. 1127 01:13:36,663 --> 01:13:39,208 N'allons pas au zoo, revenons ici, c'est sympa. 1128 01:13:39,374 --> 01:13:41,335 Je travaille pas avant lundi. 1129 01:13:41,627 --> 01:13:42,669 C'est super. 1130 01:13:43,462 --> 01:13:45,339 Je suis si heureuse, Michael. 1131 01:13:45,714 --> 01:13:48,258 Je t'ai attendu toute ma vie. 1132 01:13:49,927 --> 01:13:51,303 Moi aussi. 1133 01:13:53,055 --> 01:13:54,598 Tout ira bien, hein ? 1134 01:13:54,890 --> 01:13:56,016 Oui. 1135 01:13:56,183 --> 01:13:57,351 Qui l'eût cru ? 1136 01:13:57,518 --> 01:13:59,228 C'est magnifique. 1137 01:13:59,812 --> 01:14:01,396 La vie peut être si belle. 1138 01:14:01,980 --> 01:14:03,982 Tout s'arrange. C'est une belle leçon. 1139 01:14:05,400 --> 01:14:07,319 Parfois, il n'y a pas de leçon. 1140 01:14:07,903 --> 01:14:09,738 C'est ça, la leçon. 1141 01:14:11,156 --> 01:14:12,533 Peut-être. 1142 01:14:14,243 --> 01:14:15,994 Je suis inquiète, Michael. 1143 01:14:16,328 --> 01:14:19,039 Il y a quelque chose. T'es plus le même. 1144 01:14:19,206 --> 01:14:20,040 Moi ? 1145 01:14:20,207 --> 01:14:22,126 Non, ça va, j'ai seulement... 1146 01:14:22,292 --> 01:14:23,418 Je sais. 1147 01:14:24,253 --> 01:14:26,338 Je suis pas terrible dans le soleil. 1148 01:14:26,630 --> 01:14:28,423 Non, tu es très jolie. 1149 01:14:31,343 --> 01:14:33,846 Alors, on pourrait aller se promener 1150 01:14:34,012 --> 01:14:35,389 et parler, peut-être ? 1151 01:14:35,556 --> 01:14:36,348 Oui. 1152 01:14:37,724 --> 01:14:38,934 Alors, je te vois après ? 1153 01:14:39,101 --> 01:14:40,227 Bien sûr. 1154 01:14:44,273 --> 01:14:45,399 Et... 1155 01:14:49,278 --> 01:14:52,781 N'oubliez jamais que le client est un individu. 1156 01:14:53,824 --> 01:14:55,033 Comme vous. 1157 01:14:56,410 --> 01:14:59,079 Chacun de vos interlocuteurs a eu sa journée. 1158 01:15:00,330 --> 01:15:03,667 Parfois, la journée a été bonne, parfois mauvaise. 1159 01:15:03,834 --> 01:15:05,460 Mais ils en ont toujours eu une. 1160 01:15:06,712 --> 01:15:09,798 Chacun de vos interlocuteurs a eu une enfance. 1161 01:15:10,716 --> 01:15:12,259 Chacun a un corps. 1162 01:15:13,218 --> 01:15:14,595 Chaque corps 1163 01:15:14,928 --> 01:15:16,346 a des douleurs. 1164 01:15:20,350 --> 01:15:22,060 C'est quoi, être humain ? 1165 01:15:22,769 --> 01:15:24,354 C'est quoi, la douleur ? 1166 01:15:26,565 --> 01:15:27,816 C'est quoi, 1167 01:15:28,150 --> 01:15:29,651 être vivant ? 1168 01:15:32,362 --> 01:15:33,488 Je n'en sais rien. 1169 01:15:34,448 --> 01:15:36,575 C'est quoi, la douleur ? Je n'en sais rien. 1170 01:15:36,742 --> 01:15:39,453 C'est quoi, être vivant ? Je n'en sais rien. 1171 01:15:43,540 --> 01:15:45,959 Ah oui. Comment je parle à un client ? 1172 01:15:46,126 --> 01:15:47,586 Comment je parle à un client ? 1173 01:15:47,753 --> 01:15:51,548 Il y a des questions clés pour un employé du service clients. 1174 01:15:51,715 --> 01:15:52,841 Je dis quoi ? 1175 01:15:53,008 --> 01:15:55,260 Dois-je sourire au téléphone ? 1176 01:15:55,427 --> 01:15:59,014 Ils savent si vous souriez, même s'ils ne vous voient pas. 1177 01:15:59,181 --> 01:16:00,432 Vous le saviez ? 1178 01:16:00,599 --> 01:16:03,352 Faites l'expérience avec un ami. 1179 01:16:03,518 --> 01:16:04,269 Allez-y. 1180 01:16:04,686 --> 01:16:05,646 Regardez. 1181 01:16:09,316 --> 01:16:10,525 Je suis perdu. 1182 01:16:12,903 --> 01:16:14,947 J'ai souri en disant ça. 1183 01:16:15,113 --> 01:16:18,158 J'ai perdu mon amour. 1184 01:16:19,534 --> 01:16:23,622 C'est un vaisseau à la dérive, et je n'ai personne à qui parler. 1185 01:16:23,789 --> 01:16:27,334 Je n'ai personne à qui parler. Personne à qui parler. 1186 01:16:31,964 --> 01:16:34,341 Pardon de vous ennuyer avec ça. 1187 01:16:35,759 --> 01:16:37,719 Je ne sais pas quoi faire d'autre... 1188 01:16:39,096 --> 01:16:40,847 Je n'ai personne à qui parler. 1189 01:16:43,517 --> 01:16:45,602 Soyez aimables avec le client. 1190 01:16:45,769 --> 01:16:47,896 Voyez le client comme un ami. 1191 01:16:55,445 --> 01:16:57,489 Si seulement je pouvais pleurer. 1192 01:16:58,115 --> 01:17:00,117 C'est le Zoloft, Dr Horowitz ? 1193 01:17:00,659 --> 01:17:01,702 C'est le Zoloft ? 1194 01:17:11,461 --> 01:17:14,423 Mon visage crispé annonce la montée des sanglots, 1195 01:17:14,548 --> 01:17:17,259 mais rien ne sort. Je veux des larmes. 1196 01:17:18,552 --> 01:17:20,846 C'est comme de ne pas pouvoir jouir. 1197 01:17:23,140 --> 01:17:27,311 Les larmes m'ouvriraient en deux et le cauchemar s'envolerait. 1198 01:17:33,233 --> 01:17:35,235 Bref, n'oubliez pas de sourire. 1199 01:17:35,402 --> 01:17:36,486 Ça fait plaisir. 1200 01:17:36,611 --> 01:17:38,905 Et ça ne coûte rien, de sourire. 1201 01:17:41,325 --> 01:17:43,452 Ça ne marche pas, ça ne marche pas. 1202 01:17:44,411 --> 01:17:47,122 Le monde est en train de s'effondrer. 1203 01:17:47,581 --> 01:17:50,000 Le Président est un criminel de guerre. 1204 01:17:51,668 --> 01:17:53,378 L'Amérique va dans le mur, 1205 01:17:53,545 --> 01:17:56,381 et vous parlez de Dessein Intelligent. 1206 01:17:56,715 --> 01:17:59,843 Ils ont sciemment détruit le système d'éducation publique 1207 01:18:00,010 --> 01:18:04,306 car c'est plus facile de manipuler des ouvriers et des soldats idiots. 1208 01:18:04,473 --> 01:18:06,725 Taisez-vous. Soutenons nos troupes ! 1209 01:18:13,732 --> 01:18:15,317 Et le service clients ? 1210 01:18:15,484 --> 01:18:16,985 Soyez avenants. 1211 01:18:17,778 --> 01:18:19,488 N'oubliez pas de croire en vous. 1212 01:18:19,654 --> 01:18:21,281 Ayez foi dans votre entreprise. 1213 01:18:21,448 --> 01:18:23,909 Et vos produits ou vos services. 1214 01:18:26,328 --> 01:18:28,789 Je transpire sur mon oreiller chaque nuit. 1215 01:18:30,040 --> 01:18:32,584 Je crois que je vais vraiment très mal. 1216 01:18:39,424 --> 01:18:40,675 Soyez aimables. 1217 01:18:42,719 --> 01:18:44,221 Qu'est-ce que ça coûte ? 1218 01:18:44,388 --> 01:18:48,016 Cherchez ce qui est unique en chaque individu. 1219 01:18:48,183 --> 01:18:50,852 Concentrez-vous là-dessus dans un entretien. 1220 01:18:56,108 --> 01:18:57,359 Notre temps 1221 01:18:57,901 --> 01:18:59,945 est compté, nous l'oublions. 1222 01:19:00,612 --> 01:19:01,988 La mort vient. 1223 01:19:02,155 --> 01:19:04,991 Et très vite, c'est comme si on n'avait jamais existé. 1224 01:19:06,910 --> 01:19:08,870 Alors, n'oubliez pas de sourire. 1225 01:19:11,873 --> 01:19:16,169 On peut tous rencontrer quelqu'un. Quelqu'un à aimer. 1226 01:19:16,336 --> 01:19:20,590 Rappelez-vous que tout interlocuteur a besoin d'amour... 1227 01:19:31,309 --> 01:19:32,394 Papa ! 1228 01:19:32,811 --> 01:19:33,979 Champion ! 1229 01:19:34,438 --> 01:19:35,564 Où est mon cadeau ? 1230 01:19:35,730 --> 01:19:37,315 - Dans le sac. - Je peux ? 1231 01:19:37,482 --> 01:19:39,192 Il va droit au but. 1232 01:19:39,359 --> 01:19:40,235 Bonsoir, chérie. 1233 01:19:40,402 --> 01:19:41,445 - C'est ça ? - Oui. 1234 01:19:41,611 --> 01:19:43,155 - C'est quoi ? - Un jouet. 1235 01:19:43,989 --> 01:19:45,031 C'est une poupée. 1236 01:19:45,574 --> 01:19:48,577 - C'est pour les filles. - Non, regarde, ça bouge. 1237 01:19:48,743 --> 01:19:50,537 C'est nul, son visage est cassé. 1238 01:19:50,704 --> 01:19:52,497 C'est un jouet ancien. 1239 01:19:52,664 --> 01:19:54,916 Je comprends pas. Il y a écrit quoi, là ? 1240 01:19:55,083 --> 01:19:58,211 Je sais pas, c'est en japonais. Appuie sur les boutons. 1241 01:19:59,671 --> 01:20:01,381 - T'as autre chose ? - Non, rien. 1242 01:20:01,548 --> 01:20:02,382 Surprise ! 1243 01:20:02,549 --> 01:20:04,217 Nom de Dieu ! J'ai eu peur. 1244 01:20:04,384 --> 01:20:06,636 Bon retour, chéri. C'est une petite fête. 1245 01:20:07,721 --> 01:20:08,930 Qui sont ces gens ? 1246 01:20:09,431 --> 01:20:11,349 Content de te voir, Michael. 1247 01:20:11,516 --> 01:20:12,392 Oui. Merci. 1248 01:20:12,559 --> 01:20:14,394 - C'est qui ? - Tout le monde. 1249 01:20:14,561 --> 01:20:15,479 Elle fait quoi ? 1250 01:20:15,645 --> 01:20:16,563 Je les reconnais pas. 1251 01:20:16,730 --> 01:20:18,398 - Ça va, Michael ? - Oui, et toi ? 1252 01:20:18,565 --> 01:20:20,442 - C'est quoi, ça ? - Je sais pas. 1253 01:20:20,609 --> 01:20:22,444 Mon Dieu, on dirait du sperme. 1254 01:20:22,611 --> 01:20:24,988 Je sais pas. J'ai eu ça dans un magasin. 1255 01:20:25,155 --> 01:20:26,239 C'est quoi, le sperme ? 1256 01:20:26,406 --> 01:20:28,992 C'est juste un liquide, Henry. 1257 01:20:31,495 --> 01:20:33,455 Michael, tu sais qu'on t'aime ? 1258 01:20:33,872 --> 01:20:34,789 Henry. 1259 01:20:37,501 --> 01:20:38,502 Moi. 1260 01:20:40,003 --> 01:20:41,421 Nous tous ici. 1261 01:20:46,593 --> 01:20:48,720 Qui es-tu, Donna ? 1262 01:20:49,554 --> 01:20:51,723 Qui es-tu vraiment ? 1263 01:20:52,057 --> 01:20:53,558 Putain, c'est pas vrai ! 1264 01:20:54,434 --> 01:20:55,810 Pardon, Henry. 1265 01:20:56,311 --> 01:20:57,771 Maman a dit un gros mot. 1266 01:20:58,522 --> 01:21:00,690 Putain, Michael. Je sais pas qui je suis. 1267 01:21:00,857 --> 01:21:02,651 Je veux dire... Qui es-tu ? 1268 01:21:03,026 --> 01:21:04,319 Qui est quiconque ? 1269 01:21:04,736 --> 01:21:06,404 Qui peut répondre à ça ? 1270 01:21:11,868 --> 01:21:12,911 Je veux pas que tu partes. 1271 01:21:13,078 --> 01:21:15,539 - Je ne pars pas. - Papa s'en va ? 1272 01:21:15,705 --> 01:21:17,374 Pas du tout, champion. 1273 01:21:18,750 --> 01:21:20,293 Pour aller où ? 1274 01:21:25,590 --> 01:21:27,342 - Donna ? - Je suis désolée. 1275 01:21:32,264 --> 01:21:33,306 Ravi de te voir. 1276 01:21:34,516 --> 01:21:35,892 Merci beaucoup. 1277 01:21:38,937 --> 01:21:40,355 Elle fait quoi, là ? 1278 01:21:40,522 --> 01:21:41,940 Elle chante. 1279 01:21:46,486 --> 01:21:47,946 Je peux aller jouer dehors ? 1280 01:21:48,113 --> 01:21:49,155 Oui, bien sûr. 1281 01:21:49,322 --> 01:21:52,200 Je vais rester et l'écouter jusqu'à la fin. 1282 01:22:19,519 --> 01:22:21,938 16 septembre 2005. 1283 01:22:23,440 --> 01:22:24,608 Cher Michael, 1284 01:22:25,108 --> 01:22:27,611 Je regrette que tu partes, mais je comprends. 1285 01:22:28,361 --> 01:22:30,488 Ou plutôt, je l'accepte. 1286 01:22:30,655 --> 01:22:33,241 Je suis contente que nous ayons eu ce moment. 1287 01:22:33,908 --> 01:22:36,578 Jamais je n'ai ressenti l'amour comme celui qu'on a... 1288 01:22:36,911 --> 01:22:37,912 vécu. 1289 01:22:43,126 --> 01:22:46,421 On se reverra peut-être dans de meilleures circonstances. 1290 01:22:46,796 --> 01:22:51,051 Je t'embrasse. Lisa "Anomalisa" Hesselman. 1291 01:22:58,058 --> 01:22:59,392 P.-S. 1292 01:22:59,851 --> 01:23:03,063 J'ai cherché "anomarisa" dans mon dictionnaire de japonais. 1293 01:23:03,229 --> 01:23:06,358 Il se trouve que ça signifie déesse des cieux. 1294 01:23:08,818 --> 01:23:11,446 Je ne me vois pas comme ça, bien sûr. 1295 01:23:12,280 --> 01:23:13,948 Mais c'est intéressant. 1296 01:23:49,526 --> 01:23:51,569 Si je vois un visage 1297 01:23:52,570 --> 01:23:55,115 Si j'entends le nom de quelqu'un 1298 01:23:56,157 --> 01:24:00,495 Si on me présente qui que ce soit 1299 01:24:00,995 --> 01:24:06,000 Je m'en fiche parce qu'ils ne font qu'un 1300 01:24:07,794 --> 01:24:11,089 Et ce n'est jamais toi 1301 01:24:11,756 --> 01:24:14,426 Quand je vais travailler 1302 01:24:14,843 --> 01:24:17,262 Quand je vais me balader 1303 01:24:18,722 --> 01:24:22,892 J'observe les gens, où qu'ils soient 1304 01:24:23,309 --> 01:24:28,481 Je les écoute jacasser 1305 01:24:30,191 --> 01:24:34,070 Et ce n'est jamais toi 1306 01:24:34,696 --> 01:24:39,659 Où es-tu, ma chérie ? 1307 01:24:40,285 --> 01:24:44,497 Pourquoi je ne t'entends pas ? 1308 01:24:45,331 --> 01:24:50,879 J'aimerais tant que tu sois là 1309 01:24:51,880 --> 01:24:56,968 Comme j'ai hâte d'être auprès 1310 01:24:58,428 --> 01:25:00,180 De toi 1311 01:25:04,684 --> 01:25:10,273 Parfois, la nuit, j'essaie de passer le temps 1312 01:25:11,691 --> 01:25:15,820 Et pendant mes insomnies, souvent 1313 01:25:16,196 --> 01:25:21,618 J'essaie de reconstituer ta voix 1314 01:25:23,203 --> 01:25:27,081 Mais c'est toujours leur voix que j'entends 1315 01:25:27,415 --> 01:25:32,629 Ils parlent tous avec cette autre voix 1316 01:25:33,087 --> 01:25:38,092 Ils flirtent et murmurent comme toi 1317 01:25:38,551 --> 01:25:43,932 Je les aimerais si j'avais le choix 1318 01:25:45,558 --> 01:25:49,395 Mais ce n'est jamais toi 1319 01:25:50,021 --> 01:25:55,068 Où es-tu, ma chérie ? 1320 01:25:55,735 --> 01:26:00,073 Pourquoi je ne t'entends pas ? 1321 01:26:00,698 --> 01:26:06,162 J'aimerais tant que tu sois là 1322 01:26:07,163 --> 01:26:13,044 Comme j'ai hâte d'être auprès 1323 01:26:13,586 --> 01:26:15,380 De toi 1324 01:26:20,051 --> 01:26:25,598 Dans un rêve, tu es venue et tu as pris ma main 1325 01:26:26,140 --> 01:26:31,145 Notre amour était parfait dans cette sphère 1326 01:26:31,563 --> 01:26:36,985 La brise était ton murmure en mon jardin 1327 01:26:38,194 --> 01:26:42,365 Alors que l'air est immobile dans mon univers 1328 01:26:42,657 --> 01:26:48,121 Non, je ne t'ai jamais rencontrée, ma chérie 1329 01:26:49,038 --> 01:26:53,543 Mes amis disent que je t'ai inventée 1330 01:26:53,960 --> 01:26:59,173 Les amis sont des lâches, la peur dicte leur vie 1331 01:27:01,092 --> 01:27:04,721 Ils ont peur de voir ce qu'ils ont manqué 1332 01:27:05,138 --> 01:27:10,226 Un jour, je marcherai au hasard 1333 01:27:11,644 --> 01:27:15,815 Noyé dans une foule anonyme, grouillante et sonore 1334 01:27:16,232 --> 01:27:21,613 Au coin d'une rue, on se retrouvera 1335 01:27:23,239 --> 01:27:27,577 Et je ne serai plus mort 1336 01:27:28,494 --> 01:27:33,166 Et je ne serai plus mort 1337 01:27:36,085 --> 01:27:41,007 Où es-tu, ma chérie ? 1338 01:27:41,758 --> 01:27:45,219 Pourquoi je ne t'entends pas ? 1339 01:27:46,638 --> 01:27:52,185 J'aimerais tant que tu sois là 1340 01:27:53,144 --> 01:27:58,358 Comme j'ai hâte d'être auprès 1341 01:27:59,859 --> 01:28:02,278 De toi