1
00:01:29,424 --> 00:01:33,011
Maman, regarde. Un avion.
2
00:01:34,053 --> 00:01:35,221
Quoi ?
3
00:01:35,513 --> 00:01:36,848
Un avion.
4
00:01:37,223 --> 00:01:38,892
Oui.
5
00:01:40,518 --> 00:01:42,687
Qui jouait Kojak à la télé ?
6
00:01:43,229 --> 00:01:44,731
Darren McGavin.
7
00:01:45,356 --> 00:01:47,358
J'ai dit Kojak, pas Kolchak.
8
00:01:51,362 --> 00:01:53,865
- Combien de lettres ?
- Sept.
9
00:01:54,365 --> 00:01:56,284
Tu en as trouvé quelques-unes ?
10
00:01:56,910 --> 00:02:01,247
Je crois que la troisième lettre
est un V. Je ne sais pas.
11
00:02:01,539 --> 00:02:05,084
Bla-bla-bla-V-bla-bla-bla. Non ?
12
00:02:05,418 --> 00:02:07,337
Oui, je crois.
13
00:02:07,420 --> 00:02:08,922
C'est un type chauve, pas vrai ?
14
00:02:09,214 --> 00:02:11,424
Mesdames et messieurs,
nous allons bientôt atterrir.
15
00:02:11,716 --> 00:02:15,386
Veuillez redresser complètement
vos sièges et vos tablettes
16
00:02:15,595 --> 00:02:17,639
et veuillez boucler votre ceinture.
17
00:02:17,722 --> 00:02:19,224
Assurez-vous que vos bagages à main
18
00:02:19,307 --> 00:02:22,769
sont casés sous le siège devant vous
ou dans le compartiment supérieur.
19
00:02:23,102 --> 00:02:26,981
Éteignez tout appareil électronique
jusqu'à la fin de l'atterrissage.
20
00:02:27,065 --> 00:02:28,107
Merci.
21
00:02:58,388 --> 00:03:00,390
Le 12 novembre 1995.
22
00:03:00,765 --> 00:03:01,808
Cher Michael,
23
00:03:01,975 --> 00:03:04,185
Va te faire foutre.
24
00:03:04,352 --> 00:03:05,603
Tu pars comme ça ?
25
00:03:05,770 --> 00:03:07,146
Après ce que tu m'as dit ?
26
00:03:07,313 --> 00:03:08,565
Après ce qu'on a vécu ?
27
00:03:08,731 --> 00:03:10,483
Après tes promesses à la con ?
28
00:03:10,650 --> 00:03:13,027
Putain, tu m'as bien baisée !
29
00:03:29,794 --> 00:03:31,129
Mesdames et messieurs,
30
00:03:31,296 --> 00:03:33,923
je vous souhaite la bienvenue
à Cincinnati.
31
00:03:34,090 --> 00:03:37,051
Il est 19 h 43 heure locale
32
00:03:37,385 --> 00:03:39,804
et la température est de 20 degrés.
33
00:03:40,138 --> 00:03:42,515
Nous allons rouler un moment,
s'il vous plaît,
34
00:03:42,682 --> 00:03:45,935
attendez l'extinction du signal
"attachez vos ceintures".
35
00:03:49,230 --> 00:03:50,982
Pardon d'avoir pris votre main.
36
00:03:51,149 --> 00:03:52,275
C'est pas grave.
37
00:03:54,652 --> 00:03:55,945
C'est un réflexe.
38
00:03:56,863 --> 00:03:58,990
D'habitude,
je suis avec ma femme.
39
00:04:01,618 --> 00:04:02,702
Je n'aime pas l'avion.
40
00:04:02,869 --> 00:04:04,329
J'ai dit : c'est pas grave.
41
00:04:08,458 --> 00:04:10,209
Mais vous pouvez me lâcher.
42
00:04:18,635 --> 00:04:22,055
Robert Hernandez est demandé
au téléphone public.
43
00:04:26,392 --> 00:04:30,271
Bienvenue à l'aéroport international
de Cincinnati.
44
00:05:00,510 --> 00:05:02,095
- Bonsoir.
- Salut.
45
00:05:03,096 --> 00:05:05,682
Je voudrais aller au Fregoli.
46
00:05:08,101 --> 00:05:09,185
C'est dans le centre.
47
00:05:09,602 --> 00:05:10,478
Ouais.
48
00:05:10,645 --> 00:05:12,230
Mesdames et messieurs,
49
00:05:12,397 --> 00:05:13,856
votre attention.
50
00:05:14,232 --> 00:05:16,192
Il est interdit de stationner.
51
00:05:16,359 --> 00:05:19,320
Tous les véhicules
seront mis en fourrière.
52
00:05:36,504 --> 00:05:37,964
Je peux fumer ?
53
00:05:38,131 --> 00:05:39,590
Il y a écrit quoi, là ?
54
00:05:39,716 --> 00:05:41,259
Je suis asthmatique
55
00:05:59,110 --> 00:06:00,528
Vous êtes anglais, non ?
56
00:06:00,987 --> 00:06:02,071
Oui, je suis anglais.
57
00:06:02,238 --> 00:06:05,324
J'ai reconnu l'accent.
Et vous sifflez l'air de British Airways.
58
00:06:06,534 --> 00:06:08,494
C'est Lakmé, en fait.
59
00:06:11,039 --> 00:06:13,082
Non, c'est British Airways.
60
00:06:18,087 --> 00:06:19,589
Je reconnais les accents.
61
00:06:23,718 --> 00:06:25,303
Il fait quel temps, là-bas ?
62
00:06:25,595 --> 00:06:26,387
Beau ?
63
00:06:28,097 --> 00:06:32,101
Je suis né là-bas,
mais je vis ici maintenant.
64
00:06:33,061 --> 00:06:35,646
À Sin-Sin City ?
Je l'appelle comme ça.
65
00:06:35,813 --> 00:06:37,398
Pas ici, aux States.
66
00:06:37,732 --> 00:06:39,067
Aux States !
67
00:06:39,609 --> 00:06:40,735
J'adore.
68
00:06:41,736 --> 00:06:45,198
La Tamise, les States, le pudding
et les barbecues dans le bush.
69
00:06:45,364 --> 00:06:46,949
J'adore vos trucs anglais.
70
00:06:48,242 --> 00:06:50,369
- Où ça, aux States ?
- Los Angeles.
71
00:06:50,536 --> 00:06:53,247
Ah oui, L.A.
La ville glamour.
72
00:06:53,873 --> 00:06:56,125
Cincinnati est super.
Dites pas de mal !
73
00:06:56,292 --> 00:06:57,794
Non, je vous crois.
74
00:06:58,419 --> 00:06:59,629
Et comment !
75
00:07:00,797 --> 00:07:01,672
Vous êtes déjà venu ?
76
00:07:02,215 --> 00:07:03,216
Une seule fois.
77
00:07:03,382 --> 00:07:04,675
Ça a beaucoup changé.
78
00:07:04,842 --> 00:07:06,928
Ça vaut le coup de jeter un œil.
79
00:07:07,470 --> 00:07:08,846
Oui. Merci.
80
00:07:09,013 --> 00:07:10,223
De rien.
81
00:07:10,890 --> 00:07:12,391
Va chier, connard !
82
00:07:15,269 --> 00:07:16,729
Oui, ça vaut le coup.
83
00:07:17,480 --> 00:07:18,564
Ça vaut le coup.
84
00:07:20,608 --> 00:07:21,776
Le zoo est génial.
85
00:07:22,401 --> 00:07:24,320
De renommée mondiale,
il paraît.
86
00:07:24,654 --> 00:07:26,656
Il y a plein de...
comment on dit, déjà ?
87
00:07:26,823 --> 00:07:28,449
Des espèces menacées.
88
00:07:28,783 --> 00:07:30,868
Ils ont des programmes d'élevage.
89
00:07:31,035 --> 00:07:33,079
Avec des pandas, entre autres.
90
00:07:35,123 --> 00:07:36,249
Des hiboux.
91
00:07:36,415 --> 00:07:38,209
Ça m'a l'air passionnant.
92
00:07:38,626 --> 00:07:39,752
Et comment !
93
00:07:44,090 --> 00:07:45,675
Vous devriez jeter un œil.
94
00:07:46,759 --> 00:07:48,719
Et il faut goûter notre chili.
95
00:07:48,886 --> 00:07:51,139
Personne le fait comme ça.
Je vous assure.
96
00:07:51,305 --> 00:07:54,142
Le chili de L.A., le chili anglais.
C'est zéro.
97
00:07:54,475 --> 00:07:58,187
Il est à la cannelle et au chocolat
et on le sert avec des pâtes.
98
00:07:58,354 --> 00:07:59,397
Vous imaginez ?
99
00:07:59,564 --> 00:08:01,315
J'essaierai.
Merci.
100
00:08:01,983 --> 00:08:04,986
Il y a un magasin de jouets
près de l'hôtel ?
101
00:08:06,320 --> 00:08:07,446
Des jouets ?
102
00:08:08,114 --> 00:08:10,658
- Il vous faut des jouets ?
- C'est ça.
103
00:08:11,159 --> 00:08:14,412
Oui, il y a un magasin de jouets,
pas très loin.
104
00:08:14,579 --> 00:08:15,913
C'est ouvert toute la nuit.
105
00:08:16,497 --> 00:08:17,498
C'est hyper-classe.
106
00:08:17,582 --> 00:08:20,251
Un client au coin de la 16e et Lincoln.
Quelqu'un est dans le coin ?
107
00:08:20,334 --> 00:08:23,171
Il y a plein de trucs à voir,
c'est devenu vivant...
108
00:08:23,254 --> 00:08:24,463
Je reste une journée.
109
00:08:24,630 --> 00:08:26,841
- Quoi ?
- Je reste un seul jour.
110
00:08:30,219 --> 00:08:32,180
Désolé, je pige pas, là.
111
00:08:32,847 --> 00:08:33,764
C'est l'accent.
112
00:08:33,931 --> 00:08:36,976
Je reste un seul jour.
113
00:08:37,935 --> 00:08:39,979
Allez au zoo, alors.
114
00:08:40,438 --> 00:08:43,399
Un jour, ça suffit.
C'est un zoo, quoi !
115
00:08:43,816 --> 00:08:44,692
Et le chili.
116
00:08:45,067 --> 00:08:47,028
Ça prend une heure, le chili.
117
00:08:50,865 --> 00:08:52,575
C'est Michael Stone.
118
00:08:54,744 --> 00:08:56,829
Harris, occupez-vous des bagages.
119
00:08:57,622 --> 00:08:59,457
C'est Michael Stone.
120
00:09:00,541 --> 00:09:02,752
Bonsoir.
Bienvenue au Fregoli.
121
00:09:02,919 --> 00:09:04,837
Bonsoir, j'ai réservé.
Stone.
122
00:09:05,004 --> 00:09:06,380
Bienvenue, M. Stone.
123
00:09:07,006 --> 00:09:08,841
Voilà. Michael Stone.
124
00:09:09,175 --> 00:09:10,968
Fumeur, lit king size.
125
00:09:11,677 --> 00:09:13,888
Vous restez une seule nuit,
monsieur ?
126
00:09:14,055 --> 00:09:15,264
Une nuit, oui.
127
00:09:15,765 --> 00:09:19,810
Je prends l'empreinte de votre carte
pour les frais annexes.
128
00:09:19,977 --> 00:09:21,979
J'aimerais être au calme,
si possible.
129
00:09:22,146 --> 00:09:23,648
Oui, monsieur.
Bien sûr.
130
00:09:39,372 --> 00:09:42,124
J'ai une belle Suite Junior,
fumeur, au 10e étage,
131
00:09:42,291 --> 00:09:43,960
avec un lit king size.
132
00:09:44,126 --> 00:09:45,503
On n'entend pas la rue.
133
00:09:45,670 --> 00:09:47,505
- C'est parfait.
- Bien.
134
00:09:48,297 --> 00:09:49,715
Tout est en ordre.
135
00:09:53,594 --> 00:09:55,721
- Dennis va vous accompagner.
- Merci.
136
00:09:55,888 --> 00:09:57,848
Par ici, monsieur.
Je m'appelle Dennis.
137
00:10:15,074 --> 00:10:16,158
Après vous.
138
00:10:21,956 --> 00:10:24,458
- Vous avez fait bon voyage ?
- Oui, merci.
139
00:10:24,625 --> 00:10:25,584
Tant mieux.
140
00:10:28,629 --> 00:10:30,631
- Pas de turbulences ?
- Non.
141
00:10:32,383 --> 00:10:34,135
- Comment ?
- Non.
142
00:10:35,011 --> 00:10:37,096
Ici, vous êtes en sécurité.
143
00:10:38,222 --> 00:10:40,433
Je pense que la chambre vous plaira.
144
00:10:46,314 --> 00:10:48,024
Sur votre gauche, monsieur.
145
00:10:48,733 --> 00:10:50,276
Allez-y, après vous.
146
00:10:59,243 --> 00:11:00,703
- Il fait beau.
- Oui.
147
00:11:00,870 --> 00:11:01,829
- Quoi ?
- Oui.
148
00:11:01,996 --> 00:11:04,290
Oui, il fait très beau.
149
00:11:05,333 --> 00:11:06,334
Très,
150
00:11:06,876 --> 00:11:07,877
très,
151
00:11:08,836 --> 00:11:10,254
très, très beau.
152
00:11:10,880 --> 00:11:12,465
Il fait 20 degrés.
153
00:11:13,632 --> 00:11:14,925
Nous y sommes.
154
00:11:23,267 --> 00:11:24,643
Après vous, monsieur.
155
00:11:31,525 --> 00:11:32,693
C'est la salle de bains.
156
00:11:33,361 --> 00:11:35,446
La climatisation et le chauffage.
157
00:11:35,613 --> 00:11:37,615
La télé, la télécommande.
Le minibar.
158
00:11:37,907 --> 00:11:39,575
C'est standard.
159
00:11:41,994 --> 00:11:43,746
On peut faire des glaçons
à l'étage.
160
00:11:43,913 --> 00:11:45,956
Voulez-vous que j'aille en chercher ?
161
00:11:46,123 --> 00:11:47,917
Non, ça va, merci.
162
00:11:48,084 --> 00:11:49,043
Tenez.
163
00:11:49,877 --> 00:11:51,295
Merci beaucoup, monsieur.
164
00:11:51,921 --> 00:11:54,590
S'il vous faut quoi que ce soit,
appelez-nous.
165
00:11:54,757 --> 00:11:56,258
Je m'appelle Dennis.
166
00:11:57,301 --> 00:11:58,302
Bonsoir.
167
00:12:43,806 --> 00:12:46,142
Goûtez notre chili
168
00:12:53,357 --> 00:12:55,901
Si la porte est chaude,
ne l'ouvrez pas.
169
00:12:56,861 --> 00:12:59,947
Remplissez la baignoire,
placez une serviette humide
170
00:13:00,114 --> 00:13:01,532
sous la porte.
171
00:13:01,699 --> 00:13:03,242
Si la porte n'est pas chaude,
172
00:13:03,451 --> 00:13:05,578
vous pouvez sortir
mais prenez la clé,
173
00:13:05,744 --> 00:13:08,080
au cas où vous seriez obligé
de revenir.
174
00:13:37,693 --> 00:13:38,736
Service d'étage.
175
00:13:39,111 --> 00:13:40,863
Que puis-je pour vous, M. Stone ?
176
00:13:41,030 --> 00:13:43,324
Je voudrais commander un dîner.
177
00:13:44,533 --> 00:13:47,870
Je voudrais la salade composée
et le saumon.
178
00:13:48,037 --> 00:13:50,706
Bien, monsieur.
Souhaitez-vous une boisson ?
179
00:13:50,873 --> 00:13:52,875
Non, je me servirai dans le minibar.
180
00:13:53,042 --> 00:13:54,126
Très bien.
181
00:13:54,293 --> 00:13:55,544
Un dessert ? Il y a un...
182
00:13:55,711 --> 00:13:57,338
Non, merci.
183
00:13:57,755 --> 00:13:59,089
Très bien, monsieur.
184
00:14:00,132 --> 00:14:03,427
La salade avec gorgonzola,
jambon cru, et noix.
185
00:14:03,802 --> 00:14:06,055
Avec une sauce miel
et vinaigre de framboise.
186
00:14:06,222 --> 00:14:08,974
Et le saumon sauvage façon amandine,
pêché en Alaska,
187
00:14:09,308 --> 00:14:10,851
avec des asperges vertes,
188
00:14:11,101 --> 00:14:12,853
et le bouillon aux truffes noires.
189
00:14:13,812 --> 00:14:14,772
Très bien.
190
00:14:15,481 --> 00:14:17,775
C'est pour la chambre 1007.
191
00:14:18,817 --> 00:14:19,818
Très bien.
192
00:14:21,695 --> 00:14:22,655
Il est 21 h 13.
193
00:14:22,821 --> 00:14:26,158
Votre dîner sera là dans 35 min,
c'est-à-dire 21 h 48.
194
00:14:26,325 --> 00:14:27,159
Merci.
195
00:14:46,428 --> 00:14:47,513
Ah, bonsoir.
196
00:14:47,972 --> 00:14:48,931
Tu viens d'arriver ?
197
00:14:49,098 --> 00:14:51,016
Je suis à l'hôtel, ça va ?
198
00:14:51,433 --> 00:14:53,102
Je vais avoir mes règles.
199
00:14:53,394 --> 00:14:54,395
Ça a été, le vol ?
200
00:14:54,562 --> 00:14:56,188
Il y a eu un peu de turbulences.
201
00:14:56,355 --> 00:14:57,982
Je déteste ça.
202
00:14:58,857 --> 00:15:00,192
Une minute, Henry !
203
00:15:01,026 --> 00:15:02,236
Je suis au téléphone.
204
00:15:03,362 --> 00:15:04,446
Une minute.
205
00:15:05,322 --> 00:15:06,407
Quoi ?
206
00:15:06,865 --> 00:15:08,200
- Non, c'est papa.
- Donna.
207
00:15:08,367 --> 00:15:09,910
- Papa !
- Donna.
208
00:15:12,997 --> 00:15:14,039
Il veut te parler.
209
00:15:14,206 --> 00:15:15,958
Écoute, je ne veux pas...
210
00:15:16,125 --> 00:15:18,377
Attends. Il descend.
211
00:15:18,711 --> 00:15:20,421
Il a son costume de pirate.
212
00:15:20,588 --> 00:15:21,839
Allez, Henry.
213
00:15:22,256 --> 00:15:23,507
Papa t'attend.
214
00:15:24,300 --> 00:15:25,968
Il appelle de loin.
215
00:15:26,885 --> 00:15:28,012
C'est pas vrai...
216
00:15:29,096 --> 00:15:30,514
- Le voilà.
- D'accord.
217
00:15:31,473 --> 00:15:32,933
Salut, champion.
218
00:15:34,602 --> 00:15:37,021
Dis quelque chose.
Il appelle de loin.
219
00:15:38,147 --> 00:15:39,398
Salut, papa.
220
00:15:39,565 --> 00:15:40,816
Je suis un pirate.
221
00:15:40,983 --> 00:15:42,526
C'est super.
222
00:15:42,860 --> 00:15:44,945
Je suis content d'entendre ta voix.
223
00:15:45,112 --> 00:15:46,530
Tu m'as acheté un truc ?
224
00:15:46,697 --> 00:15:49,074
Pas encore, je viens d'arriver.
225
00:15:49,241 --> 00:15:50,117
D'accord.
226
00:15:50,284 --> 00:15:51,744
Bisou. À bientôt. Salut.
227
00:15:53,912 --> 00:15:55,748
- Il va droit au but.
- Oui.
228
00:15:56,874 --> 00:15:58,042
Alors...
229
00:16:00,044 --> 00:16:01,795
À part ça,
ta chambre est bien ?
230
00:16:01,962 --> 00:16:04,673
Tu sais, c'est une chambre.
231
00:16:05,257 --> 00:16:07,843
Elle est bien, je crois.
Il y a un grand lit.
232
00:16:08,010 --> 00:16:09,053
Super.
233
00:16:09,511 --> 00:16:10,763
Tu pourras te battre.
234
00:16:10,929 --> 00:16:14,183
Je ne fais pas ça par plaisir,
je suis agité.
235
00:16:14,350 --> 00:16:16,185
Oui, d'accord, excuse-moi.
236
00:16:16,810 --> 00:16:17,895
Excuse-moi.
237
00:16:19,271 --> 00:16:20,564
Tu as prévu un truc, ce soir ?
238
00:16:20,731 --> 00:16:21,690
Non.
239
00:16:22,775 --> 00:16:24,777
J'ai commandé un dîner.
240
00:16:24,943 --> 00:16:27,780
Je regarderai peut-être un film,
je ne sais pas.
241
00:16:27,946 --> 00:16:29,740
Il faudrait que je dorme.
242
00:16:33,619 --> 00:16:34,787
Je te laisse.
243
00:16:35,162 --> 00:16:37,623
- Je fais le dîner pour Henry.
- D'accord.
244
00:16:38,040 --> 00:16:39,291
Bonne soirée.
245
00:16:41,502 --> 00:16:42,878
Bonne chance, pour demain.
246
00:16:43,337 --> 00:16:45,130
Merci.
Allez, salut.
247
00:17:39,226 --> 00:17:40,436
"Merci.
248
00:17:40,602 --> 00:17:43,981
"J'ai l'honneur aujourd'hui
de vous parler du service clients,
249
00:17:44,148 --> 00:17:46,316
"et du rôle essentiel qu'il joue
250
00:17:46,483 --> 00:17:49,111
"dans le succès de toute entreprise.
251
00:17:49,445 --> 00:17:51,572
"La première ligne du service clients,
252
00:17:51,739 --> 00:17:54,324
"ce sont les gens
en contact avec le public :
253
00:17:54,491 --> 00:17:56,952
"les téléopérateurs
au siège d'une société,
254
00:17:57,119 --> 00:17:59,997
"le personnel de vente
dans un magasin,
255
00:18:00,164 --> 00:18:02,166
"les garçons ou les filles..."
256
00:18:07,337 --> 00:18:08,380
Putain...
257
00:18:25,647 --> 00:18:26,982
- Salope.
- Connard.
258
00:18:27,316 --> 00:18:30,027
- T'es encore là ?
- J'ai pas mon portefeuille.
259
00:18:30,194 --> 00:18:31,612
Et tes couilles, tu les as ?
260
00:18:31,779 --> 00:18:33,697
Je voulais pas me marier,
tu le savais.
261
00:18:33,864 --> 00:18:36,158
T'as dit oui, pourtant.
Tu es majeur.
262
00:18:36,325 --> 00:18:38,952
Ça, je le sais,
tu me le répètes en boucle.
263
00:18:39,328 --> 00:18:40,704
- Il faut bien.
- Salope.
264
00:18:40,871 --> 00:18:41,872
Connard !
265
00:18:49,963 --> 00:18:51,632
Ah ouais, et tu vas où ?
266
00:18:51,799 --> 00:18:52,966
Je me casse. Va chier.
267
00:18:53,133 --> 00:18:54,009
Va chier.
268
00:19:00,307 --> 00:19:02,309
- Va te faire foutre, salope.
- Je t'emmerde.
269
00:19:02,434 --> 00:19:04,812
Ma mère avait raison,
t'es une salope.
270
00:19:24,331 --> 00:19:27,501
Entretien ménager.
Avez-vous besoin de nous ce soir ?
271
00:19:43,225 --> 00:19:44,268
"Merci.
272
00:19:44,601 --> 00:19:48,313
"J'ai l'honneur aujourd'hui
de vous parler du service clients.
273
00:19:48,480 --> 00:19:50,482
"Pour le définir un peu mieux."
274
00:19:51,984 --> 00:19:52,985
Merde.
275
00:19:58,949 --> 00:20:00,951
Qu'est-ce que j'ai fait, putain ?
276
00:20:01,743 --> 00:20:03,036
C'est carrément un mystère.
277
00:20:03,203 --> 00:20:05,372
Comme le mystère de la vie sur terre.
278
00:20:05,789 --> 00:20:06,790
Merde.
279
00:20:09,042 --> 00:20:10,961
Tu dis qu'on s'aime pour la vie
280
00:20:11,753 --> 00:20:12,963
et une minute après...
281
00:20:18,594 --> 00:20:19,803
Bonsoir, Bella.
282
00:20:19,970 --> 00:20:21,096
C'est Michael.
283
00:20:35,903 --> 00:20:36,945
Merde.
284
00:20:37,821 --> 00:20:39,156
Bonsoir, Bella.
C'est Michael.
285
00:20:45,621 --> 00:20:46,663
Putain.
286
00:21:13,774 --> 00:21:17,361
Puis-je parler à Bella Amarossi,
s'il vous plaît ?
287
00:21:17,986 --> 00:21:19,029
C'est moi.
288
00:21:21,365 --> 00:21:23,450
Bonsoir, je n'étais pas sûr... Je...
289
00:21:26,995 --> 00:21:28,872
- Qui êtes-vous ?
- C'est Michael.
290
00:21:29,456 --> 00:21:32,042
Je n'ai pas reconnu ta voix.
291
00:21:33,669 --> 00:21:34,795
Michael Stone.
292
00:21:37,047 --> 00:21:38,048
C'est pas vrai !
293
00:21:43,011 --> 00:21:43,887
Où es-tu ?
294
00:21:44,054 --> 00:21:46,473
Je suis à Cincinnati pour le travail.
295
00:21:46,890 --> 00:21:49,726
Je pensais à toi,
je t'ai cherchée dans l'annuaire,
296
00:21:49,893 --> 00:21:52,396
et je t'ai trouvée, alors...
297
00:21:54,064 --> 00:21:55,816
Je suis contente d'entendre ta voix.
298
00:21:56,233 --> 00:21:57,484
Moi aussi.
299
00:21:59,403 --> 00:22:00,529
J'en tremble.
300
00:22:01,905 --> 00:22:03,991
Merde, ça fait combien de temps ?
301
00:22:04,157 --> 00:22:05,242
Dix ans.
302
00:22:06,076 --> 00:22:07,160
Onze.
303
00:22:07,744 --> 00:22:08,745
Ah, oui.
304
00:22:11,164 --> 00:22:12,249
Je suis marié.
305
00:22:13,709 --> 00:22:14,918
J'ai un gamin.
306
00:22:17,504 --> 00:22:18,547
C'est super.
307
00:22:20,007 --> 00:22:21,591
- Félicitations.
- Merci.
308
00:22:22,009 --> 00:22:23,010
Et toi ?
309
00:22:23,677 --> 00:22:24,678
Non.
310
00:22:27,931 --> 00:22:29,182
Tu m'as manqué.
311
00:22:33,103 --> 00:22:34,187
C'est bizarre de dire ça.
312
00:22:34,354 --> 00:22:35,564
Je sais.
313
00:22:35,772 --> 00:22:36,857
Excuse-moi.
314
00:22:38,734 --> 00:22:41,278
C'est pas grave,
c'est de l'histoire ancienne.
315
00:22:42,070 --> 00:22:43,113
Histoire de merde !
316
00:22:45,198 --> 00:22:48,035
Je suis désolé.
Je pense beaucoup à toi.
317
00:22:50,203 --> 00:22:52,539
Tes cartes postales
ont dû s'égarer en route.
318
00:22:55,459 --> 00:22:57,794
Tu accepterais de boire un verre ?
319
00:23:00,964 --> 00:23:02,299
Je ne sais pas.
320
00:23:03,300 --> 00:23:04,968
Je suis bouleversée.
321
00:23:05,886 --> 00:23:07,471
Tu me prends de court.
322
00:23:07,804 --> 00:23:11,141
Je sors d'une histoire à la con
avec un psychopathe...
323
00:23:11,808 --> 00:23:12,976
Je ne suis pas sûre
324
00:23:13,143 --> 00:23:16,772
que tu aies envie de subir
mon instabilité émotionnelle.
325
00:23:20,984 --> 00:23:22,152
Je comprends.
326
00:23:24,154 --> 00:23:25,238
Je veux dire...
327
00:23:25,781 --> 00:23:27,491
Je peux peut-être...
Je sais pas.
328
00:23:27,657 --> 00:23:29,826
Putain, Michael,
ça fait si longtemps.
329
00:23:30,285 --> 00:23:32,120
Et tu appelles, comme ça.
330
00:23:32,287 --> 00:23:35,749
Pardon, c'est idiot.
C'est la merde totale.
331
00:23:35,916 --> 00:23:37,834
Je n'ai pas les idées claires.
332
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
Je ne vais pas très bien.
333
00:23:46,510 --> 00:23:47,969
Tu es à quel hôtel ?
334
00:23:48,637 --> 00:23:49,805
Au Fregoli.
335
00:23:50,430 --> 00:23:52,099
Dis donc, ça va pour toi !
336
00:23:52,265 --> 00:23:53,433
Oui, ça va...
337
00:23:53,600 --> 00:23:56,311
C'est d'un ennui.
Tout est d'un ennui...
338
00:23:59,022 --> 00:24:00,357
D'accord, je te rejoins.
339
00:24:01,441 --> 00:24:03,610
Au bar.
Je bosse tôt demain,
340
00:24:03,777 --> 00:24:05,320
je resterai pas longtemps.
341
00:24:05,821 --> 00:24:07,197
C'est super.
342
00:24:08,115 --> 00:24:09,699
Je serai content de te voir.
343
00:24:11,159 --> 00:24:12,953
C'est vraiment bizarre.
344
00:24:15,664 --> 00:24:18,667
J'ai grossi.
Juste un peu mais...
345
00:24:18,834 --> 00:24:21,795
me fais pas ton regard flippé,
je supporterais pas.
346
00:24:21,878 --> 00:24:23,088
Je ferais jamais ça.
347
00:24:25,966 --> 00:24:29,719
Et j'ai une fausse dent,
je suis tombée sur un banc en ciment.
348
00:24:30,345 --> 00:24:33,723
Mais ça se voit pas trop,
la couleur est très proche.
349
00:24:37,144 --> 00:24:38,854
J'ai hâte de te voir.
350
00:24:41,022 --> 00:24:42,065
Salut, Michael.
351
00:24:42,524 --> 00:24:43,567
Salut, Bella.
352
00:25:00,083 --> 00:25:02,085
Mouillez une serviette et placez-la...
353
00:25:04,087 --> 00:25:05,422
Que signifie tout ceci ?
354
00:25:05,589 --> 00:25:07,883
Mère, Godfrey m'aime.
Il m'a mise sous la douche.
355
00:25:08,049 --> 00:25:09,176
Mais enfin, que dis-tu ?
356
00:25:09,342 --> 00:25:10,719
Godfrey m'aime, il m'aime.
357
00:25:10,886 --> 00:25:12,220
J'exige une explication.
358
00:25:12,387 --> 00:25:14,514
Madame,
je vous demande mon congé.
359
00:25:14,681 --> 00:25:16,433
Accordé,
c'est une bonne idée.
360
00:25:16,600 --> 00:25:18,059
Que dirait ton père ?
361
00:25:18,226 --> 00:25:19,936
Ça m'est égal.
Godfrey m'aime.
362
00:25:20,228 --> 00:25:23,356
Va prendre un bain et te changer.
Je t'attends en bas.
363
00:25:23,523 --> 00:25:24,608
Godfrey m'aime.
364
00:25:24,774 --> 00:25:26,318
Je n'ai jamais vu ça.
365
00:25:35,243 --> 00:25:36,244
Te voilà !
366
00:25:59,935 --> 00:26:01,144
Tu es superbe.
367
00:26:01,978 --> 00:26:02,979
Merci.
368
00:26:04,147 --> 00:26:05,148
Toi aussi.
369
00:26:06,441 --> 00:26:07,817
Assieds-toi.
370
00:26:12,489 --> 00:26:15,492
Je suis tellement content de te voir.
371
00:26:19,829 --> 00:26:21,873
Je vais appeler la serveuse.
372
00:26:22,666 --> 00:26:24,501
Excusez-moi.
373
00:26:27,045 --> 00:26:29,339
Il y a plus de monde
que je ne pensais.
374
00:26:31,383 --> 00:26:33,385
Bonsoir.
Vous avez choisi ?
375
00:26:36,554 --> 00:26:39,683
- Tu bois quoi ?
- Un vodka-martini avec un zeste.
376
00:26:40,183 --> 00:26:41,351
Tu n'as pas changé.
377
00:26:42,185 --> 00:26:43,311
La même chose.
378
00:26:43,478 --> 00:26:44,521
Un autre pour moi.
379
00:26:44,854 --> 00:26:45,981
Tout de suite.
380
00:26:48,149 --> 00:26:49,150
Alors...
381
00:26:50,568 --> 00:26:51,861
Tu as l'air en forme.
382
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
Qu'est-ce que tu deviens ?
383
00:26:55,865 --> 00:26:56,992
Pas grand-chose.
384
00:26:57,701 --> 00:26:59,035
J'ai honte de le dire.
385
00:26:59,869 --> 00:27:01,746
Je bosse pour l'État de l'Ohio.
386
00:27:02,038 --> 00:27:03,748
Je suis graphiste
au département de la Santé.
387
00:27:03,915 --> 00:27:04,916
Graphiste ?
388
00:27:05,375 --> 00:27:08,837
Je fais des plaquettes.
La grossesse précoce, les MST,
389
00:27:09,379 --> 00:27:10,338
le diabète.
390
00:27:11,214 --> 00:27:13,174
Ça doit être intéressant.
391
00:27:13,883 --> 00:27:14,884
Ça peut aller.
392
00:27:16,052 --> 00:27:17,345
Mon chef est un gland.
393
00:27:18,388 --> 00:27:22,017
Ça colle plutôt bien
avec la grossesse précoce et les MST.
394
00:27:27,439 --> 00:27:29,274
Je suis affreuse, non ?
395
00:27:29,441 --> 00:27:30,692
Non, tu es très bien.
396
00:27:38,950 --> 00:27:40,452
Pourquoi tu es parti ?
397
00:27:43,580 --> 00:27:44,622
Je ne sais pas.
398
00:27:45,790 --> 00:27:47,417
Je ne peux pas l'expliquer.
399
00:27:48,084 --> 00:27:48,960
Voilà.
400
00:27:49,127 --> 00:27:51,421
Deux vodka-martinis
avec un zeste.
401
00:27:54,716 --> 00:27:55,967
Je vous en prie.
402
00:27:57,260 --> 00:27:58,428
Au passé.
403
00:27:59,429 --> 00:28:00,430
Au passé.
404
00:28:07,145 --> 00:28:08,146
C'est bon.
405
00:28:10,940 --> 00:28:11,900
Tu m'as manqué.
406
00:28:12,275 --> 00:28:13,276
Toi aussi.
407
00:28:16,780 --> 00:28:17,947
Essaie.
408
00:28:18,448 --> 00:28:19,616
Essaie de quoi ?
409
00:28:20,283 --> 00:28:21,451
De m'expliquer.
410
00:28:25,413 --> 00:28:26,623
Je crois
411
00:28:26,998 --> 00:28:28,750
qu'il se peut que j'aie
412
00:28:29,417 --> 00:28:31,294
des problèmes psychologiques.
413
00:28:32,420 --> 00:28:33,463
Oh, super.
414
00:28:33,630 --> 00:28:34,923
C'est plus clair.
415
00:28:35,090 --> 00:28:36,383
C'est dur à expliquer.
416
00:28:36,508 --> 00:28:39,260
Ça fait longtemps que je cours...
417
00:28:39,677 --> 00:28:40,678
Tu cours ?
418
00:28:41,805 --> 00:28:43,515
On avait une belle relation.
419
00:28:43,973 --> 00:28:45,100
Enfin, je croyais.
420
00:28:45,433 --> 00:28:46,643
Je suis d'accord.
421
00:28:47,143 --> 00:28:48,853
Mais les choses ont changé.
422
00:28:49,437 --> 00:28:51,314
Du jour au lendemain ?
423
00:28:51,815 --> 00:28:54,484
Je t'ai détesté.
Tu m'as fait tellement de mal.
424
00:28:56,861 --> 00:28:58,988
J'ai été alitée pendant un an.
425
00:28:59,948 --> 00:29:00,990
Tu te rends compte ?
426
00:29:02,492 --> 00:29:03,493
Mon Dieu.
427
00:29:06,162 --> 00:29:07,163
Je suis désolé.
428
00:29:11,167 --> 00:29:13,461
Dis donc,
tu bois à une vitesse !
429
00:29:13,878 --> 00:29:15,505
J'ai de l'entraînement.
430
00:29:18,007 --> 00:29:20,510
Dis-moi,
tu trouves que tu as changé ?
431
00:29:20,677 --> 00:29:22,804
Tu trouves que tu as changé ?
432
00:29:23,054 --> 00:29:24,055
De quoi tu parles ?
433
00:29:24,222 --> 00:29:25,849
J'en sais rien.
434
00:29:26,182 --> 00:29:28,184
Même un petit peu.
Tu as changé ?
435
00:29:28,351 --> 00:29:30,145
Pendant qu'on était ensemble.
436
00:29:30,311 --> 00:29:31,980
Je t'ai changée ?
Tu as changé ?
437
00:29:32,147 --> 00:29:35,024
Quelque chose a changé ?
Y a-t-il eu changement ?
438
00:29:35,191 --> 00:29:37,193
Michael, tu me fais flipper.
439
00:29:37,735 --> 00:29:39,195
J'ai pas besoin de ça.
440
00:29:39,362 --> 00:29:41,030
Pardon, je suis à la masse.
441
00:29:44,909 --> 00:29:48,163
Tu veux monter boire un verre
dans ma chambre ?
442
00:29:48,329 --> 00:29:50,415
C'est plus intime, pour parler.
443
00:29:50,832 --> 00:29:51,833
Quoi ?
444
00:29:52,208 --> 00:29:53,334
On baisera pas.
445
00:29:53,501 --> 00:29:54,544
Je voulais pas...
446
00:29:54,711 --> 00:29:55,879
C'est juste que...
447
00:29:57,338 --> 00:30:00,383
Je me sens très seul
et comme on s'est aimés,
448
00:30:00,550 --> 00:30:02,051
j'ai pensé qu'on pourrait...
449
00:30:02,218 --> 00:30:03,219
Tu plaisantes ?
450
00:30:03,386 --> 00:30:05,221
Ça dégénère.
Je demande l'addition.
451
00:30:05,388 --> 00:30:06,431
Ça va pas !
452
00:30:06,598 --> 00:30:07,557
Mademoiselle ?
453
00:30:08,224 --> 00:30:09,559
J'y crois pas.
454
00:30:10,393 --> 00:30:12,270
Va te faire foutre, Michael.
455
00:30:12,896 --> 00:30:15,064
J'essaie seulement de comprendre.
456
00:30:15,231 --> 00:30:16,524
- C'est Michael Stone ?
- Oui.
457
00:30:23,239 --> 00:30:25,909
Et puis soudain, tu disparais
sans dire adieu.
458
00:30:27,202 --> 00:30:29,078
Je te souhaite
une belle vie de merde.
459
00:30:31,915 --> 00:30:33,082
Je t'embrasse. Bella.
460
00:30:55,605 --> 00:30:56,606
Bonsoir.
461
00:30:56,981 --> 00:30:58,233
Je peux vous aider ?
462
00:30:59,108 --> 00:31:00,235
Bonsoir.
463
00:31:00,735 --> 00:31:03,988
Je cherche un jouet
pour mon fils Henry.
464
00:31:04,155 --> 00:31:06,658
Vous le connaissez peut-être,
il est pirate.
465
00:31:15,166 --> 00:31:16,626
Mince, ce n'est pas...
466
00:31:17,293 --> 00:31:19,504
le magasin auquel je m'attendais.
467
00:31:19,671 --> 00:31:21,965
Nos jouets sont un peu spéciaux.
468
00:31:22,173 --> 00:31:23,800
C'est pas ma soirée.
469
00:31:26,803 --> 00:31:28,346
C'est quoi, derrière vous ?
470
00:31:28,805 --> 00:31:31,641
C'est une antiquité japonaise.
471
00:31:32,183 --> 00:31:33,518
C'est très original.
472
00:31:35,436 --> 00:31:36,771
C'est joli.
473
00:31:51,494 --> 00:31:52,829
Chaud. Chaud.
474
00:31:57,792 --> 00:31:58,710
Merde !
475
00:32:00,837 --> 00:32:02,297
Froid ! Fait chier !
476
00:32:10,972 --> 00:32:12,015
C'est mieux.
477
00:33:25,797 --> 00:33:27,757
On se voit dès que je rentre.
478
00:33:27,924 --> 00:33:29,217
Jeudi ?
479
00:33:29,717 --> 00:33:31,260
Non, c'est chic ici.
480
00:33:32,095 --> 00:33:33,137
Il est mignon ?
481
00:33:33,429 --> 00:33:34,430
Mon Dieu.
482
00:33:35,473 --> 00:33:36,724
Quelqu'un d'autre.
483
00:33:43,272 --> 00:33:45,108
Putain, où est mon pantalon ?
484
00:34:12,468 --> 00:34:13,344
Mademoiselle ?
485
00:34:14,637 --> 00:34:15,680
Merde !
486
00:34:24,814 --> 00:34:27,316
Pardon,
je cherche la chambre d'un ami.
487
00:34:27,483 --> 00:34:28,693
- C'est pas là.
- Pardon.
488
00:34:28,860 --> 00:34:29,861
C'est pas grave.
489
00:34:38,870 --> 00:34:39,829
Bonsoir !
490
00:34:39,996 --> 00:34:43,166
Vous désirez ?
Je vous ai pris pour un autre.
491
00:34:43,332 --> 00:34:46,169
Moi aussi,
je vous ai prise pour une autre.
492
00:34:46,335 --> 00:34:47,336
C'est pas grave.
493
00:34:54,218 --> 00:34:56,888
Pardon de vous déranger.
Je cherche...
494
00:34:57,054 --> 00:34:59,682
- Qui est là ?
- Je m'appelle Michael Stone.
495
00:35:02,310 --> 00:35:03,311
Attendez.
496
00:35:05,521 --> 00:35:07,690
Mon Dieu !
C'est vraiment vous.
497
00:35:08,024 --> 00:35:09,525
Navré de vous déranger...
498
00:35:09,692 --> 00:35:11,152
Non, pas du tout.
499
00:35:11,402 --> 00:35:12,904
Vous voulez entrer ?
500
00:35:14,155 --> 00:35:17,325
Je cherche quelqu'un.
Mais j'ai dû me tromper...
501
00:35:17,492 --> 00:35:18,534
Qui c'est, Emily ?
502
00:35:18,701 --> 00:35:20,536
C'est M. Stone.
Michael Stone.
503
00:35:20,703 --> 00:35:21,537
C'est vrai ?
504
00:35:22,538 --> 00:35:23,664
J'en reviens pas !
505
00:35:26,083 --> 00:35:27,084
Bonsoir.
506
00:35:27,543 --> 00:35:29,712
Je dois être affreuse,
je me démaquillais.
507
00:35:29,879 --> 00:35:31,672
Ne me regardez pas.
508
00:35:31,839 --> 00:35:32,840
Bonsoir.
509
00:35:33,216 --> 00:35:35,009
Non, vous êtes très jolie.
510
00:35:35,259 --> 00:35:37,595
J'en reviens pas que vous soyez là !
511
00:35:37,762 --> 00:35:41,182
On est venues exprès d'Akron
pour vous écouter.
512
00:35:41,432 --> 00:35:43,100
S'il vous plaît,
ne me regardez pas.
513
00:35:43,267 --> 00:35:45,228
Vous m'en voyez très flatté.
514
00:35:45,394 --> 00:35:47,188
- Regardez-moi, plutôt.
- Emily !
515
00:35:47,563 --> 00:35:49,190
On peut faire
quelque chose pour vous ?
516
00:35:49,357 --> 00:35:51,025
En tout bien, tout honneur.
517
00:35:51,192 --> 00:35:52,235
Ou pas...
518
00:35:52,693 --> 00:35:55,279
Je rigole.
C'est juste que... c'est fou.
519
00:35:57,365 --> 00:36:00,910
Je cherchais un ami.
Je croyais que c'était sa chambre.
520
00:36:01,410 --> 00:36:02,453
Non.
521
00:36:03,204 --> 00:36:04,956
Sauf s'il est caché sous le lit.
522
00:36:05,248 --> 00:36:06,958
On vous trouve génial.
523
00:36:07,124 --> 00:36:08,584
On a lu votre livre.
524
00:36:09,752 --> 00:36:10,753
Hourra !
525
00:36:10,920 --> 00:36:12,588
Puis-je vous aider à les aider ?
526
00:36:13,256 --> 00:36:14,257
Merci.
527
00:36:15,633 --> 00:36:17,927
Vous êtes dans le métier ?
528
00:36:18,094 --> 00:36:21,430
Oui, on est chefs d'équipe
dans un centre d'appels.
529
00:36:21,597 --> 00:36:26,561
On a lu votre livre et la productivité
a augmenté de 90 % dans notre service.
530
00:36:26,727 --> 00:36:28,271
Vous êtes tellement intelligent.
531
00:36:28,771 --> 00:36:31,983
Je devrais pas parler devant vous,
je suis trop bête.
532
00:36:32,149 --> 00:36:33,317
Tais-toi, Lisa.
533
00:36:33,484 --> 00:36:34,402
Surtout pas.
534
00:36:34,569 --> 00:36:35,778
Ne vous taisez pas, Lisa.
535
00:36:35,945 --> 00:36:38,155
Vous avez une voix divine.
536
00:36:38,489 --> 00:36:39,657
Non, pas du tout.
537
00:36:40,074 --> 00:36:40,783
Berk.
538
00:36:40,950 --> 00:36:41,826
Moi ?
539
00:36:42,410 --> 00:36:44,662
Jamais de la vie.
540
00:36:44,829 --> 00:36:46,747
Lisa, tu délires.
541
00:36:47,331 --> 00:36:50,918
Dites, vous n'auriez pas envie
de boire un verre au bar ?
542
00:36:51,085 --> 00:36:52,753
On pourrait bavarder.
543
00:36:52,920 --> 00:36:56,674
Parler des innovations
des systèmes de téléphonie.
544
00:36:59,510 --> 00:37:01,971
Oui, je crois
que ça pourrait se faire.
545
00:37:02,138 --> 00:37:03,139
N'est-ce pas, Lisa ?
546
00:37:03,806 --> 00:37:05,641
Vous devez trouver votre ami ?
547
00:37:05,808 --> 00:37:06,851
Non.
548
00:37:08,102 --> 00:37:12,023
Contre deux jolies femmes,
mon ami ne peut lutter.
549
00:37:12,648 --> 00:37:15,026
Comme c'est gentil.
Merci beaucoup.
550
00:37:15,192 --> 00:37:16,319
Je rougis.
551
00:37:16,652 --> 00:37:19,196
Oui, merci beaucoup.
552
00:37:20,197 --> 00:37:21,782
Moi aussi, je rougis.
553
00:37:24,869 --> 00:37:26,954
J'en reviens pas
qu'on se croise ici.
554
00:37:27,121 --> 00:37:30,875
On s'est payé cet hôtel
parce que c'est un peu nos vacances.
555
00:37:31,042 --> 00:37:32,460
C'est pas dans nos moyens.
556
00:37:32,627 --> 00:37:34,295
Ça nous a porté chance !
557
00:37:34,462 --> 00:37:35,880
Ça en valait la peine.
558
00:37:37,840 --> 00:37:39,342
J'adore cette chanson.
559
00:37:39,842 --> 00:37:41,844
Comme j'ai hâte
560
00:37:42,178 --> 00:37:44,722
D'être auprès...
561
00:37:49,352 --> 00:37:51,020
Tais-toi, Lisa.
562
00:37:51,354 --> 00:37:53,522
Je me suis fait masser
dans la chambre.
563
00:37:54,357 --> 00:37:56,484
Il faut faire des folies, parfois.
564
00:37:56,651 --> 00:37:59,403
On travaille chez Tessman à Akron.
565
00:37:59,570 --> 00:38:02,657
On est téléopératrices,
vous imaginez nos salaires.
566
00:38:02,823 --> 00:38:03,574
Tessman ?
567
00:38:03,991 --> 00:38:05,034
Tessman Foods ?
568
00:38:05,201 --> 00:38:08,996
On fait de la pâtisserie emballée,
on fournit tout le Midwest.
569
00:38:09,163 --> 00:38:10,373
Nibble-O's,
570
00:38:10,539 --> 00:38:11,749
Choco-bricks,
571
00:38:11,916 --> 00:38:14,043
Apple-flats,
Strawberry Trifles,
572
00:38:14,710 --> 00:38:16,545
Knick-knacks, Scroochies.
573
00:38:16,712 --> 00:38:17,713
Bien sûr.
574
00:38:18,255 --> 00:38:18,923
Magnifique.
575
00:38:19,090 --> 00:38:20,257
Je connais.
576
00:38:20,424 --> 00:38:21,550
Et les Brownie Balls ?
577
00:38:21,717 --> 00:38:23,678
Les Brownie Balls.
C'est nouveau.
578
00:38:24,178 --> 00:38:25,930
Rebonsoir.
Que voulez-vous ?
579
00:38:28,099 --> 00:38:30,518
Mesdames,
vous savez ce que vous voulez ?
580
00:38:31,102 --> 00:38:33,437
Un mojito pomme.
Vous en faites ?
581
00:38:33,604 --> 00:38:36,232
Avec du schnaps de pomme.
Miam, miam.
582
00:38:36,399 --> 00:38:37,233
Je crois.
583
00:38:37,400 --> 00:38:40,528
Ça doit être délicieux.
Je prends la même chose.
584
00:38:40,695 --> 00:38:41,612
Et vous, monsieur ?
585
00:38:41,779 --> 00:38:43,239
Un vodka-martini,
586
00:38:43,406 --> 00:38:45,408
dry, avec un zeste de citron.
587
00:38:45,574 --> 00:38:46,784
Je vous apporte ça.
588
00:38:47,910 --> 00:38:50,913
Alors, mesdames,
quels sont vos loisirs ?
589
00:38:51,080 --> 00:38:52,039
À part boire ?
590
00:38:52,206 --> 00:38:53,249
Arrête, Emily !
591
00:38:53,624 --> 00:38:54,542
Enfin !
592
00:38:55,543 --> 00:38:56,585
Moi, j'aime boire.
593
00:38:56,752 --> 00:38:59,255
Moi aussi.
Mais on a des tonnes de loisirs.
594
00:38:59,422 --> 00:39:01,215
On marche, on fait du vélo.
595
00:39:01,590 --> 00:39:03,968
J'adore lire.
Aller au cinéma.
596
00:39:04,135 --> 00:39:05,886
Je me défends au scrabble.
597
00:39:06,554 --> 00:39:07,430
Et au strip poker.
598
00:39:09,640 --> 00:39:11,726
Vous êtes amies depuis longtemps ?
599
00:39:11,892 --> 00:39:13,269
Depuis le collège.
600
00:39:13,436 --> 00:39:15,438
Je joue un peu de guimbarde.
601
00:39:17,481 --> 00:39:21,068
On dit aussi "harpe juive",
mais ça peut choquer.
602
00:39:22,778 --> 00:39:25,614
J'ai acheté
une méthode d'enseignement.
603
00:39:26,073 --> 00:39:27,950
D'enseignement ?
604
00:39:28,325 --> 00:39:29,452
C'est ça qu'on dit ?
605
00:39:29,618 --> 00:39:31,287
Ou d'apprentissage ?
606
00:39:31,454 --> 00:39:33,622
La guimbarde est trop méconnue.
607
00:39:33,789 --> 00:39:34,957
Tout à fait.
608
00:39:35,124 --> 00:39:38,085
Les gens pensent
que c'est pas grand-chose.
609
00:39:39,462 --> 00:39:41,797
Voilà.
Deux mojitos pomme.
610
00:39:43,507 --> 00:39:46,302
Et un autre vodka-martini
pour monsieur.
611
00:39:49,096 --> 00:39:49,930
À nous.
612
00:39:51,640 --> 00:39:53,601
Vite, on va rater l'ascenseur.
613
00:39:53,768 --> 00:39:55,102
Dépêche-toi !
614
00:39:55,269 --> 00:39:57,104
Emily, arrête.
615
00:39:57,271 --> 00:39:59,273
On est à quel étage, déjà ?
616
00:39:59,857 --> 00:40:00,691
Au 10e.
617
00:40:00,858 --> 00:40:02,359
Vous êtes sûr ?
618
00:40:03,986 --> 00:40:05,946
Je voulais appuyer.
Zut !
619
00:40:06,113 --> 00:40:07,698
C'est ma main.
620
00:40:07,865 --> 00:40:09,658
J'adore appuyer sur les boutons.
621
00:40:09,825 --> 00:40:10,785
Je suis désolé.
622
00:40:10,951 --> 00:40:12,995
Tu le fais toujours.
N'exagère pas.
623
00:40:13,162 --> 00:40:14,872
Je sais ! J'adore ça.
624
00:40:15,039 --> 00:40:16,665
C'est trop... je sais pas.
625
00:40:16,832 --> 00:40:17,875
Boutonneux.
626
00:40:18,042 --> 00:40:19,210
Non, c'est pas ça.
627
00:40:20,002 --> 00:40:21,504
Boutonné ?
628
00:40:23,881 --> 00:40:26,675
C'est idiot d'aimer
appuyer sur les boutons ?
629
00:40:26,842 --> 00:40:28,469
Tais-toi, Lisa !
630
00:40:28,636 --> 00:40:31,347
Appuyer sur des boutons
est un plaisir sain.
631
00:40:31,514 --> 00:40:33,641
Exactement ! C'est ça.
632
00:40:33,808 --> 00:40:34,975
Tu vois, Emily ?
633
00:40:35,142 --> 00:40:37,353
J'ai été ravi de vous rencontrer.
634
00:40:37,520 --> 00:40:41,023
C'est un honneur pour nous.
Merci pour tous ces mojitos.
635
00:40:41,190 --> 00:40:42,149
Ce fut un plaisir.
636
00:40:42,316 --> 00:40:44,026
Oui, merci infiniment.
637
00:40:44,485 --> 00:40:45,653
Mojitos.
638
00:40:46,153 --> 00:40:48,030
Mojitos.
Quel mot bizarre !
639
00:40:48,197 --> 00:40:49,365
Je vous en prie.
640
00:41:01,585 --> 00:41:04,213
Je vais par là,
alors je vous dis bonsoir.
641
00:41:05,881 --> 00:41:06,549
Pfft !
642
00:41:06,715 --> 00:41:08,384
Oui, pfft à vous.
643
00:41:09,885 --> 00:41:11,053
Bonsoir, Michael.
644
00:41:13,722 --> 00:41:14,890
Dis bonsoir, Lisa.
645
00:41:15,057 --> 00:41:16,433
Bonsoir, Michael.
646
00:41:18,227 --> 00:41:19,270
Bonsoir.
647
00:41:24,900 --> 00:41:25,568
Lisa ?
648
00:41:26,986 --> 00:41:27,945
Oui ?
649
00:41:31,157 --> 00:41:33,242
Vous ne voudriez pas venir
650
00:41:33,409 --> 00:41:35,786
dans ma chambre,
boire un dernier verre ?
651
00:41:37,997 --> 00:41:40,833
Emily, je suis gêné
de demander ça devant vous.
652
00:41:41,000 --> 00:41:42,960
Non, c'est pas grave.
653
00:41:43,627 --> 00:41:44,920
Je comprends.
654
00:41:46,130 --> 00:41:48,174
Vous vouliez pas inviter Emily ?
655
00:41:48,340 --> 00:41:50,926
Tout le monde préfère toujours Emily.
656
00:41:54,680 --> 00:41:56,098
C'est très gênant.
657
00:41:56,599 --> 00:41:58,684
J'y vais, Lisa.
Peut-être à plus tard.
658
00:41:58,851 --> 00:41:59,977
Amuse-toi bien.
659
00:42:00,436 --> 00:42:02,980
Je suis venue avec toi,
je t'abandonne pas.
660
00:42:03,147 --> 00:42:04,815
Ne sois pas bête, Lisa.
661
00:42:05,107 --> 00:42:06,942
Il est canon.
662
00:42:11,113 --> 00:42:11,864
T'es sûre ?
663
00:42:12,031 --> 00:42:13,157
Profite.
664
00:42:13,324 --> 00:42:14,283
Bonne nuit.
665
00:42:17,786 --> 00:42:19,872
Bon, ma chambre est par là.
666
00:42:24,293 --> 00:42:25,127
Profite.
667
00:42:29,340 --> 00:42:30,799
Ça va ?
668
00:42:31,634 --> 00:42:32,343
Ça va.
669
00:42:33,385 --> 00:42:35,137
Ça m'arrive tout le temps.
670
00:43:29,608 --> 00:43:31,277
Vous êtes drôlement ordonné.
671
00:43:31,860 --> 00:43:33,570
Vos mules sont près du lit
672
00:43:33,737 --> 00:43:37,199
et vous avez même pensé
à rabattre la couette.
673
00:43:37,908 --> 00:43:39,535
Non, c'est la femme de chambre.
674
00:43:39,702 --> 00:43:42,705
Ça s'appelle
le service de préparation de nuit.
675
00:43:43,038 --> 00:43:44,123
C'est pas vrai !
676
00:43:44,290 --> 00:43:45,416
J'ai honte.
677
00:43:45,582 --> 00:43:48,711
Lisa, la débile.
Je vais jamais dans ce genre d'hôtels.
678
00:43:48,877 --> 00:43:51,380
Avec Emily,
on s'est fait une petite folie.
679
00:43:51,547 --> 00:43:53,716
- Je suis idiote.
- Pas du tout.
680
00:43:54,633 --> 00:43:56,302
Je vous offre un verre ?
681
00:43:56,468 --> 00:43:59,221
Oui, merci,
je veux bien un verre.
682
00:43:59,388 --> 00:44:01,765
Je n'ai pas de quoi
faire un mojito pomme.
683
00:44:01,932 --> 00:44:03,058
J'en commande un ?
684
00:44:03,225 --> 00:44:06,895
Non, c'est pas grave.
Je vais prendre un verre de vin.
685
00:44:10,107 --> 00:44:12,484
Je suis ravi
d'être seul avec vous.
686
00:44:12,943 --> 00:44:14,278
- Ah bon ?
- Oui.
687
00:44:16,613 --> 00:44:17,990
Vous n'aimez pas Emily ?
688
00:44:18,490 --> 00:44:20,117
Tout le monde aime Emily.
689
00:44:20,617 --> 00:44:22,077
Emily est un prince.
690
00:44:22,411 --> 00:44:23,454
... esse.
691
00:44:23,954 --> 00:44:25,122
C'est une princesse.
692
00:44:25,289 --> 00:44:26,832
Elle est très sympa.
693
00:44:27,416 --> 00:44:28,917
Mais j'ai senti
694
00:44:29,084 --> 00:44:31,920
une grande attirance pour vous.
695
00:44:32,087 --> 00:44:33,088
C'est vrai ?
696
00:44:34,840 --> 00:44:37,092
Les gens préfèrent Emily.
697
00:44:52,983 --> 00:44:56,612
Les gens aiment pas trop me regarder
parce que...
698
00:45:00,157 --> 00:45:02,701
Je vous trouve charmante.
699
00:45:03,494 --> 00:45:05,371
Je vous crois pas.
700
00:45:06,538 --> 00:45:09,166
Je suis téléopératrice
parce qu'on m'engagerait pas
701
00:45:09,333 --> 00:45:11,543
dans un magasin ou un restaurant.
702
00:45:13,379 --> 00:45:15,672
Comment c'est arrivé ?
703
00:45:16,840 --> 00:45:19,468
Si vous me permettez de demander.
704
00:45:22,054 --> 00:45:24,014
J'aime pas en parler.
705
00:45:26,475 --> 00:45:27,976
Je peux vous embrasser là ?
706
00:45:29,561 --> 00:45:30,813
Mon Dieu.
707
00:45:31,980 --> 00:45:32,981
Non, pas du tout.
708
00:45:36,318 --> 00:45:37,319
Désolé.
709
00:45:40,364 --> 00:45:42,157
Vous êtes pas un pervers, au moins ?
710
00:45:42,324 --> 00:45:44,243
Comme les obsédés des grosses ?
711
00:45:44,410 --> 00:45:45,494
Non.
712
00:45:46,912 --> 00:45:49,915
Je comprends pas
que vous vouliez m'embrasser là.
713
00:45:51,250 --> 00:45:52,501
Parce que...
714
00:45:52,918 --> 00:45:55,504
Parce que vous me plaisez.
715
00:45:57,631 --> 00:45:58,674
Pourquoi ?
716
00:46:00,092 --> 00:46:02,886
Je suis moins intelligente qu'Emily,
et je suis moche.
717
00:46:03,387 --> 00:46:06,140
Vous êtes très intelligent.
Vous devriez aimer Emily.
718
00:46:06,306 --> 00:46:08,142
J'ai pas tout compris à votre livre.
719
00:46:08,308 --> 00:46:10,102
Je l'ai lu avec un dictionnaire.
720
00:46:10,269 --> 00:46:13,188
J'apprends.
Mais je serai jamais intelligente.
721
00:46:13,355 --> 00:46:14,356
Et je suis moche.
722
00:46:14,523 --> 00:46:15,941
Je trouve adorable
723
00:46:16,108 --> 00:46:19,153
que vous lisiez
en vous aidant d'un dictionnaire.
724
00:46:48,390 --> 00:46:50,142
J'ai pas eu de petit copain
725
00:46:50,309 --> 00:46:52,019
depuis 8 ans.
726
00:46:52,186 --> 00:46:53,479
Et c'était pas mon petit copain.
727
00:46:53,645 --> 00:46:57,900
Il avait 60 ans, il était gros,
il bossait aux ressources humaines.
728
00:46:58,066 --> 00:47:00,944
Il était marié
et sa fille était plus âgée que moi.
729
00:47:01,820 --> 00:47:04,031
Il m'a seulement couru après
730
00:47:04,198 --> 00:47:06,200
parce qu'il pensait
avoir une chance.
731
00:47:06,366 --> 00:47:07,576
Il avait raison.
732
00:47:10,287 --> 00:47:12,039
Je vous trouve extraordinaire.
733
00:47:20,130 --> 00:47:20,964
Pourquoi ?
734
00:47:22,799 --> 00:47:24,176
Je ne sais pas encore.
735
00:47:24,968 --> 00:47:26,845
Mais pour moi, c'est une évidence.
736
00:47:27,804 --> 00:47:29,306
Je suis pas allée en fac.
737
00:47:29,806 --> 00:47:32,434
Je suis bloquée
au grade de chef d'équipe.
738
00:47:33,227 --> 00:47:35,771
Votre voix est
739
00:47:36,813 --> 00:47:38,065
magique.
740
00:47:40,025 --> 00:47:41,026
Vous trouvez ?
741
00:47:45,989 --> 00:47:49,535
Je suis téléopératrice
depuis des années.
742
00:47:49,701 --> 00:47:53,455
Je mets un point d'honneur
à être aimable, professionnelle,
743
00:47:53,872 --> 00:47:56,375
et à avoir une belle voix
et un ton agréable.
744
00:47:57,042 --> 00:47:58,168
C'est réussi.
745
00:47:58,544 --> 00:47:59,336
Vous chantez ?
746
00:48:00,754 --> 00:48:01,630
Quoi ?
747
00:48:01,797 --> 00:48:02,965
Non.
748
00:48:03,382 --> 00:48:04,883
Quelle idée !
749
00:48:05,050 --> 00:48:06,343
Vous êtes bizarre.
750
00:48:06,885 --> 00:48:09,972
Enfin, je chante,
comme tout le monde, mais mal.
751
00:48:10,138 --> 00:48:12,516
Il m'arrive de chanter
en écoutant la radio.
752
00:48:12,683 --> 00:48:14,184
J'adore Cyndi Lauper.
753
00:48:14,893 --> 00:48:18,480
Elle a une voix super
et elle se fiche de ce qu'on pense.
754
00:48:18,647 --> 00:48:21,191
Elle est elle-même,
ça, c'est courageux.
755
00:48:21,358 --> 00:48:23,110
J'admire ça.
Vous comprenez ?
756
00:48:23,277 --> 00:48:24,736
Oui, je crois.
757
00:48:25,737 --> 00:48:27,823
Vous me chantez
une de ses chansons ?
758
00:48:29,449 --> 00:48:30,409
Allez.
759
00:48:30,784 --> 00:48:33,662
Ça me ferait très plaisir
de vous entendre chanter.
760
00:48:34,121 --> 00:48:35,706
- Vous êtes bizarre.
- Allez.
761
00:48:36,915 --> 00:48:38,458
J'en serais très heureux.
762
00:48:40,669 --> 00:48:41,920
Je sais pas.
763
00:48:47,801 --> 00:48:49,761
D'accord, grand fou.
764
00:48:50,637 --> 00:48:51,930
Un petit extrait.
765
00:48:53,223 --> 00:48:54,808
Bon, ça fait...
766
00:48:55,726 --> 00:48:57,185
Ne vous moquez pas.
767
00:49:04,067 --> 00:49:07,237
Quand je fais la fête toute la nuit
768
00:49:07,404 --> 00:49:12,951
Ma mère me dit :
"Tu vas faire quoi de ta vie ?"
769
00:49:13,619 --> 00:49:17,331
Maman chérie,
les filles n'ont pas de chance
770
00:49:17,873 --> 00:49:21,335
Mais les filles, elles veulent s'amuser
771
00:49:21,877 --> 00:49:25,964
Les filles veulent juste s'amuser
772
00:49:27,215 --> 00:49:30,218
Les garçons sortent
avec des filles très jolies
773
00:49:30,385 --> 00:49:35,307
Et après, ils les cachent
et les privent de sortie
774
00:49:35,766 --> 00:49:40,020
Moi, je veux être celle
qui marche dans le soleil
775
00:49:40,395 --> 00:49:43,607
Les filles, elles veulent s'amuser
776
00:49:44,232 --> 00:49:47,527
Les filles, elles veulent juste...
777
00:49:47,694 --> 00:49:51,406
C'est la seule chose qu'elles veulent
778
00:49:51,948 --> 00:49:55,118
S'amuser
779
00:49:55,285 --> 00:49:58,705
Quand elles ont bossé toute la journée
780
00:49:58,872 --> 00:50:02,334
Les filles, elles veulent s'amuser
781
00:50:02,876 --> 00:50:07,047
Les filles veulent juste s'amuser
782
00:50:08,757 --> 00:50:10,342
C'est magnifique.
783
00:50:10,592 --> 00:50:12,969
Les filles, elles veulent juste...
784
00:50:13,053 --> 00:50:16,431
Elles veulent s'amuser
785
00:50:16,515 --> 00:50:17,891
Elles veulent
786
00:50:18,392 --> 00:50:21,853
Elles veulent juste
787
00:50:21,937 --> 00:50:25,482
Elles veulent seulement
788
00:50:25,565 --> 00:50:28,610
Les filles, elles veulent juste
789
00:50:28,694 --> 00:50:31,780
Elles veulent juste s'amuser
790
00:50:31,905 --> 00:50:33,198
Voilà, c'est fini.
791
00:50:34,408 --> 00:50:35,325
Heureux ?
792
00:50:35,492 --> 00:50:36,827
C'était magnifique.
793
00:50:36,993 --> 00:50:38,203
Non, c'était pas...
794
00:50:39,162 --> 00:50:41,289
C'est pas vrai, vous pleurez ?
795
00:50:42,916 --> 00:50:44,292
C'était magnifique.
796
00:50:45,460 --> 00:50:47,170
C'est une chanson géniale.
797
00:50:47,879 --> 00:50:49,756
Je veux marcher dans le soleil.
798
00:50:49,923 --> 00:50:53,051
Ça décrit tellement bien
celle que je veux être.
799
00:50:54,386 --> 00:50:57,180
Vous êtes très sensible.
C'est adorable.
800
00:50:58,056 --> 00:50:59,891
C'est votre voix, Lisa.
801
00:51:01,059 --> 00:51:02,936
Continuez à parler.
Dites-moi tout.
802
00:51:03,103 --> 00:51:04,771
Vous êtes incroyable.
803
00:51:05,439 --> 00:51:07,983
Pourquoi vous faites ça ?
Pour vous moquer ?
804
00:51:18,744 --> 00:51:19,703
Merci.
805
00:51:20,203 --> 00:51:21,246
Merci à toi.
806
00:51:24,541 --> 00:51:26,460
Tu m'embrasseras encore ?
807
00:51:27,377 --> 00:51:28,545
Je l'espère.
808
00:51:29,546 --> 00:51:31,047
Je l'espère aussi.
809
00:51:31,631 --> 00:51:32,841
Un jour.
810
00:52:04,206 --> 00:52:07,000
Je n'ai eu personne depuis 8 ans.
811
00:52:10,295 --> 00:52:14,466
Restons allongés là,
raconte-moi ta journée.
812
00:52:16,968 --> 00:52:18,386
Oui, d'accord.
813
00:52:24,059 --> 00:52:27,938
Emily est passée me prendre
à 7 h ce matin, pour faire le trajet.
814
00:52:28,438 --> 00:52:30,106
On s'est arrêtées au Starbucks.
815
00:52:30,273 --> 00:52:32,651
J'ai pris un grand Mocha Frappuccino.
816
00:52:32,984 --> 00:52:34,528
Emily a pris un grand Chai.
817
00:52:34,694 --> 00:52:37,364
J'ai vu qu'il y avait environ 350 km.
818
00:52:37,531 --> 00:52:39,825
À 100 km/h,
ça prend moins de 4 h,
819
00:52:39,991 --> 00:52:42,244
en comptant les arrêts pipi, etc.
820
00:52:42,702 --> 00:52:46,373
L'autoroute 71
est plutôt directe jusqu'ici,
821
00:52:46,540 --> 00:52:48,124
alors ça a été facile.
822
00:52:48,667 --> 00:52:51,336
On a beaucoup écouté No Doubt,
Emily adore.
823
00:52:51,503 --> 00:52:53,964
Et j'avais mes CD de Sarah Brightman.
824
00:52:54,130 --> 00:52:57,342
Elle chante une version sublime
825
00:52:57,509 --> 00:52:59,803
de Girls just want to have fun
en italien.
826
00:53:00,011 --> 00:53:03,807
Ça s'appelle
Le Ragazze vogliono meglio.
827
00:53:05,684 --> 00:53:06,810
Tu veux l'écouter ?
828
00:53:07,811 --> 00:53:08,979
S'il te plaît.
829
00:53:35,755 --> 00:53:36,590
C'est beau.
830
00:53:36,756 --> 00:53:38,758
C'est vrai que c'est beau.
831
00:53:38,925 --> 00:53:41,928
J'apprendrai l'italien, un jour.
C'est si beau.
832
00:53:42,095 --> 00:53:43,847
Et tellement romantique.
833
00:53:45,807 --> 00:53:46,933
Continue à parler.
834
00:53:49,477 --> 00:53:51,313
J'aime les langues étrangères.
835
00:53:51,605 --> 00:53:54,316
C'est le français et l'italien
que je préfère.
836
00:53:54,482 --> 00:53:57,152
J'aime pas l'allemand.
Ça m'agresse.
837
00:53:57,319 --> 00:53:58,653
Tous ces "ach".
838
00:54:00,322 --> 00:54:02,532
J'aime le japonais, bien sûr.
839
00:54:02,699 --> 00:54:04,451
Et j'adore le portugais.
840
00:54:04,618 --> 00:54:07,495
J'adore écouter
les chanteurs brésiliens.
841
00:54:07,829 --> 00:54:11,499
On chante en portugais au Brésil.
842
00:54:12,167 --> 00:54:13,501
Peu de gens le savent.
843
00:54:13,668 --> 00:54:14,961
C'est très bizarre,
844
00:54:15,128 --> 00:54:19,090
c'est le seul pays d'Amérique du Sud
où on chante en portugais.
845
00:54:19,841 --> 00:54:21,384
C'est une anomalie, non ?
846
00:54:23,219 --> 00:54:25,388
J'ai appris ce mot dans ton livre.
847
00:54:26,014 --> 00:54:27,223
J'aime bien ce mot.
848
00:54:27,724 --> 00:54:31,102
Anomalie.
J'aime sa sonorité et son sens.
849
00:54:31,853 --> 00:54:33,772
Je sens que je suis une anomalie.
850
00:54:33,980 --> 00:54:35,649
Avant de connaître ce mot,
851
00:54:35,815 --> 00:54:39,653
ça me mettait mal à l'aise
d'être différente.
852
00:54:39,819 --> 00:54:42,447
Maintenant, j'aime bien ça.
De temps en temps.
853
00:54:42,614 --> 00:54:44,991
Pas souvent, mais de temps en temps.
854
00:54:46,076 --> 00:54:48,078
J'ai l'impression de sortir du lot.
855
00:54:48,536 --> 00:54:49,829
Tu me comprends ?
856
00:54:52,707 --> 00:54:54,709
Anomalisa.
857
00:54:55,877 --> 00:54:57,379
J'adore !
858
00:54:58,588 --> 00:55:01,508
C'est "anomalie", plus mon nom.
859
00:55:03,301 --> 00:55:06,429
Tu m'appelleras toujours comme ça ?
C'est long à dire.
860
00:55:06,596 --> 00:55:09,891
Et là, je sous-entends
qu'on sera toujours ensemble.
861
00:55:10,058 --> 00:55:12,352
Alors que c'est pas le cas, si ?
862
00:55:12,519 --> 00:55:15,772
On vit seulement
un moment un peu étrange.
863
00:55:16,690 --> 00:55:20,151
C'est pas grave.
C'est très bien de vivre ce moment.
864
00:55:21,444 --> 00:55:22,821
C'est une anomalie.
865
00:55:43,508 --> 00:55:44,801
Pardon. Je t'ai chatouillée ?
866
00:55:44,968 --> 00:55:46,553
- Un peu.
- Désolé.
867
00:55:46,720 --> 00:55:49,597
C'est rien, je suis chatouilleuse
à cet endroit.
868
00:55:49,764 --> 00:55:51,307
Je te toucherai pas là.
869
00:55:51,474 --> 00:55:52,392
Si, tu peux.
870
00:55:52,559 --> 00:55:53,643
Non, ça fait rien.
871
00:55:53,810 --> 00:55:54,769
Si, tu peux.
872
00:56:01,401 --> 00:56:04,529
Tu parles quand tu fais l'amour ?
873
00:56:06,406 --> 00:56:07,699
Euh, je sais pas.
874
00:56:08,074 --> 00:56:09,659
Ça fait tellement longtemps.
875
00:56:09,826 --> 00:56:12,328
Tu préfères que je parle ?
Comme tu veux.
876
00:56:12,954 --> 00:56:14,247
Si possible.
877
00:56:14,789 --> 00:56:16,416
Ou alors,
878
00:56:18,835 --> 00:56:20,670
fais des petits bruits.
879
00:56:21,880 --> 00:56:24,632
- Des bruits ?
- Tu pourrais gémir.
880
00:56:26,468 --> 00:56:27,802
Je peux faire ça.
881
00:56:33,933 --> 00:56:35,060
C'est bien.
882
00:56:37,103 --> 00:56:38,188
Et là, je peux ?
883
00:56:38,354 --> 00:56:40,607
Oui. Pardon,
je suis un peu timide.
884
00:56:40,774 --> 00:56:42,067
C'est pas grave.
885
00:56:44,235 --> 00:56:45,570
- Mes cheveux.
- Désolé.
886
00:56:45,737 --> 00:56:47,697
- Non, c'est moi.
- Ça fait rien.
887
00:56:48,281 --> 00:56:50,533
On pourrait peut-être tourner un peu.
888
00:56:50,700 --> 00:56:51,409
Comme ça.
889
00:56:51,576 --> 00:56:52,660
Bien sûr.
890
00:56:56,706 --> 00:56:58,458
- C'est mieux ?
- Beaucoup mieux.
891
00:56:58,625 --> 00:56:59,751
Bien.
892
00:57:07,383 --> 00:57:09,594
Je trouve ça tellement bon.
893
00:57:10,178 --> 00:57:11,638
Moi aussi.
894
00:57:14,974 --> 00:57:17,018
Quoi ? Tu veux pas ?
895
00:57:17,185 --> 00:57:18,645
Non, c'est seulement...
896
00:57:19,145 --> 00:57:20,480
que je suis timide.
897
00:57:20,647 --> 00:57:23,650
Il ne faut pas, ce sera bien.
J'ai vraiment envie.
898
00:57:27,195 --> 00:57:28,655
D'accord, vas-y.
899
00:57:57,350 --> 00:57:58,810
Tu dis rien, ça va pas ?
900
00:57:59,602 --> 00:58:01,604
Non, c'est très bien, mais...
901
00:58:03,106 --> 00:58:05,817
si tu pouvais être un peu plus doux.
902
00:58:05,984 --> 00:58:07,026
Au début.
903
00:58:07,193 --> 00:58:08,153
Désolé.
904
00:58:08,319 --> 00:58:09,070
C'est pas grave.
905
00:58:19,664 --> 00:58:20,623
C'est mieux ?
906
00:58:38,766 --> 00:58:40,643
Tu peux venir sur le lit ?
907
01:00:32,130 --> 01:00:34,132
C'était vraiment bien.
908
01:00:44,434 --> 01:00:46,060
Je ne veux pas te perdre.
909
01:00:47,020 --> 01:00:48,813
Je perds tout le monde.
910
01:00:50,315 --> 01:00:51,607
Comment ça ?
911
01:00:54,610 --> 01:00:55,862
Je ne sais pas.
912
01:00:57,822 --> 01:00:59,115
Ça n'a pas d'importance.
913
01:01:16,007 --> 01:01:20,011
C'est un zoo !
914
01:01:56,255 --> 01:01:57,423
M. Stone ?
915
01:01:58,257 --> 01:01:59,592
Il est tôt, c'est qui ?
916
01:01:59,759 --> 01:02:03,304
Bonjour, je suis Lawrence Gill,
le directeur de l'hôtel.
917
01:02:04,472 --> 01:02:07,558
Je souhaiterais vous parler
d'une affaire délicate.
918
01:02:07,642 --> 01:02:09,394
- Qu'y a-t-il ?
- C'est qui ?
919
01:02:09,477 --> 01:02:11,604
Pourriez-vous
descendre à mon bureau
920
01:02:11,771 --> 01:02:13,606
pour bavarder quelques minutes ?
921
01:02:14,982 --> 01:02:16,317
Je pense, oui.
922
01:02:16,484 --> 01:02:18,569
Je vous en serais reconnaissant.
923
01:02:19,070 --> 01:02:22,407
Prenez l'ascenseur jusqu'au sous-sol
puis tournez à gauche,
924
01:02:22,573 --> 01:02:24,492
vous verrez le service administratif.
925
01:02:24,659 --> 01:02:26,160
Demandez à me parler.
926
01:02:26,619 --> 01:02:27,995
Je m'appelle Lawrence Gill.
927
01:02:41,134 --> 01:02:42,427
C'était qui ?
928
01:02:46,431 --> 01:02:47,932
Lawrence Gill.
929
01:03:01,154 --> 01:03:02,947
Bonjour.
Bureau de Lawrence Gill.
930
01:03:03,322 --> 01:03:04,365
Que désirez-vous ?
931
01:03:04,532 --> 01:03:06,325
À 14 h 30.
Non, je suis navrée...
932
01:03:06,492 --> 01:03:08,870
Bonjour, je viens voir M. Gill.
933
01:03:09,036 --> 01:03:10,955
Oui, bien sûr, un instant.
934
01:03:11,539 --> 01:03:13,124
M. Gill, un monsieur...
935
01:03:13,291 --> 01:03:15,793
- Stone.
- M. Stone souhaite vous voir.
936
01:03:16,544 --> 01:03:18,379
Bien.
Vous pouvez entrer.
937
01:03:29,390 --> 01:03:31,309
Merci d'être venu, M. Stone.
938
01:03:31,726 --> 01:03:33,144
Par ici.
939
01:03:33,978 --> 01:03:35,521
C'est immense.
940
01:03:36,063 --> 01:03:39,400
On me proposait 30 m² au 5e étage,
ou cet espace.
941
01:03:39,567 --> 01:03:41,360
Le choix est vite fait, hein ?
942
01:03:41,903 --> 01:03:43,404
Prenez la voiture de golf.
943
01:03:43,738 --> 01:03:45,031
Elle est là exprès.
944
01:04:02,256 --> 01:04:05,218
Attention à la salle de réunion
creusée dans le sol.
945
01:04:06,761 --> 01:04:09,096
Non, vous pouvez faire le tour.
946
01:04:09,430 --> 01:04:11,182
Ne passez pas à travers.
947
01:04:18,356 --> 01:04:19,899
Voilà, c'est ça.
948
01:04:30,284 --> 01:04:31,244
Asseyez-vous.
949
01:04:32,286 --> 01:04:34,622
Vous aimez les poissons ?
On vient de les mettre.
950
01:04:34,956 --> 01:04:37,041
L'aquarium d'eau de mer,
c'est délicat.
951
01:04:37,208 --> 01:04:41,045
C'est des poissons-clowns,
il ne leur manque que le costume.
952
01:04:41,629 --> 01:04:43,130
Y a-t-il un problème ?
953
01:04:44,423 --> 01:04:46,425
Non, monsieur.
Ce n'est pas ça.
954
01:04:46,592 --> 01:04:47,260
C'est quoi ?
955
01:04:48,511 --> 01:04:49,595
Rien.
956
01:04:49,887 --> 01:04:51,055
Pardon ?
957
01:04:51,931 --> 01:04:52,974
C'est seulement...
958
01:04:54,809 --> 01:04:55,643
Quoi ?
959
01:04:58,646 --> 01:05:00,773
Je suis attendu à une conférence.
960
01:05:00,940 --> 01:05:02,441
Oui, bien sûr.
961
01:05:02,608 --> 01:05:03,985
Sur le service client.
962
01:05:04,151 --> 01:05:05,611
J'ai lu votre livre.
963
01:05:05,987 --> 01:05:08,364
La productivité de l'hôtel
a grimpé de 90 %.
964
01:05:09,490 --> 01:05:12,910
Nous faisons le même métier,
quand on y pense.
965
01:05:13,077 --> 01:05:15,162
Le service.
Vous êtes d'accord ?
966
01:05:15,329 --> 01:05:16,330
Oui.
967
01:05:19,166 --> 01:05:20,084
Bref,
968
01:05:20,668 --> 01:05:23,838
je ne sais pas comment dire ça,
alors je me lance.
969
01:05:24,005 --> 01:05:26,507
Je crois que vous avez invité
quelqu'un hier.
970
01:05:26,716 --> 01:05:27,633
C'est interdit ?
971
01:05:27,925 --> 01:05:29,677
Non, pas du tout.
972
01:05:30,511 --> 01:05:33,681
C'est mon métier de rester discret
sur les clients...
973
01:05:33,848 --> 01:05:34,765
cavaleurs.
974
01:05:35,308 --> 01:05:36,183
Cavaleurs ?
975
01:05:38,019 --> 01:05:40,187
Non, le mot est mal choisi.
976
01:05:40,438 --> 01:05:41,981
Il ne s'agit pas de cela.
977
01:05:42,148 --> 01:05:44,025
D'abord, comment vous savez ça ?
978
01:05:45,276 --> 01:05:46,694
Eh bien, je...
979
01:05:48,404 --> 01:05:49,905
Puis-je être franc ?
980
01:05:50,865 --> 01:05:52,491
Oui.
Où voulez-vous en venir ?
981
01:05:58,873 --> 01:06:00,041
Je vous aime.
982
01:06:01,751 --> 01:06:03,169
Bon, je m'en vais.
983
01:06:03,336 --> 01:06:05,546
Je ne t'ai jamais parlé comme ça.
984
01:06:05,713 --> 01:06:07,298
Ce n'était pas le moment.
985
01:06:07,465 --> 01:06:11,010
Ça ne l'est toujours pas,
mais je ne peux plus me retenir.
986
01:06:11,177 --> 01:06:13,054
Je t'aime.
Je veux ton bien.
987
01:06:13,220 --> 01:06:16,098
Si tu dois avoir une histoire,
je comprends,
988
01:06:16,265 --> 01:06:17,099
mais avec moi.
989
01:06:17,266 --> 01:06:18,392
Au revoir.
990
01:06:18,893 --> 01:06:20,227
Ou avec qui tu veux...
991
01:06:21,520 --> 01:06:22,938
mais pas Lisa.
992
01:06:27,735 --> 01:06:28,653
Attends !
993
01:06:29,320 --> 01:06:30,821
On est tous là pour toi.
994
01:06:30,988 --> 01:06:33,032
On est une seule personne.
Reviens.
995
01:06:41,248 --> 01:06:43,751
Laquelle te plaît ?
Elles sont jolies.
996
01:06:45,461 --> 01:06:47,421
Stephanie.
Dis bonjour à M. Stone.
997
01:06:47,922 --> 01:06:50,549
Bonjour.
Baisez-moi si vous voulez.
998
01:06:53,177 --> 01:06:54,178
Moi aussi.
999
01:06:55,096 --> 01:06:56,222
Nous toutes.
1000
01:06:56,389 --> 01:06:57,598
Mais pas Lisa.
1001
01:06:57,765 --> 01:06:58,641
Pas Lisa !
1002
01:07:10,569 --> 01:07:12,279
Votre petit-déjeuner, M. Stone.
1003
01:07:37,346 --> 01:07:38,389
Bonjour, Michael.
1004
01:07:40,558 --> 01:07:41,851
Où est-elle, Emily ?
1005
01:07:42,268 --> 01:07:43,352
Elle n'est pas là.
1006
01:07:44,019 --> 01:07:45,396
- On s'en va !
- Quoi ?
1007
01:07:45,563 --> 01:07:47,982
- N'y va pas, il est fou.
- Qu'y a-t-il ?
1008
01:07:48,149 --> 01:07:50,443
Je n'ai pas le temps de t'expliquer.
Viens !
1009
01:07:50,609 --> 01:07:52,319
On va où ?
Emily, il fait quoi ?
1010
01:07:52,695 --> 01:07:55,656
C'est pas possible.
Lisa, ne pars pas avec lui.
1011
01:07:55,823 --> 01:07:57,992
Vous allez où, Michael ?
Soyez raisonnable.
1012
01:07:58,159 --> 01:07:59,744
Il n'y a pas d'issue.
1013
01:08:01,078 --> 01:08:02,913
- Tu me fais mal.
- Pardon.
1014
01:08:11,797 --> 01:08:13,424
Pardon. Pardon. Pardon.
1015
01:08:13,674 --> 01:08:15,092
Je devais te mettre à l'abri.
1016
01:08:15,259 --> 01:08:18,012
À l'abri de quoi ?
Qu'est-ce que tu racontes ?
1017
01:08:18,179 --> 01:08:20,264
Ils feront tout pour nous séparer.
1018
01:08:20,431 --> 01:08:22,391
Ils te tueront, s'il le faut.
1019
01:08:23,642 --> 01:08:26,479
Le directeur de l'hôtel
m'a tout expliqué.
1020
01:08:26,645 --> 01:08:28,773
Ils sont une seule personne
et ils m'aiment.
1021
01:08:28,939 --> 01:08:31,567
Les gens sont une seule personne,
sauf toi et moi.
1022
01:08:31,734 --> 01:08:33,778
Tu es la seule autre personne
au monde.
1023
01:08:35,571 --> 01:08:36,655
C'est vrai ?
1024
01:08:39,116 --> 01:08:40,659
Ce que c'est beau.
1025
01:08:43,120 --> 01:08:44,538
Je vais pleurer.
1026
01:08:45,873 --> 01:08:48,417
On doit rester ensemble,
pour toujours.
1027
01:08:48,584 --> 01:08:50,628
Pour se protéger et se soutenir.
1028
01:08:52,755 --> 01:08:54,256
Mon Dieu, c'est...
1029
01:08:54,423 --> 01:08:55,257
Tu es sûr ?
1030
01:08:55,591 --> 01:08:56,550
Oui.
1031
01:08:58,969 --> 01:08:59,970
Enfin.
1032
01:09:00,429 --> 01:09:02,640
Enfin, je t'ai trouvée.
1033
01:09:03,474 --> 01:09:06,310
J'ai tellement attendu quelqu'un qui...
1034
01:09:06,977 --> 01:09:08,354
Et tu es si intelligent.
1035
01:09:08,521 --> 01:09:09,605
On doit partir.
1036
01:09:09,772 --> 01:09:11,607
- Mes affaires...
- On en achètera.
1037
01:09:11,774 --> 01:09:12,733
Ta femme, ton fils.
1038
01:09:12,900 --> 01:09:15,528
Ils n'existent pas.
Ils sont eux.
1039
01:09:23,577 --> 01:09:25,204
Tu as fait un cauchemar.
1040
01:09:27,122 --> 01:09:28,123
La vache !
1041
01:09:28,707 --> 01:09:30,125
Tu te battais.
1042
01:09:30,668 --> 01:09:32,211
J'ai pris ton coude dans le visage.
1043
01:09:32,628 --> 01:09:33,796
Je suis désolé.
1044
01:09:33,963 --> 01:09:35,297
C'est pas grave.
1045
01:09:35,464 --> 01:09:36,841
J'ai pas détesté.
1046
01:09:37,216 --> 01:09:38,259
C'est intime.
1047
01:09:39,510 --> 01:09:41,303
Alors, reste dans les parages.
1048
01:09:41,762 --> 01:09:44,557
Ça t'arrivera souvent.
J'ai le sommeil agité.
1049
01:09:45,391 --> 01:09:46,851
Tu es en nage.
1050
01:09:48,686 --> 01:09:49,687
Tu as rêvé de quoi ?
1051
01:09:50,688 --> 01:09:51,939
Je ne sais pas.
1052
01:09:53,566 --> 01:09:56,735
Je crois qu'il y avait
le directeur de l'hôtel.
1053
01:10:05,452 --> 01:10:07,496
Tu as faim ?
Prenons le petit-déjeuner.
1054
01:10:07,663 --> 01:10:09,540
Je dois me préparer pour le discours.
1055
01:10:10,249 --> 01:10:11,959
Je peux avoir des œufs brouillés ?
1056
01:10:12,251 --> 01:10:13,335
Bien sûr.
1057
01:10:13,502 --> 01:10:14,920
J'adore les œufs.
1058
01:10:15,337 --> 01:10:17,756
Surtout les œufs brouillés.
1059
01:10:18,090 --> 01:10:19,008
Et toi ?
1060
01:10:24,263 --> 01:10:25,598
Ces œufs sont délicieux.
1061
01:10:25,764 --> 01:10:27,850
Brouillés à la perfection.
Tu en veux ?
1062
01:10:29,393 --> 01:10:30,519
J'ai réfléchi.
1063
01:10:31,896 --> 01:10:33,022
Je veux être avec toi.
1064
01:10:33,814 --> 01:10:34,648
C'est-à-dire ?
1065
01:10:35,232 --> 01:10:37,818
J'ai besoin de toi.
Je quitte ma femme.
1066
01:10:39,236 --> 01:10:40,362
Tu crois ?
1067
01:10:40,946 --> 01:10:42,448
Ce n'est pas rien.
1068
01:10:42,615 --> 01:10:44,617
Non, il faut que je le fasse.
1069
01:10:44,783 --> 01:10:46,285
Enfin, si ça t'intéresse.
1070
01:10:47,870 --> 01:10:48,954
Oui, bien sûr.
1071
01:10:49,121 --> 01:10:51,332
Enfin, c'est très rapide.
Je veux pas...
1072
01:10:52,291 --> 01:10:54,835
être la femme qui brise ton couple.
1073
01:10:55,002 --> 01:10:56,337
On doit décider maintenant ?
1074
01:10:56,629 --> 01:10:59,632
Ça fait des années
que je n'ai pas ressenti ça.
1075
01:10:59,840 --> 01:11:02,468
La vanne est ouverte.
C'est trop tard, tant mieux.
1076
01:11:02,635 --> 01:11:03,469
Je t'aime.
1077
01:11:07,806 --> 01:11:09,808
Je sais pas,
ça me semble énorme...
1078
01:11:10,809 --> 01:11:12,227
Allez, d'accord !
1079
01:11:12,394 --> 01:11:13,520
On y va.
1080
01:11:15,689 --> 01:11:16,690
Parfait.
1081
01:11:16,857 --> 01:11:18,233
C'est parfait.
1082
01:11:18,609 --> 01:11:20,027
Anomalisa.
1083
01:11:20,986 --> 01:11:23,822
Bon, je vais appeler Donna,
pour lui dire.
1084
01:11:25,074 --> 01:11:26,367
Ou je vais la voir ?
1085
01:11:26,784 --> 01:11:30,245
Oui, c'est mieux.
C'est tellement important...
1086
01:11:31,121 --> 01:11:32,414
Tu pourrais arrêter...
1087
01:11:32,831 --> 01:11:35,501
Tu mords ta fourchette
avec les dents.
1088
01:11:35,751 --> 01:11:38,253
Pardon.
On me l'a déjà dit.
1089
01:11:38,420 --> 01:11:40,464
C'est nul, c'est inconscient.
1090
01:11:40,631 --> 01:11:42,424
Ça fait rien. Tu disais ?
1091
01:11:43,425 --> 01:11:45,052
C'est plus respectueux.
1092
01:11:45,219 --> 01:11:48,263
Et tu dois dire à Henry
qu'il n'y est pour rien.
1093
01:11:48,430 --> 01:11:50,724
Mais si,
il y est pour quelque chose.
1094
01:11:52,559 --> 01:11:54,895
Ne lui dis pas.
C'est un petit garçon.
1095
01:11:56,271 --> 01:11:57,439
Tu as raison.
1096
01:11:59,358 --> 01:12:02,528
J'ai l'impression
que tu veux tout décider.
1097
01:12:03,404 --> 01:12:04,530
Je voulais pas, pardon.
1098
01:12:04,697 --> 01:12:05,614
C'est pas grave.
1099
01:12:05,781 --> 01:12:06,657
Je suis contente.
1100
01:12:07,408 --> 01:12:10,327
S'il te plaît,
ne parle pas la bouche pleine.
1101
01:12:10,744 --> 01:12:12,955
Désolée, je suis une truie.
1102
01:12:13,122 --> 01:12:14,623
Non, ça ne fait rien.
1103
01:12:14,957 --> 01:12:17,960
Tu vivras à Los Angeles,
ou tu dois rester dans l'Ohio ?
1104
01:12:19,128 --> 01:12:20,671
Pardon. Attends.
1105
01:12:31,348 --> 01:12:33,892
Je peux venir à Los Angeles.
C'est faisable.
1106
01:12:34,309 --> 01:12:35,310
Bien.
1107
01:12:36,270 --> 01:12:38,272
Si on allait au zoo,
après ton discours ?
1108
01:12:38,439 --> 01:12:39,857
Il paraît que c'est bien.
1109
01:12:40,024 --> 01:12:43,485
Ils ont des programmes d'élevage
pour les espèces menacées.
1110
01:12:44,862 --> 01:12:46,321
Pardon, qu'as-tu dit ?
1111
01:12:47,114 --> 01:12:50,701
Ils ont des programmes d'élevage
pour les espèces menacées.
1112
01:12:50,868 --> 01:12:55,122
Par exemple, on peut voir des pandas.
Je trouve que c'est adorable.
1113
01:12:55,289 --> 01:12:58,208
Les pandas ne sont pas des ours.
1114
01:13:00,836 --> 01:13:03,213
D'accord, c'est une bonne idée.
1115
01:13:05,549 --> 01:13:06,467
Qu'est-ce qu'il y a ?
1116
01:13:07,301 --> 01:13:08,886
Rien.
Le zoo, c'est bien.
1117
01:13:10,637 --> 01:13:12,056
J'ai mal à l'estomac.
1118
01:13:12,389 --> 01:13:14,391
Je le sens comme vide, et noué.
1119
01:13:17,019 --> 01:13:19,229
Tu veux reprendre une gaufre ?
1120
01:13:21,523 --> 01:13:23,400
J'ai fait quelque chose ?
1121
01:13:25,069 --> 01:13:26,278
Je suis désolée.
1122
01:13:27,071 --> 01:13:27,738
Chéri.
1123
01:13:27,905 --> 01:13:28,864
C'est rien.
1124
01:13:30,240 --> 01:13:33,160
Je suis stressé à cause
de mon discours, peut-être.
1125
01:13:33,410 --> 01:13:34,495
Oui, bien sûr.
1126
01:13:35,079 --> 01:13:36,497
Après, on va s'amuser.
1127
01:13:36,663 --> 01:13:39,208
N'allons pas au zoo,
revenons ici, c'est sympa.
1128
01:13:39,374 --> 01:13:41,335
Je travaille pas avant lundi.
1129
01:13:41,627 --> 01:13:42,669
C'est super.
1130
01:13:43,462 --> 01:13:45,339
Je suis si heureuse, Michael.
1131
01:13:45,714 --> 01:13:48,258
Je t'ai attendu toute ma vie.
1132
01:13:49,927 --> 01:13:51,303
Moi aussi.
1133
01:13:53,055 --> 01:13:54,598
Tout ira bien, hein ?
1134
01:13:54,890 --> 01:13:56,016
Oui.
1135
01:13:56,183 --> 01:13:57,351
Qui l'eût cru ?
1136
01:13:57,518 --> 01:13:59,228
C'est magnifique.
1137
01:13:59,812 --> 01:14:01,396
La vie peut être si belle.
1138
01:14:01,980 --> 01:14:03,982
Tout s'arrange.
C'est une belle leçon.
1139
01:14:05,400 --> 01:14:07,319
Parfois, il n'y a pas de leçon.
1140
01:14:07,903 --> 01:14:09,738
C'est ça, la leçon.
1141
01:14:11,156 --> 01:14:12,533
Peut-être.
1142
01:14:14,243 --> 01:14:15,994
Je suis inquiète, Michael.
1143
01:14:16,328 --> 01:14:19,039
Il y a quelque chose.
T'es plus le même.
1144
01:14:19,206 --> 01:14:20,040
Moi ?
1145
01:14:20,207 --> 01:14:22,126
Non, ça va, j'ai seulement...
1146
01:14:22,292 --> 01:14:23,418
Je sais.
1147
01:14:24,253 --> 01:14:26,338
Je suis pas terrible dans le soleil.
1148
01:14:26,630 --> 01:14:28,423
Non, tu es très jolie.
1149
01:14:31,343 --> 01:14:33,846
Alors, on pourrait aller se promener
1150
01:14:34,012 --> 01:14:35,389
et parler, peut-être ?
1151
01:14:35,556 --> 01:14:36,348
Oui.
1152
01:14:37,724 --> 01:14:38,934
Alors, je te vois après ?
1153
01:14:39,101 --> 01:14:40,227
Bien sûr.
1154
01:14:44,273 --> 01:14:45,399
Et...
1155
01:14:49,278 --> 01:14:52,781
N'oubliez jamais
que le client est un individu.
1156
01:14:53,824 --> 01:14:55,033
Comme vous.
1157
01:14:56,410 --> 01:14:59,079
Chacun de vos interlocuteurs
a eu sa journée.
1158
01:15:00,330 --> 01:15:03,667
Parfois, la journée a été bonne,
parfois mauvaise.
1159
01:15:03,834 --> 01:15:05,460
Mais ils en ont toujours eu une.
1160
01:15:06,712 --> 01:15:09,798
Chacun de vos interlocuteurs
a eu une enfance.
1161
01:15:10,716 --> 01:15:12,259
Chacun a un corps.
1162
01:15:13,218 --> 01:15:14,595
Chaque corps
1163
01:15:14,928 --> 01:15:16,346
a des douleurs.
1164
01:15:20,350 --> 01:15:22,060
C'est quoi, être humain ?
1165
01:15:22,769 --> 01:15:24,354
C'est quoi, la douleur ?
1166
01:15:26,565 --> 01:15:27,816
C'est quoi,
1167
01:15:28,150 --> 01:15:29,651
être vivant ?
1168
01:15:32,362 --> 01:15:33,488
Je n'en sais rien.
1169
01:15:34,448 --> 01:15:36,575
C'est quoi, la douleur ?
Je n'en sais rien.
1170
01:15:36,742 --> 01:15:39,453
C'est quoi, être vivant ?
Je n'en sais rien.
1171
01:15:43,540 --> 01:15:45,959
Ah oui.
Comment je parle à un client ?
1172
01:15:46,126 --> 01:15:47,586
Comment je parle à un client ?
1173
01:15:47,753 --> 01:15:51,548
Il y a des questions clés
pour un employé du service clients.
1174
01:15:51,715 --> 01:15:52,841
Je dis quoi ?
1175
01:15:53,008 --> 01:15:55,260
Dois-je sourire au téléphone ?
1176
01:15:55,427 --> 01:15:59,014
Ils savent si vous souriez,
même s'ils ne vous voient pas.
1177
01:15:59,181 --> 01:16:00,432
Vous le saviez ?
1178
01:16:00,599 --> 01:16:03,352
Faites l'expérience avec un ami.
1179
01:16:03,518 --> 01:16:04,269
Allez-y.
1180
01:16:04,686 --> 01:16:05,646
Regardez.
1181
01:16:09,316 --> 01:16:10,525
Je suis perdu.
1182
01:16:12,903 --> 01:16:14,947
J'ai souri en disant ça.
1183
01:16:15,113 --> 01:16:18,158
J'ai perdu mon amour.
1184
01:16:19,534 --> 01:16:23,622
C'est un vaisseau à la dérive,
et je n'ai personne à qui parler.
1185
01:16:23,789 --> 01:16:27,334
Je n'ai personne à qui parler.
Personne à qui parler.
1186
01:16:31,964 --> 01:16:34,341
Pardon de vous ennuyer avec ça.
1187
01:16:35,759 --> 01:16:37,719
Je ne sais pas
quoi faire d'autre...
1188
01:16:39,096 --> 01:16:40,847
Je n'ai personne à qui parler.
1189
01:16:43,517 --> 01:16:45,602
Soyez aimables avec le client.
1190
01:16:45,769 --> 01:16:47,896
Voyez le client comme un ami.
1191
01:16:55,445 --> 01:16:57,489
Si seulement je pouvais pleurer.
1192
01:16:58,115 --> 01:17:00,117
C'est le Zoloft, Dr Horowitz ?
1193
01:17:00,659 --> 01:17:01,702
C'est le Zoloft ?
1194
01:17:11,461 --> 01:17:14,423
Mon visage crispé
annonce la montée des sanglots,
1195
01:17:14,548 --> 01:17:17,259
mais rien ne sort.
Je veux des larmes.
1196
01:17:18,552 --> 01:17:20,846
C'est comme de ne pas pouvoir jouir.
1197
01:17:23,140 --> 01:17:27,311
Les larmes m'ouvriraient en deux
et le cauchemar s'envolerait.
1198
01:17:33,233 --> 01:17:35,235
Bref, n'oubliez pas de sourire.
1199
01:17:35,402 --> 01:17:36,486
Ça fait plaisir.
1200
01:17:36,611 --> 01:17:38,905
Et ça ne coûte rien, de sourire.
1201
01:17:41,325 --> 01:17:43,452
Ça ne marche pas,
ça ne marche pas.
1202
01:17:44,411 --> 01:17:47,122
Le monde est en train de s'effondrer.
1203
01:17:47,581 --> 01:17:50,000
Le Président est un criminel de guerre.
1204
01:17:51,668 --> 01:17:53,378
L'Amérique va dans le mur,
1205
01:17:53,545 --> 01:17:56,381
et vous parlez de Dessein Intelligent.
1206
01:17:56,715 --> 01:17:59,843
Ils ont sciemment détruit
le système d'éducation publique
1207
01:18:00,010 --> 01:18:04,306
car c'est plus facile de manipuler
des ouvriers et des soldats idiots.
1208
01:18:04,473 --> 01:18:06,725
Taisez-vous.
Soutenons nos troupes !
1209
01:18:13,732 --> 01:18:15,317
Et le service clients ?
1210
01:18:15,484 --> 01:18:16,985
Soyez avenants.
1211
01:18:17,778 --> 01:18:19,488
N'oubliez pas de croire en vous.
1212
01:18:19,654 --> 01:18:21,281
Ayez foi dans votre entreprise.
1213
01:18:21,448 --> 01:18:23,909
Et vos produits ou vos services.
1214
01:18:26,328 --> 01:18:28,789
Je transpire sur mon oreiller
chaque nuit.
1215
01:18:30,040 --> 01:18:32,584
Je crois que je vais vraiment très mal.
1216
01:18:39,424 --> 01:18:40,675
Soyez aimables.
1217
01:18:42,719 --> 01:18:44,221
Qu'est-ce que ça coûte ?
1218
01:18:44,388 --> 01:18:48,016
Cherchez ce qui est unique
en chaque individu.
1219
01:18:48,183 --> 01:18:50,852
Concentrez-vous là-dessus
dans un entretien.
1220
01:18:56,108 --> 01:18:57,359
Notre temps
1221
01:18:57,901 --> 01:18:59,945
est compté, nous l'oublions.
1222
01:19:00,612 --> 01:19:01,988
La mort vient.
1223
01:19:02,155 --> 01:19:04,991
Et très vite,
c'est comme si on n'avait jamais existé.
1224
01:19:06,910 --> 01:19:08,870
Alors, n'oubliez pas de sourire.
1225
01:19:11,873 --> 01:19:16,169
On peut tous rencontrer quelqu'un.
Quelqu'un à aimer.
1226
01:19:16,336 --> 01:19:20,590
Rappelez-vous que tout interlocuteur
a besoin d'amour...
1227
01:19:31,309 --> 01:19:32,394
Papa !
1228
01:19:32,811 --> 01:19:33,979
Champion !
1229
01:19:34,438 --> 01:19:35,564
Où est mon cadeau ?
1230
01:19:35,730 --> 01:19:37,315
- Dans le sac.
- Je peux ?
1231
01:19:37,482 --> 01:19:39,192
Il va droit au but.
1232
01:19:39,359 --> 01:19:40,235
Bonsoir, chérie.
1233
01:19:40,402 --> 01:19:41,445
- C'est ça ?
- Oui.
1234
01:19:41,611 --> 01:19:43,155
- C'est quoi ?
- Un jouet.
1235
01:19:43,989 --> 01:19:45,031
C'est une poupée.
1236
01:19:45,574 --> 01:19:48,577
- C'est pour les filles.
- Non, regarde, ça bouge.
1237
01:19:48,743 --> 01:19:50,537
C'est nul,
son visage est cassé.
1238
01:19:50,704 --> 01:19:52,497
C'est un jouet ancien.
1239
01:19:52,664 --> 01:19:54,916
Je comprends pas.
Il y a écrit quoi, là ?
1240
01:19:55,083 --> 01:19:58,211
Je sais pas, c'est en japonais.
Appuie sur les boutons.
1241
01:19:59,671 --> 01:20:01,381
- T'as autre chose ?
- Non, rien.
1242
01:20:01,548 --> 01:20:02,382
Surprise !
1243
01:20:02,549 --> 01:20:04,217
Nom de Dieu !
J'ai eu peur.
1244
01:20:04,384 --> 01:20:06,636
Bon retour, chéri.
C'est une petite fête.
1245
01:20:07,721 --> 01:20:08,930
Qui sont ces gens ?
1246
01:20:09,431 --> 01:20:11,349
Content de te voir, Michael.
1247
01:20:11,516 --> 01:20:12,392
Oui. Merci.
1248
01:20:12,559 --> 01:20:14,394
- C'est qui ?
- Tout le monde.
1249
01:20:14,561 --> 01:20:15,479
Elle fait quoi ?
1250
01:20:15,645 --> 01:20:16,563
Je les reconnais pas.
1251
01:20:16,730 --> 01:20:18,398
- Ça va, Michael ?
- Oui, et toi ?
1252
01:20:18,565 --> 01:20:20,442
- C'est quoi, ça ?
- Je sais pas.
1253
01:20:20,609 --> 01:20:22,444
Mon Dieu, on dirait du sperme.
1254
01:20:22,611 --> 01:20:24,988
Je sais pas.
J'ai eu ça dans un magasin.
1255
01:20:25,155 --> 01:20:26,239
C'est quoi, le sperme ?
1256
01:20:26,406 --> 01:20:28,992
C'est juste un liquide, Henry.
1257
01:20:31,495 --> 01:20:33,455
Michael, tu sais qu'on t'aime ?
1258
01:20:33,872 --> 01:20:34,789
Henry.
1259
01:20:37,501 --> 01:20:38,502
Moi.
1260
01:20:40,003 --> 01:20:41,421
Nous tous ici.
1261
01:20:46,593 --> 01:20:48,720
Qui es-tu, Donna ?
1262
01:20:49,554 --> 01:20:51,723
Qui es-tu vraiment ?
1263
01:20:52,057 --> 01:20:53,558
Putain, c'est pas vrai !
1264
01:20:54,434 --> 01:20:55,810
Pardon, Henry.
1265
01:20:56,311 --> 01:20:57,771
Maman a dit un gros mot.
1266
01:20:58,522 --> 01:21:00,690
Putain, Michael.
Je sais pas qui je suis.
1267
01:21:00,857 --> 01:21:02,651
Je veux dire...
Qui es-tu ?
1268
01:21:03,026 --> 01:21:04,319
Qui est quiconque ?
1269
01:21:04,736 --> 01:21:06,404
Qui peut répondre à ça ?
1270
01:21:11,868 --> 01:21:12,911
Je veux pas que tu partes.
1271
01:21:13,078 --> 01:21:15,539
- Je ne pars pas.
- Papa s'en va ?
1272
01:21:15,705 --> 01:21:17,374
Pas du tout, champion.
1273
01:21:18,750 --> 01:21:20,293
Pour aller où ?
1274
01:21:25,590 --> 01:21:27,342
- Donna ?
- Je suis désolée.
1275
01:21:32,264 --> 01:21:33,306
Ravi de te voir.
1276
01:21:34,516 --> 01:21:35,892
Merci beaucoup.
1277
01:21:38,937 --> 01:21:40,355
Elle fait quoi, là ?
1278
01:21:40,522 --> 01:21:41,940
Elle chante.
1279
01:21:46,486 --> 01:21:47,946
Je peux aller jouer dehors ?
1280
01:21:48,113 --> 01:21:49,155
Oui, bien sûr.
1281
01:21:49,322 --> 01:21:52,200
Je vais rester
et l'écouter jusqu'à la fin.
1282
01:22:19,519 --> 01:22:21,938
16 septembre 2005.
1283
01:22:23,440 --> 01:22:24,608
Cher Michael,
1284
01:22:25,108 --> 01:22:27,611
Je regrette que tu partes,
mais je comprends.
1285
01:22:28,361 --> 01:22:30,488
Ou plutôt, je l'accepte.
1286
01:22:30,655 --> 01:22:33,241
Je suis contente
que nous ayons eu ce moment.
1287
01:22:33,908 --> 01:22:36,578
Jamais je n'ai ressenti l'amour
comme celui qu'on a...
1288
01:22:36,911 --> 01:22:37,912
vécu.
1289
01:22:43,126 --> 01:22:46,421
On se reverra peut-être
dans de meilleures circonstances.
1290
01:22:46,796 --> 01:22:51,051
Je t'embrasse.
Lisa "Anomalisa" Hesselman.
1291
01:22:58,058 --> 01:22:59,392
P.-S.
1292
01:22:59,851 --> 01:23:03,063
J'ai cherché "anomarisa"
dans mon dictionnaire de japonais.
1293
01:23:03,229 --> 01:23:06,358
Il se trouve que ça signifie
déesse des cieux.
1294
01:23:08,818 --> 01:23:11,446
Je ne me vois pas comme ça, bien sûr.
1295
01:23:12,280 --> 01:23:13,948
Mais c'est intéressant.
1296
01:23:49,526 --> 01:23:51,569
Si je vois un visage
1297
01:23:52,570 --> 01:23:55,115
Si j'entends le nom de quelqu'un
1298
01:23:56,157 --> 01:24:00,495
Si on me présente qui que ce soit
1299
01:24:00,995 --> 01:24:06,000
Je m'en fiche
parce qu'ils ne font qu'un
1300
01:24:07,794 --> 01:24:11,089
Et ce n'est jamais toi
1301
01:24:11,756 --> 01:24:14,426
Quand je vais travailler
1302
01:24:14,843 --> 01:24:17,262
Quand je vais me balader
1303
01:24:18,722 --> 01:24:22,892
J'observe les gens, où qu'ils soient
1304
01:24:23,309 --> 01:24:28,481
Je les écoute jacasser
1305
01:24:30,191 --> 01:24:34,070
Et ce n'est jamais toi
1306
01:24:34,696 --> 01:24:39,659
Où es-tu, ma chérie ?
1307
01:24:40,285 --> 01:24:44,497
Pourquoi je ne t'entends pas ?
1308
01:24:45,331 --> 01:24:50,879
J'aimerais tant que tu sois là
1309
01:24:51,880 --> 01:24:56,968
Comme j'ai hâte d'être auprès
1310
01:24:58,428 --> 01:25:00,180
De toi
1311
01:25:04,684 --> 01:25:10,273
Parfois, la nuit,
j'essaie de passer le temps
1312
01:25:11,691 --> 01:25:15,820
Et pendant mes insomnies,
souvent
1313
01:25:16,196 --> 01:25:21,618
J'essaie
de reconstituer ta voix
1314
01:25:23,203 --> 01:25:27,081
Mais c'est toujours
leur voix que j'entends
1315
01:25:27,415 --> 01:25:32,629
Ils parlent tous
avec cette autre voix
1316
01:25:33,087 --> 01:25:38,092
Ils flirtent
et murmurent comme toi
1317
01:25:38,551 --> 01:25:43,932
Je les aimerais
si j'avais le choix
1318
01:25:45,558 --> 01:25:49,395
Mais ce n'est jamais toi
1319
01:25:50,021 --> 01:25:55,068
Où es-tu, ma chérie ?
1320
01:25:55,735 --> 01:26:00,073
Pourquoi je ne t'entends pas ?
1321
01:26:00,698 --> 01:26:06,162
J'aimerais tant
que tu sois là
1322
01:26:07,163 --> 01:26:13,044
Comme j'ai hâte d'être auprès
1323
01:26:13,586 --> 01:26:15,380
De toi
1324
01:26:20,051 --> 01:26:25,598
Dans un rêve, tu es venue
et tu as pris ma main
1325
01:26:26,140 --> 01:26:31,145
Notre amour était parfait
dans cette sphère
1326
01:26:31,563 --> 01:26:36,985
La brise était ton murmure
en mon jardin
1327
01:26:38,194 --> 01:26:42,365
Alors que l'air est immobile
dans mon univers
1328
01:26:42,657 --> 01:26:48,121
Non, je ne t'ai jamais rencontrée,
ma chérie
1329
01:26:49,038 --> 01:26:53,543
Mes amis disent
que je t'ai inventée
1330
01:26:53,960 --> 01:26:59,173
Les amis sont des lâches,
la peur dicte leur vie
1331
01:27:01,092 --> 01:27:04,721
Ils ont peur de voir
ce qu'ils ont manqué
1332
01:27:05,138 --> 01:27:10,226
Un jour,
je marcherai au hasard
1333
01:27:11,644 --> 01:27:15,815
Noyé dans une foule anonyme,
grouillante et sonore
1334
01:27:16,232 --> 01:27:21,613
Au coin d'une rue,
on se retrouvera
1335
01:27:23,239 --> 01:27:27,577
Et je ne serai plus mort
1336
01:27:28,494 --> 01:27:33,166
Et je ne serai plus mort
1337
01:27:36,085 --> 01:27:41,007
Où es-tu, ma chérie ?
1338
01:27:41,758 --> 01:27:45,219
Pourquoi je ne t'entends pas ?
1339
01:27:46,638 --> 01:27:52,185
J'aimerais tant que tu sois là
1340
01:27:53,144 --> 01:27:58,358
Comme j'ai hâte d'être auprès
1341
01:27:59,859 --> 01:28:02,278
De toi