1
00:00:29,969 --> 00:00:31,658
Lo demostraré el jueves en la mañana.
2
00:00:31,660 --> 00:00:34,402
Sí, debo encaminarme.
Pienso volver a la universidad.
3
00:00:34,404 --> 00:00:37,937
Sí, quizá me recupere.
Debo prepararme para el trabajo.
4
00:00:37,939 --> 00:00:42,815
¿En serio? Una de las frases
que digo es: "una mujer espera."
5
00:00:43,658 --> 00:00:45,179
Lo malo es...
6
00:00:45,934 --> 00:00:48,489
Entonces, ¿la señora Miller
es sexualmente activa?
7
00:00:51,615 --> 00:00:53,600
Sí, probablemente vuelva a recuperarme...
8
00:01:21,422 --> 00:01:24,249
Sé que de ser así, habrá
una nueva hamburguesería...
9
00:01:26,793 --> 00:01:28,579
Es tu verdadero amor...
10
00:01:29,562 --> 00:01:33,335
¡Oye, mamá! ¡Mira, un avión!
11
00:01:34,343 --> 00:01:36,685
- ¿Qué?
- Un avión.
12
00:01:37,491 --> 00:01:38,555
Ah, sí.
13
00:01:40,738 --> 00:01:42,615
¿En la TV quién fue Kodjak?
14
00:01:43,575 --> 00:01:44,955
Darren McGavin.
15
00:01:45,580 --> 00:01:47,559
Es Kojak, no "Kodjak."
16
00:01:47,775 --> 00:01:48,874
Oh...
17
00:01:51,643 --> 00:01:53,751
- ¿Cuántas letras tienes?
- Siete.
18
00:01:54,596 --> 00:01:56,341
¿Has descifrado alguna letra?
19
00:01:57,070 --> 00:02:01,264
Sí, la tercera es una "V,"
creo, no estoy seguro.
20
00:02:01,616 --> 00:02:05,034
Blanco, blanco, blanco, "V,"
blanco, blanco... ¿no?
21
00:02:05,634 --> 00:02:06,634
Sí.
22
00:02:07,627 --> 00:02:08,979
Es calvo...
23
00:02:09,278 --> 00:02:11,775
Damas y caballeros, mientras
comenzamos a descender...
24
00:02:11,777 --> 00:02:15,271
...por favor asegúrense de que su asiento
y su mesa están en la posición correcta.
25
00:02:15,583 --> 00:02:17,954
Asegúrese que su cinturón de seguridad
está bien ajustado...
26
00:02:17,955 --> 00:02:21,241
...y que todo su equipaje de mano está
guardado bajo su asiento frontal...
27
00:02:21,244 --> 00:02:23,133
...o en el guardaequipaje superior.
28
00:02:23,198 --> 00:02:28,188
Por favor, apague todos sus dispositivos
electrónicos por seguridad. Gracias.
29
00:02:58,549 --> 00:03:00,445
"12 de Noviembre, 1995.
30
00:03:00,867 --> 00:03:04,450
Estimado Michael,
Jódete, sólo jódete.
31
00:03:04,485 --> 00:03:07,343
Te fuiste como si nada.
¿Después de todo lo que me dijiste?
32
00:03:07,423 --> 00:03:10,711
Después de todo lo que hicimos,
y todas esas putas promesas...
33
00:03:10,713 --> 00:03:12,828
...después de todo ese jodido sexo."
34
00:03:30,120 --> 00:03:31,467
Damas y caballeros...
35
00:03:31,604 --> 00:03:34,288
...permítanme ser el primero
en darles la bienvenida a Cincinnati.
36
00:03:34,407 --> 00:03:39,869
La hora local es las 7:43 p.m.
y la temperatura es de 15° C.
37
00:03:40,365 --> 00:03:42,657
Estaremos estacionando,
así que por favor...
38
00:03:42,790 --> 00:03:46,768
...permanezcan en sus asientos hasta que
se apague la luz del cinturón de seguridad.
39
00:03:49,605 --> 00:03:52,495
- Lo siento, agarré su mano.
- Está bien.
40
00:03:54,834 --> 00:03:56,493
Es un reflejo.
41
00:03:56,868 --> 00:03:59,076
Suelo sentarse junto a mi esposa.
42
00:04:01,808 --> 00:04:04,783
- No me gusta volar.
- Dije que está bien.
43
00:04:08,625 --> 00:04:10,579
En todo caso, ya me puede soltar.
44
00:04:18,674 --> 00:04:21,124
Robert Fernandez, por favor,
atienda llamada.
45
00:04:21,266 --> 00:04:23,911
Robert Fernandez, por favor,
atienda llamada.
46
00:04:26,570 --> 00:04:30,892
Bienvenidos a Cincinnati, al Aeropuerto
Internacional de Kentucky.
47
00:04:31,644 --> 00:04:33,874
Si está en la escalera mecánica,
por favor mantenga...
48
00:04:33,875 --> 00:04:35,884
DAME JOAN SUTHERLAND
Lakmé: Delibes
49
00:05:00,654 --> 00:05:02,386
- Hola.
- Hola.
50
00:05:03,339 --> 00:05:06,288
Necesito ir al The Fregoli.
51
00:05:07,913 --> 00:05:09,501
Al centro.
52
00:05:09,873 --> 00:05:12,281
- Sí.
- Damas y caballeros...
53
00:05:12,306 --> 00:05:13,913
...su atención por favor.
54
00:05:14,361 --> 00:05:16,295
Está prohibido estacionar.
55
00:05:16,484 --> 00:05:18,419
Vehículos sin conductor...
56
00:05:18,444 --> 00:05:20,477
- ...podrían ser remolcados.
- Gracias.
57
00:05:36,760 --> 00:05:39,466
- ¿Puedo fumar aquí?
- ¿Ve el letrero?
58
00:05:39,859 --> 00:05:41,454
TENGO ASMA
59
00:05:59,160 --> 00:06:02,282
- Usted es de Inglaterra, ¿no?
- Sí, soy de Inglaterra.
60
00:06:02,484 --> 00:06:04,038
Reconocí su acento.
61
00:06:04,151 --> 00:06:06,278
Sí, su silbido es "British Airways."
62
00:06:06,680 --> 00:06:08,995
Es "Lakmé," en realidad.
63
00:06:11,030 --> 00:06:13,497
No... es "British Airways."
64
00:06:17,844 --> 00:06:20,248
En fin, tengo oído para los acentos.
65
00:06:23,719 --> 00:06:25,537
¿Cómo está el clima allá?
66
00:06:25,616 --> 00:06:26,816
¿Bueno?
67
00:06:28,201 --> 00:06:32,364
Bueno, soy originario de allí,
pero vivo aquí ahora.
68
00:06:33,066 --> 00:06:35,890
¿En "Sin-Sin" City? (Ciudad del Pecado)
Así la llamo.
69
00:06:35,968 --> 00:06:37,644
No aquí, en los "States."
70
00:06:37,880 --> 00:06:40,979
Los "States," me gusta.
71
00:06:41,862 --> 00:06:45,493
"Ultramar," "Los States," "El carrito de
compras," "El otro camarón en el asador."
72
00:06:45,495 --> 00:06:47,473
Amo los dichos británicos.
73
00:06:48,241 --> 00:06:50,603
- ¿En qué parte de los "States."
- En Los Angeles.
74
00:06:50,763 --> 00:06:53,641
Ah, L.A., L.A. "Silver City,"
gran ciudad.
75
00:06:54,158 --> 00:06:56,457
Cincinnati es una gran ciudad también.
No la critique.
76
00:06:56,524 --> 00:06:59,631
- No lo hice, seguro que lo es.
- Sí, definitivamente.
77
00:07:01,127 --> 00:07:03,458
- ¿Primera vez aquí?
- Antes estuve una vez.
78
00:07:03,560 --> 00:07:07,181
Ha cambiado desde entonces.
Ya lo verá. Mientras esté aquí.
79
00:07:07,413 --> 00:07:10,191
- Sí. Bueno, gracias.
- De nada.
80
00:07:11,124 --> 00:07:12,948
¡Vete al diablo, idiota!
81
00:07:15,350 --> 00:07:19,168
Sí, ya lo verá... ya lo verá.
82
00:07:20,828 --> 00:07:24,106
El zoológico es genial.
De nivel mundial.
83
00:07:24,429 --> 00:07:28,674
Muchas especies importa-- ¿cómo se dice?
Especies en peligro de extinción.
84
00:07:28,856 --> 00:07:33,769
En programas de reproducción, sabe,
es famoso por eso. Y estas otras cosas...
85
00:07:35,103 --> 00:07:36,203
Búhos...
86
00:07:36,227 --> 00:07:39,854
- Sí, eso suena fascinante.
- Es genial.
87
00:07:44,211 --> 00:07:46,019
Lo tiene que ver.
88
00:07:46,782 --> 00:07:48,964
Y tiene que probar el ají de Cincinnati.
89
00:07:49,066 --> 00:07:51,460
Es ají como el que jamás verá, créame.
90
00:07:51,462 --> 00:07:54,261
Ají de L.A., ají inglés...
olvídese de ellos.
91
00:07:54,419 --> 00:07:56,683
Los hacen aquí, con canela
y chocolate...
92
00:07:56,707 --> 00:07:58,466
...y los sirven sobre la pasta.
93
00:07:58,559 --> 00:08:01,449
- Es un bocado.
- Lo voy a probar. Gracias.
94
00:08:02,167 --> 00:08:05,107
¿Existe una tienda de juguetes
cerca del hotel?
95
00:08:06,443 --> 00:08:07,919
¿Tienda de juguetes?
96
00:08:08,303 --> 00:08:11,075
- ¿Se refiere a "juguetes"?
- Sí, una tienda de juguetes.
97
00:08:11,322 --> 00:08:14,488
Sí, hay una tienda de "juguetes"
subiendo dos cuadras.
98
00:08:14,727 --> 00:08:17,499
Abierta toda la noche.
Un lugar de calidad.
99
00:08:17,523 --> 00:08:20,236
...pasajeros en la 16 con Lincoln.
¿Hay alguien cerca?
100
00:08:20,311 --> 00:08:23,554
En fin, hay mucho que ver en la ciudad.
Un centro vitalizado--
101
00:08:23,578 --> 00:08:25,462
- Estaré aquí solo un día.
- ¿Qué?
102
00:08:25,487 --> 00:08:27,538
Solo estaré aquí por un día.
103
00:08:30,428 --> 00:08:32,474
Disculpe, no entendí eso.
104
00:08:33,139 --> 00:08:37,571
- El acento...
- Voy a estar aquí... por... un día.
105
00:08:38,087 --> 00:08:40,461
Bueno, el... zoológico... entonces.
106
00:08:40,668 --> 00:08:43,840
No necesita más de un día para
el zoológico, es sólo un zoológico.
107
00:08:44,200 --> 00:08:47,167
Y el ají, sólo necesita
una hora para el ají.
108
00:08:51,342 --> 00:08:52,768
Es Michael Stone.
109
00:08:54,652 --> 00:08:57,499
Harry, ¿puedes llevar
estas maletas, por favor?
110
00:09:00,448 --> 00:09:04,988
- Hola, Bienvenido al The Fregoli.
- Hola, estoy registrado como "Stone."
111
00:09:05,090 --> 00:09:06,830
Bienvenido, Sr. Stone.
112
00:09:07,185 --> 00:09:11,464
Aquí está, Michael Stone. Habitación
para fumadores, cama extra grande.
113
00:09:11,798 --> 00:09:15,601
- ¿Se quedará sólo una noche, señor?
- Sí, una noche, correcto.
114
00:09:15,824 --> 00:09:20,012
Necesito su tarjeta de crédito en caso
de un incidente y estará listo.
115
00:09:20,114 --> 00:09:23,954
- Deseo un cuarto tranquilo, si lo tiene.
- Sí, señor. Por supuesto.
116
00:09:39,280 --> 00:09:42,504
Tengo una suite de lujo para
fumadores en el décimo piso...
117
00:09:42,627 --> 00:09:45,652
...con cama extra grande.
Lejos del ruido de la calle.
118
00:09:45,733 --> 00:09:47,662
- Eso suena bien.
- Genial.
119
00:09:48,402 --> 00:09:50,197
Entonces está todo listo.
120
00:09:53,641 --> 00:09:56,184
- Dennis le mostrará su habitación.
- Oh, gracias.
121
00:09:56,208 --> 00:09:58,173
Por acá, señor.
Mi nombre es Dennis.
122
00:09:58,197 --> 00:09:59,297
Hola.
123
00:10:01,245 --> 00:10:02,345
Sígame.
124
00:10:15,165 --> 00:10:16,682
Después de usted, señor.
125
00:10:22,009 --> 00:10:24,706
- ¿Cómo estuvo su viaje?
- Estuvo bien, gracias.
126
00:10:24,730 --> 00:10:25,830
Bueno.
127
00:10:28,751 --> 00:10:30,834
- ¿Sobresaltos?
- Ah... No.
128
00:10:32,509 --> 00:10:34,261
- ¿Disculpe?
- No.
129
00:10:35,135 --> 00:10:37,713
Ah, bueno. Ahora está a salvo.
130
00:10:38,238 --> 00:10:41,260
Creo que la habitación
le va a gustar, señor.
131
00:10:46,496 --> 00:10:50,268
Justo aquí a la izquierda, señor.
Sí, después de usted.
132
00:10:59,126 --> 00:11:00,998
- Estamos teniendo buen clima.
- Sí.
133
00:11:01,022 --> 00:11:02,161
- ¿Cómo?
- Sí.
134
00:11:02,185 --> 00:11:04,687
¡Sí! El clima está muy bueno.
135
00:11:05,439 --> 00:11:10,181
Muy, muy...
Muy, muy bueno.
136
00:11:10,815 --> 00:11:12,380
15° C.
137
00:11:13,813 --> 00:11:15,089
Aquí estamos.
138
00:11:23,356 --> 00:11:24,908
Después de usted, señor.
139
00:11:31,646 --> 00:11:33,133
Éste es el baño.
140
00:11:33,298 --> 00:11:35,398
El control del aire acondicionado
está aquí.
141
00:11:35,522 --> 00:11:37,822
El control remoto de la TV, minibar.
142
00:11:37,930 --> 00:11:40,981
Todo muy a la mano, en mi opinión.
Y...
143
00:11:42,130 --> 00:11:46,129
La máquina de hielo está en el pasillo.
¿Desea hielo antes de irme?
144
00:11:46,236 --> 00:11:49,391
No, está bien.
Gracias. Aquí tiene.
145
00:11:50,028 --> 00:11:51,304
Muchas gracias, señor.
146
00:11:52,060 --> 00:11:54,733
Si necesita algo, por favor llámenos.
147
00:11:54,959 --> 00:11:56,848
- Mi nombre es Dennis.
- Gracias.
148
00:11:57,419 --> 00:11:59,159
- Buenas noches.
- Buenas noches.
149
00:12:42,699 --> 00:12:44,180
DISTRITO DE CINCINNATI
150
00:12:44,205 --> 00:12:47,530
CINCINNATI
Pruebe la salsa de ají
151
00:12:53,458 --> 00:12:56,806
Toque el borde de la puerta,
si está caliente, no la abra.
152
00:12:56,948 --> 00:12:59,003
Llene la tina con agua,
moje una toalla...
153
00:12:59,005 --> 00:13:01,710
...y póngala en el espacio
debajo de la puerta.
154
00:13:01,804 --> 00:13:03,439
Si la puerta no está caliente...
155
00:13:03,613 --> 00:13:05,861
...puede salir de la habitación,
pero lleve su llave...
156
00:13:05,863 --> 00:13:08,642
...por si la salida está bloqueada
y necesite volver a entrar.
157
00:13:37,706 --> 00:13:39,166
Servicio de habitación.
158
00:13:39,217 --> 00:13:41,119
¿Cómo puedo ayudarlo, Sr. Stone?
159
00:13:41,171 --> 00:13:43,573
Quisiera ordenar servicio a la habitación.
160
00:13:43,597 --> 00:13:44,604
Sí.
161
00:13:44,615 --> 00:13:47,931
Quiero la ensalada de
lechuga y el salmón.
162
00:13:47,955 --> 00:13:49,601
Sí, señor.
163
00:13:49,652 --> 00:13:53,090
- ¿Algo de beber?
- No, encontraré algo en el minibar.
164
00:13:53,092 --> 00:13:57,424
- Muy bien. ¿Postre? Tenemos...
- No, no, no, no, Gracias.
165
00:13:57,916 --> 00:13:59,439
Muy bien, señor.
166
00:14:00,375 --> 00:14:04,027
Entonces ensalada de lechuga, queso
gorgonzola, jamón y nueces. - Sí.
167
00:14:04,128 --> 00:14:06,226
- Con salsa de frambuesa y vinagre.
- Sí.
168
00:14:06,327 --> 00:14:09,476
- Y un salmón al horno.
- Sí.
169
00:14:09,528 --> 00:14:13,924
- Y espárragos bebés...
y un caldo de setas negras. - Sí.
170
00:14:14,026 --> 00:14:15,335
Muy bien...
171
00:14:15,612 --> 00:14:18,931
- ...¿y su cuarto es el 1007?
- Sí.
172
00:14:18,955 --> 00:14:22,912
Muy bien...
Son las 9:13.
173
00:14:22,914 --> 00:14:26,532
Debería llegar en 35 minutos,
eso es a las 9:48.
174
00:14:26,556 --> 00:14:28,434
- Gracias.
- Gracias...
175
00:14:44,544 --> 00:14:46,198
- Aló.
- Hola.
176
00:14:46,624 --> 00:14:47,813
Oh, hola.
177
00:14:48,330 --> 00:14:51,322
- ¿Acabas de llegar?
- Estoy en el hotel. ¿Cómo estás?
178
00:14:51,574 --> 00:14:53,032
Premenstrual.
179
00:14:53,563 --> 00:14:56,541
- ¿Cómo estuvo el vuelo?
- Con algo de sobresalto.
180
00:14:56,543 --> 00:14:58,188
Oh, odio eso.
181
00:14:59,060 --> 00:15:02,426
Sólo un minuto, Henry.
Estoy al teléfono.
182
00:15:03,488 --> 00:15:06,250
Sólo un minuto. ¿Qué?
183
00:15:06,807 --> 00:15:08,375
- Es Papi.
- ¡Donna!
184
00:15:08,399 --> 00:15:09,476
¡Papi!
185
00:15:09,477 --> 00:15:10,819
- ¡Donna!
- ¡Papi!
186
00:15:10,843 --> 00:15:11,893
¡Donna!
187
00:15:13,181 --> 00:15:16,305
- Sólo quiere saludar
- Bueno, Donna no quiero...
188
00:15:16,307 --> 00:15:20,083
¡Espera! Ya está bajando
está disfrazado de pirata.
189
00:15:20,822 --> 00:15:23,545
Vamos, Henry. Papá está esperando.
190
00:15:24,355 --> 00:15:26,250
Éste teléfono.
191
00:15:27,061 --> 00:15:28,256
Dios.
192
00:15:29,262 --> 00:15:30,878
- Aquí está.
- Está bien.
193
00:15:31,583 --> 00:15:33,185
¡Hola, querido!
194
00:15:34,825 --> 00:15:37,382
Di algo, está de larga distancia.
195
00:15:38,320 --> 00:15:40,910
Hola, papá. Soy un pirata.
196
00:15:41,118 --> 00:15:44,828
Eso es genial.
Me alegro de oír tu voz.
197
00:15:45,242 --> 00:15:46,660
¿Me compraste algo?
198
00:15:46,662 --> 00:15:49,372
Aún no, pero lo haré.
Acabo de llegar.
199
00:15:49,374 --> 00:15:51,971
Bueno, te quiero. Cuídate. Adiós.
200
00:15:54,123 --> 00:15:55,987
- Va directo al grano.
- Sí.
201
00:15:57,164 --> 00:15:58,313
Entonces...
202
00:16:00,083 --> 00:16:01,973
¿Qué más?
¿Cómo está tu habitación?
203
00:16:02,201 --> 00:16:06,802
Es... ya sabes, una habitación.
Está linda, supongo.
204
00:16:07,043 --> 00:16:09,471
- Cama grande.
- Eso es bueno.
205
00:16:09,819 --> 00:16:11,319
Puedes criticar si quieres.
206
00:16:11,344 --> 00:16:14,513
Donna, no es que no me guste,
pero me molesta.
207
00:16:14,515 --> 00:16:17,930
Está bien, está bien. Lo siento.
Lo siento.
208
00:16:19,552 --> 00:16:21,542
- ¿Harás algo esta noche?
- No.
209
00:16:22,936 --> 00:16:27,718
Ordené servicio a la habitación,
veré una película o algo...
210
00:16:27,720 --> 00:16:30,174
...no sé. Debería dormir algo.
211
00:16:30,299 --> 00:16:31,460
Bueno.
212
00:16:32,496 --> 00:16:36,795
Bueno, es mejor que me vaya.
Debo preparar la cena para él.
213
00:16:36,819 --> 00:16:39,497
Muy bien. Que tengas buenas noches.
214
00:16:40,085 --> 00:16:42,443
Bien, buena suerte mañana.
215
00:16:42,445 --> 00:16:46,170
- Sí, gracias. Bueno, adiós.
- Adiós.
216
00:17:39,520 --> 00:17:40,685
Gracias.
217
00:17:40,710 --> 00:17:44,181
Es un privilegio hablarles hoy
sobre "Servicio al Cliente"...
218
00:17:44,183 --> 00:17:49,295
...el cual es un componente esencial
de cualquier negocio exitoso.
219
00:17:49,359 --> 00:17:51,611
La primera línea de todo
departamento de clientes...
220
00:17:51,624 --> 00:17:54,725
...es el grupo de gente que interactúa
directamente con el público.
221
00:17:54,727 --> 00:17:57,283
El representante telefónico,
el gerente corporativo...
222
00:17:57,285 --> 00:18:00,475
...el asociado revendedor en el piso
de la tienda original...
223
00:18:00,477 --> 00:18:02,432
...los empleados y empleadas...
224
00:18:07,536 --> 00:18:08,662
Mierda.
225
00:18:32,053 --> 00:18:33,992
Tú sabías que no quería casarse.
226
00:18:34,228 --> 00:18:36,624
Tú estuviste de acuerdo.
Ya eres un adulto.
227
00:18:36,626 --> 00:18:39,384
Sí, ya soy adulto,
me lo recuerdas a diario.
228
00:18:52,295 --> 00:18:53,978
¿Dónde quieres ir?
229
00:18:54,108 --> 00:18:56,348
- Acabo de ir. ¡Púdrete!
- ¡Púdrete tú!
230
00:18:56,372 --> 00:18:58,008
- ¡Púdrete!
- ¡Púdrete!
231
00:18:58,132 --> 00:18:59,571
- ¡Púdrete!
- ¡Púdrete!
232
00:18:59,595 --> 00:19:02,052
¡Púdrete, eres una puta!
233
00:19:02,076 --> 00:19:04,509
Mi madre tenía razón al decir
que eras una perra.
234
00:19:04,533 --> 00:19:06,110
- ¡Púdrete!
- ¡Púdrete!
235
00:19:43,282 --> 00:19:44,483
Gracias.
236
00:19:44,557 --> 00:19:48,584
Es un privilegio hablarles hoy
sobre "Servicio al Cliente"...
237
00:19:48,586 --> 00:19:50,755
...¿qué es y por qué...?
238
00:19:52,203 --> 00:19:53,292
Mierda.
239
00:19:57,445 --> 00:20:00,968
Quiero decir...
¿qué mierda te hice, Michael?
240
00:20:01,741 --> 00:20:05,232
Es un maldito misterio.
Es un misterio de siglos.
241
00:20:05,805 --> 00:20:07,090
Mierda.
242
00:20:08,715 --> 00:20:11,618
En minutos me dices que pasaremos
el resto de nuestras vidas juntos...
243
00:20:11,718 --> 00:20:13,238
...y después...
244
00:20:15,115 --> 00:20:17,036
Amarossi, bien.
245
00:20:18,573 --> 00:20:20,743
Hola, Bella. Es Michael.
246
00:20:27,766 --> 00:20:29,005
Bien.
247
00:20:35,846 --> 00:20:37,241
Mierda.
248
00:20:37,786 --> 00:20:40,495
Hola, Bella. Es Michael.
Hola, Bella.
249
00:20:41,123 --> 00:20:42,988
Hola, Bella. Es Michael.
250
00:20:45,678 --> 00:20:46,910
Mierda.
251
00:21:05,748 --> 00:21:06,803
¿Hola?
252
00:21:10,347 --> 00:21:12,587
- ¿Hola?
- Hola.
253
00:21:13,700 --> 00:21:17,317
¿Puedo hablar con
Bella Amarossi, por favor?
254
00:21:18,042 --> 00:21:19,932
- Soy Bella.
- ¡Bella!
255
00:21:21,418 --> 00:21:23,560
Hola, no estaba seguro...
256
00:21:23,584 --> 00:21:25,084
Yo...
257
00:21:26,911 --> 00:21:29,151
- ¿Quién es...?
- Es Michael.
258
00:21:29,284 --> 00:21:32,183
Yo no reconocí tu voz.
259
00:21:32,982 --> 00:21:35,672
- ¿Michael...?
- ¡Michael Stone! Michael...
260
00:21:35,674 --> 00:21:37,825
- ...Stone, de...
- ¡Oh, Dios mío!
261
00:21:38,553 --> 00:21:42,494
¿Michael? Oh, Dios mío. ¡Vaya!
262
00:21:42,854 --> 00:21:44,005
¿Dónde estás?
263
00:21:44,007 --> 00:21:46,619
Estoy en Cincinnati, por negocios.
264
00:21:46,691 --> 00:21:49,516
Pensé en ti y te busqué en
la guía telefónica...
265
00:21:49,518 --> 00:21:52,650
...y entonces ahí estabas.
Sólo apareciste.
266
00:21:54,056 --> 00:21:57,439
- Es bueno escuchar tu voz.
- La tuya también.
267
00:21:59,366 --> 00:22:00,467
Estoy temblando.
268
00:22:01,833 --> 00:22:05,305
- Dios, ¿cuánto tiempo ha pasado?
- Diez años.
269
00:22:06,019 --> 00:22:07,321
Once.
270
00:22:07,546 --> 00:22:08,947
Oh, correcto.
271
00:22:11,261 --> 00:22:12,663
Estoy casado.
272
00:22:13,688 --> 00:22:15,252
Tengo un niño.
273
00:22:17,447 --> 00:22:18,773
Eso es genial...
274
00:22:19,885 --> 00:22:22,740
- ...felicitaciones.
- Gracias. ¿Y tú?
275
00:22:23,734 --> 00:22:24,834
No.
276
00:22:27,907 --> 00:22:29,314
Te extrañé.
277
00:22:29,939 --> 00:22:31,217
Sí.
278
00:22:33,067 --> 00:22:36,740
- Eso es algo raro para decir.
- Lo sé, lo siento.
279
00:22:38,762 --> 00:22:41,491
No importa, ha pasado
mucha agua bajo el puente.
280
00:22:41,963 --> 00:22:46,023
- ...el maldito puente.
- Sí, pero lo siento...
281
00:22:46,025 --> 00:22:48,357
...he pensado mucho en ti.
282
00:22:48,759 --> 00:22:52,250
Supongo que la postal se perdió.
283
00:22:55,514 --> 00:22:58,079
¿Quieres quizás beber algo, Bella?
284
00:23:00,895 --> 00:23:02,563
No lo sé, Michael.
285
00:23:03,349 --> 00:23:07,469
Todo esto es muy intenso,
he estado triste...
286
00:23:07,775 --> 00:23:11,335
Acabo de terminar una estúpida
relación con un loco...
287
00:23:11,820 --> 00:23:17,052
No creo que quieras ser víctima de
mi desbalance emocional esta noche.
288
00:23:17,969 --> 00:23:20,358
Sí. Bueno...
289
00:23:20,683 --> 00:23:22,043
Entiendo.
290
00:23:24,168 --> 00:23:27,428
Supongo que puedo, Michael.
No sé.
291
00:23:27,530 --> 00:23:30,128
¡Dios, Michael, han sido tantos años!
292
00:23:30,192 --> 00:23:33,135
- Y tú sólo llamas, ¡de la nada!
- Lo siento.
293
00:23:33,237 --> 00:23:35,364
Fui un estúpido, todo es tan...
294
00:23:35,388 --> 00:23:37,888
...estoy jodido, no estoy
pensando bien.
295
00:23:41,971 --> 00:23:43,941
Hay algo malo conmigo.
296
00:23:45,509 --> 00:23:48,089
Bueno, ¿dónde te estás quedando?
297
00:23:48,414 --> 00:23:49,925
En el Fregoli.
298
00:23:50,276 --> 00:23:53,459
- Es lindo, bien tranquilo.
- Oye, ya sabes...
299
00:23:53,603 --> 00:23:56,523
Es aburrido, todo es aburrido.
300
00:23:59,046 --> 00:24:00,923
Está bien, te veo ahí.
301
00:24:01,144 --> 00:24:03,709
En el bar, debo trabajar
temprano, así que...
302
00:24:03,711 --> 00:24:05,642
...no puedo estar por mucho tiempo.
303
00:24:05,814 --> 00:24:09,783
Sí, suena bien.
Será agradable verte.
304
00:24:11,152 --> 00:24:13,116
Esto es realmente extraño.
305
00:24:15,313 --> 00:24:17,878
Engordé un poco, no es tan terrible...
306
00:24:17,880 --> 00:24:21,940
...pero no me veas raro, porque
no podría manejar eso ahora.
307
00:24:21,942 --> 00:24:24,344
- No haría eso.
- Bueno.
308
00:24:25,659 --> 00:24:30,156
Y tengo un diente falso por caerme y
golpear un banco de cemento con mi boca.
309
00:24:30,397 --> 00:24:33,863
Pero no creo que se note,
hicieron un buen trabajo.
310
00:24:34,154 --> 00:24:35,330
Bueno.
311
00:24:37,072 --> 00:24:39,071
Estoy esperando verte.
312
00:24:41,053 --> 00:24:43,511
- Adiós, Michael.
- Adiós, Bella.
313
00:25:00,105 --> 00:25:02,364
Moje una toalla y póngala
en el espacio...
314
00:25:04,012 --> 00:25:06,971
- ¿Qué significa esto, si puedo preguntar?
- ¡Madre, Godfrey me ama!
315
00:25:06,973 --> 00:25:09,054
- Ponme en la ducha.
- ¿De qué hablas?
316
00:25:09,056 --> 00:25:12,405
- ¡Godfrey me ama! ¡Godfrey me ama!
- ¡Godfrey, exijo una explicación!
317
00:25:12,407 --> 00:25:14,610
Señora, creo que es mejor
que yo renuncie.
318
00:25:14,612 --> 00:25:18,186
Sí, creo que es lo mejor.
¿Qué diría tu padre si viera esto?
319
00:25:18,188 --> 00:25:20,180
No me importa lo que otros digan.
¡Godfrey me ama!
320
00:25:20,182 --> 00:25:22,389
Señorita, báñese, póngase ropa...
321
00:25:22,391 --> 00:25:24,467
- ...y baje de inmediato, ¿oyó?
- ¡Godfrey me ama!
322
00:25:24,469 --> 00:25:26,610
- Nunca había oído nada igual.
- ¡Godfrey me ama!...
323
00:25:35,172 --> 00:25:36,737
Hola, ahí estás.
324
00:25:51,632 --> 00:25:52,702
¿Michael?
325
00:25:53,722 --> 00:25:54,786
¡Bella!
326
00:25:59,990 --> 00:26:01,502
Te ves genial.
327
00:26:01,927 --> 00:26:03,038
Gracias.
328
00:26:04,262 --> 00:26:05,507
Tú también.
329
00:26:06,484 --> 00:26:08,348
Toma asiento, por favor.
330
00:26:12,625 --> 00:26:16,077
Es realmente maravilloso verte.
331
00:26:16,202 --> 00:26:17,644
Gracias.
332
00:26:19,727 --> 00:26:22,567
Deja que llame a la mesera
para que nos atienda.
333
00:26:22,820 --> 00:26:25,016
Disculpe. ¡Disculpe!
334
00:26:27,278 --> 00:26:29,907
Está más ocupado de lo que pensaba.
335
00:26:31,449 --> 00:26:33,371
Hola, ¿saben lo que quieren?
336
00:26:36,557 --> 00:26:39,786
- ¿Qué vas a pedir, Michael?
- Un Martini Belvedere con rodaja de limón.
337
00:26:40,299 --> 00:26:43,465
El mismo Michael...
También quiero uno de esos.
338
00:26:43,467 --> 00:26:46,260
- Pues que sean dos.
- Vuelvo en un minuto.
339
00:26:48,160 --> 00:26:51,826
Así que... Te ves bien.
340
00:26:53,521 --> 00:26:55,454
Dime, ¿qué está pasando?
341
00:26:55,779 --> 00:26:57,174
No mucho.
342
00:26:57,685 --> 00:27:01,264
Me da vergüenza decirlo.
Estoy trabajando para el Estado.
343
00:27:01,977 --> 00:27:04,082
Diseño gráficas para
el Departamento de Salud.
344
00:27:04,106 --> 00:27:05,318
¿Gráficas?
345
00:27:05,419 --> 00:27:08,003
Diseño folletos sobre
embarazo adolescente...
346
00:27:08,005 --> 00:27:10,872
Enfermedades de Transmisión Sexual,
diabetes...
347
00:27:11,242 --> 00:27:13,489
Ya veo, suena interesante.
348
00:27:13,614 --> 00:27:15,069
De acuerdo...
349
00:27:16,136 --> 00:27:18,050
...mi jefe es un idiota.
350
00:27:18,483 --> 00:27:22,906
Creo que eso encaja bien con lo del
embarazo adolescente y las ETS...
351
00:27:27,471 --> 00:27:29,460
¿Luzco mal? ¿Luzco mal, cierto?
352
00:27:29,512 --> 00:27:31,028
No, te ves bien.
353
00:27:39,027 --> 00:27:40,935
¿Por qué te fuiste, Michael?
354
00:27:43,658 --> 00:27:47,551
No sé. No puedo explicarlo.
355
00:27:48,242 --> 00:27:51,844
Aquí tienen. Dos Martinis Belvedere
con rodaja de limón.
356
00:27:52,470 --> 00:27:54,615
- Gracias.
- Gracias.
357
00:27:54,736 --> 00:27:56,494
De nada, disfruten.
358
00:27:57,301 --> 00:27:58,909
Por los viejos tiempos.
359
00:27:59,234 --> 00:28:00,935
Por los viejos tiempos.
360
00:28:07,317 --> 00:28:09,344
- Está bueno.
- Sí.
361
00:28:11,294 --> 00:28:13,402
- Te extrañé.
- Yo también.
362
00:28:16,841 --> 00:28:19,658
- Inténtalo.
- ¿Intentar qué?
363
00:28:20,365 --> 00:28:21,960
Intenta explicarme.
364
00:28:25,444 --> 00:28:28,734
Creo que podría tener...
365
00:28:29,259 --> 00:28:31,629
...problemas psicológicos.
366
00:28:32,535 --> 00:28:35,184
Oh, bien. Eso explica todo.
Gracias.
367
00:28:35,186 --> 00:28:39,689
Es difícil de explicar. He estado
huyendo por un largo tiempo.
368
00:28:39,691 --> 00:28:41,092
¿Huyendo?
369
00:28:41,934 --> 00:28:45,487
Éramos especiales juntos.
Eso era lo que yo pensaba.
370
00:28:45,489 --> 00:28:49,217
Sí, estoy de acuerdo.
Pero las cosas como que cambiaron.
371
00:28:49,484 --> 00:28:51,506
Repentinamente, así de repente...
372
00:28:51,890 --> 00:28:54,811
Estaba tan enojada,
tan jodidamente herida.
373
00:28:57,038 --> 00:29:01,206
No me levanté de la cama por un año.
¿Te das cuenta de eso?
374
00:29:02,541 --> 00:29:03,777
Dios.
375
00:29:05,938 --> 00:29:07,315
Lo siento.
376
00:29:11,272 --> 00:29:14,012
Dios, ¿bebes así de rápido?
377
00:29:14,014 --> 00:29:16,076
Creo que tengo bastante práctica.
378
00:29:18,093 --> 00:29:22,973
Escucha. ¿Crees que cambiaste?
Quiero decir, ¿sientes que has cambiado?
379
00:29:23,161 --> 00:29:26,258
- ¿De qué hablas?
- No lo sé, no lo sé.
380
00:29:26,260 --> 00:29:30,389
¿De algún modo piensas que has cambiado
desde cuando estábamos juntos?
381
00:29:30,421 --> 00:29:35,189
¿Yo cambié? ¿Tú cambiaste? ¿Algo cambió?
Si es que hubo algún cambio...
382
00:29:35,291 --> 00:29:39,403
Michael, me estás asustando.
No puedo asustarme más ahora.
383
00:29:39,405 --> 00:29:41,668
Lo siento, soy un caos. Yo sólo...
384
00:29:44,759 --> 00:29:48,306
¿No crees que quizás podríamos ir
a mi habitación por otro trago...
385
00:29:48,408 --> 00:29:50,644
...y hablar más en privado?
386
00:29:50,845 --> 00:29:53,478
¿Qué? ¡No tendremos sexo, Michael!
387
00:29:53,480 --> 00:29:55,835
No estaba... es que yo...
388
00:29:57,432 --> 00:30:02,406
...estoy muy solo y tuvimos algo,
y pensé que quizás podíamos averiguar...
389
00:30:02,408 --> 00:30:04,292
- Debes estar bromeando.
- Es un desastre...
390
00:30:04,294 --> 00:30:06,385
- ...pediré la cuenta. ¡Mesera!
- ¡Dios!
391
00:30:06,409 --> 00:30:07,586
¡Mesera!
392
00:30:07,587 --> 00:30:09,910
No puedo creerlo, Michael...
393
00:30:10,556 --> 00:30:15,531
- ¡Púdrete, Michael! ¡Púdrete!
- ¡Bella! Sólo estoy tratando de entender.
394
00:30:23,021 --> 00:30:26,024
"Y al minuto siguiente te fuiste,
con apenas un adiós.
395
00:30:27,318 --> 00:30:29,870
Ten una buena vida
de mierda, Michael.
396
00:30:31,908 --> 00:30:33,509
Con amor, Bella."
397
00:30:33,940 --> 00:30:37,098
JUGUETES DE DINO
Abierto
398
00:30:55,660 --> 00:30:58,660
Hola, ¿puedo ayudarlo?
399
00:30:59,313 --> 00:31:04,181
Hola. Estoy buscando un juguete
para mi hijo, Henry.
400
00:31:04,362 --> 00:31:06,618
Tal vez ha oído de esto...
él es un pirata.
401
00:31:15,321 --> 00:31:19,657
Dios mío, esto es...
No es el tipo de tienda que esperaba.
402
00:31:19,805 --> 00:31:22,105
Creo que no es nuestro
tipo de juguetes.
403
00:31:22,316 --> 00:31:24,149
Esta no es mi noche.
404
00:31:25,619 --> 00:31:28,368
¿Qué es eso detrás de usted?
405
00:31:28,752 --> 00:31:33,639
Eso es una antigüedad japonesa,
es bastante inusual.
406
00:31:35,352 --> 00:31:37,174
Es linda.
407
00:31:51,592 --> 00:31:53,200
Caliente, caliente...
408
00:31:54,115 --> 00:31:55,366
¡Caliente!
409
00:31:57,763 --> 00:31:59,135
¡Ah, mierda!
410
00:31:59,359 --> 00:32:00,525
¡Mierda!
411
00:32:01,026 --> 00:32:03,549
¡Fría! ¡A la mierda!
¡Mierda!
412
00:32:03,774 --> 00:32:05,921
¡Vete a la mierda!
413
00:32:07,387 --> 00:32:08,425
Mierda.
414
00:32:08,639 --> 00:32:11,967
Muy bien, aquí vamos.
415
00:33:25,859 --> 00:33:29,012
De todas maneras, no puedo esperar
a verte cuando vuelva.
416
00:33:29,536 --> 00:33:31,535
¿Qué tal el miércoles?
417
00:33:33,451 --> 00:33:36,729
Dios. ¿Alguien más?
418
00:33:43,311 --> 00:33:47,133
¿Dónde están mis putos pantalones?
¡Mierda!
419
00:34:11,982 --> 00:34:13,544
¿Hola? ¿Señora?
420
00:34:13,549 --> 00:34:14,680
Mierda.
421
00:34:14,824 --> 00:34:16,004
¡Mierda!
422
00:34:24,010 --> 00:34:25,018
¿Sí?
423
00:34:25,042 --> 00:34:27,563
Lo siento, busco la
habitación de un amigo.
424
00:34:27,565 --> 00:34:28,913
- No es aquí.
- Disculpe.
425
00:34:28,937 --> 00:34:29,937
Está bien.
426
00:34:39,068 --> 00:34:41,028
¡Hola! ¡Oh!
427
00:34:41,079 --> 00:34:43,181
¿Cómo puedo ayudarlo?
Pensé que eras otra persona.
428
00:34:43,233 --> 00:34:46,513
No, disculpe, pensé que
eras alguien más.
429
00:34:46,515 --> 00:34:47,708
Está bien.
430
00:34:51,899 --> 00:34:53,103
¿Sí?
431
00:34:53,359 --> 00:34:54,372
¡¿Sí?!
432
00:34:54,374 --> 00:34:57,967
- Lamento molestar, estoy buscando...
- ¿Quién es?
433
00:34:57,969 --> 00:35:00,170
Mi nombre es Michael Stone.
434
00:35:02,324 --> 00:35:03,607
¡Oh! Espere.
435
00:35:04,713 --> 00:35:08,086
Hola. Dios mío, eres tú.
436
00:35:08,088 --> 00:35:10,938
- Hola, disculpe que la moleste.
- No, no, para nada.
437
00:35:11,735 --> 00:35:13,212
¿Quieres entrar?
438
00:35:14,243 --> 00:35:17,833
Yo sólo estaba buscando a alguien,
creo que tengo mala la...
439
00:35:17,858 --> 00:35:20,981
- ¿Quién está ahí, Em?
- Es el Sr. Stone. Michael Stone.
440
00:35:20,983 --> 00:35:22,172
¿En serio?
441
00:35:22,688 --> 00:35:23,972
Dios mío.
442
00:35:24,397 --> 00:35:26,735
¡Dios mío! Hola.
443
00:35:27,794 --> 00:35:29,999
¿Luzco mal? Estaba
limpiándome el maquillaje.
444
00:35:30,001 --> 00:35:32,829
- Dios. No me mire.
- Hola.
445
00:35:33,265 --> 00:35:35,348
No, luces hermosa.
446
00:35:35,350 --> 00:35:37,736
¡No puedo creer que esté
en nuestra habitación!
447
00:35:37,889 --> 00:35:41,280
¡Vinimos aquí desde Akron
sólo para oír su charla!
448
00:35:41,504 --> 00:35:45,602
- Dios mío, por favor no me mire.
- Estoy de verdad muy alagado.
449
00:35:45,604 --> 00:35:47,522
- Puedes mirarme a mí.
- ¡Emily!
450
00:35:47,657 --> 00:35:49,457
¿Hay algo que podamos hacer por usted?
451
00:35:49,459 --> 00:35:53,742
Es decir, no lo digo en un modo raro...
estoy bromeando.
452
00:35:53,744 --> 00:35:55,537
Sólo... Dios mío.
453
00:35:55,846 --> 00:36:01,120
Estaba tratando de encontrar a mi amigo,
pensé que ésta era su habitación.
454
00:36:01,122 --> 00:36:04,977
Oh, no. No. A menos que se esté
escondiendo bajo la cama.
455
00:36:05,077 --> 00:36:07,981
Creemos que es súper brillante.
Las dos leímos su libro.
456
00:36:08,005 --> 00:36:09,017
Espere...
457
00:36:10,042 --> 00:36:12,917
- ¡Hurra por su libro!
¿CÓMO PUEDO AYUDARLE A SERVIRLES?
458
00:36:13,418 --> 00:36:14,757
Gracias.
459
00:36:15,501 --> 00:36:18,982
- ¿Señoritas, están en servicio al cliente?
- Sí.
460
00:36:18,984 --> 00:36:21,662
De hecho, somos líderes del equipo
en la sala de teléfonos.
461
00:36:21,664 --> 00:36:26,695
Leímos su libro, y la productividad subió
90% en nuestro departamento.
462
00:36:26,797 --> 00:36:28,734
Usted es tan inteligente...
463
00:36:28,878 --> 00:36:32,300
...ni quisiera quiero hablar frente a usted
porque notará lo tonta que soy...
464
00:36:32,302 --> 00:36:36,014
- Cállate Lisa.
- No. No te calles, Lisa.
465
00:36:36,016 --> 00:36:38,604
Tienes una voz milagrosa.
466
00:36:38,606 --> 00:36:41,898
¡Oh, Dios! ¡No!
¿Qué? ¿Yo?
467
00:36:41,900 --> 00:36:44,954
De ninguna manera. ¡De ninguna manera!
468
00:36:44,956 --> 00:36:47,101
Lisa estás siendo tonta.
469
00:36:47,498 --> 00:36:52,932
Señoritas, ¿les gustaría beber algo en
el bar, quizás podríamos conversar...
470
00:36:53,085 --> 00:36:57,095
...hablar de las innovaciones en
los sistemas telefónicos?
471
00:36:59,517 --> 00:37:02,169
Sí, podríamos.
Podríamos hacer eso.
472
00:37:02,171 --> 00:37:03,620
¿Cierto, Lisa?
473
00:37:03,776 --> 00:37:05,793
¿No necesita encontrar a su amigo?
474
00:37:06,116 --> 00:37:12,366
No, dos mujeres hermosas son
mejores que mi amigo.
475
00:37:12,681 --> 00:37:16,460
Oh, Dios mío. Muchas gracias.
Estoy ruborizada.
476
00:37:16,718 --> 00:37:22,018
Sí, muchas gracias.
Estoy sonrojada también.
477
00:37:24,893 --> 00:37:27,179
No puedo creer que lo hayamos encontrado.
478
00:37:27,181 --> 00:37:31,146
Estar en este hotel es algo así como
unas mini-vacaciones para nosotras...
479
00:37:31,148 --> 00:37:36,150
...ni siquiera podemos pagarlo,
pero mire lo que pasó, valió la pena.
480
00:37:37,849 --> 00:37:39,672
Amo esta canción...
481
00:37:39,888 --> 00:37:44,912
♪ Cuánto anhelo de estar cerca... ♪
482
00:37:49,557 --> 00:37:51,573
Cállate, Lisa.
483
00:37:51,575 --> 00:37:54,276
Tuve un masaje en la
habitación esta noche.
484
00:37:54,523 --> 00:37:56,919
Es bueno relajarse de vez en cuando.
485
00:37:56,921 --> 00:37:59,491
Emily y yo trabajamos para
Tesman en Akron.
486
00:37:59,593 --> 00:38:03,036
Sólo somos del servicio al cliente,
así que podrá imaginar nuestros sueldos.
487
00:38:03,038 --> 00:38:05,278
- ¿Tesman?
- Alimentos Tesman.
488
00:38:05,280 --> 00:38:09,213
Empaquetamos artículos de panadería,
se envían a todo el medio oeste.
489
00:38:09,215 --> 00:38:12,007
Bocadillos, bizcochos de chocolate...
490
00:38:12,009 --> 00:38:16,855
Bocados de manzana, gomas de frutas,
chucherías, caramelos...
491
00:38:16,857 --> 00:38:20,478
Oh, sí, sí, espléndido. Me es familiar.
492
00:38:20,602 --> 00:38:24,174
- Los Brownies, no lo olvides.
- Los Brownies, sí, son nuevos.
493
00:38:24,176 --> 00:38:26,196
Hola de nuevo, ¿qué les traigo?
494
00:38:26,987 --> 00:38:30,585
Hola. Señoritas... ¿saben qué quieren?
495
00:38:31,302 --> 00:38:35,937
Quiero un mojito de manzana. ¿Puede hacerlo
con zumo de manzana? Rico, rico, rico.
496
00:38:36,547 --> 00:38:39,722
- Puedo hacerlo.
- Eso suena muy, muy bueno.
497
00:38:39,724 --> 00:38:41,893
- Quiero lo mismo.
- ¿Y para usted señor?
498
00:38:41,895 --> 00:38:45,762
Martini Belvedere seco
con rodaja de limón.
499
00:38:45,786 --> 00:38:47,086
Vuelvo en un minuto.
500
00:38:47,997 --> 00:38:51,304
Y bien señoritas,
¿qué hacen para divertirse?
501
00:38:51,306 --> 00:38:53,753
- ¿Además de beber?
- ¡Emily, basta!
502
00:38:53,755 --> 00:38:55,049
¡Por Dios!
503
00:38:55,452 --> 00:38:57,873
- Bueno, me gusta beber.
- ¡A mí también!
504
00:38:57,875 --> 00:38:59,624
Pero hacemos otras cosas...
505
00:38:59,626 --> 00:39:01,673
- Caminata, bicicleta...
- Sí.
506
00:39:01,675 --> 00:39:04,228
Me encanta leer, ver películas.
507
00:39:04,230 --> 00:39:06,256
Soy muy buena en el "Scrabble."
508
00:39:06,575 --> 00:39:08,790
- "Strip-poker."
- ¡Emily!
509
00:39:09,734 --> 00:39:13,463
- ¿Han sido amigas por mucho tiempo?
- Desde la secundaria.
510
00:39:13,465 --> 00:39:15,655
Toco el Arpa Judía un poco.
511
00:39:17,768 --> 00:39:21,427
No me gusta decir "arpa judía,"
porque es ofensivo para los judíos.
512
00:39:22,950 --> 00:39:25,691
En fin, me compré uno de esos
cursos autodidactas...
513
00:39:26,109 --> 00:39:29,591
¿Autodidactas? ¿Está bien dicho?
514
00:39:29,742 --> 00:39:31,407
¿O es auto-aprendizaje?
515
00:39:31,409 --> 00:39:33,808
El arpa judía es un
instrumento subestimado.
516
00:39:33,810 --> 00:39:38,544
¡Lo sé! La gente cree que es
sólo esta cosa, ¿sabe?
517
00:39:39,759 --> 00:39:41,942
Aquí está amigos,
dos Mojitos de manzana.
518
00:39:41,992 --> 00:39:43,050
Gracias.
519
00:39:43,074 --> 00:39:44,127
- Gracias.
- De nada.
520
00:39:44,128 --> 00:39:46,805
- Y un Martini Belvedere para el señor.
- Gracias.
521
00:39:47,953 --> 00:39:50,330
Por nosotros.
522
00:39:51,559 --> 00:39:53,655
Rápido, rápido. Perderemos el ascensor.
523
00:39:53,834 --> 00:39:57,417
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Emily, para!
524
00:39:57,419 --> 00:40:00,983
- En fin, ¿en qué piso estamos?
- Séptimo.
525
00:40:00,985 --> 00:40:02,611
¿Estás seguro? Digo...
526
00:40:02,613 --> 00:40:07,819
- ¡No! Lo quería presionar... rayos.
- Perdón, fue instintivo.
527
00:40:07,969 --> 00:40:10,872
- Me encanta presionar el botón.
- Lo siento.
528
00:40:10,874 --> 00:40:13,346
Siempre lo presionas, Lisa.
No seas egoísta.
529
00:40:13,348 --> 00:40:18,107
¡Lo sé! Porque lo amo...
Es tan... no sé... "Botoni..."
530
00:40:18,109 --> 00:40:21,930
No, no es la palabra...
"Botonoso."
531
00:40:23,999 --> 00:40:26,833
¿No es estúpido que te guste
presionar botones?
532
00:40:26,835 --> 00:40:28,703
¡Cállate, Lisa!
533
00:40:28,705 --> 00:40:31,565
Pulsar botones es pura diversión.
534
00:40:31,567 --> 00:40:34,964
¡Exactamente! Eso es
una verdad exacta. ¿Viste?
535
00:40:35,463 --> 00:40:37,622
Fue agradable conocerlas, señoritas.
536
00:40:37,624 --> 00:40:39,788
Oh, fue un honor pasarla con usted.
537
00:40:39,790 --> 00:40:42,278
- Gracias por todos esos mojitos.
- Fue un placer.
538
00:40:42,280 --> 00:40:45,826
Sí, gracias por los mojitos...
539
00:40:46,253 --> 00:40:49,527
- Mojitos, qué palabra más graciosa.
- De nada.
540
00:40:50,263 --> 00:40:54,862
Mo... ji... tos.
541
00:41:00,179 --> 00:41:01,267
Bueno...
542
00:41:01,663 --> 00:41:04,616
Yo voy por aquí,
así que diré buenas noches.
543
00:41:06,136 --> 00:41:08,620
- Oh, mierda.
- Sí, mierda.
544
00:41:08,622 --> 00:41:11,137
- Mierda, mierda.
- Buenas noches, Michael.
545
00:41:13,757 --> 00:41:16,485
- Di buenas noches, Lisa.
- Buenas noches, Michael.
546
00:41:17,168 --> 00:41:19,237
- Mierda.
- Buenas noches.
547
00:41:24,582 --> 00:41:26,193
Oh... ¿Lisa?
548
00:41:26,718 --> 00:41:27,928
¿Sí?
549
00:41:31,186 --> 00:41:36,105
Me preguntaba, si quizás tu querrías
venir a mi habitación una noche.
550
00:41:38,231 --> 00:41:41,084
Me siento raro al pedírtelo
frente a Emily, no sé cómo...
551
00:41:41,086 --> 00:41:44,714
No, no, está bien. Entiendo.
552
00:41:46,150 --> 00:41:51,282
¿Está seguro que no quiso decir Emily?
Siempre a todos les gusta más Emily.
553
00:41:54,819 --> 00:41:56,302
Esto es vergonzoso...
554
00:41:56,598 --> 00:41:59,853
...iré a la habitación, Lisa.
Te veo luego. Diviértanse.
555
00:41:59,878 --> 00:42:03,239
Vine aquí contigo,
no voy a abandonarte así...
556
00:42:03,241 --> 00:42:07,078
No seas idiota, Lisa.
Él es lindo.
557
00:42:09,781 --> 00:42:14,307
- ¿Sí? ¿Está bien?
- Diviértanse. Buenas noches.
558
00:42:17,778 --> 00:42:20,546
Pues bien, mi habitación está por acá.
559
00:42:20,770 --> 00:42:21,870
Bien.
560
00:42:25,015 --> 00:42:26,285
Buenas noches.
561
00:42:27,369 --> 00:42:28,472
¡Dios!
562
00:42:29,197 --> 00:42:30,929
¿Estás bien?
563
00:42:31,689 --> 00:42:35,236
Estoy bien, estoy bien.
Me sucede todo el tiempo.
564
00:43:29,698 --> 00:43:31,863
Mira lo ordenada que está
tu habitación...
565
00:43:31,915 --> 00:43:37,237
...las pantuflas al lado de la cama,
el cobertor doblado listo para ir a dormir.
566
00:43:37,905 --> 00:43:39,682
No, la mucama hizo eso...
567
00:43:39,684 --> 00:43:43,037
...vienen y arreglan eso en las noches,
es un servicio común.
568
00:43:43,083 --> 00:43:46,518
Oh, Dios, estoy tan avergonzada.
Lisa la tonta.
569
00:43:46,520 --> 00:43:49,006
No me quedo en hoteles así.
570
00:43:49,008 --> 00:43:51,541
Emily y yo gastamos porque es
como nuestras vacaciones...
571
00:43:51,543 --> 00:43:53,599
- Soy una idiota.
- No, no lo eres.
572
00:43:54,742 --> 00:43:56,322
¿Te gustaría un trago?
573
00:43:56,447 --> 00:43:59,450
Sí, por favor,
me gustaría mucho un trago.
574
00:43:59,452 --> 00:44:02,119
No creo que pueda hacer
un mojito de manzana...
575
00:44:02,121 --> 00:44:04,259
- ...pero puedo ordenar uno.
- No, está bien.
576
00:44:04,261 --> 00:44:07,103
Tomaré una copa de vino, por favor.
577
00:44:10,172 --> 00:44:13,501
- Me alegra tenerte sola por un rato.
- ¿Sí?
578
00:44:13,525 --> 00:44:14,625
Sí.
579
00:44:16,756 --> 00:44:20,398
¿No te gusta Emily?
A todos les gusta Emily.
580
00:44:20,678 --> 00:44:25,383
Emily es una principes-- es...
Emily es una princesa.
581
00:44:25,385 --> 00:44:27,183
Ella es muy agradable.
582
00:44:27,551 --> 00:44:31,908
Sólo sentí algo especial contigo.
583
00:44:31,983 --> 00:44:33,262
¿En serio?
584
00:44:34,901 --> 00:44:37,653
A la mayoría de las personas
les gusta Emily.
585
00:44:38,802 --> 00:44:40,310
- Gracias.
- Aquí está.
586
00:44:41,260 --> 00:44:42,457
Gracias.
587
00:44:53,003 --> 00:44:56,822
A la mayoría de la gente no les gusta
mirarme mucho porque... ya sabes.
588
00:45:00,208 --> 00:45:02,725
Pienso que eres encantadora.
589
00:45:03,592 --> 00:45:05,671
No, no lo crees...
590
00:45:06,688 --> 00:45:10,168
Siempre he sido telefonista porque
no me contratarían en una tienda...
591
00:45:10,193 --> 00:45:11,617
...o restaurante.
592
00:45:13,549 --> 00:45:19,397
¿Cómo te pasó esto?
Si es que está bien que pregunte.
593
00:45:20,263 --> 00:45:23,831
A mí no... a mí no me gusta
hablar de eso.
594
00:45:26,568 --> 00:45:28,289
¿Te puedo besar ahí?
595
00:45:29,563 --> 00:45:30,893
Oh, Dios mío.
596
00:45:31,918 --> 00:45:33,618
Oh, Dios mío. No.
597
00:45:33,735 --> 00:45:35,222
Oh, Dios.
598
00:45:35,835 --> 00:45:37,568
Perdón.
599
00:45:40,274 --> 00:45:44,335
¿No serás un pervertido o algo?
¿El cual caza gorditas?
600
00:45:44,337 --> 00:45:45,829
No.
601
00:45:47,043 --> 00:45:49,971
Solamente no entiendo por qué
quiere besarme ahí.
602
00:45:51,377 --> 00:45:55,402
Porque...
Porque me gusta.
603
00:45:57,666 --> 00:45:58,855
¿Por qué?
604
00:46:00,152 --> 00:46:03,151
Quiero decir, no soy inteligente
como Emily, y soy fea.
605
00:46:03,221 --> 00:46:06,135
Usted realmente es muy inteligente,
debería gustarle Emily.
606
00:46:06,159 --> 00:46:08,388
Ni siquiera entiendo muchas
palabras de su libro...
607
00:46:08,413 --> 00:46:10,211
...me siento ahí con un diccionario...
608
00:46:10,313 --> 00:46:13,252
...trato de aprender,
pero nunca seré inteligente...
609
00:46:13,254 --> 00:46:14,554
...y soy fea.
610
00:46:14,586 --> 00:46:16,613
Creo que es muy
encantador que leas...
611
00:46:16,638 --> 00:46:19,376
...cualquier libro con un
diccionario a tu lado.
612
00:46:48,420 --> 00:46:53,690
Mi último novio fue hace ocho años,
y ni siquiera era mi novio...
613
00:46:53,692 --> 00:46:58,067
...tenía casi 60, era gordo y trabajaba
en Recursos Humanos.
614
00:46:58,069 --> 00:47:01,208
Tenía esposa, y su hija
era mayor que yo.
615
00:47:01,728 --> 00:47:04,182
Y la única razón por la que
me perseguía...
616
00:47:04,341 --> 00:47:08,084
...era porque pensaba que tenía
un buen trabajo, y así fue.
617
00:47:10,423 --> 00:47:12,400
Creo que eres extraordinaria.
618
00:47:20,197 --> 00:47:21,342
¿Por qué?
619
00:47:22,898 --> 00:47:27,484
No lo sé aún. Sólo que es obvio
para mí que lo eres.
620
00:47:27,668 --> 00:47:29,553
Nunca fui a la universidad.
621
00:47:29,886 --> 00:47:33,114
Nunca pasé de ser líder de equipo
en mi departamento.
622
00:47:33,194 --> 00:47:36,193
Tú voz es como...
623
00:47:36,762 --> 00:47:37,967
...magia.
624
00:47:40,151 --> 00:47:41,353
Oh, ¿en serio?
625
00:47:44,659 --> 00:47:49,657
Bueno... ¿Sabes? He estado trabajando
de telefonista por mucho tiempo...
626
00:47:49,659 --> 00:47:53,757
...y siento que me oigo placentera
y profesional...
627
00:47:53,946 --> 00:47:56,724
...y tengo una voz placentera
para el teléfono.
628
00:47:57,039 --> 00:47:59,780
Funciona. ¿Cantas?
629
00:48:00,819 --> 00:48:01,863
¿Qué?
630
00:48:01,939 --> 00:48:03,227
¡No!
631
00:48:03,444 --> 00:48:06,347
¡No! ¡Dios!
Eres raro.
632
00:48:06,971 --> 00:48:10,089
Es decir, canto, todos cantamos,
sólo que no canto bien.
633
00:48:10,193 --> 00:48:14,380
A veces canto junto con la radio.
Me encanta Cyndi Lauper.
634
00:48:14,897 --> 00:48:18,794
Porque tiene una gran voz y no le
importa lo que opinen de ella.
635
00:48:18,796 --> 00:48:21,592
Es ella misma,
y eso toma mucho coraje.
636
00:48:21,594 --> 00:48:23,293
Admiro eso.
¿Usted me entiende?
637
00:48:23,295 --> 00:48:24,761
Sí, eso creo.
638
00:48:25,728 --> 00:48:28,213
¿Cantarías una de sus
canciones para mí?
639
00:48:28,237 --> 00:48:29,353
¡No!
640
00:48:29,454 --> 00:48:33,639
Adelante. Vamos.
Me haría muy feliz oírte cantar.
641
00:48:34,190 --> 00:48:36,086
- Estás siendo raro.
- Por favor...
642
00:48:36,856 --> 00:48:38,508
Me haría feliz.
643
00:48:47,782 --> 00:48:50,136
De acuerdo, loco.
644
00:48:50,652 --> 00:48:52,215
Sólo un poquito.
645
00:48:53,286 --> 00:48:55,052
Bien... aquí va.
646
00:48:55,377 --> 00:48:57,327
No te rías de mí.
647
00:49:04,027 --> 00:49:07,486
♪ Vengo a casa a la luz de la mañana ♪
648
00:49:07,488 --> 00:49:13,287
♪ Mi madre dice: "¿Cuándo vas
a vivir tu vida correctamente?" ♪
649
00:49:13,603 --> 00:49:17,845
♪ Oh, madre querida,
no somos las afortunadas ♪
650
00:49:17,847 --> 00:49:21,091
♪ Y las chicas sólo quieren divertirse ♪
651
00:49:21,926 --> 00:49:26,875
♪ Y las chicas sólo quieren divertirse ♪
652
00:49:27,274 --> 00:49:30,274
♪ Algunos chicos se llevan
a una chica linda ♪
653
00:49:30,298 --> 00:49:35,298
♪ Y la esconden del resto del mundo ♪
654
00:49:35,838 --> 00:49:40,477
♪ Yo quiero ser la que camine en el sol ♪
655
00:49:40,478 --> 00:49:43,835
♪ Y las chicas sólo quieren divertirse ♪
656
00:49:44,231 --> 00:49:47,735
♪ Las chicas sólo quieren ♪
657
00:49:47,737 --> 00:49:51,465
♪ Eso es lo que realmente quieren... ♪
658
00:49:51,990 --> 00:49:55,193
♪ ...algo de diversión ♪
659
00:49:55,195 --> 00:49:58,940
♪ Cuando el trabajo está hecho... ♪
660
00:49:58,965 --> 00:50:02,209
♪ ...las chicas sólo quieren divertirse ♪
661
00:50:02,839 --> 00:50:07,932
♪ Las chicas sólo quieren divertirse ♪
662
00:50:08,571 --> 00:50:10,637
Eso es hermoso.
663
00:50:10,661 --> 00:50:12,660
♪ Las chicas quieren... ♪
664
00:50:13,044 --> 00:50:15,074
♪ ...quieren divertirse ♪
665
00:50:15,098 --> 00:50:18,603
♪ Las chicas quieren tener... ♪
666
00:50:18,627 --> 00:50:25,327
♪ Sólo quieren, ellas sólo quieren ♪
667
00:50:25,329 --> 00:50:28,649
♪ Sólo quieren, sólo quieren ♪
668
00:50:28,674 --> 00:50:31,969
♪ Sólo quieren divertirse... ♪
669
00:50:31,971 --> 00:50:35,492
Bien, es todo. ¿Feliz?
670
00:50:35,494 --> 00:50:38,163
- Eso fue tan hermoso.
- No, no fue.
671
00:50:39,194 --> 00:50:41,415
Oh, Dios mío. ¿Ésas son lágrimas?
672
00:50:42,849 --> 00:50:44,588
Fue hermoso.
673
00:50:45,580 --> 00:50:47,531
Es una tremenda canción.
674
00:50:47,955 --> 00:50:50,036
"Quiero ser aquella que camine en el sol"
675
00:50:50,038 --> 00:50:53,482
Eso describe tan perfectamente
lo que yo quiero ser.
676
00:50:54,392 --> 00:50:57,927
Eres tan sensible, Michael.
Es increíblemente dulce.
677
00:50:57,978 --> 00:50:59,755
Es tu voz, Lisa.
678
00:51:01,005 --> 00:51:03,119
Sigue hablando, cuéntame todo.
679
00:51:03,121 --> 00:51:05,043
Eres increíble.
680
00:51:05,502 --> 00:51:07,867
¿Qué haces?
¿Me tomas el pelo?
681
00:51:07,869 --> 00:51:09,696
No, no.
682
00:51:14,896 --> 00:51:16,271
Oh, Dios.
683
00:51:16,596 --> 00:51:18,363
Oh, Dios mío.
684
00:51:18,791 --> 00:51:21,256
- Gracias.
- Gracias a ti.
685
00:51:22,459 --> 00:51:26,645
¿Me... besarías de nuevo?
686
00:51:27,424 --> 00:51:28,694
Eso espero.
687
00:51:29,562 --> 00:51:32,695
Yo también lo espero, alguna vez...
688
00:51:50,931 --> 00:51:52,051
Bueno...
689
00:52:04,173 --> 00:52:07,158
No he estado con nadie
en ocho años.
690
00:52:10,430 --> 00:52:14,953
Sólo recostémonos juntos,
y puedes contarme sobre tu día.
691
00:52:17,024 --> 00:52:18,412
Sí, está bien.
692
00:52:24,098 --> 00:52:28,304
Bueno, Em me recogió a las 7:00
esta mañana para venir aquí.
693
00:52:28,523 --> 00:52:32,821
Paramos en un Starbucks, yo pedí
un Mocha Frappuccino grande.
694
00:52:32,946 --> 00:52:34,683
Emily pidió un Chai grande.
695
00:52:34,685 --> 00:52:37,571
Vi la ruta de mapa y deduje
que faltaban unos 320 km...
696
00:52:37,573 --> 00:52:40,038
...a 97 km/h, podríamos
llegar en unas 4 horas...
697
00:52:40,040 --> 00:52:42,575
...con pausa para ir al baño, pero...
698
00:52:42,714 --> 00:52:48,070
...la Autopista 71 es casi una recta
hasta aquí, así que fue fácil.
699
00:52:48,503 --> 00:52:51,525
Escuchamos mucho a "No Doubt"
porque a Em les gusta...
700
00:52:51,527 --> 00:52:54,095
...y yo traje mis CD's
de Sarah Brightman.
701
00:52:54,097 --> 00:52:59,957
Ella canta una versión hermosa de
"Girls Just Want to Have Fun" en italiano.
702
00:53:00,057 --> 00:53:03,432
Se llama: "Le Ragazze Vogliono il Meglio"
703
00:53:05,758 --> 00:53:07,491
¿Quieres escucharla?
704
00:53:07,616 --> 00:53:08,822
Por favor.
705
00:53:11,065 --> 00:53:14,512
♪ Ritorno tardi la mattina ♪
706
00:53:14,635 --> 00:53:19,834
♪ Mia madre dice:
"¿Quando imparerai mai?" ♪
707
00:53:19,858 --> 00:53:24,100
♪ Oh, madre mia,
noi siamo fortunate ♪
708
00:53:24,324 --> 00:53:27,868
♪ Le ragazze vogliono il meglio ♪
709
00:53:28,617 --> 00:53:32,616
♪ Le ragazze vogliono il meglio ♪
710
00:53:35,898 --> 00:53:39,004
- Muy lindo.
- Oh, Dios mío.
711
00:53:39,106 --> 00:53:42,105
Quiero aprender italiano algún día
es tan maravillo...
712
00:53:42,107 --> 00:53:44,459
...es que es tan romántico.
713
00:53:45,719 --> 00:53:47,239
Sigue hablando.
714
00:53:49,534 --> 00:53:51,574
Me gustan varios idiomas.
715
00:53:51,717 --> 00:53:54,534
Amo el francés y el italiano
principalmente.
716
00:53:54,586 --> 00:53:57,273
No me gusta el alemán,
me suena cruel para mí.
717
00:53:57,275 --> 00:53:59,097
Todos esos "ach's."
718
00:54:00,329 --> 00:54:02,587
Y amo el japonés, obviamente.
719
00:54:02,744 --> 00:54:04,689
Oh, amo el portugués.
720
00:54:04,691 --> 00:54:07,841
Amo escuchar a los cantantes brasileños.
721
00:54:07,843 --> 00:54:11,593
Ellos cantan en portugués, en Brasil.
722
00:54:11,818 --> 00:54:13,485
Un hecho desconocido.
723
00:54:13,487 --> 00:54:14,987
Es como raro...
724
00:54:15,011 --> 00:54:19,611
...porque es el único país de Sudamérica
en el que cantan en Portugués.
725
00:54:19,854 --> 00:54:22,793
- Es una anomalía, ¿cierto?
- Ajá.
726
00:54:23,194 --> 00:54:25,826
Aprendí esa palabra en tu libro...
727
00:54:25,851 --> 00:54:28,532
Me gusta esa palabra. "Anomalía."
728
00:54:28,599 --> 00:54:31,639
Me gusta como suena,
y me gusta lo que significa.
729
00:54:31,921 --> 00:54:33,836
Yo me siento como una anomalía.
730
00:54:33,863 --> 00:54:36,808
Antes de saber que existía
una palabra para eso...
731
00:54:36,933 --> 00:54:39,777
...me hacía sentir mal ser diferente.
732
00:54:39,943 --> 00:54:42,555
Ahora como que me gusta. A veces.
733
00:54:42,627 --> 00:54:45,442
Quiero decir, no mucho, sino a veces.
734
00:54:46,117 --> 00:54:48,040
Me hace sentir especial...
735
00:54:48,615 --> 00:54:50,216
¿Me entiendes?
736
00:54:52,706 --> 00:54:54,716
"Anomalisa."
737
00:54:55,445 --> 00:54:57,674
¡Oh, amo eso!
738
00:54:58,584 --> 00:55:01,793
Es como "Anomalía" más mi nombre.
739
00:55:03,182 --> 00:55:06,655
¿Me llamarías así todo el tiempo?
Creo que es mucho decir "todo el tiempo."
740
00:55:06,657 --> 00:55:10,266
Digo, estoy asumiendo que
habrá un "todo el tiempo."
741
00:55:10,361 --> 00:55:12,531
No habrá un "todo el tiempo," ¿cierto?
742
00:55:12,562 --> 00:55:16,090
Es sólo ahora, una cosa rara...
sólo por ahora.
743
00:55:16,782 --> 00:55:20,342
Está bien así.
Está bien "sólo por ahora."
744
00:55:21,515 --> 00:55:23,204
Es una anomalía.
745
00:55:43,122 --> 00:55:46,131
- Lo siento, ¿te hice cosquillas?
- Sólo un poco.
746
00:55:46,133 --> 00:55:47,487
- Lo siento.
- Está bien...
747
00:55:47,511 --> 00:55:49,841
...es que ahí soy algo "cosquillosa."
748
00:55:49,843 --> 00:55:52,609
- Bueno, no haré eso
- No, si puedes. Está bien.
749
00:55:52,661 --> 00:55:55,003
- No, está bien.
- No, no hay problema.
750
00:56:01,426 --> 00:56:05,093
¿Hablas durante el sexo?
751
00:56:06,366 --> 00:56:09,863
Dios, no lo sé.
Ha pasado mucho tiempo.
752
00:56:09,865 --> 00:56:12,592
¿Quieres que hable o no?
Puedo hacer ambas cosas.
753
00:56:13,016 --> 00:56:14,748
Si pudieras...
754
00:56:15,073 --> 00:56:18,120
O sólo... ya sabes.
755
00:56:18,808 --> 00:56:21,007
Hacer algunos ruidos.
756
00:56:21,843 --> 00:56:24,921
- ¿Ruidos?
- Como gemidos o algo así.
757
00:56:24,945 --> 00:56:27,708
Oh, está bien.
Puedo hacer eso.
758
00:56:33,938 --> 00:56:35,398
¿Es agradable?
759
00:56:37,244 --> 00:56:39,371
- ¿Esto te hace sentir bien?
- Sí, lo siento.
760
00:56:39,373 --> 00:56:42,298
- Sólo soy un poco tímida.
- Oh, está bien.
761
00:56:43,225 --> 00:56:45,741
- ¡Ouch! Mi pelo...
- Lo siento.
762
00:56:45,866 --> 00:56:47,898
- Esta bien, lo siento.
- Está bien.
763
00:56:48,343 --> 00:56:50,903
Tal vez si nos volteamos un poco...
764
00:56:50,927 --> 00:56:52,584
- ...como así.
- Claro.
765
00:56:56,929 --> 00:56:59,135
- ¿Está mejor?
- Mucho.
766
00:57:07,346 --> 00:57:09,573
Te sientes tan bien.
767
00:57:10,393 --> 00:57:11,969
Tú también.
768
00:57:15,021 --> 00:57:17,042
¿Qué... no quieres eso?
769
00:57:17,116 --> 00:57:20,885
No, yo sólo... soy un poco tímida
con respecto a eso también.
770
00:57:20,886 --> 00:57:24,073
No seas tímida, será bueno.
De verdad quiero hacerlo.
771
00:57:24,950 --> 00:57:26,109
De acuerdo.
772
00:57:27,136 --> 00:57:28,818
De acuerdo. Adelante.
773
00:57:57,284 --> 00:57:59,206
Estás muy callada, ¿no está bueno?
774
00:57:59,608 --> 00:58:01,754
No. Está bien, está bueno...
775
00:58:03,187 --> 00:58:07,310
...es sólo un poco más suave,
¿quizás al principio...?
776
00:58:07,312 --> 00:58:09,434
- Disculpa.
- Está bien.
777
00:58:19,618 --> 00:58:20,947
¿Mejor?
778
00:58:21,462 --> 00:58:22,798
Sí.
779
00:58:38,787 --> 00:58:41,052
¿Puedes subir aquí, por favor?
780
01:00:32,150 --> 01:00:35,023
- Eso fue realmente agradable.
- Ajá.
781
01:00:44,430 --> 01:00:46,310
No quiero perderte.
782
01:00:46,982 --> 01:00:48,874
Pierdo a todos.
783
01:00:50,320 --> 01:00:51,815
¿Qué quieres decir?
784
01:00:54,639 --> 01:00:56,040
No lo sé.
785
01:00:57,835 --> 01:00:59,580
No tiene importancia.
786
01:01:53,741 --> 01:01:54,884
¿Hola?
787
01:01:55,509 --> 01:01:57,537
Hola, ¿Sr. Stone?
788
01:01:58,019 --> 01:01:59,384
- Sí.
- ¿Quién es?
789
01:01:59,509 --> 01:02:01,926
Buenos días, señor.
Mi nombre es Lawrence Gill.
790
01:02:01,951 --> 01:02:04,725
- Soy el gerente del hotel.
- Sí.
791
01:02:04,727 --> 01:02:07,678
Hay un asunto algo delicado
del que debemos hablar.
792
01:02:07,927 --> 01:02:09,823
- ¿Qué ocurre?
- ¿Quién es?
793
01:02:09,875 --> 01:02:14,157
¿Podría bajar a mi oficina
para hablar por un momento?
794
01:02:15,319 --> 01:02:16,742
Supongo que sí.
795
01:02:16,817 --> 01:02:19,277
Estaría muy agradecido.
796
01:02:19,364 --> 01:02:22,692
Si toma el ascensor hasta el sótano
y da la vuelta a la izquierda...
797
01:02:22,950 --> 01:02:26,272
...verá las oficinas administrativas,
puede preguntar por mí.
798
01:02:26,943 --> 01:02:29,552
- Mi nombre es Lawrence Gill.
- Sí, está bien.
799
01:02:41,572 --> 01:02:42,848
¿Quién era?
800
01:02:46,789 --> 01:02:48,516
Lawrence Gill.
801
01:03:01,606 --> 01:03:03,652
Aló, oficina de Lawrence Gill.
802
01:03:06,952 --> 01:03:11,394
- Hola, vine a ver al Sr. Gill.
- Sí, por supuesto. Un momento.
803
01:03:11,925 --> 01:03:14,415
- Sr. Gill, el señor...
- Stone.
804
01:03:14,517 --> 01:03:16,423
El Sr. Stone vino a verlo.
805
01:03:16,901 --> 01:03:19,091
Sí, señor. Puede ingresar.
806
01:03:29,654 --> 01:03:31,694
Gracias por venir, Sr. Stone.
807
01:03:32,149 --> 01:03:33,449
Es por aquí.
808
01:03:34,223 --> 01:03:35,646
Es grande, lo sé.
809
01:03:36,314 --> 01:03:39,745
Me ofrecieron 10 m² en el quinto
piso o éste sitio de abajo.
810
01:03:39,770 --> 01:03:42,153
No es una mala decisión, ¿cierto?
811
01:03:42,320 --> 01:03:45,498
Tome el carro de golf.
Para eso está.
812
01:04:02,708 --> 01:04:05,329
Cuidado con el agujero
al medio del área.
813
01:04:06,665 --> 01:04:08,980
No, no. Dese la vuelta.
814
01:04:09,224 --> 01:04:11,501
No trate de pasar por ahí.
815
01:04:18,272 --> 01:04:19,874
Sí, ahí está.
816
01:04:30,188 --> 01:04:31,552
Tome asiento.
817
01:04:32,330 --> 01:04:34,688
¿Le gustan los peces?
Recién los pusieron...
818
01:04:34,766 --> 01:04:37,032
...los tanques de agua salada
son difíciles de mantener.
819
01:04:37,082 --> 01:04:38,863
Esos son peces leprechaun.
820
01:04:38,902 --> 01:04:41,433
Los que tienen el rostro
de irlandés feliz.
821
01:04:41,533 --> 01:04:43,503
¿Hay algún problema?
822
01:04:44,273 --> 01:04:47,472
- No señor, no es nada así.
- ¿Qué entonces?
823
01:04:48,510 --> 01:04:49,598
Nada.
824
01:04:49,823 --> 01:04:51,162
¿Disculpe?
825
01:04:51,766 --> 01:04:53,079
Es sólo...
826
01:04:54,655 --> 01:04:55,821
¡Qué!
827
01:04:56,711 --> 01:04:57,905
Bueno...
828
01:04:58,230 --> 01:05:00,710
Por favor, tengo una
conferencia que dar.
829
01:05:00,766 --> 01:05:03,732
Oh, sí, por supuesto.
"Servicio al Cliente."
830
01:05:03,958 --> 01:05:05,779
Me leí su libro.
831
01:05:05,997 --> 01:05:08,750
La productividad del hotel subió un 90%.
832
01:05:09,205 --> 01:05:11,365
Llevamos el mismo negocio,
la verdad...
833
01:05:11,389 --> 01:05:15,273
...en lo que se refiere a "servicio."
¿Está de acuerdo?
834
01:05:15,297 --> 01:05:16,297
Sí.
835
01:05:17,254 --> 01:05:18,437
Sí.
836
01:05:19,150 --> 01:05:22,249
En fin, no sé cómo exponer esto...
837
01:05:22,251 --> 01:05:26,591
Tengo entendido que tuvo una invitada
en su habitación anoche.
838
01:05:26,731 --> 01:05:30,102
- ¿Es un delito?
- ¡No! En absoluto.
839
01:05:30,202 --> 01:05:32,618
Ciertamente en este negocio
hemos sido discretos...
840
01:05:32,642 --> 01:05:35,081
...con nuestros clientes
en sus forcejeos.
841
01:05:35,105 --> 01:05:36,431
"¿Forcejeos?"
842
01:05:38,011 --> 01:05:42,276
No es eso. Mi elección de palabras
es... no tiene nada que ver.
843
01:05:42,328 --> 01:05:44,579
Sin embargo, ¿cómo incluso sabe eso?
844
01:05:45,100 --> 01:05:47,002
Bueno, yo...
845
01:05:48,450 --> 01:05:50,658
Señor Stone, ¿puedo ser honesto con usted?
846
01:05:50,785 --> 01:05:53,281
Eso creo. No sé a dónde quiere llegar.
847
01:05:53,968 --> 01:05:55,563
Bueno, yo...
848
01:05:58,908 --> 01:06:00,397
Yo te amo.
849
01:06:01,759 --> 01:06:03,081
Muy bien, me voy.
850
01:06:03,154 --> 01:06:05,968
No, no, mira...
Nunca había dicho eso antes.
851
01:06:06,175 --> 01:06:08,082
No he sido apropiado, quizás no...
852
01:06:09,007 --> 01:06:12,189
...pero no me pude aguantar
esta mañana. ¡Te amo!
853
01:06:12,190 --> 01:06:15,071
Sólo quiero lo mejor para ti y si
necesitas tener un romance...
854
01:06:15,095 --> 01:06:18,584
- ...lo entiendo, pero tenlo conmigo.
- Adiós.
855
01:06:18,834 --> 01:06:22,782
Tenlo con quien quieras, diviértete.
¡pero no con Lisa!
856
01:06:23,241 --> 01:06:24,386
Dios.
857
01:06:27,820 --> 01:06:28,920
¡Espera!
858
01:06:29,294 --> 01:06:32,973
¡Estamos aquí para ti!
¡Nos hicieron para ti! ¡Regresa!
859
01:06:41,180 --> 01:06:43,781
¿Te gusta alguna de ellas?
Son muy lindas.
860
01:06:45,450 --> 01:06:47,895
Ella es Stephanie.
Stephanie, saluda al Sr. Stone.
861
01:06:47,897 --> 01:06:50,973
Hola. Puede follarme
si quiere, Sr. Stone.
862
01:06:53,173 --> 01:06:54,421
O a mí...
863
01:06:55,185 --> 01:06:57,838
...a cualquiera de nosotras,
excepto a Lisa.
864
01:06:57,840 --> 01:06:59,184
¡No a Lisa!
865
01:06:59,419 --> 01:07:00,570
Lisa...
866
01:07:08,888 --> 01:07:10,076
¡Lisa!
867
01:07:10,669 --> 01:07:12,721
Su desayuno, Sr. Stone.
868
01:07:31,899 --> 01:07:33,246
¡Lisa!
869
01:07:33,854 --> 01:07:35,126
¡Lisa~!
870
01:07:36,712 --> 01:07:38,770
¿Sí? Oh, hola, Michael.
871
01:07:38,772 --> 01:07:41,521
¿Dónde... dónde está ella, Emily?
872
01:07:42,246 --> 01:07:44,070
- No está aquí.
- ¡Michael!
873
01:07:44,184 --> 01:07:45,576
- ¡Lisa, vámonos!
- ¿Qué?
874
01:07:45,601 --> 01:07:48,327
- Lisa, no te vayas con él. Está loco.
- ¿Qué sucede?
875
01:07:48,329 --> 01:07:50,808
No hay tiempo para contártelo,
¡sólo vámonos!
876
01:07:50,810 --> 01:07:52,837
¿Adónde me llevas? ¡Em!
¿Qué pasa?
877
01:07:52,839 --> 01:07:55,861
Por el amor de Dios, Lisa.
Libérate y vuelve aquí.
878
01:07:55,913 --> 01:07:58,011
¿Adónde vas a ir Michael?
Sé razonable.
879
01:07:58,213 --> 01:08:00,102
¡No tienes a donde ir!
880
01:08:01,231 --> 01:08:03,059
- Me lastimas.
- Lo siento.
881
01:08:11,643 --> 01:08:15,231
Lo siento, lo siento. Debía sacarte
de ahí, no estabas a salvo.
882
01:08:15,233 --> 01:08:18,262
¿A salvo? ¿De qué?
¿De qué estás hablando?
883
01:08:18,452 --> 01:08:22,370
Ellos no quieren que estemos juntos.
Creo que te matarán si es preciso.
884
01:08:22,846 --> 01:08:23,878
¿Michael?
885
01:08:23,980 --> 01:08:27,988
El gerente del hotel me lo explicó.
Me dijo que todos son una sola persona.
886
01:08:27,990 --> 01:08:31,791
¡Y me aman! Todos son una
sola persona, excepto tú y yo.
887
01:08:31,815 --> 01:08:34,661
¡Tú eres la única otra persona
en el mundo!
888
01:08:35,662 --> 01:08:37,011
¿En serio?
889
01:08:39,255 --> 01:08:40,669
Eso es tan maravilloso.
890
01:08:43,246 --> 01:08:44,766
Voy a llorar.
891
01:08:45,781 --> 01:08:49,366
Debemos estar juntos para siempre,
para protegernos...
892
01:08:49,390 --> 01:08:51,374
...atendernos el uno al otro.
893
01:08:51,592 --> 01:08:55,636
Oh, Dios mío.
Dios mío, ¿estás seguro?
894
01:08:55,638 --> 01:08:56,745
Sí.
895
01:08:58,074 --> 01:09:00,239
Sí. Finalmente...
896
01:09:00,624 --> 01:09:03,097
Finalmente te encontré.
897
01:09:03,546 --> 01:09:06,587
Esperé tanto por alguien que...
898
01:09:06,946 --> 01:09:09,674
- ...y eres tan inteligente.
- Debemos irnos de aquí.
899
01:09:09,724 --> 01:09:11,856
- ¡Mi ropa! ¡Mis cosas!
- Las compraremos nuevas.
900
01:09:11,935 --> 01:09:15,797
- ¡Tu esposa y tu hijo!
- ¡No existen, son sólo... "ellos"!
901
01:09:16,899 --> 01:09:19,413
- ¡Michael! ¡Michael! ¡Michael!
- Michael...
902
01:09:19,437 --> 01:09:21,543
¡Michael! ¡Michael! ¡Michael!
903
01:09:21,568 --> 01:09:22,619
¡Michael!
904
01:09:22,713 --> 01:09:26,153
¡Michael! Estabas teniendo
una pesadilla o algo así.
905
01:09:27,144 --> 01:09:28,508
¡Santo cielo!
906
01:09:28,782 --> 01:09:32,767
Estabas gritando, me pegaste
en la cara con tu codo.
907
01:09:33,246 --> 01:09:36,937
- Oh, disculpa.
- Todo bien, como que me gustó.
908
01:09:37,518 --> 01:09:39,076
Fue muy íntimo.
909
01:09:39,573 --> 01:09:41,500
Bueno, entonces quédate conmigo.
910
01:09:41,918 --> 01:09:44,627
De seguro tendré más de esos,
tengo el sueño inquieto.
911
01:09:45,536 --> 01:09:47,338
Estás todo sudado.
912
01:09:48,833 --> 01:09:50,247
¿Qué estabas soñando?
913
01:09:50,804 --> 01:09:52,131
No lo sé.
914
01:09:52,950 --> 01:09:56,635
Algo sobre el administrador del hotel.
915
01:10:05,568 --> 01:10:07,760
Tengo hambre, ¿puedo ordenar el desayuno?
916
01:10:07,762 --> 01:10:10,181
Tengo que prepararme para la charla.
917
01:10:10,665 --> 01:10:13,430
- ¿Puedo pedir huevos revueltos?
- Claro.
918
01:10:13,541 --> 01:10:15,183
Me encantan los huevos.
919
01:10:15,408 --> 01:10:18,131
Los huevos revueltos son
mi estilo favorito.
920
01:10:18,328 --> 01:10:19,598
¿Y los tuyos?
921
01:10:24,384 --> 01:10:27,193
Estos huevos están deliciosos,
perfectamente revueltos.
922
01:10:27,195 --> 01:10:28,699
¿Quieres probarlos?
923
01:10:29,611 --> 01:10:31,894
- ¿Quieres saber lo que pensaba?
- ¿Sí?
924
01:10:31,896 --> 01:10:34,979
- Quiero estar contigo.
- ¿Qué quieres decir?
925
01:10:35,356 --> 01:10:38,321
Necesito estar contigo.
Necesito dejar a mi esposa.
926
01:10:39,306 --> 01:10:42,671
¿En serio? Michael,
eso es una gran decisión. Yo...
927
01:10:42,673 --> 01:10:46,988
No, no, es algo que tengo que hacer.
Digo, si es que estás interesada.
928
01:10:47,929 --> 01:10:51,539
Bueno, sí. Es decir...
es muy de repente, yo no...
929
01:10:52,317 --> 01:10:54,995
...no quiero ser responsable
de romper un matrimonio.
930
01:10:55,124 --> 01:10:56,760
¿Necesitamos decidir ahora?
931
01:10:56,762 --> 01:10:59,813
Hacía años que no sentía
algo como esto.
932
01:10:59,913 --> 01:11:02,710
Como si una presa se hubiese abierto,
y no puedo cerrarla. No quiero.
933
01:11:02,777 --> 01:11:03,880
¡Te amo!
934
01:11:05,653 --> 01:11:06,929
Bueno...
935
01:11:07,906 --> 01:11:10,447
...no lo sé. Parece tan grande.
936
01:11:10,855 --> 01:11:13,789
¡Oh, Dios! ¡Bien!
¡Sí, hagámoslo!
937
01:11:15,827 --> 01:11:18,215
Genial. Es muy genial.
938
01:11:18,724 --> 01:11:20,182
"Anomalisa."
939
01:11:21,070 --> 01:11:27,023
Entonces llamaré a Donna y le diré...
No, quizás debería ir y decirle, ¿cierto?
940
01:11:27,025 --> 01:11:31,192
Sí, eso suena bien.
Creo que algo tan importante--
941
01:11:31,216 --> 01:11:32,590
Podrías no...
942
01:11:32,895 --> 01:11:36,394
Estás sonando el tenedor contra
tus dientes, ¿podrías no hacerlo?
943
01:11:36,521 --> 01:11:40,711
Perdón. Ya me lo han dicho, lo sé,
es un hábito tonto e inconsciente.
944
01:11:40,713 --> 01:11:43,073
No hay problema.
En fin, ¿qué decías?
945
01:11:43,331 --> 01:11:45,320
Que de ese modo es más respetuoso...
946
01:11:45,322 --> 01:11:48,531
Y necesitas hablar con Henry
y explicarle que no es por su culpa.
947
01:11:48,533 --> 01:11:51,323
¡Pero sí lo es!
¡También es por causa de él!
948
01:11:52,662 --> 01:11:55,246
Bueno, no le digas eso.
Es sólo un niño.
949
01:11:55,248 --> 01:11:57,376
Sí, tienes razón.
950
01:11:59,390 --> 01:12:02,796
Estás siendo un poco
controladora, ¿no lo crees?
951
01:12:03,221 --> 01:12:05,524
- No era mi intención, lo siento.
- No. Está bien.
952
01:12:05,549 --> 01:12:07,550
Bien, estoy contenta--
953
01:12:07,552 --> 01:12:10,794
Por favor, no hables con la boca llena.
954
01:12:11,087 --> 01:12:14,760
- Lo siento, soy una cerda. Lo siento.
- No, no, está bien.
955
01:12:15,039 --> 01:12:18,536
¿Y bien, vivirías en Los Angeles,
o necesitas quedarte en Ohio?
956
01:12:19,187 --> 01:12:20,794
Disculpa. Espera.
957
01:12:31,465 --> 01:12:34,177
Puedo mudarme a Los Ángeles.
Puedo hacer eso.
958
01:12:34,201 --> 01:12:35,301
Bien.
959
01:12:36,166 --> 01:12:38,499
Podríamos ir al zoológico
luego de tu charla...
960
01:12:38,501 --> 01:12:40,051
...oí que es realmente bueno.
961
01:12:40,053 --> 01:12:43,691
Tienen un programa de reproducción
para especies en peligro de extinción.
962
01:12:45,065 --> 01:12:46,939
Disculpa, ¿qué acabas de decir?
963
01:12:47,006 --> 01:12:50,935
Tienen un programa de reproducción
para especies en peligro de extinción.
964
01:12:50,937 --> 01:12:53,406
Y así se pueden ver animales
como los pandas.
965
01:12:53,430 --> 01:12:55,407
Creo que son muy dulces.
966
01:12:55,408 --> 01:12:59,173
Leí que ellos realmente
no son osos.
967
01:12:59,230 --> 01:13:00,370
Sí.
968
01:13:00,938 --> 01:13:03,541
Seguro, eso suena bien.
969
01:13:05,817 --> 01:13:06,942
¿Qué pasa?
970
01:13:07,067 --> 01:13:09,140
Nada, el zoológico suena bien.
971
01:13:10,725 --> 01:13:14,729
Me duele el estómago,
se siente vacío. Se contrajo.
972
01:13:17,103 --> 01:13:19,161
Por comer muchos waffles, quizás.
973
01:13:21,630 --> 01:13:23,211
¿Hice algo mal?
974
01:13:25,179 --> 01:13:26,362
Lo siento.
975
01:13:27,384 --> 01:13:29,099
- Cariño.
- Está bien.
976
01:13:30,393 --> 01:13:33,479
Estoy ansioso por mi charla... supongo.
977
01:13:33,503 --> 01:13:36,824
Por supuesto,
nos divertiremos después.
978
01:13:36,826 --> 01:13:39,414
No tienes que ir al zoológico,
la pasaremos aquí.
979
01:13:39,416 --> 01:13:41,869
Tengo todo el fin de semana
antes de volver a trabajar.
980
01:13:41,871 --> 01:13:43,068
Es genial.
981
01:13:43,592 --> 01:13:48,559
Estoy tan feliz, Michael.
Esperé a alguien como tú toda mi vida.
982
01:13:50,053 --> 01:13:51,786
Yo también esperé.
983
01:13:53,198 --> 01:13:55,057
Haremos que funcione, ¿cierto?
984
01:13:55,081 --> 01:13:56,284
¡Sí!
985
01:13:56,285 --> 01:13:59,682
¡Quién lo hubiese pensado,
es tan maravilloso!
986
01:13:59,948 --> 01:14:01,859
La vida puede ser maravillosa.
987
01:14:02,014 --> 01:14:04,393
Las cosas pueden funcionar,
esa es una lección.
988
01:14:05,501 --> 01:14:09,949
A veces, no hay lección.
Esa es una lección en sí misma.
989
01:14:11,298 --> 01:14:12,856
Supongo que sí.
990
01:14:14,286 --> 01:14:16,407
Me siento angustiada, Michael.
991
01:14:16,462 --> 01:14:18,020
Siento algo.
992
01:14:18,144 --> 01:14:20,221
- Como si actuaras diferente.
- ¿Yo?
993
01:14:20,222 --> 01:14:22,470
No, no, no, todo está bien.
Es sólo...
994
01:14:22,494 --> 01:14:23,813
Lo sé.
995
01:14:24,514 --> 01:14:29,256
- No soy linda para verme a la luz del sol.
- No, eres muy linda.
996
01:14:29,357 --> 01:14:30,746
De acuerdo.
997
01:14:31,271 --> 01:14:35,455
¿Quizás podríamos salir a caminar
y hablar o algo?
998
01:14:35,479 --> 01:14:36,579
Sí.
999
01:14:37,860 --> 01:14:40,306
- Entonces, ¿te veo después?
- Por supuesto.
1000
01:14:44,120 --> 01:14:45,355
Y...
1001
01:14:49,278 --> 01:14:53,165
Recuerden siempre que el
cliente es un individuo...
1002
01:14:53,689 --> 01:14:55,289
...como ustedes.
1003
01:14:56,506 --> 01:14:59,409
Cada persona que atiende
ha tenido un día.
1004
01:15:00,276 --> 01:15:03,811
Algunos días buenos, otros malos...
1005
01:15:03,813 --> 01:15:05,870
...pero todos los han tenido.
1006
01:15:06,831 --> 01:15:10,164
Cada persona con la que habla
tuvo una infancia...
1007
01:15:10,688 --> 01:15:12,388
...tiene un cuerpo.
1008
01:15:13,328 --> 01:15:16,379
Cada cuerpo tiene dolores.
1009
01:15:20,480 --> 01:15:24,299
¿Qué significa ser humano?
¿Qué es que duela?
1010
01:15:26,634 --> 01:15:29,902
¿Qué significa estar vivo?
1011
01:15:32,434 --> 01:15:33,712
No lo sé.
1012
01:15:34,581 --> 01:15:37,903
¿Qué es lo que duele? No lo sé.
¿Qué es estar vivo?
1013
01:15:38,003 --> 01:15:40,032
¡No lo sé!
1014
01:15:43,559 --> 01:15:47,783
Sí. ¿Cómo le hablo a un cliente?
¿Cómo le hablo a un cliente?
1015
01:15:47,817 --> 01:15:51,816
Estas son preguntas importantes para un
representante de servicio al cliente:
1016
01:15:51,853 --> 01:15:55,350
"¿Qué digo?" "¿Debo sonreír,
mientras estoy en el teléfono?"
1017
01:15:55,402 --> 01:15:58,324
Bueno, la gente puede sentir
su sonrisa...
1018
01:15:58,326 --> 01:16:00,508
...incluso sin verlos. ¿Sabían eso?
1019
01:16:00,725 --> 01:16:04,596
Inténtenlo como experimento con
un amigo al teléfono. Vamos...
1020
01:16:04,598 --> 01:16:06,001
...inténtenlo.
1021
01:16:09,377 --> 01:16:10,823
Estoy perdido.
1022
01:16:13,039 --> 01:16:18,332
Miren, estaba sonriendo cuando dije eso.
He perdido mi amor.
1023
01:16:19,553 --> 01:16:23,818
Es un barco a la deriva en el mar
y no tengo con quien hablar...
1024
01:16:23,827 --> 01:16:28,031
...no tengo a nadie con quien hablar,
no tengo a nadie con quien hablar.
1025
01:16:32,015 --> 01:16:35,687
Lo siento, no quería molestarlos
con eso. Es sólo...
1026
01:16:35,802 --> 01:16:38,123
No sabía qué hacer, porque...
1027
01:16:39,181 --> 01:16:41,481
No tengo a nadie con quien hablar.
1028
01:16:43,633 --> 01:16:48,367
Sea amigable con el cliente.
Piense en su cliente como un amigo.
1029
01:16:55,390 --> 01:16:57,620
Deseo llorar pero no puedo.
1030
01:16:58,058 --> 01:17:02,006
Así que debo soportar todo esto.
Así que debo...
1031
01:17:11,454 --> 01:17:14,516
Mi cara gesticula en llanto,
del pesar que todos conocen bien.
1032
01:17:14,617 --> 01:17:17,844
Pero no sale nada.
Tengo lágrimas...
1033
01:17:18,583 --> 01:17:21,241
...como si no fueran capaces de salir.
1034
01:17:23,219 --> 01:17:28,090
Necesito lágrimas que me ayuden...
a escapar de esta pesadilla.
1035
01:17:33,200 --> 01:17:35,346
En fin, no se olviden de sonreír.
1036
01:17:35,348 --> 01:17:39,089
Resolverá el día del cliente.
¿Qué cuesta? Una sonrisa es gratis.
1037
01:17:41,406 --> 01:17:44,006
No está funcionando, no está funcionando,
no está funcionando.
1038
01:17:44,415 --> 01:17:47,421
¡El mundo se está cayendo a pedazos!
1039
01:17:47,546 --> 01:17:50,351
¡El presidente es un criminal de guerra!
1040
01:17:51,650 --> 01:17:56,711
¡América se va al desagüe y ustedes
sólo hablan del maldito Diseño Inteligente!
1041
01:17:56,712 --> 01:18:00,073
Dejando destruir intencionalmente
el sistema educacional...
1042
01:18:00,075 --> 01:18:04,494
...porque es más fácil manipular
trabajadores y soldados tontos.
1043
01:18:04,496 --> 01:18:07,141
- Eso no es necesario.
- ¡Respete a nuestras tropas!
1044
01:18:09,768 --> 01:18:11,032
¿Han visto?
1045
01:18:14,034 --> 01:18:17,462
- Lo motivado con el servicio al cliente.
- Ah, sí... Sean presentables.
1046
01:18:17,826 --> 01:18:21,443
Recuerden creer en ustedes mismos,
creer en su empresa.
1047
01:18:21,445 --> 01:18:24,405
Y sus productos y servicios.
1048
01:18:26,390 --> 01:18:28,667
Transpiro mi almohada cada noche.
1049
01:18:30,076 --> 01:18:33,029
Creo que hay algo sumamente
malo conmigo.
1050
01:18:39,470 --> 01:18:41,103
Sean amistosos.
1051
01:18:42,717 --> 01:18:44,338
Sí, ¿qué les cuesta?
1052
01:18:44,340 --> 01:18:48,341
Busquen algo especial
en cada individuo.
1053
01:18:48,365 --> 01:18:51,287
Enfóquense en eso
en sus conversaciones.
1054
01:18:56,175 --> 01:19:00,067
Nuestro tiempo es limitado.
Olvidamos eso.
1055
01:19:00,656 --> 01:19:04,991
Viene la muerte. Y, será como
si nunca hubiésemos existido.
1056
01:19:06,676 --> 01:19:09,010
Así que recuerden sonreír.
1057
01:19:11,930 --> 01:19:16,453
Recuerden que hay alguien ahí afuera
para todos, alguien a quien amar...
1058
01:19:16,535 --> 01:19:19,934
Recuerden que cada persona
con la que hablan necesita amor.
1059
01:19:19,946 --> 01:19:21,150
Recuerden que...
1060
01:19:31,132 --> 01:19:32,373
¡Papi, papi!
1061
01:19:32,398 --> 01:19:33,977
- ¡Papi!
- ¡Querido!
1062
01:19:34,587 --> 01:19:35,845
¿Qué me trajiste?
1063
01:19:35,869 --> 01:19:37,494
- En la bolsa.
- Déjame ver.
1064
01:19:37,496 --> 01:19:39,126
Va directo al grano.
1065
01:19:39,251 --> 01:19:40,482
Hola, cariño.
1066
01:19:40,508 --> 01:19:41,613
- ¿Es esto?
- Sí.
1067
01:19:41,638 --> 01:19:42,917
- ¿Qué es?
- Un juguete.
1068
01:19:42,919 --> 01:19:45,185
Es... Es una muñeca.
1069
01:19:45,463 --> 01:19:48,848
- Es para niñas, es una muñeca.
- No. Es un juguete antiguo, se mueve.
1070
01:19:48,850 --> 01:19:50,911
Es estúpido,
y la cara está rota.
1071
01:19:50,936 --> 01:19:52,942
Es una antigüedad,
es parte del encanto.
1072
01:19:52,967 --> 01:19:55,251
No lo entiendo.
¿Qué dice aquí?
1073
01:19:55,323 --> 01:19:58,299
No lo sé, está en japonés.
Pulsa los botones. Se mueve.
1074
01:19:59,671 --> 01:20:01,741
- ¿Qué más me trajiste?
- No compré nada más.
1075
01:20:01,743 --> 01:20:04,426
- ¡¡Sorpresa!!
- ¡Dios! ¡Eso me asustó!
1076
01:20:04,578 --> 01:20:06,576
Bienvenido a casa, amor.
Es una fiesta sorpresa.
1077
01:20:06,578 --> 01:20:09,309
Yo no...
¿Quién es esta gente?
1078
01:20:09,519 --> 01:20:12,460
- Michael, es genial verte.
- Oh, sí, gracias.
1079
01:20:12,562 --> 01:20:13,697
¿Quiénes son?
1080
01:20:13,721 --> 01:20:15,598
- Son todos, cariño.
- ¿Qué hago ahora, papá?
1081
01:20:15,599 --> 01:20:17,425
- No reconozco a nadie.
- Michael, ¿qué tal?
1082
01:20:17,427 --> 01:20:20,063
- Oh, sí, sí, ¿cómo estás?
- Papi, ¿qué le sale al juguete?
1083
01:20:20,065 --> 01:20:22,667
- No lo sé.
- Dios, Michael. Parece semen.
1084
01:20:22,719 --> 01:20:25,341
No lo sé, sólo lo compré
en una tienda. No lo sé.
1085
01:20:25,393 --> 01:20:27,955
- ¿Qué es semen, mami?
- Es sólo un líquido, Henry.
1086
01:20:27,957 --> 01:20:29,471
Sólo un líquido.
1087
01:20:31,521 --> 01:20:33,848
Michael, ¿te das cuenta
que te amamos?
1088
01:20:33,958 --> 01:20:35,065
Henry.
1089
01:20:37,561 --> 01:20:38,718
Yo.
1090
01:20:39,872 --> 01:20:41,360
Todos aquí.
1091
01:20:46,678 --> 01:20:48,918
¿Quién eres, Donna?
1092
01:20:49,692 --> 01:20:51,767
¿Quién eres realmente?
1093
01:20:52,162 --> 01:20:53,801
¡Por la puta madre!
1094
01:20:55,115 --> 01:20:58,212
Disculpa, Henry.
Mami dijo una mala palabra.
1095
01:20:58,503 --> 01:21:02,081
Por la puta madre, Michael.
No sé quién soy. Es decir...
1096
01:21:02,082 --> 01:21:04,673
¿Quién eres tú?
¿Quién es toda persona?
1097
01:21:04,768 --> 01:21:06,707
¿Quién puede responder esa pregunta?
1098
01:21:11,770 --> 01:21:13,156
No quiero que te vayas.
1099
01:21:13,180 --> 01:21:15,784
- Donna, yo no me voy a--
- ¿Papá, te vas a ir?
1100
01:21:15,909 --> 01:21:17,969
Claro que no, querido.
1101
01:21:18,744 --> 01:21:20,152
¿Adónde iría?
1102
01:21:25,585 --> 01:21:26,761
¿Donna?
1103
01:21:26,785 --> 01:21:27,885
Disculpen.
1104
01:21:32,326 --> 01:21:33,727
Es bueno verte.
1105
01:21:34,635 --> 01:21:36,030
Muchas gracias.
1106
01:21:38,979 --> 01:21:40,398
Papi, ¿qué está haciendo?
1107
01:21:40,577 --> 01:21:42,162
Cantando, hijo.
1108
01:21:46,483 --> 01:21:47,903
¿Puedo salir a jugar?
1109
01:21:48,144 --> 01:21:52,644
Claro, me quedaré aquí escuchando
hasta que acabe de cantar.
1110
01:22:19,547 --> 01:22:22,225
"16 de Septiembre de 2005.
1111
01:22:23,420 --> 01:22:24,890
Querido Michael:
1112
01:22:25,073 --> 01:22:27,757
Sentí verte partir, pero entiendo.
1113
01:22:28,368 --> 01:22:30,670
Bueno, no lo entiendo.
Pero lo acepto.
1114
01:22:30,672 --> 01:22:33,416
Me alegra mucho haber tenido
este tiempo juntos...
1115
01:22:33,850 --> 01:22:38,260
...creo que nunca había sentido
un amor como este lo fue.
1116
01:22:43,111 --> 01:22:46,558
Quizás algún día nos reencontremos
en mejores circunstancias.
1117
01:22:46,774 --> 01:22:51,625
Con amor, Lisa. 'Anomalisa.'
La paz sea contigo.
1118
01:22:58,053 --> 01:22:59,725
Posdata:
1119
01:22:59,882 --> 01:23:03,225
Busqué la palabra 'Anomalisa' en
mi diccionario Japonés-Inglés.
1120
01:23:03,227 --> 01:23:06,595
Resulta que significa: 'Diosa del cielo.'
1121
01:23:08,830 --> 01:23:11,397
No es que piense en mí misma
de ese modo, por supuesto.
1122
01:23:12,387 --> 01:23:14,189
Es sólo interesante."
1123
01:23:20,933 --> 01:23:27,083
Subtítulo por
jantoniot
1124
01:23:27,107 --> 01:23:31,704
ANOMALISA
1125
01:23:31,845 --> 01:23:39,845
Subtítulo por
jantoniot
1126
01:23:49,487 --> 01:23:51,631
♪ Cuando veo un rostro ♪
1127
01:23:52,532 --> 01:23:55,076
♪ Y escucho un nombre ♪
1128
01:23:56,119 --> 01:24:00,657
♪ O me presentan
a una nueva persona ♪
1129
01:24:00,957 --> 01:24:06,062
♪ No tiene importancia,
todas son iguales ♪
1130
01:24:07,756 --> 01:24:11,251
♪ Y ninguna de ellas eres tú ♪
1131
01:24:11,718 --> 01:24:14,487
♪ Cuando voy al trabajo ♪
1132
01:24:14,804 --> 01:24:17,223
♪ O doy un paseo ♪
1133
01:24:18,683 --> 01:24:22,854
♪ Y veo lo que
otras personas hacen ♪
1134
01:24:23,271 --> 01:24:28,443
♪ Escucharé su vana
conversación ♪
1135
01:24:30,153 --> 01:24:34,032
♪ Y ninguna de ellas eres tú ♪
1136
01:24:34,657 --> 01:24:36,924
♪ ¿Dónde estás... ♪
1137
01:24:37,164 --> 01:24:39,645
♪ ...mi amor? ♪
1138
01:24:40,246 --> 01:24:44,459
♪ ¿Por qué no puedo oírte? ♪
1139
01:24:45,293 --> 01:24:50,840
♪ Cómo desearía que
estuvieras aquí ♪
1140
01:24:51,841 --> 01:24:54,286
♪ Cuánto anhelo... ♪
1141
01:24:54,511 --> 01:24:56,955
♪...estar cerca... ♪
1142
01:24:58,390 --> 01:25:00,141
♪ ...de ti. ♪
1143
01:25:04,646 --> 01:25:10,235
♪ A veces por las noches
paso el tiempo ♪
1144
01:25:11,653 --> 01:25:16,082
♪ De aquellas interminables
horas sin dormir♪
1145
01:25:16,157 --> 01:25:21,579
♪ Trato de reconstruir tu voz ♪
1146
01:25:23,164 --> 01:25:27,143
♪ Pero en su lugar sólo oigo
sus voces ♪
1147
01:25:27,377 --> 01:25:32,690
♪ Ellas hablan, gritan
En esas otras voces ♪
1148
01:25:33,049 --> 01:25:38,054
♪ Flirtean y susurran, también ♪
1149
01:25:38,513 --> 01:25:43,893
♪ Las amaría
si tuviera alternativa ♪
1150
01:25:45,520 --> 01:25:49,357
♪ Pero ninguna de ellas eres tú ♪
1151
01:25:49,983 --> 01:25:52,350
♪ ¿Dónde estás... ♪
1152
01:25:52,532 --> 01:25:54,955
♪ ...mi amor? ♪
1153
01:25:55,697 --> 01:26:00,035
♪ ¿Por qué no puedo oírte? ♪
1154
01:26:00,660 --> 01:26:06,124
♪ Cómo desearía que tú
estuvieras aquí ♪
1155
01:26:07,125 --> 01:26:12,756
♪ Cuánto anhelo
estar cerca... ♪
1156
01:26:13,548 --> 01:26:17,260
♪ ...de ti. ♪
1157
01:26:20,013 --> 01:26:26,061
♪ En un sueño tú vienes
y tomas mi mano ♪
1158
01:26:26,102 --> 01:26:31,441
♪ Nuestro amor era perfecto
en esa esfera ♪
1159
01:26:31,524 --> 01:26:36,946
♪ La brisa era tu susurro
en ese terreno ♪
1160
01:26:38,156 --> 01:26:42,577
♪ Mientras que el aire
se queda calmo aquí ♪
1161
01:26:42,619 --> 01:26:48,083
♪ No, jamás te he conocido,
mi apreciado amor ♪
1162
01:26:49,000 --> 01:26:53,838
♪ Y mis amigos,
dicen que no existes ♪
1163
01:26:53,922 --> 01:26:59,135
♪ Pero los amigos son
cobardes miedosos ♪
1164
01:27:00,845 --> 01:27:05,016
♪ Les da miedo mirar
lo que han perdido ♪
1165
01:27:05,100 --> 01:27:10,188
♪ Un día iré caminando
por la calle ♪
1166
01:27:11,606 --> 01:27:16,152
♪ Muy llena de gente, bulliciosa,
cundida de anónimos ♪
1167
01:27:16,194 --> 01:27:21,574
♪ Doblaré la esquina
y nos encontraremos ♪
1168
01:27:23,201 --> 01:27:27,539
♪ Y ya no voy a estar muerto ♪
1169
01:27:28,665 --> 01:27:33,336
♪ Y ya no voy a estar muerto ♪
1170
01:27:36,047 --> 01:27:41,678
♪ ¿Dónde estás, mi amor? ♪
1171
01:27:41,720 --> 01:27:45,181
♪ ¿Por qué no puedo oírte? ♪
1172
01:27:46,599 --> 01:27:52,147
♪ Cómo desearía que tú
estuvieras aquí ♪
1173
01:27:53,106 --> 01:27:59,762
♪ Cuánto anhelo
estar cerca de ti. ♪