0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:12,626 --> 00:00:22,626 2 00:00:35,505 --> 00:00:37,458 Oh, ini tidak aneh. 3 00:00:37,516 --> 00:00:39,380 Ini tradisi, kacang manis. 4 00:00:39,380 --> 00:00:40,852 Ayah, aku sudah memberitahumu, 5 00:00:40,852 --> 00:00:43,240 tolong jangan panggil aku "Sweet Pea" atau "Sayang" saat kami sedang bekerja, 6 00:00:43,240 --> 00:00:44,690 atau di stasiun. 7 00:00:44,715 --> 00:00:47,894 Anda tahu, itu cukup sulit bagi saya dapatkan orang-orang untuk menganggapku serius. 8 00:00:47,919 --> 00:00:50,263 OK, Petugas McCullers. 9 00:00:50,263 --> 00:00:52,807 Anda tidak pernah bisa membuatnya sesuatu yang mudah, kan? 10 00:00:52,948 --> 00:00:54,441 Kamu tahu apa? Hancurkan mereka! 11 00:00:54,469 --> 00:00:55,789 Biarkan mereka berpikir apa mereka akan berpikir. 12 00:00:55,789 --> 00:00:58,607 Anda akan meniup tepat dengan mereka saat kamu mendapatkan perisai emasmu. 13 00:00:58,662 --> 00:01:00,630 Saya akan menjalankan stasiun. 14 00:01:01,918 --> 00:01:05,277 Saya tidak tahu bagaimana perasaan saya tentang itu, bekerja untuk anakku. 15 00:01:05,302 --> 00:01:07,639 Oh, jangan khawatir. Saya tidak akan bermain favorit. 16 00:01:07,639 --> 00:01:10,157 Saya tidak mengharapkan lebih sedikit. 17 00:01:15,624 --> 00:01:18,481 Mengutuk! Saya pikir itu akan menjadi malam yang lambat! 18 00:01:28,066 --> 00:01:30,397 Chris, tunggu back-up! 19 00:01:30,422 --> 00:01:31,839 Tunggu sebentar! 20 00:01:36,569 --> 00:01:37,962 Membekukan! 21 00:01:44,097 --> 00:01:45,966 Maafkan saya! Maafkan saya! 22 00:01:45,991 --> 00:01:48,369 Yesus! Apa yang kamu pikirkan kamu lakukan? 23 00:01:48,369 --> 00:01:49,823 Kesini! 24 00:01:51,743 --> 00:01:53,682 - Anda punya senjata? - Tidak. 25 00:01:53,682 --> 00:01:56,571 - Kamu terlihat 14 tahun, nak. - Saya berumur 15 tahun. 26 00:01:58,141 --> 00:01:59,481 Apakah ini tentang apa ini? 27 00:01:59,481 --> 00:02:02,954 Dengar, aku lapar, oke? Ibuku belum pulang dalam hitungan hari. 28 00:02:05,313 --> 00:02:09,929 Maafkan saya, nak. Saya masih harus melakukannya membawamu ke stasiun. Anda hanya... 29 00:02:11,863 --> 00:02:13,985 Anda tidak harus melakukan ini. 30 00:02:14,776 --> 00:02:16,578 Letakkan pistolnya. 31 00:02:20,819 --> 00:02:24,261 - Jatuhkan pistolnya. - Kamu tidak mengerti. 32 00:02:24,286 --> 00:02:26,268 Saya masuk, Chris! 33 00:03:08,221 --> 00:03:10,888 Tidak! Tidak! Ayah! 34 00:03:32,905 --> 00:03:34,325 Responden pertama ada di TKP. 35 00:03:34,325 --> 00:03:37,451 Petugas yang membutuhkan bantuan. Tower Two, Proyek Pengadilan Kelly. 36 00:03:37,451 --> 00:03:39,557 65 sedang berlangsung. 37 00:03:41,969 --> 00:03:46,870 Petugas 2-20, tahan posisi. 2-10 terbang masuk. ETA tiga menit. 38 00:03:50,802 --> 00:03:53,492 911. Apa kedaruratanmu? 39 00:03:54,760 --> 00:03:57,003 911. Apa kedaruratanmu? 40 00:03:57,003 --> 00:03:59,731 - Ada seorang Boogeyman di rumah. - Apakah kamu yakin? 41 00:03:59,832 --> 00:04:02,284 Dia besar dan menakutkan, jadi aku bersembunyi. 42 00:04:02,406 --> 00:04:05,490 - Dimana orangtuamu? - Kamu pikir dia akan menemukanku? 43 00:04:06,174 --> 00:04:09,075 Dengar, nak, semuanya akan baik-baik saja. Anda hanya perlu kembali ke tempat tidur ... 44 00:04:09,075 --> 00:04:11,245 - Dia akan pergi besok pagi. - Tapi ... monster itu? 45 00:04:11,270 --> 00:04:14,748 Dengar, bocah, ini bukan bayi layanan untuk memanjakan Anda setelah mimpi buruk. 46 00:04:14,753 --> 00:04:18,089 Anda harus menggantung sehingga baris ini dapat tetap terbuka untuk keadaan darurat. 47 00:04:18,136 --> 00:04:20,055 Saya mencoba memperingatkan JH. 48 00:04:20,133 --> 00:04:22,023 - Siapa JH? - Dia temanku. 49 00:04:22,023 --> 00:04:24,488 Orang tua kita adalah teman, jadi kita teman. 50 00:04:24,488 --> 00:04:27,577 - Apakah dia baik-baik saja? - Saya pikir begitu tapi dia tidak mau mendengarkan. 51 00:04:27,577 --> 00:04:29,222 Dia di atas tidur. 52 00:04:29,222 --> 00:04:31,241 Itulah yang seharusnya Anda lakukan! 53 00:04:31,241 --> 00:04:33,570 Jika tidak, saya akan kirim atas beberapa pria yang menakutkan nyata 54 00:04:33,570 --> 00:04:36,027 untuk menangkapmu karena mengikat sebuah saluran darurat. 55 00:04:36,116 --> 00:04:38,192 - Tapi ... - Aku akan memberimu hitungan ke tiga ... 56 00:04:38,192 --> 00:04:41,204 Satu dua tiga... 57 00:04:42,302 --> 00:04:44,044 Apa kamu masih di sana? 58 00:04:45,161 --> 00:04:47,404 Tidak ada respon. Panggilan dihentikan. 59 00:04:47,764 --> 00:04:49,256 - 911 ... - Dia tidak bernapas ...! 60 00:04:49,256 --> 00:04:51,866 - Dia tidak bernapas! - Baik pak? Aku ingin kamu tenang. 61 00:04:51,866 --> 00:04:53,781 Saya akan mengirim bantuan di jalan. 62 00:04:53,781 --> 00:04:55,529 Apakah dia membiru? 63 00:04:55,529 --> 00:04:56,614 Tidak, dia tidak punya warna. 64 00:04:56,614 --> 00:04:58,696 Tuan, itu bagus. Itu artinya dia masih mendapatkan oksigen. 65 00:04:58,696 --> 00:05:01,092 Saya tidak tahu, dia mungkin Gray ... 66 00:05:50,599 --> 00:05:53,074 Kita mulai. Apakah kamu makan dengan kita malam ini? 67 00:05:53,236 --> 00:05:55,319 Kenapa tidak? Biasa. 68 00:05:55,319 --> 00:05:56,823 Anda mengerti. 69 00:06:39,431 --> 00:06:43,420 Terus dorong tanganku. Selama Anda bisa. Terus dorong. 70 00:06:43,945 --> 00:06:46,477 Baik. Baik. Baik. Baik. 71 00:06:46,477 --> 00:06:47,692 Baiklah. 72 00:06:47,771 --> 00:06:50,057 BAIK. Ini melonggarkan. 73 00:06:50,138 --> 00:06:53,086 Apakah itu berarti saya akan bisa untuk berjalan di Hari Buruh 5K? 74 00:06:53,086 --> 00:06:55,315 Dalam beberapa tahun. 75 00:06:56,098 --> 00:07:00,294 Lihat, butuh sekitar dua tahun bagi Anda untuk mendapatkan mobilitas penuh. 76 00:07:00,294 --> 00:07:02,718 Dan ada apa dengan Anda menjawab pintu tanpa penjepit? 77 00:07:02,766 --> 00:07:04,446 Hei! BAIK! 78 00:07:04,446 --> 00:07:05,783 Saya mengerti! 79 00:07:05,783 --> 00:07:07,048 Tidak, kamu tidak. 80 00:07:09,552 --> 00:07:11,044 Bagaimana dengan rasa sakitnya? 81 00:07:11,044 --> 00:07:13,013 Adakah sesuatu yang lain kamu bisa memberi saya untuk itu? 82 00:07:13,013 --> 00:07:15,491 Tidak jika Anda ingin tetap bekerja dan mengemudi. 83 00:07:15,491 --> 00:07:17,189 Itu akan mereda, akhirnya ... 84 00:07:17,189 --> 00:07:19,329 Fakta yang bisa kau dorong ... 85 00:07:19,712 --> 00:07:21,847 Itu langkah ke arah yang benar. 86 00:07:21,847 --> 00:07:24,042 - Pun intended? - Chris ... 87 00:07:24,042 --> 00:07:25,829 Anda hampir kehilangan kaki ... 88 00:07:25,829 --> 00:07:28,418 Saraf, kerusakan otot ... Itu tidak menyembuhkan semalam, 89 00:07:28,418 --> 00:07:30,183 bahkan tidak di bulan depan. 90 00:07:30,300 --> 00:07:32,198 Anda harus bersabar. 91 00:07:47,771 --> 00:07:48,934 Apa? 92 00:07:56,562 --> 00:07:57,724 Hei... 93 00:07:58,860 --> 00:08:01,448 - Arnold. - Chris? - Ya 94 00:08:01,554 --> 00:08:02,636 Mitra baru? 95 00:08:02,661 --> 00:08:04,998 Ini Cortez, dia datang melalui Lembah. 96 00:08:04,998 --> 00:08:07,143 Aah, orang baik di sana. 97 00:08:07,143 --> 00:08:10,025 Apakah Taman Sersan masih ada di sana? Mengunyah pantat? 98 00:08:10,050 --> 00:08:12,155 Seperti ini makanan terakhirnya. 99 00:08:12,842 --> 00:08:15,202 Jadi, ada apa ini? 100 00:08:15,202 --> 00:08:16,715 Chris, duduklah. 101 00:08:21,456 --> 00:08:22,917 Ya, lanjutkan saja. 102 00:08:25,732 --> 00:08:28,063 911. Apa kedaruratanmu? 103 00:08:28,063 --> 00:08:30,639 - Ada seorang Boogeyman di rumah. - Apakah kamu yakin? 104 00:08:30,664 --> 00:08:33,069 Dia besar dan menakutkan, jadi aku bersembunyi. 105 00:08:33,454 --> 00:08:36,719 - Dimana orangtuamu? - Kamu pikir dia akan menemukanku? 106 00:08:37,306 --> 00:08:40,160 Dengar, nak, semuanya akan baik-baik saja. Anda hanya perlu kembali ke tempat tidur ... 107 00:08:40,160 --> 00:08:42,151 - Dia akan pergi besok pagi. - Tapi ... monster itu? 108 00:08:42,151 --> 00:08:45,698 Dengar, bocah, ini bukan bayi layanan untuk memanjakan Anda setelah mimpi buruk. 109 00:08:45,723 --> 00:08:48,894 Anda harus menggantung sehingga baris ini dapat tetap terbuka untuk keadaan darurat. 110 00:08:48,956 --> 00:08:50,950 Saya mencoba memperingatkan JH. 111 00:08:50,950 --> 00:08:52,967 - Siapa JH? - Dia temanku. 112 00:08:52,967 --> 00:08:55,329 Orang tua kita adalah teman, jadi kita teman. 113 00:08:55,329 --> 00:08:58,449 - Apakah dia baik-baik saja? - Saya pikir begitu tapi dia tidak mau mendengarkan. 114 00:08:58,449 --> 00:09:01,872 - Dia di atas tidur. - Yang seharusnya kamu lakukan! 115 00:09:01,872 --> 00:09:03,408 Jika tidak, saya akan kirim beberapa ... 116 00:09:03,408 --> 00:09:04,709 Baiklah, itu sudah cukup. 117 00:09:04,709 --> 00:09:06,654 ... untuk menangkapmu karena mengikat sebuah saluran darurat. 118 00:09:09,064 --> 00:09:10,668 Tadi malam... 119 00:09:11,278 --> 00:09:16,206 John Henry Blalock ditemukan terbunuh di rumahnya di 1240 Braxton Street. 120 00:09:16,904 --> 00:09:19,169 John Henry, apakah itu anak dari panggilan? 121 00:09:19,169 --> 00:09:23,533 John Henry, JH. Anak yang lain, si penelepon ada di rumah bersamanya. 122 00:09:23,558 --> 00:09:25,573 Kamu tahu, Saya harus berkata. nya... 123 00:09:25,573 --> 00:09:27,716 sulit berada di lokasi pembunuhan dan 124 00:09:27,716 --> 00:09:31,105 temukan bahwa 911 telah dihubungi sekitar waktu kematian. 125 00:09:32,422 --> 00:09:35,347 Jadi, apa yang kamu ... apa yang kamu butuhkan dariku? 126 00:09:35,347 --> 00:09:37,148 Hanya beberapa pertanyaan saja. 127 00:09:37,284 --> 00:09:40,733 - Anda mungkin ingin perwakilan serikat Anda untuk ini. - Tidak. 128 00:09:40,931 --> 00:09:42,742 Dengar, mereka hanya akan memberitahuku untuk menutup mulutku 129 00:09:42,742 --> 00:09:44,713 dan itu akan melambat investigasi. 130 00:09:44,747 --> 00:09:46,700 Jadi, Anda memahami hak-hak Anda? 131 00:09:48,449 --> 00:09:49,519 Ya. 132 00:09:50,660 --> 00:09:54,547 Apakah ada sesuatu di pita itu yang kita tidak bisa mendengar? Apa saja yang menghantammu? 133 00:09:56,600 --> 00:09:57,795 OK, saya ... 134 00:09:57,795 --> 00:10:02,742 Saya pikir itu hanya omong kosong anak-anak sekitar, mengarang cerita, saya ... 135 00:10:03,165 --> 00:10:05,919 Ted dipukul dengan palu. 136 00:10:10,744 --> 00:10:12,623 Di mana orang tuanya? 137 00:10:12,623 --> 00:10:14,751 Beberapa pemabuk, keluar ... 138 00:10:14,751 --> 00:10:18,495 terbuang percuma dengan tetangga, itu milik si penelepon. 139 00:10:18,495 --> 00:10:20,452 Kisah mereka adalah mereka datang pulang dan menemukannya 140 00:10:20,452 --> 00:10:22,527 tapi itu terlihat seperti mereka melakukannya. 141 00:10:23,429 --> 00:10:24,757 Tidak, dia ... 142 00:10:24,782 --> 00:10:27,723 Dia mengatakan ada seseorang di sana, seorang hantu. 143 00:10:27,775 --> 00:10:30,348 Ada riwayat kekerasan di rumah ini. 144 00:10:30,348 --> 00:10:33,410 Pola mereka pacaran, pulang ke rumah dan menyakiti anak mereka. 145 00:10:33,410 --> 00:10:35,735 Terbukti si penelepon tidak tahu ini. 146 00:10:35,859 --> 00:10:37,779 Itu adalah Boogeyman. 147 00:10:37,864 --> 00:10:42,185 Jika saya memikirkan itu mereka dalam bahaya dengan cara apapun ... 148 00:10:42,277 --> 00:10:45,102 Saya akan mengirim seseorang, saya akan ... 149 00:10:45,428 --> 00:10:50,250 Ada panggilan lain yang membanjiri yang memiliki prioritas lebih tinggi. SAYA... 150 00:10:50,250 --> 00:10:51,672 Saya pikir... 151 00:10:52,670 --> 00:10:56,558 Anda tahu, saya pikir itu mereka menempatkan orang lain dalam bahaya, 152 00:10:56,558 --> 00:10:59,766 Saya harus sampai ke panggilan berikutnya. 153 00:11:00,714 --> 00:11:01,841 Dalam... 154 00:11:42,347 --> 00:11:43,989 Kamu baik-baik saja? 155 00:11:44,525 --> 00:11:45,968 Super. 156 00:11:48,227 --> 00:11:50,713 Saya akan perlu menempatkan Anda pada cuti. 157 00:11:53,909 --> 00:11:55,670 Saya butuh pekerjaan ini. 158 00:11:55,670 --> 00:11:57,132 Tidak, kamu tidak. 159 00:11:57,132 --> 00:11:59,411 Cacat mencakup segalanya Anda akan membutuhkan. 160 00:11:59,411 --> 00:12:01,066 Bukan itu maksud saya. 161 00:12:01,066 --> 00:12:02,670 Prosedur operasi standar. 162 00:12:02,670 --> 00:12:04,997 Ketika insiden seperti ini terjadi, Saya diminta untuk membuat Anda cuti ... 163 00:12:04,997 --> 00:12:06,862 sampai Dewan Peninjauan. 164 00:12:08,967 --> 00:12:10,664 Hanya begitulah adanya. 165 00:13:24,368 --> 00:13:25,783 Hei! 166 00:13:25,783 --> 00:13:27,077 Rindukan Saya? 167 00:13:27,077 --> 00:13:28,768 Dua kali lipat! 168 00:13:31,848 --> 00:13:33,171 Terima kasih. 169 00:13:37,375 --> 00:13:38,778 Hei! 170 00:13:39,076 --> 00:13:40,966 Anda merasa seperti anak panah? 171 00:13:41,395 --> 00:13:44,539 - Anda membuang-buang waktu Anda. - Dan mengapa demikian? 172 00:13:47,009 --> 00:13:50,478 Begitu? Saya mengatakan anak panah, bukan sprint. 173 00:13:50,662 --> 00:13:53,013 Saya berasumsi Anda mendapatkan itu pada saat bertugas? 174 00:13:53,695 --> 00:13:56,305 Itulah yang terjadi, Saya hampir tidak bisa menahannya terhadap Anda. 175 00:13:57,361 --> 00:14:00,125 Terima kasih. Sangat murah hati. 176 00:14:01,198 --> 00:14:05,584 Anda tahu, saya akan datang terakhir malam tapi aku tidak mendekat karena ... 177 00:14:05,624 --> 00:14:08,179 Berada di jalan, Saya telah belajar membaca orang. 178 00:14:08,179 --> 00:14:10,721 Waktuku akan membuatku tertembak jatuh. 179 00:14:11,483 --> 00:14:14,294 Ditembak jatuh? Apakah itu seharusnya lucu? 180 00:14:15,723 --> 00:14:18,859 Pilihan kata yang salah. Maaf. 181 00:14:20,974 --> 00:14:22,348 Ya. 182 00:14:24,901 --> 00:14:27,136 OK, mari coba ini lagi. 183 00:14:27,456 --> 00:14:29,851 Mengapa Anda tidak memberi saya ponsel Anda jumlah? Aku akan meneleponmu, 184 00:14:29,851 --> 00:14:32,249 dan mengajakmu keluar pada tanggal yang tepat? 185 00:14:32,643 --> 00:14:34,312 Saya tidak punya satu. 186 00:14:34,932 --> 00:14:37,530 Ada anak umur empat tahun yang memiliki ponsel. 187 00:14:37,555 --> 00:14:39,406 Ya, saya punya telepon di telingaku sepanjang hari. 188 00:14:39,406 --> 00:14:42,297 Hal terakhir yang saya inginkan adalah punya satu di waktu libur saya. 189 00:14:43,020 --> 00:14:45,211 Dengar, siapa yang membuatmu begini? 190 00:14:46,051 --> 00:14:47,326 Tidak ada. 191 00:14:47,783 --> 00:14:49,855 Anda tidak kalah taruhan atau sesuatu? 192 00:14:51,083 --> 00:14:55,103 Yang saya cari adalah kesempatan untuk membeli wanita yang menarik minum. 193 00:14:58,770 --> 00:15:00,266 Hanya satu? 194 00:15:03,549 --> 00:15:05,738 BAIK. Ya. 195 00:15:06,667 --> 00:15:08,110 Cahaya? 196 00:15:13,489 --> 00:15:15,591 Oke, mudah, Stumbles. 197 00:15:15,591 --> 00:15:16,864 Mari kita tidur. 198 00:15:16,864 --> 00:15:19,329 - Dan kamu tidak mengubah saya? - Tidak! 199 00:15:25,402 --> 00:15:28,570 - Saya mendapatkannya. - Tenang, aku hanya mencoba membantu. 200 00:15:34,401 --> 00:15:36,479 Ini menarik, bukan? 201 00:15:38,712 --> 00:15:39,824 Berhenti! 202 00:15:40,979 --> 00:15:42,493 - Berhenti! - BAIK! 203 00:15:56,539 --> 00:15:58,950 Selamat malam, detektif. 204 00:16:19,724 --> 00:16:23,275 Hai, Chris! Saya hanya ingin melihat bagaimana kabarmu pagi ini, 205 00:16:23,275 --> 00:16:26,305 dan saya perlu memberi tahu Anda ulasan Anda akan besok, 206 00:16:26,305 --> 00:16:28,273 Selasa, 24 jam 10. 207 00:16:28,273 --> 00:16:30,916 Tidak ada yang seperti berita utama untuk mempercepat hal-hal ini, kan? 208 00:16:30,916 --> 00:16:33,559 Bagaimanapun, jika ada yang Anda butuhkan atau jika ada pertanyaan, 209 00:16:33,559 --> 00:16:35,860 tolong, beri saya panggilan di kantor saya. 210 00:16:35,885 --> 00:16:37,445 Jaga dirimu. 211 00:18:04,124 --> 00:18:06,958 - Aku seharusnya mengikutinya. - Untuk satu panggilan telepon? - Ya, maksudku ... 212 00:18:07,043 --> 00:18:08,260 Hei! 213 00:18:08,418 --> 00:18:09,773 Apa yang kamu lakukan di sini? 214 00:18:09,773 --> 00:18:11,831 Wartawan punya menyerbu tempat saya! 215 00:18:11,831 --> 00:18:13,509 Anda membawanya sendiri. 216 00:18:13,509 --> 00:18:15,618 Kami melakukan apa yang kami bisa untuk tetap tenang, 217 00:18:15,618 --> 00:18:17,531 tetapi orang tua atau pengacara orang tua 218 00:18:17,531 --> 00:18:19,667 pergi keluar untuk mengalihkan beberapa perhatian dari mereka. 219 00:18:19,684 --> 00:18:22,319 Mereka membuat kasus yang sensasional yang jauh lebih sensasional. 220 00:18:22,455 --> 00:18:25,025 Orang tua membunuh anak dengan palu, yang berteriak minta tolong tidak didengar 221 00:18:25,025 --> 00:18:26,918 oleh orang yang tujuan utama... 222 00:18:26,918 --> 00:18:28,684 adalah mendengar tangisan itu. 223 00:18:28,784 --> 00:18:29,998 Saya ingin membantu. 224 00:18:29,998 --> 00:18:32,261 Nah, Anda memberi kami pernyataan Anda. Hanya itu yang bisa Anda lakukan. 225 00:18:32,261 --> 00:18:33,799 Anda tahu saya bisa melakukan lebih dari itu. 226 00:18:33,799 --> 00:18:36,165 Saya bukan lulusan SMA terikat ke kursi pengiriman. 227 00:18:36,165 --> 00:18:37,551 Chris, kami baik-baik saja. 228 00:18:37,741 --> 00:18:40,237 Kasusnya datang bersamaan di sekitar orang tua. 229 00:18:40,885 --> 00:18:42,352 Anak itu mengatakan sesuatu ... 230 00:18:42,352 --> 00:18:44,309 Hanya menorehkannya ke cerita lain. 231 00:18:44,384 --> 00:18:46,663 Karena anak-anak mengarang cerita. 232 00:18:46,789 --> 00:18:48,074 Kanan? 233 00:18:49,788 --> 00:18:53,390 Chris, dengar, aku tahu banyak hal benar-benar kasar sekarang. 234 00:18:53,722 --> 00:18:56,329 Tapi percayalah padaku, semua kebisingan ini akan hilang 235 00:18:56,329 --> 00:18:58,857 begitu mereka menemukan cerita lain untuk memompa ke siklus baru. 236 00:18:58,857 --> 00:19:03,085 Sementara itu, cari saja tempat untuk berbaring selama beberapa hari. 237 00:19:03,110 --> 00:19:04,571 BAIK? 238 00:19:16,744 --> 00:19:18,417 Hei, Kurt. 239 00:19:19,066 --> 00:19:20,921 Hei, apa yang kamu lakukan di sini? 240 00:19:21,046 --> 00:19:23,721 Anda mendengar tentang apa yang terjadi? 241 00:19:23,721 --> 00:19:24,961 Ya. 242 00:19:24,986 --> 00:19:26,211 Itu kasar. 243 00:19:27,028 --> 00:19:30,180 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya, saya baik-baik saja. 244 00:19:31,893 --> 00:19:34,467 Dengar, aku tahu itu ini mungkin meminta banyak tetapi ... 245 00:19:34,534 --> 00:19:37,412 Saya ingin tahu apakah saya bisa hancurkan di tempatmu. 246 00:19:37,437 --> 00:19:40,666 Itu hanya untuk beberapa malam. Pers berkemah di apartemenku, 247 00:19:40,666 --> 00:19:42,323 dan saya hanya ... Aku benar-benar harus pergi. 248 00:19:42,323 --> 00:19:44,749 Aku harap aku bisa, Aku tidak bisa karena ... 249 00:19:44,749 --> 00:19:47,178 anak laki-laki di kota dengan dua putranya, 250 00:19:47,178 --> 00:19:49,984 dan kita sudah kenyang. Maafkan saya. 251 00:19:49,984 --> 00:19:51,517 Tidak masalah. 252 00:19:51,665 --> 00:19:55,449 Jika Anda ingin ... apakah Anda butuh uang untuk sebuah motel atau sesuatu? 253 00:19:55,471 --> 00:19:58,742 Tidak, tidak, aku tidak pernah bisa mengambil uang darimu. 254 00:19:58,782 --> 00:20:03,302 Aku berhutang banyak pada Ayahmu hanya dari permainan biliar yang hilang dari dia. 255 00:20:04,703 --> 00:20:06,695 Tidak, tidak, saya baik, saya baik. 256 00:20:07,742 --> 00:20:10,279 Datanglah lagi, oke? 257 00:20:10,304 --> 00:20:11,852 Pastinya. 258 00:20:21,748 --> 00:20:24,321 Harap dicatat bahwa operator sedang ditinjau, 2304, 259 00:20:24,321 --> 00:20:27,280 Christine McCullers punya menolak representasi. 260 00:20:27,549 --> 00:20:30,650 Kami di sini untuk menentukan apa yang terjadi pada malam Sabtu, 22 Mei ... 261 00:20:30,650 --> 00:20:32,390 dan prosedur apa yang rusak. 262 00:20:32,378 --> 00:20:36,100 Dan untuk menentukan apakah ada tanggung jawab terletak pada operator 2304. 263 00:20:36,458 --> 00:20:38,853 Jadi, Nona McCullers, apakah Anda memiliki pernyataan pembuka? 264 00:20:40,690 --> 00:20:41,690 Tidak. 265 00:20:43,033 --> 00:20:44,393 Mainkan panggilan. 266 00:20:46,818 --> 00:20:48,975 911. Apa kedaruratanmu? 267 00:20:48,975 --> 00:20:51,587 - Ada seorang Boogeyman di rumah. - Apakah kamu yakin? 268 00:20:51,825 --> 00:20:54,227 Dia besar dan menakutkan, jadi aku bersembunyi. 269 00:20:54,500 --> 00:20:57,508 - Dimana orangtuamu? - Kamu pikir dia akan menemukanku? 270 00:20:58,409 --> 00:21:01,179 Dengar, nak, semuanya akan baik-baik saja. Anda hanya perlu kembali ke tempat tidur ... 271 00:21:01,179 --> 00:21:03,213 - Dia akan pergi besok pagi. - Tapi ... monster itu? 272 00:21:03,213 --> 00:21:06,669 Dengar, bocah, ini bukan bayi layanan untuk memanjakan Anda setelah mimpi buruk. 273 00:21:06,669 --> 00:21:10,176 Anda harus menggantung sehingga baris ini dapat tetap terbuka untuk keadaan darurat. 274 00:21:10,219 --> 00:21:12,055 Saya mencoba memperingatkan JH. 275 00:21:12,055 --> 00:21:14,092 - Siapa JH? - Dia temanku. 276 00:21:14,092 --> 00:21:16,620 Orang tua kita adalah teman, jadi kita teman. 277 00:21:16,620 --> 00:21:19,115 - Apakah dia baik-baik saja? - Saya pikir begitu tapi dia tidak mau mendengarkan. 278 00:21:19,936 --> 00:21:21,873 Miss McCullers ' supervisor, Janet Burke 279 00:21:21,873 --> 00:21:24,986 telah meminta untuk berbicara Operator 2304's. 280 00:21:26,387 --> 00:21:29,047 Saya pernah berada di posisi Chris sebelumnya. 281 00:21:29,569 --> 00:21:33,530 Selama lebih dari 20 tahun, Aku duduk di tempat Chris duduk. 282 00:21:34,420 --> 00:21:39,095 Tidak mudah dihakimi untuk keputusan sepersekian detik, 283 00:21:39,176 --> 00:21:44,221 yang dapat dianalisis secara hati-hati setelah berjam-jam, hari, minggu ... 284 00:21:44,547 --> 00:21:48,438 Ini adalah keputusan yang buruk yang memiliki hasil yang mengerikan. 285 00:21:48,515 --> 00:21:51,102 Tapi itu seharusnya tidak merusak karirnya. 286 00:21:51,506 --> 00:21:55,694 Dia operator yang bagus dan dia layak untuk bekerja. 287 00:21:56,281 --> 00:22:00,233 MDC lebih baik bersamanya. 288 00:22:02,580 --> 00:22:04,759 Apakah ada yang lain yang perlu disajikan? 289 00:22:05,073 --> 00:22:07,865 Baiklah, kami akan beristirahat sementara kita membahas keputusan kita. 290 00:22:07,887 --> 00:22:10,901 Mari kita berkumpul kembali pada jam dua. 291 00:22:15,148 --> 00:22:18,799 Maaf, apakah Anda memiliki tambahan salinan transkrip panggilan? 292 00:22:33,943 --> 00:22:35,190 Hei. 293 00:22:35,945 --> 00:22:37,354 Apa yang kamu lakukan di sini? 294 00:22:37,354 --> 00:22:39,957 Anda seperti Nat kita tidak bisa menelan. 295 00:22:40,773 --> 00:22:42,496 Saya sedang membaca kembali transkrip panggilan ... 296 00:22:42,496 --> 00:22:45,281 - Chris ... - Kami tidak butuh bantuan dalam penyelidikan ini. 297 00:22:45,872 --> 00:22:47,611 Saya mendapatkan kopi. 298 00:22:48,768 --> 00:22:51,420 - Apakah kamu masih membuat orang tua untuk itu? - Ya 299 00:22:51,445 --> 00:22:55,619 - Apa yang mereka katakan? - Mereka mengaku tidak bersalah, kejutan besar. 300 00:22:55,978 --> 00:22:59,489 - Kasus modal yang diharapkan. - Anggap mereka tidak bersalah. 301 00:22:59,489 --> 00:23:02,681 Tidak ada entri yang dipaksa. Sejarah kekerasan di rumah ... 302 00:23:02,681 --> 00:23:05,961 Kita dapat menempatkannya di tempat kejadian dekat waktu kematian ... 303 00:23:05,961 --> 00:23:07,220 Apa lagi apa yang kita butuhkan? 304 00:23:07,220 --> 00:23:10,365 Apakah Anda tidak merasa aneh bahwa anak itu tidak mengidentifikasi Blalocks? 305 00:23:10,365 --> 00:23:14,211 - Chris, itu tidak berarti apa-apa. - Itu bisa berarti sesuatu. 306 00:23:17,727 --> 00:23:19,099 Mengapa kau melakukan ini? 307 00:23:19,099 --> 00:23:20,510 Saya menginginkan keadilan. 308 00:23:20,510 --> 00:23:24,453 Mungkin ini tentang hal lain. Mungkin ini tentang ayahmu. 309 00:23:25,911 --> 00:23:29,443 - Ini tentang keadilan. - Tapi Chris ... 310 00:23:30,811 --> 00:23:32,843 Misalkan saya menemukan sesuatu ... 311 00:23:32,896 --> 00:23:36,254 yang hanya meminjam sedikit kredibilitas ke teori lain ... 312 00:23:36,279 --> 00:23:37,780 teori Boogeyman ... 313 00:23:37,780 --> 00:23:40,151 Dan pertahanan menggunakannya untuk mengaburkan pikiran Juri, 314 00:23:40,151 --> 00:23:42,092 dengan memikirkan itu orang tua tidak bersalah, 315 00:23:42,092 --> 00:23:44,670 padahal sebenarnya mereka benar-benar membunuh anak mereka. 316 00:23:44,983 --> 00:23:47,768 Bagaimana Anda akan membantu melayani keadilan? 317 00:23:48,811 --> 00:23:51,567 Dan Anda benar-benar menghormati ayahmu dengan benar? 318 00:23:54,742 --> 00:23:57,967 Aku beritahu padamu, ada sesuatu di sini. 319 00:23:59,567 --> 00:24:02,603 OK, saya akan mengingatnya. 320 00:24:02,790 --> 00:24:03,981 Terima kasih. 321 00:24:14,928 --> 00:24:16,728 Tebak siapa saya? Oh ... 322 00:24:17,104 --> 00:24:19,628 Saya seharusnya tidak tertawa, Saya tidak seharusnya! 323 00:24:38,904 --> 00:24:41,403 Kami memahami tekanannya pekerjaan ini memerlukan, 324 00:24:41,403 --> 00:24:43,832 dan kami sama sekali tidak mengutuk Nona McCullers. 325 00:24:43,965 --> 00:24:47,631 Sungguh menyesalkan keputusannya memimpin untuk kematian anak, tetapi itu terjadi. 326 00:24:47,722 --> 00:24:49,983 Jadi itu adalah rekomendasi kami bahwa Christine McCullers 327 00:24:49,983 --> 00:24:53,091 ditangguhkan untuk jangka waktu dua bulan ... tanpa bayaran. 328 00:24:53,167 --> 00:24:55,298 Dan selama waktu itu dia akan diminta untuk hadir 329 00:24:55,298 --> 00:24:57,772 kursus sensitivitas enam minggu. 330 00:24:58,051 --> 00:24:59,543 Kami diberhentikan. 331 00:25:04,362 --> 00:25:06,060 Hei, Chris ... 332 00:25:06,398 --> 00:25:08,289 Putusannya bisa lebih baik. 333 00:25:08,289 --> 00:25:10,991 Itu bisa saja lebih buruk, jauh lebih buruk! 334 00:25:11,114 --> 00:25:13,842 Jika Anda tidak mengatakan apa yang Anda katakan, saya ... 335 00:25:14,879 --> 00:25:16,158 Terima kasih. 336 00:25:16,198 --> 00:25:19,263 Untuk semua pembicaraan di luar tembok ini, Saya hanya ingin memastikan Anda mendapatkan kesepakatan yang adil. 337 00:25:19,263 --> 00:25:23,042 Dengar, tidak ada yang mendapatkannya kecuali duduk di kursi. 338 00:25:23,191 --> 00:25:25,258 Dengar, aku tahu apa yang kau alami. 339 00:25:26,416 --> 00:25:30,628 Kembali ke '92, saya tidak mengirimkan unit dengan cepat cukup ketika seorang anak dipukul sampai mati. 340 00:25:30,800 --> 00:25:32,886 Saya tidak tahu. Saya minta maaf... 341 00:25:32,886 --> 00:25:34,450 Tapi saya belajar darinya. 342 00:25:34,734 --> 00:25:37,633 Dan itu membuat operator yang lebih kuat dan lebih baik. 343 00:25:37,685 --> 00:25:42,021 Dengar, maksud saya apa yang saya katakan di sana. Anda punya naluri polisi dan kami membutuhkan itu. 344 00:25:42,638 --> 00:25:43,638 Terima kasih. 345 00:25:45,349 --> 00:25:47,092 Apa yang akan kamu lakukan? 346 00:25:49,875 --> 00:25:51,802 Saya akan membuat ini benar. 347 00:26:26,395 --> 00:26:27,754 Hei! 348 00:26:28,342 --> 00:26:30,335 Akhirnya siap memainkan game? 349 00:26:30,834 --> 00:26:33,589 Lihatlah, sudahkah Anda mendengar apa-apa tentang kasus ini? 350 00:26:34,030 --> 00:26:35,094 Kasus? 351 00:26:35,094 --> 00:26:37,862 Kasus saya. Yang dengan anak itu dan semuanya? 352 00:26:37,862 --> 00:26:39,934 Maaf. Saya belum mendengar apa-apa. 353 00:26:40,441 --> 00:26:43,223 Dengar, saya tidak berpikir itu orang tua. 354 00:26:43,704 --> 00:26:46,984 - Dan mengapa kamu berpikir begitu? - Karena anak itu tidak mengidentifikasi mereka. 355 00:26:46,984 --> 00:26:48,113 Begitu? 356 00:26:48,539 --> 00:26:49,925 Anda tidak berpikir itu aneh? 357 00:26:49,925 --> 00:26:51,493 Siapa yang menangani kasus ini? 358 00:26:51,493 --> 00:26:53,836 Mereka bersama Arnold dan Cortez. 359 00:26:54,039 --> 00:26:56,219 Anda harus menyerahkannya kepada mereka. 360 00:26:56,421 --> 00:26:59,748 Dengar, aku bisa melakukan lebih dari sekadar duduk di pantatku dan menjawab panggilan telepon. 361 00:27:00,675 --> 00:27:02,925 - Saya di sini untuk membantu. - Bantuan? 362 00:27:03,000 --> 00:27:05,672 Bantu Anda menyelidiki Kasus aktif detektif? 363 00:27:05,716 --> 00:27:09,944 Maaf, tapi tidak, terima kasih. Itu nyata cara cepat bagiku untuk tidak pernah mendapatkan perisai. 364 00:27:12,657 --> 00:27:14,276 Terima kasih untuk apa-apa. 365 00:27:14,465 --> 00:27:16,811 Apakah ini akan menyakitiku peluang untuk berkencan? 366 00:27:19,631 --> 00:27:21,206 Anda tahu apa yang membuat saya? 367 00:27:21,206 --> 00:27:23,560 Jika saya salah tentang orang tua, lalu apa salahnya? 368 00:27:23,560 --> 00:27:26,930 Para pembunuh ditangkap, hanya beberapa jam saja yang sia-sia. 369 00:27:26,994 --> 00:27:30,619 Tetapi jika saya benar, ada pembunuh seorang anak yang masih di luar sana. 370 00:27:30,619 --> 00:27:32,993 Dan cara ini menurun, bagaimana itu ditarik ... 371 00:27:33,195 --> 00:27:35,391 Saya tidak berpikir itu akan terjadi menjadi yang terakhir kalinya. 372 00:27:43,361 --> 00:27:47,237 Goaaaal! 373 00:27:47,262 --> 00:27:48,634 Iya nih! 374 00:27:56,804 --> 00:27:59,754 AS membutuhkan ini untuk memenangkan mereka Piala Dunia pertama. 375 00:27:59,970 --> 00:28:03,662 Semua diserahkan kepada keberuntungan si bungsu pemain yang pernah mengisi jersey AS. 376 00:28:07,400 --> 00:28:08,962 Kotoran! 377 00:28:58,601 --> 00:28:59,941 Siapa ini? 378 00:29:00,066 --> 00:29:01,190 POLISI! 379 00:29:07,986 --> 00:29:09,448 Hey disana! 380 00:29:09,448 --> 00:29:11,488 - Apakah kamu Stevie? - Ya 381 00:29:11,937 --> 00:29:13,577 Apakah rumah ibumu? 382 00:29:14,910 --> 00:29:18,286 Anda - Anda mencoba membantu Anda teman malam itu. 383 00:29:18,286 --> 00:29:20,471 Ya, tapi dia masih terluka. 384 00:29:21,773 --> 00:29:24,361 Anda pikir Anda melihat Boogeyman? 385 00:29:24,625 --> 00:29:28,618 Ya, dia seperti bayangan tapi tidak ada yang percaya padaku. 386 00:29:30,134 --> 00:29:33,048 Dan kamu yakin bukan Tuan atau Nyonya Blalock? 387 00:29:33,088 --> 00:29:35,995 Mereka bukan Boogeyman. Itu gila. 388 00:29:36,157 --> 00:29:38,681 Ya, ini gila. 389 00:29:40,154 --> 00:29:42,637 Terima kasih, Stevie. Anda sudah banyak membantu. 390 00:29:45,460 --> 00:29:47,658 Anda terus mengunci pintu ini, oke? 391 00:32:19,773 --> 00:32:21,184 Ambil yang itu. 392 00:32:21,541 --> 00:32:23,309 Anda mendapat lima menit. 393 00:32:28,364 --> 00:32:29,912 Siapa kamu? 394 00:32:29,912 --> 00:32:32,376 Saya Petugas Christine McCullers. 395 00:32:32,376 --> 00:32:34,750 - Saya petugas operator ... - Apa yang kamu lakukan di sini? 396 00:32:35,549 --> 00:32:37,521 Saya ingin berbicara dengan Anda. 397 00:32:37,882 --> 00:32:40,765 Anda menginginkan pengampunan untuk anakku terbunuh? 398 00:32:40,920 --> 00:32:42,591 Dasar! 399 00:32:43,678 --> 00:32:45,663 Aku tidak pernah bisa memintamu untuk memaafkanku. 400 00:32:45,663 --> 00:32:49,531 Anda membiarkan beberapa orang membunuh anakku dan kamu tidak ingin mengatakan maaf? 401 00:32:49,665 --> 00:32:52,685 - Persetan denganmu! - Dengar, aku tidak berpikir kamu melakukannya! 402 00:32:53,169 --> 00:32:54,755 Atau suamimu. 403 00:32:55,582 --> 00:32:58,582 Saya mungkin satu-satunya. Saya ingin membantu. 404 00:33:06,460 --> 00:33:09,753 Pengacara kami terus menekan kami untuk menerima permohonan itu. 405 00:33:10,882 --> 00:33:13,933 Tidak mungkin aku tidak akan berdiri sebelum itu Hakim dan Tuhan Yang Maha Kuasa 406 00:33:13,933 --> 00:33:15,718 untuk mengatakan bahwa aku membunuh anakku. 407 00:33:16,981 --> 00:33:19,994 Apakah ada yang aneh orang-orang di dekat rumah belakangan ini? 408 00:33:21,983 --> 00:33:23,116 Tidak. 409 00:33:26,547 --> 00:33:29,609 Anda ingat sesuatu yang aneh tentang hari dia dibunuh? 410 00:33:33,066 --> 00:33:35,864 Saya tidak - saya tidak ingat banyak. 411 00:33:38,437 --> 00:33:41,989 Saya bahkan tidak tahu jika Saya mengatakan JH "Selamat malam". 412 00:33:45,653 --> 00:33:48,639 Saya hanya ingat darah ... 413 00:33:49,090 --> 00:33:51,482 Ada banyak darah. 414 00:33:53,608 --> 00:33:56,765 Dia selalu takut. 415 00:34:02,520 --> 00:34:05,075 Saya berharap dia memiliki warna biru dengannya. 416 00:34:05,476 --> 00:34:07,419 Itu membuatnya merasa aman. 417 00:34:08,333 --> 00:34:09,923 Apa "Blue" miliknya? 418 00:34:10,048 --> 00:34:13,171 Ketika dia masih bayi, Dia punya selimut biru. 419 00:34:13,640 --> 00:34:15,782 Selalu memilikinya bersamanya. 420 00:34:17,083 --> 00:34:19,098 Kami berjuang ... 421 00:34:19,231 --> 00:34:21,785 Dan dia berjuang untuk melepaskannya. Kami berjuang ... 422 00:34:21,785 --> 00:34:24,007 bahwa dia tidak akan melakukannya membawanya lagi. 423 00:34:24,382 --> 00:34:27,621 Dia pergi ke sekolah, anak-anak, mereka mengolok-oloknya begitu buruk. 424 00:34:28,097 --> 00:34:29,976 Apakah dia membawanya di SMA? 425 00:34:29,976 --> 00:34:31,483 Tidak. 426 00:34:32,186 --> 00:34:34,475 Sebelum Sekolah Menengah, ayahnya... 427 00:34:34,475 --> 00:34:36,808 Dia memberinya salah satu bandana karyanya. 428 00:34:36,893 --> 00:34:38,628 Warnanya biru gelap. 429 00:34:39,069 --> 00:34:42,640 Dia mengambilnya ... Diterima sebagai pengganti. 430 00:34:43,543 --> 00:34:44,890 Dengan begitu, jika dia ... 431 00:34:45,341 --> 00:34:48,743 takut atau gugup atau hanya butuh keberuntungan ... 432 00:34:49,522 --> 00:34:51,493 Dia bisa memilikinya bersamanya. 433 00:34:52,615 --> 00:34:54,537 Saya berharap dia memiliki warna biru. 434 00:34:55,584 --> 00:34:57,803 Itu membuatnya merasa aman. 435 00:34:59,379 --> 00:35:03,020 Saya berharap saya bisa membuatnya merasa aman. 436 00:35:08,354 --> 00:35:10,818 Saya berharap saya bisa membuatnya merasa lebih aman. 437 00:35:31,915 --> 00:35:36,149 Ketika saya mengatakan datang berkunjung lagi, Saya tidak menyangka ini akan segera terjadi. 438 00:35:37,594 --> 00:35:40,868 - Aku butuh saranmu. - Yakin. Apa itu? 439 00:35:41,221 --> 00:35:43,118 Ini tentang kasus Blalock. 440 00:35:43,118 --> 00:35:46,948 - Aku pergi menemui Ibu. - Chris, mengapa kamu melakukan itu? 441 00:35:46,948 --> 00:35:51,238 - Mereka tidak melakukan ini. - Kamu tidak bisa terlibat dalam hal itu. 442 00:35:51,436 --> 00:35:54,139 Ayah selalu berkata Anda adalah penyelidik hebat. 443 00:35:54,218 --> 00:35:57,424 Jadi kamu ingin aku menjadi seperti itu seorang detektif kursi? 444 00:35:57,482 --> 00:35:59,997 Saya hanya tahu apa yang saya baca di koran. 445 00:36:00,130 --> 00:36:01,762 Bagaimana Anda mendekati ini? 446 00:36:01,762 --> 00:36:05,825 Yah, aku tidak akan memulai dengan pergi ke pintu ke pintu, itu akan membuang-buang waktu. 447 00:36:06,248 --> 00:36:08,976 Saya akan pergi ke sekolah, Saya akan berbicara dengan teman-temannya, 448 00:36:08,976 --> 00:36:11,346 cari tahu apa ini anak itu tentang. 449 00:36:11,563 --> 00:36:13,218 OK, itu hebat. 450 00:36:16,025 --> 00:36:18,647 Ibu menyebutkan sesuatu tentang bandana biru ... 451 00:36:18,647 --> 00:36:21,853 Dia bilang dia selalu membawanya bersamanya, khususnya ketika dia takut. 452 00:36:21,853 --> 00:36:25,747 Apakah Anda dapat memeriksa inventaris untuk melihat apakah mereka mengantonginya di TKP? 453 00:36:25,747 --> 00:36:29,446 - Chris, kamu ingin membuatku kehilangan uang pensiunku? - Tidak, tentu saja tidak. 454 00:36:30,155 --> 00:36:32,857 saya perlu tahu jika dia mengatakan yang sebenarnya. 455 00:36:32,882 --> 00:36:34,264 Aku tidak bisa. 456 00:36:35,269 --> 00:36:37,096 Saya ingin memperbaikinya. 457 00:36:40,410 --> 00:36:42,246 Beri aku waktu sebentar. 458 00:37:02,893 --> 00:37:03,939 Tidak. 459 00:37:04,058 --> 00:37:07,144 Tidak ada yang seperti itu pada lembar persediaan. 460 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 BAIK. 461 00:37:10,392 --> 00:37:11,550 Terima kasih, Kurt. 462 00:37:11,596 --> 00:37:14,783 Sekarang, keluar dari sini sebelum Anda membuat kami berdua dalam masalah. 463 00:37:32,346 --> 00:37:36,252 - Kepala Sekolah Lorton - Petugas Chris McCullers. - Saya Monty. - Hai. 464 00:37:36,277 --> 00:37:39,274 Maaf tentang penantiannya. Sepulang sekolah bisa menjadi sedikit kacau. 465 00:37:39,299 --> 00:37:42,712 Saya harap Anda tidak keberatan tapi saya bertanya JH's Home Room guru untuk bergabung dengan kami. 466 00:37:42,712 --> 00:37:45,118 Tidak, tentu saja tidak. Terima kasih sudah datang. 467 00:37:45,153 --> 00:37:47,425 - Jadi, kamu di sini tentang JH? - Ya 468 00:37:47,485 --> 00:37:49,443 Tragis, sangat tragis. 469 00:37:49,443 --> 00:37:52,119 Saya tahu kehidupan rumahnya bukan yang terbaik. 470 00:37:52,144 --> 00:37:54,514 Tapi aku tidak pernah bangun seperti ini. 471 00:37:54,514 --> 00:37:57,098 Oh, itu sebabnya kami di sini. Kami masih menyelidiki kematiannya. 472 00:37:57,098 --> 00:37:58,630 Tetapi orang tuanya, kami pikir... 473 00:37:58,630 --> 00:38:00,334 Dengan semua publisitas seputar kasus itu, 474 00:38:00,334 --> 00:38:03,829 kami hanya ingin memastikan orang tuanya tidak dapat menentukan pertahanan apa pun. 475 00:38:03,854 --> 00:38:07,044 Kami ingin keluar dari sana di depan apapun teori yang mungkin dan mendiskreditkan mereka. 476 00:38:07,069 --> 00:38:08,147 BAIK. 477 00:38:08,879 --> 00:38:11,672 Apakah mungkin bagi saya untuk berbicara dengan beberapa temannya? 478 00:38:11,811 --> 00:38:13,501 Dia anak yang pendiam. 479 00:38:13,805 --> 00:38:15,228 Disimpan untuk dirinya sendiri. 480 00:38:15,228 --> 00:38:16,678 Apakah JH diganggu? 481 00:38:16,678 --> 00:38:18,025 Tidak, sama sekali tidak. 482 00:38:18,025 --> 00:38:20,647 Kami memiliki kebijakan toleransi nol ketika itu terjadi. 483 00:38:20,647 --> 00:38:23,285 Yah, setiap sekolah melakukannya tetapi itu tidak berarti itu tidak terjadi. 484 00:38:23,324 --> 00:38:24,933 Apakah dia dipilih? 485 00:38:25,368 --> 00:38:29,138 Benar, anak-anak yang saya lihat yang dipilih adalah orang-orang yang 486 00:38:29,138 --> 00:38:32,192 menempatkan diri di luar sana di kelas ... Mereka menjawab pertanyaan ... 487 00:38:32,192 --> 00:38:34,468 Mereka relawan, melakukan pekerjaan ekstra, hal-hal seperti itu. 488 00:38:34,468 --> 00:38:37,166 JH ... Dia bukan anak itu. 489 00:38:38,539 --> 00:38:40,593 Apakah dia punya loker yang bisa saya lihat? 490 00:38:40,619 --> 00:38:42,132 Itu dibersihkan. 491 00:38:42,157 --> 00:38:45,036 Tapi saya menyimpan barang-barang itu dalam kotak untuk ... 492 00:38:46,644 --> 00:38:48,858 Ada di kelas saya. Aku bisa membawamu. 493 00:38:48,912 --> 00:38:51,451 Itu akan sangat bagus. Terima kasih. Terima kasih atas waktu Anda. 494 00:38:51,476 --> 00:38:52,674 Terima kasih. 495 00:38:57,639 --> 00:39:01,029 Dia mungkin tidak terkenal tapi dia adalah salah satu dari kami. 496 00:39:03,579 --> 00:39:07,054 Saya tidak ingin berbicara dari giliran di depan Principal Lorton. 497 00:39:07,493 --> 00:39:10,621 Tapi kami memiliki beberapa masalah petugas kebersihan beberapa bulan yang lalu. 498 00:39:11,018 --> 00:39:13,171 Dia dipecat karena mabuk dan tinggi. 499 00:39:13,382 --> 00:39:14,523 BAIK. 500 00:39:14,523 --> 00:39:17,606 Nah, selama berbulan-bulan kami mengalami ruam dari pencurian loker dan kami ... 501 00:39:17,657 --> 00:39:20,613 Tidak pernah terbukti itu dia tapi kami semua curiga. 502 00:39:20,645 --> 00:39:23,682 Itu tidak ada apa-apanya tetapi Anda mengatakan sesuatu yang mungkin membantu. 503 00:39:23,965 --> 00:39:26,251 Apa yang bisa dia ambil dari JH? 504 00:39:26,251 --> 00:39:27,945 Itu sebabnya saya ingat. 505 00:39:27,970 --> 00:39:29,970 Pada hari itu semuanya menurun dan dia dipecat, 506 00:39:30,032 --> 00:39:32,483 JH lah yang melakukannya sebenarnya menyerahkan dia ... 507 00:39:32,483 --> 00:39:36,685 untuk bertingkah aneh, dan begitulah kami mengetahui tentang minuman keras dan obat-obatan. 508 00:41:23,727 --> 00:41:25,407 - Kyle Hall? - Ya? 509 00:41:25,407 --> 00:41:27,259 Saya punya beberapa pertanyaan untuk Anda. 510 00:41:27,259 --> 00:41:28,993 Sekarang bukan waktu yang baik. 511 00:41:30,433 --> 00:41:33,451 Jika Anda tidak membuka pintu, Aku akan membiarkan petugas pembebasan bersyaratmu tahu 512 00:41:33,451 --> 00:41:36,493 bahwa Anda tidak kooperatif dalam penyelidikan yang sedang berlangsung. 513 00:41:43,899 --> 00:41:45,485 Aku tidak tahu kenapa kamu di sini. 514 00:41:45,485 --> 00:41:48,018 Saya ingin berbicara dengan Anda tentang pekerjaanmu di sekolah itu. 515 00:41:48,043 --> 00:41:49,686 Saya tidak bekerja di sana lagi. 516 00:41:49,711 --> 00:41:53,099 Ya, karena kamu mabuk dan tinggi dan mencuri dari anak-anak. 517 00:41:53,099 --> 00:41:54,899 Saya berada di tempat yang buruk. 518 00:41:54,899 --> 00:41:56,335 Tapi saya bersih. 519 00:41:56,335 --> 00:41:59,206 OK, saya bersih. Saat itu, Saya butuh uang untuk kesusahan saya. 520 00:41:59,206 --> 00:42:01,469 Jangan pikirkan itu Saya tidak merasa buruk atas apa yang telah saya lakukan. 521 00:42:01,531 --> 00:42:04,493 Saya tahu itu salah ... mencuri dari mereka ... 522 00:42:04,493 --> 00:42:06,585 - Apakah itu semua yang kamu lakukan? - Ya 523 00:42:06,610 --> 00:42:07,926 Tentu saja! 524 00:42:08,360 --> 00:42:11,029 Apakah Anda membunuh anak itu Sabtu malam? 525 00:42:11,871 --> 00:42:13,008 Apa? 526 00:42:14,867 --> 00:42:19,058 Saya mungkin seorang pecandu, Saya mungkin seorang pencuri, tapi saya bukan pembunuh. 527 00:42:19,253 --> 00:42:22,031 - Di mana kamu Sabtu malam? - Saya ... 528 00:42:22,347 --> 00:42:23,840 Saya ada di sini. 529 00:42:24,142 --> 00:42:26,694 - Itu bukan alibi yang sangat bagus. - Itu kebenaran! 530 00:42:26,694 --> 00:42:29,454 Nah, bocah yang melaporkanmu dan membuat Anda dipecat dari pekerjaan Anda, 531 00:42:29,454 --> 00:42:31,794 dia terbunuh Sabtu malam tidak terlalu jauh dari sini. 532 00:42:31,794 --> 00:42:36,029 Saya tidak melakukannya, oke? Anak itu membebaskan saya, dia mungkin menyelamatkan hidup saya. 533 00:42:36,029 --> 00:42:37,241 Seberapa sadar diri. 534 00:42:37,241 --> 00:42:39,552 Oh, kamu tidak bisa pakai ini untukku, bukan sesuatu yang tidak saya lakukan. 535 00:42:39,552 --> 00:42:42,886 - Bagaimana kamu memukul kepalanya? - Jangan lakukan ini padaku, aku tidak akan kembali ... 536 00:42:42,886 --> 00:42:44,640 Bagaimana kamu melakukannya? - Aku tidak akan kembali. 537 00:42:44,640 --> 00:42:46,902 Bagaimana kamu melakukannya? Saya m tidak akan kembali ke sana! 538 00:42:48,209 --> 00:42:49,595 Apakah kamu membunuhnya? 539 00:42:49,595 --> 00:42:54,465 Aku tidak melakukannya! Saya tidak membunuhnya! Aku tidak melakukannya. 540 00:42:58,220 --> 00:43:00,051 Di mana barang-barangnya? 541 00:43:00,146 --> 00:43:01,555 Barang apa? 542 00:43:01,555 --> 00:43:03,717 Di mana barang-barang itu kamu mencuri dari loker? 543 00:43:03,717 --> 00:43:05,263 Aku tidak tahu apa kamu berbicara tentang. 544 00:43:05,263 --> 00:43:08,522 Ya, Anda lakukan! Di mana barang-barang yang kamu curi? 545 00:43:08,563 --> 00:43:09,856 Baiklah. 546 00:43:10,956 --> 00:43:12,396 OK, oke. 547 00:43:12,396 --> 00:43:14,166 Tangan diatas! 548 00:43:23,237 --> 00:43:24,596 Mudah! 549 00:43:29,667 --> 00:43:31,592 Taruh di atas meja. 550 00:43:34,542 --> 00:43:36,015 Buka. 551 00:43:44,560 --> 00:43:46,287 Mundur. 552 00:43:46,341 --> 00:43:48,027 Dan angkat tangan! 553 00:43:56,002 --> 00:43:57,866 Di mana bandana? 554 00:43:58,183 --> 00:43:59,801 Bandana? Bandana apa? 555 00:43:59,801 --> 00:44:01,041 Di mana bandana? 556 00:44:01,041 --> 00:44:04,107 Aku tidak tahu. aku bersumpah Itu dia. Itu saja yang saya miliki. 557 00:44:04,107 --> 00:44:07,463 Aku tidak melakukan apapun pada anak itu! Aku bersumpah! 558 00:46:07,326 --> 00:46:09,418 Hei, masuklah. 559 00:46:11,218 --> 00:46:12,309 Apa itu? 560 00:46:12,334 --> 00:46:13,946 Ini hadiah. 561 00:46:13,993 --> 00:46:15,609 Haruskah saya membukanya sekarang? 562 00:46:16,384 --> 00:46:17,782 Apa yang terjadi? 563 00:46:17,782 --> 00:46:19,344 Seseorang masuk. 564 00:46:19,344 --> 00:46:20,098 Apa? 565 00:46:20,123 --> 00:46:22,393 Ya, saya pikir itu mungkin telah menjadi pembunuh JH. 566 00:46:22,418 --> 00:46:23,552 Mengapa kamu berpikir demikian? 567 00:46:23,552 --> 00:46:26,692 Karena saya pergi ke rumah dan sekolah JH. Saya pikir dia mengikutiku ke sini. 568 00:46:26,717 --> 00:46:28,597 Yah, itu bodoh. Apa yang kamu pikirkan? 569 00:46:28,597 --> 00:46:30,431 Saya mengangkat beberapa cetakan. 570 00:46:36,991 --> 00:46:38,024 BAIK. 571 00:46:38,291 --> 00:46:39,384 Tunggu, kamu mau pergi? 572 00:46:39,384 --> 00:46:41,722 Jika orang ini datang mengejarmu, kita perlu tahu siapa itu sekarang. 573 00:46:41,722 --> 00:46:44,486 Anda tinggal di dalam, mengunci pintu, hubungi saya jika Anda butuh sesuatu. 574 00:46:44,486 --> 00:46:46,129 Saya tidak punya nomormu. 575 00:46:46,274 --> 00:46:47,734 Ya, benar. 576 00:47:23,007 --> 00:47:26,061 - Hey! - Aku ingin tahu apakah kamu membukanya. 577 00:47:26,101 --> 00:47:27,789 Apa? Anda sedang mengecek saya? 578 00:47:27,789 --> 00:47:30,629 Tidak, saya sedang memeriksa untuk melihat jika saya membuang-buang uang saya. 579 00:47:30,789 --> 00:47:32,765 Tapi saya juga menelepon dengan beberapa berita. 580 00:47:32,765 --> 00:47:35,018 Anda mendapat pukulan di salah satu cetakan itu. 581 00:47:36,987 --> 00:47:38,059 Chris? 582 00:47:38,277 --> 00:47:39,541 Kamu masih di sana? 583 00:47:39,541 --> 00:47:41,476 - Ya - Apa kamu mendengar saya? 584 00:47:41,476 --> 00:47:44,147 - Kami punya nama di salah satu sidik jari Anda. - Biar kutebak... 585 00:47:44,147 --> 00:47:46,611 - Anthony Glass. - Ya 586 00:47:46,636 --> 00:47:49,195 - Tapi bagaimana kamu tahu? - Aku akan meneleponmu nanti. 587 00:47:49,732 --> 00:47:51,776 MESKIPUN KOTA TELAH DIRENANG KEMBALI ... 588 00:47:51,975 --> 00:47:54,406 Apa maksudmu mereka bahkan tidak akan mempertimbangkannya? 589 00:47:54,431 --> 00:47:56,114 Mereka sudah memerintah! 590 00:47:56,114 --> 00:47:59,869 Mereka kecewa karena keduanya dari kami mengungkapkan bahwa Anda menggunakan narkoba. 591 00:47:59,894 --> 00:48:01,799 Ini resep! 592 00:48:02,032 --> 00:48:03,563 Allah! Persetan! 593 00:48:03,563 --> 00:48:06,539 - Ini konyol! - Apapun kasusnya... 594 00:48:06,539 --> 00:48:08,953 Saya tidak akan bisa untuk memintamu kembali sekarang. 595 00:48:08,953 --> 00:48:11,351 Orang itu masuk ke apartemenku! 596 00:48:11,376 --> 00:48:15,215 Sumber tanpa nama adalah kode untuk diperoleh secara ilegal. 597 00:48:15,945 --> 00:48:17,095 Maafkan saya. 598 00:48:18,331 --> 00:48:19,631 Aku juga. 599 00:49:09,062 --> 00:49:10,808 Biar kutebak. 600 00:49:11,811 --> 00:49:13,124 Sial! 601 00:50:10,215 --> 00:50:11,628 Dustin? 602 00:50:11,717 --> 00:50:13,363 Hei! Aku di sini! 603 00:50:14,657 --> 00:50:16,660 - Hei - Kupikir kamu akan terlambat. 604 00:50:16,660 --> 00:50:18,663 Saya tetapi saya ingin meluangkan waktu bersama Anda. 605 00:50:18,663 --> 00:50:20,235 Pekerjaan saya akan tetap ada di sana besok. 606 00:50:20,235 --> 00:50:22,685 - Bisakah kita pergi nonton film? - Iya nih. - Manis! - Tapi ... 607 00:50:22,685 --> 00:50:25,663 Bersihkan pakaian kotormu dulu. Saya harus melakukan pemuatan besok. 608 00:50:32,607 --> 00:50:34,018 Dustin ... 609 00:50:34,245 --> 00:50:35,882 Berapa kali apa aku harus memberitahumu? 610 00:50:35,882 --> 00:50:39,240 Ketika Anda di rumah sendirian, Anda harus menjaga pintu terkunci. 611 00:50:45,919 --> 00:50:47,644 - Ada sedikit kesalahan ... - Kapan dimulainya ...? 612 00:50:47,644 --> 00:50:51,544 Tidak, tidak, aku ingin mendengar cerita perahu. 613 00:50:51,579 --> 00:50:52,593 Ayolah! 614 00:50:52,593 --> 00:50:56,264 Jadi, ayahku, dia mendapat 21 kaki ini ... 615 00:50:56,735 --> 00:50:59,714 Speed-boat dan diberi nama ... 616 00:50:59,851 --> 00:51:03,089 "The Keel of Fortune", karena dia membelinya dari seseorang yang memenangkannya 617 00:51:03,089 --> 00:51:04,503 di "The Wheel of Fortune". 618 00:51:04,503 --> 00:51:08,051 - Itu buruk. Itu tidak baik. - Aku tidak menyebutkannya, jadi ... 619 00:51:08,413 --> 00:51:12,472 Bagaimanapun, kami akan turun ke marina dan ... 620 00:51:12,553 --> 00:51:16,589 Ayah saya membuat saya pasangan pertama. Saya seperti berusia tujuh tahun, mungkin delapan tahun. 621 00:51:16,589 --> 00:51:19,141 Dan kita sampai di dermaga ... 622 00:51:19,141 --> 00:51:21,685 Di pom bensin, pompa bensin ... 623 00:51:21,685 --> 00:51:23,539 Dan saya melompat ... 624 00:51:24,384 --> 00:51:28,499 Ke dermaga dan aku akan mengikatnya perahu dengan tali ini ... 625 00:51:28,499 --> 00:51:32,426 Tapi perahu itu kembali keluar. Itu tidak berhenti dan aku ... 626 00:51:32,426 --> 00:51:36,146 berpegang pada tali dan itu saja menarikku kembali ke air. 627 00:51:36,171 --> 00:51:38,239 Tapi aku masih tidak melepaskan tali itu. 628 00:51:38,985 --> 00:51:41,164 Saya tujuh tahun dan setelah melihat "Jaws", 629 00:51:41,164 --> 00:51:44,042 Saya yakin bahwa lautan penuh dengan hiu. 630 00:51:44,042 --> 00:51:46,784 Menunggu makan anak-anak yang jatuh ke air. 631 00:51:47,252 --> 00:51:48,665 Oh man. 632 00:51:48,690 --> 00:51:49,700 Ya... 633 00:51:49,882 --> 00:51:52,767 Itu - itu adalah akhir dari hari-hari saya berlayar. 634 00:51:52,820 --> 00:51:53,522 Mhm. 635 00:51:53,522 --> 00:51:55,311 Tidak ada lagi karir berlayar untukku. 636 00:51:55,311 --> 00:51:57,866 - Mungkin yang terbaik. - Ya 637 00:52:00,025 --> 00:52:02,190 Jadi kapan kamu tahu kamu ingin menjadi polisi? 638 00:52:02,314 --> 00:52:03,776 Saya tidak tahu, saya ... 639 00:52:05,179 --> 00:52:06,853 Itu selalu ... 640 00:52:07,520 --> 00:52:09,000 Seperti bagian dari diriku. 641 00:52:09,025 --> 00:52:11,332 Menolong orang, Anda tahu, saya mengerti ... 642 00:52:12,208 --> 00:52:13,925 Saya mendapatkannya dari ayah saya. 643 00:52:17,852 --> 00:52:20,221 Dan setelah saya tertembak, saya hanya ... 644 00:52:23,415 --> 00:52:25,437 Saya merasa gagal. 645 00:52:26,776 --> 00:52:29,544 Karena satu tujuan yang aku miliki dalam hidup ... 646 00:52:29,664 --> 00:52:31,413 Itu baru diambil dari saya. 647 00:52:32,732 --> 00:52:34,295 Dan setiap hari ... 648 00:52:34,295 --> 00:52:36,524 di tempat kerja, saya hanya ... Saya membencinya. 649 00:52:36,524 --> 00:52:39,429 Saya benci setiap hari karena setiap panggilan, 650 00:52:39,454 --> 00:52:41,331 hanya pengingat ... 651 00:52:42,861 --> 00:52:45,204 bahwa saya tidak bisa lagi membantu orang. 652 00:52:48,082 --> 00:52:49,160 Dan ... 653 00:52:49,459 --> 00:52:52,719 Dan lucunya, ironi di sini ... adalah ... 654 00:52:53,017 --> 00:52:54,965 Saya sedang membantu orang. 655 00:52:55,689 --> 00:52:59,145 Saya adalah orang pertama yang membantu orang. 656 00:53:01,881 --> 00:53:03,422 Dan sekarang itu ... 657 00:53:03,513 --> 00:53:05,590 Dan itu diambil dari saya juga. 658 00:53:05,876 --> 00:53:07,910 Anda selalu dapat mencoba untuk dipulihkan. 659 00:53:07,910 --> 00:53:08,948 Tidak. 660 00:53:09,204 --> 00:53:10,469 Aku tidak bisa. 661 00:53:10,906 --> 00:53:12,502 Tidak bisa atau tidak mau? 662 00:53:14,210 --> 00:53:16,771 Lihatlah, agar Anda untuk melanjutkan ... 663 00:53:17,402 --> 00:53:21,411 Untuk benar-benar pindah, kamu harus melupakan masa lalu. 664 00:53:21,632 --> 00:53:23,409 Anda harus membiarkannya pergi. 665 00:53:26,835 --> 00:53:28,292 Katakan padaku apa yang terjadi. 666 00:53:34,215 --> 00:53:36,376 Saya pergi berpatroli dengan ayah saya. 667 00:53:36,876 --> 00:53:38,756 Departemen telah ... 668 00:53:38,978 --> 00:53:40,630 Tradisi ... 669 00:53:40,668 --> 00:53:42,504 anak-anak berkuda dengan orang tua mereka, 670 00:53:42,529 --> 00:53:44,523 dalam patroli, erm ... 671 00:53:48,838 --> 00:53:49,960 Kita... 672 00:53:50,778 --> 00:53:52,447 Kami melihat perampokan ... 673 00:53:54,051 --> 00:53:55,405 Dan saya... 674 00:53:59,910 --> 00:54:02,736 Saya mengejar penjahat itu di gang. 675 00:54:06,594 --> 00:54:07,695 Membekukan! 676 00:54:15,020 --> 00:54:17,688 - Apakah ini tentang apa ini? - Saya hanya ... 677 00:54:17,769 --> 00:54:21,057 Dengar, aku lapar, oke? Ibuku belum pulang dalam hitungan hari. 678 00:54:21,255 --> 00:54:23,389 ... kamu turun ke stasiun. Anda hanya... 679 00:54:25,347 --> 00:54:28,114 Anda tidak harus melakukan ini. Semuanya akan baik-baik saja. 680 00:54:28,114 --> 00:54:29,240 Kamu tidak mengerti. 681 00:54:29,240 --> 00:54:30,962 Letakkan pistolnya. 682 00:54:30,962 --> 00:54:32,760 Saya masuk, Chris! 683 00:54:33,307 --> 00:54:35,054 Mundur atau aku akan menembak! 684 00:54:35,683 --> 00:54:37,191 Tidak apa-apa, bocah ... 685 00:54:37,402 --> 00:54:38,826 Ya, benar. 686 00:54:39,371 --> 00:54:43,078 - Itu tidak benar! - Taruh pistolnya. 687 00:54:43,893 --> 00:54:44,945 Tidak. 688 00:54:44,945 --> 00:54:48,250 Melihat... Aku akan menaruh pistolku dulu, oke? 689 00:54:48,308 --> 00:54:51,717 Mari kita cari tahu bagaimana kita bisa semua pulang bahagia di sini. 690 00:54:53,839 --> 00:54:56,340 Anda memegang kendali penuh dari situasinya, nak. 691 00:54:58,284 --> 00:55:00,125 Anda dapat memiliki hidup Anda. 692 00:55:00,572 --> 00:55:03,261 Pencurian kecil tidak berarti apa-apa. 693 00:55:03,261 --> 00:55:04,614 Chris, jangan! 694 00:55:14,181 --> 00:55:15,864 Ayah saya meninggal ... 695 00:55:20,867 --> 00:55:23,680 karena sekantong keripik. 696 00:55:25,878 --> 00:55:27,312 Segala sesuatu... 697 00:55:29,407 --> 00:55:31,923 akan baik-baik saja jika aku hanya ... 698 00:55:32,105 --> 00:55:33,418 mendengarkan dia. 699 00:55:34,831 --> 00:55:36,892 Hei, hei ... 700 00:55:38,928 --> 00:55:40,727 Anak itu melakukan ini. 701 00:55:41,025 --> 00:55:44,862 Apapun alasannya, dia menyebabkan semua itu, dia mencuri chip. 702 00:55:44,862 --> 00:55:47,151 Dia berlari, dia mengusap senjatamu ... 703 00:55:47,151 --> 00:55:48,653 Dia menembakmu ... 704 00:55:49,249 --> 00:55:52,379 Karena saya mencapai untuk senjataku. 705 00:55:52,379 --> 00:55:54,704 Tidak, karena Anda dinilai situasi. 706 00:55:54,704 --> 00:55:57,036 Kamu melakukan apa Anda pikir perlu dilakukan. 707 00:55:57,077 --> 00:55:59,870 Yah, penilaian itu membunuh ayahku. 708 00:56:01,327 --> 00:56:03,334 Anda bisa terus berdetak dirimu tentang hal itu 709 00:56:03,334 --> 00:56:05,778 karena Anda pikir Anda pantas mendapatkannya self-flagellation ... 710 00:56:05,982 --> 00:56:07,369 Tapi kamu tidak. 711 00:56:09,137 --> 00:56:10,917 Kau pantas untuk bahagia. 712 00:56:11,429 --> 00:56:13,243 Jika Anda belum menyadarinya ... 713 00:56:13,235 --> 00:56:14,959 Saya ingin menjadi bagian dari itu. 714 00:56:15,064 --> 00:56:18,150 Anda tahu, ketika Anda tersenyum dan ketika kamu tertawa ... 715 00:56:18,842 --> 00:56:21,831 Yang tidak sering terjadi tetapi ketika Anda melakukannya ... 716 00:56:23,752 --> 00:56:26,010 Seluruh wajahmu menyala. 717 00:56:28,899 --> 00:56:30,844 Membuatku gila. 718 00:57:55,511 --> 00:57:57,489 - Tim, bangun! - Mhm. 719 00:57:57,567 --> 00:58:00,367 Bangun. Kamu harus pergi. Aku ingin kamu pergi sekarang. 720 00:58:01,080 --> 00:58:02,044 Apa? 721 00:58:02,044 --> 00:58:04,327 Aku ingin kamu bangun dan silakan pergi. 722 00:58:04,405 --> 00:58:06,997 - Aku ingin kamu pergi. - Apa yang kamu bicarakan? 723 00:58:07,286 --> 00:58:09,611 Bisakah kamu bangun dan keluar? 724 00:58:11,028 --> 00:58:13,090 Saya tidak mengerti. Apakah saya melakukan sesuatu yang salah? 725 00:58:13,090 --> 00:58:16,070 Tidak, dengar, aku terburu-buru. Saya memiliki janji terapi fisik saya 726 00:58:16,070 --> 00:58:17,766 dan saya tidak mau pengalih perhatian. 727 00:58:22,320 --> 00:58:23,297 BAIK. 728 00:58:23,297 --> 00:58:24,655 Terima kasih. 729 00:58:31,934 --> 00:58:34,716 Allah! Sudah lakukan apa? 730 00:58:34,741 --> 00:58:37,755 - Hanya beberapa senam ... - Chris ... 731 00:58:37,801 --> 00:58:40,650 Dengar, aku hanya ... Aku sudah berdiri lebih dari biasanya. Itu bukan masalah besar. 732 00:58:40,650 --> 00:58:44,258 Anda perlu menemukan cara untuk mempertahankannya dari kakimu. Anda mendengar saya? 733 00:58:44,415 --> 00:58:47,998 Semakin banyak Anda memperburuk kaki Anda, semakin lama waktu yang dibutuhkan untuk pulih. 734 00:58:47,998 --> 00:58:49,418 - BAIK. - Dengarkan! 735 00:58:49,418 --> 00:58:51,645 Saya tidak bermaksud menakut-nakuti kamu dengan ini ... 736 00:58:51,645 --> 00:58:54,106 Tetapi Anda melanjutkan ini jalan dengan kakimu ... 737 00:58:54,151 --> 00:58:56,074 Dan Anda akan membahayakannya. 738 00:58:56,099 --> 00:58:58,117 Itu berarti amputasi. 739 00:58:58,630 --> 00:59:01,861 Anda benar-benar perlu mengambil satu menit dan pikirkan tentang ini. 740 00:59:03,377 --> 00:59:04,463 BAIK. 741 00:59:40,509 --> 00:59:42,182 Kita mulai. 742 00:59:42,784 --> 00:59:45,800 Semoga Anda akan menemukan pemilik yang tepat untuk itu. 743 00:59:53,487 --> 00:59:54,867 Chris! 744 00:59:54,967 --> 00:59:57,325 - Hai! - Hei, Monty! 745 00:59:57,569 --> 00:59:59,545 Kamu pria pemberani mengendarai panas ini. 746 00:59:59,545 --> 01:00:01,499 Oh, itu tidak ada kali ini di Tucson. 747 01:00:01,524 --> 01:00:03,818 Plus, aku sebenarnya bukan bagian masalah, Anda tahu? 748 01:00:03,949 --> 01:00:06,910 - Apa yang membawamu? - Anda benar tentang petugas kebersihan. 749 01:00:06,935 --> 01:00:09,859 Saya bisa membuatnya berbalik beberapa barang curian itu. 750 01:00:09,859 --> 01:00:12,953 - Itu hebat. - Ya Terima kasih atas tipnya. 751 01:00:12,953 --> 01:00:16,228 Sama-sama. Saya bawa Anda mendengar tentang orang tua? 752 01:00:16,542 --> 01:00:17,584 Ya. 753 01:00:18,476 --> 01:00:20,860 Saya tidak mengerti bagaimana orang tua ... 754 01:00:20,960 --> 01:00:23,897 Bisa mengambil palu kepada anak mereka sendiri. 755 01:00:25,269 --> 01:00:29,843 Ya, dan itu sesuatu Saya tidak pernah bisa membungkus pikiran saya. 756 01:00:30,174 --> 01:00:31,302 Tunggu... 757 01:00:31,855 --> 01:00:34,093 Anda tidak berpikir orang tua melakukannya? 758 01:00:34,877 --> 01:00:37,489 Saya tidak tahu, maksud saya ... 759 01:00:38,158 --> 01:00:40,691 Itu tidak masalah, tidak ada yang bisa saya lakukan sekarang. 760 01:00:41,141 --> 01:00:44,021 Yah, kalau ada apa-apa yang bisa saya lakukan untuk membantu ... 761 01:00:44,064 --> 01:00:47,271 - Apapun, tolong beri tahu saya. - Aku akan. 762 01:00:47,376 --> 01:00:50,297 - Kamu urus dirimu sendiri, Monty. - Kamu juga. 763 01:02:21,891 --> 01:02:26,891 764 01:06:18,293 --> 01:06:19,958 Gerbang tidak akan terbuka up yang baik-baik saja. 765 01:06:19,958 --> 01:06:21,914 Dia seperti, yeah, yeah, hop pagar, lompat pagar ... 766 01:06:21,914 --> 01:06:24,131 Jadi saya melompat pagar, Saya melihat tiga kali lipat, 767 01:06:24,131 --> 01:06:27,474 Lima lembar, tanpa akhir. Dan saya pikir ada ini ... 768 01:06:27,474 --> 01:06:29,979 Hei, aku sudah mencoba memanggilmu di sana. 769 01:06:30,146 --> 01:06:31,421 Ya aku tahu. 770 01:06:33,867 --> 01:06:35,682 Bisakah saya berbicara dengan Anda sebentar? 771 01:06:38,251 --> 01:06:39,741 Silahkan? 772 01:06:46,457 --> 01:06:48,578 Lihatlah, ada hal-hal itu Saya ingin mengatakan kepada Anda. 773 01:06:48,578 --> 01:06:51,198 Saya hanya merasa tidak benar meninggalkan mereka dalam sebuah pesan. 774 01:06:52,169 --> 01:06:53,366 Jadi, katakanlah. 775 01:06:54,099 --> 01:06:55,858 - Di sini? - Mhm. 776 01:07:01,040 --> 01:07:02,685 Tentang pagi ini ... 777 01:07:02,958 --> 01:07:04,703 Saya panik. 778 01:07:06,352 --> 01:07:08,106 Tadi malam adalah ... 779 01:07:08,170 --> 01:07:09,764 Luar biasa. 780 01:07:10,219 --> 01:07:12,568 Dan ketika saya bangun, Aku takut. 781 01:07:14,108 --> 01:07:15,515 Dan... 782 01:07:15,582 --> 01:07:17,875 Dan saya minta maaf. 783 01:07:18,353 --> 01:07:19,897 Kamu menyesal? 784 01:07:20,287 --> 01:07:21,790 Maafkan saya. 785 01:07:24,790 --> 01:07:26,181 Dan aku butuh bantuanmu. 786 01:07:27,924 --> 01:07:30,241 Tunggu, apa kamu mengatakan semua itu jadi saya akan membantu Anda? 787 01:07:30,241 --> 01:07:32,477 Dengar, aku pikir aku tahu siapa pembunuhnya. 788 01:07:32,477 --> 01:07:35,606 Saya pergi ke sekolah dan saya bertemu JH's Home Room guru. 789 01:07:35,694 --> 01:07:36,885 Dan dia berkata kepada saya ... 790 01:07:36,885 --> 01:07:39,915 dia tidak bisa mengerti bagaimana orang tua bisa membunuh anak mereka dengan palu. 791 01:07:40,082 --> 01:07:41,434 Dia tahu tentang palu. 792 01:07:41,434 --> 01:07:44,006 Informasi itu tidak pernah ada dirilis ke publik. 793 01:07:44,006 --> 01:07:45,818 Dan saya kembali dan saya pergi melalui setiap artikel berita 794 01:07:45,818 --> 01:07:47,220 dan bukan salah satunya mereka menyebutkannya. 795 01:07:47,220 --> 01:07:49,322 Mereka semua mengatakan trauma kekuatan darah. 796 01:07:49,755 --> 01:07:52,481 Dia tahu tentang palu. Itu harus dia. 797 01:07:53,124 --> 01:07:55,017 OK, itu menarik. 798 01:07:55,862 --> 01:07:57,168 Apa lagi? 799 01:07:57,480 --> 01:07:58,913 Dia dari Tucson. 800 01:07:58,938 --> 01:08:02,526 Apakah ada cara yang bisa Anda lihat dia tanpa departemen mencari tahu? 801 01:08:02,609 --> 01:08:04,903 - Itu dia? - Untuk sekarang. 802 01:08:09,427 --> 01:08:10,677 BAIK. 803 01:08:10,943 --> 01:08:12,419 BAIK. Siapa namanya? 804 01:09:38,118 --> 01:09:40,982 - Membekukan! - Whoa! Whoa! Chris, ini aku! 805 01:09:41,007 --> 01:09:42,521 Yesus! 806 01:09:42,817 --> 01:09:44,394 Apa yang kamu lakukan di sini? 807 01:09:45,153 --> 01:09:47,426 Saya pikir Anda mungkin menginginkannya informasi yang saya dapatkan. 808 01:09:47,612 --> 01:09:49,166 Aku hampir menembak kepalamu. 809 01:09:49,166 --> 01:09:51,807 Yah, terima kasih menunjukkan sedikit menahan diri. 810 01:09:51,902 --> 01:09:53,431 Biarkan Anda mengusir Anda dari sini. 811 01:09:53,431 --> 01:09:55,497 - Apa yang kamu temukan? - Di sini. 812 01:09:55,497 --> 01:09:57,769 - Tidak, saya harus periksa di lantai atas. - Sedang pergi. 813 01:09:57,769 --> 01:09:59,376 Dia tidak akan kembali setelah sekolah. 814 01:09:59,376 --> 01:10:01,522 Chris, jika kita tertangkap di sini, saya keluar dari the Force 815 01:10:01,522 --> 01:10:03,209 dan siapa yang tahu apa mereka akan cocok denganmu. 816 01:10:03,234 --> 01:10:04,656 Katakan saja apa yang Anda temukan. 817 01:10:04,656 --> 01:10:07,205 Aku akan memberitahumu ketika kamu kembali ke mobil ... 818 01:10:07,205 --> 01:10:10,265 Yang bisa terjadi sekarang atau ketika Anda menyelesaikan pencarian Anda. 819 01:10:22,387 --> 01:10:24,354 Lain kali Anda memutuskan untuk masuk ke rumah, 820 01:10:24,354 --> 01:10:26,840 ambil ponselmu, tolong. Seperti itu Aku tidak akan menyerah setelah kamu. 821 01:10:26,840 --> 01:10:29,261 Ya ya ya... Apa yang Anda temukan? 822 01:10:29,406 --> 01:10:31,473 Jaketnya bersih. 823 01:10:31,473 --> 01:10:34,468 Anda membawa saya keluar dari rumah untuk memberitahuku itu? Terima kasih. 824 01:10:34,493 --> 01:10:36,504 Tapi saya memang meminta yang serupa kasus yang melibatkan remaja 825 01:10:36,504 --> 01:10:38,813 dimana penyebab kematiannya adalah trauma kekuatan tumpul. 826 01:10:38,969 --> 01:10:40,140 Dan? 827 01:10:40,398 --> 01:10:44,031 Oke, jadi, dalam sepuluh tahun terakhir ada 15 pertandingan. 828 01:10:44,031 --> 01:10:45,590 Enam dikaitkan dengan geng. 829 01:10:45,590 --> 01:10:48,358 Delapan lainnya memiliki keyakinan dan satu lagi masih merupakan kasus terbuka. 830 01:10:48,383 --> 01:10:51,136 Nah, apakah Anda mendapatkan daftar sekolah adalah mereka berada di? 831 01:10:51,321 --> 01:10:52,278 Ya. 832 01:10:52,816 --> 01:10:55,784 Oke, mari kita rujuk ke mereka dengan sekolah-sekolah itu diajarkan Monty. 833 01:10:55,809 --> 01:10:57,790 Saya tidak mendapatkannya. Anda mendapatkannya? 834 01:10:57,850 --> 01:10:59,529 Tidak, erm ... 835 01:10:59,704 --> 01:11:02,027 Tidak apa-apa. Kami akan menggunakan Linked-In. 836 01:11:03,304 --> 01:11:04,745 Apa itu? 837 01:11:15,142 --> 01:11:17,698 - BAIK. Apakah kamu siap? -Ya. 838 01:11:17,719 --> 01:11:19,153 Piedmont? 839 01:11:19,211 --> 01:11:20,211 Tidak. 840 01:11:20,704 --> 01:11:22,871 - John Marshall. - Tidak. 841 01:11:22,871 --> 01:11:24,722 - Salib Suci? - Tidak. 842 01:11:24,725 --> 01:11:27,258 - Ben Franklin? - Tidak. - Saint Mary. 843 01:11:27,433 --> 01:11:28,231 Tidak. 844 01:11:28,231 --> 01:11:31,848 Sial. Itu harus dia. Saya bisa merasakannya. 845 01:11:32,231 --> 01:11:34,337 Lihatlah, mari kita pergi ke sekolah dan menanyainya. 846 01:11:34,337 --> 01:11:37,273 Tidak, sama sekali tidak. Kami akan sabar dan menunggu. 847 01:11:37,273 --> 01:11:39,463 Tunggu? Apa yang akan kita tunggu? Baginya untuk membunuh anak lain? 848 01:11:39,463 --> 01:11:42,282 Bersabarlah. BAIK? 849 01:12:38,002 --> 01:12:41,659 Apakah Anda memiliki daftar kegiatan bahwa anak-anak terlibat? 850 01:12:41,684 --> 01:12:43,437 Maksudmu, rencana hari olahraga? 851 01:12:43,437 --> 01:12:46,096 Tidak, erm ... program. 852 01:12:46,096 --> 01:12:48,805 Monty menawarkan diri ke klub anak laki-laki dan perempuan. 853 01:12:53,746 --> 01:12:56,024 Tidak, saya tidak punya hal seperti itu. 854 01:12:58,552 --> 01:13:01,250 Pembunuhan yang belum terpecahkan, apa apa nama Vic? 855 01:13:02,866 --> 01:13:06,128 Namanya adalah Joaquin Jackson. 856 01:13:14,314 --> 01:13:17,250 Dasar bajingan. Di sini, periksa berita kematiannya. 857 01:13:17,275 --> 01:13:20,143 Di waktu luang Joaquin, dia menikmati bermain bola basket dengan teman-temannya. 858 01:13:20,143 --> 01:13:23,603 Sebagai pengganti bunga, silakan membuat sumbangan untuk menghormatinya ke klub putra dan putri. 859 01:13:23,603 --> 01:13:26,475 - Itu dia. - OK, Chris. - Tidak, lihat. Dia tahu tentang palu. 860 01:13:26,475 --> 01:13:29,860 Dan apa yang lebih baik untuk diketahui orang rincian kehidupan seorang anak daripada gurunya? 861 01:13:29,860 --> 01:13:33,377 Dan sekarang ... sekarang kita terhubung dengannya pembunuhan tak terpecahkan lainnya. 862 01:13:33,890 --> 01:13:36,071 Kami harus kembali ke rumah itu. 863 01:13:39,548 --> 01:13:42,030 - BAIK. Ya, kami tahu. - Ya 864 01:13:44,227 --> 01:13:45,398 Chris! 865 01:14:00,397 --> 01:14:01,991 Mari kita kembali ke sana. 866 01:14:02,092 --> 01:14:03,987 - Ayo masuk. - Tidak tidak. 867 01:14:04,043 --> 01:14:06,851 Begini rencananya. saya akan pergi dan cari bandana itu. 868 01:14:06,876 --> 01:14:09,851 Anda tetap padanya, beri aku peringatan jika dia kembali ke rumah. 869 01:14:09,851 --> 01:14:11,489 - BAIK? - BAIK? 870 01:17:10,775 --> 01:17:12,344 Oh Tuhanku. 871 01:18:24,324 --> 01:18:25,735 Membekukan! 872 01:19:17,828 --> 01:19:19,484 Ayolah, Tim. 873 01:19:19,509 --> 01:19:21,516 Jawab, jawab, jawab. 874 01:19:42,298 --> 01:19:43,944 Sial! 875 01:20:17,117 --> 01:20:18,525 Tidak! 876 01:20:25,358 --> 01:20:26,626 Tim! 877 01:20:27,175 --> 01:20:29,178 - Apa kau baik-baik saja? - Loteng. 878 01:20:53,269 --> 01:20:54,746 Sial. 879 01:21:17,501 --> 01:21:18,895 Tidak. 880 01:21:19,060 --> 01:21:20,712 Itu milikku. 881 01:21:23,567 --> 01:21:24,958 Jatuhkan! 882 01:21:25,293 --> 01:21:27,700 Kubilang ... jatuhkan! 883 01:21:29,157 --> 01:21:32,378 Taruh di tanah ... sekarang! 884 01:21:44,239 --> 01:21:46,239 Chris, jangan! 885 01:21:46,970 --> 01:21:49,182 Letakkan pistol di tanah, Monty. 886 01:21:49,182 --> 01:21:51,498 - BAIK. - Letakkan! 887 01:21:55,189 --> 01:21:56,855 Menurunkannya. 888 01:22:03,113 --> 01:22:04,780 Tetap bertahan. 889 01:22:06,471 --> 01:22:11,750 Tembakan. Petugas turun. 2302 Tinderbrook Lane. 890 01:22:13,038 --> 01:22:16,074 Bertahanlah di sana, oke? Kamu akan baik-baik saja. 891 01:22:17,184 --> 01:22:21,398 - Anda menggunakan ponsel Anda. - Ya - Saya bangga padamu. 892 01:22:32,256 --> 01:22:35,339 BAIK. OK, kami harus mendapatkan Anda ke stasiun 893 01:22:35,339 --> 01:22:37,780 jadi kami bisa mendapatkan Anda pernyataan resmi. 894 01:22:38,151 --> 01:22:39,603 Bisakah kamu berjalan? 895 01:22:40,698 --> 01:22:42,365 Mungkin seharusnya tidak. 896 01:22:42,551 --> 01:22:45,016 Saya akan melihat apakah MT memiliki kursi roda. 897 01:22:45,298 --> 01:22:46,727 Apakah Anda menemukan barang-barang itu? 898 01:22:46,752 --> 01:22:49,347 - Apakah kamu menemukan barangnya? - Ya, semuanya. Anda menangkapnya. 899 01:22:49,398 --> 01:22:52,155 Hei. Ambil ini semua, tolong. 900 01:22:52,155 --> 01:22:53,691 Tim dan saya melakukannya. 901 01:22:53,843 --> 01:22:55,843 Saya berharap Departemen membuatnya mudah baginya. 902 01:22:55,868 --> 01:22:59,084 Oh, mereka tidak mau tekanan yang buruk untuk mengejar seorang polisi 903 01:22:59,084 --> 01:23:02,163 yang menangkap seorang pembunuh berantai, pembunuh berantai anak. 904 01:23:02,483 --> 01:23:05,749 Chris, kami hanya tidak melihatnya. 905 01:23:06,402 --> 01:23:08,352 Anda akan, akhirnya. 906 01:23:08,564 --> 01:23:10,994 Ya, tapi berapa banyak lagi korban akankah ada? 907 01:23:19,334 --> 01:23:21,142 Kamu melakukannya dengan baik di sini. 908 01:23:23,909 --> 01:23:25,126 Hei... 909 01:23:26,291 --> 01:23:28,685 Ayahmu pasti bangga. 910 01:23:47,752 --> 01:23:57,752