1 00:00:56,747 --> 00:00:58,747 www.HoundDawgs.org 2 00:00:58,748 --> 00:01:01,835 Några jobbintervjuer den här veckan? 3 00:01:03,670 --> 00:01:05,422 Nix. 4 00:01:06,256 --> 00:01:09,093 Några ansökningar? 5 00:01:09,176 --> 00:01:12,096 Det finns inga jobb. 6 00:01:12,596 --> 00:01:14,640 Vad sa du? 7 00:01:16,684 --> 00:01:18,644 Inga den här veckan. 8 00:01:22,064 --> 00:01:25,985 Jag såg nånting på Times Market. 9 00:01:29,405 --> 00:01:32,534 Ja, men det kräver kassavana. 10 00:01:41,585 --> 00:01:43,962 Har din pappa jobb? 11 00:01:52,262 --> 00:01:54,848 Har din pappa jobb? 12 00:02:01,480 --> 00:02:04,317 Jag har aldrig träffat honom. 13 00:02:05,276 --> 00:02:09,030 Vem är mannen som du delar bostad med? 14 00:02:11,449 --> 00:02:13,952 Det är mammas pojkvän. 15 00:02:14,869 --> 00:02:17,455 Är han förvärvsarbetande? 16 00:02:17,705 --> 00:02:19,874 Ja... 17 00:02:19,999 --> 00:02:23,169 Han hyr ut bajamajor. 18 00:02:24,254 --> 00:02:28,717 - Vad då? - Skithus, du vet. Han hyr ut dem. 19 00:02:28,800 --> 00:02:31,511 Vem hyr skithus? 20 00:02:31,595 --> 00:02:33,555 Bönder. 21 00:02:34,056 --> 00:02:37,518 - Bönder. - För plockarna, du vet. 22 00:02:38,769 --> 00:02:41,146 Okej, för mexikanerna. 23 00:02:42,147 --> 00:02:46,527 Nu är de guatemalaner. Det är vad jag har hört i alla fall. 24 00:02:49,238 --> 00:02:53,409 Har du frågat din pappa... din styvpappa om jobb? 25 00:02:53,493 --> 00:02:55,578 Nej. 26 00:02:55,662 --> 00:02:59,707 Skithusuthyrarna kanske behöver hjälp i sommar. 27 00:03:01,459 --> 00:03:03,336 Kanske det. 28 00:03:27,862 --> 00:03:30,865 - Fan... - Hörde du det? 29 00:03:30,948 --> 00:03:35,411 - Smäll inte igen dörren! - Jag smäller så mycket jag vill! 30 00:03:37,038 --> 00:03:40,375 - Du sa det framför alla. - Jag bad om ursäkt. 31 00:03:40,458 --> 00:03:45,505 Du sa att jag inte skulle oroa mig. Du är en riktig skitstövel. 32 00:03:45,588 --> 00:03:49,426 Ska inte du be mig om ursäkt nu? 33 00:04:14,910 --> 00:04:16,913 Hur var det i skolan? 34 00:04:58,789 --> 00:05:00,666 Jag ringde dig. 35 00:05:01,918 --> 00:05:03,920 Och? 36 00:05:05,004 --> 00:05:07,924 Jag är ju här nu. 37 00:05:13,930 --> 00:05:16,433 Är det din farsas bil? 38 00:05:18,810 --> 00:05:20,687 Förlåt... 39 00:05:21,730 --> 00:05:24,399 Kan du få låna den? 40 00:05:28,487 --> 00:05:30,280 Varför då? 41 00:05:30,364 --> 00:05:36,120 Det är några som ska till Mexiko. Jag vet inte, men det kan bli kul. 42 00:05:36,203 --> 00:05:41,250 - Varför tar vi inte din bil? - Den är värdelös. Den skulle gå sönder. 43 00:05:41,334 --> 00:05:44,420 Ja, din bil suger verkligen. 44 00:05:44,504 --> 00:05:48,966 Okej, då får du sitta här i kallingar och stövlar. 45 00:05:50,802 --> 00:05:54,764 Medan jag hänger med tjejer och dricker margarita. 46 00:06:15,786 --> 00:06:17,997 Var det allt? 47 00:06:40,186 --> 00:06:43,273 Lät de dig bara köra förbi? 48 00:06:44,274 --> 00:06:51,615 Det är nog skillnad på tillbakavägen. Ingen har smugglat in nån i Mexiko. 49 00:07:04,962 --> 00:07:06,756 Fyra dollar. 50 00:07:20,478 --> 00:07:23,273 Hur mycket för sex? 51 00:07:24,733 --> 00:07:27,777 - Femtio. - Femtio... 52 00:07:27,861 --> 00:07:30,280 Vad heter hon längst ut? 53 00:07:30,530 --> 00:07:32,741 Rosalinda. 54 00:07:33,742 --> 00:07:37,037 - Och hon där? - Rosalinda. 55 00:07:38,622 --> 00:07:42,376 - Hur många Rosalindor har du? - Så många du vill. 56 00:08:22,084 --> 00:08:26,005 - Har du pengar till din kompis? - Vad sa du? 57 00:08:26,213 --> 00:08:28,924 Har du pengar till din kompis? 58 00:08:29,008 --> 00:08:33,220 - Varför då? - Han köpte nåt han inte har råd med. 59 00:08:33,304 --> 00:08:36,515 Om du är hans kompis, så betalar du. 60 00:08:37,892 --> 00:08:41,020 - Eller annars? - Bankar jag skiten ur honom. 61 00:08:44,315 --> 00:08:48,486 - Det där får ni två lösa. - Din kompis är inte här. 62 00:08:50,488 --> 00:08:52,282 Vad fan är han? 63 00:08:52,365 --> 00:08:57,537 Han knullade min fru, smet ut genom fönstret och tog en taxi hem till USA. 64 00:08:58,747 --> 00:09:01,500 Vilken jäkla osis för dig. 65 00:09:01,583 --> 00:09:04,545 Sex är inte gratis. 66 00:09:04,628 --> 00:09:09,800 - Hur mycket kostar det att knulla din fru? - 200 dollar. 67 00:09:11,051 --> 00:09:14,054 Pancho där sa att det kostar 50. 68 00:09:15,181 --> 00:09:19,101 - Han slog henne i ansiktet. - Nej, det gjorde han inte. 69 00:09:19,185 --> 00:09:21,145 Hon har blåmärken. 70 00:09:29,654 --> 00:09:33,033 Hon tittar på dig som om du slog henne. 71 00:09:37,787 --> 00:09:39,915 Glöm din kompis. 72 00:09:42,459 --> 00:09:45,587 - Du knullade min fru. - Så nu gjorde jag det? 73 00:09:45,671 --> 00:09:51,301 Det ska jag säga till polisen. Du knullade henne och slog henne i ansiktet. 74 00:09:51,385 --> 00:09:56,098 - Inte fan är hon din fru. - Lyssna nu. Du är långt hemifrån. 75 00:09:56,182 --> 00:09:58,809 Min kusin är polis. 76 00:09:58,893 --> 00:10:02,146 Min farbror är fängelsechef. 77 00:10:02,229 --> 00:10:04,982 Du kan lätt hamna i finkan. 78 00:10:05,066 --> 00:10:09,529 200 dollar, och kan du åka hem igen. 79 00:10:11,114 --> 00:10:14,534 Det var den värsta utpressningen jag hört. 80 00:10:14,617 --> 00:10:17,996 200 dollar. 81 00:10:36,140 --> 00:10:38,267 Jag såg dig därinne. 82 00:10:43,147 --> 00:10:46,150 Ledsen att jag inte hjälpte dig. 83 00:10:51,030 --> 00:10:53,533 Får jag bjuda dig på frukost? 84 00:10:54,617 --> 00:10:57,036 Varför då? 85 00:10:57,120 --> 00:10:59,247 Är du inte hungrig? 86 00:11:03,585 --> 00:11:05,837 Söker du arbete? 87 00:11:06,838 --> 00:11:09,049 Nej. 88 00:11:09,132 --> 00:11:12,010 Du ser ut att göra det. 89 00:11:12,094 --> 00:11:13,887 Och? 90 00:11:13,971 --> 00:11:17,307 Jag har nåt som kan intressera dig. 91 00:11:18,350 --> 00:11:20,102 Vad då? 92 00:11:20,686 --> 00:11:22,605 Vill du bli rik? 93 00:11:23,731 --> 00:11:25,649 Kanske det. 94 00:11:26,692 --> 00:11:28,611 Stanna här. 95 00:12:15,201 --> 00:12:18,705 Mitch, det här är Kapten. Mitch är från Texas. 96 00:12:18,788 --> 00:12:21,040 Jaså? 97 00:12:22,625 --> 00:12:24,752 Han har en schyst SUV. 98 00:12:24,836 --> 00:12:29,299 Det var som fan. Varför behöver du mig, Mitch? 99 00:12:31,176 --> 00:12:34,054 Det har jag aldrig sagt. 100 00:12:38,350 --> 00:12:40,727 Lyssna på mig nu. 101 00:12:40,811 --> 00:12:44,690 - Du känner väl till Halliburton, va? - Javisst. 102 00:12:46,233 --> 00:12:49,820 - Gör du det? - Nej. 103 00:12:51,697 --> 00:12:54,533 - Det är ett företag. - Jaha. 104 00:12:54,784 --> 00:12:58,663 I Irak. Utför säkerhetsarbete åt regeringen. 105 00:12:58,746 --> 00:13:05,461 En lastbilschaffis på Halliburton tjänar fem gånger mer än en fyrstjärnig general. 106 00:13:05,545 --> 00:13:07,422 Vet du varför? 107 00:13:08,882 --> 00:13:11,593 För att det är en bluff. 108 00:13:11,718 --> 00:13:15,806 Nej, för att de får jobbet gjort. 109 00:13:16,890 --> 00:13:21,895 Och får man det, då kan man själv sätta priserna. 110 00:13:24,356 --> 00:13:26,859 Vill du det, Mitch? 111 00:13:28,569 --> 00:13:31,071 Klart som fan han vill. 112 00:13:37,745 --> 00:13:41,290 Jesse är en idiot. Det kan alla se. 113 00:13:41,374 --> 00:13:46,087 Han gillar att snacka vitt och brett, men du... 114 00:13:46,170 --> 00:13:48,673 Du gillar inte att snacka. 115 00:13:50,091 --> 00:13:52,927 Så jag tänker inte säga nåt. 116 00:13:53,178 --> 00:13:57,390 Inte att du kan bli en frihetskämpe i kriget mot droger 117 00:13:57,474 --> 00:14:03,063 och rädda tjejer från ett liv i prostitution bara för att få knark. 118 00:14:05,023 --> 00:14:10,320 Inte heller att du kan bli rik och bära vapen och en bricka 119 00:14:10,404 --> 00:14:13,449 och få blickar av alla vackra flickor. 120 00:14:13,532 --> 00:14:17,912 Inte heller att det är som ett rus 121 00:14:17,995 --> 00:14:21,958 att få slåss och döda folk i Onkel Sams namn 122 00:14:22,041 --> 00:14:27,338 och samtidigt ha diplomatisk immunitet under paragraf 434.868 C 123 00:14:27,588 --> 00:14:32,844 godkänd av senaten förra året. Men vad jag istället tänker säga... 124 00:14:33,553 --> 00:14:36,347 ...är att jag ska betala dig 125 00:14:36,431 --> 00:14:40,101 5000 dollar i veckan om du hjälper mig. 126 00:14:40,185 --> 00:14:42,437 Vad säger du, cowboy? 127 00:14:46,858 --> 00:14:48,652 Jag vet inte. 128 00:15:01,332 --> 00:15:05,711 Jag vet att du inte har ett skit att åka hem till. 129 00:15:06,879 --> 00:15:08,923 Det har ingen av oss. 130 00:15:09,006 --> 00:15:14,220 Ingen stannar i Mexiko om man har nåt att komma hem till. 131 00:15:15,305 --> 00:15:19,809 Men innerst inne vet du, att vad som än händer här, 132 00:15:19,893 --> 00:15:24,272 så är det inte så illa som skiten du får åka hem till. 133 00:15:33,574 --> 00:15:35,534 Så varför åka hem? 134 00:16:06,149 --> 00:16:08,485 Det är enklare om jag kör. 135 00:17:00,414 --> 00:17:02,166 Kom nu. 136 00:17:41,707 --> 00:17:43,876 Det är bara och välja. 137 00:18:47,442 --> 00:18:50,653 Givakt! Vakna nu, flickor. 138 00:18:50,737 --> 00:18:52,697 Sätt fart! 139 00:18:52,780 --> 00:18:55,075 Ställ upp er! 140 00:18:55,158 --> 00:18:56,951 Skynda på! 141 00:19:03,583 --> 00:19:05,419 Skynda på! 142 00:19:10,174 --> 00:19:16,722 Sex kilometers språngmarsch. Inget prat, gnäll om magont eller tjafs. 143 00:19:17,223 --> 00:19:19,266 Vi ses i mässen. 144 00:19:19,350 --> 00:19:22,687 Camarillo, ge Mitch lite kläder. 145 00:19:43,750 --> 00:19:46,670 Ingen får gå in i det stora huset. 146 00:19:47,838 --> 00:19:49,840 Jaha. 147 00:20:15,033 --> 00:20:19,120 - Vad ska jag med den här till? - Det är ditt vapen. 148 00:20:19,204 --> 00:20:21,498 Ska jag slå nån med det? 149 00:20:21,581 --> 00:20:26,753 - Det är ditt gevär. - Ska jag alltså skjuta nån med det? 150 00:20:26,836 --> 00:20:30,799 Du får ett riktigt vapen när du förtjänar det. 151 00:21:47,045 --> 00:21:49,255 Hur hamnade du här? 152 00:21:50,256 --> 00:21:52,550 Jag åkte bara hit. 153 00:21:55,136 --> 00:21:58,765 Ska du inte fråga hur jag hamnade här? 154 00:21:58,849 --> 00:22:02,686 Vill du det? Hur hamnade du här? 155 00:22:02,769 --> 00:22:07,941 Pappa kidnappade mig från mamma. Hon hade inte rätt till mig. 156 00:22:08,025 --> 00:22:12,780 De säger att jag är efterlyst, men det tror jag inte på. 157 00:22:12,863 --> 00:22:16,575 - Din pappa? - Kapten är min pappa. Han tog mig. 158 00:22:16,826 --> 00:22:20,788 Han väntade ett år, men sen orkade han inte längre. 159 00:22:22,457 --> 00:22:27,587 - Ingen dålig historia. - Därför ville jag att du skulle fråga. 160 00:22:29,047 --> 00:22:31,216 Rast! 161 00:22:31,466 --> 00:22:34,594 - Hur länge har ni varit här? - En evighet. 162 00:22:34,678 --> 00:22:39,933 - Hur långt ska den gå? - Runt trädet och ända till inhägnaden. 163 00:22:41,977 --> 00:22:45,105 - Vad är den till för? - Skydd. 164 00:22:46,565 --> 00:22:48,817 Skydd mot vad? 165 00:22:48,901 --> 00:22:51,570 Det ger karaktärsstyrka. 166 00:23:21,810 --> 00:23:24,229 Återgå till arbetet. 167 00:23:25,814 --> 00:23:27,482 Återgå! 168 00:23:29,484 --> 00:23:32,488 - Inte han väl? - Allihop! 169 00:23:40,955 --> 00:23:43,582 Stopp! 170 00:23:43,666 --> 00:23:45,585 Stopp där. 171 00:23:50,757 --> 00:23:55,386 Vi kan öka tempot. En arbetare mindre spelar ingen roll. 172 00:23:55,470 --> 00:23:57,555 Vi har våra order. 173 00:24:00,100 --> 00:24:02,560 Har du blivit skorpionbiten? 174 00:24:02,644 --> 00:24:06,440 Det finns värre saker än så i krig. 175 00:24:07,566 --> 00:24:11,028 Det här är inget krig. Vi gräver ett dike! 176 00:24:13,071 --> 00:24:14,948 Paul! 177 00:24:19,995 --> 00:24:21,997 Sir. 178 00:24:22,081 --> 00:24:26,168 Käftar soldaten en gång till, så tystar du honom. 179 00:24:26,252 --> 00:24:29,380 Rör mig så får du se vad som händer. 180 00:24:29,463 --> 00:24:32,550 När han säger det, så är det så. 181 00:24:32,633 --> 00:24:36,679 - Benito, fortsätt jobba! - Stanna där. 182 00:24:37,305 --> 00:24:41,810 - Bestraffa soldaten. - Gör det inte, Paul. 183 00:24:42,227 --> 00:24:43,979 Nu! 184 00:25:38,327 --> 00:25:40,162 Jack! 185 00:25:40,245 --> 00:25:42,039 Jack! 186 00:25:43,499 --> 00:25:46,877 - Jag ser dig. - Nej, det gör du inte. 187 00:25:46,961 --> 00:25:51,048 - Släpp ut mig nu. - Du vet att jag inte får det. 188 00:25:52,258 --> 00:25:55,136 - Är det piss eller vatten? - Vatten. 189 00:25:57,638 --> 00:26:00,558 - Ljuger du? - Lukta på det själv. 190 00:26:11,069 --> 00:26:13,113 Har du nån mat? 191 00:27:11,298 --> 00:27:13,384 Mitch? 192 00:27:15,052 --> 00:27:16,762 Ja? 193 00:27:16,846 --> 00:27:18,973 Tack ska du ha. 194 00:29:34,822 --> 00:29:36,449 Givakt! 195 00:29:50,463 --> 00:29:53,008 Gud välsigne oss. Nu äter vi. 196 00:30:50,234 --> 00:30:53,696 Jag vill ha mina pengar. Jag åker hem nu. 197 00:31:00,995 --> 00:31:05,833 Jag kan inte bygga staket om jag inte vet om de håller. 198 00:31:08,002 --> 00:31:12,882 - Det där är inte 5000. - Var glad att du fortfarande lever. 199 00:31:13,425 --> 00:31:16,344 Jag vill ha det du lovade. 200 00:31:17,596 --> 00:31:20,265 Vill du bli stor? 201 00:31:21,308 --> 00:31:25,604 Du har det i dig. Det väntar bara på att komma ut. 202 00:31:25,687 --> 00:31:28,774 Men du har inte sett bevis på det. 203 00:31:28,857 --> 00:31:35,364 Åker du tillbaka till USA nu, så kommer ingen nånsin att veta det. 204 00:31:35,447 --> 00:31:37,575 Men här... 205 00:31:39,410 --> 00:31:43,581 När du blickar ut över öknen, vad ser du då? 206 00:31:43,664 --> 00:31:45,416 Du ser sand. 207 00:31:45,500 --> 00:31:48,294 Jag ser skimrande horisonter. 208 00:31:48,378 --> 00:31:52,173 Jag ser silver och guld som flyter likt vatten. 209 00:31:52,423 --> 00:31:57,345 Du ser en oas medan jag ser rikedomens slätter. 210 00:31:57,429 --> 00:32:00,974 Jag ser kvinnor och musik. 211 00:32:01,057 --> 00:32:05,729 Jag ser kärlek och mycket pengar. 212 00:32:05,979 --> 00:32:09,858 - Här finns inga pengar. - Du har fel, grabben. 213 00:32:09,942 --> 00:32:14,029 Det finns mer pengar här än på alla banker i Texas. 214 00:32:14,113 --> 00:32:17,032 Det kan du tacka kartellerna för. 215 00:32:17,992 --> 00:32:19,869 Vad får jag ut av det? 216 00:32:19,952 --> 00:32:26,250 Det får du veta när du visar vad du går för på rikedomens slätter. 217 00:32:31,547 --> 00:32:36,636 Du får hälften av det som vi beslagtar. Men jag behöver dig här. 218 00:32:36,719 --> 00:32:40,849 Killarna ser upp till dig. De behöver en ledare. 219 00:32:41,850 --> 00:32:43,727 Hälften. 220 00:33:29,024 --> 00:33:31,234 Mitch Davis. 221 00:33:42,037 --> 00:33:44,456 Paul Whitesall. 222 00:33:45,708 --> 00:33:47,668 Trevligt att träffas. 223 00:33:54,509 --> 00:33:57,595 Jag är här för att slåss. 224 00:33:57,679 --> 00:34:00,848 Mot vem spelar ingen roll. 225 00:34:00,974 --> 00:34:05,562 Så länge det är spaggar, indianer eller vitt slödder. 226 00:34:05,645 --> 00:34:10,650 Vilket tamejfan nästan är helt garanterat i det här jobbet. 227 00:34:10,734 --> 00:34:12,986 Håller du inte med? 228 00:34:16,657 --> 00:34:19,576 Vilket fint gevär, Paul. 229 00:34:34,216 --> 00:34:35,843 Tack. 230 00:34:40,014 --> 00:34:46,229 I varje mans liv finns ett ögonblick då man kan se en avgörande vändpunkt. 231 00:34:47,397 --> 00:34:52,944 Men för en soldat är varje ögonblick en avgörande vändpunkt. 232 00:35:01,912 --> 00:35:04,081 Vem vill ha den? 233 00:35:12,882 --> 00:35:15,342 Aposteln Paulus. 234 00:35:15,426 --> 00:35:19,180 Det finns en knarklangare i Monclova. 235 00:35:19,263 --> 00:35:22,391 Han håller låg profil. 236 00:35:22,475 --> 00:35:28,690 Men förra veckan dog en tjej i Houston för att han sålt dåligt meth till henne. 237 00:35:28,773 --> 00:35:35,572 Jag har en bild på tjejen här ifall ni vill se hennes ansikte. 238 00:35:35,655 --> 00:35:42,079 Men den motivationen behöver ni nog inte. Killen har fel, och ni har rätt. 239 00:35:42,162 --> 00:35:47,584 Men han är smart och har bra skydd, så vi måste avleda honom. 240 00:35:55,801 --> 00:35:58,554 Se på den jäveln. 241 00:35:58,637 --> 00:36:02,475 Kolla hans skjorta. Den är jäkligt snygg. 242 00:36:03,476 --> 00:36:05,269 Okej, killar. 243 00:36:20,160 --> 00:36:23,330 - Behöver du en taxi? - Nej. 244 00:36:23,580 --> 00:36:27,918 - Ska du till flygplatsen? - Jag har beställt en bil. 245 00:36:28,001 --> 00:36:32,965 - Taxi är bättre och billigare. - Jag väntar en stund till. 246 00:36:33,048 --> 00:36:37,344 - Åk med min brors taxi. - Nej, den kommer nog snart. 247 00:36:41,599 --> 00:36:45,811 - Du kommer för sent. - Vad gör du, grabben? 248 00:36:47,647 --> 00:36:49,941 Rappa på, Benito! 249 00:37:06,416 --> 00:37:08,001 Ut med dig! 250 00:37:10,671 --> 00:37:13,048 Ut med dig! 251 00:37:13,131 --> 00:37:15,676 Ut! 252 00:37:15,759 --> 00:37:18,345 Ner på knä, ner på knä! 253 00:37:26,145 --> 00:37:29,524 - Vad händer? - Vad har du för kod? 254 00:37:29,607 --> 00:37:33,194 Det är ett kreditkort. Jag har ingen kod till det. 255 00:37:33,444 --> 00:37:36,322 - Var är knarket? - Det blåa har en kod. 256 00:37:37,824 --> 00:37:42,495 - Vad är koden? - 1144. 257 00:37:42,579 --> 00:37:45,540 Var är knarket? Det är inte här. 258 00:37:45,624 --> 00:37:47,792 Nu sticker vi! 259 00:37:48,043 --> 00:37:50,295 Flytta på dig. 260 00:37:50,379 --> 00:37:53,757 - Var är de nånstans? - Paul. 261 00:37:53,840 --> 00:37:55,843 Paul! 262 00:38:02,725 --> 00:38:05,311 Paul, nu drar vi! Kom igen! 263 00:38:05,394 --> 00:38:07,438 Nu drar vi! 264 00:38:10,983 --> 00:38:15,446 - Ta in honom i taxin. Han behöver hjälp. - Nu sticker vi! 265 00:38:16,364 --> 00:38:18,783 Paul, ta in honom i taxin. 266 00:38:19,701 --> 00:38:21,494 Ta in honom! 267 00:38:24,622 --> 00:38:26,333 Nu drar vi! 268 00:38:41,306 --> 00:38:43,058 Vi måste dra. 269 00:38:45,060 --> 00:38:47,146 Vi måste dra. 270 00:38:51,025 --> 00:38:52,985 Han kommer att dö. 271 00:39:02,287 --> 00:39:04,581 Benito, kom nu! 272 00:40:26,749 --> 00:40:28,668 Mitch? 273 00:40:28,751 --> 00:40:30,378 Kan du läsa? 274 00:40:32,046 --> 00:40:35,925 - Varför då? - Jag hittade ett brev i skjortan. 275 00:40:36,009 --> 00:40:40,680 - Det kanske är från hans tjej. - Nej, jag kan inte läsa. 276 00:40:42,182 --> 00:40:44,309 Jo, det kan du. 277 00:40:52,693 --> 00:40:57,448 - Det är inte från hans tjej. - Vad är problemet? 278 00:40:57,531 --> 00:40:59,575 Läs det. 279 00:41:00,951 --> 00:41:03,621 Kom igen. 280 00:41:03,704 --> 00:41:06,249 Läs det. 281 00:41:16,342 --> 00:41:19,929 "Brad, jag skriver tidigt på morgonen." 282 00:41:20,013 --> 00:41:24,309 "Allt är tydligare då. Jag ska ha en trädgård bakom skjulet." 283 00:41:24,392 --> 00:41:29,106 "Att plantera är det bästa. Varför ska man ens ha en trädgård?" 284 00:41:29,189 --> 00:41:32,818 "Sånt är väl livet. Hoppas allt går bra nere i Mexiko." 285 00:41:32,901 --> 00:41:34,820 Vad är det? 286 00:41:35,821 --> 00:41:37,698 Käften! 287 00:41:38,991 --> 00:41:40,868 Jesse... 288 00:41:42,328 --> 00:41:44,413 Tyst med dig. 289 00:41:47,583 --> 00:41:51,629 "Vi ber för dig varje middag. Eliza insisterar på det." 290 00:41:51,712 --> 00:41:55,591 "Hon ber Jesus att vägleda dig och beskydda dig." 291 00:41:55,675 --> 00:41:58,261 "Samma ord varje gång." 292 00:42:00,096 --> 00:42:03,975 Håll käften, allihop! Vi läser brev här! 293 00:42:10,107 --> 00:42:13,443 "Vi ber att Jesus ska leda dig hem igen." 294 00:42:13,527 --> 00:42:16,446 "Jag vet varför du stannar så länge." 295 00:42:16,530 --> 00:42:20,326 "Du älskar landet, och det är bra för din karriär." 296 00:42:20,409 --> 00:42:24,955 "Men jag tror att bråket med din far har påverkat ditt omdöme." 297 00:42:25,039 --> 00:42:30,211 "Jag pratade med honom. Han sa att han är ledsen för det som hände." 298 00:42:30,294 --> 00:42:36,092 "Han har mycket att säga dig, och du vet ju hur envis han är." 299 00:42:36,175 --> 00:42:41,139 "Om du anser att det bästa för dig är att stanna i Mexiko," 300 00:42:41,222 --> 00:42:45,268 "så förstår vi det, även om vi saknar dig." 301 00:42:45,351 --> 00:42:51,191 "Vi önskar att du vore här och vi skulle välkomna dig hem med öppna armar." 302 00:42:52,025 --> 00:42:55,779 "Kära hälsningar från mamma, pappa, Eliza." 303 00:43:26,603 --> 00:43:30,815 Vi har varit på fyra bankomater. Vi tog ut maxbeloppet. 304 00:43:31,066 --> 00:43:34,319 Vi kan testa att ta ut mer imorgon. 305 00:44:33,339 --> 00:44:35,424 Hej, Mitch. 306 00:44:40,054 --> 00:44:42,306 Jag kan inte sova. 307 00:45:07,749 --> 00:45:09,877 Varsågod och välj. 308 00:45:21,972 --> 00:45:26,435 Vi kontaktar dem. Vi är inte härifrån. Ingen känner oss. 309 00:45:26,519 --> 00:45:29,397 Vi är rika och vi har bil. 310 00:45:29,480 --> 00:45:33,818 Vi har livvakter och vill göra ett stort inköp. 311 00:45:33,902 --> 00:45:39,366 Vi beter oss som idioter och erbjuder så mycket att de inte kan säga nej. 312 00:45:39,449 --> 00:45:42,953 De litar inte på oss, men de vill ha pengarna för att de är giriga. 313 00:45:43,036 --> 00:45:46,123 Låt dem bestämma tid och plats. 314 00:45:46,206 --> 00:45:50,419 Då är de mer oförberedda när vi väl slår till. 315 00:45:50,502 --> 00:45:55,424 Då så... Nu går vi och beter oss som idioter. 316 00:46:17,947 --> 00:46:21,576 - Jag smiter iväg en stund. - Jag vill dansa. 317 00:46:21,701 --> 00:46:23,912 - Vänta. - Barry! 318 00:46:26,790 --> 00:46:30,669 Dansa inte själv på ett sånt här ställe. 319 00:47:27,978 --> 00:47:31,440 Gå och hämta henne, killar. Kom igen. 320 00:47:38,698 --> 00:47:41,451 Hörru, dags att dra. 321 00:48:15,861 --> 00:48:18,155 Nej, jag vill sova. 322 00:48:19,407 --> 00:48:21,659 Tjing för att sitta fram. 323 00:48:48,187 --> 00:48:54,401 När rebellerna intog Kinshasa 1997 flydde regeringens trupper. 324 00:48:54,485 --> 00:48:57,947 Vet ni vad de såg på rebellernas frontlinje? 325 00:48:58,030 --> 00:49:01,284 Pojkar som gick 50 km om dagen 326 00:49:01,367 --> 00:49:05,121 mot en armé med stridsvagnar. 327 00:49:05,204 --> 00:49:08,541 Genomsnittsåldern var 14 år. Världens bästa soldater. 328 00:49:08,625 --> 00:49:13,922 För unga för att frukta döden, men gamla nog för att smaka på den. 329 00:49:14,172 --> 00:49:18,301 När de stod vid Kongofloden och blickade ut över byarna 330 00:49:18,385 --> 00:49:23,765 var de som Adam som gjorde upp eld och skrämde odjuren in i djungeln. 331 00:49:23,849 --> 00:49:28,270 Han lämnade städer, slätter och dalar för att göra det han skulle 332 00:49:28,353 --> 00:49:30,397 och ta det han ville. 333 00:49:34,526 --> 00:49:36,737 Ni står vid avgrundens rand. 334 00:49:38,614 --> 00:49:41,617 Världen ligger för era fötter. 335 00:49:44,662 --> 00:49:47,915 Gå ut och ta det som tillhör er. 336 00:49:49,375 --> 00:49:51,169 Skjut. 337 00:50:32,086 --> 00:50:35,089 Jag behöver kissa. 338 00:50:35,173 --> 00:50:37,050 Håll dig. 339 00:50:58,822 --> 00:51:00,824 Målet rör sig. 340 00:51:01,575 --> 00:51:04,787 - En svart bil. - Uppfattat. 341 00:51:09,625 --> 00:51:13,546 Det är två bilar som rör sig åt olika håll. 342 00:51:13,629 --> 00:51:17,717 Mitch tar pickupen och du tar den andra. 343 00:51:26,101 --> 00:51:28,061 Nu kör vi! 344 00:51:28,144 --> 00:51:31,398 Tänd blåljuset med kablarna. 345 00:51:42,326 --> 00:51:44,703 Benito, veva ner rutan. 346 00:51:44,787 --> 00:51:47,206 Ända ner. 347 00:51:55,006 --> 00:51:56,883 Stanna bilen! 348 00:51:56,966 --> 00:51:59,218 Stanna! 349 00:51:59,302 --> 00:52:02,013 Stanna, för i helvete! 350 00:52:03,181 --> 00:52:05,809 Stanna bilen! 351 00:52:05,892 --> 00:52:08,353 Stanna! 352 00:52:32,253 --> 00:52:34,338 Jag går inte ut. 353 00:52:35,965 --> 00:52:38,593 Camarillo, var är förstärkningen? 354 00:52:40,344 --> 00:52:42,305 Vi är på väg. 355 00:52:46,142 --> 00:52:48,561 Helvete också! 356 00:52:48,645 --> 00:52:51,356 Gå och sätt dig i bilen. 357 00:52:51,773 --> 00:52:54,776 FBI, sätt dig i bilen igen. 358 00:52:55,944 --> 00:53:01,074 Benito, säg åt honom att sätta händerna på huvudet. 359 00:53:02,117 --> 00:53:03,994 Nu går vi. 360 00:53:04,870 --> 00:53:07,873 Jesse, ta andra sidan. 361 00:53:07,956 --> 00:53:09,917 Kom igen, Jesse. 362 00:53:14,797 --> 00:53:18,426 Paul, det sitter några i baksätet! 363 00:53:27,560 --> 00:53:29,312 Kliv ur bilen. 364 00:53:29,395 --> 00:53:31,856 Kliv ur bilen! 365 00:53:31,940 --> 00:53:34,025 Sätt fart nu! 366 00:53:37,195 --> 00:53:39,114 Vänd dig om. 367 00:53:44,995 --> 00:53:46,955 Sära på benen. 368 00:53:50,667 --> 00:53:52,795 Stanna där. 369 00:53:54,922 --> 00:53:57,466 Vad fan säger de? 370 00:53:58,342 --> 00:54:00,594 Han vill se våra brickor. 371 00:54:00,678 --> 00:54:03,014 Vi behöver inga. 372 00:54:08,519 --> 00:54:12,523 Benito, få dem att hålla tyst. Få dem att hålla tyst! 373 00:54:16,653 --> 00:54:20,448 - Jesse, kom igen! - Jag får inte på handfängslen. 374 00:54:21,366 --> 00:54:26,079 - Håll i hans händer!! - Det tänker jag fanimej inte göra! 375 00:54:26,163 --> 00:54:29,583 - Glöm det! - Håll i hans händer! 376 00:55:43,660 --> 00:55:48,373 Kom igen, nu drar vi! Kom igen! 377 00:55:50,584 --> 00:55:52,961 Benito, vi måste dra. 378 00:55:54,755 --> 00:55:57,090 - Kom nu! - Benito! 379 00:55:57,174 --> 00:55:59,051 Kom nu! 380 00:57:08,748 --> 00:57:12,001 Av vem stal du det där? 381 00:57:12,085 --> 00:57:14,588 Kapten. 382 00:57:16,131 --> 00:57:21,511 - Är inte det stora huset låst? - Jo, det är det. 383 00:57:21,595 --> 00:57:25,015 - Hur tog du dig in? - Genom källaren. 384 00:58:01,553 --> 00:58:03,972 Vad tänker du göra? 385 00:59:27,934 --> 00:59:30,562 Har du sett mitt kokain? 386 00:59:38,153 --> 00:59:41,490 - Har du sett det? - Nej. 387 00:59:41,573 --> 00:59:44,743 Och nu till ett direktsänt inslag. 388 00:59:44,994 --> 00:59:50,249 Polisen har precis slagit till mot ett gömställe i Juarez 389 00:59:50,333 --> 00:59:53,002 där en kartell höll till. 390 00:59:53,085 --> 00:59:56,881 Polisens operation hade pågått i en månad. 391 00:59:56,964 --> 01:00:00,885 De vill komma åt kartellerna i gränsstaden. 392 01:00:00,969 --> 01:00:08,268 Vår utsända, Melinda Hinojosa, har träffat den operativa chefen. 393 01:00:08,351 --> 01:00:12,147 Det inträffade för bara en stund sen. 394 01:00:12,230 --> 01:00:18,153 Insatsstyrkan beslagtog 44 kilo av högkvalitativt kokain. 395 01:00:18,362 --> 01:00:20,155 Det var som fan. 396 01:00:20,239 --> 01:00:23,325 Melinda Hinojosa från Juarez. 397 01:00:29,457 --> 01:00:34,337 Alla måste packa ikväll. Vi åker härifrån klockan 06.00. 398 01:00:35,338 --> 01:00:38,299 Vi har ett uppdrag i Juarez. 399 01:00:39,634 --> 01:00:41,886 Gud vare med er. 400 01:00:45,014 --> 01:00:47,308 Vad är Juarez? 401 01:00:48,727 --> 01:00:52,105 Det är en stad vid gränsen till El Paso. 402 01:00:53,440 --> 01:00:58,570 Alla knarkkarteller slåss om makten. Det är en krigszon där. 403 01:00:59,821 --> 01:01:02,407 Herrejävlar... 404 01:01:02,491 --> 01:01:05,411 Ja, det kan man gott säga. 405 01:01:13,711 --> 01:01:17,924 Dra en, Camarillo. 406 01:01:32,439 --> 01:01:35,859 - Vad är det där? - En pistol. 407 01:01:35,942 --> 01:01:38,653 - Jaså? - Bara en kula. 408 01:01:38,779 --> 01:01:41,823 Men titta vad liten den är. 409 01:01:41,907 --> 01:01:46,036 Den får plats överallt. Även i rumpan, om man åker in. 410 01:01:46,119 --> 01:01:48,372 Jag är en revolverman. 411 01:02:35,546 --> 01:02:38,299 Tjenare, grabben. 412 01:02:39,675 --> 01:02:42,345 Kan du gå ut ett tag, älskling? 413 01:02:52,021 --> 01:02:54,065 Sätt dig. 414 01:03:02,073 --> 01:03:05,827 - Vill du ha ett glas whisky? - Gärna det. 415 01:03:08,664 --> 01:03:11,583 Mitch, du är min favorit. Vet du det? 416 01:03:16,338 --> 01:03:19,842 Du är en tystlåten jävel. 417 01:03:19,925 --> 01:03:22,720 För att du tänker för mycket. 418 01:03:22,970 --> 01:03:27,350 Det gillar jag. Jag tänker också för mycket. 419 01:03:27,433 --> 01:03:31,562 Det är dåligt för musiker, älskare och soldater. 420 01:03:33,523 --> 01:03:36,234 Sluta tänk så mycket. 421 01:03:36,484 --> 01:03:39,112 Som du vill. 422 01:03:39,195 --> 01:03:41,781 Men inte just nu. 423 01:03:41,865 --> 01:03:44,618 Nu ska du tänka lite extra. 424 01:03:49,164 --> 01:03:51,333 Om du säger det så. 425 01:03:51,416 --> 01:03:54,294 Vet du vad soldater är till för? 426 01:03:56,839 --> 01:03:59,925 - För krig? - Men vad är krig? 427 01:04:00,009 --> 01:04:02,720 Vad är poängen med det? 428 01:04:02,845 --> 01:04:07,183 Inta och behålla territorium. Och vad är det? 429 01:04:07,266 --> 01:04:11,646 "Jag äger det här. Bort från min egendom!" 430 01:04:11,938 --> 01:04:17,819 Det är grunden för maktstrukturen, och arméerna upprätthåller den. 431 01:04:17,902 --> 01:04:20,738 De rika förblir rika, de fattiga förblir fattiga. 432 01:04:20,822 --> 01:04:24,576 Där det inte finns nån maktstruktur... 433 01:04:25,618 --> 01:04:28,246 ...är arméerna meningslösa. 434 01:04:28,330 --> 01:04:33,627 Men här ute, i tredje världen, är maktstrukturen en enda röra. 435 01:04:33,919 --> 01:04:37,339 Sjukhusen är skit och polisen likaså. 436 01:04:37,422 --> 01:04:42,386 Men här finns det ingen som kan hålla tillbaka en. 437 01:04:42,469 --> 01:04:48,517 Alla härnere kan bli lika mäktiga precis när som helst. 438 01:04:48,601 --> 01:04:50,644 Det är det fina med det. 439 01:04:50,728 --> 01:04:56,484 Om jag är smart och modig, så kan jag äga hela världen. 440 01:05:01,322 --> 01:05:06,202 I USA skulle jag bara vara en gammal veteran. 441 01:05:06,286 --> 01:05:12,167 Bo i nån lägenhet, köra en begagnad bil och vara säkerhetsvakt nånstans. 442 01:05:14,544 --> 01:05:16,254 En nolla. 443 01:05:16,338 --> 01:05:20,425 Men här nere... Se bara på mig. 444 01:05:20,509 --> 01:05:23,595 Jag har familj och en ranch. 445 01:05:25,514 --> 01:05:27,808 Jag är kung. 446 01:05:28,058 --> 01:05:32,271 Men det hände nåt märkligt på väg till slottet. 447 01:05:32,354 --> 01:05:36,150 Nu måste jag bevara min maktstruktur. 448 01:05:36,400 --> 01:05:40,071 Jag förutsåg det inte, men nu är det så. 449 01:05:40,154 --> 01:05:44,033 Därför behöver jag soldater som du. 450 01:05:44,117 --> 01:05:47,370 Ni är så krävande. Mat, vatten, kärlek. 451 01:05:47,453 --> 01:05:51,207 Ni är värre än hästarna, och de har sitt stall. 452 01:05:53,251 --> 01:05:56,505 Jag måste hålla ett öga på er. 453 01:05:58,006 --> 01:06:01,760 Men jag är i alla fall kung. 454 01:06:03,762 --> 01:06:08,517 - Det är gott att vara kung. - Länge leve kungen. 455 01:06:15,357 --> 01:06:17,860 Knullar du min flickvän? 456 01:06:21,572 --> 01:06:23,115 Nej. 457 01:06:26,786 --> 01:06:28,663 Bra. 458 01:06:29,956 --> 01:06:32,083 Gör inte det. 459 01:06:45,973 --> 01:06:48,433 Kan du läsa det? 460 01:06:49,977 --> 01:06:52,521 Nej. 461 01:06:52,604 --> 01:06:54,773 Snälla? 462 01:06:54,857 --> 01:06:56,692 Nej. 463 01:06:56,775 --> 01:06:59,278 Varför inte? 464 01:06:59,361 --> 01:07:02,114 Snälla... 465 01:07:02,198 --> 01:07:05,535 Du får ett par solglasögon. 466 01:07:07,411 --> 01:07:09,288 Mat? 467 01:07:10,707 --> 01:07:12,625 Vapen? 468 01:07:27,766 --> 01:07:33,397 Vi avbryter för en direktsändning. För en stund sen slog polisen till... 469 01:07:55,378 --> 01:07:59,299 ...mot ett knarklager i utkanten av Juarez. 470 01:07:59,382 --> 01:08:03,678 Melinda Hinojosa rapporterar från kvarteret La Questa. 471 01:08:04,971 --> 01:08:07,224 Kvarteret La Questa. 472 01:08:07,307 --> 01:08:10,310 Kvarteret La Questa. 473 01:08:11,061 --> 01:08:13,313 Vi är på väg. 474 01:08:16,275 --> 01:08:18,152 Uppfattat. 475 01:08:33,084 --> 01:08:39,507 Polisen beslagtog tio skåpbilar och över en miljon dollar i kontanter. 476 01:08:44,888 --> 01:08:46,931 En brun skåpbil. 477 01:08:50,560 --> 01:08:53,230 Västerut på Paseo de Santa Clarita. 478 01:08:59,319 --> 01:09:03,407 Okej, Camarillo. Vi är på Texacoco och San Mateo. 479 01:09:06,744 --> 01:09:11,207 Mitch, jag har en skärningspunkt åt dig. 480 01:09:11,290 --> 01:09:14,585 Ta vänster vid Ignacio Zaragoza. 481 01:09:17,547 --> 01:09:20,091 Sen höger på Angola. 482 01:09:20,174 --> 01:09:22,427 Den borde vara där. 483 01:09:22,677 --> 01:09:28,933 - Camarillo, jag ser honom inte. - En brun skåpbil! En brun skåpbil! 484 01:09:35,565 --> 01:09:39,987 - Camarillo, jag ser den inte. - Den borde vara där! 485 01:09:56,796 --> 01:09:58,589 POLISSTATION 486 01:10:03,553 --> 01:10:05,555 Mitch. 487 01:10:08,057 --> 01:10:10,268 Mitch, Mitch. 488 01:10:10,351 --> 01:10:12,020 Vad är det? 489 01:10:18,276 --> 01:10:20,237 Jag ser den. 490 01:10:38,506 --> 01:10:42,176 - Vi ser skåpbilen. - Tänd ljuset. 491 01:10:47,515 --> 01:10:49,309 Är du beredd? 492 01:11:06,702 --> 01:11:08,829 Vänta, Jack. 493 01:11:11,123 --> 01:11:12,708 Vänta! 494 01:14:31,831 --> 01:14:33,959 Kör! 495 01:15:06,075 --> 01:15:08,077 Fan... 496 01:15:11,789 --> 01:15:15,210 Kom igen, kom igen. 497 01:15:15,293 --> 01:15:17,254 Åk till diket. 498 01:15:17,337 --> 01:15:18,964 Den vägen. 499 01:15:23,593 --> 01:15:27,180 - Mitch, han knappar in. - Jag ser det inte! 500 01:15:32,603 --> 01:15:34,980 Sväng höger. 501 01:15:35,064 --> 01:15:36,649 Där är han! 502 01:15:41,195 --> 01:15:43,406 Höger om trädet. 503 01:16:01,132 --> 01:16:04,261 - Vad gör vi här? - Väntar på tidningen. 504 01:16:05,762 --> 01:16:08,890 - Varför då? - För att få veta vem det var. 505 01:16:11,602 --> 01:16:15,189 Stjäl man från polisen, så kommer de att hitta en. 506 01:16:15,272 --> 01:16:17,775 Ja, men inte så snabbt. 507 01:16:22,696 --> 01:16:25,741 Det var kanske du. Var det du? 508 01:16:27,785 --> 01:16:30,580 Nej, det är inte din stil. 509 01:16:35,960 --> 01:16:37,962 Vad står det? 510 01:16:40,048 --> 01:16:42,926 Internationella nyheter. 511 01:16:43,009 --> 01:16:45,262 Nationella... 512 01:16:45,345 --> 01:16:50,434 "Ligan som har sin bas på en lantgård" 513 01:16:50,517 --> 01:16:54,521 "har kopplats ihop med andra våldsbrott." 514 01:16:54,605 --> 01:17:00,235 "Justin Mark Sewell från Macon i Georgia, hittades död i Monterrey." 515 01:17:00,486 --> 01:17:05,741 "Paul Whitesall från Houston sköts till döds i Juarez av FBI." 516 01:17:08,160 --> 01:17:12,582 "Ruben Gustavo Hernandez, 13 år, greps på platsen." 517 01:17:12,665 --> 01:17:17,170 "Vittnet, Alyssa Booker, 19 år, från San Antonio i Texas," 518 01:17:17,253 --> 01:17:20,381 "har tagits in på förhör." 519 01:17:20,465 --> 01:17:26,012 "Jack Barnes, 14 år, som antas vara ledaren Barry Barnes son"... 520 01:17:27,973 --> 01:17:30,809 ..."dog i skottlossningen." 521 01:17:44,531 --> 01:17:46,617 Benito. 522 01:17:49,203 --> 01:17:51,706 Han är inte med. 523 01:17:53,207 --> 01:17:55,376 Lille Benito... 524 01:18:04,719 --> 01:18:06,763 Hur är läget, grabben? 525 01:18:07,555 --> 01:18:11,434 Jag överlevde. Vilken tur att du också gjorde det. 526 01:18:39,547 --> 01:18:42,425 Vi går en sväng, Benito. 527 01:18:42,675 --> 01:18:45,011 Varför då? 528 01:18:45,094 --> 01:18:47,889 Vi ska bara prata lite. 529 01:18:48,556 --> 01:18:51,226 Nej, det är okej. 530 01:18:53,144 --> 01:18:54,896 Kom nu. 531 01:18:55,146 --> 01:18:56,982 Ut med dig. 532 01:19:18,838 --> 01:19:20,673 Ibland... 533 01:19:23,342 --> 01:19:27,722 Ibland måste en stor man göra... 534 01:19:29,682 --> 01:19:31,643 ...hemska saker. 535 01:27:25,885 --> 01:27:29,347 Sex, hunger! 536 01:27:30,640 --> 01:27:32,684 Skit! 537 01:27:34,978 --> 01:27:37,564 Vi är djur! 538 01:27:39,358 --> 01:27:43,403 Det är det enda som skiljer oss från djuren. 539 01:27:47,324 --> 01:27:51,453 Krig är till för att föra oss samman. 540 01:27:54,039 --> 01:27:57,835 Det gav oss slott, städer och nationer. 541 01:27:59,462 --> 01:28:03,299 Och innanför murarna byggde vi städer. 542 01:28:06,010 --> 01:28:09,556 Omkring arméerna bildade vi nationer. 543 01:28:34,331 --> 01:28:39,628 Och som du ser... finns det skönhet i mörkret. 544 01:28:42,548 --> 01:28:44,300 Ett syfte. 545 01:28:50,848 --> 01:28:53,351 Låt oss förhandla! 546 01:28:54,769 --> 01:28:57,105 Förhandla och prata! 547 01:29:00,108 --> 01:29:02,777 Kom och förhandla! 548 01:29:07,282 --> 01:29:09,993 Kom till mig! 549 01:29:15,874 --> 01:29:18,335 Jag känner dig så väl. 550 01:29:19,044 --> 01:29:23,299 Du trodde du var ämnad för storhet. 551 01:29:23,424 --> 01:29:28,262 Jag visste det, för jag skapade dig. 552 01:29:28,346 --> 01:29:34,978 Nu när du väl har fått smak för det tuffa livet, så kan du inte få nog. 553 01:29:35,061 --> 01:29:39,190 Det får ditt hjärta att slå. 554 01:29:40,108 --> 01:29:42,193 Men du är rädd. 555 01:29:44,905 --> 01:29:48,450 För första gången är alltid bäst. 556 01:29:51,119 --> 01:29:53,747 Men ruset avtar. 557 01:30:00,963 --> 01:30:03,257 Du stapplar... 558 01:30:04,884 --> 01:30:07,219 ...och tappar andan. 559 01:30:09,013 --> 01:30:11,933 Du har som ett hål i magen. 560 01:30:13,643 --> 01:30:17,480 För storhet är för tungt att bära ensam. 561 01:30:19,524 --> 01:30:22,944 Och nu söker du en ny skuldra. 562 01:30:30,160 --> 01:30:32,162 Kom till mig. 563 01:30:35,082 --> 01:30:37,668 Kom och vila ditt huvud. 564 01:31:13,663 --> 01:31:17,292 Har du sagt till dig själv att du hatar mig? 565 01:31:20,212 --> 01:31:22,131 Kom hit. 566 01:31:23,132 --> 01:31:25,092 Hatar du mig? 567 01:31:29,096 --> 01:31:34,518 David trodde att han hatade Goliat. Sen stod han där ensam på fältet. 568 01:31:34,602 --> 01:31:39,774 Israeliterna i sina tält, och filistéerna likaså. 569 01:31:39,857 --> 01:31:42,777 Bara en man slöt upp med honom! 570 01:31:42,860 --> 01:31:47,615 Fiender! Vem har vi förutom varandra? 571 01:31:47,866 --> 01:31:53,330 Nu ska du få det du alltid har vetat, som du redan visste när du föddes! 572 01:31:56,291 --> 01:32:00,837 Krig är som kärlek för oss män. 573 01:32:02,589 --> 01:32:04,842 Kom nu... 574 01:32:06,844 --> 01:32:09,430 Kom och ge mig en kyss. 575 01:34:04,716 --> 01:34:06,968 Välkommen till Cow Town. 576 01:35:01,024 --> 01:35:05,279 - Kan jag hjälpa dig? - Nej. 577 01:36:57,020 --> 01:36:59,272 Vad gör du här? 578 01:37:11,285 --> 01:37:13,621 Vad är det frågan om? 579 01:37:13,704 --> 01:37:17,917 Han säger att han var vän med Brad i Mexiko. 580 01:37:17,941 --> 01:37:27,941 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!