0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:05,000 --> 00:00:40,000 2 00:02:26,330 --> 00:02:27,320 Bisa ngomong Inggris? 3 00:02:29,440 --> 00:02:31,490 Kru Po, dia melatihmu, kan? 4 00:02:35,580 --> 00:02:37,960 Dengar, aku mau belajar pada Kru Po! 5 00:02:40,090 --> 00:02:41,220 Aku punya uang. 6 00:02:51,990 --> 00:02:53,380 Aku cuma mau berlatih. 7 00:03:12,670 --> 00:03:13,480 Apa-apaan ini, bung? 8 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 Aku tak bisa membawamu pada Kru Po jika kau tak bisa apa-apa. 9 00:03:41,550 --> 00:03:44,130 Hei! Buktikanlah! 10 00:04:24,500 --> 00:04:26,130 Kavi lebih hebat jika dia teler. 11 00:04:27,730 --> 00:04:29,880 Ya, dia teler sekali jadi pertarungannya sama kuat. 12 00:05:00,050 --> 00:05:02,620 Dia cepat sekali./ Tidak, kau saja yang lambat. 13 00:05:23,600 --> 00:05:24,820 Silakan. 14 00:05:42,330 --> 00:05:46,170 Terima kasih. 15 00:05:43,980 --> 00:05:46,170 Aku baru saja dipecat sebagai penjaga pintu. 16 00:05:46,440 --> 00:05:49,130 Kau yang mulai./ Apa? 17 00:05:49,600 --> 00:05:50,980 Kau menyerangku. 18 00:05:52,540 --> 00:05:56,070 "Aku datang dari jauh. Aku ingin belajar pada Tong Po." 19 00:05:56,070 --> 00:05:57,870 "Aku mau berlatih pada Guru Po." 20 00:06:22,760 --> 00:06:23,860 Kembalikan itu! 21 00:06:32,600 --> 00:06:33,760 Dan uangnya. 22 00:06:40,700 --> 00:06:41,950 Sudahlah, ambil saja. 23 00:06:44,840 --> 00:06:46,430 Semua?/ Ya. 24 00:06:47,540 --> 00:06:49,090 Kau lebih butuh daripada aku. 25 00:06:59,920 --> 00:07:05,760 Kalian berasal dari penjuru dunia diundang berlatih pada Guru Po... 26 00:07:05,760 --> 00:07:07,710 Untuk melihat sesuatu yang luar biasa. 27 00:07:08,460 --> 00:07:10,570 Mungkin kalian pikir Guru Po... 28 00:07:10,570 --> 00:07:12,530 Telah kehabisan ide mencari cara berlatih yang mustahil. 29 00:07:13,040 --> 00:07:16,100 Tapi dia menantang dirinya untuk terus kreatif... 30 00:07:16,230 --> 00:07:20,490 Dan menyemangati kalian dengan imajinasinya yang tanpa batas. 31 00:07:22,000 --> 00:07:23,310 Lihat ini! 32 00:07:47,680 --> 00:07:51,200 Dunia ini terdiri atas partikel... 33 00:07:51,480 --> 00:07:55,060 Yang mana berada di bawah kendali dari kekuatan konsentrasi. 34 00:07:55,060 --> 00:07:57,300 Pikiran yang tenang. 35 00:07:57,840 --> 00:08:00,980 Sekali lagi kukatakan! Lihat ini! 36 00:08:23,620 --> 00:08:26,080 Katakan amin?/ Amin! 37 00:08:26,080 --> 00:08:29,580 Seperti yang ku bilang, pertarungan akan dimulai. 38 00:08:34,350 --> 00:08:37,780 Kecuali ada yang ingin menantang Guru Po di sini. 39 00:08:40,790 --> 00:08:46,260 Adakah yang cukup gila di sini untuk bertarung beberapa ronde dengan Guru? 40 00:08:53,860 --> 00:08:56,630 Katakan amin lagi?/ Amin! 41 00:09:00,460 --> 00:09:01,520 Pertarungan di mulai. 42 00:09:17,900 --> 00:09:20,830 Ronde selanjutnya kita pakai senjata. 43 00:11:00,500 --> 00:11:02,330 Kau kemari mau membunuhku? 44 00:11:15,960 --> 00:11:17,200 Sloane. 45 00:11:19,520 --> 00:11:22,480 Kakakmu lebih berani, kakakmu seorang petarung. 46 00:11:24,390 --> 00:11:28,720 Sedangkan kau seorang pengecut. 47 00:11:29,930 --> 00:11:35,880 Masuk ke rumahku membawa senjata mau membunuhku saat aku tidur. 48 00:11:47,000 --> 00:11:52,520 VENESIA - 3 Bulan Sebelumnya 49 00:11:52,530 --> 00:11:57,900 Hadirin sekalian, kakakku Eric Sloane, juara dunia! 50 00:12:01,970 --> 00:12:04,150 Ayo. Kita lakukan itu. 51 00:12:04,150 --> 00:12:05,820 Kita akan lakukan itu?/ Tentu. 52 00:12:07,540 --> 00:12:08,490 Baiklah. 53 00:12:15,410 --> 00:12:17,350 Lagi, lagi. Siap? 54 00:12:20,790 --> 00:12:22,020 Aku mau minum. 55 00:12:28,450 --> 00:12:31,350 Aku mau ambil minum./ Lihat, siapa ini. 56 00:12:33,550 --> 00:12:34,940 Apa yang membawamu kemari? 57 00:12:34,940 --> 00:12:36,950 Aku kemari mau melihat Eric Sloane yang hebat. 58 00:12:37,420 --> 00:12:39,050 Kau cantik./ Terima kasih. 59 00:12:39,510 --> 00:12:41,550 Sepertinya kau sudah cukup tenar. 60 00:12:41,550 --> 00:12:42,880 Aku sedang mengusahakannya. 61 00:12:43,620 --> 00:12:46,790 Hampir jadi petarung modern./ Hampir. 62 00:12:48,090 --> 00:12:49,400 Kudengar kau dapat medali emas. 63 00:12:49,980 --> 00:12:52,400 Ya, benar. 64 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 Lalu apa selanjutnya? 65 00:12:55,040 --> 00:12:56,000 Entahlah. 66 00:12:56,310 --> 00:12:58,410 Mungkin memperbesar gym, beli alat-alat baru. 67 00:13:00,230 --> 00:13:02,620 Aku ada ide./ Tentu saja. 68 00:13:02,620 --> 00:13:07,110 Kau harus bicara pada Kurt karena dia sekarang manajer dan pelatihku. 69 00:13:07,110 --> 00:13:08,980 Kau selalu menjaga adikmu. 70 00:13:09,320 --> 00:13:12,500 Aku suka itu./ Menjaganya? Dia yang selalu menjagaku. 71 00:13:12,500 --> 00:13:16,580 Dia mengarahkan ku ke arah yang tepat dan membantuku tanpa pamrih, tidak seperti... 72 00:13:16,950 --> 00:13:20,980 Orang lain di bisnis ini./ Benar. 73 00:13:21,600 --> 00:13:23,270 Ada yang mau ke Thailand? 74 00:13:23,290 --> 00:13:25,110 Tak bisakah beri aku waktu untuk menikmati kemenangan? 75 00:13:25,110 --> 00:13:26,380 Kami sedang merayakannya di sini. 76 00:13:26,380 --> 00:13:29,500 Maksudku sesuatu tanpa batas./ Tanpa batas. 77 00:13:29,500 --> 00:13:30,930 Tak ada aturan dan wasit. 78 00:13:30,930 --> 00:13:33,270 Hanya insting dan keahlian untuk bertahan hidup. 79 00:13:33,480 --> 00:13:34,570 Apa maksudmu tak ada aturan? 80 00:13:34,570 --> 00:13:39,910 Aku pernah dengar soal pertarungan gelap di sana tapi apa untungnya buat kami? 81 00:13:40,750 --> 00:13:42,340 $200.000 sekarang. 82 00:13:45,350 --> 00:13:47,170 Dan $200.000 lagi saat kau tiba di sana. 83 00:13:47,940 --> 00:13:50,460 Dan kesempatan di ingat orang seumur hidupmu. 84 00:13:51,660 --> 00:13:53,840 Baiklah, cukup menarik. Lanjutkan. 85 00:13:54,000 --> 00:13:56,490 Ada petarung bernama Tong Po. 86 00:13:56,490 --> 00:13:58,490 Juara Muay Thai tak terkalahkan. 87 00:13:58,640 --> 00:14:02,770 Menurutku kau bisa mengalahkannya dan mendapatkan banyak uang untuk kita. 88 00:14:03,900 --> 00:14:05,610 Kurt, mau ke Thailand? 89 00:14:06,990 --> 00:14:08,840 Kita bicara nanti saja. 90 00:14:08,840 --> 00:14:10,900 Ayo minum! Ini pesta! 91 00:14:11,630 --> 00:14:14,320 Jangan biarkan dia mengacau pikiranmu./ Bukan masalah itu. 92 00:14:14,320 --> 00:14:15,570 Kau pernah lihat uang sebanyak ini? 93 00:14:15,570 --> 00:14:17,640 Kita bisa beli tempat ini dan menyimpannya untuk hidup. 94 00:14:17,640 --> 00:14:21,130 Eric, kalau kau tak mau, tak apa-apa. 95 00:14:21,130 --> 00:14:22,610 Memang tak semua orang bisa. 96 00:14:24,810 --> 00:14:27,630 Dia datang, tersenyum padamu dan kau masuk jebakannya? 97 00:14:27,630 --> 00:14:29,300 Dia itu penipu!/ Dia itu promotor. 98 00:14:29,300 --> 00:14:31,370 Mereka semua penipu. Tugas kita mendapat uang sebanyak mungkin... 99 00:14:31,370 --> 00:14:32,180 Saat aku masih di puncak. 100 00:14:32,180 --> 00:14:33,720 Kau tak tahu apa yang akan kau hadapi. 101 00:14:33,720 --> 00:14:37,590 Ya ampun, Kurt, kau membuatku gila. Juara Thai itu yang harus takut padaku. 102 00:14:37,590 --> 00:14:39,670 Aku lebih ganas, jangan jadi pengecut. 103 00:14:39,900 --> 00:14:41,520 Aku hanya menjagamu dan karirmu. 104 00:14:41,520 --> 00:14:44,040 Tinggal saja di sini dan lakukan keahlianmu yaitu merasa khawatir. 105 00:14:45,390 --> 00:14:47,800 Kau pikir bisa mengalahkan juara Thai dalam olahraga mereka ini? 106 00:14:47,800 --> 00:14:49,090 Sesombong itukah kau? 107 00:14:50,050 --> 00:14:53,040 Aku tahu kau tak sombong, jadi aku akan lakukan ini sendiri. 108 00:14:56,850 --> 00:14:58,420 Terima kasih untuk pestanya. 109 00:15:00,500 --> 00:15:05,520 Kau pergi begitu saja?/ Aku pergi ke masa depan. 110 00:15:42,690 --> 00:15:43,990 Hei, Kurt! 111 00:15:46,090 --> 00:15:46,990 Kurt! 112 00:15:49,580 --> 00:15:51,300 Ada kiriman dari Eric. 113 00:16:04,160 --> 00:16:05,290 Dia akan bertarung seminggu lagi. 114 00:16:12,560 --> 00:16:13,950 Medali emasnya? 115 00:16:16,330 --> 00:16:17,920 Aku harus ke Thailand. 116 00:17:50,390 --> 00:17:52,630 Bangkit! Ayolah! 117 00:18:39,040 --> 00:18:41,390 Eric! Keluarlah! 118 00:19:16,060 --> 00:19:17,010 Eric! 119 00:19:17,560 --> 00:19:18,520 Eric! 120 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Ini pembunuhan! 121 00:19:41,005 --> 00:19:45,750 Ini ilegal, pertarungan gelap! Pertarungan sampai mati. 122 00:19:47,000 --> 00:19:50,150 Dia sudah tak berdaya dan Tong Po membunuhnya. Aku punya saksi mata. 123 00:19:50,500 --> 00:19:53,150 Anak buahku tak melihat apa-apa. Pandangan mereka terhalang. 124 00:19:54,500 --> 00:19:56,150 Sesungguhnya mereka masih bisa melihatnya. 125 00:20:00,000 --> 00:20:01,950 Pergi minta keterangan saksi. 126 00:20:03,000 --> 00:20:04,850 Aku harus menunggu perintah atasan. 127 00:20:06,000 --> 00:20:07,150 Kau berhati-hatilah. 128 00:20:36,400 --> 00:20:37,640 Aku ikut prihatin. 129 00:20:53,850 --> 00:20:54,570 Kurt. 130 00:21:00,640 --> 00:21:04,380 Kau sudah menjebaknya./ Kami beri dia pelatih terbaik. 131 00:21:04,660 --> 00:21:06,070 Dia sudah berlatih keras. 132 00:21:08,810 --> 00:21:11,170 Eric tahu siapa lawannya. 133 00:21:12,030 --> 00:21:14,130 Kadang hal seperti ini tak bisa dihentikan. 134 00:21:14,680 --> 00:21:15,780 Kau membunuhnya! 135 00:21:19,630 --> 00:21:21,680 Ini salahmu. Semua salahmu! 136 00:21:29,190 --> 00:21:31,540 Aku hanya mau ucapkan selamat tinggal dan aku pergi. 137 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 Pastikan dia naik pesawat kembali ke Amerika. 138 00:22:12,250 --> 00:22:15,000 Hadiah pertarungan ada pada pelatih kakaknya. 139 00:22:23,090 --> 00:22:25,210 Menjaganya? Dia yang menjagaku. 140 00:22:25,210 --> 00:22:27,020 Dia mengarahkan ku ke arah yang tepat... 141 00:22:27,020 --> 00:22:29,070 Dan membantuku tanpa pamrih. 142 00:23:03,980 --> 00:23:04,980 Siapa dia? 143 00:23:06,010 --> 00:23:08,710 Kurasa dia pelatih kakakmu. 144 00:23:08,710 --> 00:23:10,680 Mungkin dia punya sesuatu untukmu. 145 00:23:22,330 --> 00:23:24,220 Jangan ganggu dia, aku sedang melatihnya. 146 00:23:32,220 --> 00:23:34,340 Kau Durand?/ Ya, benar. 147 00:23:35,790 --> 00:23:37,360 Ini adik Eric. 148 00:23:42,580 --> 00:23:43,350 Benar. 149 00:23:47,200 --> 00:23:49,450 Ini bayaran Eric. 150 00:23:49,670 --> 00:23:51,130 Dia ingin kau ambil ini. 151 00:23:52,150 --> 00:23:53,610 Jika sesuatu terjadi padanya. 152 00:23:55,990 --> 00:23:57,440 Dan tentu saja... 153 00:24:01,310 --> 00:24:02,210 Itulah yang terjadi. 154 00:24:07,030 --> 00:24:10,830 Kau bercanda./ Apa aku tertawa? 155 00:24:11,080 --> 00:24:12,890 Kau melatih kakakku Muay Thai? 156 00:24:13,240 --> 00:24:14,100 Ya, benar. 157 00:24:14,870 --> 00:24:16,680 Kenapa kau biarkan dia melawan monster itu? 158 00:24:17,000 --> 00:24:18,280 Aku hanya melatih. 159 00:24:19,350 --> 00:24:23,220 Aku tak mengatur kapan dan siapa lawan mereka. 160 00:24:26,960 --> 00:24:28,850 Kau tak serius melatihnya bukan? 161 00:24:35,740 --> 00:24:39,200 Kita harus pergi. Kurt! Ayo! 162 00:25:04,380 --> 00:25:07,380 Aku akan pastikan kau naik pesawat keluar dari negara ini. 163 00:25:07,650 --> 00:25:13,870 Jika kau bertahan atau kembali, kau akan masuk penjara. Paham? 164 00:25:46,820 --> 00:25:48,350 Oh, Tuan Sloane. 165 00:25:49,000 --> 00:25:53,000 Kembali ke Hari Ini 166 00:25:54,550 --> 00:25:57,980 Biasanya kami akan menyambutmu di rumah Guru Po yang sederhana... 167 00:25:58,340 --> 00:26:01,150 tapi kau sudah jelas kemari dengan tujuan yang buruk. 168 00:26:01,810 --> 00:26:04,410 Saat Michael Corleone sedang duduk di restoran... 169 00:26:04,410 --> 00:26:07,360 Berseberangan dengan dua pria yang ingin membunuh ayahnya... 170 00:26:07,610 --> 00:26:11,150 banyak yang berpikir dia bergulat dengan pikirannya... 171 00:26:11,150 --> 00:26:14,250 Apakah membunuh mereka dengan kejam atau tidak. 172 00:26:14,880 --> 00:26:20,030 Tapi aku yakin dia sudah buat keputusan pada malam dia mengunjungi ayahnya... 173 00:26:20,030 --> 00:26:22,370 Dan melihatnya sekarat di rumah sakit. 174 00:26:23,320 --> 00:26:27,400 Dia tak punya pilihan. Dia harus menembaknya. 175 00:26:32,540 --> 00:26:37,530 Tapi kau Tuan Sloane, kau hanya perlu menarik pelatuknya. 176 00:26:42,590 --> 00:26:43,920 Seharusnya ku lakukan itu. 177 00:26:47,000 --> 00:26:51,050 Guru Po! Polisi datang./ Suruh mereka masuk. 178 00:26:58,000 --> 00:27:02,750 Ini orang yang masuk diam-diam dan berusaha membunuh Guru Po. 179 00:27:02,800 --> 00:27:05,050 Jangan dengarkan dia, dia pembohong. 180 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 Kepolisian Thailand! Dia ikut dengan kami. 181 00:27:12,005 --> 00:27:13,050 Lepaskan borgolnya! 182 00:27:16,780 --> 00:27:17,980 Ikutlah denganku. 183 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Pergilah. 184 00:27:34,850 --> 00:27:38,000 Ikuti mereka. Jangan sampai mereka mendapat apa yang mereka inginkan. 185 00:27:43,940 --> 00:27:48,050 Mengejar Tong Po seperti itu hanya membuat situasimu makin sulit. 186 00:27:48,650 --> 00:27:50,300 Dan mempersulit penyelidikanku. 187 00:27:51,220 --> 00:27:54,890 Hanya kau yang mau bersaksi dan sekarang kredibilitasmu akan diragukan. 188 00:27:55,170 --> 00:27:56,380 Kredibilitasku? 189 00:30:13,200 --> 00:30:16,140 Aku harus berterima kasih karena kau sudah menyelamatkanku. 190 00:30:17,310 --> 00:30:18,680 Aku yang membuatmu ada di sana. 191 00:30:19,190 --> 00:30:20,870 Aku punya perintah untuk menangkapmu? 192 00:30:21,710 --> 00:30:23,450 Bagaimana dengan orang-orang di jalanan itu? 193 00:30:23,450 --> 00:30:24,450 Kami yang mengurus mereka. 194 00:30:26,020 --> 00:30:28,920 Sementara itu, pelatih kakakmu setuju kau tinggal di sini. 195 00:30:30,280 --> 00:30:32,950 Aku bilang begitu?/ Cuma beberapa hari. 196 00:30:59,510 --> 00:31:01,270 Latih aku untuk menghadapi Tong Po. 197 00:31:14,650 --> 00:31:16,590 Aku gagal dengan Eric. 198 00:31:21,660 --> 00:31:23,290 Apa yang harus ku lakukan padamu? 199 00:31:44,980 --> 00:31:46,830 Bantu aku mencari keadilan. 200 00:33:55,810 --> 00:33:57,300 Aku akan melatihmu. 201 00:33:58,750 --> 00:34:02,580 Bangun jam 5, tak ada istirahat. 202 00:35:01,970 --> 00:35:04,960 Apa-apaan ini?/ Membuat saraf-sarafmu mati rasa. 203 00:35:53,870 --> 00:35:55,940 Ya, Tuhan./ Apa? 204 00:35:55,940 --> 00:35:58,470 Bekas luka apa itu?/ Latihan. 205 00:35:58,960 --> 00:36:01,830 Latihan apa yang bikin luka macam itu?/ Latihannya Durand. 206 00:36:05,810 --> 00:36:07,660 Kenapa kau lakukan semua itu? 207 00:36:07,660 --> 00:36:13,490 Saat aku berlatih dan ada di sana rasa sakit mengosongkan pikiranku. 208 00:36:14,210 --> 00:36:15,620 Aku tak merasakan apa-apa. 209 00:36:20,410 --> 00:36:21,630 Bagus. 210 00:36:31,150 --> 00:36:32,400 Apa yang kau rasakan? 211 00:36:34,330 --> 00:36:36,340 Kau gila./ Aku gila? 212 00:36:36,730 --> 00:36:37,880 Sekali lagi. 213 00:36:54,210 --> 00:36:56,650 Tunggu, aku bernafas dulu. 214 00:37:03,470 --> 00:37:04,520 Untuk apa kau lakukan itu? 215 00:37:04,770 --> 00:37:06,970 Kau pikir Tong Po akan membiarkanmu bernafas? 216 00:37:25,980 --> 00:37:27,220 Split, ya? 217 00:37:28,920 --> 00:37:30,290 Masih banyak yang harus di lakukan. 218 00:37:39,870 --> 00:37:41,680 Kau capek, ya?/ Apa kau capek? 219 00:37:41,680 --> 00:37:44,290 Dia gampang capek./ Istirahat sajalah. 220 00:37:45,390 --> 00:37:46,680 Dia tak mengijinkanku. 221 00:37:47,620 --> 00:37:49,620 Ayo istirahat minum air kelapa. 222 00:37:49,620 --> 00:37:51,790 Kelapa!/ Minum air kelapa! 223 00:37:52,920 --> 00:37:54,270 Kau suka kelapa? 224 00:38:03,240 --> 00:38:05,420 Seharusnya kau pecahkan kelapa-kelapa itu. 225 00:38:05,420 --> 00:38:06,580 Kutunjukkan caranya. 226 00:38:14,930 --> 00:38:15,700 Kurt. 227 00:39:02,100 --> 00:39:03,150 Aku sudah siap Durand. 228 00:39:03,300 --> 00:39:06,690 Kau sudah siap?/ Aku siap. 229 00:39:40,350 --> 00:39:42,030 Lihat? Aku sudah siap. 230 00:39:45,690 --> 00:39:50,580 Menurutmu kau sudah siap? Ayo kita pergi minum. 231 00:40:38,170 --> 00:40:40,560 Sepertinya dia tak beruntung. 232 00:40:42,000 --> 00:40:44,620 Adakah orang yang bisa mengalahkan petarungku? 233 00:40:45,210 --> 00:40:51,500 5.000 Baht. Jika bisa bertahan hingga 2 ronde, kau mendapatkan 50.000 Baht. 234 00:40:51,500 --> 00:40:53,900 Ada yang mau? Ada yang mau? 235 00:40:58,830 --> 00:41:00,430 Guru Durand. 236 00:41:00,430 --> 00:41:02,390 Senang bertemu lagi, kawan. 237 00:41:05,210 --> 00:41:08,160 Kau bawakan aku "uang mudah" lagi, ya? 238 00:41:09,270 --> 00:41:11,180 Aku cuma bergurau. 239 00:41:11,180 --> 00:41:13,210 Namaku Joseph King. 240 00:41:13,210 --> 00:41:15,940 Joe King, panggilanku. 241 00:41:17,810 --> 00:41:19,880 Sombong juga kelihatannya. 242 00:41:19,880 --> 00:41:21,690 Ya./ Apa yang bisa ku bantu? 243 00:41:22,850 --> 00:41:24,000 2 ronde. 244 00:41:30,050 --> 00:41:31,480 Matilah kau. 245 00:41:31,630 --> 00:41:33,870 5.000 Baht, 2 ronde?/ Ya. 246 00:41:34,110 --> 00:41:36,120 Dengannya?/ Kau sudah siap, kan? 247 00:43:49,110 --> 00:43:50,320 Ayo sini. 248 00:43:51,080 --> 00:43:53,020 Sudah ku bilang, jangan kemana-mana. 249 00:43:53,020 --> 00:43:55,880 Jangan pergi dari sini, paham? 250 00:43:56,410 --> 00:43:58,280 Di luar tak aman untukmu. 251 00:43:58,570 --> 00:44:00,770 Datanglah kapan saja, aku pasti ada di sini. 252 00:44:00,770 --> 00:44:05,110 Tunggu dulu, kau bilang dia berlatih, untuk apa? 253 00:44:05,110 --> 00:44:07,980 Aku ini pelatih. Itu pekerjaanku. 254 00:44:08,240 --> 00:44:09,880 Jauhi Tong Po. 255 00:44:09,880 --> 00:44:13,020 Aku akan buat dia sibuk. Jangan khawatir. 256 00:44:13,020 --> 00:44:15,550 Dan diam di sini, oke? 257 00:44:15,830 --> 00:44:17,810 Jangan buat aku memasang gelang pelacak di kakimu. 258 00:44:26,630 --> 00:44:28,360 Dasar penggangu. 259 00:44:31,850 --> 00:44:33,450 Dan ada penggangu satu lagi. 260 00:44:35,230 --> 00:44:36,770 Mau apa kau kemari? 261 00:44:37,320 --> 00:44:38,820 Mereka mengusirku. 262 00:44:41,200 --> 00:44:42,650 Dia dari kamp Tong Po. 263 00:44:43,460 --> 00:44:44,720 Silakan masuk. 264 00:44:55,470 --> 00:44:58,920 Pergilah dulu, aku mau bicara dengannya. 265 00:45:01,740 --> 00:45:03,470 Kenapa kau kemari? 266 00:45:05,460 --> 00:45:09,920 Kau kemari karena dapat bayaran dari polisi, kan? 267 00:45:09,920 --> 00:45:16,210 Atau mungkin kau kemari karena suruhan gurumu... 268 00:45:17,050 --> 00:45:18,260 Tong Po. 269 00:45:18,980 --> 00:45:22,580 Dengar, Guru Durand./ Ya? 270 00:45:23,380 --> 00:45:24,820 Mungkin... 271 00:45:25,980 --> 00:45:28,090 Mungkin seharusnya kau latih Eric lebih dengan baik lagi. 272 00:46:35,460 --> 00:46:37,230 Katakan yang sebenarnya. 273 00:46:38,180 --> 00:46:40,550 Baiklah, aku bekerja untuk Tong Po. 274 00:46:40,550 --> 00:46:44,110 Sekarang kau kerja untukku dan Kurt. 275 00:46:44,110 --> 00:46:47,120 Aku akan di bayar?/ Di bayar? 276 00:46:48,310 --> 00:46:51,540 Bayarannya, gigimu aman. Cuci ini. 277 00:46:51,970 --> 00:46:54,860 Jangan minum lagi dan mulailah latihan. 278 00:46:55,860 --> 00:46:57,010 Kau bagus juga. 279 00:47:16,320 --> 00:47:18,250 Aku tak kagum dengan gayamu. 280 00:47:18,590 --> 00:47:20,570 Kau takkan pernah menang. 281 00:48:37,910 --> 00:48:41,050 Lebih kuat. Lebih kuat. 282 00:48:41,280 --> 00:48:42,260 Ya, bagus. 283 00:48:42,600 --> 00:48:45,850 Masuk dari dalam. Angkat dagunya. 284 00:48:46,420 --> 00:48:48,670 Angkat tanganmu, pukul yang keras. 285 00:49:11,640 --> 00:49:14,760 Jika kau ketakutan saat menghadapi Tong Po... 286 00:49:15,450 --> 00:49:16,450 Kau mati. 287 00:49:17,960 --> 00:49:19,830 Aku tak ingin kehilangan dua orang putra sekaligus. 288 00:49:32,390 --> 00:49:33,890 Bayangkan ini kepala Tong Po. 289 00:50:40,030 --> 00:50:42,750 Tong Po! Tong Po! 290 00:50:53,320 --> 00:50:54,580 Tong Po! 291 00:50:55,490 --> 00:50:56,710 Tong Po! 292 00:50:57,280 --> 00:50:58,480 Tong Po! 293 00:50:59,140 --> 00:51:00,730 Keluarlah, Tong Po! 294 00:51:02,960 --> 00:51:06,390 Tong Po! Aku menantangmu bertarung! 295 00:51:12,430 --> 00:51:13,590 Storm! 296 00:51:19,710 --> 00:51:20,940 Ayo, lakukan. 297 00:52:53,530 --> 00:52:57,730 Guru Po menerima tantanganmu dengan senang hati. 298 00:52:58,420 --> 00:52:59,730 Bersiaplah. 299 00:53:06,700 --> 00:53:10,470 Guru Po menerima tantanganmu dengan senang hati. 300 00:53:10,980 --> 00:53:13,620 Adik Eric ingin menuntut balas. 301 00:53:14,900 --> 00:53:16,210 Pertarungan penuh dendam. 302 00:53:26,000 --> 00:53:30,210 Ada berita baru?/ Orang Amerika itu menantang Tong Po bertarung. 303 00:53:30,790 --> 00:53:31,820 Tong Po! 304 00:53:32,160 --> 00:53:33,830 Aku menantangmu bertarung! 305 00:53:34,000 --> 00:53:36,735 Marcia yang menyediakan tempatnya malam ini. 306 00:53:36,740 --> 00:53:37,430 Apa? 307 00:53:37,500 --> 00:53:40,030 Mari kita tangkap basah dia. 308 00:53:51,950 --> 00:53:55,160 Wattona, sayang? Ada masalah apa? 309 00:53:55,160 --> 00:53:57,390 Tempatmu sudah ketahuan. 310 00:53:57,390 --> 00:54:00,520 Kau tahu yang harus kita lakukan jika informasi ini diketahuinya? 311 00:54:01,010 --> 00:54:03,390 Kita kirim dia ke tempat yang lebih baik. 312 00:54:05,140 --> 00:54:07,550 Dia mengejarmu selama bertahun-tahun. 313 00:54:07,550 --> 00:54:09,870 Tanpa dia, semua ini takkan terjadi. 314 00:54:11,000 --> 00:54:15,350 Sepertinya pelacak di mobil Marcia akhirnya terdeteksi. 315 00:54:15,360 --> 00:54:19,440 Tanpa dia lebih bagus, kan? 316 00:54:24,590 --> 00:54:26,710 Kau mau cara yang bersih atau kacau? 317 00:54:27,290 --> 00:54:28,770 Jadikan saja dia contoh. 318 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 Kita sudah di jebak! Kau ceritakan pada orang lain jika kita menyadap Marcia? 319 00:56:03,050 --> 00:56:04,450 Kau tak perlu lakukan ini. 320 00:57:12,300 --> 00:57:14,120 Ini demi kebaikanmu sendiri. 321 00:57:16,710 --> 00:57:18,260 Kalian berdua ditahan. 322 00:57:18,260 --> 00:57:21,690 Kau buronan dan kau menampung buronan. 323 00:57:23,940 --> 00:57:27,120 Jangan campur adukkan cinta dan Muay Thai. 324 00:57:40,280 --> 00:57:43,290 Pacarmu tak membiarkanmu bertarung dengan Tong Po. 325 00:57:47,210 --> 00:57:49,280 Kita harus keluar dari sini. 326 00:57:53,460 --> 00:57:54,310 Baiklah. 327 00:57:57,750 --> 00:58:02,000 Kau sudah menahan Kurt Sloan dan Durand. Bebaskan mereka sekarang. 328 00:58:02,005 --> 00:58:04,010 Bukankah kau sendiri yang menyuruhku untuk menangkap Kurt Sloan? 329 00:58:04,015 --> 00:58:07,000 Tong Po sudah mencabut tuntutannya. 330 00:58:07,010 --> 00:58:09,000 Dan Atasan ingin dia dibebaskan. 331 00:58:10,000 --> 00:58:11,500 Perintah ini langung dari Atasan. 332 00:58:12,000 --> 00:58:15,110 Atau perintah ini datang dari kantongnya Marcia? 333 00:58:16,000 --> 00:58:18,110 Aku sedang melaksanakan tugasku menyelidiki polisi-polisi korup. 334 00:58:18,200 --> 00:58:20,950 Jika aku jadi kau, aku akan lebih berhati-hati. 335 00:58:42,000 --> 00:58:43,250 Mana si bego yang satu lagi? 336 00:58:54,000 --> 00:58:55,150 Katakan padaku! 337 00:59:01,150 --> 00:59:02,180 Hei. 338 00:59:03,050 --> 00:59:04,350 Melupakan aku? 339 00:59:10,970 --> 00:59:12,040 Hei! 340 00:59:20,440 --> 00:59:21,610 Maaf. 341 00:59:30,990 --> 00:59:31,830 Hei! 342 00:59:46,890 --> 00:59:47,840 Ayo! 343 01:00:27,540 --> 01:00:28,670 Ayo. 344 01:00:55,650 --> 01:00:58,800 Umumkan pada semuanya taruhan di pasang sebelum ronde pertama. 345 01:00:58,860 --> 01:01:00,940 Tak ada taruhan lagi jika pertarungan sudah di mulai. 346 01:01:19,780 --> 01:01:25,820 Kekuatan petarung dalam Muay Thai bukan hanya pada daya hancurnya. 347 01:01:26,470 --> 01:01:30,530 Ada 30 sampai 50 petarung tewas di ring setiap tahun. 348 01:01:31,500 --> 01:01:35,290 Salah satunya terjadi belum lama ini. 349 01:01:35,450 --> 01:01:37,320 Tepat di tempat ini. 350 01:01:37,840 --> 01:01:41,760 Satu korban akan tewas lagi hari ini, di sini. 351 01:01:42,820 --> 01:01:44,680 Ini dia penantangnya! 352 01:02:01,350 --> 01:02:02,730 Kurt Sloane. 353 01:02:03,350 --> 01:02:06,990 Adik petarung terakhir yang tewas di tangan Tong Po. 354 01:02:09,080 --> 01:02:16,380 Dendam atas kematian kakaknya menuntunnya menantang Tong Po. 355 01:02:17,040 --> 01:02:21,710 Karena keinginannya untuk balas dendam membuatnya melarikan diri dari penjara... 356 01:02:21,710 --> 01:02:23,610 Hanya untuk berada di tengah kita hari ini... 357 01:02:23,610 --> 01:02:29,340 Dan melawan musuh yang mengerikan dalam pertarungan sampai mati! 358 01:02:33,120 --> 01:02:34,880 Hadirin sekalian... 359 01:02:35,480 --> 01:02:39,560 Juaranya para juara. 360 01:02:40,810 --> 01:02:44,180 Orang yang mengalahkan hukum alam. 361 01:02:44,710 --> 01:02:50,100 Orang yang bertanggung jawab atas lebih dari setengah kematian... 362 01:02:50,100 --> 01:02:52,880 Di atas ring dalam 2 tahun terakhir. 363 01:02:53,670 --> 01:02:55,390 Biasanya terjadi di ronde pertama. 364 01:02:55,930 --> 01:02:59,180 Inilah dia, Tong Po! 365 01:02:59,180 --> 01:03:00,670 Tong Po! 366 01:03:00,670 --> 01:03:04,920 Tong Po, Tong Po! 367 01:03:04,920 --> 01:03:08,780 Tong Po, Tong Po! 368 01:03:08,780 --> 01:03:12,240 Tong Po, Tong Po... 369 01:03:27,560 --> 01:03:33,100 Kau tahu yang harus dilakukan. Jangan pikirkan apa-apa. 370 01:03:36,360 --> 01:03:40,050 Jimat juara itu sudah melingkar di lehernya terlalu lama. 371 01:03:40,830 --> 01:03:45,510 Semangat Muay Thai dalam dirimu akan menjatuhkannya. 372 01:04:22,570 --> 01:04:23,560 Petarung! 373 01:04:39,640 --> 01:04:41,480 Setiap ronde akan makin panas. 374 01:04:42,240 --> 01:04:43,660 Senjata akan digunakan... 375 01:04:43,940 --> 01:04:46,070 Aku yang memilihkannya. 376 01:04:46,870 --> 01:04:51,490 Tapi ronde pertama hanya ada delapan titik pukul. 377 01:04:55,250 --> 01:04:58,340 Kau siap untuk mati? Sayang? 378 01:05:00,030 --> 01:05:01,570 Kau duluan. 379 01:05:02,510 --> 01:05:03,990 Kembali ke sudut kalian! 380 01:05:11,460 --> 01:05:12,470 Juara! 381 01:05:14,570 --> 01:05:15,960 Penantang. 382 01:05:23,140 --> 01:05:24,330 Mulai! 383 01:07:10,090 --> 01:07:11,400 Berdirilah. 384 01:07:25,990 --> 01:07:28,700 Semua pasang taruhan?/ Setengah dari mereka yang berdiri. 385 01:07:29,610 --> 01:07:31,120 Ada yang bertaruh untuk Kurt? 386 01:07:31,120 --> 01:07:32,750 Sedikit saja yang bertaruh untuknya. 387 01:07:32,750 --> 01:07:34,800 Hampir tiga juta bertaruh pada Tong Po. 388 01:07:35,990 --> 01:07:38,760 Aku akan menyuruh Po mengulur waktu, agar terlihat imbang. 389 01:07:48,110 --> 01:07:49,210 Duduklah. 390 01:07:52,970 --> 01:07:54,080 Kau sudah bagus. 391 01:07:56,700 --> 01:07:58,880 Pertarungan mana yang kau lihat?/ Yang inilah. Ayo. 392 01:08:02,600 --> 01:08:04,840 Lakukan persis seperti yang kuinginkan, oke? 393 01:08:04,840 --> 01:08:06,290 Kau sudah bagus. 394 01:08:19,160 --> 01:08:22,120 Kejutan, kejutan, kejutan. 395 01:08:22,860 --> 01:08:26,000 Penantang masih hidup. 396 01:08:26,870 --> 01:08:28,420 Mari kita tambah ketegangannya. 397 01:08:28,920 --> 01:08:32,520 Ronde kedua, kaca. 398 01:08:39,170 --> 01:08:41,410 Pasang taruhan kalian. 399 01:09:24,490 --> 01:09:27,230 Tong Po, Tong Po... 400 01:11:09,220 --> 01:11:10,490 Berdirilah. 401 01:12:14,890 --> 01:12:15,710 Lagi. 402 01:13:37,960 --> 01:13:39,210 Duduk. 403 01:13:44,500 --> 01:13:45,480 Oke. 404 01:13:46,220 --> 01:13:48,720 Kau baik-baik saja?/ Tidak. 405 01:13:49,170 --> 01:13:50,280 Ingatlah... 406 01:13:51,760 --> 01:13:54,120 Dia juga manusia, sama sepertimu. 407 01:13:54,320 --> 01:13:56,850 Tulangnya bisa patah dan dia juga bisa berdarah. 408 01:13:56,850 --> 01:13:59,720 Sekarang pergilah kesana dan kalahkan keparat itu. 409 01:14:02,420 --> 01:14:05,440 Ayo. Lakukan itu. 410 01:14:30,910 --> 01:14:32,060 Kau di tangkap. 411 01:14:34,480 --> 01:14:37,430 Seharusnya kau periksa dengan seksama sebelum kau lakukan sesuatu yang bodoh. 412 01:14:37,800 --> 01:14:39,220 Aku kenal orang penting di Kepolisian. 413 01:14:39,220 --> 01:14:42,880 Ya, aku tahu. Itu akan di bahas di pengadilan. 414 01:14:46,400 --> 01:14:47,660 Aku akan bebas dalam satu hari. 415 01:15:07,910 --> 01:15:13,600 Luar biasa. Jantung Sloane masih berdetak. 416 01:15:14,340 --> 01:15:19,310 Dia sudah buktikan jika dia lawan yang seimbang untuk Guru Po. 417 01:15:20,660 --> 01:15:23,700 Dan kita akan masuk keronde terakhir... 418 01:15:24,110 --> 01:15:27,440 Dan senjatanya adalah pedang kembar. 419 01:15:39,410 --> 01:15:42,500 Kematian semakin dekat. 420 01:15:58,370 --> 01:15:59,460 Mulai! 421 01:17:16,530 --> 01:17:20,600 Bangun. Ambil pedangnya. Bangun! 422 01:17:49,780 --> 01:17:52,470 Kakakmu lebih berani, kakakmu seorang petarung. 423 01:17:55,200 --> 01:17:58,730 Sedangkan kau seorang pengecut. 424 01:17:59,570 --> 01:18:04,140 Jika kau ketakutan saat menghadapi Tong Po, kau mati. 425 01:18:05,660 --> 01:18:07,690 Aku tak ingin kehilangan dua orang putra sekaligus. 426 01:18:11,710 --> 01:18:13,330 Kau tak perlu melakukan ini. 427 01:18:48,740 --> 01:18:49,710 Ayo. 428 01:19:00,000 --> 01:19:11,500 Satria Putih! Satria Putih! Satria Putih! Satria Putih! 429 01:19:11,800 --> 01:19:15,750 Kau seorang satria dan dia akan jatuh. 430 01:19:15,800 --> 01:19:23,500 Satria Putih! Satria Putih! Satria Putih! Satria Putih! 431 01:19:50,360 --> 01:19:51,260 Ayo, Nak. 432 01:19:56,290 --> 01:19:58,250 Itu dia jagoanku! 433 01:20:16,000 --> 01:20:38,000 Satria Putih! Satria Putih! Satria Putih! Satria Putih! 434 01:20:56,220 --> 01:20:57,250 Pukulan kelapa! 435 01:21:01,110 --> 01:21:02,870 Hantam lagi, pukulan kelapa! 436 01:21:09,040 --> 01:21:10,270 Ayo. 437 01:21:35,560 --> 01:21:36,620 Ya! 438 01:22:55,600 --> 01:22:57,150 Ini pembalasan untuk Eric. 439 01:24:15,000 --> 01:24:40,000