1
00:02:25,279 --> 00:02:26,411
Falas inglês?
2
00:02:28,149 --> 00:02:30,182
Kru Po, ele ensina-te, certo?
3
00:02:34,254 --> 00:02:37,156
Ouve, eu quero treinar com o Kru Po!
4
00:02:38,892 --> 00:02:40,159
Eu tenho dinheiro.
5
00:02:50,870 --> 00:02:52,371
Eu só quero treinar.
6
00:03:11,058 --> 00:03:12,191
Mas que raio meu?
7
00:03:12,358 --> 00:03:14,860
Eu não posso levar-te até ao Kru Po,
se não tens habilidades.
8
00:03:40,119 --> 00:03:41,386
- Ei!
9
00:03:41,821 --> 00:03:42,955
Prova-me.
10
00:04:23,129 --> 00:04:24,997
O Kavi luta melhor quando está bêbedo.
11
00:04:26,399 --> 00:04:28,600
Sim, ele bêbedo é quase uma luta justa.
12
00:04:59,066 --> 00:05:01,500
- Ele é muito rápido.
- Não, tu estás muito lento.
13
00:05:22,322 --> 00:05:24,022
Por favor.
14
00:05:41,075 --> 00:05:42,207
Obrigado.
15
00:05:42,542 --> 00:05:44,943
Acabo de perder a minha posição como porteiro.
16
00:05:45,178 --> 00:05:47,779
- Tu começas-te isto.
- O quê?
17
00:05:48,114 --> 00:05:50,015
Tu atacaste-me.
18
00:05:50,983 --> 00:05:54,720
Eu percorri um longo caminho.
Eu quero treinar com o Tong Po.
19
00:05:54,722 --> 00:05:56,588
Eu quero treinar com o mestre Po.
20
00:06:21,381 --> 00:06:22,781
Devolve.
21
00:06:31,290 --> 00:06:32,691
E o dinheiro.
22
00:06:39,265 --> 00:06:41,099
Sabes que mais?
Fica com ele.
23
00:06:43,403 --> 00:06:45,170
- Isto tudo?
- Sim.
24
00:06:46,205 --> 00:06:47,873
Tu precisas disso mais do que eu.
25
00:06:58,751 --> 00:07:01,086
Vocês lutadores,
de todo o mundo,
26
00:07:01,088 --> 00:07:04,256
foram convidados para treinar
com o mestre Po.
27
00:07:04,490 --> 00:07:06,558
E testemunhar o impossível.
28
00:07:06,959 --> 00:07:09,227
Agora, vocês podem pensar que o mestre Po
29
00:07:09,229 --> 00:07:11,163
ficou sem o impensável.
30
00:07:11,631 --> 00:07:14,533
Mas ele gostaria de desafiar
a si mesmo e ficar criativo.
31
00:07:14,700 --> 00:07:16,568
E continuar a inspirar todos.
32
00:07:16,570 --> 00:07:18,937
com uma imaginação infinita.
33
00:07:20,907 --> 00:07:22,140
Vejam!
34
00:07:46,432 --> 00:07:49,468
O universo é composto de partículas.
35
00:07:49,969 --> 00:07:54,039
Que são submetidoas ao poder do foco.
36
00:07:54,041 --> 00:07:55,774
Mente silenciosa...
37
00:07:56,476 --> 00:07:57,742
Mais uma vez eu digo!
38
00:07:58,478 --> 00:07:59,811
Vejam.
39
00:08:22,436 --> 00:08:24,236
E eu posso obter um amém?
40
00:08:24,238 --> 00:08:25,303
Amém.
41
00:08:25,305 --> 00:08:28,840
É disso que estou a falar.
A luta vai começar.
42
00:08:32,879 --> 00:08:36,748
A não ser que em primeiro lugar,
alguém queira desafiar o mestre Po.
43
00:08:39,252 --> 00:08:42,787
Querem dizer-me que
não há ninguém aqui louco o suficiente,
44
00:08:42,789 --> 00:08:45,023
para fazer alguns rounds com o mestre?
45
00:08:52,532 --> 00:08:55,534
- Posso ter outro amém?
- Amém!
46
00:08:59,372 --> 00:09:00,672
Vamos lutar.
47
00:09:16,722 --> 00:09:19,925
No próximo round,
vamos adicionar armas.
48
00:10:59,526 --> 00:11:01,926
Tu vieste aqui para me matar?
49
00:11:15,007 --> 00:11:16,074
Sloane.
50
00:11:18,177 --> 00:11:21,413
O teu irmão era valente,
O teu irmão era um guerreiro.
51
00:11:23,282 --> 00:11:27,085
Ao contrário de ti.
Um covarde.
52
00:11:28,621 --> 00:11:31,823
Vens a minha casa,
com uma arma,
53
00:11:32,725 --> 00:11:34,926
matar-me enquanto durmo.
54
00:11:51,243 --> 00:11:54,079
Senhoras e senhores,
o meu irmão Eric Sloane,
55
00:11:54,213 --> 00:11:56,448
Campeão mundial!
56
00:12:00,653 --> 00:12:02,721
Vamos lá, tu consegues.
57
00:12:02,723 --> 00:12:05,290
- Nós vamos fazer isto?
- Absolutamente.
58
00:12:06,426 --> 00:12:07,492
Muito bem.
59
00:12:14,100 --> 00:12:16,301
Mais uma vez, mais uma vez.
Pronto?
60
00:12:19,605 --> 00:12:21,206
Eu preciso de uma bebida.
61
00:12:27,146 --> 00:12:30,482
- Vou buscar um pouco de vinho.
- Bem, vejam quem é.
62
00:12:32,085 --> 00:12:33,651
O que vos trás até este lado da cidade?
63
00:12:33,653 --> 00:12:35,620
Estamos aqui para ver o fabuloso Eric Sloane.
64
00:12:35,755 --> 00:12:37,756
- Estás com bom aspecto.
- Obrigado.
65
00:12:38,023 --> 00:12:40,325
Fizes-te um nome fixe para ti.
66
00:12:40,327 --> 00:12:42,160
Estou a trabalhar nisso.
67
00:12:42,328 --> 00:12:44,496
Quase um guerreiro moderno do dia.
68
00:12:44,498 --> 00:12:45,764
Quase.
69
00:12:46,799 --> 00:12:48,399
Ouvi dizer que ganhas-te o ouro.
70
00:12:48,701 --> 00:12:51,436
Sim.
Eu consegui.
71
00:12:51,438 --> 00:12:53,505
Então?
O que vem depois?
72
00:12:53,773 --> 00:12:55,006
Eu não sei.
73
00:12:55,008 --> 00:12:57,642
Provavelmente expandir o ginásio,
obter alguns equipamentos novos.
74
00:12:57,943 --> 00:12:59,978
Bem, eu tenho uma ideia.
75
00:12:59,980 --> 00:13:01,913
Aposto que sim minha querida.
76
00:13:01,915 --> 00:13:03,248
Tu vais ter que falar com o Kurt
77
00:13:03,250 --> 00:13:05,550
porque ele é o meu gerente agora
bem como o meu treinador.
78
00:13:05,552 --> 00:13:07,685
Sempre a olhar pelo irmão bebé.
79
00:13:07,687 --> 00:13:09,654
- Eu adoro isso em ti.
-Tomar conta dele?
80
00:13:09,656 --> 00:13:11,089
Tu estás a brincar comigo?
Ele cuida de mim.
81
00:13:11,091 --> 00:13:13,024
Este rapaz empurra-me na direcção certa,
82
00:13:13,026 --> 00:13:15,527
e puxa-me, sem amarras ao contrário de...
83
00:13:15,795 --> 00:13:19,297
- Algumas pessoas neste jogo.
- Ok.
84
00:13:20,065 --> 00:13:21,699
Então, quem quer ir para a Tailândia?
85
00:13:21,701 --> 00:13:23,835
Meu Deus, tu podes dar a um gajo
um momento de vitória?
86
00:13:23,837 --> 00:13:24,969
Nós estamos a festejar.
87
00:13:24,971 --> 00:13:28,239
-Estou a falar de imortalidade.
- Imortalidade.
88
00:13:28,241 --> 00:13:31,876
Sem regras, sem arbitro,
apenas a tua astúcia e habilidade para te manteres vivo.
89
00:13:31,878 --> 00:13:33,178
O que queres dizer sem regras?
90
00:13:33,312 --> 00:13:35,713
Espera, eu ouvi falar sobre essas lutas clandestinas por aqui,
91
00:13:35,715 --> 00:13:38,416
Mas... o que há neles para nós?
92
00:13:38,651 --> 00:13:40,852
Bem... 200.000 agora mesmo.
93
00:13:43,956 --> 00:13:46,024
E 200 quando aterrares.
94
00:13:46,425 --> 00:13:49,460
E a hipótese de ser lembrado para toda a vida.
95
00:13:50,262 --> 00:13:52,564
Muito bem, agora estamos a falar...
Continua.
96
00:13:52,731 --> 00:13:55,099
Eu tenho este lutador pelo nome de Tong Po.
97
00:13:55,101 --> 00:13:57,402
Ele é um campeão de Muay Thai nunca derrotado.
98
00:13:57,404 --> 00:13:58,469
E eu acho que tu podes derrotá-lo.
99
00:13:58,471 --> 00:14:01,539
e conseguir-nos uma tonelada
de dinheiro ao fazê-lo.
100
00:14:02,575 --> 00:14:04,642
Kurt, queres ir para a Tailândia?
101
00:14:05,377 --> 00:14:07,245
Tu sabes o que vamos falar sobre isto mais tarde.
102
00:14:07,247 --> 00:14:09,614
Vamos beber algo!
É uma festa!
103
00:14:09,982 --> 00:14:11,449
Só não deixes ela entrar na tua cabeça.
104
00:14:11,451 --> 00:14:12,951
Não é ela ficar na minha cabeça,
105
00:14:12,953 --> 00:14:14,118
Tu já viste este tipo de dinheiro antes?
106
00:14:14,120 --> 00:14:16,187
Poderíamos comprar este lugar e passar aqui a vida.
107
00:14:16,189 --> 00:14:19,691
Eric, se tu recusares tudo bem.
108
00:14:19,693 --> 00:14:21,626
Não é para todos.
109
00:14:22,561 --> 00:14:24,963
Ela entra, olha para ti, sorri para ti,
110
00:14:24,965 --> 00:14:26,297
e tu cais na sua armadilha?
111
00:14:26,299 --> 00:14:27,398
Ela é uma bandida!
112
00:14:27,400 --> 00:14:28,766
Ela é uma promotora de lutas, Kurt
eles são todos bandidos.
113
00:14:28,768 --> 00:14:29,968
O nosso trabalho é obter o máximo
que a caixa aguenta
114
00:14:29,970 --> 00:14:31,102
como podemos, enquanto eu estou no topo.
115
00:14:31,104 --> 00:14:32,237
Tu não sabes no que te estás a meter.
116
00:14:32,239 --> 00:14:33,371
Jesus Cristo, Kurt,
117
00:14:33,373 --> 00:14:34,850
Tu estás a deixar-me louco com isto já.
118
00:14:34,874 --> 00:14:36,140
Tu sabes que o campeão de Thai deveria estar preocupado comigo.
119
00:14:36,142 --> 00:14:38,376
Eu sou agressivo, tu sabes disso?
Para de ser um covarde.
120
00:14:38,378 --> 00:14:40,144
Eu estou a olhar por ti e pela tua carreira.
121
00:14:40,146 --> 00:14:42,814
Não, fica aqui e faz o melhor que tu sabes,
apenas te preocupares.
122
00:14:43,716 --> 00:14:46,484
Tu realmente achas que podes derrotar
o campeão tailandês no seu desporto?
123
00:14:46,486 --> 00:14:48,253
Tu és assim tão arrogante?
124
00:14:48,721 --> 00:14:49,787
Bem, eu sei que tu não o fazes,
125
00:14:49,789 --> 00:14:52,090
então eu acho que vou faze-lo sozinho.
126
00:14:55,527 --> 00:14:57,195
Obrigado pela festa.
127
00:14:59,265 --> 00:15:05,169
- Tu estás a ir-te embora?
- Eu estou a caminhar em direcção ao futuro.
128
00:15:41,674 --> 00:15:42,941
Ei, Kurt!
129
00:15:44,877 --> 00:15:46,144
Kurt!
130
00:15:48,480 --> 00:15:50,515
Tu tens algo do Eric.
131
00:16:02,828 --> 00:16:04,662
- Ele está a lutar à uma semana.
132
00:16:11,337 --> 00:16:12,603
A sua medalha de ouro?
133
00:16:14,974 --> 00:16:17,141
Eu tenho que ir para a Tailândia.
134
00:17:49,401 --> 00:17:51,202
Levanta-te!
Vamos!
135
00:18:38,083 --> 00:18:39,884
Eric! Sai!
136
00:19:14,820 --> 00:19:17,455
Eric!
137
00:20:35,100 --> 00:20:36,567
Eu sinto muito.
138
00:20:52,584 --> 00:20:53,651
Kurt.
139
00:20:59,291 --> 00:21:02,960
- Tu tramas-te ele.
- Nós demos-lhe o melhor treinador.
140
00:21:03,195 --> 00:21:04,962
Ele treinou o seu melhor.
141
00:21:07,432 --> 00:21:10,434
O Eric sabia no que se estava a meter.
142
00:21:10,636 --> 00:21:12,603
Às vezes, essas coisas acontecem.
143
00:21:12,605 --> 00:21:15,273
Tu mataste-o!
144
00:21:18,411 --> 00:21:20,144
A culpa é tua,
Isto é tudo culpa tua!
145
00:21:27,619 --> 00:21:31,522
Só vou dizer adeus e depois vou-me embora.
146
00:22:21,506 --> 00:22:22,573
Cuidar dele?
147
00:22:22,575 --> 00:22:28,079
Estás a brincar comigo? Ele trata de mim.
Este miúdo leva-me sempre na direcção certa
148
00:23:02,748 --> 00:23:03,981
Quem é?
149
00:23:04,349 --> 00:23:07,351
Eu acho que é o treinador do seu irmão.
150
00:23:07,353 --> 00:23:09,587
Eu acho que ele pode ter algo para si.
151
00:23:21,066 --> 00:23:23,701
-Importa-se?
Estou a treina-lo.
152
00:23:30,842 --> 00:23:33,043
-Você é Durand?
- Sim eu sou.
153
00:23:34,446 --> 00:23:36,547
- Este é o irmão do Eric.
154
00:23:41,586 --> 00:23:42,653
- Aqui.
155
00:23:45,725 --> 00:23:47,558
Esta é a paga do Eric pela sua luta.
156
00:23:47,560 --> 00:23:49,827
Ele queria que você tivesse isto.
157
00:23:51,029 --> 00:23:53,097
Caso alguma coisa acontecesse com ele.
158
00:23:54,766 --> 00:23:55,966
E claro,
159
00:24:00,071 --> 00:24:01,138
ele fez.
160
00:24:05,744 --> 00:24:09,313
Está a brincar?.
- Parece-lhe que me estou a rir?
161
00:24:09,714 --> 00:24:12,016
Você treinou o meu irmão em Muay Thai?
162
00:24:12,018 --> 00:24:13,217
Sim eu treinei.
163
00:24:13,485 --> 00:24:15,719
Por que é que o deixou lutar com aquele monstro?
164
00:24:15,921 --> 00:24:17,054
Eu treino pessoas.
165
00:24:17,689 --> 00:24:21,826
Eu não lhes digo quando lutar
e para o que têm de lutar.
166
00:24:25,730 --> 00:24:28,466
Você não o treinou suficientemente bem,
pois não?
167
00:24:34,506 --> 00:24:37,875
-Temos de ir.
-Kurt! Vamos!
168
00:25:03,201 --> 00:25:06,203
-Estou a coloca-lo num avião para fora do país.
169
00:25:06,205 --> 00:25:11,208
Se você ficar, voltar, você vai para prisão.
170
00:25:11,776 --> 00:25:12,843
Percebeu?
171
00:25:45,644 --> 00:25:47,111
Oh, Sr. Sloane.
172
00:25:53,084 --> 00:25:56,854
Normalmente damos as boas-vindas na
humilde casa de Po,
173
00:25:56,856 --> 00:25:59,657
mas é claro que você está aqui
com intenções duvidosas.
174
00:26:00,258 --> 00:26:02,960
Mas quando Michael Corleone
estava sentado no restaurante
175
00:26:02,962 --> 00:26:06,063
em frente aos dois homem que tentaram matar o seu pai,
176
00:26:06,065 --> 00:26:09,600
muitos argumentaram que ele estava a lutar com a sua consciência
177
00:26:09,602 --> 00:26:12,836
se ele poderia ou não
matá-los a sangue-frio.
178
00:26:13,638 --> 00:26:16,774
Porém eu acredito que a decisão foi tomada
179
00:26:16,776 --> 00:26:18,576
na noite em que visitou seu pai.
180
00:26:18,578 --> 00:26:21,045
E viu-o quase morto no hospital.
181
00:26:21,913 --> 00:26:26,250
Ele realmente não teve escolha.
Ele tinha que puxar o gatilho.
182
00:26:30,789 --> 00:26:32,957
E quanto a você Mr. Sloane,
183
00:26:33,625 --> 00:26:36,727
tudo o que tinha de fazer era puxar o gatilho.
184
00:26:41,333 --> 00:26:42,933
Eu devia.
185
00:27:15,333 --> 00:27:17,267
Você vem comigo.
186
00:27:42,661 --> 00:27:44,628
Ir atrás do Tong Po dessa maneira,
187
00:27:44,630 --> 00:27:47,331
Você faz coisas muito más a si mesmo.
188
00:27:47,333 --> 00:27:49,166
E na minha investigação.
189
00:27:49,300 --> 00:27:51,235
Você é a única testemunha ocular a apresentar-se
190
00:27:51,237 --> 00:27:54,071
e agora a sua credibilidade
está a ser questionada.
191
00:27:54,073 --> 00:27:55,272
Credibilidade?
192
00:30:11,943 --> 00:30:14,812
Acho que devo agradecer-lhe
por salvar-me a vida.
193
00:30:15,914 --> 00:30:17,815
Eu sou o único que a mete lá.
194
00:30:17,817 --> 00:30:19,349
Você sabe que eu tenho ordens para prendê-lo?
195
00:30:20,151 --> 00:30:21,819
E sobre esses gajos na rua?
196
00:30:22,020 --> 00:30:23,687
Vamos cuidar deles.
197
00:30:24,489 --> 00:30:25,989
Neste tempo que passou,
o treinador do seu irmão concordou
198
00:30:25,991 --> 00:30:27,991
em abriga-lo aqui.
199
00:30:28,893 --> 00:30:32,129
- Quando é que isso aconteceu?
- É apenas por alguns dias.
200
00:30:58,122 --> 00:31:00,224
Treine-me para lutar com o Tong Po.
201
00:31:13,504 --> 00:31:15,038
Eu falhei Eric.
202
00:31:20,445 --> 00:31:22,379
O que eu vou fazer com contigo?
203
00:31:43,801 --> 00:31:47,304
Você vai ajudar-me a fazer isto da forma correcta.
204
00:33:54,632 --> 00:33:56,333
Vou treiná-lo.
205
00:33:57,402 --> 00:34:01,405
Acordamos às cinco.
Sem pausa para o café.
206
00:35:00,498 --> 00:35:03,633
- O que está a acontecer?
- Esqueceste-te de acalmar os nervos.
207
00:35:52,718 --> 00:35:54,484
-Meu Deus.
- O que?
208
00:35:54,486 --> 00:35:57,087
- De onde vêm?
- Do treino.
209
00:35:57,089 --> 00:35:58,822
Que tipo de treino faz isso em ti?
210
00:35:58,824 --> 00:35:59,956
Treino com Durand.
211
00:36:04,428 --> 00:36:06,263
Por que te estás a meter nisto?
212
00:36:06,265 --> 00:36:08,598
Quando eu estou a treinar,
quando estou naquele lugar,
213
00:36:08,600 --> 00:36:11,701
a dor apenas transforma-se
e meu cérebro desliga-se.
214
00:36:12,737 --> 00:36:14,971
Eu não sinto nada.
215
00:36:19,110 --> 00:36:20,610
Isso é bom.
216
00:36:29,887 --> 00:36:31,688
Como te sentes?
217
00:36:32,925 --> 00:36:34,858
- Você é louco.
- Eu sou louco?
218
00:36:35,760 --> 00:36:37,661
Mais uma vez.
219
00:36:52,677 --> 00:36:55,245
Apenas dê-me um minuto para recuperar o fôlego.
220
00:37:01,953 --> 00:37:03,386
Por que fez isso?
221
00:37:03,388 --> 00:37:06,256
Achas que o Tong Po te dava uma pausa?
222
00:37:24,809 --> 00:37:28,945
Splits?
Temos mais a fazer.
223
00:37:38,489 --> 00:37:40,257
- Você parece cansado.
- Você está cansado?
224
00:37:40,259 --> 00:37:43,793
- Ele cansa-se facilmente.
- Por que não descansa?
225
00:37:43,795 --> 00:37:45,462
- Ele não me vai deixar.
226
00:37:46,297 --> 00:37:48,265
Vamos ter uma quebra de coco.
227
00:37:48,267 --> 00:37:50,667
- Cocos!
- Quebra de cocos!
228
00:37:51,402 --> 00:37:53,403
Gostas de cocos?
229
00:38:01,812 --> 00:38:04,114
Era suposto tu tentares abrir os cocos.
230
00:38:04,116 --> 00:38:05,782
Deixa-me mostrar-te.
231
00:38:13,725 --> 00:38:15,025
Kurt.
232
00:39:00,805 --> 00:39:02,072
Estou pronto Durand.
233
00:39:02,074 --> 00:39:05,608
- Estás pronto?
- Estou pronto.
234
00:39:38,976 --> 00:39:40,677
Vê?
Estou pronto.
235
00:39:44,382 --> 00:39:49,419
Oh, tu achas que estás pronto?
Vamos beber algo.
236
00:40:36,667 --> 00:40:38,601
Oh, ele estava sem sorte não era?
237
00:40:38,603 --> 00:40:40,570
- Hã?
238
00:40:40,572 --> 00:40:43,206
Existe alguém que pode bater o meu lutador?
239
00:40:43,908 --> 00:40:45,108
Cinco mil baht.
240
00:40:45,110 --> 00:40:49,946
Se alguem conseguir aguentar duas rondas,
consegue receber 50.000 baht.
241
00:40:50,247 --> 00:40:52,749
Alguém?
242
00:40:57,488 --> 00:40:59,088
Mestre Durand.
243
00:40:59,090 --> 00:41:02,091
- É adoravél ver-te novamente meu.
244
00:41:03,461 --> 00:41:07,096
Ah, trouxeste-me mais algum dinheiro fácil foi?
245
00:41:07,498 --> 00:41:09,632
Eu estou apenas a brincar contigo.
246
00:41:09,634 --> 00:41:11,734
Joseph Rei pelo nome.
247
00:41:11,736 --> 00:41:15,605
- Joe Rei, por natureza, não é?
248
00:41:16,474 --> 00:41:18,475
Este parece um pouco parado, não é?
249
00:41:18,477 --> 00:41:20,610
- Sim.
- O que posso fazer por ti?
250
00:41:21,412 --> 00:41:22,745
Duas rondas.
251
00:41:28,686 --> 00:41:30,386
O seu funeral.
252
00:41:30,388 --> 00:41:32,622
- 5000, duas rondas?
- Isso mesmo.
253
00:41:32,624 --> 00:41:35,058
- Com ele?
- Estás pronto, não?
254
00:43:47,958 --> 00:43:49,025
Por aqui.
255
00:43:49,760 --> 00:43:51,694
Como eu te disse antes, apenas fica quieto.
256
00:43:51,696 --> 00:43:54,364
Não podes deixar este composto.
Entendes?
257
00:43:54,999 --> 00:43:56,633
Não é seguro para ti fora daqui.
258
00:43:57,101 --> 00:43:58,968
Basta vires a qualquer hora,
eu vou estar bem aqui.
259
00:43:59,269 --> 00:44:01,471
Espere um segundo, você disse que ele estava a treinar.
260
00:44:01,473 --> 00:44:03,640
Treinar para o que exactamente?
261
00:44:03,642 --> 00:44:06,342
Eu sou um treinador.
É isto que eu faço.
262
00:44:06,777 --> 00:44:08,544
Fica longe do Tong Po.
263
00:44:08,546 --> 00:44:11,314
Eu vou mantê-lo ocupado.
Não se preocupe.
264
00:44:11,715 --> 00:44:13,850
E apenas ficar quieto está bem?
265
00:44:14,284 --> 00:44:16,285
Não me faças trazer-te uma pulseira de tornozelo.
266
00:44:24,828 --> 00:44:27,130
Grande distracção.
267
00:44:30,534 --> 00:44:32,101
E não uma distracção.
268
00:44:34,104 --> 00:44:35,304
O que estás a fazer aqui?
269
00:44:36,140 --> 00:44:37,273
Eles expulsaram-me.
270
00:44:39,810 --> 00:44:41,377
Ele é do acampamento do Tong Po.
271
00:44:42,212 --> 00:44:43,279
Por favor venha.
272
00:44:53,992 --> 00:44:57,326
Deixa-nos por um segundo,
eu preciso de falar com ele.
273
00:45:00,431 --> 00:45:01,931
Por que veio aqui?
274
00:45:04,034 --> 00:45:08,371
Talvez veio aqui para receber
uma recompensa da polícia, certo?
275
00:45:08,373 --> 00:45:14,444
Ou talvez veio aqui
por causa do seu mestre,
276
00:45:15,646 --> 00:45:16,946
Tong Po.
277
00:45:17,681 --> 00:45:21,050
- Olhe, senhor Durand.
- Sim?
278
00:45:22,086 --> 00:45:26,789
Talvez... talvez deveria ter treinado o Eric melhor.
279
00:46:34,424 --> 00:46:35,858
Diga-me a verdade.
280
00:46:36,760 --> 00:46:39,162
Ok, eu trabalho para Tong Po.
281
00:46:39,164 --> 00:46:42,665
Agora você trabalha para mim,
E para o Kurt.
282
00:46:42,866 --> 00:46:45,868
- Como vou ser pago?
- Ser pago?
283
00:46:46,904 --> 00:46:50,072
Você vai fica com os dentes.
Lavandaria.
284
00:46:50,674 --> 00:46:53,342
Pare de beber e comece a treinar.
285
00:46:54,678 --> 00:46:55,945
Você é bom.
286
00:47:14,832 --> 00:47:16,632
Não estou impressionado com o teu desempenho.
287
00:47:17,167 --> 00:47:19,068
Nunca vai voltar a ganhar.
288
00:48:36,747 --> 00:48:39,515
Mais apertado.
289
00:48:39,650 --> 00:48:40,750
Sim, é isso.
290
00:48:41,184 --> 00:48:44,387
Vem de dentro.
Empurra o queixo para cima.
291
00:48:45,522 --> 00:48:47,423
Mãos para cima, da-lhe forte.
292
00:49:10,547 --> 00:49:13,149
Se tens medo de morrer numa luta com o Tong Po,
293
00:49:14,217 --> 00:49:15,284
estás morto.
294
00:49:16,720 --> 00:49:18,354
Eu não quero perder dois filhos.
295
00:49:31,035 --> 00:49:32,501
A cabeça de Tong Po.
296
00:50:38,869 --> 00:50:41,604
Tong Po! Tong Po!
297
00:50:51,982 --> 00:50:53,282
Tong Po!
298
00:50:53,984 --> 00:50:55,284
Tong Po!
299
00:50:56,253 --> 00:50:57,386
Tong Po!
300
00:50:57,788 --> 00:50:59,221
Vamos, Tong Po!
301
00:51:01,458 --> 00:51:04,727
Tong Po!
Eu desafio-te para um combate!
302
00:51:11,301 --> 00:51:12,368
Tempestade!
303
00:51:18,208 --> 00:51:19,708
Vamos tra-lo.
304
00:52:52,202 --> 00:52:56,238
Mestre Po aceitou de bom grado o seu desafio.
305
00:52:57,107 --> 00:52:58,374
Esteja preparado.
306
00:53:05,282 --> 00:53:08,918
"Mestre Po aceitou de bom grado o seu desafio."
307
00:53:09,486 --> 00:53:11,954
"O irmão mais novo de Eric quer vingança."
308
00:53:13,724 --> 00:53:14,857
"Uma luta de rancor."
309
00:53:29,639 --> 00:53:30,773
"Tong Po!"
310
00:53:30,941 --> 00:53:32,608
"Eu desafio-te para um combate!"
311
00:53:50,594 --> 00:53:53,629
Wattona, querido?
Qual é o problema?
312
00:53:53,964 --> 00:53:55,664
O seu lugar está comprometido.
313
00:53:55,832 --> 00:53:57,533
Sabe o que poderíamos fazer com esta informação
314
00:53:57,535 --> 00:53:59,001
sabendo que ela está ouvindo?
315
00:53:59,603 --> 00:54:01,937
Poderíamos mandá-la para um lugar muito melhor para nós.
316
00:54:04,040 --> 00:54:05,975
Tem sido a sua cruzada por anos.
317
00:54:06,209 --> 00:54:08,811
Sem ela, nada disto estaria a acontecer.
318
00:54:14,017 --> 00:54:17,853
Sem ela, isto não parece ideal?
319
00:54:23,293 --> 00:54:25,327
Quer faze-lo limpo ou sujo?
320
00:54:26,129 --> 00:54:27,563
Faça dela um exemplo.
321
00:56:01,591 --> 00:56:03,125
Tu não tens que fazer isto.
322
00:57:10,693 --> 00:57:12,594
Isto é para o teu próprio bem.
323
00:57:15,365 --> 00:57:16,865
Vocês os dois estão presos.
324
00:57:17,000 --> 00:57:18,100
Tu és um fugitivo.
325
00:57:18,468 --> 00:57:20,102
Você está a abrigar um fugitivo.
326
00:57:22,673 --> 00:57:25,474
Amor e Muay Thai não se misturam.
327
00:57:38,822 --> 00:57:41,990
Então, a tua namorada não vai deixar-te lutar com o Tong Po.
328
00:57:46,162 --> 00:57:47,663
Nós temos que sair daqui.
329
00:57:52,101 --> 00:57:53,235
Ok.
330
00:58:53,630 --> 00:58:55,030
Você fala francês?
331
00:58:59,802 --> 00:59:00,903
Ei.
332
00:59:01,538 --> 00:59:02,971
Esqueceu-se de mim?
333
00:59:09,579 --> 00:59:10,846
Ei!
334
00:59:19,289 --> 00:59:20,389
Desculpa.
335
00:59:28,731 --> 00:59:30,332
Ei!
336
00:59:45,281 --> 00:59:46,582
Vamos!
337
01:00:19,449 --> 01:00:20,816
Oops.
338
01:00:26,289 --> 01:00:27,356
Vamos.
339
01:00:54,384 --> 01:00:55,684
Assim que todos saibam
340
01:00:55,686 --> 01:00:57,646
As apostas iniciais podem ser
colocadas antes do primeiro turno.
341
01:00:57,687 --> 01:00:59,254
Sem apostas durante o tempo de luta.
342
01:01:18,708 --> 01:01:20,909
A força de um homem em Muay Thai
343
01:01:20,911 --> 01:01:24,179
não é apenas a sua capacidade destrutiva.
344
01:01:25,081 --> 01:01:29,184
Existem muitas vezes,
entre 30 a 50 mortes no ring a cada ano.
345
01:01:29,986 --> 01:01:33,455
Uma dessas mortes não ocorreu há muito tempo.
346
01:01:34,157 --> 01:01:35,757
Aqui neste local.
347
01:01:36,526 --> 01:01:40,362
Outra ocorrerá hoje, aqui.
348
01:01:41,631 --> 01:01:43,165
Vamos conhecer o adversário!
349
01:02:00,183 --> 01:02:01,249
Kurt Sloane.
350
01:02:01,251 --> 01:02:05,754
O irmão do último homem que morreu pela mão de Tong Po.
351
01:02:07,857 --> 01:02:10,992
A fúria pela morte do seu irmão
352
01:02:10,994 --> 01:02:14,796
levou a uma tentativa de vida de tong Po.
353
01:02:15,698 --> 01:02:19,968
Ele quer tanto vingança, que fugiu da prisão
354
01:02:20,269 --> 01:02:25,307
só para estar aqui connosco hoje
e enfrentar o seu formidável inimigo
355
01:02:25,842 --> 01:02:27,943
num combate mortal!
356
01:02:31,881 --> 01:02:33,448
Senhoras e senhores,
357
01:02:34,217 --> 01:02:38,019
o campeão indiscutível de todos os campeões,
358
01:02:39,655 --> 01:02:42,824
o homem que desafia as leis da física.
359
01:02:43,392 --> 01:02:48,663
O homem que é responsável por mais de metade das mortes
360
01:02:49,098 --> 01:02:51,433
no ring nos últimos dois anos,
361
01:02:52,435 --> 01:02:54,035
normalmente na primeira ronda.
362
01:02:54,637 --> 01:02:58,240
Dou-vos...
Tong Po!
363
01:02:58,242 --> 01:02:59,541
Tong Po!
364
01:02:59,543 --> 01:03:03,545
Tong Po, Tong Po, Tong Po!
365
01:03:03,780 --> 01:03:07,415
Tong Po, Tong Po, Tong Po!
366
01:03:07,417 --> 01:03:10,952
Tong Po, Tong Po, Tong Po...
367
01:03:26,302 --> 01:03:31,506
Sabes o que fazer.
Não pensar em mais nada.
368
01:03:35,077 --> 01:03:38,313
O amuleto de campeão
tem estado no seu pescoço por muito tempo.
369
01:03:39,348 --> 01:03:41,950
Agora tu tens o espírito de Muay Thai em ti
370
01:03:42,618 --> 01:03:44,119
e ele está a ir abaixo.
371
01:04:21,457 --> 01:04:22,524
Lutadores!
372
01:04:38,441 --> 01:04:40,175
As rondas serão progressivas,
373
01:04:40,810 --> 01:04:42,277
irão ser adicionadas armas,
374
01:04:42,845 --> 01:04:44,512
escolhidas por mim.
375
01:04:45,548 --> 01:04:50,151
Mas a primeira ronda é apenas
sobre os oito pontos de contacto.
376
01:04:53,856 --> 01:04:55,123
Pronto para morrer...
377
01:04:58,995 --> 01:05:00,295
Depois de ti.
378
01:05:01,030 --> 01:05:02,430
Volta para o teu canto!
379
01:05:10,373 --> 01:05:11,439
Campeão!
380
01:05:13,476 --> 01:05:14,542
Desafiador.
381
01:05:21,717 --> 01:05:22,851
Luta!
382
01:07:08,758 --> 01:07:10,058
Vamos lá, para cima.
383
01:07:24,774 --> 01:07:25,907
Está feito?
384
01:07:25,909 --> 01:07:27,308
Metade deles alinhados.
385
01:07:28,210 --> 01:07:29,711
Alguem a apostar no Kurt?
386
01:07:29,912 --> 01:07:31,646
Alguns rapazes foram pelas probabilidades.
387
01:07:31,648 --> 01:07:33,481
Cerca de 3 mil no Tong Po.
388
01:07:34,483 --> 01:07:37,218
Vou ter que esticar o Po numa ronda, mesmo com as probabilidades.
389
01:07:46,796 --> 01:07:48,063
Senta-te.
390
01:07:51,735 --> 01:07:53,101
Estás a ir bem.
391
01:07:55,337 --> 01:07:56,671
Que luta está a assistir?
392
01:07:56,673 --> 01:07:57,739
Esta, vamos lá.
393
01:08:01,177 --> 01:08:03,545
Tu estás a fazer exactamente o que eu quero,
Ok?
394
01:08:03,547 --> 01:08:04,813
Estás a ir muito bem.
395
01:08:18,061 --> 01:08:20,795
Surpresa, surpresa, surpresa.
396
01:08:21,430 --> 01:08:24,566
O desafiante ainda está vivo.
397
01:08:25,568 --> 01:08:27,102
Então, vamos subir a aposta.
398
01:08:27,570 --> 01:08:30,705
Segunda ronda, vidro.
399
01:08:37,880 --> 01:08:39,881
Façam as vossas apostas.
400
01:09:23,559 --> 01:09:26,661
Tong Po, Tong Po, Tong Po...
401
01:11:07,830 --> 01:11:08,997
Vamos, levanta-te.
402
01:12:13,697 --> 01:12:14,829
Mais uma vez.
403
01:13:36,879 --> 01:13:37,979
Senta-te.
404
01:13:43,218 --> 01:13:44,485
Ok.
405
01:13:45,087 --> 01:13:47,688
- Como estás?
- Não muito bem.
406
01:13:47,990 --> 01:13:49,056
Lembra-te
407
01:13:50,392 --> 01:13:51,526
ele é apenas um homem.
408
01:13:51,827 --> 01:13:55,296
Como tu, os seus ossos podem
partir e ele pode sangrar.
409
01:13:55,431 --> 01:13:57,865
Agora vai lá e derruba
aquele filho da puta.
410
01:14:01,069 --> 01:14:02,136
Vamos.
411
01:14:03,138 --> 01:14:04,439
Vamos.
412
01:14:29,631 --> 01:14:30,965
Você está presa.
413
01:14:32,000 --> 01:14:34,368
Olha, tu deves realmente pensar
414
01:14:34,370 --> 01:14:35,837
antes de fazer algo estúpido.
415
01:14:36,472 --> 01:14:37,872
Eu tenho um pouco de sumo debaixo no Metro.
416
01:14:37,874 --> 01:14:41,309
Sim, eu sei tudo sobre isso.
Ele vai sair em acção judicial.
417
01:14:45,180 --> 01:14:46,581
Eu estarei cá fora um dia.
418
01:15:06,736 --> 01:15:12,039
Eu estou em estado de choque,
o coração de Sloane ainda bate.
419
01:15:12,841 --> 01:15:17,879
Ele provou ser um adversário digno para o mestre Po.
420
01:15:19,047 --> 01:15:22,383
E com isso nós seguimos para a ronda final,
421
01:15:22,751 --> 01:15:25,953
e as armas serão as nossas duas espadas.
422
01:15:38,133 --> 01:15:40,968
A morte é iminente.
423
01:15:57,019 --> 01:15:58,119
Luta!
424
01:17:15,297 --> 01:17:18,633
Levanta-te. As espadas. Levanta-te!
425
01:17:48,030 --> 01:17:51,098
"O teu irmão era valente."
"O teu irmão era um guerreiro."
426
01:17:54,303 --> 01:17:57,071
"Ao contrário de ti,
tão covarde."
427
01:17:58,540 --> 01:18:00,875
"Se tu tens medo de morrer num combate com o Tong Po,"
428
01:18:01,977 --> 01:18:03,044
"Tu estás morto."
429
01:18:04,346 --> 01:18:06,013
"Eu não quero perder dois filhos."
430
01:18:10,485 --> 01:18:12,019
"Tu não tens que fazer isto."
431
01:18:47,155 --> 01:18:48,289
Vamos.
432
01:19:10,312 --> 01:19:14,181
Tu és um guerreiro
e ele é quem está a ir abaixo.
433
01:19:49,017 --> 01:19:50,151
Vamos.
434
01:19:55,123 --> 01:19:56,490
Este é o meu rapaz.
435
01:20:55,016 --> 01:20:56,150
Coco.
436
01:21:00,288 --> 01:21:01,455
Mais uma vez, coco!
437
01:21:07,696 --> 01:21:09,029
Vamos.
438
01:21:34,089 --> 01:21:37,157
- Sim!
439
01:22:54,436 --> 01:22:55,669
Isto é para o Eric.
440
01:23:58,700 --> 01:23:59,800
Eh!