1 00:02:25,279 --> 00:02:26,411 Falas inglês? 2 00:02:28,149 --> 00:02:30,182 Kru Po, ele ensina-te, certo? 3 00:02:34,254 --> 00:02:37,156 Ouve, eu quero treinar com o Kru Po! 4 00:02:38,892 --> 00:02:40,159 Eu tenho dinheiro. 5 00:02:50,870 --> 00:02:52,371 Eu só quero treinar. 6 00:03:11,058 --> 00:03:12,191 Mas que raio meu? 7 00:03:12,358 --> 00:03:14,860 Eu não posso levar-te até ao Kru Po, se não tens habilidades. 8 00:03:40,119 --> 00:03:41,386 - Ei! 9 00:03:41,821 --> 00:03:42,955 Prova-me. 10 00:04:23,129 --> 00:04:24,997 O Kavi luta melhor quando está bêbedo. 11 00:04:26,399 --> 00:04:28,600 Sim, ele bêbedo é quase uma luta justa. 12 00:04:59,066 --> 00:05:01,500 - Ele é muito rápido. - Não, tu estás muito lento. 13 00:05:22,322 --> 00:05:24,022 Por favor. 14 00:05:41,075 --> 00:05:42,207 Obrigado. 15 00:05:42,542 --> 00:05:44,943 Acabo de perder a minha posição como porteiro. 16 00:05:45,178 --> 00:05:47,779 - Tu começas-te isto. - O quê? 17 00:05:48,114 --> 00:05:50,015 Tu atacaste-me. 18 00:05:50,983 --> 00:05:54,720 Eu percorri um longo caminho. Eu quero treinar com o Tong Po. 19 00:05:54,722 --> 00:05:56,588 Eu quero treinar com o mestre Po. 20 00:06:21,381 --> 00:06:22,781 Devolve. 21 00:06:31,290 --> 00:06:32,691 E o dinheiro. 22 00:06:39,265 --> 00:06:41,099 Sabes que mais? Fica com ele. 23 00:06:43,403 --> 00:06:45,170 - Isto tudo? - Sim. 24 00:06:46,205 --> 00:06:47,873 Tu precisas disso mais do que eu. 25 00:06:58,751 --> 00:07:01,086 Vocês lutadores, de todo o mundo, 26 00:07:01,088 --> 00:07:04,256 foram convidados para treinar com o mestre Po. 27 00:07:04,490 --> 00:07:06,558 E testemunhar o impossível. 28 00:07:06,959 --> 00:07:09,227 Agora, vocês podem pensar que o mestre Po 29 00:07:09,229 --> 00:07:11,163 ficou sem o impensável. 30 00:07:11,631 --> 00:07:14,533 Mas ele gostaria de desafiar a si mesmo e ficar criativo. 31 00:07:14,700 --> 00:07:16,568 E continuar a inspirar todos. 32 00:07:16,570 --> 00:07:18,937 com uma imaginação infinita. 33 00:07:20,907 --> 00:07:22,140 Vejam! 34 00:07:46,432 --> 00:07:49,468 O universo é composto de partículas. 35 00:07:49,969 --> 00:07:54,039 Que são submetidoas ao poder do foco. 36 00:07:54,041 --> 00:07:55,774 Mente silenciosa... 37 00:07:56,476 --> 00:07:57,742 Mais uma vez eu digo! 38 00:07:58,478 --> 00:07:59,811 Vejam. 39 00:08:22,436 --> 00:08:24,236 E eu posso obter um amém? 40 00:08:24,238 --> 00:08:25,303 Amém. 41 00:08:25,305 --> 00:08:28,840 É disso que estou a falar. A luta vai começar. 42 00:08:32,879 --> 00:08:36,748 A não ser que em primeiro lugar, alguém queira desafiar o mestre Po. 43 00:08:39,252 --> 00:08:42,787 Querem dizer-me que não há ninguém aqui louco o suficiente, 44 00:08:42,789 --> 00:08:45,023 para fazer alguns rounds com o mestre? 45 00:08:52,532 --> 00:08:55,534 - Posso ter outro amém? - Amém! 46 00:08:59,372 --> 00:09:00,672 Vamos lutar. 47 00:09:16,722 --> 00:09:19,925 No próximo round, vamos adicionar armas. 48 00:10:59,526 --> 00:11:01,926 Tu vieste aqui para me matar? 49 00:11:15,007 --> 00:11:16,074 Sloane. 50 00:11:18,177 --> 00:11:21,413 O teu irmão era valente, O teu irmão era um guerreiro. 51 00:11:23,282 --> 00:11:27,085 Ao contrário de ti. Um covarde. 52 00:11:28,621 --> 00:11:31,823 Vens a minha casa, com uma arma, 53 00:11:32,725 --> 00:11:34,926 matar-me enquanto durmo. 54 00:11:51,243 --> 00:11:54,079 Senhoras e senhores, o meu irmão Eric Sloane, 55 00:11:54,213 --> 00:11:56,448 Campeão mundial! 56 00:12:00,653 --> 00:12:02,721 Vamos lá, tu consegues. 57 00:12:02,723 --> 00:12:05,290 - Nós vamos fazer isto? - Absolutamente. 58 00:12:06,426 --> 00:12:07,492 Muito bem. 59 00:12:14,100 --> 00:12:16,301 Mais uma vez, mais uma vez. Pronto? 60 00:12:19,605 --> 00:12:21,206 Eu preciso de uma bebida. 61 00:12:27,146 --> 00:12:30,482 - Vou buscar um pouco de vinho. - Bem, vejam quem é. 62 00:12:32,085 --> 00:12:33,651 O que vos trás até este lado da cidade? 63 00:12:33,653 --> 00:12:35,620 Estamos aqui para ver o fabuloso Eric Sloane. 64 00:12:35,755 --> 00:12:37,756 - Estás com bom aspecto. - Obrigado. 65 00:12:38,023 --> 00:12:40,325 Fizes-te um nome fixe para ti. 66 00:12:40,327 --> 00:12:42,160 Estou a trabalhar nisso. 67 00:12:42,328 --> 00:12:44,496 Quase um guerreiro moderno do dia. 68 00:12:44,498 --> 00:12:45,764 Quase. 69 00:12:46,799 --> 00:12:48,399 Ouvi dizer que ganhas-te o ouro. 70 00:12:48,701 --> 00:12:51,436 Sim. Eu consegui. 71 00:12:51,438 --> 00:12:53,505 Então? O que vem depois? 72 00:12:53,773 --> 00:12:55,006 Eu não sei. 73 00:12:55,008 --> 00:12:57,642 Provavelmente expandir o ginásio, obter alguns equipamentos novos. 74 00:12:57,943 --> 00:12:59,978 Bem, eu tenho uma ideia. 75 00:12:59,980 --> 00:13:01,913 Aposto que sim minha querida. 76 00:13:01,915 --> 00:13:03,248 Tu vais ter que falar com o Kurt 77 00:13:03,250 --> 00:13:05,550 porque ele é o meu gerente agora bem como o meu treinador. 78 00:13:05,552 --> 00:13:07,685 Sempre a olhar pelo irmão bebé. 79 00:13:07,687 --> 00:13:09,654 - Eu adoro isso em ti. -Tomar conta dele? 80 00:13:09,656 --> 00:13:11,089 Tu estás a brincar comigo? Ele cuida de mim. 81 00:13:11,091 --> 00:13:13,024 Este rapaz empurra-me na direcção certa, 82 00:13:13,026 --> 00:13:15,527 e puxa-me, sem amarras ao contrário de... 83 00:13:15,795 --> 00:13:19,297 - Algumas pessoas neste jogo. - Ok. 84 00:13:20,065 --> 00:13:21,699 Então, quem quer ir para a Tailândia? 85 00:13:21,701 --> 00:13:23,835 Meu Deus, tu podes dar a um gajo um momento de vitória? 86 00:13:23,837 --> 00:13:24,969 Nós estamos a festejar. 87 00:13:24,971 --> 00:13:28,239 -Estou a falar de imortalidade. - Imortalidade. 88 00:13:28,241 --> 00:13:31,876 Sem regras, sem arbitro, apenas a tua astúcia e habilidade para te manteres vivo. 89 00:13:31,878 --> 00:13:33,178 O que queres dizer sem regras? 90 00:13:33,312 --> 00:13:35,713 Espera, eu ouvi falar sobre essas lutas clandestinas por aqui, 91 00:13:35,715 --> 00:13:38,416 Mas... o que há neles para nós? 92 00:13:38,651 --> 00:13:40,852 Bem... 200.000 agora mesmo. 93 00:13:43,956 --> 00:13:46,024 E 200 quando aterrares. 94 00:13:46,425 --> 00:13:49,460 E a hipótese de ser lembrado para toda a vida. 95 00:13:50,262 --> 00:13:52,564 Muito bem, agora estamos a falar... Continua. 96 00:13:52,731 --> 00:13:55,099 Eu tenho este lutador pelo nome de Tong Po. 97 00:13:55,101 --> 00:13:57,402 Ele é um campeão de Muay Thai nunca derrotado. 98 00:13:57,404 --> 00:13:58,469 E eu acho que tu podes derrotá-lo. 99 00:13:58,471 --> 00:14:01,539 e conseguir-nos uma tonelada de dinheiro ao fazê-lo. 100 00:14:02,575 --> 00:14:04,642 Kurt, queres ir para a Tailândia? 101 00:14:05,377 --> 00:14:07,245 Tu sabes o que vamos falar sobre isto mais tarde. 102 00:14:07,247 --> 00:14:09,614 Vamos beber algo! É uma festa! 103 00:14:09,982 --> 00:14:11,449 Só não deixes ela entrar na tua cabeça. 104 00:14:11,451 --> 00:14:12,951 Não é ela ficar na minha cabeça, 105 00:14:12,953 --> 00:14:14,118 Tu já viste este tipo de dinheiro antes? 106 00:14:14,120 --> 00:14:16,187 Poderíamos comprar este lugar e passar aqui a vida. 107 00:14:16,189 --> 00:14:19,691 Eric, se tu recusares tudo bem. 108 00:14:19,693 --> 00:14:21,626 Não é para todos. 109 00:14:22,561 --> 00:14:24,963 Ela entra, olha para ti, sorri para ti, 110 00:14:24,965 --> 00:14:26,297 e tu cais na sua armadilha? 111 00:14:26,299 --> 00:14:27,398 Ela é uma bandida! 112 00:14:27,400 --> 00:14:28,766 Ela é uma promotora de lutas, Kurt eles são todos bandidos. 113 00:14:28,768 --> 00:14:29,968 O nosso trabalho é obter o máximo que a caixa aguenta 114 00:14:29,970 --> 00:14:31,102 como podemos, enquanto eu estou no topo. 115 00:14:31,104 --> 00:14:32,237 Tu não sabes no que te estás a meter. 116 00:14:32,239 --> 00:14:33,371 Jesus Cristo, Kurt, 117 00:14:33,373 --> 00:14:34,850 Tu estás a deixar-me louco com isto já. 118 00:14:34,874 --> 00:14:36,140 Tu sabes que o campeão de Thai deveria estar preocupado comigo. 119 00:14:36,142 --> 00:14:38,376 Eu sou agressivo, tu sabes disso? Para de ser um covarde. 120 00:14:38,378 --> 00:14:40,144 Eu estou a olhar por ti e pela tua carreira. 121 00:14:40,146 --> 00:14:42,814 Não, fica aqui e faz o melhor que tu sabes, apenas te preocupares. 122 00:14:43,716 --> 00:14:46,484 Tu realmente achas que podes derrotar o campeão tailandês no seu desporto? 123 00:14:46,486 --> 00:14:48,253 Tu és assim tão arrogante? 124 00:14:48,721 --> 00:14:49,787 Bem, eu sei que tu não o fazes, 125 00:14:49,789 --> 00:14:52,090 então eu acho que vou faze-lo sozinho. 126 00:14:55,527 --> 00:14:57,195 Obrigado pela festa. 127 00:14:59,265 --> 00:15:05,169 - Tu estás a ir-te embora? - Eu estou a caminhar em direcção ao futuro. 128 00:15:41,674 --> 00:15:42,941 Ei, Kurt! 129 00:15:44,877 --> 00:15:46,144 Kurt! 130 00:15:48,480 --> 00:15:50,515 Tu tens algo do Eric. 131 00:16:02,828 --> 00:16:04,662 - Ele está a lutar à uma semana. 132 00:16:11,337 --> 00:16:12,603 A sua medalha de ouro? 133 00:16:14,974 --> 00:16:17,141 Eu tenho que ir para a Tailândia. 134 00:17:49,401 --> 00:17:51,202 Levanta-te! Vamos! 135 00:18:38,083 --> 00:18:39,884 Eric! Sai! 136 00:19:14,820 --> 00:19:17,455 Eric! 137 00:20:35,100 --> 00:20:36,567 Eu sinto muito. 138 00:20:52,584 --> 00:20:53,651 Kurt. 139 00:20:59,291 --> 00:21:02,960 - Tu tramas-te ele. - Nós demos-lhe o melhor treinador. 140 00:21:03,195 --> 00:21:04,962 Ele treinou o seu melhor. 141 00:21:07,432 --> 00:21:10,434 O Eric sabia no que se estava a meter. 142 00:21:10,636 --> 00:21:12,603 Às vezes, essas coisas acontecem. 143 00:21:12,605 --> 00:21:15,273 Tu mataste-o! 144 00:21:18,411 --> 00:21:20,144 A culpa é tua, Isto é tudo culpa tua! 145 00:21:27,619 --> 00:21:31,522 Só vou dizer adeus e depois vou-me embora. 146 00:22:21,506 --> 00:22:22,573 Cuidar dele? 147 00:22:22,575 --> 00:22:28,079 Estás a brincar comigo? Ele trata de mim. Este miúdo leva-me sempre na direcção certa 148 00:23:02,748 --> 00:23:03,981 Quem é? 149 00:23:04,349 --> 00:23:07,351 Eu acho que é o treinador do seu irmão. 150 00:23:07,353 --> 00:23:09,587 Eu acho que ele pode ter algo para si. 151 00:23:21,066 --> 00:23:23,701 -Importa-se? Estou a treina-lo. 152 00:23:30,842 --> 00:23:33,043 -Você é Durand? - Sim eu sou. 153 00:23:34,446 --> 00:23:36,547 - Este é o irmão do Eric. 154 00:23:41,586 --> 00:23:42,653 - Aqui. 155 00:23:45,725 --> 00:23:47,558 Esta é a paga do Eric pela sua luta. 156 00:23:47,560 --> 00:23:49,827 Ele queria que você tivesse isto. 157 00:23:51,029 --> 00:23:53,097 Caso alguma coisa acontecesse com ele. 158 00:23:54,766 --> 00:23:55,966 E claro, 159 00:24:00,071 --> 00:24:01,138 ele fez. 160 00:24:05,744 --> 00:24:09,313 Está a brincar?. - Parece-lhe que me estou a rir? 161 00:24:09,714 --> 00:24:12,016 Você treinou o meu irmão em Muay Thai? 162 00:24:12,018 --> 00:24:13,217 Sim eu treinei. 163 00:24:13,485 --> 00:24:15,719 Por que é que o deixou lutar com aquele monstro? 164 00:24:15,921 --> 00:24:17,054 Eu treino pessoas. 165 00:24:17,689 --> 00:24:21,826 Eu não lhes digo quando lutar e para o que têm de lutar. 166 00:24:25,730 --> 00:24:28,466 Você não o treinou suficientemente bem, pois não? 167 00:24:34,506 --> 00:24:37,875 -Temos de ir. -Kurt! Vamos! 168 00:25:03,201 --> 00:25:06,203 -Estou a coloca-lo num avião para fora do país. 169 00:25:06,205 --> 00:25:11,208 Se você ficar, voltar, você vai para prisão. 170 00:25:11,776 --> 00:25:12,843 Percebeu? 171 00:25:45,644 --> 00:25:47,111 Oh, Sr. Sloane. 172 00:25:53,084 --> 00:25:56,854 Normalmente damos as boas-vindas na humilde casa de Po, 173 00:25:56,856 --> 00:25:59,657 mas é claro que você está aqui com intenções duvidosas. 174 00:26:00,258 --> 00:26:02,960 Mas quando Michael Corleone estava sentado no restaurante 175 00:26:02,962 --> 00:26:06,063 em frente aos dois homem que tentaram matar o seu pai, 176 00:26:06,065 --> 00:26:09,600 muitos argumentaram que ele estava a lutar com a sua consciência 177 00:26:09,602 --> 00:26:12,836 se ele poderia ou não matá-los a sangue-frio. 178 00:26:13,638 --> 00:26:16,774 Porém eu acredito que a decisão foi tomada 179 00:26:16,776 --> 00:26:18,576 na noite em que visitou seu pai. 180 00:26:18,578 --> 00:26:21,045 E viu-o quase morto no hospital. 181 00:26:21,913 --> 00:26:26,250 Ele realmente não teve escolha. Ele tinha que puxar o gatilho. 182 00:26:30,789 --> 00:26:32,957 E quanto a você Mr. Sloane, 183 00:26:33,625 --> 00:26:36,727 tudo o que tinha de fazer era puxar o gatilho. 184 00:26:41,333 --> 00:26:42,933 Eu devia. 185 00:27:15,333 --> 00:27:17,267 Você vem comigo. 186 00:27:42,661 --> 00:27:44,628 Ir atrás do Tong Po dessa maneira, 187 00:27:44,630 --> 00:27:47,331 Você faz coisas muito más a si mesmo. 188 00:27:47,333 --> 00:27:49,166 E na minha investigação. 189 00:27:49,300 --> 00:27:51,235 Você é a única testemunha ocular a apresentar-se 190 00:27:51,237 --> 00:27:54,071 e agora a sua credibilidade está a ser questionada. 191 00:27:54,073 --> 00:27:55,272 Credibilidade? 192 00:30:11,943 --> 00:30:14,812 Acho que devo agradecer-lhe por salvar-me a vida. 193 00:30:15,914 --> 00:30:17,815 Eu sou o único que a mete lá. 194 00:30:17,817 --> 00:30:19,349 Você sabe que eu tenho ordens para prendê-lo? 195 00:30:20,151 --> 00:30:21,819 E sobre esses gajos na rua? 196 00:30:22,020 --> 00:30:23,687 Vamos cuidar deles. 197 00:30:24,489 --> 00:30:25,989 Neste tempo que passou, o treinador do seu irmão concordou 198 00:30:25,991 --> 00:30:27,991 em abriga-lo aqui. 199 00:30:28,893 --> 00:30:32,129 - Quando é que isso aconteceu? - É apenas por alguns dias. 200 00:30:58,122 --> 00:31:00,224 Treine-me para lutar com o Tong Po. 201 00:31:13,504 --> 00:31:15,038 Eu falhei Eric. 202 00:31:20,445 --> 00:31:22,379 O que eu vou fazer com contigo? 203 00:31:43,801 --> 00:31:47,304 Você vai ajudar-me a fazer isto da forma correcta. 204 00:33:54,632 --> 00:33:56,333 Vou treiná-lo. 205 00:33:57,402 --> 00:34:01,405 Acordamos às cinco. Sem pausa para o café. 206 00:35:00,498 --> 00:35:03,633 - O que está a acontecer? - Esqueceste-te de acalmar os nervos. 207 00:35:52,718 --> 00:35:54,484 -Meu Deus. - O que? 208 00:35:54,486 --> 00:35:57,087 - De onde vêm? - Do treino. 209 00:35:57,089 --> 00:35:58,822 Que tipo de treino faz isso em ti? 210 00:35:58,824 --> 00:35:59,956 Treino com Durand. 211 00:36:04,428 --> 00:36:06,263 Por que te estás a meter nisto? 212 00:36:06,265 --> 00:36:08,598 Quando eu estou a treinar, quando estou naquele lugar, 213 00:36:08,600 --> 00:36:11,701 a dor apenas transforma-se e meu cérebro desliga-se. 214 00:36:12,737 --> 00:36:14,971 Eu não sinto nada. 215 00:36:19,110 --> 00:36:20,610 Isso é bom. 216 00:36:29,887 --> 00:36:31,688 Como te sentes? 217 00:36:32,925 --> 00:36:34,858 - Você é louco. - Eu sou louco? 218 00:36:35,760 --> 00:36:37,661 Mais uma vez. 219 00:36:52,677 --> 00:36:55,245 Apenas dê-me um minuto para recuperar o fôlego. 220 00:37:01,953 --> 00:37:03,386 Por que fez isso? 221 00:37:03,388 --> 00:37:06,256 Achas que o Tong Po te dava uma pausa? 222 00:37:24,809 --> 00:37:28,945 Splits? Temos mais a fazer. 223 00:37:38,489 --> 00:37:40,257 - Você parece cansado. - Você está cansado? 224 00:37:40,259 --> 00:37:43,793 - Ele cansa-se facilmente. - Por que não descansa? 225 00:37:43,795 --> 00:37:45,462 - Ele não me vai deixar. 226 00:37:46,297 --> 00:37:48,265 Vamos ter uma quebra de coco. 227 00:37:48,267 --> 00:37:50,667 - Cocos! - Quebra de cocos! 228 00:37:51,402 --> 00:37:53,403 Gostas de cocos? 229 00:38:01,812 --> 00:38:04,114 Era suposto tu tentares abrir os cocos. 230 00:38:04,116 --> 00:38:05,782 Deixa-me mostrar-te. 231 00:38:13,725 --> 00:38:15,025 Kurt. 232 00:39:00,805 --> 00:39:02,072 Estou pronto Durand. 233 00:39:02,074 --> 00:39:05,608 - Estás pronto? - Estou pronto. 234 00:39:38,976 --> 00:39:40,677 Vê? Estou pronto. 235 00:39:44,382 --> 00:39:49,419 Oh, tu achas que estás pronto? Vamos beber algo. 236 00:40:36,667 --> 00:40:38,601 Oh, ele estava sem sorte não era? 237 00:40:38,603 --> 00:40:40,570 - Hã? 238 00:40:40,572 --> 00:40:43,206 Existe alguém que pode bater o meu lutador? 239 00:40:43,908 --> 00:40:45,108 Cinco mil baht. 240 00:40:45,110 --> 00:40:49,946 Se alguem conseguir aguentar duas rondas, consegue receber 50.000 baht. 241 00:40:50,247 --> 00:40:52,749 Alguém? 242 00:40:57,488 --> 00:40:59,088 Mestre Durand. 243 00:40:59,090 --> 00:41:02,091 - É adoravél ver-te novamente meu. 244 00:41:03,461 --> 00:41:07,096 Ah, trouxeste-me mais algum dinheiro fácil foi? 245 00:41:07,498 --> 00:41:09,632 Eu estou apenas a brincar contigo. 246 00:41:09,634 --> 00:41:11,734 Joseph Rei pelo nome. 247 00:41:11,736 --> 00:41:15,605 - Joe Rei, por natureza, não é? 248 00:41:16,474 --> 00:41:18,475 Este parece um pouco parado, não é? 249 00:41:18,477 --> 00:41:20,610 - Sim. - O que posso fazer por ti? 250 00:41:21,412 --> 00:41:22,745 Duas rondas. 251 00:41:28,686 --> 00:41:30,386 O seu funeral. 252 00:41:30,388 --> 00:41:32,622 - 5000, duas rondas? - Isso mesmo. 253 00:41:32,624 --> 00:41:35,058 - Com ele? - Estás pronto, não? 254 00:43:47,958 --> 00:43:49,025 Por aqui. 255 00:43:49,760 --> 00:43:51,694 Como eu te disse antes, apenas fica quieto. 256 00:43:51,696 --> 00:43:54,364 Não podes deixar este composto. Entendes? 257 00:43:54,999 --> 00:43:56,633 Não é seguro para ti fora daqui. 258 00:43:57,101 --> 00:43:58,968 Basta vires a qualquer hora, eu vou estar bem aqui. 259 00:43:59,269 --> 00:44:01,471 Espere um segundo, você disse que ele estava a treinar. 260 00:44:01,473 --> 00:44:03,640 Treinar para o que exactamente? 261 00:44:03,642 --> 00:44:06,342 Eu sou um treinador. É isto que eu faço. 262 00:44:06,777 --> 00:44:08,544 Fica longe do Tong Po. 263 00:44:08,546 --> 00:44:11,314 Eu vou mantê-lo ocupado. Não se preocupe. 264 00:44:11,715 --> 00:44:13,850 E apenas ficar quieto está bem? 265 00:44:14,284 --> 00:44:16,285 Não me faças trazer-te uma pulseira de tornozelo. 266 00:44:24,828 --> 00:44:27,130 Grande distracção. 267 00:44:30,534 --> 00:44:32,101 E não uma distracção. 268 00:44:34,104 --> 00:44:35,304 O que estás a fazer aqui? 269 00:44:36,140 --> 00:44:37,273 Eles expulsaram-me. 270 00:44:39,810 --> 00:44:41,377 Ele é do acampamento do Tong Po. 271 00:44:42,212 --> 00:44:43,279 Por favor venha. 272 00:44:53,992 --> 00:44:57,326 Deixa-nos por um segundo, eu preciso de falar com ele. 273 00:45:00,431 --> 00:45:01,931 Por que veio aqui? 274 00:45:04,034 --> 00:45:08,371 Talvez veio aqui para receber uma recompensa da polícia, certo? 275 00:45:08,373 --> 00:45:14,444 Ou talvez veio aqui por causa do seu mestre, 276 00:45:15,646 --> 00:45:16,946 Tong Po. 277 00:45:17,681 --> 00:45:21,050 - Olhe, senhor Durand. - Sim? 278 00:45:22,086 --> 00:45:26,789 Talvez... talvez deveria ter treinado o Eric melhor. 279 00:46:34,424 --> 00:46:35,858 Diga-me a verdade. 280 00:46:36,760 --> 00:46:39,162 Ok, eu trabalho para Tong Po. 281 00:46:39,164 --> 00:46:42,665 Agora você trabalha para mim, E para o Kurt. 282 00:46:42,866 --> 00:46:45,868 - Como vou ser pago? - Ser pago? 283 00:46:46,904 --> 00:46:50,072 Você vai fica com os dentes. Lavandaria. 284 00:46:50,674 --> 00:46:53,342 Pare de beber e comece a treinar. 285 00:46:54,678 --> 00:46:55,945 Você é bom. 286 00:47:14,832 --> 00:47:16,632 Não estou impressionado com o teu desempenho. 287 00:47:17,167 --> 00:47:19,068 Nunca vai voltar a ganhar. 288 00:48:36,747 --> 00:48:39,515 Mais apertado. 289 00:48:39,650 --> 00:48:40,750 Sim, é isso. 290 00:48:41,184 --> 00:48:44,387 Vem de dentro. Empurra o queixo para cima. 291 00:48:45,522 --> 00:48:47,423 Mãos para cima, da-lhe forte. 292 00:49:10,547 --> 00:49:13,149 Se tens medo de morrer numa luta com o Tong Po, 293 00:49:14,217 --> 00:49:15,284 estás morto. 294 00:49:16,720 --> 00:49:18,354 Eu não quero perder dois filhos. 295 00:49:31,035 --> 00:49:32,501 A cabeça de Tong Po. 296 00:50:38,869 --> 00:50:41,604 Tong Po! Tong Po! 297 00:50:51,982 --> 00:50:53,282 Tong Po! 298 00:50:53,984 --> 00:50:55,284 Tong Po! 299 00:50:56,253 --> 00:50:57,386 Tong Po! 300 00:50:57,788 --> 00:50:59,221 Vamos, Tong Po! 301 00:51:01,458 --> 00:51:04,727 Tong Po! Eu desafio-te para um combate! 302 00:51:11,301 --> 00:51:12,368 Tempestade! 303 00:51:18,208 --> 00:51:19,708 Vamos tra-lo. 304 00:52:52,202 --> 00:52:56,238 Mestre Po aceitou de bom grado o seu desafio. 305 00:52:57,107 --> 00:52:58,374 Esteja preparado. 306 00:53:05,282 --> 00:53:08,918 "Mestre Po aceitou de bom grado o seu desafio." 307 00:53:09,486 --> 00:53:11,954 "O irmão mais novo de Eric quer vingança." 308 00:53:13,724 --> 00:53:14,857 "Uma luta de rancor." 309 00:53:29,639 --> 00:53:30,773 "Tong Po!" 310 00:53:30,941 --> 00:53:32,608 "Eu desafio-te para um combate!" 311 00:53:50,594 --> 00:53:53,629 Wattona, querido? Qual é o problema? 312 00:53:53,964 --> 00:53:55,664 O seu lugar está comprometido. 313 00:53:55,832 --> 00:53:57,533 Sabe o que poderíamos fazer com esta informação 314 00:53:57,535 --> 00:53:59,001 sabendo que ela está ouvindo? 315 00:53:59,603 --> 00:54:01,937 Poderíamos mandá-la para um lugar muito melhor para nós. 316 00:54:04,040 --> 00:54:05,975 Tem sido a sua cruzada por anos. 317 00:54:06,209 --> 00:54:08,811 Sem ela, nada disto estaria a acontecer. 318 00:54:14,017 --> 00:54:17,853 Sem ela, isto não parece ideal? 319 00:54:23,293 --> 00:54:25,327 Quer faze-lo limpo ou sujo? 320 00:54:26,129 --> 00:54:27,563 Faça dela um exemplo. 321 00:56:01,591 --> 00:56:03,125 Tu não tens que fazer isto. 322 00:57:10,693 --> 00:57:12,594 Isto é para o teu próprio bem. 323 00:57:15,365 --> 00:57:16,865 Vocês os dois estão presos. 324 00:57:17,000 --> 00:57:18,100 Tu és um fugitivo. 325 00:57:18,468 --> 00:57:20,102 Você está a abrigar um fugitivo. 326 00:57:22,673 --> 00:57:25,474 Amor e Muay Thai não se misturam. 327 00:57:38,822 --> 00:57:41,990 Então, a tua namorada não vai deixar-te lutar com o Tong Po. 328 00:57:46,162 --> 00:57:47,663 Nós temos que sair daqui. 329 00:57:52,101 --> 00:57:53,235 Ok. 330 00:58:53,630 --> 00:58:55,030 Você fala francês? 331 00:58:59,802 --> 00:59:00,903 Ei. 332 00:59:01,538 --> 00:59:02,971 Esqueceu-se de mim? 333 00:59:09,579 --> 00:59:10,846 Ei! 334 00:59:19,289 --> 00:59:20,389 Desculpa. 335 00:59:28,731 --> 00:59:30,332 Ei! 336 00:59:45,281 --> 00:59:46,582 Vamos! 337 01:00:19,449 --> 01:00:20,816 Oops. 338 01:00:26,289 --> 01:00:27,356 Vamos. 339 01:00:54,384 --> 01:00:55,684 Assim que todos saibam 340 01:00:55,686 --> 01:00:57,646 As apostas iniciais podem ser colocadas antes do primeiro turno. 341 01:00:57,687 --> 01:00:59,254 Sem apostas durante o tempo de luta. 342 01:01:18,708 --> 01:01:20,909 A força de um homem em Muay Thai 343 01:01:20,911 --> 01:01:24,179 não é apenas a sua capacidade destrutiva. 344 01:01:25,081 --> 01:01:29,184 Existem muitas vezes, entre 30 a 50 mortes no ring a cada ano. 345 01:01:29,986 --> 01:01:33,455 Uma dessas mortes não ocorreu há muito tempo. 346 01:01:34,157 --> 01:01:35,757 Aqui neste local. 347 01:01:36,526 --> 01:01:40,362 Outra ocorrerá hoje, aqui. 348 01:01:41,631 --> 01:01:43,165 Vamos conhecer o adversário! 349 01:02:00,183 --> 01:02:01,249 Kurt Sloane. 350 01:02:01,251 --> 01:02:05,754 O irmão do último homem que morreu pela mão de Tong Po. 351 01:02:07,857 --> 01:02:10,992 A fúria pela morte do seu irmão 352 01:02:10,994 --> 01:02:14,796 levou a uma tentativa de vida de tong Po. 353 01:02:15,698 --> 01:02:19,968 Ele quer tanto vingança, que fugiu da prisão 354 01:02:20,269 --> 01:02:25,307 só para estar aqui connosco hoje e enfrentar o seu formidável inimigo 355 01:02:25,842 --> 01:02:27,943 num combate mortal! 356 01:02:31,881 --> 01:02:33,448 Senhoras e senhores, 357 01:02:34,217 --> 01:02:38,019 o campeão indiscutível de todos os campeões, 358 01:02:39,655 --> 01:02:42,824 o homem que desafia as leis da física. 359 01:02:43,392 --> 01:02:48,663 O homem que é responsável por mais de metade das mortes 360 01:02:49,098 --> 01:02:51,433 no ring nos últimos dois anos, 361 01:02:52,435 --> 01:02:54,035 normalmente na primeira ronda. 362 01:02:54,637 --> 01:02:58,240 Dou-vos... Tong Po! 363 01:02:58,242 --> 01:02:59,541 Tong Po! 364 01:02:59,543 --> 01:03:03,545 Tong Po, Tong Po, Tong Po! 365 01:03:03,780 --> 01:03:07,415 Tong Po, Tong Po, Tong Po! 366 01:03:07,417 --> 01:03:10,952 Tong Po, Tong Po, Tong Po... 367 01:03:26,302 --> 01:03:31,506 Sabes o que fazer. Não pensar em mais nada. 368 01:03:35,077 --> 01:03:38,313 O amuleto de campeão tem estado no seu pescoço por muito tempo. 369 01:03:39,348 --> 01:03:41,950 Agora tu tens o espírito de Muay Thai em ti 370 01:03:42,618 --> 01:03:44,119 e ele está a ir abaixo. 371 01:04:21,457 --> 01:04:22,524 Lutadores! 372 01:04:38,441 --> 01:04:40,175 As rondas serão progressivas, 373 01:04:40,810 --> 01:04:42,277 irão ser adicionadas armas, 374 01:04:42,845 --> 01:04:44,512 escolhidas por mim. 375 01:04:45,548 --> 01:04:50,151 Mas a primeira ronda é apenas sobre os oito pontos de contacto. 376 01:04:53,856 --> 01:04:55,123 Pronto para morrer... 377 01:04:58,995 --> 01:05:00,295 Depois de ti. 378 01:05:01,030 --> 01:05:02,430 Volta para o teu canto! 379 01:05:10,373 --> 01:05:11,439 Campeão! 380 01:05:13,476 --> 01:05:14,542 Desafiador. 381 01:05:21,717 --> 01:05:22,851 Luta! 382 01:07:08,758 --> 01:07:10,058 Vamos lá, para cima. 383 01:07:24,774 --> 01:07:25,907 Está feito? 384 01:07:25,909 --> 01:07:27,308 Metade deles alinhados. 385 01:07:28,210 --> 01:07:29,711 Alguem a apostar no Kurt? 386 01:07:29,912 --> 01:07:31,646 Alguns rapazes foram pelas probabilidades. 387 01:07:31,648 --> 01:07:33,481 Cerca de 3 mil no Tong Po. 388 01:07:34,483 --> 01:07:37,218 Vou ter que esticar o Po numa ronda, mesmo com as probabilidades. 389 01:07:46,796 --> 01:07:48,063 Senta-te. 390 01:07:51,735 --> 01:07:53,101 Estás a ir bem. 391 01:07:55,337 --> 01:07:56,671 Que luta está a assistir? 392 01:07:56,673 --> 01:07:57,739 Esta, vamos lá. 393 01:08:01,177 --> 01:08:03,545 Tu estás a fazer exactamente o que eu quero, Ok? 394 01:08:03,547 --> 01:08:04,813 Estás a ir muito bem. 395 01:08:18,061 --> 01:08:20,795 Surpresa, surpresa, surpresa. 396 01:08:21,430 --> 01:08:24,566 O desafiante ainda está vivo. 397 01:08:25,568 --> 01:08:27,102 Então, vamos subir a aposta. 398 01:08:27,570 --> 01:08:30,705 Segunda ronda, vidro. 399 01:08:37,880 --> 01:08:39,881 Façam as vossas apostas. 400 01:09:23,559 --> 01:09:26,661 Tong Po, Tong Po, Tong Po... 401 01:11:07,830 --> 01:11:08,997 Vamos, levanta-te. 402 01:12:13,697 --> 01:12:14,829 Mais uma vez. 403 01:13:36,879 --> 01:13:37,979 Senta-te. 404 01:13:43,218 --> 01:13:44,485 Ok. 405 01:13:45,087 --> 01:13:47,688 - Como estás? - Não muito bem. 406 01:13:47,990 --> 01:13:49,056 Lembra-te 407 01:13:50,392 --> 01:13:51,526 ele é apenas um homem. 408 01:13:51,827 --> 01:13:55,296 Como tu, os seus ossos podem partir e ele pode sangrar. 409 01:13:55,431 --> 01:13:57,865 Agora vai lá e derruba aquele filho da puta. 410 01:14:01,069 --> 01:14:02,136 Vamos. 411 01:14:03,138 --> 01:14:04,439 Vamos. 412 01:14:29,631 --> 01:14:30,965 Você está presa. 413 01:14:32,000 --> 01:14:34,368 Olha, tu deves realmente pensar 414 01:14:34,370 --> 01:14:35,837 antes de fazer algo estúpido. 415 01:14:36,472 --> 01:14:37,872 Eu tenho um pouco de sumo debaixo no Metro. 416 01:14:37,874 --> 01:14:41,309 Sim, eu sei tudo sobre isso. Ele vai sair em acção judicial. 417 01:14:45,180 --> 01:14:46,581 Eu estarei cá fora um dia. 418 01:15:06,736 --> 01:15:12,039 Eu estou em estado de choque, o coração de Sloane ainda bate. 419 01:15:12,841 --> 01:15:17,879 Ele provou ser um adversário digno para o mestre Po. 420 01:15:19,047 --> 01:15:22,383 E com isso nós seguimos para a ronda final, 421 01:15:22,751 --> 01:15:25,953 e as armas serão as nossas duas espadas. 422 01:15:38,133 --> 01:15:40,968 A morte é iminente. 423 01:15:57,019 --> 01:15:58,119 Luta! 424 01:17:15,297 --> 01:17:18,633 Levanta-te. As espadas. Levanta-te! 425 01:17:48,030 --> 01:17:51,098 "O teu irmão era valente." "O teu irmão era um guerreiro." 426 01:17:54,303 --> 01:17:57,071 "Ao contrário de ti, tão covarde." 427 01:17:58,540 --> 01:18:00,875 "Se tu tens medo de morrer num combate com o Tong Po," 428 01:18:01,977 --> 01:18:03,044 "Tu estás morto." 429 01:18:04,346 --> 01:18:06,013 "Eu não quero perder dois filhos." 430 01:18:10,485 --> 01:18:12,019 "Tu não tens que fazer isto." 431 01:18:47,155 --> 01:18:48,289 Vamos. 432 01:19:10,312 --> 01:19:14,181 Tu és um guerreiro e ele é quem está a ir abaixo. 433 01:19:49,017 --> 01:19:50,151 Vamos. 434 01:19:55,123 --> 01:19:56,490 Este é o meu rapaz. 435 01:20:55,016 --> 01:20:56,150 Coco. 436 01:21:00,288 --> 01:21:01,455 Mais uma vez, coco! 437 01:21:07,696 --> 01:21:09,029 Vamos. 438 01:21:34,089 --> 01:21:37,157 - Sim! 439 01:22:54,436 --> 01:22:55,669 Isto é para o Eric. 440 01:23:58,700 --> 01:23:59,800 Eh!