1
00:02:26,640 --> 00:02:27,772
¿Hablas ingles?
2
00:02:29,510 --> 00:02:31,543
Kru Po, ¿él enseña, ¿verdad?
3
00:02:35,615 --> 00:02:38,517
¡Escucha, quiero
entrenar con Kru Po!
4
00:02:40,253 --> 00:02:41,520
Tengo dinero.
5
00:02:52,230 --> 00:02:53,731
Yo sólo quiero entrenar.
6
00:03:12,418 --> 00:03:13,551
¿Qué demonios, viejo?
7
00:03:13,718 --> 00:03:16,220
No puedo llevarte a Kru Po,
si no tienes habilidades.
8
00:03:41,478 --> 00:03:42,745
¡Oye!
9
00:03:43,180 --> 00:03:44,314
¡Demuéstralo!
10
00:04:24,488 --> 00:04:26,356
Kavi pelea mejor
cuando está borracho.
11
00:04:27,758 --> 00:04:29,958
Sí, está muy borracho,
es casi una pelea limpia.
12
00:05:00,424 --> 00:05:02,858
- Es muy rápido.
- No, eres muy lento.
13
00:05:23,679 --> 00:05:25,379
Por favor.
14
00:05:42,432 --> 00:05:43,564
Gracias.
15
00:05:43,899 --> 00:05:46,300
Acabo de perder mi
puesto de portero.
16
00:05:46,535 --> 00:05:49,136
- Tú empezaste.
- ¿Qué?
17
00:05:49,471 --> 00:05:51,372
Tú me atacaste.
18
00:05:52,340 --> 00:05:56,077
He recorrido un largo camino.
Quiero entrenar con Tong Po.
19
00:05:56,205 --> 00:05:57,945
Quiero entrenar con el maestro Po.
20
00:06:22,737 --> 00:06:24,137
Devuélvelo.
21
00:06:32,646 --> 00:06:34,047
Y el dinero.
22
00:06:40,621 --> 00:06:42,455
Sabes que, quédatelo.
23
00:06:44,759 --> 00:06:46,526
- ¿Todo?
- Sí.
24
00:06:47,561 --> 00:06:49,229
Lo necesitas más que yo.
25
00:07:00,106 --> 00:07:02,441
Uds., luchadores
alrededor del mundo
26
00:07:02,569 --> 00:07:05,611
han sido invitados a
entrenar con el maestro Po.
27
00:07:05,845 --> 00:07:07,913
Y ser testigo de lo imposible.
28
00:07:08,314 --> 00:07:10,582
Ahora, podrían pensar
que el maestro Po
29
00:07:10,710 --> 00:07:12,518
se canso de lo impensable.
30
00:07:12,986 --> 00:07:15,888
Pero a él le gustaría desafiarse
a si mismo y seguir creativo.
31
00:07:16,055 --> 00:07:17,923
Y seguir inspirando a todos
32
00:07:18,051 --> 00:07:20,292
con una imaginación infinita.
33
00:07:22,262 --> 00:07:23,495
¡Miren!
34
00:07:47,786 --> 00:07:50,822
El universo está compuesto
de partículas.
35
00:07:51,323 --> 00:07:55,393
Que están sujetas
al poder del enfoque.
36
00:07:55,521 --> 00:07:57,128
Mente tranquila.
37
00:07:57,830 --> 00:07:59,096
¡Otra vez digo!
38
00:07:59,832 --> 00:08:01,165
¡Miren!
39
00:08:23,790 --> 00:08:25,590
Y, ¿pueden darme un amén?
40
00:08:25,718 --> 00:08:26,741
Amén.
41
00:08:26,869 --> 00:08:30,193
De eso es de lo que estoy hablando.
Que comience el combate.
42
00:08:34,232 --> 00:08:38,101
A menos que primero,
alguien quiera desafiar al maestro Po.
43
00:08:40,605 --> 00:08:44,140
¿Quiere decir que aquí no hay
nadie lo suficientemente loco
44
00:08:44,268 --> 00:08:46,376
para salga a un par
de asaltos con el maestro?
45
00:08:53,885 --> 00:08:56,887
- ¿Pueden darme otro amén?
- ¡Amén!
46
00:09:00,725 --> 00:09:02,025
Peleen.
47
00:09:18,075 --> 00:09:21,277
El siguiente asalto
agregaremos armas.
48
00:11:00,876 --> 00:11:03,276
¿Vienes aquí a matarme?
49
00:11:16,357 --> 00:11:17,424
Sloane.
50
00:11:19,527 --> 00:11:22,763
Tu hermano era valiente,
tu hermano era un guerrero.
51
00:11:24,632 --> 00:11:28,435
No como tú, tan cobarde.
52
00:11:29,971 --> 00:11:33,173
Vienes a mi hogar
con una pistola
53
00:11:34,075 --> 00:11:36,276
para matarme mientras duermo.
54
00:11:52,592 --> 00:11:55,428
Damas y caballeros,
mi hermano Eric Sloane,
55
00:11:55,562 --> 00:11:57,797
el campeón mundial.
56
00:12:02,002 --> 00:12:04,070
Ven, hazlo tu.
57
00:12:04,198 --> 00:12:06,639
- ¿Vamos a hacer esto?
- Por supuesto.
58
00:12:07,775 --> 00:12:08,841
De acuerdo.
59
00:12:15,449 --> 00:12:17,650
Una vez más, una vez más.
¿Listo?
60
00:12:20,954 --> 00:12:22,555
Necesito una copa.
61
00:12:28,495 --> 00:12:31,831
- Voy a conseguir un poco de vino.
- Bueno, mira quién es.
62
00:12:33,433 --> 00:12:34,999
¿Que te trae a
este lado de la ciudad?
63
00:12:35,127 --> 00:12:36,968
Aquí para ver al
fabuloso Eric Sloane.
64
00:12:37,103 --> 00:12:39,104
- Te ves genial.
- Gracias.
65
00:12:39,371 --> 00:12:41,673
Te has hecho un buen
un nombre por ti mismo.
66
00:12:41,801 --> 00:12:43,508
Estoy trabajando en ello.
67
00:12:43,676 --> 00:12:45,844
Casi un guerrero moderno.
68
00:12:45,972 --> 00:12:47,112
Casi.
69
00:12:48,147 --> 00:12:49,747
He oído que ganaste la de oro.
70
00:12:50,049 --> 00:12:52,784
Sí, la gane.
71
00:12:52,912 --> 00:12:54,853
Así que, ¿qué viene ahora?
72
00:12:55,121 --> 00:12:56,354
No lo sé.
73
00:12:56,482 --> 00:12:59,162
Probablemente ampliar el gimnasio,
conseguir algunos nuevos equipos.
74
00:12:59,291 --> 00:13:01,326
Bueno, tengo una idea.
75
00:13:01,454 --> 00:13:03,261
Apuesto que la tienes, cariño.
76
00:13:03,389 --> 00:13:04,596
Vas a tener hablar con Kurt
77
00:13:04,724 --> 00:13:06,898
porque él es mi manager
ahora, así como mi entrenador.
78
00:13:07,026 --> 00:13:09,033
Siempre cuidando
de tu hermanito.
79
00:13:09,161 --> 00:13:11,002
- Me encanta eso de ti.
- ¿Cuidando de él?
80
00:13:11,130 --> 00:13:12,450
¿Estas bromeando?,
él cuida de mí.
81
00:13:12,565 --> 00:13:14,476
Este chico siempre me empuja
en la dirección correcta,
82
00:13:14,500 --> 00:13:16,875
y no me impone condiciones a diferencia
83
00:13:17,143 --> 00:13:20,645
- de algunas personas en este juego.
- Está bien.
84
00:13:21,412 --> 00:13:23,046
Entonces, ¿quién quiere ir a Tailandia?
85
00:13:23,174 --> 00:13:25,254
Dios, ¿puedes darle a un tipo
un momento de victoria?
86
00:13:25,310 --> 00:13:26,420
Vamos a tener una fiesta aquí.
87
00:13:26,444 --> 00:13:29,586
- Estoy hablando de la inmortalidad.
- La inmortalidad.
88
00:13:29,714 --> 00:13:33,223
Sólo tu ingenio y habilidad
para mantenerte vivo.
89
00:13:33,351 --> 00:13:34,551
¿Qué quieres decir sin reglas?
90
00:13:34,659 --> 00:13:37,164
No, espera, he oído acerca de
estas peleas clandestinas por aquí,
91
00:13:37,188 --> 00:13:39,763
pero... ¿qué ganamos nosotros?
92
00:13:39,998 --> 00:13:42,199
Bueno, 200 mil en este momento.
93
00:13:45,303 --> 00:13:47,371
Y 200 cuando aterrices.
94
00:13:47,772 --> 00:13:50,807
Y la oportunidad de ser
recordado por toda una vida.
95
00:13:51,609 --> 00:13:53,911
Muy bien, ahora estamos hablando.
Continua.
96
00:13:54,078 --> 00:13:56,446
Tengo esta pelea
con el nombre de Tong Po.
97
00:13:56,574 --> 00:13:58,749
Es un invicto
campeón de muay thai.
98
00:13:58,877 --> 00:13:59,900
Creo que puedes ganar,
99
00:14:00,028 --> 00:14:02,886
y hacer que todos nos forremos
con mucho dinero en tal caso.
100
00:14:03,922 --> 00:14:05,989
Kurt, ¿quieres ir a Tailandia?
101
00:14:06,724 --> 00:14:08,592
Sabes que, hablaremos
de eso después.
102
00:14:08,720 --> 00:14:10,960
¡Tomemos una copa!
¡Es una fiesta!
103
00:14:11,328 --> 00:14:12,899
Simplemente no dejes que
ella lo meta en tu cabeza.
104
00:14:12,923 --> 00:14:14,401
Ella no lo está
metiendo en mi cabeza.
105
00:14:14,425 --> 00:14:15,568
¿Has visto alguna vez
esa cantidad de dinero antes?
106
00:14:15,592 --> 00:14:17,637
Podríamos comprar este lugar
y tener una vida asegurada.
107
00:14:17,661 --> 00:14:21,037
Eric, si no aceptas está bien.
108
00:14:21,165 --> 00:14:22,972
No es para todo el mundo.
109
00:14:23,907 --> 00:14:26,309
Ella viene, te mira, te sonríe,
110
00:14:26,437 --> 00:14:27,643
¿y tu caes en su trampa?
111
00:14:27,771 --> 00:14:28,870
¡Ella es una estafadora!
112
00:14:28,998 --> 00:14:30,216
Ella es un promotora de lucha
Kurt, son todos estafadores.
113
00:14:30,240 --> 00:14:31,418
Nuestro trabajo consiste en obtener
la mayor cantidad como sea posible,
114
00:14:31,442 --> 00:14:32,552
mientras que estoy en la cima.
115
00:14:32,576 --> 00:14:33,687
No sabes en lo que te estás metiendo.
116
00:14:33,711 --> 00:14:34,717
Por Dios, Kurt,
117
00:14:34,845 --> 00:14:36,196
ya me estás volviendo
loco con esto.
118
00:14:36,220 --> 00:14:37,590
Sabes que ese campeón tailandés
debe estar preocupado por mí.
119
00:14:37,614 --> 00:14:39,722
Soy un tipo duro, ¿sabes eso?
Deja de ser un cobarde.
120
00:14:39,850 --> 00:14:41,490
Me preocupo por ti y tu carrera.
121
00:14:41,618 --> 00:14:44,160
No, quédate aquí y haz lo mejor
sabes hacer, sólo preocuparte.
122
00:14:45,062 --> 00:14:47,862
¿De verdad crees que puedes ganarle
al campeón tailandés en su deporte?
123
00:14:47,958 --> 00:14:49,599
¿Eres así de arrogante?
124
00:14:50,067 --> 00:14:51,133
Bueno, ya sé que tú no,
125
00:14:51,261 --> 00:14:53,436
así que supongo que tendré
que hacer esto solo.
126
00:14:56,873 --> 00:14:58,540
Gracias por la fiesta.
127
00:15:00,610 --> 00:15:06,514
- ¿Te vas así, nada más?
- Me voy hacia un futuro.
128
00:15:43,019 --> 00:15:44,286
¡Oye, Kurt!
129
00:15:46,221 --> 00:15:47,488
¡Kurt!
130
00:15:49,824 --> 00:15:51,859
Si tienes algo de Eric.
131
00:16:04,172 --> 00:16:06,006
Estará luchando en una semana.
132
00:16:12,681 --> 00:16:13,947
¿Su medalla de oro?
133
00:16:16,318 --> 00:16:18,485
Tengo que ir a Tailandia.
134
00:17:50,743 --> 00:17:52,544
¡Levántate!
¡Vamos!
135
00:18:39,424 --> 00:18:41,225
¡Eric! ¡Líbrate!
136
00:19:16,160 --> 00:19:18,795
¡Eric!
137
00:20:36,439 --> 00:20:37,905
Lo siento mucho.
138
00:20:53,922 --> 00:20:54,989
Kurt.
139
00:21:00,629 --> 00:21:04,298
- Le tendiste una trampa.
- Tuvo al mejor entrenador.
140
00:21:04,533 --> 00:21:06,300
Entreno como loco.
141
00:21:08,770 --> 00:21:11,772
Eric sabía en lo que
se estaba metiendo.
142
00:21:11,974 --> 00:21:13,941
A veces, estas
cosas simplemente pasan.
143
00:21:14,069 --> 00:21:16,611
¡Tú lo mataste!
144
00:21:19,749 --> 00:21:21,509
Esto es culpa tuya.
¡Todo esto es culpa tuya!
145
00:21:28,956 --> 00:21:32,859
Sólo voy a decir
adiós y luego me iré.
146
00:22:22,842 --> 00:22:23,909
¿Cuidando de él?
147
00:22:24,037 --> 00:22:29,415
Él cuida de mí, y me empuja en la dirección
correcta, y no me impone condiciones.
148
00:23:04,083 --> 00:23:05,316
¿Quién es él?
149
00:23:05,684 --> 00:23:08,686
Creo que este es el
entrenador de tú hermano.
150
00:23:08,814 --> 00:23:10,922
Creo que puede tener
algo para ti.
151
00:23:22,401 --> 00:23:25,036
¿Te importa?
Yo lo estoy entrenando.
152
00:23:32,177 --> 00:23:34,378
- ¿Es usted Durand?
- Sí, lo soy.
153
00:23:35,781 --> 00:23:37,882
Este es el hermano de Eric.
154
00:23:42,921 --> 00:23:43,988
Toma.
155
00:23:47,060 --> 00:23:48,893
Este es el pago de Eric
por su pelea.
156
00:23:49,021 --> 00:23:51,161
Él quería que tuviese esto.
157
00:23:52,363 --> 00:23:54,431
Si algo le sucedía a él.
158
00:23:56,100 --> 00:23:57,300
Y por supuesto,
159
00:24:01,405 --> 00:24:02,472
sucedió.
160
00:24:07,078 --> 00:24:10,647
- Me está gastando una broma.
- ¿Parezco que me estoy riendo?
161
00:24:11,048 --> 00:24:13,350
¿Entreno a mi hermano en muay thai?
162
00:24:13,478 --> 00:24:14,551
Sí, lo entrene.
163
00:24:14,819 --> 00:24:17,053
¿Por qué lo dejo luchar
contra ese monstruo?
164
00:24:17,255 --> 00:24:18,388
Entreno personas.
165
00:24:19,023 --> 00:24:23,160
Yo no les digo cuándo luchar
y con quien luchar.
166
00:24:27,064 --> 00:24:29,800
No le entreno
bastante bien, ¿verdad?
167
00:24:35,840 --> 00:24:39,208
Tenemos que irnos.
¡Kurt! ¡Vamonos!
168
00:25:04,534 --> 00:25:07,536
Voy a ponerlo en un
avión fuera del país.
169
00:25:07,664 --> 00:25:12,541
Si se queda, vuelve,
va a ir a la cárcel.
170
00:25:13,109 --> 00:25:14,176
¿Lo entiende?
171
00:25:46,976 --> 00:25:48,443
Oh, Sr. Sloane.
172
00:25:54,416 --> 00:25:58,186
Normalmente le daríamos la bienvenida
en el humilde hogar del maestro Po,
173
00:25:58,314 --> 00:26:00,989
pero está claro que está
aquí con intenciones dudosas.
174
00:26:01,590 --> 00:26:04,292
Pero cuando Michael Corleone
estaba sentado en el restaurante
175
00:26:04,420 --> 00:26:07,395
frente a los dos hombres que
intentaron matar a su padre,
176
00:26:07,523 --> 00:26:10,932
muchos argumentan que estaba
luchando con su conciencia
177
00:26:11,060 --> 00:26:14,168
a si podría o no
matarlos a sangre fría.
178
00:26:14,970 --> 00:26:18,105
Sin embargo, creo que tomó la decisión
179
00:26:18,233 --> 00:26:19,907
la noche en que visitó a su padre.
180
00:26:20,035 --> 00:26:22,376
Y lo vio apenas con
vida en el hospital.
181
00:26:23,244 --> 00:26:27,581
No tuvo otra opción realmente.
Tuvo que apretar el gatillo.
182
00:26:32,120 --> 00:26:34,288
Y en cuanto a usted Sr. Sloane,
183
00:26:34,956 --> 00:26:38,058
todo lo que tenía que hacer
era apretar el gatillo.
184
00:26:42,664 --> 00:26:44,264
Debí hacerlo.
185
00:27:16,663 --> 00:27:18,597
Vas a venir conmigo.
186
00:27:43,991 --> 00:27:45,958
Por ir tras
Tong Po de esa manera,
187
00:27:46,086 --> 00:27:48,661
hiciste cosas muy
duras contigo mismo.
188
00:27:48,789 --> 00:27:50,496
Y en mi investigación.
189
00:27:50,630 --> 00:27:52,565
Eres el único testigo
dispuesto a pasar al frente
190
00:27:52,693 --> 00:27:55,400
y ahora tu credibilidad va
a ser cuestionada.
191
00:27:55,528 --> 00:27:56,601
¿Credibilidad?
192
00:29:39,837 --> 00:29:41,104
¡Oye, tú!
193
00:30:13,270 --> 00:30:16,139
Creo que debería agradecerte
por salvar mi vida.
194
00:30:17,241 --> 00:30:19,141
Fui yo el que te puso allí.
195
00:30:19,269 --> 00:30:20,789
¿Sabes que tengo órdenes
de arrestarte?
196
00:30:21,477 --> 00:30:23,145
¿Qué hay de esos tipos de la calle?
197
00:30:23,346 --> 00:30:25,013
Nos ocuparemos de ellos.
198
00:30:25,815 --> 00:30:27,419
Mientras tanto el entrenador
de tu hermano ha acordado
199
00:30:27,443 --> 00:30:29,317
refugiarte aquí.
200
00:30:30,219 --> 00:30:33,455
- ¿Cuando pasó eso?
- Es sólo por unos pocos días.
201
00:30:59,448 --> 00:31:01,550
Entréname para luchar con Tong Po.
202
00:31:14,829 --> 00:31:16,363
Le fallé a Eric.
203
00:31:21,770 --> 00:31:23,704
¿Qué voy a hacer contigo?
204
00:31:45,126 --> 00:31:48,629
Vas a ayudarme hacer esto bien.
205
00:33:55,954 --> 00:33:57,655
Voy a entrenarte.
206
00:33:58,724 --> 00:34:02,727
Nos despertamos a las cinco.
No hay descanso para tomar café.
207
00:35:01,819 --> 00:35:04,954
- ¿Que esta pasando?
- Has olvidado a adormecer los nervios.
208
00:35:54,038 --> 00:35:55,804
- Oh Dios mío.
- ¿Qué?
209
00:35:55,932 --> 00:35:58,406
- ¿De dónde vienen?
- Del entrenamiento.
210
00:35:58,534 --> 00:36:00,141
¿Qué tipo de entrenamiento te hace eso?
211
00:36:00,269 --> 00:36:01,389
El entrenamiento con Durand.
212
00:36:05,747 --> 00:36:07,582
¿Por qué estás haciendo todo esto?
213
00:36:07,710 --> 00:36:09,917
Cuando estoy entrenando,
cuando estoy en ese lugar,
214
00:36:10,045 --> 00:36:13,020
el dolor solo se desconecta
de mi cerebro.
215
00:36:14,056 --> 00:36:16,290
No siento nada.
216
00:36:20,429 --> 00:36:21,929
Eso está bien.
217
00:36:31,206 --> 00:36:33,007
¿Cómo te sientes?
218
00:36:34,244 --> 00:36:36,177
- Estás loco.
- ¿Estoy loco?
219
00:36:37,079 --> 00:36:38,980
Una vez más.
220
00:36:53,995 --> 00:36:56,563
Sólo dame un minuto
para recuperar el aliento.
221
00:37:03,271 --> 00:37:04,704
¿Por qué harías eso?
222
00:37:04,832 --> 00:37:07,574
¿Crees que Tong Po
te daría un descanso?
223
00:37:26,127 --> 00:37:30,263
¿Splits?
Tenemos mucho por hacer.
224
00:37:39,806 --> 00:37:41,574
- Te ves cansado.
- ¿Estás cansado?
225
00:37:41,702 --> 00:37:45,110
- Él se cansa muy fácil.
- ¿Por qué no descansas?
226
00:37:45,238 --> 00:37:46,779
Él no me lo permite.
227
00:37:47,614 --> 00:37:49,582
Vamos a tener un rompimiento de cocos.
228
00:37:49,710 --> 00:37:51,984
- ¡Cocos!
- ¡Rompimiento de cocos!
229
00:37:52,719 --> 00:37:54,720
¿Te gusta el coco?
230
00:38:03,129 --> 00:38:05,431
Se supone que tienes
que intentar abrir los cocos.
231
00:38:05,559 --> 00:38:07,099
Deja que te enseñe.
232
00:38:15,042 --> 00:38:16,342
Kurt.
233
00:39:02,121 --> 00:39:03,388
Estoy listo Durand.
234
00:39:03,516 --> 00:39:06,924
- ¿Estas listo?
- Estoy listo.
235
00:39:40,291 --> 00:39:41,992
¿Ves? Estoy listo.
236
00:39:45,697 --> 00:39:50,734
Oh. ¿Crees que estás listo?
Vamos por una copa.
237
00:40:37,981 --> 00:40:39,915
Oh, tuvo mala suerte, ¿no es así?
238
00:40:40,043 --> 00:40:41,884
¿Eh?
239
00:40:42,012 --> 00:40:44,520
¿Hay alguien que
pueda vencer a mi luchador?
240
00:40:45,222 --> 00:40:46,422
5.000 baht.
241
00:40:46,424 --> 00:40:51,259
Si puedes durar dos asaltos
te llevas 50.000 baht.
242
00:40:51,560 --> 00:40:54,062
¿Nadie?
243
00:40:58,801 --> 00:41:00,401
Maestro Durand.
244
00:41:00,529 --> 00:41:03,404
Encantado de verle
de nuevo, colega.
245
00:41:04,774 --> 00:41:08,409
Ah, me ha traído algo
más de dinero fácil ¿verdad?
246
00:41:08,811 --> 00:41:10,945
Sólo estoy jugando contigo.
247
00:41:11,073 --> 00:41:13,047
Joseph King por apodo.
248
00:41:13,175 --> 00:41:16,918
Joe King por naturaleza, ¿eh?
249
00:41:17,787 --> 00:41:19,788
Eh, parece un creído éste, ¿verdad?
250
00:41:19,916 --> 00:41:21,923
- Sí.
- ¿Qué puedo hacer por usted?
251
00:41:22,725 --> 00:41:24,058
Dos asaltos.
252
00:41:29,999 --> 00:41:31,699
Tu funeral.
253
00:41:31,827 --> 00:41:33,935
- ¿5000, dos asaltos?
- Así es.
254
00:41:34,063 --> 00:41:36,371
- ¿Con él?
- Ya estás listo, ¿no?
255
00:43:49,268 --> 00:43:50,335
Por aquí.
256
00:43:51,070 --> 00:43:53,004
Como dije anteriormente,
sólo quédate aquí.
257
00:43:53,132 --> 00:43:55,674
No puedes dejar este campamento.
¿Lo entiendes?
258
00:43:56,309 --> 00:43:57,943
No es seguro
para ti salir por ahí.
259
00:43:58,411 --> 00:44:00,278
Solo ven cuando quieras,
estaré justo aquí.
260
00:44:00,579 --> 00:44:02,884
Espera un segundo, me habías
dicho él te estaba entrenando.
261
00:44:02,908 --> 00:44:04,949
¿Entrenando para qué exactamente?
262
00:44:05,077 --> 00:44:07,651
Soy un entrenador.
Eso es lo que hago.
263
00:44:08,086 --> 00:44:09,853
Mantente alejado de Tong Po.
264
00:44:09,981 --> 00:44:12,623
Voy a mantenerle ocupado.
No te preocupes.
265
00:44:13,024 --> 00:44:15,159
Sólo quédate aquí, ¿de acuerdo?
266
00:44:15,593 --> 00:44:17,594
No me hagas
traerte una tobillera electrónica.
267
00:44:26,137 --> 00:44:28,439
Gran distracción.
268
00:44:31,843 --> 00:44:33,410
Y no una distracción.
269
00:44:35,413 --> 00:44:36,613
¿Qué estás haciendo aquí?
270
00:44:37,449 --> 00:44:38,582
Me echaron.
271
00:44:41,119 --> 00:44:42,686
Él es del campamento de Tong Po.
272
00:44:43,521 --> 00:44:44,588
Por favor, ven.
273
00:44:55,300 --> 00:44:58,634
Sólo vete por un momento,
necesito hablar con él.
274
00:45:01,739 --> 00:45:03,239
¿Por qué viniste aquí?
275
00:45:05,342 --> 00:45:09,679
Tal vez viniste aquí para obtener una
recompensa de la policía, ¿verdad?
276
00:45:09,807 --> 00:45:15,752
O tal vez viniste aquí
debido a tu maestro,
277
00:45:16,954 --> 00:45:18,254
Tong Po.
278
00:45:18,989 --> 00:45:22,358
- Escuche, maestro Durand.
- ¿Sí?
279
00:45:23,394 --> 00:45:28,097
Tal vez... tal vez debería haberlo
entrenado mejor que Eric.
280
00:46:35,730 --> 00:46:37,164
Dime la verdad.
281
00:46:38,066 --> 00:46:40,468
Está bien, trabajo para Tong Po.
282
00:46:40,596 --> 00:46:43,971
Ahora trabajas para mí.
Y Kurt.
283
00:46:44,172 --> 00:46:47,174
- ¿Cómo voy a pagar?
- ¿Pagar?
284
00:46:48,210 --> 00:46:51,378
Conservarás tus dientes.
Lávala.
285
00:46:51,980 --> 00:46:54,648
Deja de beber
y empieza a entrenar.
286
00:46:55,984 --> 00:46:57,251
Eres bueno.
287
00:47:16,137 --> 00:47:17,937
No me impresionó tu actuación.
288
00:47:18,472 --> 00:47:20,373
Nunca vas a ganar retrocediendo.
289
00:48:38,051 --> 00:48:39,218
Con más fuerza.
290
00:48:39,346 --> 00:48:40,819
Con más fuerza.
291
00:48:40,954 --> 00:48:42,054
Si, eso esta bien.
292
00:48:42,488 --> 00:48:45,691
Ven desde el interior.
Empuja hacia arriba la barbilla.
293
00:48:46,826 --> 00:48:48,727
Manos arriba, rompen con fuerza.
294
00:49:11,850 --> 00:49:14,452
Si tienes miedo a morir
en una pelea con Tong Po,
295
00:49:15,520 --> 00:49:16,587
estas muerto.
296
00:49:18,023 --> 00:49:19,657
No quiero perder dos hijos.
297
00:49:32,338 --> 00:49:33,804
La cabeza de Tong Po.
298
00:50:40,170 --> 00:50:42,905
¡Tong Po!
¡Tong Po!
299
00:50:53,283 --> 00:50:54,583
¡Tong Po!
300
00:50:55,285 --> 00:50:56,585
¡Tong Po!
301
00:50:57,554 --> 00:50:58,687
¡Tong Po!
302
00:50:59,089 --> 00:51:00,522
¡Ven, Tong Po!
303
00:51:02,759 --> 00:51:06,028
¡Tong Po!
¡Te reto a una pelea!
304
00:51:12,602 --> 00:51:13,669
¡Storm!
305
00:51:19,508 --> 00:51:21,008
Vamos, tráelo.
306
00:52:53,501 --> 00:52:57,536
El maestro Po tiene el gusto
de aceptar tu desafío.
307
00:52:58,405 --> 00:52:59,672
Prepárate.
308
00:53:06,580 --> 00:53:10,216
El maestro Po tiene el gusto
de aceptar tu desafío.
309
00:53:10,784 --> 00:53:13,252
El hermano menor de Eric
quiere venganza.
310
00:53:15,022 --> 00:53:16,155
Un ajuste de cuentas.
311
00:53:30,937 --> 00:53:32,071
¡Tong Po!
312
00:53:32,239 --> 00:53:33,906
¡Te reto a una pelea!
313
00:53:36,978 --> 00:53:38,043
¿Eh?
314
00:53:51,891 --> 00:53:54,926
Wattona, querido,
¿cuál parece ser el problema?
315
00:53:55,261 --> 00:53:56,961
Tu lugar está comprometido.
316
00:53:57,129 --> 00:53:58,934
¿Sabes lo que podríamos
hacer con esta información
317
00:53:58,958 --> 00:54:00,318
sabiendo que ella está escuchando?
318
00:54:00,900 --> 00:54:03,234
Podríamos enviarla a un lugar
mucho mejor para nosotros.
319
00:54:05,337 --> 00:54:07,272
Ha sido su cruzada por años.
320
00:54:07,506 --> 00:54:10,108
Sin ella,
nada de esto estaría pasando.
321
00:54:15,314 --> 00:54:19,150
Sin ella, ¿no suena ideal?
322
00:54:24,590 --> 00:54:26,624
¿Lo quieres limpio o sucio?
323
00:54:27,426 --> 00:54:28,860
Haré de ella un ejemplo.
324
00:56:02,886 --> 00:56:04,420
No tienes que hacer esto.
325
00:57:11,986 --> 00:57:13,887
Esto es por tu propio bien.
326
00:57:16,658 --> 00:57:18,158
Ambos están arrestados.
327
00:57:18,293 --> 00:57:19,393
Tu eres un fugitivo.
328
00:57:19,761 --> 00:57:21,395
Tu estás albergando a un fugitivo.
329
00:57:23,966 --> 00:57:26,767
El amor y el muay thai
no se mezclan.
330
00:57:40,115 --> 00:57:43,283
Así que tu novia no te
dejará luchar contra Tong Po.
331
00:57:47,454 --> 00:57:48,955
Tenemos que salir de aquí.
332
00:57:53,393 --> 00:57:54,527
De acuerdo.
333
00:58:54,921 --> 00:58:56,321
¿Hablas francés?
334
00:59:01,093 --> 00:59:02,194
Oye.
335
00:59:02,829 --> 00:59:04,262
¿Te olvidaste de mí?
336
00:59:10,870 --> 00:59:12,137
¡Oye!
337
00:59:20,580 --> 00:59:21,680
Lo siento.
338
00:59:30,021 --> 00:59:31,622
¡Oye!
339
00:59:46,571 --> 00:59:47,872
¡Vamos!
340
01:00:27,578 --> 01:00:28,645
Vamonos.
341
01:00:55,673 --> 01:00:56,973
Solo quiero que todos sepan
342
01:00:57,101 --> 01:00:58,952
que las apuestas iniciales pueden ser
colocadas antes del primer asalto.
343
01:00:58,976 --> 01:01:00,776
No hay apuestas durante
el tiempo de la pelea.
344
01:01:19,996 --> 01:01:22,197
La fuerza de un hombre
en muay thai
345
01:01:22,325 --> 01:01:25,467
no es solo su
capacidad destructiva.
346
01:01:26,369 --> 01:01:30,472
Hay a menudo de 30 a 50
muertes en el ring cada año.
347
01:01:31,274 --> 01:01:34,743
Una de esas muertes no
ocurrió hace mucho tiempo.
348
01:01:35,445 --> 01:01:37,045
Aquí mismo, en este mismo lugar.
349
01:01:37,814 --> 01:01:41,650
Otra ocurrirá hoy, aquí.
350
01:01:42,919 --> 01:01:44,453
¡Vamos a conocer al retador!
351
01:02:01,470 --> 01:02:02,536
Kurt Sloane.
352
01:02:02,664 --> 01:02:07,041
El hermano del último hombre
que murió a manos de Tong Po.
353
01:02:09,144 --> 01:02:12,279
Su furia por la muerte
de su hermano
354
01:02:12,407 --> 01:02:16,083
le ha llevado a un intento
de asesinato de Tong Po.
355
01:02:16,985 --> 01:02:21,255
¡Quiere vengarse tanto
que salió de la cárcel
356
01:02:21,556 --> 01:02:26,594
sólo para estar aquí con nosotros hoy
y enfrentar a su formidable enemigo
357
01:02:27,129 --> 01:02:29,230
en un combate mortal!
358
01:02:33,168 --> 01:02:34,735
Damas y caballeros,
359
01:02:35,504 --> 01:02:39,305
el campeón indiscutible
de todos los campeones,
360
01:02:40,941 --> 01:02:44,110
el hombre que desafía
las leyes de la física.
361
01:02:44,678 --> 01:02:49,949
El hombre que es responsable
por más de la mitad de las muertes
362
01:02:50,384 --> 01:02:52,719
en el ring en los
últimos dos años,
363
01:02:53,721 --> 01:02:55,321
por lo general en el primer asalto.
364
01:02:55,923 --> 01:02:59,526
¡Les presento a Tong Po!
365
01:02:59,654 --> 01:03:00,827
¡Tong Po!
366
01:03:00,955 --> 01:03:04,831
¡Tong Po, Tong Po, Tong Po!
367
01:03:05,066 --> 01:03:08,701
¡Tong Po, Tong Po, Tong Po!
368
01:03:08,829 --> 01:03:12,238
Tong Po, Tong Po, Tong Po...
369
01:03:27,587 --> 01:03:32,791
Sabes qué hacer.
No pienses en otra cosa.
370
01:03:36,362 --> 01:03:39,598
Ese amuleto de campeón ha estado
alrededor de su cuello por mucho tiempo.
371
01:03:40,633 --> 01:03:43,235
Ahora tienes el espíritu
del muay thai en ti
372
01:03:43,903 --> 01:03:45,404
y él caerá.
373
01:04:22,741 --> 01:04:23,808
¡Luchadores!
374
01:04:39,725 --> 01:04:41,459
Los asaltos serán progresivos,
375
01:04:42,094 --> 01:04:43,561
se añadirán armas,
376
01:04:44,129 --> 01:04:45,796
elegidas por mí.
377
01:04:46,832 --> 01:04:51,435
Pero el primer asalto es sólo en
los ocho puntos de contacto.
378
01:04:55,140 --> 01:04:56,407
Listo para morir...
379
01:05:00,279 --> 01:05:01,578
Tú primero.
380
01:05:02,313 --> 01:05:03,713
¡Regresen a sus esquinas!
381
01:05:11,656 --> 01:05:12,722
¡Campeón!
382
01:05:14,759 --> 01:05:15,825
Retador.
383
01:05:23,000 --> 01:05:24,134
¡Peleen!
384
01:07:10,039 --> 01:07:11,339
Vamos, levántate.
385
01:07:26,055 --> 01:07:27,187
¿Está hecho?
386
01:07:27,315 --> 01:07:28,588
La mitad de ellos se alinearon.
387
01:07:29,490 --> 01:07:30,991
¿Alguien apuesta por Kurt?
388
01:07:31,192 --> 01:07:32,992
Un par de tipos fueron
por las probabilidades.
389
01:07:33,054 --> 01:07:34,761
Casi tres millones por Tong Po.
390
01:07:35,763 --> 01:07:38,498
Voy a tener a Po alargando un
asalto, incluso las probabilidades.
391
01:07:48,076 --> 01:07:49,343
Siéntate.
392
01:07:53,015 --> 01:07:54,381
Lo estás haciendo bien.
393
01:07:56,617 --> 01:07:57,951
¿Que pelea estás viendo?
394
01:07:58,079 --> 01:07:59,103
Esta, vamos.
395
01:08:02,457 --> 01:08:04,825
Estás haciendo exactamente
lo que quiero, ¿de acuerdo?
396
01:08:04,953 --> 01:08:06,093
Lo estás haciendo muy bien.
397
01:08:19,340 --> 01:08:22,074
Sorpresa, sorpresa, sorpresa.
398
01:08:22,709 --> 01:08:25,845
El retador aún está vivo.
399
01:08:26,847 --> 01:08:28,381
Así que vamos a subir la apuesta.
400
01:08:28,849 --> 01:08:31,984
Segunda estrofa, vidrio.
401
01:08:39,159 --> 01:08:41,160
Hagan sus apuestas.
402
01:09:24,837 --> 01:09:27,939
Tong Po, Tong Po, Tong Po...
403
01:11:09,106 --> 01:11:10,273
Vamos, levántate.
404
01:12:14,972 --> 01:12:16,104
De nuevo.
405
01:13:38,152 --> 01:13:39,252
Siéntate.
406
01:13:44,491 --> 01:13:45,758
Está bien.
407
01:13:46,360 --> 01:13:48,961
- ¿Como estas?
- No muy bien.
408
01:13:49,263 --> 01:13:50,329
Recuerda,
409
01:13:51,665 --> 01:13:52,799
él es sólo un hombre.
410
01:13:53,100 --> 01:13:56,568
Al igual que tú, sus huesos
pueden romperse y puede sangrar.
411
01:13:56,703 --> 01:13:59,137
Ahora ve allí y ganale
a ese hijo de puta.
412
01:14:02,341 --> 01:14:03,408
Vamos.
413
01:14:04,410 --> 01:14:05,711
Adelante.
414
01:14:30,903 --> 01:14:32,237
Estás arrestada.
415
01:14:33,272 --> 01:14:35,640
Escucha, tú realmente
debes mirar esto
416
01:14:35,768 --> 01:14:37,109
antes de que
hagas algo estúpido.
417
01:14:37,744 --> 01:14:39,248
Puedo mover
influencias en está ciudad.
418
01:14:39,272 --> 01:14:42,581
Sí, sé todo sobre eso. Probablemente
saldrás con un enjuiciamiento.
419
01:14:46,451 --> 01:14:47,852
Saldré en un día.
420
01:15:08,007 --> 01:15:13,310
Estoy en estado de shock, el
corazón de Sloane sigue latiendo.
421
01:15:14,112 --> 01:15:19,150
Él demostró ser un digno
oponente para el maestro Po.
422
01:15:20,318 --> 01:15:23,654
Y con eso nos adentramos
a nuestro asalto final,
423
01:15:24,022 --> 01:15:27,224
y las armas serán
nuestras espadas dobles.
424
01:15:39,403 --> 01:15:42,238
La muerte es inminente.
425
01:15:58,289 --> 01:15:59,389
¡Peleen!
426
01:17:16,565 --> 01:17:19,901
Levántate. Las espadas.
¡Levántate!
427
01:17:49,298 --> 01:17:52,366
Tu hermano era valiente.
Tu hermano era un guerrero.
428
01:17:55,571 --> 01:17:58,338
No como tú, tan cobarde.
429
01:17:59,807 --> 01:18:02,142
Si tienes miedo a morir
en una pelea con Tong Po,
430
01:18:03,244 --> 01:18:04,311
estás muerto.
431
01:18:05,613 --> 01:18:07,280
No quiero perder dos hijos.
432
01:18:11,752 --> 01:18:13,286
No tienes que hacer esto.
433
01:18:48,421 --> 01:18:49,555
Vamos.
434
01:19:11,578 --> 01:19:15,447
Eres un guerrero y él caerá.
435
01:19:50,282 --> 01:19:51,416
Vamos.
436
01:19:56,388 --> 01:19:57,755
Ese es mi muchacho.
437
01:20:56,280 --> 01:20:57,414
Coco.
438
01:21:01,552 --> 01:21:02,719
¡Una vez más, coco!
439
01:21:08,960 --> 01:21:10,293
Vamos.
440
01:21:35,352 --> 01:21:38,420
¡Sí!
441
01:22:55,697 --> 01:22:56,930
Esto es por Eric.
442
01:23:59,960 --> 01:24:01,060
¡Eh!