1 00:02:26,640 --> 00:02:27,772 ¿Hablas ingles? 2 00:02:29,510 --> 00:02:31,543 Kru Po, ¿él enseña, ¿verdad? 3 00:02:35,615 --> 00:02:38,517 ¡Escucha, quiero entrenar con Kru Po! 4 00:02:40,253 --> 00:02:41,520 Tengo dinero. 5 00:02:52,230 --> 00:02:53,731 Yo sólo quiero entrenar. 6 00:03:12,418 --> 00:03:13,551 ¿Qué demonios, viejo? 7 00:03:13,718 --> 00:03:16,220 No puedo llevarte a Kru Po, si no tienes habilidades. 8 00:03:41,478 --> 00:03:42,745 ¡Oye! 9 00:03:43,180 --> 00:03:44,314 ¡Demuéstralo! 10 00:04:24,488 --> 00:04:26,356 Kavi pelea mejor cuando está borracho. 11 00:04:27,758 --> 00:04:29,958 Sí, está muy borracho, es casi una pelea limpia. 12 00:05:00,424 --> 00:05:02,858 - Es muy rápido. - No, eres muy lento. 13 00:05:23,679 --> 00:05:25,379 Por favor. 14 00:05:42,432 --> 00:05:43,564 Gracias. 15 00:05:43,899 --> 00:05:46,300 Acabo de perder mi puesto de portero. 16 00:05:46,535 --> 00:05:49,136 - Tú empezaste. - ¿Qué? 17 00:05:49,471 --> 00:05:51,372 Tú me atacaste. 18 00:05:52,340 --> 00:05:56,077 He recorrido un largo camino. Quiero entrenar con Tong Po. 19 00:05:56,205 --> 00:05:57,945 Quiero entrenar con el maestro Po. 20 00:06:22,737 --> 00:06:24,137 Devuélvelo. 21 00:06:32,646 --> 00:06:34,047 Y el dinero. 22 00:06:40,621 --> 00:06:42,455 Sabes que, quédatelo. 23 00:06:44,759 --> 00:06:46,526 - ¿Todo? - Sí. 24 00:06:47,561 --> 00:06:49,229 Lo necesitas más que yo. 25 00:07:00,106 --> 00:07:02,441 Uds., luchadores alrededor del mundo 26 00:07:02,569 --> 00:07:05,611 han sido invitados a entrenar con el maestro Po. 27 00:07:05,845 --> 00:07:07,913 Y ser testigo de lo imposible. 28 00:07:08,314 --> 00:07:10,582 Ahora, podrían pensar que el maestro Po 29 00:07:10,710 --> 00:07:12,518 se canso de lo impensable. 30 00:07:12,986 --> 00:07:15,888 Pero a él le gustaría desafiarse a si mismo y seguir creativo. 31 00:07:16,055 --> 00:07:17,923 Y seguir inspirando a todos 32 00:07:18,051 --> 00:07:20,292 con una imaginación infinita. 33 00:07:22,262 --> 00:07:23,495 ¡Miren! 34 00:07:47,786 --> 00:07:50,822 El universo está compuesto de partículas. 35 00:07:51,323 --> 00:07:55,393 Que están sujetas al poder del enfoque. 36 00:07:55,521 --> 00:07:57,128 Mente tranquila. 37 00:07:57,830 --> 00:07:59,096 ¡Otra vez digo! 38 00:07:59,832 --> 00:08:01,165 ¡Miren! 39 00:08:23,790 --> 00:08:25,590 Y, ¿pueden darme un amén? 40 00:08:25,718 --> 00:08:26,741 Amén. 41 00:08:26,869 --> 00:08:30,193 De eso es de lo que estoy hablando. Que comience el combate. 42 00:08:34,232 --> 00:08:38,101 A menos que primero, alguien quiera desafiar al maestro Po. 43 00:08:40,605 --> 00:08:44,140 ¿Quiere decir que aquí no hay nadie lo suficientemente loco 44 00:08:44,268 --> 00:08:46,376 para salga a un par de asaltos con el maestro? 45 00:08:53,885 --> 00:08:56,887 - ¿Pueden darme otro amén? - ¡Amén! 46 00:09:00,725 --> 00:09:02,025 Peleen. 47 00:09:18,075 --> 00:09:21,277 El siguiente asalto agregaremos armas. 48 00:11:00,876 --> 00:11:03,276 ¿Vienes aquí a matarme? 49 00:11:16,357 --> 00:11:17,424 Sloane. 50 00:11:19,527 --> 00:11:22,763 Tu hermano era valiente, tu hermano era un guerrero. 51 00:11:24,632 --> 00:11:28,435 No como tú, tan cobarde. 52 00:11:29,971 --> 00:11:33,173 Vienes a mi hogar con una pistola 53 00:11:34,075 --> 00:11:36,276 para matarme mientras duermo. 54 00:11:52,592 --> 00:11:55,428 Damas y caballeros, mi hermano Eric Sloane, 55 00:11:55,562 --> 00:11:57,797 el campeón mundial. 56 00:12:02,002 --> 00:12:04,070 Ven, hazlo tu. 57 00:12:04,198 --> 00:12:06,639 - ¿Vamos a hacer esto? - Por supuesto. 58 00:12:07,775 --> 00:12:08,841 De acuerdo. 59 00:12:15,449 --> 00:12:17,650 Una vez más, una vez más. ¿Listo? 60 00:12:20,954 --> 00:12:22,555 Necesito una copa. 61 00:12:28,495 --> 00:12:31,831 - Voy a conseguir un poco de vino. - Bueno, mira quién es. 62 00:12:33,433 --> 00:12:34,999 ¿Que te trae a este lado de la ciudad? 63 00:12:35,127 --> 00:12:36,968 Aquí para ver al fabuloso Eric Sloane. 64 00:12:37,103 --> 00:12:39,104 - Te ves genial. - Gracias. 65 00:12:39,371 --> 00:12:41,673 Te has hecho un buen un nombre por ti mismo. 66 00:12:41,801 --> 00:12:43,508 Estoy trabajando en ello. 67 00:12:43,676 --> 00:12:45,844 Casi un guerrero moderno. 68 00:12:45,972 --> 00:12:47,112 Casi. 69 00:12:48,147 --> 00:12:49,747 He oído que ganaste la de oro. 70 00:12:50,049 --> 00:12:52,784 Sí, la gane. 71 00:12:52,912 --> 00:12:54,853 Así que, ¿qué viene ahora? 72 00:12:55,121 --> 00:12:56,354 No lo sé. 73 00:12:56,482 --> 00:12:59,162 Probablemente ampliar el gimnasio, conseguir algunos nuevos equipos. 74 00:12:59,291 --> 00:13:01,326 Bueno, tengo una idea. 75 00:13:01,454 --> 00:13:03,261 Apuesto que la tienes, cariño. 76 00:13:03,389 --> 00:13:04,596 Vas a tener hablar con Kurt 77 00:13:04,724 --> 00:13:06,898 porque él es mi manager ahora, así como mi entrenador. 78 00:13:07,026 --> 00:13:09,033 Siempre cuidando de tu hermanito. 79 00:13:09,161 --> 00:13:11,002 - Me encanta eso de ti. - ¿Cuidando de él? 80 00:13:11,130 --> 00:13:12,450 ¿Estas bromeando?, él cuida de mí. 81 00:13:12,565 --> 00:13:14,476 Este chico siempre me empuja en la dirección correcta, 82 00:13:14,500 --> 00:13:16,875 y no me impone condiciones a diferencia 83 00:13:17,143 --> 00:13:20,645 - de algunas personas en este juego. - Está bien. 84 00:13:21,412 --> 00:13:23,046 Entonces, ¿quién quiere ir a Tailandia? 85 00:13:23,174 --> 00:13:25,254 Dios, ¿puedes darle a un tipo un momento de victoria? 86 00:13:25,310 --> 00:13:26,420 Vamos a tener una fiesta aquí. 87 00:13:26,444 --> 00:13:29,586 - Estoy hablando de la inmortalidad. - La inmortalidad. 88 00:13:29,714 --> 00:13:33,223 Sólo tu ingenio y habilidad para mantenerte vivo. 89 00:13:33,351 --> 00:13:34,551 ¿Qué quieres decir sin reglas? 90 00:13:34,659 --> 00:13:37,164 No, espera, he oído acerca de estas peleas clandestinas por aquí, 91 00:13:37,188 --> 00:13:39,763 pero... ¿qué ganamos nosotros? 92 00:13:39,998 --> 00:13:42,199 Bueno, 200 mil en este momento. 93 00:13:45,303 --> 00:13:47,371 Y 200 cuando aterrices. 94 00:13:47,772 --> 00:13:50,807 Y la oportunidad de ser recordado por toda una vida. 95 00:13:51,609 --> 00:13:53,911 Muy bien, ahora estamos hablando. Continua. 96 00:13:54,078 --> 00:13:56,446 Tengo esta pelea con el nombre de Tong Po. 97 00:13:56,574 --> 00:13:58,749 Es un invicto campeón de muay thai. 98 00:13:58,877 --> 00:13:59,900 Creo que puedes ganar, 99 00:14:00,028 --> 00:14:02,886 y hacer que todos nos forremos con mucho dinero en tal caso. 100 00:14:03,922 --> 00:14:05,989 Kurt, ¿quieres ir a Tailandia? 101 00:14:06,724 --> 00:14:08,592 Sabes que, hablaremos de eso después. 102 00:14:08,720 --> 00:14:10,960 ¡Tomemos una copa! ¡Es una fiesta! 103 00:14:11,328 --> 00:14:12,899 Simplemente no dejes que ella lo meta en tu cabeza. 104 00:14:12,923 --> 00:14:14,401 Ella no lo está metiendo en mi cabeza. 105 00:14:14,425 --> 00:14:15,568 ¿Has visto alguna vez esa cantidad de dinero antes? 106 00:14:15,592 --> 00:14:17,637 Podríamos comprar este lugar y tener una vida asegurada. 107 00:14:17,661 --> 00:14:21,037 Eric, si no aceptas está bien. 108 00:14:21,165 --> 00:14:22,972 No es para todo el mundo. 109 00:14:23,907 --> 00:14:26,309 Ella viene, te mira, te sonríe, 110 00:14:26,437 --> 00:14:27,643 ¿y tu caes en su trampa? 111 00:14:27,771 --> 00:14:28,870 ¡Ella es una estafadora! 112 00:14:28,998 --> 00:14:30,216 Ella es un promotora de lucha Kurt, son todos estafadores. 113 00:14:30,240 --> 00:14:31,418 Nuestro trabajo consiste en obtener la mayor cantidad como sea posible, 114 00:14:31,442 --> 00:14:32,552 mientras que estoy en la cima. 115 00:14:32,576 --> 00:14:33,687 No sabes en lo que te estás metiendo. 116 00:14:33,711 --> 00:14:34,717 Por Dios, Kurt, 117 00:14:34,845 --> 00:14:36,196 ya me estás volviendo loco con esto. 118 00:14:36,220 --> 00:14:37,590 Sabes que ese campeón tailandés debe estar preocupado por mí. 119 00:14:37,614 --> 00:14:39,722 Soy un tipo duro, ¿sabes eso? Deja de ser un cobarde. 120 00:14:39,850 --> 00:14:41,490 Me preocupo por ti y tu carrera. 121 00:14:41,618 --> 00:14:44,160 No, quédate aquí y haz lo mejor sabes hacer, sólo preocuparte. 122 00:14:45,062 --> 00:14:47,862 ¿De verdad crees que puedes ganarle al campeón tailandés en su deporte? 123 00:14:47,958 --> 00:14:49,599 ¿Eres así de arrogante? 124 00:14:50,067 --> 00:14:51,133 Bueno, ya sé que tú no, 125 00:14:51,261 --> 00:14:53,436 así que supongo que tendré que hacer esto solo. 126 00:14:56,873 --> 00:14:58,540 Gracias por la fiesta. 127 00:15:00,610 --> 00:15:06,514 - ¿Te vas así, nada más? - Me voy hacia un futuro. 128 00:15:43,019 --> 00:15:44,286 ¡Oye, Kurt! 129 00:15:46,221 --> 00:15:47,488 ¡Kurt! 130 00:15:49,824 --> 00:15:51,859 Si tienes algo de Eric. 131 00:16:04,172 --> 00:16:06,006 Estará luchando en una semana. 132 00:16:12,681 --> 00:16:13,947 ¿Su medalla de oro? 133 00:16:16,318 --> 00:16:18,485 Tengo que ir a Tailandia. 134 00:17:50,743 --> 00:17:52,544 ¡Levántate! ¡Vamos! 135 00:18:39,424 --> 00:18:41,225 ¡Eric! ¡Líbrate! 136 00:19:16,160 --> 00:19:18,795 ¡Eric! 137 00:20:36,439 --> 00:20:37,905 Lo siento mucho. 138 00:20:53,922 --> 00:20:54,989 Kurt. 139 00:21:00,629 --> 00:21:04,298 - Le tendiste una trampa. - Tuvo al mejor entrenador. 140 00:21:04,533 --> 00:21:06,300 Entreno como loco. 141 00:21:08,770 --> 00:21:11,772 Eric sabía en lo que se estaba metiendo. 142 00:21:11,974 --> 00:21:13,941 A veces, estas cosas simplemente pasan. 143 00:21:14,069 --> 00:21:16,611 ¡Tú lo mataste! 144 00:21:19,749 --> 00:21:21,509 Esto es culpa tuya. ¡Todo esto es culpa tuya! 145 00:21:28,956 --> 00:21:32,859 Sólo voy a decir adiós y luego me iré. 146 00:22:22,842 --> 00:22:23,909 ¿Cuidando de él? 147 00:22:24,037 --> 00:22:29,415 Él cuida de mí, y me empuja en la dirección correcta, y no me impone condiciones. 148 00:23:04,083 --> 00:23:05,316 ¿Quién es él? 149 00:23:05,684 --> 00:23:08,686 Creo que este es el entrenador de tú hermano. 150 00:23:08,814 --> 00:23:10,922 Creo que puede tener algo para ti. 151 00:23:22,401 --> 00:23:25,036 ¿Te importa? Yo lo estoy entrenando. 152 00:23:32,177 --> 00:23:34,378 - ¿Es usted Durand? - Sí, lo soy. 153 00:23:35,781 --> 00:23:37,882 Este es el hermano de Eric. 154 00:23:42,921 --> 00:23:43,988 Toma. 155 00:23:47,060 --> 00:23:48,893 Este es el pago de Eric por su pelea. 156 00:23:49,021 --> 00:23:51,161 Él quería que tuviese esto. 157 00:23:52,363 --> 00:23:54,431 Si algo le sucedía a él. 158 00:23:56,100 --> 00:23:57,300 Y por supuesto, 159 00:24:01,405 --> 00:24:02,472 sucedió. 160 00:24:07,078 --> 00:24:10,647 - Me está gastando una broma. - ¿Parezco que me estoy riendo? 161 00:24:11,048 --> 00:24:13,350 ¿Entreno a mi hermano en muay thai? 162 00:24:13,478 --> 00:24:14,551 Sí, lo entrene. 163 00:24:14,819 --> 00:24:17,053 ¿Por qué lo dejo luchar contra ese monstruo? 164 00:24:17,255 --> 00:24:18,388 Entreno personas. 165 00:24:19,023 --> 00:24:23,160 Yo no les digo cuándo luchar y con quien luchar. 166 00:24:27,064 --> 00:24:29,800 No le entreno bastante bien, ¿verdad? 167 00:24:35,840 --> 00:24:39,208 Tenemos que irnos. ¡Kurt! ¡Vamonos! 168 00:25:04,534 --> 00:25:07,536 Voy a ponerlo en un avión fuera del país. 169 00:25:07,664 --> 00:25:12,541 Si se queda, vuelve, va a ir a la cárcel. 170 00:25:13,109 --> 00:25:14,176 ¿Lo entiende? 171 00:25:46,976 --> 00:25:48,443 Oh, Sr. Sloane. 172 00:25:54,416 --> 00:25:58,186 Normalmente le daríamos la bienvenida en el humilde hogar del maestro Po, 173 00:25:58,314 --> 00:26:00,989 pero está claro que está aquí con intenciones dudosas. 174 00:26:01,590 --> 00:26:04,292 Pero cuando Michael Corleone estaba sentado en el restaurante 175 00:26:04,420 --> 00:26:07,395 frente a los dos hombres que intentaron matar a su padre, 176 00:26:07,523 --> 00:26:10,932 muchos argumentan que estaba luchando con su conciencia 177 00:26:11,060 --> 00:26:14,168 a si podría o no matarlos a sangre fría. 178 00:26:14,970 --> 00:26:18,105 Sin embargo, creo que tomó la decisión 179 00:26:18,233 --> 00:26:19,907 la noche en que visitó a su padre. 180 00:26:20,035 --> 00:26:22,376 Y lo vio apenas con vida en el hospital. 181 00:26:23,244 --> 00:26:27,581 No tuvo otra opción realmente. Tuvo que apretar el gatillo. 182 00:26:32,120 --> 00:26:34,288 Y en cuanto a usted Sr. Sloane, 183 00:26:34,956 --> 00:26:38,058 todo lo que tenía que hacer era apretar el gatillo. 184 00:26:42,664 --> 00:26:44,264 Debí hacerlo. 185 00:27:16,663 --> 00:27:18,597 Vas a venir conmigo. 186 00:27:43,991 --> 00:27:45,958 Por ir tras Tong Po de esa manera, 187 00:27:46,086 --> 00:27:48,661 hiciste cosas muy duras contigo mismo. 188 00:27:48,789 --> 00:27:50,496 Y en mi investigación. 189 00:27:50,630 --> 00:27:52,565 Eres el único testigo dispuesto a pasar al frente 190 00:27:52,693 --> 00:27:55,400 y ahora tu credibilidad va a ser cuestionada. 191 00:27:55,528 --> 00:27:56,601 ¿Credibilidad? 192 00:29:39,837 --> 00:29:41,104 ¡Oye, tú! 193 00:30:13,270 --> 00:30:16,139 Creo que debería agradecerte por salvar mi vida. 194 00:30:17,241 --> 00:30:19,141 Fui yo el que te puso allí. 195 00:30:19,269 --> 00:30:20,789 ¿Sabes que tengo órdenes de arrestarte? 196 00:30:21,477 --> 00:30:23,145 ¿Qué hay de esos tipos de la calle? 197 00:30:23,346 --> 00:30:25,013 Nos ocuparemos de ellos. 198 00:30:25,815 --> 00:30:27,419 Mientras tanto el entrenador de tu hermano ha acordado 199 00:30:27,443 --> 00:30:29,317 refugiarte aquí. 200 00:30:30,219 --> 00:30:33,455 - ¿Cuando pasó eso? - Es sólo por unos pocos días. 201 00:30:59,448 --> 00:31:01,550 Entréname para luchar con Tong Po. 202 00:31:14,829 --> 00:31:16,363 Le fallé a Eric. 203 00:31:21,770 --> 00:31:23,704 ¿Qué voy a hacer contigo? 204 00:31:45,126 --> 00:31:48,629 Vas a ayudarme hacer esto bien. 205 00:33:55,954 --> 00:33:57,655 Voy a entrenarte. 206 00:33:58,724 --> 00:34:02,727 Nos despertamos a las cinco. No hay descanso para tomar café. 207 00:35:01,819 --> 00:35:04,954 - ¿Que esta pasando? - Has olvidado a adormecer los nervios. 208 00:35:54,038 --> 00:35:55,804 - Oh Dios mío. - ¿Qué? 209 00:35:55,932 --> 00:35:58,406 - ¿De dónde vienen? - Del entrenamiento. 210 00:35:58,534 --> 00:36:00,141 ¿Qué tipo de entrenamiento te hace eso? 211 00:36:00,269 --> 00:36:01,389 El entrenamiento con Durand. 212 00:36:05,747 --> 00:36:07,582 ¿Por qué estás haciendo todo esto? 213 00:36:07,710 --> 00:36:09,917 Cuando estoy entrenando, cuando estoy en ese lugar, 214 00:36:10,045 --> 00:36:13,020 el dolor solo se desconecta de mi cerebro. 215 00:36:14,056 --> 00:36:16,290 No siento nada. 216 00:36:20,429 --> 00:36:21,929 Eso está bien. 217 00:36:31,206 --> 00:36:33,007 ¿Cómo te sientes? 218 00:36:34,244 --> 00:36:36,177 - Estás loco. - ¿Estoy loco? 219 00:36:37,079 --> 00:36:38,980 Una vez más. 220 00:36:53,995 --> 00:36:56,563 Sólo dame un minuto para recuperar el aliento. 221 00:37:03,271 --> 00:37:04,704 ¿Por qué harías eso? 222 00:37:04,832 --> 00:37:07,574 ¿Crees que Tong Po te daría un descanso? 223 00:37:26,127 --> 00:37:30,263 ¿Splits? Tenemos mucho por hacer. 224 00:37:39,806 --> 00:37:41,574 - Te ves cansado. - ¿Estás cansado? 225 00:37:41,702 --> 00:37:45,110 - Él se cansa muy fácil. - ¿Por qué no descansas? 226 00:37:45,238 --> 00:37:46,779 Él no me lo permite. 227 00:37:47,614 --> 00:37:49,582 Vamos a tener un rompimiento de cocos. 228 00:37:49,710 --> 00:37:51,984 - ¡Cocos! - ¡Rompimiento de cocos! 229 00:37:52,719 --> 00:37:54,720 ¿Te gusta el coco? 230 00:38:03,129 --> 00:38:05,431 Se supone que tienes que intentar abrir los cocos. 231 00:38:05,559 --> 00:38:07,099 Deja que te enseñe. 232 00:38:15,042 --> 00:38:16,342 Kurt. 233 00:39:02,121 --> 00:39:03,388 Estoy listo Durand. 234 00:39:03,516 --> 00:39:06,924 - ¿Estas listo? - Estoy listo. 235 00:39:40,291 --> 00:39:41,992 ¿Ves? Estoy listo. 236 00:39:45,697 --> 00:39:50,734 Oh. ¿Crees que estás listo? Vamos por una copa. 237 00:40:37,981 --> 00:40:39,915 Oh, tuvo mala suerte, ¿no es así? 238 00:40:40,043 --> 00:40:41,884 ¿Eh? 239 00:40:42,012 --> 00:40:44,520 ¿Hay alguien que pueda vencer a mi luchador? 240 00:40:45,222 --> 00:40:46,422 5.000 baht. 241 00:40:46,424 --> 00:40:51,259 Si puedes durar dos asaltos te llevas 50.000 baht. 242 00:40:51,560 --> 00:40:54,062 ¿Nadie? 243 00:40:58,801 --> 00:41:00,401 Maestro Durand. 244 00:41:00,529 --> 00:41:03,404 Encantado de verle de nuevo, colega. 245 00:41:04,774 --> 00:41:08,409 Ah, me ha traído algo más de dinero fácil ¿verdad? 246 00:41:08,811 --> 00:41:10,945 Sólo estoy jugando contigo. 247 00:41:11,073 --> 00:41:13,047 Joseph King por apodo. 248 00:41:13,175 --> 00:41:16,918 Joe King por naturaleza, ¿eh? 249 00:41:17,787 --> 00:41:19,788 Eh, parece un creído éste, ¿verdad? 250 00:41:19,916 --> 00:41:21,923 - Sí. - ¿Qué puedo hacer por usted? 251 00:41:22,725 --> 00:41:24,058 Dos asaltos. 252 00:41:29,999 --> 00:41:31,699 Tu funeral. 253 00:41:31,827 --> 00:41:33,935 - ¿5000, dos asaltos? - Así es. 254 00:41:34,063 --> 00:41:36,371 - ¿Con él? - Ya estás listo, ¿no? 255 00:43:49,268 --> 00:43:50,335 Por aquí. 256 00:43:51,070 --> 00:43:53,004 Como dije anteriormente, sólo quédate aquí. 257 00:43:53,132 --> 00:43:55,674 No puedes dejar este campamento. ¿Lo entiendes? 258 00:43:56,309 --> 00:43:57,943 No es seguro para ti salir por ahí. 259 00:43:58,411 --> 00:44:00,278 Solo ven cuando quieras, estaré justo aquí. 260 00:44:00,579 --> 00:44:02,884 Espera un segundo, me habías dicho él te estaba entrenando. 261 00:44:02,908 --> 00:44:04,949 ¿Entrenando para qué exactamente? 262 00:44:05,077 --> 00:44:07,651 Soy un entrenador. Eso es lo que hago. 263 00:44:08,086 --> 00:44:09,853 Mantente alejado de Tong Po. 264 00:44:09,981 --> 00:44:12,623 Voy a mantenerle ocupado. No te preocupes. 265 00:44:13,024 --> 00:44:15,159 Sólo quédate aquí, ¿de acuerdo? 266 00:44:15,593 --> 00:44:17,594 No me hagas traerte una tobillera electrónica. 267 00:44:26,137 --> 00:44:28,439 Gran distracción. 268 00:44:31,843 --> 00:44:33,410 Y no una distracción. 269 00:44:35,413 --> 00:44:36,613 ¿Qué estás haciendo aquí? 270 00:44:37,449 --> 00:44:38,582 Me echaron. 271 00:44:41,119 --> 00:44:42,686 Él es del campamento de Tong Po. 272 00:44:43,521 --> 00:44:44,588 Por favor, ven. 273 00:44:55,300 --> 00:44:58,634 Sólo vete por un momento, necesito hablar con él. 274 00:45:01,739 --> 00:45:03,239 ¿Por qué viniste aquí? 275 00:45:05,342 --> 00:45:09,679 Tal vez viniste aquí para obtener una recompensa de la policía, ¿verdad? 276 00:45:09,807 --> 00:45:15,752 O tal vez viniste aquí debido a tu maestro, 277 00:45:16,954 --> 00:45:18,254 Tong Po. 278 00:45:18,989 --> 00:45:22,358 - Escuche, maestro Durand. - ¿Sí? 279 00:45:23,394 --> 00:45:28,097 Tal vez... tal vez debería haberlo entrenado mejor que Eric. 280 00:46:35,730 --> 00:46:37,164 Dime la verdad. 281 00:46:38,066 --> 00:46:40,468 Está bien, trabajo para Tong Po. 282 00:46:40,596 --> 00:46:43,971 Ahora trabajas para mí. Y Kurt. 283 00:46:44,172 --> 00:46:47,174 - ¿Cómo voy a pagar? - ¿Pagar? 284 00:46:48,210 --> 00:46:51,378 Conservarás tus dientes. Lávala. 285 00:46:51,980 --> 00:46:54,648 Deja de beber y empieza a entrenar. 286 00:46:55,984 --> 00:46:57,251 Eres bueno. 287 00:47:16,137 --> 00:47:17,937 No me impresionó tu actuación. 288 00:47:18,472 --> 00:47:20,373 Nunca vas a ganar retrocediendo. 289 00:48:38,051 --> 00:48:39,218 Con más fuerza. 290 00:48:39,346 --> 00:48:40,819 Con más fuerza. 291 00:48:40,954 --> 00:48:42,054 Si, eso esta bien. 292 00:48:42,488 --> 00:48:45,691 Ven desde el interior. Empuja hacia arriba la barbilla. 293 00:48:46,826 --> 00:48:48,727 Manos arriba, rompen con fuerza. 294 00:49:11,850 --> 00:49:14,452 Si tienes miedo a morir en una pelea con Tong Po, 295 00:49:15,520 --> 00:49:16,587 estas muerto. 296 00:49:18,023 --> 00:49:19,657 No quiero perder dos hijos. 297 00:49:32,338 --> 00:49:33,804 La cabeza de Tong Po. 298 00:50:40,170 --> 00:50:42,905 ¡Tong Po! ¡Tong Po! 299 00:50:53,283 --> 00:50:54,583 ¡Tong Po! 300 00:50:55,285 --> 00:50:56,585 ¡Tong Po! 301 00:50:57,554 --> 00:50:58,687 ¡Tong Po! 302 00:50:59,089 --> 00:51:00,522 ¡Ven, Tong Po! 303 00:51:02,759 --> 00:51:06,028 ¡Tong Po! ¡Te reto a una pelea! 304 00:51:12,602 --> 00:51:13,669 ¡Storm! 305 00:51:19,508 --> 00:51:21,008 Vamos, tráelo. 306 00:52:53,501 --> 00:52:57,536 El maestro Po tiene el gusto de aceptar tu desafío. 307 00:52:58,405 --> 00:52:59,672 Prepárate. 308 00:53:06,580 --> 00:53:10,216 El maestro Po tiene el gusto de aceptar tu desafío. 309 00:53:10,784 --> 00:53:13,252 El hermano menor de Eric quiere venganza. 310 00:53:15,022 --> 00:53:16,155 Un ajuste de cuentas. 311 00:53:30,937 --> 00:53:32,071 ¡Tong Po! 312 00:53:32,239 --> 00:53:33,906 ¡Te reto a una pelea! 313 00:53:36,978 --> 00:53:38,043 ¿Eh? 314 00:53:51,891 --> 00:53:54,926 Wattona, querido, ¿cuál parece ser el problema? 315 00:53:55,261 --> 00:53:56,961 Tu lugar está comprometido. 316 00:53:57,129 --> 00:53:58,934 ¿Sabes lo que podríamos hacer con esta información 317 00:53:58,958 --> 00:54:00,318 sabiendo que ella está escuchando? 318 00:54:00,900 --> 00:54:03,234 Podríamos enviarla a un lugar mucho mejor para nosotros. 319 00:54:05,337 --> 00:54:07,272 Ha sido su cruzada por años. 320 00:54:07,506 --> 00:54:10,108 Sin ella, nada de esto estaría pasando. 321 00:54:15,314 --> 00:54:19,150 Sin ella, ¿no suena ideal? 322 00:54:24,590 --> 00:54:26,624 ¿Lo quieres limpio o sucio? 323 00:54:27,426 --> 00:54:28,860 Haré de ella un ejemplo. 324 00:56:02,886 --> 00:56:04,420 No tienes que hacer esto. 325 00:57:11,986 --> 00:57:13,887 Esto es por tu propio bien. 326 00:57:16,658 --> 00:57:18,158 Ambos están arrestados. 327 00:57:18,293 --> 00:57:19,393 Tu eres un fugitivo. 328 00:57:19,761 --> 00:57:21,395 Tu estás albergando a un fugitivo. 329 00:57:23,966 --> 00:57:26,767 El amor y el muay thai no se mezclan. 330 00:57:40,115 --> 00:57:43,283 Así que tu novia no te dejará luchar contra Tong Po. 331 00:57:47,454 --> 00:57:48,955 Tenemos que salir de aquí. 332 00:57:53,393 --> 00:57:54,527 De acuerdo. 333 00:58:54,921 --> 00:58:56,321 ¿Hablas francés? 334 00:59:01,093 --> 00:59:02,194 Oye. 335 00:59:02,829 --> 00:59:04,262 ¿Te olvidaste de mí? 336 00:59:10,870 --> 00:59:12,137 ¡Oye! 337 00:59:20,580 --> 00:59:21,680 Lo siento. 338 00:59:30,021 --> 00:59:31,622 ¡Oye! 339 00:59:46,571 --> 00:59:47,872 ¡Vamos! 340 01:00:27,578 --> 01:00:28,645 Vamonos. 341 01:00:55,673 --> 01:00:56,973 Solo quiero que todos sepan 342 01:00:57,101 --> 01:00:58,952 que las apuestas iniciales pueden ser colocadas antes del primer asalto. 343 01:00:58,976 --> 01:01:00,776 No hay apuestas durante el tiempo de la pelea. 344 01:01:19,996 --> 01:01:22,197 La fuerza de un hombre en muay thai 345 01:01:22,325 --> 01:01:25,467 no es solo su capacidad destructiva. 346 01:01:26,369 --> 01:01:30,472 Hay a menudo de 30 a 50 muertes en el ring cada año. 347 01:01:31,274 --> 01:01:34,743 Una de esas muertes no ocurrió hace mucho tiempo. 348 01:01:35,445 --> 01:01:37,045 Aquí mismo, en este mismo lugar. 349 01:01:37,814 --> 01:01:41,650 Otra ocurrirá hoy, aquí. 350 01:01:42,919 --> 01:01:44,453 ¡Vamos a conocer al retador! 351 01:02:01,470 --> 01:02:02,536 Kurt Sloane. 352 01:02:02,664 --> 01:02:07,041 El hermano del último hombre que murió a manos de Tong Po. 353 01:02:09,144 --> 01:02:12,279 Su furia por la muerte de su hermano 354 01:02:12,407 --> 01:02:16,083 le ha llevado a un intento de asesinato de Tong Po. 355 01:02:16,985 --> 01:02:21,255 ¡Quiere vengarse tanto que salió de la cárcel 356 01:02:21,556 --> 01:02:26,594 sólo para estar aquí con nosotros hoy y enfrentar a su formidable enemigo 357 01:02:27,129 --> 01:02:29,230 en un combate mortal! 358 01:02:33,168 --> 01:02:34,735 Damas y caballeros, 359 01:02:35,504 --> 01:02:39,305 el campeón indiscutible de todos los campeones, 360 01:02:40,941 --> 01:02:44,110 el hombre que desafía las leyes de la física. 361 01:02:44,678 --> 01:02:49,949 El hombre que es responsable por más de la mitad de las muertes 362 01:02:50,384 --> 01:02:52,719 en el ring en los últimos dos años, 363 01:02:53,721 --> 01:02:55,321 por lo general en el primer asalto. 364 01:02:55,923 --> 01:02:59,526 ¡Les presento a Tong Po! 365 01:02:59,654 --> 01:03:00,827 ¡Tong Po! 366 01:03:00,955 --> 01:03:04,831 ¡Tong Po, Tong Po, Tong Po! 367 01:03:05,066 --> 01:03:08,701 ¡Tong Po, Tong Po, Tong Po! 368 01:03:08,829 --> 01:03:12,238 Tong Po, Tong Po, Tong Po... 369 01:03:27,587 --> 01:03:32,791 Sabes qué hacer. No pienses en otra cosa. 370 01:03:36,362 --> 01:03:39,598 Ese amuleto de campeón ha estado alrededor de su cuello por mucho tiempo. 371 01:03:40,633 --> 01:03:43,235 Ahora tienes el espíritu del muay thai en ti 372 01:03:43,903 --> 01:03:45,404 y él caerá. 373 01:04:22,741 --> 01:04:23,808 ¡Luchadores! 374 01:04:39,725 --> 01:04:41,459 Los asaltos serán progresivos, 375 01:04:42,094 --> 01:04:43,561 se añadirán armas, 376 01:04:44,129 --> 01:04:45,796 elegidas por mí. 377 01:04:46,832 --> 01:04:51,435 Pero el primer asalto es sólo en los ocho puntos de contacto. 378 01:04:55,140 --> 01:04:56,407 Listo para morir... 379 01:05:00,279 --> 01:05:01,578 Tú primero. 380 01:05:02,313 --> 01:05:03,713 ¡Regresen a sus esquinas! 381 01:05:11,656 --> 01:05:12,722 ¡Campeón! 382 01:05:14,759 --> 01:05:15,825 Retador. 383 01:05:23,000 --> 01:05:24,134 ¡Peleen! 384 01:07:10,039 --> 01:07:11,339 Vamos, levántate. 385 01:07:26,055 --> 01:07:27,187 ¿Está hecho? 386 01:07:27,315 --> 01:07:28,588 La mitad de ellos se alinearon. 387 01:07:29,490 --> 01:07:30,991 ¿Alguien apuesta por Kurt? 388 01:07:31,192 --> 01:07:32,992 Un par de tipos fueron por las probabilidades. 389 01:07:33,054 --> 01:07:34,761 Casi tres millones por Tong Po. 390 01:07:35,763 --> 01:07:38,498 Voy a tener a Po alargando un asalto, incluso las probabilidades. 391 01:07:48,076 --> 01:07:49,343 Siéntate. 392 01:07:53,015 --> 01:07:54,381 Lo estás haciendo bien. 393 01:07:56,617 --> 01:07:57,951 ¿Que pelea estás viendo? 394 01:07:58,079 --> 01:07:59,103 Esta, vamos. 395 01:08:02,457 --> 01:08:04,825 Estás haciendo exactamente lo que quiero, ¿de acuerdo? 396 01:08:04,953 --> 01:08:06,093 Lo estás haciendo muy bien. 397 01:08:19,340 --> 01:08:22,074 Sorpresa, sorpresa, sorpresa. 398 01:08:22,709 --> 01:08:25,845 El retador aún está vivo. 399 01:08:26,847 --> 01:08:28,381 Así que vamos a subir la apuesta. 400 01:08:28,849 --> 01:08:31,984 Segunda estrofa, vidrio. 401 01:08:39,159 --> 01:08:41,160 Hagan sus apuestas. 402 01:09:24,837 --> 01:09:27,939 Tong Po, Tong Po, Tong Po... 403 01:11:09,106 --> 01:11:10,273 Vamos, levántate. 404 01:12:14,972 --> 01:12:16,104 De nuevo. 405 01:13:38,152 --> 01:13:39,252 Siéntate. 406 01:13:44,491 --> 01:13:45,758 Está bien. 407 01:13:46,360 --> 01:13:48,961 - ¿Como estas? - No muy bien. 408 01:13:49,263 --> 01:13:50,329 Recuerda, 409 01:13:51,665 --> 01:13:52,799 él es sólo un hombre. 410 01:13:53,100 --> 01:13:56,568 Al igual que tú, sus huesos pueden romperse y puede sangrar. 411 01:13:56,703 --> 01:13:59,137 Ahora ve allí y ganale a ese hijo de puta. 412 01:14:02,341 --> 01:14:03,408 Vamos. 413 01:14:04,410 --> 01:14:05,711 Adelante. 414 01:14:30,903 --> 01:14:32,237 Estás arrestada. 415 01:14:33,272 --> 01:14:35,640 Escucha, tú realmente debes mirar esto 416 01:14:35,768 --> 01:14:37,109 antes de que hagas algo estúpido. 417 01:14:37,744 --> 01:14:39,248 Puedo mover influencias en está ciudad. 418 01:14:39,272 --> 01:14:42,581 Sí, sé todo sobre eso. Probablemente saldrás con un enjuiciamiento. 419 01:14:46,451 --> 01:14:47,852 Saldré en un día. 420 01:15:08,007 --> 01:15:13,310 Estoy en estado de shock, el corazón de Sloane sigue latiendo. 421 01:15:14,112 --> 01:15:19,150 Él demostró ser un digno oponente para el maestro Po. 422 01:15:20,318 --> 01:15:23,654 Y con eso nos adentramos a nuestro asalto final, 423 01:15:24,022 --> 01:15:27,224 y las armas serán nuestras espadas dobles. 424 01:15:39,403 --> 01:15:42,238 La muerte es inminente. 425 01:15:58,289 --> 01:15:59,389 ¡Peleen! 426 01:17:16,565 --> 01:17:19,901 Levántate. Las espadas. ¡Levántate! 427 01:17:49,298 --> 01:17:52,366 Tu hermano era valiente. Tu hermano era un guerrero. 428 01:17:55,571 --> 01:17:58,338 No como tú, tan cobarde. 429 01:17:59,807 --> 01:18:02,142 Si tienes miedo a morir en una pelea con Tong Po, 430 01:18:03,244 --> 01:18:04,311 estás muerto. 431 01:18:05,613 --> 01:18:07,280 No quiero perder dos hijos. 432 01:18:11,752 --> 01:18:13,286 No tienes que hacer esto. 433 01:18:48,421 --> 01:18:49,555 Vamos. 434 01:19:11,578 --> 01:19:15,447 Eres un guerrero y él caerá. 435 01:19:50,282 --> 01:19:51,416 Vamos. 436 01:19:56,388 --> 01:19:57,755 Ese es mi muchacho. 437 01:20:56,280 --> 01:20:57,414 Coco. 438 01:21:01,552 --> 01:21:02,719 ¡Una vez más, coco! 439 01:21:08,960 --> 01:21:10,293 Vamos. 440 01:21:35,352 --> 01:21:38,420 ¡Sí! 441 01:22:55,697 --> 01:22:56,930 Esto es por Eric. 442 01:23:59,960 --> 01:24:01,060 ¡Eh!