0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,499 (whirring sound) 2 00:00:13,618 --> 00:00:18,618 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:18,620 --> 00:00:21,618 (dramatic orchestral music) 4 00:03:12,908 --> 00:03:15,106 [Hunt Narrating] My Bethany, 5 00:03:15,108 --> 00:03:18,066 how could she live with this guilt? 6 00:03:18,068 --> 00:03:22,267 His facial mutilation broke her soul 7 00:03:22,269 --> 00:03:27,066 and it wasn't long 'til she was gone, fled to the woods. 8 00:03:27,068 --> 00:03:29,027 She couldn't take the pain anymore. 9 00:03:36,110 --> 00:03:37,109 I tried to stop her. 10 00:03:39,788 --> 00:03:42,507 But it was too late. 11 00:03:42,509 --> 00:03:45,548 (dramatic orchestral music) 12 00:04:52,033 --> 00:04:53,110 Do you want me to call her again? 13 00:04:53,112 --> 00:04:54,791 No. 14 00:04:55,713 --> 00:04:58,711 Kathy what did I say about phones? 15 00:04:58,713 --> 00:05:00,711 I only brought it for emergencies. 16 00:05:00,713 --> 00:05:03,392 I have an emergency phone, put it away. 17 00:05:03,394 --> 00:05:04,673 I'm having that later. 18 00:05:06,834 --> 00:05:08,551 You're taking this phone thing way too far Wesley. 19 00:05:08,553 --> 00:05:11,152 They increase stress. 20 00:05:11,154 --> 00:05:14,272 They're dirtier than a toilet seat, they have E. Coli. 21 00:05:14,274 --> 00:05:16,711 No they don't have E. Coli. 22 00:05:16,713 --> 00:05:17,913 They emit radiation that gives you 23 00:05:17,915 --> 00:05:19,832 headaches and brain tumors. 24 00:05:19,834 --> 00:05:21,712 I mean do you want a brain tumor Katherine? 25 00:05:21,714 --> 00:05:22,753 - No Wesley. - Good. 26 00:05:25,315 --> 00:05:28,993 I don't want to hear a beep or a buzz this whole weekend. 27 00:05:28,995 --> 00:05:31,512 I just want fresh country air and beautiful scenery 28 00:05:31,514 --> 00:05:33,834 and to be away from traffic and shops 29 00:05:33,836 --> 00:05:35,194 and fucking television. 30 00:05:37,995 --> 00:05:40,514 And to spend time with the family. 31 00:05:40,516 --> 00:05:42,514 If they ever show up. (knocking) 32 00:05:42,516 --> 00:05:44,274 - Mom. - Oh. 33 00:05:44,276 --> 00:05:46,673 Jessica sweetheart how are you? 34 00:05:46,675 --> 00:05:49,034 - Kurtis hi. - Hi. 35 00:05:49,036 --> 00:05:51,753 - Hey Wesley. - You're six minutes late. 36 00:05:51,755 --> 00:05:53,313 Lovely to see this handsome young chap again. 37 00:05:53,315 --> 00:05:54,433 How are you Kurtis? 38 00:05:54,435 --> 00:05:57,355 I'm very well thanks Kathy. 39 00:05:57,357 --> 00:05:58,954 Oh good gracious do you need a hand with all that stuff? 40 00:05:58,956 --> 00:06:00,914 Wesley can help. 41 00:06:00,916 --> 00:06:02,954 You do know it's just one weekend Jessica. 42 00:06:02,956 --> 00:06:04,355 What the bloody hell have you got in there? 43 00:06:04,357 --> 00:06:06,235 We're fine thanks. 44 00:06:06,237 --> 00:06:08,635 Just chuck it in the back wherever there's space. 45 00:06:08,637 --> 00:06:10,515 Don't chuck it. 46 00:06:10,517 --> 00:06:13,276 Oh say hello to your brothers. 47 00:06:13,278 --> 00:06:15,274 - Jessie. - Hey Sam. 48 00:06:15,276 --> 00:06:16,875 Come here. 49 00:06:17,557 --> 00:06:19,315 - Hi Sam. - Hi. 50 00:06:19,317 --> 00:06:20,396 You remember Kurtis. 51 00:06:20,398 --> 00:06:22,515 Toby say hi to your sister. 52 00:06:22,517 --> 00:06:24,555 - Hi to your sister. - Hi Toby. 53 00:06:24,557 --> 00:06:27,875 I see you haven't changed dick. 54 00:06:27,877 --> 00:06:29,916 I thought uni might've made you grow up a bit. 55 00:06:29,918 --> 00:06:31,195 Well it was going great 56 00:06:31,197 --> 00:06:32,755 'til I had to come back for this shit. 57 00:06:32,757 --> 00:06:35,757 Toby no S word please, not around your brother. 58 00:06:37,798 --> 00:06:39,476 Toby can Kurtis maybe sit there? 59 00:06:39,478 --> 00:06:41,557 He doesn't like facing sideways. 60 00:06:41,559 --> 00:06:43,517 - I get carsick. - I shotgunned it. 61 00:06:43,519 --> 00:06:46,156 I backside it 62 00:06:46,158 --> 00:06:48,877 Well I'd apologize but I'm not allowed to use the S word. 63 00:06:48,879 --> 00:06:50,716 [Katherine] Everybody in back there? 64 00:06:50,718 --> 00:06:51,997 - Yeah. - Yes. 65 00:06:51,999 --> 00:06:53,317 Seat belts on? 66 00:06:53,319 --> 00:06:55,918 No 'cause there aren't any. 67 00:06:55,920 --> 00:06:57,517 I've got snacks in the shelf above for the journey. 68 00:06:57,519 --> 00:06:59,118 Fruit, water. 69 00:06:59,120 --> 00:07:01,079 - Can we just go? - Yes Wesley dear. 70 00:07:02,798 --> 00:07:05,597 (dramatic eerie music) 71 00:08:07,122 --> 00:08:10,041 (chainsaw buzzing through headphones) 72 00:08:10,043 --> 00:08:11,081 Toby. 73 00:08:13,444 --> 00:08:14,601 - Toby. - What? 74 00:08:14,603 --> 00:08:16,721 What you letting him watch? 75 00:08:16,723 --> 00:08:18,200 I'm not letting him watch anything. 76 00:08:18,202 --> 00:08:19,522 He doesn't have to look. 77 00:08:19,524 --> 00:08:20,682 Well alright what are you watching then? 78 00:08:20,684 --> 00:08:22,522 Sewage Baby Massacre. 79 00:08:22,524 --> 00:08:24,202 You really think that's appropriate for a 10 year old? 80 00:08:24,204 --> 00:08:26,562 I've been watching this stuff since I was like five. 81 00:08:26,564 --> 00:08:30,161 And look how great your turned out. 82 00:08:30,163 --> 00:08:31,522 Oh freaking hell Sam 83 00:08:31,524 --> 00:08:32,722 it smells like you've had 84 00:08:32,724 --> 00:08:34,522 a Sewage Baby Massacre in your pants. 85 00:08:34,524 --> 00:08:36,123 Whoever smelt it dealt it. 86 00:08:36,125 --> 00:08:37,802 Seriously though someone sharted. 87 00:08:37,804 --> 00:08:39,842 Shut up Toby, turn it off. 88 00:08:39,844 --> 00:08:42,243 Sam likes it, he's learning self defense. 89 00:08:42,245 --> 00:08:44,323 And new swear words. 90 00:08:44,325 --> 00:08:45,483 And how to mash someone's skull in with a sledge hammer. 91 00:08:45,485 --> 00:08:46,963 No, no more. 92 00:08:46,965 --> 00:08:48,844 - Get off. - Hey I was watching that. 93 00:08:48,846 --> 00:08:51,123 Toby you can't let him watch that. 94 00:08:51,125 --> 00:08:53,083 Stop being such a pussy little bitch. 95 00:08:53,085 --> 00:08:55,843 Toby watch your language please. 96 00:08:55,845 --> 00:08:57,044 Did you just call me a little bitch? 97 00:08:57,046 --> 00:08:59,684 Called you a pussy little bitch. 98 00:08:59,686 --> 00:09:01,523 Please stop using that word. 99 00:09:01,525 --> 00:09:02,443 What bitch? 100 00:09:02,445 --> 00:09:03,723 The P word. 101 00:09:03,725 --> 00:09:06,044 Pussy is not a swear word. 102 00:09:06,046 --> 00:09:06,964 As long as they referring to you. 103 00:09:06,966 --> 00:09:08,844 - Fuck off. - Toby that's enough. 104 00:09:08,846 --> 00:09:11,045 I will not have swearing on this trip. 105 00:09:11,047 --> 00:09:12,964 For heaven's sake there's no need. 106 00:09:12,966 --> 00:09:14,763 Wesley swears all the time. 107 00:09:14,765 --> 00:09:16,924 Yeah well I'm an adult. 108 00:09:16,926 --> 00:09:18,724 I can do and say what the fuck I like. 109 00:09:18,726 --> 00:09:21,244 So, I'm 18. 110 00:09:21,246 --> 00:09:25,484 Well then perhaps you can start behaving like it. 111 00:09:25,486 --> 00:09:28,165 What's pussy? 112 00:09:28,846 --> 00:09:30,645 It's a rude word for a cat. 113 00:09:32,447 --> 00:09:34,245 Hmm I thought it meant a vagina. 114 00:09:38,647 --> 00:09:40,604 Why did you let them bring that video thing? 115 00:09:40,606 --> 00:09:42,925 It's a long trip, they get bored. 116 00:09:42,927 --> 00:09:45,526 Well I'm bored of hearing them argue over it. 117 00:09:45,528 --> 00:09:47,526 Why can't they just talk? 118 00:09:47,528 --> 00:09:49,247 That's what I did when I was a kid. 119 00:09:49,249 --> 00:09:50,685 Do you know Sam's gonna end up turning out like Toby. 120 00:09:50,687 --> 00:09:51,685 Like what? 121 00:09:51,687 --> 00:09:53,526 Socially retarded. 122 00:09:53,528 --> 00:09:57,286 Don't say that Wesley, you're wrong. 123 00:09:57,288 --> 00:10:00,367 He's just got onto a very desirable course. 124 00:10:00,369 --> 00:10:02,766 My money's got him onto a desirable course you mean. 125 00:10:02,768 --> 00:10:04,206 I think we might be lost. 126 00:10:04,208 --> 00:10:05,607 Huh? 127 00:10:05,609 --> 00:10:08,087 This road, it's not on the map. 128 00:10:08,089 --> 00:10:09,647 Katherine please I know where we are. 129 00:10:09,649 --> 00:10:11,206 Would it really do any harm 130 00:10:11,208 --> 00:10:13,527 to stop someone and ask for directions? 131 00:10:13,529 --> 00:10:14,686 We're in the middle of nowhere Kathy 132 00:10:14,688 --> 00:10:15,967 there's no one to ask. 133 00:10:15,969 --> 00:10:17,967 Do you know what a tom tom is? 134 00:10:17,969 --> 00:10:20,647 It was invented for this reason. 135 00:10:20,649 --> 00:10:21,728 Isn't that what you and little girls wear 136 00:10:21,730 --> 00:10:22,927 when you're practicing ballet 137 00:10:22,929 --> 00:10:24,007 in front of the bedroom mirror? 138 00:10:24,009 --> 00:10:27,488 (laughing) 139 00:10:27,490 --> 00:10:30,728 I'm sorry, who invited Cuntis on this trip, anyone? 140 00:10:30,730 --> 00:10:31,688 Toby don't be a shit. 141 00:10:31,690 --> 00:10:32,968 S word! 142 00:10:32,970 --> 00:10:34,929 What did you call me, Cuntis? 143 00:10:34,931 --> 00:10:36,128 Well that's your name isn't it, Cuntis? 144 00:10:36,130 --> 00:10:37,449 Mom how much further? 145 00:10:37,451 --> 00:10:40,568 I'm not sure love, we're lost. 146 00:10:40,570 --> 00:10:42,608 Oh here, pull over and ask. 147 00:10:42,610 --> 00:10:45,329 Oh no Kathy you never stop 148 00:10:45,331 --> 00:10:47,648 to speak to the creepy old guy by the side of the road. 149 00:10:47,650 --> 00:10:49,249 Oh I'll talk to him Wesley. 150 00:10:49,251 --> 00:10:50,369 I said no. 151 00:10:50,371 --> 00:10:52,329 Just stop for one second. 152 00:10:52,331 --> 00:10:54,368 Kathy do you want to be raped and mutilated? 153 00:10:54,370 --> 00:10:55,970 Wesley. 154 00:11:01,292 --> 00:11:02,848 Excuse me hello there. 155 00:11:02,850 --> 00:11:04,249 We're a little lost. 156 00:11:04,251 --> 00:11:06,129 We were wondering if you could help us? 157 00:11:06,131 --> 00:11:08,170 You want a bit of my apple cider? 158 00:11:10,371 --> 00:11:12,130 Oh that's kind but no thanks. 159 00:11:14,572 --> 00:11:16,249 We're driving. 160 00:11:16,251 --> 00:11:19,771 I mix it good and tasty mind. 161 00:11:19,773 --> 00:11:22,731 Done it all me self down here on our farm. (laughing) 162 00:11:25,893 --> 00:11:27,651 Grow the old apples and all. 163 00:11:27,653 --> 00:11:29,330 Oh that's lovely. 164 00:11:29,332 --> 00:11:31,690 Yeah yeah yeah yeah yeah. 165 00:11:31,692 --> 00:11:33,330 I pressed it in a presser. 166 00:11:33,332 --> 00:11:35,212 Boiled 'em up. 167 00:11:35,214 --> 00:11:38,651 I collected the apples down the river. 168 00:11:38,653 --> 00:11:41,092 We don't want cider, we're not interested. 169 00:11:43,614 --> 00:11:45,531 We're just looking for the old Hansen Farm, do you know it? 170 00:11:45,533 --> 00:11:47,572 You ain't here to drink my cider? 171 00:11:49,134 --> 00:11:50,933 I'm afraid not. 172 00:11:52,854 --> 00:11:55,013 Oh that's alright. 173 00:11:55,974 --> 00:11:58,132 I'll bet you just want lemonade. 174 00:11:58,134 --> 00:11:59,892 You like lemonade. 175 00:11:59,894 --> 00:12:02,052 I've got a little old lemonade tree 176 00:12:02,054 --> 00:12:05,013 'round the back of them hay bales where (mumbling). 177 00:12:07,575 --> 00:12:09,973 Pickled the lemonade myself didn't I? 178 00:12:09,975 --> 00:12:11,733 Do you make it look and smell like piss intentionally 179 00:12:11,735 --> 00:12:14,414 or does that happen by accident? 180 00:12:14,416 --> 00:12:16,733 We have a fridge with plenty 181 00:12:16,735 --> 00:12:18,973 of food and drink to last the whole weekend. 182 00:12:18,975 --> 00:12:21,574 If you could just point us in the direction of that farm. 183 00:12:21,576 --> 00:12:25,094 The Hansen Farm? (laughing) 184 00:12:25,096 --> 00:12:27,294 I knows it. 185 00:12:27,296 --> 00:12:29,733 Just down that hill there. 186 00:12:29,735 --> 00:12:32,814 Follow the old ground and you (mumbling). 187 00:12:35,136 --> 00:12:36,735 Thank you. 188 00:12:52,777 --> 00:12:55,334 That your family back there? 189 00:12:55,336 --> 00:12:58,575 This is my wife Kathy and her family. 190 00:12:58,577 --> 00:13:00,736 Is that your little boy back there? 191 00:13:00,738 --> 00:13:03,094 That's my stepson Sam. 192 00:13:03,096 --> 00:13:04,655 Hi Sammy. 193 00:13:06,457 --> 00:13:09,575 Sure your cute little boy don't want some of my lemonade? 194 00:13:09,577 --> 00:13:12,017 I can make it for him. 195 00:13:12,019 --> 00:13:14,737 I make it proper good and tasty like. 196 00:13:14,739 --> 00:13:16,298 Go Wesley, just drive, go. 197 00:13:20,538 --> 00:13:22,937 (suspenseful music) 198 00:13:49,941 --> 00:13:51,540 Oh yes. 199 00:13:55,580 --> 00:13:57,619 Oh smell that fresh country air. 200 00:14:00,860 --> 00:14:02,618 Smells like cow shit. 201 00:14:02,620 --> 00:14:04,417 Oh my ass is numb. 202 00:14:04,419 --> 00:14:06,138 It's hurting my lungs. 203 00:14:06,140 --> 00:14:08,459 Would it have killed you to just buy some cider? 204 00:14:08,461 --> 00:14:10,299 Right, nobody come 'round back I'm taking a piss. 205 00:14:10,301 --> 00:14:12,339 He probably only gets like one customer a day. 206 00:14:12,341 --> 00:14:14,379 Toby there's a toilet inside. 207 00:14:14,381 --> 00:14:16,900 One a week. (laughing) 208 00:14:19,461 --> 00:14:22,739 It's very pretty here Wesley. 209 00:14:22,741 --> 00:14:25,740 Well at least somebody appreciates the countryside. 210 00:14:29,381 --> 00:14:32,859 Right ladies your job 211 00:14:32,861 --> 00:14:36,141 is to pitch the tent right over there 212 00:14:36,143 --> 00:14:38,541 while us men head out and get some wood for a fire. 213 00:14:38,543 --> 00:14:39,900 Come on Daniels you're coming with me. 214 00:14:39,902 --> 00:14:41,780 Aren't you gonna wait for Toby? 215 00:14:41,782 --> 00:14:44,700 [Wesley] I said us men. (laughing) 216 00:14:44,702 --> 00:14:46,781 (calm music) 217 00:14:51,702 --> 00:14:54,141 Sam can't you leave me alone while I piss? 218 00:14:59,303 --> 00:15:00,342 Sam. 219 00:15:01,464 --> 00:15:02,503 Sam. 220 00:15:04,222 --> 00:15:05,061 What are you doing? 221 00:15:05,063 --> 00:15:06,102 Look. 222 00:15:06,984 --> 00:15:08,462 What is that? 223 00:15:08,464 --> 00:15:10,382 Finders keepers. 224 00:15:10,384 --> 00:15:13,022 Oh don't touch old shit, it could be possessed. 225 00:15:13,024 --> 00:15:14,542 Possessed? 226 00:15:14,544 --> 00:15:16,581 Yeah you know like that old video I made you watch, 227 00:15:16,583 --> 00:15:18,541 Night of the Satanic Exorcism. 228 00:15:18,543 --> 00:15:20,703 Made you watch it when you were four. 229 00:15:20,705 --> 00:15:23,782 - Yeah thanks for that. - You're welcome. 230 00:15:23,784 --> 00:15:26,743 Let's go explore but I don't want that thing near me. 231 00:15:31,184 --> 00:15:32,223 Okay. 232 00:15:36,586 --> 00:15:38,544 It's good to have you here with us Jess. 233 00:15:38,546 --> 00:15:40,382 We don't see enough of you or Kurt. 234 00:15:40,384 --> 00:15:42,463 We just don't get the time Mom. 235 00:15:42,465 --> 00:15:45,304 That's life, everybody's money rich and time poor. 236 00:15:45,306 --> 00:15:47,944 Yeah well Kurt and I are time poor and money poor. 237 00:15:47,946 --> 00:15:49,584 You know we'd help you if we could Jess. 238 00:15:49,586 --> 00:15:52,944 Oh no Mom that's not what I was implying. 239 00:15:52,946 --> 00:15:54,184 Since I've stopped helping you out with money 240 00:15:54,186 --> 00:15:55,544 I barely hear from you. 241 00:15:55,546 --> 00:15:56,704 Is that all you need me for? 242 00:15:56,706 --> 00:15:59,984 Mom don't be so ridiculous. 243 00:15:59,986 --> 00:16:02,545 You know your father and I met in the city way back when. 244 00:16:02,547 --> 00:16:04,944 Well prices have gone up since then. 245 00:16:04,946 --> 00:16:06,744 I mean Kurt and I we barely make rent 246 00:16:06,746 --> 00:16:08,425 and we basically live in a cellar. 247 00:16:08,427 --> 00:16:11,624 Well it's hard when you're young 248 00:16:11,626 --> 00:16:15,146 but well it gets a bit easier. 249 00:16:15,148 --> 00:16:18,344 Mom I have been living out of my overdraft for three years 250 00:16:18,346 --> 00:16:22,305 whereas you have what, two houses and three cars. 251 00:16:22,307 --> 00:16:23,585 Toby and Sam they're gonna need to live at home with you 252 00:16:23,587 --> 00:16:25,506 'til they're at least 30. 253 00:16:25,508 --> 00:16:28,146 I don't think Wesley would like that. 254 00:16:28,148 --> 00:16:30,945 I don't think Wesley likes much of anything. 255 00:16:30,947 --> 00:16:32,546 He may seem like a grumpy old man 256 00:16:32,548 --> 00:16:34,506 but actually he's very kind hearted. 257 00:16:34,508 --> 00:16:37,747 He's done a lot of good for us. 258 00:16:37,749 --> 00:16:39,746 Mom maybe we should just stay in the motor home. 259 00:16:39,748 --> 00:16:41,746 You can but Wesley really wants to camp. 260 00:16:41,748 --> 00:16:45,706 That's what we came all this way for. 261 00:16:45,708 --> 00:16:47,867 Whoa whoa whoa what the fuck is that? 262 00:16:47,869 --> 00:16:49,387 It's a popup tent. 263 00:16:49,389 --> 00:16:51,027 Where's my tent Kathy? 264 00:16:51,029 --> 00:16:52,347 It's the one I've had since I was a kid. 265 00:16:52,349 --> 00:16:53,467 It was damp and it was smelly. 266 00:16:53,469 --> 00:16:54,946 Who asked you? 267 00:16:54,948 --> 00:16:57,666 I'm sorry Wesley it was just really tricky. 268 00:16:57,668 --> 00:16:59,907 This one's so much easier to put up. 269 00:16:59,909 --> 00:17:02,828 Oh tricky for a useless old baggage maybe. 270 00:17:02,830 --> 00:17:05,109 Perhaps you should've left it to the men. 271 00:17:13,270 --> 00:17:15,547 Kind hearted you said? 272 00:17:15,549 --> 00:17:17,148 He just has a very specific idea 273 00:17:17,150 --> 00:17:18,988 of how he wants this weekend to be. 274 00:17:18,990 --> 00:17:21,949 Yeah a living hell for us all. 275 00:17:21,951 --> 00:17:24,230 He just wants it to be perfect, for us. 276 00:17:30,471 --> 00:17:33,068 Oh good fire Wesley. 277 00:17:33,070 --> 00:17:35,910 Oh don't thank me, thank Mr. Daniels, he got it going 278 00:17:35,912 --> 00:17:37,430 and he gets the first cut of meat. 279 00:17:37,432 --> 00:17:39,429 Oh no. 280 00:17:39,431 --> 00:17:40,909 Actually Wesley I don't eat meat. 281 00:17:40,911 --> 00:17:42,788 Oh no you gotta try this. 282 00:17:42,790 --> 00:17:45,150 I cook it rare and bloody. 283 00:17:45,152 --> 00:17:47,509 It'll be the best meat you've ever tasted. 284 00:17:47,511 --> 00:17:49,949 Better than that dog shit they sell in the supermarkets. 285 00:17:49,951 --> 00:17:51,749 No this is proper food, man's food. 286 00:17:51,751 --> 00:17:53,309 We're vegan Wesley. 287 00:17:53,311 --> 00:17:54,990 - What? - Vegan. 288 00:17:56,231 --> 00:17:58,190 What from Star Trek? 289 00:17:58,192 --> 00:18:00,470 It means vegetarian. 290 00:18:00,472 --> 00:18:03,430 No Mom it means no animal products, no meat, no dairy. 291 00:18:03,432 --> 00:18:05,430 Well what in the bloody hell do you expect to eat then? 292 00:18:05,432 --> 00:18:07,351 All kinds of things. 293 00:18:07,353 --> 00:18:10,311 Fruit, vegetables, soy products, special vegan things. 294 00:18:10,313 --> 00:18:11,990 Isn't that stuff a bit expensive for you? 295 00:18:11,992 --> 00:18:14,352 Mom it's a choice we've made. 296 00:18:14,354 --> 00:18:15,750 You sure you don't want me to cook you up some grass? 297 00:18:15,752 --> 00:18:16,950 There's plenty of grass. 298 00:18:16,952 --> 00:18:19,190 Oh how about some leaves? 299 00:18:19,192 --> 00:18:21,231 - Wesley. - Well that's vegan isn't it? 300 00:18:21,233 --> 00:18:22,592 It's all well and good making fun of us 301 00:18:22,594 --> 00:18:24,032 but there are benefits to our vegan diet. 302 00:18:24,034 --> 00:18:26,632 Oh benefits, yeah, what benefits? 303 00:18:26,634 --> 00:18:28,071 Do you shit flowers? 304 00:18:28,073 --> 00:18:30,751 When you've got diabetes, heart disease 305 00:18:30,753 --> 00:18:32,952 and a fat belly you won't be mocking us. 306 00:18:36,115 --> 00:18:37,513 What? 307 00:18:37,515 --> 00:18:39,431 I'm just kidding. 308 00:18:39,433 --> 00:18:41,032 Perhaps you should just go and get the food bag. 309 00:18:41,034 --> 00:18:43,753 No it's alright Jess I'll get it. 310 00:18:43,755 --> 00:18:46,632 You two keep the fire going. 311 00:18:46,634 --> 00:18:49,192 It's in the brown paper bag by the fridge. 312 00:18:49,194 --> 00:18:51,553 Yeah of course it is. 313 00:19:08,236 --> 00:19:10,555 (phone vibrating) 314 00:19:26,836 --> 00:19:28,596 What did I say about phones? 315 00:19:29,957 --> 00:19:32,114 Hey hey that's mine, Mom. 316 00:19:32,116 --> 00:19:35,074 I specifically said I didn't want phones, 317 00:19:35,076 --> 00:19:37,476 games, computers, all your electrical shit on this trip. 318 00:19:37,478 --> 00:19:38,796 Give it back. 319 00:19:38,798 --> 00:19:39,755 I didn't come all the way out here 320 00:19:39,757 --> 00:19:43,074 to have your bullshit disturbing me. 321 00:19:43,076 --> 00:19:45,355 - You fucking asshole! - Toby. 322 00:19:45,357 --> 00:19:46,956 You gonna let him call me an asshole? 323 00:19:46,958 --> 00:19:49,476 An asshole that pays for you to go to university. 324 00:19:49,478 --> 00:19:51,676 See this is thanks I get. 325 00:19:51,678 --> 00:19:55,276 Do you know what a spoiled brat you are? 326 00:19:55,278 --> 00:19:58,677 Fuck you, get your fucking hands off of me. 327 00:19:58,679 --> 00:20:02,636 [Katherine] Toby that's unacceptable, apologize to Wesley. 328 00:20:02,638 --> 00:20:05,237 No let him go Kathy, why do you even bother? 329 00:20:07,439 --> 00:20:09,636 Toby. 330 00:20:09,638 --> 00:20:12,317 - Toby, wait, stop. - Go away Jess. 331 00:20:14,079 --> 00:20:16,356 But we'll find your phone in the morning. 332 00:20:16,358 --> 00:20:18,197 [Toby] I'm not sitting out there with him. 333 00:20:18,199 --> 00:20:21,597 Well great, so you're gonna leave me out here with him? 334 00:20:21,599 --> 00:20:22,678 You're not gonna convince him 335 00:20:22,680 --> 00:20:24,557 to give you any money you know. 336 00:20:24,559 --> 00:20:25,757 - You're wasting your time. - What? 337 00:20:25,759 --> 00:20:27,917 Jess give up the act. 338 00:20:27,919 --> 00:20:29,958 I know why you came back this weekend. 339 00:20:29,960 --> 00:20:32,478 You want money from Mom and Wesley. 340 00:20:32,480 --> 00:20:34,837 Same reason you always come back. 341 00:20:34,839 --> 00:20:37,958 - Toby. - It's fine, I don't care. 342 00:20:38,999 --> 00:20:39,439 What are parents for other than pissing you off 343 00:20:39,441 --> 00:20:40,918 and giving you money? 344 00:20:40,920 --> 00:20:42,718 You don't know how lucky you are. 345 00:20:42,720 --> 00:20:45,278 Look maybe I don't appreciate their money. 346 00:20:45,280 --> 00:20:47,599 Uni is a con and I'm probably 347 00:20:47,601 --> 00:20:49,679 gonna come out with loads of debt at the end of it anyway. 348 00:20:49,681 --> 00:20:51,919 Look how you're struggling. 349 00:20:51,921 --> 00:20:54,558 Sometimes I don't even know who I'm doing this degree for. 350 00:20:54,560 --> 00:20:57,038 Me or for them. 351 00:20:57,040 --> 00:20:59,039 Something for Mom to brag to all her friends about. 352 00:20:59,041 --> 00:21:02,279 You're doing it for yourself you dumb ass 353 00:21:02,281 --> 00:21:03,600 and you should really make the most of it 354 00:21:03,602 --> 00:21:05,199 because before you know it you're gonna be stuck 355 00:21:05,201 --> 00:21:07,920 in the same roundabout of working and paying bills. 356 00:21:07,922 --> 00:21:10,759 You've got Kurt though. 357 00:21:10,761 --> 00:21:12,880 Had a crush on him since you were near eight. 358 00:21:12,882 --> 00:21:14,121 I thought you didn't like Kurt. 359 00:21:14,123 --> 00:21:16,559 No, that's me just dicking around. 360 00:21:16,561 --> 00:21:18,959 He's a nice guy, I think he's good for you. 361 00:21:18,961 --> 00:21:23,081 Good, 'cause I really like him, 362 00:21:23,083 --> 00:21:26,321 Even if it does feel like you're going down a dead end 363 00:21:26,323 --> 00:21:29,401 at least he's there with you. 364 00:21:29,403 --> 00:21:31,082 Maybe that's what's important. 365 00:21:33,363 --> 00:21:36,721 Look just don't lock yourself away okay. 366 00:21:36,723 --> 00:21:38,642 Come and join the rest of us. 367 00:21:38,644 --> 00:21:40,801 I'm gonna watch a movie. 368 00:21:40,803 --> 00:21:43,161 Watch too many movies. 369 00:21:43,163 --> 00:21:44,162 Jess. 370 00:21:46,644 --> 00:21:50,042 Don't depend on Mom and Wesley. 371 00:21:50,044 --> 00:21:53,562 I took those university fees and ran. 372 00:21:53,564 --> 00:21:54,882 Put them at the back of your mind 373 00:21:54,884 --> 00:21:57,002 and take control of the life you want. 374 00:21:59,884 --> 00:22:01,963 That's what growing up is all about. 375 00:22:07,964 --> 00:22:08,963 How? 376 00:22:30,445 --> 00:22:32,764 (unnerving music) 377 00:22:36,727 --> 00:22:37,766 So, glad you came? 378 00:22:39,965 --> 00:22:41,564 To the middle of nowhere with your fucked up family? 379 00:22:41,566 --> 00:22:44,164 Hey they're my family. 380 00:22:44,166 --> 00:22:46,005 They're alright really. 381 00:22:46,007 --> 00:22:49,604 I know, I'm joking, they're bearable. 382 00:22:49,606 --> 00:22:51,125 So are you glad you came? 383 00:22:53,487 --> 00:22:56,326 Of course, I get to spend the weekend with you. 384 00:22:59,208 --> 00:23:01,926 I hope my mom's alright out there. 385 00:23:01,928 --> 00:23:03,766 She's got Wesley to look after her. 386 00:23:03,768 --> 00:23:04,565 To keep her warm in that sleeping bag. 387 00:23:04,567 --> 00:23:06,006 Oh gross. 388 00:23:08,048 --> 00:23:10,246 Maybe we should've got a tent too. 389 00:23:10,248 --> 00:23:12,365 No thank you. 390 00:23:12,367 --> 00:23:14,727 We'd have more privacy then. 391 00:23:14,729 --> 00:23:16,688 We could do whatever we wanted. 392 00:23:19,968 --> 00:23:21,767 My brother's right there. 393 00:23:21,769 --> 00:23:23,727 They can't hear. 394 00:23:23,729 --> 00:23:26,087 (dramatic music) 395 00:23:28,688 --> 00:23:30,286 [Jessica] Kurt. (laughing) 396 00:23:30,288 --> 00:23:31,327 Kurtis. 397 00:23:34,449 --> 00:23:35,286 Let me play with your rude cat. 398 00:23:35,288 --> 00:23:37,168 (laughing) 399 00:23:37,170 --> 00:23:38,847 Meow. 400 00:23:38,849 --> 00:23:40,687 I can hear everything you're doing you know. 401 00:23:40,689 --> 00:23:42,326 It's not okay. 402 00:23:42,328 --> 00:23:45,168 Just put a pillow over your head Toby. 403 00:23:45,170 --> 00:23:48,089 Fine, but if I throw up it's going over your bed. 404 00:23:51,369 --> 00:23:53,928 Did you speak to your mom? 405 00:23:53,930 --> 00:23:56,248 Brought it up, but she wasn't much help. 406 00:23:56,250 --> 00:23:58,168 Why not, you told her about the flat right? 407 00:23:58,170 --> 00:24:00,048 No I didn't. 408 00:24:00,050 --> 00:24:02,689 Jess what else are we gonna do? 409 00:24:02,691 --> 00:24:04,367 We've got less than a month. 410 00:24:04,369 --> 00:24:09,169 I know I just didn't know how to bring it up with them. 411 00:24:09,171 --> 00:24:10,609 Unless you want to move into Toby's old room 412 00:24:10,611 --> 00:24:12,808 you'll have to find a way. 413 00:24:12,810 --> 00:24:14,650 (unnerving music) (screaming) 414 00:24:14,652 --> 00:24:16,169 There's someone outside in the window. 415 00:24:16,171 --> 00:24:16,969 [Jessica] What? 416 00:24:16,971 --> 00:24:18,649 There was face in the window. 417 00:24:18,651 --> 00:24:20,169 There's no one there now Sam. 418 00:24:20,171 --> 00:24:22,170 Oh Sam it was just a silly campfire story. 419 00:24:22,172 --> 00:24:24,569 No this was real, there's someone outside. 420 00:24:24,571 --> 00:24:25,769 Does this have anything to do 421 00:24:25,771 --> 00:24:28,369 with the toy I left on your bed? 422 00:24:28,371 --> 00:24:30,170 It's just a toy Sam. 423 00:24:30,172 --> 00:24:34,170 But that isn't a toy, it's the creepy cider man. 424 00:24:34,172 --> 00:24:37,371 I guess it is just us and him out here. 425 00:24:37,373 --> 00:24:39,010 I want to sleep with Mom. 426 00:24:39,012 --> 00:24:40,449 Really you want to go out there 427 00:24:40,451 --> 00:24:41,769 and let old creepy face catch you 428 00:24:41,771 --> 00:24:44,611 and turn your blood into cider? 429 00:24:44,613 --> 00:24:46,331 [Kurtis] Not helping asshole. 430 00:24:46,333 --> 00:24:47,851 Look Sam let them be by themselves. 431 00:24:47,853 --> 00:24:49,371 They just want a night together alone okay? 432 00:24:49,373 --> 00:24:50,770 Yeah you don't want to repeat 433 00:24:50,772 --> 00:24:52,770 the Valentine's day incident. 434 00:24:52,772 --> 00:24:54,930 Remember the nightmares that gave you? 435 00:24:54,932 --> 00:24:56,811 - Stay with me alright? - Okay. 436 00:24:56,813 --> 00:24:58,690 [Kurtis] But there's no room Jess. 437 00:24:58,692 --> 00:24:59,691 You can sleep in his bed. 438 00:24:59,693 --> 00:25:01,971 Thank you god. 439 00:25:01,973 --> 00:25:03,173 - We were just... - Kurtis. 440 00:25:04,893 --> 00:25:05,932 Fine. 441 00:25:22,535 --> 00:25:24,974 (suspenseful music) 442 00:26:39,898 --> 00:26:41,737 - Fucking hell. - Jesus Christ. 443 00:26:44,097 --> 00:26:45,776 What are you doing out here Kurt? 444 00:26:45,778 --> 00:26:47,296 Same as you by the looks of it. 445 00:26:47,298 --> 00:26:49,977 Sneaking a cigarette before bed. 446 00:26:49,979 --> 00:26:52,778 Oh no this is Cozano Corona cigar, and not a cigarette. 447 00:26:57,818 --> 00:26:59,776 Hey don't tell Katherine, 448 00:26:59,778 --> 00:27:01,978 doctor's told me I had to quit. 449 00:27:01,980 --> 00:27:03,777 I won't tell anyone if you don't. 450 00:27:03,779 --> 00:27:05,497 Yeah whatever. 451 00:27:05,499 --> 00:27:08,418 (screaming) Katherine. 452 00:27:08,420 --> 00:27:09,658 Katherine! (screaming) 453 00:27:09,660 --> 00:27:12,577 What the bloody hell did you do? 454 00:27:12,579 --> 00:27:15,219 (unnerving music) (screaming) 455 00:27:15,221 --> 00:27:16,777 (coughing) 456 00:27:16,779 --> 00:27:18,338 Mom, Mom! 457 00:27:19,299 --> 00:27:21,257 No Jess, no, no, you'll burn, you'll burn. 458 00:27:21,259 --> 00:27:22,899 Get off of me! 459 00:27:22,901 --> 00:27:24,778 [Kurtis] Jess wait! 460 00:27:24,780 --> 00:27:26,939 - What is it? - Stay inside Sam. 461 00:27:26,941 --> 00:27:29,218 What's happened to Mom? 462 00:27:29,220 --> 00:27:31,459 Mom. (groaning) 463 00:27:31,461 --> 00:27:32,980 - Mom. - Help me. 464 00:27:35,540 --> 00:27:38,620 [Wesley] Come, come on, up. 465 00:27:38,622 --> 00:27:40,818 Right back to the camper. 466 00:27:40,820 --> 00:27:42,859 Toby get out of the way. 467 00:27:42,861 --> 00:27:43,860 Careful, careful. 468 00:27:45,541 --> 00:27:49,380 - (groaning) - What happened? 469 00:27:49,382 --> 00:27:52,699 I don't know, the tent just went up in flames. 470 00:27:52,701 --> 00:27:54,140 How could the tent just go up in flames? 471 00:27:54,142 --> 00:27:55,819 I don't know, Kurt was smoking, 472 00:27:55,821 --> 00:27:57,180 the petrol tank must've leaked onto the ground. 473 00:27:57,182 --> 00:27:57,979 It was an accident. 474 00:27:57,981 --> 00:27:59,180 This wasn't an accident. 475 00:27:59,182 --> 00:28:00,980 Toby. 476 00:28:00,982 --> 00:28:03,460 Someone out there's trying to kill us. 477 00:28:03,462 --> 00:28:04,979 Who's got a phone? 478 00:28:04,981 --> 00:28:05,900 We need to call an ambulance. 479 00:28:05,902 --> 00:28:07,300 There's one over here. 480 00:28:10,343 --> 00:28:12,101 Who the fuck's taken my phone? 481 00:28:12,103 --> 00:28:14,500 It was in there specifically for emergencies. 482 00:28:14,502 --> 00:28:16,062 Toby. 483 00:28:16,064 --> 00:28:17,700 I haven't touched your fucking phone. 484 00:28:17,702 --> 00:28:18,901 [Jessica] Toby! 485 00:28:18,903 --> 00:28:19,700 Jess somebody's been in here. 486 00:28:19,702 --> 00:28:20,980 Whoever Sam saw in the window, 487 00:28:20,982 --> 00:28:22,341 they've been through our things. 488 00:28:22,343 --> 00:28:23,862 Enough of this bullshit. 489 00:28:23,864 --> 00:28:25,382 We'll drive to the nearest hospital. 490 00:28:25,384 --> 00:28:27,661 Kurt get the map. 491 00:28:27,663 --> 00:28:30,301 Jess I swear something's going on out here. 492 00:28:30,303 --> 00:28:32,582 Go, what are you waiting for? 493 00:28:32,584 --> 00:28:33,382 [Wesley] Fucking thing won't start. 494 00:28:33,384 --> 00:28:35,822 - Just go. - Right. 495 00:28:35,824 --> 00:28:38,222 Shut your traps you lot and listen to me. 496 00:28:38,224 --> 00:28:41,382 Jess wrap your mom in a blanket, keep her warm. 497 00:28:41,384 --> 00:28:43,421 There's a first aid kit in that box up there. 498 00:28:43,423 --> 00:28:45,503 Put bandages on her burns. 499 00:28:45,505 --> 00:28:47,222 Do the best you can. 500 00:28:47,224 --> 00:28:49,462 Kurt and Toby you're gonna carry her. 501 00:28:49,464 --> 00:28:50,662 We're gonna go back to that farm wherever it is. 502 00:28:50,664 --> 00:28:52,182 It's the nearest place. 503 00:28:52,184 --> 00:28:54,783 - But what about... - We can use their phone. 504 00:28:54,785 --> 00:28:57,382 We'll get an ambulance out here. 505 00:28:57,384 --> 00:28:59,702 Everything will be fine. 506 00:28:59,704 --> 00:29:01,823 (eerie music) 507 00:29:21,105 --> 00:29:22,383 Hello? 508 00:29:22,385 --> 00:29:24,345 (eerie music) 509 00:29:29,986 --> 00:29:30,985 Hello? 510 00:29:32,906 --> 00:29:34,344 I don't think anybody's home Wesley. 511 00:29:34,346 --> 00:29:36,584 This place is deserted. 512 00:29:36,586 --> 00:29:38,345 I'll check up ahead. 513 00:29:38,347 --> 00:29:40,305 They must have a phone. 514 00:29:40,307 --> 00:29:42,227 (eerie music) 515 00:29:54,268 --> 00:29:55,307 Guys. 516 00:29:57,228 --> 00:29:58,706 Guys! 517 00:29:58,708 --> 00:30:01,147 (suspenseful music) 518 00:30:08,189 --> 00:30:09,188 Hi. 519 00:30:11,749 --> 00:30:14,187 I'm Wesley Wallace, this is my family. 520 00:30:14,189 --> 00:30:16,027 Stay back Wesley. 521 00:30:16,029 --> 00:30:19,146 We don't want any trouble. 522 00:30:19,148 --> 00:30:20,546 It's just my partner Kathy here's injured. 523 00:30:20,548 --> 00:30:23,668 We were looking for help. 524 00:30:23,670 --> 00:30:24,507 Thought you might have a phone we could use. 525 00:30:24,509 --> 00:30:26,269 Help you say? 526 00:30:30,348 --> 00:30:33,468 Yeah, I'm a police officer, we don't want any trouble. 527 00:30:33,470 --> 00:30:35,587 No trouble officer. 528 00:30:35,589 --> 00:30:37,267 Please can we just leave? 529 00:30:37,269 --> 00:30:40,429 Then you've come to the wrong farm. 530 00:30:40,431 --> 00:30:44,188 (gun firing) (screaming) 531 00:30:44,190 --> 00:30:46,588 (chainsaw buzzing) 532 00:30:52,670 --> 00:30:55,869 (gun firing) (suspenseful music) 533 00:31:00,471 --> 00:31:02,549 Jess, Kurtis. 534 00:31:03,271 --> 00:31:05,830 Come back, Kurtis come back. 535 00:31:06,391 --> 00:31:09,190 (gun firing) 536 00:31:09,192 --> 00:31:11,631 (suspenseful music) 537 00:31:16,791 --> 00:31:19,190 (chainsaw buzzing) 538 00:31:26,192 --> 00:31:29,311 (suspenseful music) (chainsaw buzzing) 539 00:31:46,993 --> 00:31:48,832 (screaming) 540 00:31:52,114 --> 00:31:55,792 (chainsaw buzzing) 541 00:31:55,794 --> 00:31:59,033 (screaming) (chainsaw buzzing) 542 00:32:00,993 --> 00:32:04,232 (dramatic music) (chainsaw buzzing) 543 00:32:14,835 --> 00:32:16,713 Please don't shoot me. 544 00:32:16,715 --> 00:32:20,353 Silly girl, you'll wish I had. 545 00:32:20,355 --> 00:32:23,794 (thudding) (groaning) 546 00:32:27,596 --> 00:32:30,875 (unnerving music) (groaning) 547 00:33:06,797 --> 00:33:09,915 [Katherine] Leave them alone, no leave them alone. 548 00:33:09,917 --> 00:33:10,916 Sam. 549 00:33:17,518 --> 00:33:19,196 (shouting) 550 00:33:19,198 --> 00:33:22,395 (screaming) 551 00:33:22,397 --> 00:33:25,917 Please. (groaning) 552 00:33:25,919 --> 00:33:27,396 Leave them alone, don't you hurt them. 553 00:33:27,398 --> 00:33:28,397 Sam. 554 00:33:29,117 --> 00:33:30,156 No no. 555 00:33:33,118 --> 00:33:34,997 No. (crying) 556 00:33:39,799 --> 00:33:40,798 Hold it Sammy. 557 00:33:42,638 --> 00:33:44,157 I said leave the boy alone. 558 00:33:52,519 --> 00:33:53,719 Cut their hands free. 559 00:33:56,839 --> 00:33:59,759 Don't get any silly ideas when your hands are free. 560 00:34:02,800 --> 00:34:04,799 The cage doors are electrified. 561 00:34:13,561 --> 00:34:15,160 Keep your hands off the wire. 562 00:34:32,041 --> 00:34:35,040 So do you want to hear a horror story Mr. Wallace? 563 00:34:38,521 --> 00:34:39,960 Well I have one for you. 564 00:34:47,802 --> 00:34:50,760 It's the story of Hansen Farm. 565 00:34:50,762 --> 00:34:52,922 (eerie music) 566 00:34:59,643 --> 00:35:01,202 Like many an intriguing tale 567 00:35:03,483 --> 00:35:05,043 it began with a great tragedy 568 00:35:08,523 --> 00:35:11,322 that saw the untimely death of my dearly beloved Bethany. 569 00:35:15,844 --> 00:35:18,282 She possessed every vein of my aching heart 570 00:35:21,003 --> 00:35:24,121 and she took it with her to the better side. 571 00:35:24,123 --> 00:35:25,882 (crying) 572 00:35:30,003 --> 00:35:32,882 Naturally the perpetrators of this deplorable act 573 00:35:34,965 --> 00:35:39,044 had to pay and mercy found no refuge 574 00:35:41,005 --> 00:35:42,724 in this cold broken heart. 575 00:35:45,565 --> 00:35:47,684 (eerie music) 576 00:35:58,286 --> 00:36:00,764 (bell ringing) 577 00:36:00,766 --> 00:36:02,885 (eerie music) 578 00:36:08,606 --> 00:36:12,005 Hansen, you know you're not welcome here. 579 00:36:12,007 --> 00:36:13,005 What do you want? (gun firing) 580 00:36:13,007 --> 00:36:14,365 (screaming) 581 00:36:17,646 --> 00:36:20,085 Betty, escape on horseback, and the boys. 582 00:36:22,407 --> 00:36:23,405 (gun firing) (screaming) 583 00:36:23,407 --> 00:36:24,446 No! 584 00:36:26,208 --> 00:36:28,606 (yelling) 585 00:36:28,608 --> 00:36:29,647 Run Caleb run. 586 00:36:31,206 --> 00:36:33,326 (unnerving music) 587 00:36:40,289 --> 00:36:43,365 (crying) 588 00:36:43,367 --> 00:36:45,686 (unnerving music) 589 00:36:48,728 --> 00:36:51,686 (dramatic music) 590 00:36:51,688 --> 00:36:53,365 - Dad. - No son no. 591 00:36:53,367 --> 00:36:55,726 Go as fast as your legs will carry you. 592 00:36:55,728 --> 00:36:57,046 Don't stop until you reach the village. 593 00:36:57,048 --> 00:36:58,606 Go on run. 594 00:36:58,608 --> 00:37:00,766 - Okay okay. - Run boy. 595 00:37:00,768 --> 00:37:03,847 (suspenseful dramatic music) 596 00:37:11,010 --> 00:37:13,648 (thumping) 597 00:37:13,650 --> 00:37:16,769 (suspenseful dramatic music) 598 00:37:23,730 --> 00:37:24,728 (gun firing) 599 00:37:24,730 --> 00:37:27,809 (screaming) 600 00:37:27,811 --> 00:37:30,010 This family is doomed is doomed Betty. 601 00:37:33,251 --> 00:37:36,090 They wrote us a death sentence in Bethany Hansen's blood 602 00:37:39,411 --> 00:37:42,170 and the more I hate them for it 603 00:37:43,610 --> 00:37:46,730 the less it hurts to witness this unrelenting torture. 604 00:37:48,811 --> 00:37:50,891 They didn't mean for this to happen. 605 00:37:52,452 --> 00:37:55,490 You spoke badly of the Hansens. 606 00:37:55,492 --> 00:37:57,050 They wanted to do you proud. 607 00:37:57,052 --> 00:37:59,090 Proud? 608 00:37:59,092 --> 00:38:01,931 The boys who condemn their own father to this suffering. 609 00:38:04,773 --> 00:38:06,012 Their mother to death. 610 00:38:08,331 --> 00:38:10,770 I have given up on all but my vengeance. 611 00:38:15,373 --> 00:38:18,132 I will spill as much of our blood as necessary 612 00:38:21,612 --> 00:38:24,091 for one mere final pleasure 613 00:38:26,094 --> 00:38:31,893 of seeing him, Hansen ruined. 614 00:38:33,494 --> 00:38:35,893 (crazily laughing) 615 00:38:37,454 --> 00:38:39,893 (suspenseful music) 616 00:38:42,494 --> 00:38:45,733 (screaming) (suspenseful music) 617 00:38:51,775 --> 00:38:53,534 What have you done? 618 00:38:55,094 --> 00:38:56,893 What have you done to my boy? 619 00:38:59,574 --> 00:39:01,452 What have you? 620 00:39:01,454 --> 00:39:04,813 (crying) (suspenseful music) 621 00:39:13,376 --> 00:39:15,815 And so your not the first family to sit 622 00:39:19,016 --> 00:39:21,934 in this terrible prison or suffer this terrible fate. 623 00:39:27,016 --> 00:39:29,015 The sooner you can except death 624 00:39:30,815 --> 00:39:32,974 the sooner your souls can find peace. 625 00:39:34,817 --> 00:39:35,735 Bring the boy. 626 00:39:38,016 --> 00:39:41,255 (screaming) (suspenseful music) 627 00:39:47,217 --> 00:39:48,175 No Sam! 628 00:39:49,818 --> 00:39:52,496 Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam. 629 00:39:52,498 --> 00:39:53,416 You're mad. 630 00:39:54,536 --> 00:39:55,495 Sam. 631 00:39:57,217 --> 00:39:59,376 Sam, no. (crying) 632 00:40:02,217 --> 00:40:03,257 Sam. 633 00:40:08,378 --> 00:40:09,376 Oh no. 634 00:40:11,139 --> 00:40:13,896 Wesley you must know what to do in a hostage situation. 635 00:40:13,898 --> 00:40:15,617 Is that what this is? 636 00:40:15,619 --> 00:40:17,416 Well we're being held hostage aren't we? 637 00:40:17,418 --> 00:40:18,776 What have we done to provoke these people? 638 00:40:18,778 --> 00:40:21,416 They're just fucking psychos. 639 00:40:21,418 --> 00:40:24,577 Psycho inbred cousin fuckers from the fucking countryside 640 00:40:24,579 --> 00:40:26,258 that he dragged us to. 641 00:40:26,260 --> 00:40:28,537 Don't blame him, this isn't anyone's fault. 642 00:40:28,539 --> 00:40:29,776 How does he know who we are? 643 00:40:29,778 --> 00:40:31,057 We could be locked in here for years. 644 00:40:31,059 --> 00:40:33,498 They want us here in these cages 645 00:40:33,500 --> 00:40:37,177 to do whatever the fuck it is they want to do with us. 646 00:40:37,179 --> 00:40:40,938 For the pretty boy Kurtis and Sam there, 647 00:40:40,940 --> 00:40:42,899 they want them for their faces. 648 00:40:44,780 --> 00:40:47,858 The skin off their faces. 649 00:40:47,860 --> 00:40:49,619 You saw that mask he was wearing, 650 00:40:49,621 --> 00:40:52,818 well that was some poor bastard's face. 651 00:40:52,820 --> 00:40:56,019 And while we're stuck in these cages 652 00:40:56,021 --> 00:40:58,818 there's nothing we can do. 653 00:40:58,820 --> 00:41:00,458 Nothing but sit here and wait. 654 00:41:00,460 --> 00:41:02,258 Wait for what Wesley? 655 00:41:02,260 --> 00:41:05,818 We have to help Sam, we can't wait! 656 00:41:05,820 --> 00:41:08,818 Katherine will you stop crying and listen to me? 657 00:41:08,820 --> 00:41:09,619 We're in the middle of fucking nowhere. 658 00:41:09,621 --> 00:41:11,420 The motor home's broken. 659 00:41:11,422 --> 00:41:14,059 There aren't people or roads or any fucking thing 660 00:41:14,061 --> 00:41:16,820 for 10, 20 miles outside of here. 661 00:41:16,822 --> 00:41:18,019 Nothing we can do about it. 662 00:41:18,021 --> 00:41:19,220 There's something I could do, 663 00:41:19,222 --> 00:41:20,780 I could get the fuck out of this cage. 664 00:41:20,782 --> 00:41:23,420 You heard the man, the door's electrified. 665 00:41:23,422 --> 00:41:25,780 The only thing you're gonna do is barbecue yourself. 666 00:41:25,782 --> 00:41:26,581 Isn't that what they're gonna do to us anyway? 667 00:41:26,583 --> 00:41:28,021 Enough! 668 00:41:28,023 --> 00:41:29,501 Enough. 669 00:41:29,503 --> 00:41:31,019 Nobody is dying today. 670 00:41:31,021 --> 00:41:32,940 I'm not staying in this cage. 671 00:41:32,942 --> 00:41:34,621 We have to escape or die trying. 672 00:41:34,623 --> 00:41:36,061 One deranged farmer 673 00:41:36,063 --> 00:41:38,621 is not gonna take down an entire family. 674 00:41:38,623 --> 00:41:40,782 Okay we have got to stop arguing 675 00:41:40,784 --> 00:41:42,220 and we'll get out of here alive. 676 00:41:42,222 --> 00:41:43,581 Fuck this! 677 00:41:43,583 --> 00:41:46,782 (electricity buzzing) (screaming) 678 00:41:54,382 --> 00:41:55,581 Kurtis. 679 00:41:57,824 --> 00:41:59,383 Don't leave us here, Kurtis. 680 00:42:00,623 --> 00:42:02,061 Kurt! 681 00:42:02,063 --> 00:42:05,023 Come let us out. (screaming) 682 00:42:05,025 --> 00:42:08,304 (unnerving music) (screaming) 683 00:42:21,025 --> 00:42:22,824 (thudding) 684 00:42:27,505 --> 00:42:29,344 (screaming) 685 00:42:35,025 --> 00:42:36,304 No. 686 00:42:36,306 --> 00:42:39,824 (crying) (screaming) 687 00:42:45,186 --> 00:42:48,704 (birds chirping) (eerie music) 688 00:43:02,706 --> 00:43:04,705 (clanging) 689 00:43:12,907 --> 00:43:17,425 (eerie music) (birds chirping) 690 00:43:17,427 --> 00:43:19,226 (growling) 691 00:43:30,228 --> 00:43:32,827 (eerie dramatic music) 692 00:44:03,429 --> 00:44:04,829 Bethany. 693 00:44:04,831 --> 00:44:07,390 (eerie dramatic music) 694 00:44:13,070 --> 00:44:14,909 I've missed you. 695 00:44:16,831 --> 00:44:18,347 I can't stop myself from thinking 696 00:44:18,349 --> 00:44:21,829 about the years you were here. 697 00:44:21,831 --> 00:44:24,829 Like some lost dream you forget just as you awaken. 698 00:44:29,871 --> 00:44:31,750 But I awoke far too soon Beth. 699 00:44:34,072 --> 00:44:36,151 I wasn't done dreaming with you. 700 00:44:39,032 --> 00:44:41,151 The memories don't feel real anymore. 701 00:44:43,952 --> 00:44:45,991 We had so much more I wanted to do. 702 00:44:48,791 --> 00:44:50,831 Every day I grow older without you. 703 00:44:54,152 --> 00:44:54,990 Breaks my heart. 704 00:45:01,072 --> 00:45:03,711 Me and Sammy we gotta get out of this place. 705 00:45:06,753 --> 00:45:10,391 The killing and the torment pulls me further 706 00:45:10,393 --> 00:45:13,112 and further away from everything we ever had. 707 00:45:15,273 --> 00:45:18,351 I have to leave this nightmare behind Bethany 708 00:45:18,353 --> 00:45:19,831 and begin again. 709 00:45:19,833 --> 00:45:22,192 (dramatic music) 710 00:45:27,875 --> 00:45:29,233 But I promise you this, 711 00:45:33,153 --> 00:45:35,992 I will never stop wishing we could just go back. 712 00:45:37,635 --> 00:45:40,034 (dramatic music) 713 00:45:44,434 --> 00:45:46,873 (suspenseful music) 714 00:45:57,795 --> 00:45:59,835 (rattling) 715 00:46:01,516 --> 00:46:03,954 (suspenseful music) 716 00:46:26,436 --> 00:46:28,396 About fucking time. 717 00:46:28,398 --> 00:46:30,836 (suspenseful music) 718 00:46:36,797 --> 00:46:38,796 (clanging) 719 00:46:43,677 --> 00:46:45,237 Mom, Mom. 720 00:46:47,717 --> 00:46:49,597 What happened? 721 00:46:49,599 --> 00:46:50,876 Where's Wesley? 722 00:46:50,878 --> 00:46:52,237 They let him out. 723 00:46:52,239 --> 00:46:53,796 Oh God what are they gonna do to him? 724 00:46:53,798 --> 00:46:56,075 Where's Wesley? 725 00:46:56,077 --> 00:46:57,637 Nothing Mom. 726 00:46:57,639 --> 00:46:58,876 Don't you get it? 727 00:46:58,878 --> 00:46:59,918 They let him out. 728 00:47:01,798 --> 00:47:03,436 I think he set this whole thing up. 729 00:47:03,438 --> 00:47:06,117 Toby I know you don't like him 730 00:47:06,119 --> 00:47:08,038 but he would never do that to us. 731 00:47:10,079 --> 00:47:11,637 Then where the fuck is he then Mom? 732 00:47:11,639 --> 00:47:13,398 I don't know. 733 00:47:15,440 --> 00:47:18,436 But it can't be what you're thinking it just can't be. 734 00:47:18,438 --> 00:47:20,038 Why not? 735 00:47:20,920 --> 00:47:23,637 It was his idea to bring us here in the first place. 736 00:47:23,639 --> 00:47:25,758 He got rid of all our phones, all ways of communication. 737 00:47:25,760 --> 00:47:28,079 He just wanted peace and quiet Toby. 738 00:47:28,081 --> 00:47:30,918 He wanted to make sure that we couldn't call for help. 739 00:47:30,920 --> 00:47:32,398 He's fucking in on it. 740 00:47:32,400 --> 00:47:34,918 He's got some kind of deal. 741 00:47:34,920 --> 00:47:37,758 Look I know we're all scared and we're all hurting 742 00:47:37,760 --> 00:47:40,719 but these accusations are just paranoia. 743 00:47:40,721 --> 00:47:42,200 It'll only make things worse. 744 00:47:42,202 --> 00:47:44,159 It's not paranoia! 745 00:47:44,161 --> 00:47:45,479 I watched him fucking dart out of here. 746 00:47:45,481 --> 00:47:47,080 Enough! 747 00:47:48,641 --> 00:47:49,840 It makes sense Mom. 748 00:47:51,722 --> 00:47:54,119 For once can you just listen to Toby? 749 00:47:54,121 --> 00:47:56,960 I can't believe I'm hearing this from my own children. 750 00:47:59,041 --> 00:48:01,960 I swear if you're right then Wesley's a dead man. 751 00:48:04,402 --> 00:48:08,039 You don't know him like I do. 752 00:48:08,041 --> 00:48:11,240 Haven't spent those long summer evenings drinking fine wine 753 00:48:11,242 --> 00:48:12,681 at Chateau La Villatade. 754 00:48:15,563 --> 00:48:17,400 You didn't catch him watching you from across the bar 755 00:48:17,402 --> 00:48:20,641 on Seven Seas Mariner. 756 00:48:23,762 --> 00:48:26,241 He smiled and well with that look in his eye 757 00:48:28,403 --> 00:48:30,842 as he took my hand in his. 758 00:48:34,123 --> 00:48:37,921 He's tried to do his very best by this family. 759 00:48:37,923 --> 00:48:39,441 When your dad could do nothing 760 00:48:39,443 --> 00:48:41,202 but run away from our problems. 761 00:48:44,043 --> 00:48:45,922 Funded an education for you Toby. 762 00:48:47,844 --> 00:48:49,481 The way I even have to defend him 763 00:48:49,483 --> 00:48:51,443 is like a stab in my heart. 764 00:48:51,445 --> 00:48:53,282 Then where is he now then Mom? 765 00:48:53,284 --> 00:48:55,203 Wherever he is I, 766 00:48:55,923 --> 00:48:58,402 I hope to god he's alright. 767 00:48:58,965 --> 00:49:01,563 I just wish you'd feel the same. 768 00:49:01,565 --> 00:49:03,684 (eerie music) 769 00:49:08,164 --> 00:49:11,762 Nice to see you again Mr. Wallace. 770 00:49:11,764 --> 00:49:13,443 (glass shattering) (screaming) 771 00:49:13,445 --> 00:49:15,003 (thumping) 772 00:49:15,005 --> 00:49:17,724 I am not part of that family you dumb fuck. 773 00:49:22,606 --> 00:49:24,844 You branded me, you shot me 774 00:49:24,846 --> 00:49:26,764 with salt shit you fucking prick. 775 00:49:29,646 --> 00:49:31,405 And as for you, you ugly spastic. 776 00:49:32,646 --> 00:49:34,685 (thumping) 777 00:49:38,447 --> 00:49:40,925 Now now Mr. Wallace that's quite enough. 778 00:49:43,766 --> 00:49:46,405 Hey who the fuck are you supposed to be? 779 00:49:46,407 --> 00:49:50,206 If you'd care to calm down and contain your temper 780 00:49:50,208 --> 00:49:52,126 than I am the Reverend Hawksworthe 781 00:49:53,847 --> 00:49:57,246 and I have your payment. 782 00:49:57,807 --> 00:50:01,086 My arrangement was the meat eater, where is he? 783 00:50:01,088 --> 00:50:03,726 Well the meat eater does not set foot 784 00:50:03,728 --> 00:50:06,566 on Hansen Farm under any circumstance. 785 00:50:06,568 --> 00:50:09,445 Therefore he has sent me 786 00:50:09,447 --> 00:50:12,206 to perform this most delicate of transactions. 787 00:50:14,048 --> 00:50:16,046 And who exactly are you Reverend? 788 00:50:16,048 --> 00:50:20,045 A loyal and dedicated customer you might say. 789 00:50:20,047 --> 00:50:23,007 One with first orders on the new batch 790 00:50:23,009 --> 00:50:26,526 that we are paying you ever so handsomely for. 791 00:50:26,528 --> 00:50:28,807 Well you tell the meat eater 792 00:50:28,809 --> 00:50:31,007 the deal was to bring the kids to the farm. 793 00:50:31,009 --> 00:50:32,847 It was not to be locked in a cage, 794 00:50:32,849 --> 00:50:36,048 shot with rock salt and branded like cattle. 795 00:50:36,050 --> 00:50:37,648 I'm gonna look a right fucking wally 796 00:50:37,650 --> 00:50:40,128 with my shirt off on the beach. 797 00:50:40,130 --> 00:50:42,008 Even in Benidorm I couldn't get away with that. 798 00:50:42,010 --> 00:50:44,568 Well I'll, I'll pass on the complaint. 799 00:50:44,570 --> 00:50:45,927 I want double. 800 00:50:45,929 --> 00:50:47,807 I want double what he's paying me. 801 00:50:47,809 --> 00:50:50,248 Better the poor who walks in his integrity 802 00:50:52,891 --> 00:50:55,210 than he who is crooked though he be rich. 803 00:51:00,010 --> 00:51:02,488 It's in the Bible Mr. Wallace. 804 00:51:02,490 --> 00:51:04,289 Well you can shove your Bible 805 00:51:04,291 --> 00:51:06,930 up your faggot ass sideways you silly prick. 806 00:51:08,451 --> 00:51:11,128 (groaning) 807 00:51:11,130 --> 00:51:13,969 The meat eater believes that a deal is a deal. 808 00:51:17,251 --> 00:51:19,648 Yeah? 809 00:51:19,650 --> 00:51:22,769 Well these aren't sweaty curry eating greasy faced Pakis 810 00:51:22,771 --> 00:51:25,249 and big nosed monkeys off the street corner. 811 00:51:25,251 --> 00:51:28,130 I brought you a clean middle class white family. 812 00:51:28,132 --> 00:51:29,450 This is gourmet flesh compared with the shit 813 00:51:29,452 --> 00:51:31,889 you've been keeping in there. 814 00:51:31,891 --> 00:51:34,769 Bloody council estate chippos and homeless scum. 815 00:51:34,771 --> 00:51:37,010 You'll get your money. 816 00:51:37,012 --> 00:51:40,291 Oh I know I'll get my money, every last fucking penny 817 00:51:40,293 --> 00:51:43,052 and I want it now so I can the fuck out of this shit hole. 818 00:51:53,054 --> 00:51:54,052 Oh. 819 00:51:55,853 --> 00:51:58,092 Well well, maybe you're right Reverend, 820 00:52:00,693 --> 00:52:03,651 maybe I should read the Bible more often. 821 00:52:03,653 --> 00:52:06,373 Well here's to a happy retirement. 822 00:52:06,375 --> 00:52:08,452 Sunny skies in Hawaii 823 00:52:08,454 --> 00:52:12,132 and sipping Pina Coladas on Harpooner Beach. 824 00:52:12,134 --> 00:52:14,853 Reverend fuck you very much, enjoy the flesh. 825 00:52:19,574 --> 00:52:22,012 (suspenseful music) 826 00:52:29,215 --> 00:52:30,534 (laughing) 827 00:52:30,536 --> 00:52:32,815 Dumb fucking assholes. 828 00:52:34,255 --> 00:52:36,414 (unnerving music) 829 00:52:45,576 --> 00:52:47,653 (thumping) (groaning) 830 00:52:47,655 --> 00:52:49,374 Let me go you fucking freak 831 00:52:49,376 --> 00:52:50,815 or I'll rip your ugly head off. 832 00:52:50,817 --> 00:52:53,014 (groaning) 833 00:52:53,016 --> 00:52:55,975 No no, we had a deal you asshole, we had a deal. 834 00:52:57,496 --> 00:52:59,775 Let me out of here. 835 00:52:59,777 --> 00:53:02,255 Let me go, I want my money. 836 00:53:03,496 --> 00:53:05,816 It's mine you thieving prick. 837 00:53:05,818 --> 00:53:06,817 Give me my money! 838 00:53:08,577 --> 00:53:10,376 (clanging) 839 00:53:15,858 --> 00:53:18,615 [Toby] I fucking told you it was him. 840 00:53:18,617 --> 00:53:20,657 Kathy, listen. 841 00:53:23,577 --> 00:53:25,416 You know when you're with the people 842 00:53:25,418 --> 00:53:26,615 that you're supposed to love 843 00:53:26,617 --> 00:53:28,416 and well they're driving you so mad 844 00:53:28,418 --> 00:53:30,776 that you wish something bad would happen to them all 845 00:53:30,778 --> 00:53:33,295 or you wouldn't care if it did happen 846 00:53:33,297 --> 00:53:36,976 or they're pissing you off, they deserve it right? 847 00:53:36,978 --> 00:53:39,577 But as soon as you're away, 848 00:53:39,579 --> 00:53:40,776 even for a moment you think differently about them, 849 00:53:40,778 --> 00:53:44,057 you realize how much you care. 850 00:53:44,059 --> 00:53:47,456 Well I had that with my sister. 851 00:53:47,458 --> 00:53:51,137 Well growing up it was always shouting and arguing. 852 00:53:51,139 --> 00:53:53,378 I'd think why don't you just fuck off. 853 00:53:53,380 --> 00:53:55,659 I don't care if you get hit by a bus. 854 00:53:59,019 --> 00:54:01,858 And as soon as something bad happened, 855 00:54:01,860 --> 00:54:04,858 say her and Dad had an argument, 856 00:54:04,860 --> 00:54:06,858 he was a miserable git his old life, 857 00:54:09,579 --> 00:54:12,418 you guess how much Kathy, you care and you worry 858 00:54:17,181 --> 00:54:20,057 and I don't know how or why this feeling is so extreme 859 00:54:20,059 --> 00:54:22,978 because really you just care about your family. 860 00:54:25,380 --> 00:54:28,940 It's no good you saying all this now, 861 00:54:28,942 --> 00:54:31,860 now that you're back in here with us you dumb cunt. 862 00:54:35,581 --> 00:54:38,820 Maybe if I were to survive this despicable situation 863 00:54:38,822 --> 00:54:41,780 you put my family into I would feel like I care, 864 00:54:44,342 --> 00:54:46,141 but probably not. 865 00:54:47,262 --> 00:54:51,260 Right now I only feel that extreme feeling 866 00:54:51,262 --> 00:54:52,261 you're talking about. 867 00:54:54,302 --> 00:54:57,059 I would see the skin torn off your bones 868 00:54:57,061 --> 00:54:59,740 and have your rolled in salt. 869 00:54:59,742 --> 00:55:02,740 Katherine please. 870 00:55:02,742 --> 00:55:05,021 And if I ever get out of this cage Wesley 871 00:55:07,382 --> 00:55:10,181 I swear to God I'll kill you with my bare fucking hands. 872 00:55:14,864 --> 00:55:19,302 Do you understand me? 873 00:55:20,103 --> 00:55:23,461 I tried to give you a quick death Kathy. 874 00:55:23,463 --> 00:55:26,981 I made my tent damp with petrol before we came away. 875 00:55:26,983 --> 00:55:31,063 Should've been all over in a few blazing moments. 876 00:55:31,065 --> 00:55:34,302 Do you understand what you have done 877 00:55:34,304 --> 00:55:36,782 to my family you sick little man, do you? 878 00:55:39,664 --> 00:55:41,264 Yes I do. 879 00:55:43,583 --> 00:55:45,422 I have sold your flesh by the pound 880 00:55:48,105 --> 00:55:51,142 to farmer Hansen and his very wealthy customers. 881 00:55:51,144 --> 00:55:52,943 (laughing) 882 00:55:55,146 --> 00:55:58,862 They have paid me very handsomely to bring you here 883 00:55:58,864 --> 00:56:02,224 and now, now they are going to eat 884 00:56:02,226 --> 00:56:05,025 every digestible inch of you and your ungrateful brat kids. 885 00:56:08,786 --> 00:56:11,863 Then thank God for the small comfort 886 00:56:11,865 --> 00:56:14,144 of knowing that you're getting eaten too. 887 00:56:15,586 --> 00:56:17,744 (unnerving music) 888 00:56:17,746 --> 00:56:19,346 Don't, don't. 889 00:56:20,666 --> 00:56:22,545 (screaming) Toby don't. 890 00:56:22,547 --> 00:56:24,584 (screaming) 891 00:56:24,586 --> 00:56:25,585 Don't! 892 00:56:27,947 --> 00:56:30,266 Toby! (screaming) 893 00:56:35,467 --> 00:56:36,465 No! 894 00:56:40,467 --> 00:56:41,786 No. 895 00:56:41,788 --> 00:56:43,907 (eerie music) 896 00:56:50,748 --> 00:56:52,867 (door clanging) 897 00:56:52,869 --> 00:56:55,307 (suspenseful music) 898 00:57:26,630 --> 00:57:28,387 Toby. 899 00:57:28,389 --> 00:57:31,748 No, no Toby no, no, no. 900 00:57:33,670 --> 00:57:35,028 Toby, Toby listen to me. 901 00:57:35,030 --> 00:57:36,068 This might be the only chance 902 00:57:36,070 --> 00:57:37,668 you get to get out of this place. 903 00:57:37,670 --> 00:57:40,829 Listen you know what you've got to do. 904 00:57:40,831 --> 00:57:42,869 - Jess no. - Mom shut up listen. 905 00:57:42,871 --> 00:57:45,430 Any place is better than being stuck in here. 906 00:57:49,871 --> 00:57:51,668 Don't do it. 907 00:57:51,670 --> 00:57:53,269 Please no. 908 00:57:55,192 --> 00:57:56,628 No. 909 00:57:56,630 --> 00:57:58,229 No. 910 00:57:58,231 --> 00:57:59,950 (crying) 911 00:58:01,592 --> 00:58:03,869 Toby, Toby no. 912 00:58:03,871 --> 00:58:07,190 (unnerving music) (groaning) 913 00:58:12,072 --> 00:58:13,429 No, no. 914 00:58:13,431 --> 00:58:15,270 (screaming) 915 00:58:27,313 --> 00:58:29,112 (crying) 916 00:58:36,472 --> 00:58:38,431 (eerie music) 917 00:59:03,994 --> 00:59:07,353 (groaning) (eerie music) 918 00:59:22,715 --> 00:59:25,154 (muffled screaming) 919 00:59:30,036 --> 00:59:33,115 (saw blade scraping) (muffled screaming) 920 00:59:50,157 --> 00:59:52,316 (muffled crying) 921 01:00:16,119 --> 01:00:19,678 (rod piercing) (screaming) 922 01:00:26,759 --> 01:00:30,077 (yelling) (unnerving music) 923 01:00:42,679 --> 01:00:46,078 (yelling) (thwacking) 924 01:00:54,360 --> 01:00:56,079 (panting) 925 01:01:00,561 --> 01:01:02,519 [Hunt] Sammy! 926 01:01:02,521 --> 01:01:03,679 (gasping) 927 01:01:03,681 --> 01:01:05,679 (thudding) 928 01:01:08,641 --> 01:01:10,720 Come on, come on. 929 01:01:11,601 --> 01:01:12,640 Come on. 930 01:01:15,081 --> 01:01:16,800 Oh shit, oh shit, oh shit. 931 01:01:18,681 --> 01:01:20,358 Come on you. 932 01:01:20,360 --> 01:01:22,319 (eerie music) 933 01:01:57,362 --> 01:01:59,321 Sleep well my son. 934 01:02:00,724 --> 01:02:02,242 This will all be over soon. 935 01:02:04,083 --> 01:02:07,242 We're gonna get out of this hell. 936 01:02:07,244 --> 01:02:09,803 You and me, we're gonna get a fresh start. 937 01:02:12,324 --> 01:02:15,722 We have your mother's blessing now. 938 01:02:15,724 --> 01:02:17,403 Tomorrow we leave Hansen Farm. 939 01:02:18,885 --> 01:02:21,401 Sleep well my son. 940 01:02:21,403 --> 01:02:24,003 (dramatic eerie music) 941 01:02:28,445 --> 01:02:30,204 (crying) 942 01:02:42,925 --> 01:02:45,364 (suspenseful music) 943 01:02:58,606 --> 01:03:00,205 Mom Mom. 944 01:03:00,847 --> 01:03:02,244 You have a bowl right? 945 01:03:02,246 --> 01:03:03,885 - What? - A bowl, a bowl Mom. 946 01:03:06,206 --> 01:03:08,365 Yes I have. 947 01:03:08,367 --> 01:03:10,325 Okay listen to me. 948 01:03:10,327 --> 01:03:12,246 We need his blood. 949 01:03:14,286 --> 01:03:15,245 Oh, Jess, I can't. 950 01:03:22,967 --> 01:03:24,445 Jess, Jess I can't, oh no. 951 01:03:32,568 --> 01:03:35,287 You can do this. (crying) 952 01:03:39,168 --> 01:03:40,887 - Oh god, oh. - Listen, listen. 953 01:03:43,009 --> 01:03:44,768 (crying) 954 01:03:46,809 --> 01:03:47,888 Oh Jess I can't. 955 01:03:56,088 --> 01:03:59,367 (gnawing) (suspenseful music) 956 01:04:01,090 --> 01:04:02,608 No. 957 01:04:02,610 --> 01:04:05,048 (suspenseful music) 958 01:04:19,371 --> 01:04:21,210 - Oh my god. - Come on. 959 01:04:23,570 --> 01:04:24,369 One. 960 01:04:29,771 --> 01:04:31,330 Two, ready? 961 01:04:32,012 --> 01:04:33,010 Three. 962 01:04:33,931 --> 01:04:36,289 Mom that's great. 963 01:04:36,291 --> 01:04:38,008 Come on you fucking. 964 01:04:38,010 --> 01:04:40,449 (suspenseful music) 965 01:04:48,692 --> 01:04:50,451 (groaning) 966 01:04:53,853 --> 01:04:55,771 Trust me Mom. 967 01:04:55,773 --> 01:04:58,211 (suspenseful music) 968 01:05:08,211 --> 01:05:10,691 (gasping) 969 01:05:10,693 --> 01:05:13,092 (suspenseful music) 970 01:05:16,293 --> 01:05:17,691 Okay. 971 01:05:17,693 --> 01:05:20,132 (suspenseful music) 972 01:05:29,574 --> 01:05:30,492 (unnerving music) 973 01:05:30,494 --> 01:05:31,892 (yelling) 974 01:05:31,894 --> 01:05:35,094 (electricity buzzing) (yelling) 975 01:05:37,934 --> 01:05:40,373 (suspenseful music) 976 01:05:51,094 --> 01:05:53,693 (crying) 977 01:05:53,695 --> 01:05:55,054 (suspenseful music) 978 01:05:55,056 --> 01:05:56,095 Jess. 979 01:05:58,215 --> 01:05:59,373 (banging) 980 01:05:59,375 --> 01:06:00,733 Jess. 981 01:06:00,735 --> 01:06:03,173 (suspenseful music) 982 01:06:07,335 --> 01:06:09,094 (banging) 983 01:06:27,657 --> 01:06:29,456 (thudding) 984 01:06:31,697 --> 01:06:35,817 Jess, Jess get the keys, get the keys. 985 01:06:36,416 --> 01:06:38,096 Shit. 986 01:06:40,978 --> 01:06:44,414 He'll kill us both if he finds him dead here. 987 01:06:44,416 --> 01:06:45,375 Hide, hide the body. 988 01:06:46,858 --> 01:06:49,615 (groaning) 989 01:06:49,617 --> 01:06:53,575 [Jessica] Come on. (groaning) 990 01:06:53,577 --> 01:06:54,617 Come on. 991 01:06:56,338 --> 01:06:57,577 Okay, okay. 992 01:06:59,818 --> 01:07:01,777 (groaning) 993 01:07:03,099 --> 01:07:04,376 Sammy! 994 01:07:04,378 --> 01:07:05,776 You have to hurry Jess. 995 01:07:05,778 --> 01:07:08,296 - Sammy! - You have to hurry. 996 01:07:08,298 --> 01:07:10,018 (yelling) 997 01:07:12,898 --> 01:07:14,896 Cook you fucker. 998 01:07:14,898 --> 01:07:17,337 (suspenseful music) 999 01:07:19,300 --> 01:07:21,537 Mom, Mom hold tight. 1000 01:07:21,539 --> 01:07:24,177 I'm getting you out of there. 1001 01:07:24,179 --> 01:07:26,258 (screaming) I'm getting you out. 1002 01:07:26,260 --> 01:07:28,017 (groaning) 1003 01:07:28,019 --> 01:07:29,059 Come on. 1004 01:07:29,820 --> 01:07:31,137 (groaning) 1005 01:07:31,139 --> 01:07:32,898 Why won't you fucking start? 1006 01:07:35,139 --> 01:07:37,458 Sammy open up! (banging) 1007 01:07:37,460 --> 01:07:39,458 Don't make me ask twice, Sammy. 1008 01:07:39,460 --> 01:07:42,579 - (banging) - Hide. 1009 01:07:42,581 --> 01:07:44,180 Hide Jess. 1010 01:07:48,460 --> 01:07:50,099 Hurry. 1011 01:07:52,900 --> 01:07:56,380 Oh no. (groaning) 1012 01:07:56,382 --> 01:07:58,820 (suspenseful music) 1013 01:08:11,621 --> 01:08:12,701 Where's the girl? 1014 01:08:13,822 --> 01:08:15,900 Where's the boy? 1015 01:08:15,902 --> 01:08:18,781 He took them, that monster took my children. 1016 01:08:18,783 --> 01:08:19,862 Sammy took them? 1017 01:08:23,421 --> 01:08:24,740 Can you smell 'em Bill? 1018 01:08:28,222 --> 01:08:30,261 How do I know they didn't break out? 1019 01:08:33,023 --> 01:08:35,902 How do I know they're not hiding in here right now. 1020 01:08:42,503 --> 01:08:45,340 (laughing) 1021 01:08:45,342 --> 01:08:47,782 (suspenseful music) 1022 01:09:12,185 --> 01:09:15,062 That little rascal, I'll kill him. 1023 01:09:15,064 --> 01:09:16,423 Bill take these out to the truck. 1024 01:09:16,425 --> 01:09:17,784 I've gotta find my boy. 1025 01:09:20,506 --> 01:09:22,025 That's all I got for today. 1026 01:09:24,905 --> 01:09:26,385 I ain't finished with her. 1027 01:09:30,345 --> 01:09:32,784 (suspenseful music) 1028 01:09:50,827 --> 01:09:53,504 Sammy you little devil. 1029 01:09:53,506 --> 01:09:54,705 What have I told you? 1030 01:09:59,306 --> 01:10:01,465 (dramatic music) 1031 01:10:38,748 --> 01:10:41,188 (suspenseful music) 1032 01:10:43,710 --> 01:10:46,507 Where's your fucking children? 1033 01:10:46,509 --> 01:10:47,348 They're gone. 1034 01:10:47,350 --> 01:10:49,027 Where? 1035 01:10:49,029 --> 01:10:51,628 They outsmarted you and your retarded son. 1036 01:10:51,630 --> 01:10:54,269 They didn't outsmart my son. 1037 01:10:54,990 --> 01:10:56,109 They murdered him. 1038 01:10:57,710 --> 01:10:59,109 They slaughtered my boy. 1039 01:11:01,470 --> 01:11:04,309 And they'll slaughter you too if they get the chance. 1040 01:11:09,430 --> 01:11:10,349 You're right. 1041 01:11:12,871 --> 01:11:14,989 I've been doing this for far too long. 1042 01:11:19,112 --> 01:11:21,711 Little Sammy this world was cruel to him 1043 01:11:23,110 --> 01:11:25,109 and it was cruelty he clang to. 1044 01:11:26,671 --> 01:11:28,710 It's all the poor boy ever knew. 1045 01:11:32,912 --> 01:11:35,871 It hurts, but I know he deserves to lie dead in his bed 1046 01:11:40,672 --> 01:11:41,830 but that's the punishment I've brought 1047 01:11:41,832 --> 01:11:43,271 upon this broken family. 1048 01:11:45,431 --> 01:11:47,911 Let us go and we'll leave you in peace. 1049 01:11:51,912 --> 01:11:54,311 But until you do this farm is going to hell. 1050 01:11:56,873 --> 01:11:59,752 10 years back Ms. Harver I could've let you go, 1051 01:12:03,274 --> 01:12:06,193 but I've had plans to leave this place for so long. 1052 01:12:08,833 --> 01:12:11,831 A fresh start for me and my son 1053 01:12:11,833 --> 01:12:14,991 and your family was my ticket to get out. 1054 01:12:14,993 --> 01:12:17,032 I know the pain I've caused you. 1055 01:12:20,755 --> 01:12:23,793 I've carried that ache in my heart and my mind for years. 1056 01:12:27,715 --> 01:12:32,433 You'll be the end of me if I hadn't locked that cage. 1057 01:12:32,435 --> 01:12:35,234 There's only ever been one lucky man to escape this farm. 1058 01:12:38,314 --> 01:12:40,233 Everett Blackheart. 1059 01:12:44,555 --> 01:12:46,554 Betty baby. 1060 01:12:51,475 --> 01:12:53,554 Betty baby. 1061 01:12:55,716 --> 01:12:57,315 There she is. 1062 01:12:58,595 --> 01:13:01,193 Bet you're hungry Betty. 1063 01:13:01,195 --> 01:13:03,754 Ain't your fault your husband let your boys do 1064 01:13:03,756 --> 01:13:05,275 what he let them do. 1065 01:13:06,516 --> 01:13:08,115 Bet you don't have much say, 1066 01:13:09,996 --> 01:13:12,594 but now you pay the price for what they did, 1067 01:13:12,596 --> 01:13:14,835 ain't fair is it? 1068 01:13:14,837 --> 01:13:17,795 But that's just life Betty. 1069 01:13:17,797 --> 01:13:20,995 Life made you an ugly hog. 1070 01:13:20,997 --> 01:13:25,356 Same way life made my Bethany such a beauty 1071 01:13:25,557 --> 01:13:28,396 and then took her from me in its cruel and merciless way. 1072 01:13:34,318 --> 01:13:36,356 Got something for you. 1073 01:13:38,118 --> 01:13:39,757 Here. 1074 01:13:40,719 --> 01:13:42,358 Go on. 1075 01:13:43,238 --> 01:13:44,917 Help yourself. 1076 01:13:46,118 --> 01:13:49,836 You can get it. (unnerving music) 1077 01:13:49,838 --> 01:13:51,836 Good girl. 1078 01:13:51,838 --> 01:13:52,916 (shouting) (thudding) 1079 01:13:52,918 --> 01:13:56,117 (screaming) (unnerving music) 1080 01:14:00,878 --> 01:14:02,717 You let her go, you bastard! 1081 01:14:04,319 --> 01:14:07,798 (screaming) (unnerving music) 1082 01:14:23,159 --> 01:14:26,759 (laughing) (screaming) 1083 01:14:38,801 --> 01:14:41,960 (horn honking) 1084 01:14:41,962 --> 01:14:45,081 (dramatic suspenseful music) 1085 01:14:50,122 --> 01:14:51,921 (crying) 1086 01:15:00,641 --> 01:15:03,040 (grunting) 1087 01:15:03,042 --> 01:15:04,801 (crying) 1088 01:15:21,203 --> 01:15:23,922 You know I've thought about this Betty, boys. 1089 01:15:30,323 --> 01:15:33,402 On how I might escape. 1090 01:15:35,524 --> 01:15:40,722 Sometimes what we do in love is a painful sacrifice. 1091 01:15:43,005 --> 01:15:44,723 My men are for sure on their 1092 01:15:44,725 --> 01:15:46,923 hard treacherous journey of survival. 1093 01:15:49,204 --> 01:15:51,724 Everett you'll have to cut off your feet 1094 01:15:54,125 --> 01:15:56,243 and find the keys, it's the only way. 1095 01:15:58,524 --> 01:16:01,763 I've thought that love. 1096 01:16:01,765 --> 01:16:04,244 But I'm already missing several toes you see 1097 01:16:06,765 --> 01:16:08,924 and I cannot afford to spare more flesh 1098 01:16:10,725 --> 01:16:14,284 off my miserable frail body. 1099 01:16:14,886 --> 01:16:17,885 Sometimes a clean harmless solution cannot be met. 1100 01:16:20,287 --> 01:16:23,763 But that man isn't taking another drop of blood from me. 1101 01:16:23,765 --> 01:16:26,884 You have to save our boys. 1102 01:16:26,886 --> 01:16:29,485 These troublesome beasts are no sons of mine! 1103 01:16:36,846 --> 01:16:40,126 (groaning) (suspenseful music) 1104 01:16:54,728 --> 01:16:56,726 (crying) 1105 01:17:01,568 --> 01:17:03,167 Help us. 1106 01:17:08,929 --> 01:17:11,847 Please don't hurt my family. 1107 01:17:11,849 --> 01:17:13,887 They killed my son Ms. Harver. 1108 01:17:15,448 --> 01:17:17,927 Now I take what's my mine. 1109 01:17:19,729 --> 01:17:21,128 You leave my Sam alone. 1110 01:17:24,048 --> 01:17:27,567 He's not your Sam any more. 1111 01:17:27,569 --> 01:17:31,128 You let him go, you bring him back to me you bastard! 1112 01:17:31,130 --> 01:17:33,248 (thudding) (groaning) 1113 01:17:33,250 --> 01:17:36,729 (growling) (unnerving music) 1114 01:17:51,131 --> 01:17:54,490 (crying) (suspenseful music) 1115 01:18:13,332 --> 01:18:14,929 Okay. 1116 01:18:14,931 --> 01:18:17,331 (suspenseful music) 1117 01:18:29,372 --> 01:18:31,970 (chainsaw buzzing) 1118 01:18:31,972 --> 01:18:34,412 (suspenseful music) 1119 01:19:10,974 --> 01:19:12,813 Please you have to help me. 1120 01:19:13,975 --> 01:19:16,333 Oh my goodness. 1121 01:19:16,335 --> 01:19:18,652 [Jessica] Please help my family. 1122 01:19:18,654 --> 01:19:20,333 Terry call for an ambulance. 1123 01:19:25,135 --> 01:19:27,293 You poor thing were you in an accident? 1124 01:19:29,336 --> 01:19:31,374 [Jessica] I don't know it's the farmer, 1125 01:19:31,376 --> 01:19:34,095 he's killing people and they're eating them. 1126 01:19:36,015 --> 01:19:37,494 You need to call the police. 1127 01:19:37,496 --> 01:19:39,095 We will. 1128 01:19:40,296 --> 01:19:43,735 But I'm sure this is just a big big misunderstanding. 1129 01:19:43,737 --> 01:19:45,094 Some of the local farmers 1130 01:19:45,096 --> 01:19:48,733 they like to play silly tricks that's all. 1131 01:19:48,735 --> 01:19:50,894 [Jessica] It's not a trick, they're fucking cannibals. 1132 01:19:50,896 --> 01:19:53,456 Let me get you some water. 1133 01:19:54,417 --> 01:19:56,496 Come here, let me get you some water. 1134 01:19:58,737 --> 01:20:00,336 Calm down. 1135 01:20:02,537 --> 01:20:04,736 It'll help calm you down dear. 1136 01:20:04,738 --> 01:20:06,856 (eerie music) 1137 01:20:29,338 --> 01:20:30,937 Here drink this. 1138 01:20:30,939 --> 01:20:33,257 I'm not thirsty. 1139 01:20:33,259 --> 01:20:34,817 You really should drink something. 1140 01:20:34,819 --> 01:20:36,057 I really just want to go to the bathroom 1141 01:20:36,059 --> 01:20:38,217 and get this blood off of me. 1142 01:20:38,219 --> 01:20:40,978 [Woman] Fine, I'll take you up to the shower. 1143 01:20:43,180 --> 01:20:44,899 Come on. 1144 01:20:52,140 --> 01:20:55,298 Towel's over there, don't use the white one. 1145 01:20:55,300 --> 01:20:59,138 We'll be just downstairs when you're done. 1146 01:20:59,140 --> 01:21:00,859 (panting) 1147 01:21:46,301 --> 01:21:50,380 (yelling) (mirror shattering) 1148 01:21:50,382 --> 01:21:52,341 (eerie music) 1149 01:21:59,342 --> 01:22:01,742 (suspenseful music) 1150 01:22:09,943 --> 01:22:13,382 (yelling) (thudding) 1151 01:22:13,384 --> 01:22:15,461 Don't fucking move or I'll rip this bitch's throat. 1152 01:22:15,463 --> 01:22:18,382 Do what she says. 1153 01:22:18,384 --> 01:22:21,062 You didn't call the police did you you fucking bitch. 1154 01:22:21,064 --> 01:22:23,621 Let my wife go, this is... 1155 01:22:23,623 --> 01:22:25,142 Who did you call? 1156 01:22:25,144 --> 01:22:26,182 Just fucking tell her Terry, 1157 01:22:26,184 --> 01:22:29,543 she's going to die either way. 1158 01:22:29,545 --> 01:22:32,344 We have a very particular taste for a particular delicacy. 1159 01:22:35,305 --> 01:22:38,104 The supplier, who goes by the name meat eater, 1160 01:22:41,064 --> 01:22:44,744 we were instructed to call him in case of an emergency. 1161 01:22:44,746 --> 01:22:46,782 So we called him. 1162 01:22:46,784 --> 01:22:48,742 The meat eater, he's coming here? 1163 01:22:48,744 --> 01:22:51,664 He's on his way. 1164 01:22:51,666 --> 01:22:54,505 Call him, tell him to open the door and let himself in. 1165 01:22:56,586 --> 01:22:57,945 He'll kill us all. 1166 01:22:57,947 --> 01:22:59,263 I'm gonna rip her fucking head off. 1167 01:22:59,265 --> 01:23:02,263 Just fucking call him Terry, call him! 1168 01:23:02,265 --> 01:23:03,304 Now. 1169 01:23:07,426 --> 01:23:09,786 (dramatic music) 1170 01:23:11,826 --> 01:23:12,745 Mom. 1171 01:23:12,747 --> 01:23:14,224 Oh god. 1172 01:23:14,226 --> 01:23:15,825 Mom. 1173 01:23:15,827 --> 01:23:19,745 Oh no, oh god no Toby that's not you in there. 1174 01:23:19,747 --> 01:23:21,066 Please. 1175 01:23:21,068 --> 01:23:23,665 Oh god that's not you in there. 1176 01:23:23,667 --> 01:23:24,466 Please help me. 1177 01:23:27,067 --> 01:23:29,026 You have to get me out of here. 1178 01:23:29,028 --> 01:23:29,987 - I can't. - Please. 1179 01:23:31,747 --> 01:23:34,705 I can't get you out Toby. 1180 01:23:34,707 --> 01:23:37,545 Please Mom, please. 1181 01:23:37,547 --> 01:23:40,346 If I could open the door and say I'm sorry and hold you. 1182 01:23:43,548 --> 01:23:45,068 I can't watch you die Toby. 1183 01:23:46,988 --> 01:23:48,267 I can't watch you die. 1184 01:23:50,149 --> 01:23:52,307 Please, please help me out of here! 1185 01:23:56,748 --> 01:23:58,187 I can't. 1186 01:23:58,189 --> 01:23:59,108 Mom, Mom! 1187 01:24:02,628 --> 01:24:06,348 Mom, please! (crying) 1188 01:24:06,350 --> 01:24:08,668 (coughing) 1189 01:24:08,670 --> 01:24:11,748 May she rise oh sunlight 1190 01:24:13,109 --> 01:24:14,628 Your journey to pursue 1191 01:24:14,630 --> 01:24:15,668 Help me. 1192 01:24:17,909 --> 01:24:21,028 Your pretty little feet they tread so sweet 1193 01:24:23,430 --> 01:24:26,309 Strike up the morning dew 1194 01:24:29,150 --> 01:24:33,589 Oh stay oh stay you handsome maid 1195 01:24:33,591 --> 01:24:37,749 And rest a moment here 1196 01:24:37,751 --> 01:24:41,190 For there is none but you alone 1197 01:24:42,832 --> 01:24:45,751 That I do love so dear 1198 01:24:48,990 --> 01:24:53,549 For I am thine and though art mine 1199 01:24:53,551 --> 01:24:56,790 No man shall uncomfort thee 1200 01:24:56,792 --> 01:24:58,429 (crying) 1201 01:24:58,431 --> 01:25:02,750 We'll join our hands in these bad lands 1202 01:25:02,752 --> 01:25:05,830 (flames crackling) Help me. 1203 01:25:05,832 --> 01:25:08,391 Forever you and me. 1204 01:25:11,551 --> 01:25:13,350 (crying) 1205 01:25:42,713 --> 01:25:44,832 (eerie music) 1206 01:26:21,917 --> 01:26:24,353 [Jessica] Don't move. 1207 01:26:24,355 --> 01:26:27,274 So you're the one who escaped blind eyed Bill. 1208 01:26:29,516 --> 01:26:30,675 Blind eyed fool. 1209 01:26:32,877 --> 01:26:35,353 [Jessica] And who are you? 1210 01:26:35,355 --> 01:26:38,234 I'm the one who blinded blind eyed Bill's blind eye. 1211 01:26:40,676 --> 01:26:42,355 - You're the meat eater. - Yeah. 1212 01:26:45,518 --> 01:26:47,035 [Jessica] You're the one who's responsible 1213 01:26:47,037 --> 01:26:50,354 for everything my family has suffered. 1214 01:26:50,356 --> 01:26:52,435 But my name is Everett Blackheart. 1215 01:26:58,278 --> 01:26:59,516 [Jessica] Take out your car keys 1216 01:26:59,518 --> 01:27:01,317 and put them on the table. 1217 01:27:03,757 --> 01:27:05,835 (keys clanging) 1218 01:27:05,837 --> 01:27:08,357 You made one fatal mistake Everett. 1219 01:27:08,359 --> 01:27:09,318 How so? 1220 01:27:11,158 --> 01:27:14,757 [Jessica] You chose my family for your meat grinder. 1221 01:27:14,759 --> 01:27:15,836 (thwacking) (groaning) 1222 01:27:15,838 --> 01:27:18,198 (unnerving music) 1223 01:27:27,198 --> 01:27:29,357 (chain rattling) 1224 01:27:32,920 --> 01:27:34,158 [Katherine] Jessica. 1225 01:27:37,319 --> 01:27:38,878 [Jessica] Mom I'm breaking you out. 1226 01:27:38,880 --> 01:27:40,718 What are you doing? 1227 01:27:40,720 --> 01:27:44,159 (unnerving music) 1228 01:27:44,161 --> 01:27:45,199 Wait. 1229 01:27:50,159 --> 01:27:51,959 (yelling) 1230 01:27:51,961 --> 01:27:54,280 (unnerving music) 1231 01:28:01,801 --> 01:28:03,360 Oh come on. 1232 01:28:04,201 --> 01:28:08,120 Please come on, come on. (yelling) 1233 01:28:08,122 --> 01:28:09,761 Oh no. 1234 01:28:10,881 --> 01:28:13,200 (unnerving music) 1235 01:28:16,561 --> 01:28:17,839 (screaming) 1236 01:28:17,841 --> 01:28:19,520 Oh no. 1237 01:28:19,761 --> 01:28:21,641 Come on. 1238 01:28:21,643 --> 01:28:24,960 (unnerving music) 1239 01:28:24,962 --> 01:28:28,201 (screaming) (unnerving music) 1240 01:28:41,363 --> 01:28:42,840 (engine revving) 1241 01:28:42,842 --> 01:28:44,761 (banging) 1242 01:28:47,162 --> 01:28:49,441 (screaming) (gun firing) 1243 01:28:49,443 --> 01:28:50,561 (thudding) 1244 01:28:50,563 --> 01:28:52,362 (screaming) 1245 01:28:59,644 --> 01:29:01,963 (unnerving music) 1246 01:29:03,724 --> 01:29:07,003 (groaning) (unnerving music) 1247 01:29:19,164 --> 01:29:20,562 (screaming) 1248 01:29:20,564 --> 01:29:23,884 (groaning) (unnerving music) 1249 01:29:29,565 --> 01:29:32,284 (growling) 1250 01:29:32,286 --> 01:29:34,404 (unnerving music) 1251 01:29:41,565 --> 01:29:43,004 (gnawing) 1252 01:29:43,006 --> 01:29:45,365 (unnerving music) 1253 01:29:46,966 --> 01:29:49,005 (screaming) 1254 01:29:51,365 --> 01:29:53,764 Help me, get him off. 1255 01:29:53,766 --> 01:29:56,285 (screaming) 1256 01:29:56,287 --> 01:29:57,565 (gun firing) 1257 01:29:57,567 --> 01:29:59,764 (screaming) 1258 01:29:59,766 --> 01:30:00,725 No. 1259 01:30:02,247 --> 01:30:04,044 Oh no. 1260 01:30:04,046 --> 01:30:06,965 Oh no it's Toby. (crying) 1261 01:30:13,487 --> 01:30:14,926 No Toby, you killed him. 1262 01:30:17,528 --> 01:30:18,407 I need him alive. 1263 01:30:21,368 --> 01:30:23,366 We need him to find Sam. 1264 01:30:23,368 --> 01:30:26,326 You didn't have to shoot your brother. 1265 01:30:26,328 --> 01:30:28,646 (crying) 1266 01:30:28,648 --> 01:30:31,407 That wasn't Toby. (crying) 1267 01:30:43,288 --> 01:30:45,207 (eerie music) 1268 01:30:50,569 --> 01:30:54,328 Everett Blackheart you filth. 1269 01:30:54,890 --> 01:30:56,848 You coward. 1270 01:30:56,850 --> 01:30:59,567 What's he doing on my farm? 1271 01:30:59,569 --> 01:31:01,248 You mean his farm. 1272 01:31:01,250 --> 01:31:04,327 (laughing) 1273 01:31:04,329 --> 01:31:06,527 What is this? 1274 01:31:06,529 --> 01:31:08,369 He's the meat eater. 1275 01:31:08,371 --> 01:31:10,170 (laughing) 1276 01:31:13,449 --> 01:31:16,368 I always knew this business better than you Hansen. 1277 01:31:19,930 --> 01:31:22,049 I puppeteered you like an obedient dog 1278 01:31:24,650 --> 01:31:26,130 through these cruel years. 1279 01:31:28,251 --> 01:31:31,250 And the vengeance tasted even sweeter than I hoped. 1280 01:31:33,572 --> 01:31:37,809 Sweeter than the flesh carved from my livestock 1281 01:31:37,811 --> 01:31:40,889 and by your grotesque monster of a son. 1282 01:31:40,891 --> 01:31:41,890 My son is dead. 1283 01:31:43,971 --> 01:31:47,250 Good, he can rot with his bitch mother 1284 01:31:47,252 --> 01:31:50,250 in the stinking pits of hell. 1285 01:31:50,252 --> 01:31:53,130 At least they left behind a loyal husband 1286 01:31:53,132 --> 01:31:56,410 and a loving father unlike 1287 01:31:56,412 --> 01:31:59,891 Betty Blackheart's coward of a husband. 1288 01:31:59,893 --> 01:32:01,971 I watched you kill my boys Hansen. 1289 01:32:04,212 --> 01:32:07,251 I hid in the woods while you buried their bodies. 1290 01:32:09,974 --> 01:32:13,010 Waiting for the single short moment 1291 01:32:13,012 --> 01:32:14,891 when you would leave your gun. 1292 01:32:16,613 --> 01:32:18,571 That moment never came. 1293 01:32:18,573 --> 01:32:21,531 I never killed Betty, 1294 01:32:21,533 --> 01:32:24,332 she had her legs severed from her body by you! 1295 01:32:25,934 --> 01:32:28,092 You bastard traitor. 1296 01:32:28,854 --> 01:32:30,572 Let me know when it's boiled. 1297 01:32:30,574 --> 01:32:33,054 Still you sold her flesh. 1298 01:32:34,694 --> 01:32:37,853 It was a sadistic revenge full of grief and hatred 1299 01:32:39,534 --> 01:32:42,094 in my deranged blackened mind 1300 01:32:44,175 --> 01:32:47,054 but your boys that was the cruelest part of all 1301 01:32:50,295 --> 01:32:52,173 because they live. 1302 01:32:53,935 --> 01:32:56,853 Don't toy with me Hansen. 1303 01:32:56,855 --> 01:32:59,293 I saw you dig their graves. 1304 01:32:59,295 --> 01:33:01,973 (laughing) 1305 01:33:01,975 --> 01:33:07,615 You cravenly conducted your insidious plot from afar 1306 01:33:07,617 --> 01:33:15,577 whilst your boys were here alive all this time. 1307 01:33:16,896 --> 01:33:20,174 (laughing) 1308 01:33:20,176 --> 01:33:24,174 You take me to them Hansen, you take me to them now. 1309 01:33:24,176 --> 01:33:26,535 The names and details of all your customers, 1310 01:33:26,537 --> 01:33:28,376 I want them now. 1311 01:33:29,216 --> 01:33:31,015 (groaning) 1312 01:33:36,176 --> 01:33:37,975 (laughing) 1313 01:33:40,377 --> 01:33:41,777 You think that's funny? 1314 01:33:43,137 --> 01:33:46,296 Hansen may be old and done 1315 01:33:46,298 --> 01:33:48,978 but if you fail to obey me you'll never fucking laugh again. 1316 01:33:55,298 --> 01:33:58,177 I want full names, I want full details, start writing. 1317 01:33:59,658 --> 01:34:02,097 (suspenseful music) 1318 01:34:16,500 --> 01:34:17,817 (groaning) 1319 01:34:17,819 --> 01:34:20,537 (laughing) 1320 01:34:20,539 --> 01:34:22,418 (suspenseful music) 1321 01:34:22,420 --> 01:34:23,737 (boiling water bubbling) 1322 01:34:23,739 --> 01:34:27,458 [Everett] No. (groaning) 1323 01:34:27,460 --> 01:34:30,459 This twisted business of yours is dead. 1324 01:34:30,461 --> 01:34:32,260 (groaning) 1325 01:34:35,380 --> 01:34:37,258 (laughing) 1326 01:34:37,260 --> 01:34:38,979 (gagging) 1327 01:34:43,381 --> 01:34:46,180 Take me to my sons and I will give you the names I swear. 1328 01:34:50,220 --> 01:34:53,059 Give us the names and then we'll take you to your sons. 1329 01:34:55,782 --> 01:34:57,780 (laughing) 1330 01:35:05,502 --> 01:35:09,540 (groaning) (thudding) 1331 01:35:09,542 --> 01:35:11,341 (growling) 1332 01:35:14,822 --> 01:35:15,860 Caleb? 1333 01:35:19,103 --> 01:35:20,821 Joe? 1334 01:35:20,823 --> 01:35:22,420 (unnerving music) 1335 01:35:22,422 --> 01:35:24,221 (growling) 1336 01:35:27,863 --> 01:35:30,222 (dramatic music) 1337 01:35:34,583 --> 01:35:35,462 Oh Sammy. 1338 01:35:36,743 --> 01:35:39,062 - Oh Sammy. - Mom. 1339 01:35:39,064 --> 01:35:41,661 You're okay, please tell me you're okay. 1340 01:35:41,663 --> 01:35:44,142 You're hurt. 1341 01:35:44,144 --> 01:35:47,621 I'll be fine sweetheart as long as you're all right. 1342 01:35:47,623 --> 01:35:48,983 Tell me you're all right. 1343 01:35:52,864 --> 01:35:55,822 Mom you need to leave. 1344 01:35:55,824 --> 01:35:57,303 Listen to me, take the car, 1345 01:35:57,305 --> 01:36:01,062 go as far as you can until you find the nearest person. 1346 01:36:01,064 --> 01:36:02,223 Let them take you the rest of the way. 1347 01:36:02,225 --> 01:36:04,343 Jess? 1348 01:36:04,345 --> 01:36:06,022 You need to go straight to hospital. 1349 01:36:06,024 --> 01:36:07,742 What about you? 1350 01:36:07,744 --> 01:36:09,144 I'm ending this. 1351 01:36:10,586 --> 01:36:12,345 It's ended Jessica, come home 1352 01:36:14,505 --> 01:36:17,943 and we can get far away from this place. 1353 01:36:17,945 --> 01:36:18,984 Come home? 1354 01:36:20,945 --> 01:36:23,943 To what Katherine there's nothing left. 1355 01:36:23,945 --> 01:36:25,903 Me and Sam are what's left. 1356 01:36:25,905 --> 01:36:30,143 I'm not leaving you here on this farm. 1357 01:36:30,145 --> 01:36:33,544 And I'm not leaving until there's no farm left to leave. 1358 01:36:33,546 --> 01:36:35,905 (dramatic music) 1359 01:36:45,346 --> 01:36:48,785 Are you going to be all right sweetheart? 1360 01:36:48,787 --> 01:36:51,625 Promise me you'll find us. 1361 01:36:51,627 --> 01:36:54,385 You'll find us Jess. 1362 01:36:54,387 --> 01:36:58,106 We'll be waiting for you, don't forget that. 1363 01:36:58,108 --> 01:37:00,826 We're still your family 1364 01:37:00,828 --> 01:37:02,987 don't let them take that away from us. 1365 01:37:05,307 --> 01:37:06,186 I'm sorry. 1366 01:37:08,588 --> 01:37:09,586 Come on Sam. 1367 01:37:09,588 --> 01:37:11,067 No. 1368 01:37:11,069 --> 01:37:12,228 Leave your sister. 1369 01:37:15,908 --> 01:37:17,586 Look after him. 1370 01:37:17,588 --> 01:37:19,387 (crying) 1371 01:37:22,788 --> 01:37:25,907 (suspenseful dramatic music) 1372 01:37:51,390 --> 01:37:52,789 Welcome to Hansen farm. 1373 01:37:54,911 --> 01:37:57,268 In keeping with the Hansen farm tradition 1374 01:37:57,270 --> 01:38:00,869 you prisoners will not be fed. 1375 01:38:00,871 --> 01:38:03,949 I know all too well your appetite for human meat. 1376 01:38:06,230 --> 01:38:09,189 All you have to pay for the meat trapped beside you 1377 01:38:12,150 --> 01:38:15,188 is the scar of guilt it leaves on your conscience 1378 01:38:15,190 --> 01:38:17,789 which clearly you disgusting dogs don't feel. 1379 01:38:20,391 --> 01:38:23,070 I hope that you have families you'll miss. 1380 01:38:23,072 --> 01:38:26,309 Parents who'll mourn you 1381 01:38:26,311 --> 01:38:28,830 and children who'll know that you failed them 1382 01:38:28,832 --> 01:38:31,271 with your greed and your perverted desires. 1383 01:38:35,992 --> 01:38:38,831 The one who eats first is the one who survives. 1384 01:38:40,792 --> 01:38:42,791 That greedy piggy can go free. 1385 01:38:44,233 --> 01:38:45,951 The rest of you will suffer 1386 01:38:45,953 --> 01:38:48,111 for your cannibalistic indulgences 1387 01:38:48,113 --> 01:38:50,590 that have brought so much destruction upon my life 1388 01:38:50,592 --> 01:38:53,671 and so much death to this farm. 1389 01:38:53,673 --> 01:38:55,552 Including you Hunt. 1390 01:38:58,594 --> 01:39:01,792 I want you to climb into the oven, close the door. 1391 01:39:04,594 --> 01:39:07,031 I don't want to shoot you down like a filthy animal. 1392 01:39:07,033 --> 01:39:09,032 Revenge is supposed to be ugly. 1393 01:39:09,034 --> 01:39:11,393 This isn't revenge. 1394 01:39:11,395 --> 01:39:14,632 This is so I don't become like you. 1395 01:39:14,634 --> 01:39:16,912 I do this my way for myself. 1396 01:39:16,914 --> 01:39:19,274 (dramatic music) 1397 01:40:20,691 --> 01:40:23,796 Subtitles by explosiveskull 1398 01:40:23,798 --> 01:40:26,797 (eerie electronic music)