1
00:00:47,756 --> 00:00:49,300
SALIDAS A HARLEM
2
00:01:41,703 --> 00:01:43,355
GRAND CENTRAL
3
00:01:59,709 --> 00:02:01,618
Hola, hombre, ¿dónde estás?
4
00:02:01,712 --> 00:02:03,179
Aún en Grand Central.
5
00:02:03,447 --> 00:02:04,865
¿Está allí ella?
6
00:02:05,115 --> 00:02:06,811
Está aquí.
7
00:02:07,083 --> 00:02:09,037
Pero está con un tipo.
8
00:02:11,823 --> 00:02:13,528
Lo siento hombre.
9
00:02:13,859 --> 00:02:15,270
¿Todavía vendrás?
10
00:02:15,694 --> 00:02:17,018
No lo sé.
11
00:02:17,062 --> 00:02:18,786
Bien, bueno...
12
00:02:18,964 --> 00:02:20,724
Te mandaré mensaje de
texto con la dirección.
13
00:02:21,299 --> 00:02:22,757
Realmente espero que vengas.
14
00:02:34,648 --> 00:02:35,998
¡Oh, mierda!
15
00:02:36,158 --> 00:02:39,249
¡Discúlpame!
16
00:02:50,532 --> 00:02:52,852
¡No, no, no, no, no, no!
17
00:03:16,525 --> 00:03:17,926
- Discúlpame.
- ¿Sí?
18
00:03:17,950 --> 00:03:19,295
Pensé que tal vez
querrías esto de vuelta.
19
00:03:19,319 --> 00:03:20,777
- Gracias.
- Creo que está roto.
20
00:03:21,666 --> 00:03:23,302
- Muchas gracias.
- Claro.
21
00:03:24,702 --> 00:03:27,562
Debido a las regulaciones de
seguridad de la Autoridad Portuaria,
22
00:03:27,586 --> 00:03:29,138
la Estación está cerrando.
23
00:03:29,374 --> 00:03:31,752
Volverá a abrir a las 5:30 a. m.
24
00:03:32,043 --> 00:03:33,704
Eh... Perdón,
25
00:03:33,728 --> 00:03:36,415
eh, ¿qué significa eso, que
"la Estación estará cerrando"?
26
00:03:36,514 --> 00:03:37,967
Eso significa que tiene que irse.
27
00:03:38,250 --> 00:03:39,719
No habrá trenes hasta la mañana.
28
00:03:39,743 --> 00:03:41,777
Pero no puedo esperar
tanto tiempo, eh...
29
00:03:41,887 --> 00:03:43,364
Hay una fila de taxis en frente.
30
00:03:43,424 --> 00:03:44,838
Está bien, pero no necesito un taxi...
31
00:03:44,891 --> 00:03:46,913
- porque me perdí mi tren, eh...
- Las puertas de la Estación...
32
00:03:46,994 --> 00:03:48,703
se cerrarán en cinco minutos.
33
00:03:48,727 --> 00:03:50,836
¿Puedo utilizar este
ticket en otra Estación?
34
00:03:50,996 --> 00:03:51,996
No va a servir.
35
00:03:52,065 --> 00:03:53,425
La Estación Penn cerrará, también.
36
00:04:06,970 --> 00:04:09,521
Danny
La recepción es en
102 Rivington St.
37
00:04:09,556 --> 00:04:10,938
BATERÍA BAJA
38
00:04:34,110 --> 00:04:35,266
¿Segura que estás bien?
39
00:04:35,579 --> 00:04:37,088
Yo... Estoy bien.
40
00:04:41,484 --> 00:04:43,694
¿Puedo preguntarte por qué
estás parada aquí afuera?
41
00:04:45,789 --> 00:04:47,355
Cerraron la Estación.
42
00:04:48,659 --> 00:04:50,577
¿Planeas quedarte aquí
parada toda la noche?
43
00:04:51,221 --> 00:04:52,456
Me robaron mi bolso.
44
00:04:54,034 --> 00:04:55,034
Maldita sea.
45
00:04:55,135 --> 00:04:58,123
Sí, estaba en un bar, por lo
que, ahora, todo lo que tengo...
46
00:04:58,147 --> 00:05:01,167
es este ticket de tren de
$13 y mi teléfono roto.
47
00:05:01,174 --> 00:05:02,392
Mierda.
48
00:05:02,408 --> 00:05:03,217
Lo siento.
49
00:05:03,241 --> 00:05:05,028
Está bien. Ya se me ocurrirá algo.
50
00:05:05,444 --> 00:05:06,791
No necesito de tu compasión.
51
00:05:07,681 --> 00:05:09,777
Bueno, no estaba dándote compasión.
52
00:05:09,812 --> 00:05:11,874
Te iba a ofrecer dividir un taxi.
53
00:05:13,551 --> 00:05:14,613
No me puedes ayudar.
54
00:05:14,637 --> 00:05:16,001
No, vamos, déjame hacer una cosa linda.
55
00:05:16,025 --> 00:05:18,241
Te robaron tu bolso, tengo como...
56
00:05:18,659 --> 00:05:20,904
80 dólares, más o menos.
57
00:05:20,928 --> 00:05:21,512
¿Hasta dónde vas?
58
00:05:21,529 --> 00:05:23,044
Boston, más o menos.
59
00:05:24,933 --> 00:05:26,324
Así que, al Norte de Harlem.
60
00:05:27,532 --> 00:05:28,894
Muy bien. Aguanta.
61
00:05:30,171 --> 00:05:31,182
Discúlpame.
62
00:05:31,753 --> 00:05:33,364
Oye. ¿Ves a esa señorita?
63
00:05:33,676 --> 00:05:35,577
Tiene que llegar a
Boston lo más rápido posible.
64
00:05:35,645 --> 00:05:36,645
No. New Haven.
65
00:05:37,011 --> 00:05:38,144
New Haven.
66
00:05:38,168 --> 00:05:39,665
New Haven... Y le robaron el bolso.
67
00:05:39,689 --> 00:05:40,546
Es una emergencia.
68
00:05:40,570 --> 00:05:41,658
Cuando la lleves a su casa a New Haven,
69
00:05:41,687 --> 00:05:42,618
te dará un gran cheque.
70
00:05:42,654 --> 00:05:43,642
¿Sabes lo que estás diciendo?
71
00:05:43,721 --> 00:05:45,502
Conducir toda la noche,
la mitad de la mañana.
72
00:05:45,526 --> 00:05:46,775
Lo sé. Vamos, hombre.
73
00:05:46,799 --> 00:05:48,639
¿Ves cómo está vestida?
¿Qué tipo de bolso era?
74
00:05:49,060 --> 00:05:50,351
- Prada.
- ¿Un Prada?
75
00:05:50,375 --> 00:05:51,626
Prada. Era un bolso Prada.
76
00:05:51,650 --> 00:05:53,414
Tiene nivel para ello,
además de una gran propina.
77
00:05:53,438 --> 00:05:54,758
Va a ser más de mil dólares.
78
00:05:55,965 --> 00:05:57,495
Pero que... ¿Hablas en serio?
79
00:05:57,701 --> 00:06:00,186
200 millas, a $2.50 por milla, es $500.
80
00:06:00,271 --> 00:06:02,718
Dos veces, porque debo
hacer el viaje de vuelta.
81
00:06:02,742 --> 00:06:04,973
- Añade los peajes, dos veces.
- Correcto.
82
00:06:04,997 --> 00:06:06,184
Está bien, está bien, está bien.
Entiendo.
83
00:06:06,479 --> 00:06:07,715
¿Y quieres que confíe en ella?
84
00:06:07,739 --> 00:06:08,663
No, no, no, no puedes pagar.
85
00:06:08,687 --> 00:06:10,617
Está bien. Me enviarás un cheque mañana.
86
00:06:11,116 --> 00:06:12,968
¿Cómo sabrás que te
voy a enviar un cheque?
87
00:06:13,292 --> 00:06:15,271
¿Cuándo no has pagado lo que debes?
88
00:06:16,089 --> 00:06:17,458
Su tarjeta ha sido rechazada.
89
00:06:18,592 --> 00:06:20,860
Correcto. Está todo bien. A veces pasa.
90
00:06:20,884 --> 00:06:22,495
Tengo otra. Nunca uso esta.
91
00:06:23,232 --> 00:06:25,115
Probablemente porque ha expirado.
92
00:06:26,503 --> 00:06:27,731
Puedes leer y sumar...
93
00:06:27,738 --> 00:06:29,145
¿Cómo es que eres un taxista?
94
00:06:29,169 --> 00:06:31,904
Oye, mira, imbécil,
tu novia está atascada.
95
00:06:32,871 --> 00:06:35,746
Ningún taxista de Nueva York tiene
licencia para operar en Massachusetts.
96
00:06:35,770 --> 00:06:37,433
Así que nadie se va a tomar el riesgo.
97
00:06:37,557 --> 00:06:38,731
Muy bien. Muy bien.
98
00:06:38,755 --> 00:06:40,256
¿Sabes qué? Puedo llamar a un amigo.
99
00:06:44,023 --> 00:06:45,673
Es embarazoso.
100
00:06:45,697 --> 00:06:46,508
Está muerto.
101
00:06:46,532 --> 00:06:47,769
Oh Dios mío.
102
00:06:47,993 --> 00:06:49,982
¿Tienes algo que si funcione?
103
00:06:50,932 --> 00:06:52,346
¡Oh! Lo siento.
104
00:06:52,370 --> 00:06:53,894
No me di cuenta que estaba
ocupando todo el espacio...
105
00:06:53,918 --> 00:06:56,012
en la parte delantera de la
línea de tipos tratando de ayudarte.
106
00:06:56,436 --> 00:06:58,698
Sabes, hay otras cosas
que podría estar haciendo,
107
00:06:58,722 --> 00:07:00,122
por sorprendente que pueda parecer.
108
00:07:00,209 --> 00:07:01,449
Bueno.
109
00:07:01,473 --> 00:07:03,183
Bueno, lo siento por demorarte.
110
00:07:03,207 --> 00:07:04,715
Bueno, es mutuo el sentimiento.
111
00:07:42,325 --> 00:07:44,905
Oye, cariño, lo siento por llegar tarde.
112
00:07:48,704 --> 00:07:50,765
Eso sucede, solo mira hacia el frente,
113
00:07:50,789 --> 00:07:52,071
sigue caminando firme.
114
00:07:55,473 --> 00:07:57,451
- Gracias.
- Claro.
115
00:07:58,579 --> 00:08:00,168
Siento lo de allí atrás,
116
00:08:00,192 --> 00:08:02,296
porque fui grosera y no
debería haber sido grosera.
117
00:08:02,320 --> 00:08:03,507
Está bien.
118
00:08:03,531 --> 00:08:04,724
Entiendo.
119
00:08:04,786 --> 00:08:06,306
Hay noches de mierda por todas partes.
120
00:08:06,722 --> 00:08:08,241
Lo creas o no, esta mañana,
121
00:08:08,265 --> 00:08:10,385
en realidad tenía tarjetas
de crédito que funcionaban.
122
00:08:15,696 --> 00:08:17,006
¿Entonces, que quieres hacer?
123
00:08:17,030 --> 00:08:19,150
¿Quieres conseguir una
habitación de hotel o algo así?
124
00:08:20,371 --> 00:08:21,620
¿Disculpa?
125
00:08:22,044 --> 00:08:25,359
No, no, no... Jesús.
126
00:08:25,383 --> 00:08:26,511
No para nosotros, para ti.
127
00:08:26,535 --> 00:08:28,840
En caso de que no tengas
amigos en la ciudad.
128
00:08:31,965 --> 00:08:34,801
No tengo amigos en la ciudad
y no tengo un teléfono móvil.
129
00:08:34,825 --> 00:08:36,623
Y entonces mi identificación
y mis tarjetas de crédito...
130
00:08:36,647 --> 00:08:38,447
estaban en ese bolso,
así que estoy jodida.
131
00:08:40,262 --> 00:08:41,496
Bueno.
132
00:08:41,620 --> 00:08:43,878
¿Quieres ir a tratar
de encontrar el bolso?
133
00:08:43,902 --> 00:08:46,598
¿Qué, la persona que lo
tomó, sólo va a devolverlo?
134
00:08:46,822 --> 00:08:49,103
Bueno, no, pero a veces, solo
toman el dinero en efectivo.
135
00:08:49,340 --> 00:08:50,513
Y tiran el bolso.
136
00:08:50,537 --> 00:08:52,163
¿Revisaste los botes
de basura en el bar?
137
00:08:52,843 --> 00:08:54,647
No. No.
138
00:08:54,671 --> 00:08:56,429
¿Cuál bar? ¿Recuerdas el nombre?
139
00:08:57,148 --> 00:09:00,302
Eh... Sí, comenzaba con una "L".
140
00:09:02,087 --> 00:09:03,522
Yo... No puedo recordar.
141
00:09:03,546 --> 00:09:04,779
Era en el Centro... Era en el Centro.
142
00:09:04,823 --> 00:09:06,315
En el Centro.
143
00:09:06,339 --> 00:09:08,939
Bueno, eso me queda de camino.
144
00:09:09,030 --> 00:09:10,467
¿Te queda de camino?
145
00:09:10,791 --> 00:09:12,646
¿Quieres venir conmigo,
tener una pequeña aventura?
146
00:09:12,666 --> 00:09:13,934
¿Encontrar tu bolso?
147
00:09:18,406 --> 00:09:19,406
Bueno.
148
00:09:20,875 --> 00:09:21,821
Bueno.
149
00:09:21,878 --> 00:09:23,080
Vámonos.
150
00:09:23,104 --> 00:09:24,300
¿Adónde vas?
151
00:09:24,780 --> 00:09:26,479
El Centro se encuentra al Sur.
152
00:09:27,117 --> 00:09:28,170
Cierto.
153
00:09:29,018 --> 00:09:30,650
Al Centro.
154
00:09:40,866 --> 00:09:42,286
Soy Nick, por cierto.
155
00:09:42,310 --> 00:09:44,792
Oh, hola, soy... Soy Carrie.
156
00:09:44,870 --> 00:09:46,062
Carrie.
157
00:09:46,639 --> 00:09:48,500
Es un placer conocerte, Carrie.
158
00:09:57,086 --> 00:09:58,287
¿Algo?
159
00:09:59,857 --> 00:10:00,736
Muy bien.
160
00:10:00,791 --> 00:10:01,975
Tengo una idea.
161
00:10:05,660 --> 00:10:08,875
No ha aparecido, siento decirlo.
162
00:10:09,335 --> 00:10:10,741
Pero nunca se sabe.
163
00:10:10,765 --> 00:10:12,164
Sí, eso es lo que dijo la policía.
164
00:10:12,188 --> 00:10:14,215
Es curioso, por lo
general son muy serviciales.
165
00:10:14,440 --> 00:10:17,130
Pero luego me dijeron
acerca de estos tipos que...
166
00:10:17,154 --> 00:10:19,042
levantan bolsos de
determinados lugares...
167
00:10:19,066 --> 00:10:20,659
y que, a veces, el barman...
168
00:10:20,882 --> 00:10:22,283
sabe algo.
169
00:10:22,307 --> 00:10:23,798
Supongo que decir
mierda, es más fácil...
170
00:10:23,833 --> 00:10:25,513
que hacer el autentico
trabajo policial.
171
00:10:25,988 --> 00:10:26,949
Cierto.
172
00:10:26,990 --> 00:10:28,347
Correcto, eso es cierto.
173
00:10:28,458 --> 00:10:29,477
Pero, eh...
174
00:10:29,501 --> 00:10:31,973
Apuesto a que habría una propina
bastante generosa por esto...
175
00:10:31,997 --> 00:10:35,256
si, eh, algo se te ocurriera.
176
00:10:36,364 --> 00:10:37,901
¿Prada, dijiste?
177
00:10:37,925 --> 00:10:39,683
Tiene un valor sentimental...
178
00:10:39,707 --> 00:10:41,467
y volvería a pagar
mucho para recuperarlo.
179
00:10:44,810 --> 00:10:45,911
Denme un segundo.
180
00:10:48,914 --> 00:10:50,622
Valor sentimental. Buen toque.
181
00:10:50,983 --> 00:10:52,188
Es cierto.
182
00:10:52,786 --> 00:10:54,391
Aprecio que hagas esto.
183
00:10:54,415 --> 00:10:56,296
Sé que no estabas
planeando pasar tu noche...
184
00:10:56,320 --> 00:10:59,266
hurgando en botes de
basura de un baño sucio.
185
00:11:00,761 --> 00:11:03,666
Bueno, no tenía intención de no hacerlo.
186
00:11:03,690 --> 00:11:05,379
Bueno, ¿qué pasa con
todas las otras cosas...?
187
00:11:05,414 --> 00:11:06,614
¿que podrías estar haciendo?
188
00:11:06,933 --> 00:11:08,614
Bueno, no dijiste que
la cacería de tesoros...
189
00:11:08,649 --> 00:11:10,296
en los basureros,
estuviera en el menú.
190
00:11:11,908 --> 00:11:15,286
En realidad estoy en la ciudad
para una audición... Mañana.
191
00:11:15,479 --> 00:11:17,211
Estaba en la Estación Grand Central,
192
00:11:17,235 --> 00:11:20,451
sólo un poco... Tratando de
reconstruir lo que quiero tocar.
193
00:11:20,918 --> 00:11:22,514
¿Así que, la trompeta?
194
00:11:22,588 --> 00:11:23,725
Sí.
195
00:11:24,922 --> 00:11:27,386
No creo que haya visto a
nadie tocar la trompeta...
196
00:11:27,410 --> 00:11:28,626
desde la banda de Octavo Grado.
197
00:11:28,650 --> 00:11:30,489
Bueno, todavía estamos por aquí.
198
00:11:30,513 --> 00:11:33,809
Solo no, eh, marchamos
tanto como solíamos hacerlo.
199
00:11:33,868 --> 00:11:35,567
- Jazz.
- Sí.
200
00:11:35,591 --> 00:11:37,837
- ¿Lo escuchas?
- Eso me gusta. Me gusta el jazz.
201
00:11:37,861 --> 00:11:38,896
Yo... No lo sé.
202
00:11:38,920 --> 00:11:41,137
- Conozco "My Funny Valentine".
- Un clásico.
203
00:11:41,161 --> 00:11:42,736
De hecho, pase un año en
un campamento de verano.
204
00:11:42,760 --> 00:11:46,303
Daba serenata a Jonathan Weinstein,
desde detrás de un árbol.
205
00:11:46,383 --> 00:11:48,760
A Jonathan Weinstein detrás de un árbol.
206
00:11:49,385 --> 00:11:50,877
¿Cuál fue tu motivación?
207
00:11:50,955 --> 00:11:52,852
Un striptease para...
208
00:11:53,423 --> 00:11:55,631
que tuviéramos sexo
total, en la arboleda.
209
00:11:55,696 --> 00:11:57,251
Oh Vaya. Valiente.
210
00:11:57,275 --> 00:11:57,955
¡Tan embarazoso!
211
00:11:57,990 --> 00:11:59,168
¡Valiente!
212
00:11:59,198 --> 00:12:00,372
Él huyó.
213
00:12:00,396 --> 00:12:03,193
Y... Ese fue el final
de mi carrera de jazz.
214
00:12:03,403 --> 00:12:04,403
Sí.
215
00:12:04,537 --> 00:12:05,775
Bueno, eso es una lástima.
216
00:12:06,006 --> 00:12:07,566
¿Cuál fue la siguiente carrera?
217
00:12:07,690 --> 00:12:09,843
- Soy una consultora de arte.
- ¿En serio?
218
00:12:09,867 --> 00:12:12,780
En realidad estoy en la
ciudad para comprar un cuadro.
219
00:12:12,804 --> 00:12:14,146
¿Oh si? ¿Cuál es la pieza?
220
00:12:15,053 --> 00:12:16,207
No sé si la conocerías.
221
00:12:17,288 --> 00:12:19,154
Bueno, eso es probablemente cierto.
222
00:12:19,578 --> 00:12:22,848
Eh... ¿Quién es tu pintor favorito?
223
00:12:22,872 --> 00:12:24,711
¿O no lo conocería, tampoco?
224
00:12:24,735 --> 00:12:26,355
No, no. Pero si te dijera eso,
225
00:12:26,379 --> 00:12:27,444
perdería toda credibilidad.
226
00:12:27,468 --> 00:12:29,932
¡Oh vamos! Tienes que hacerlo ahora.
227
00:12:30,925 --> 00:12:32,072
Eres un estúpido.
228
00:12:32,904 --> 00:12:34,326
Bien...
229
00:12:34,407 --> 00:12:36,406
podemos estar de suerte.
230
00:12:36,430 --> 00:12:38,222
Requirió un poco de persuasión.
231
00:12:38,246 --> 00:12:41,184
Tuve que pedir un favor o dos.
232
00:12:41,208 --> 00:12:43,507
Así que, ¿sólo tengo que
ir a esta dirección y...?
233
00:12:43,531 --> 00:12:45,724
- Eso es un vecindario de mierda.
- ¿Qué, piensas, eh,
234
00:12:45,748 --> 00:12:47,656
que los tipos de Wall Street
levantarían bolsos?
235
00:12:49,427 --> 00:12:50,427
Bien...
236
00:12:50,759 --> 00:12:52,052
gracias.
237
00:12:53,786 --> 00:12:55,457
Espero haber sido útil.
238
00:12:57,265 --> 00:12:58,803
Extremadamente.
239
00:12:58,927 --> 00:13:01,645
Creo que él quiere gratitud.
240
00:13:03,041 --> 00:13:04,547
¿Abrazo grupal?
241
00:13:05,545 --> 00:13:06,737
¿Un gran beso?
242
00:13:06,761 --> 00:13:08,727
Creo que las palabras
fueron "propina generosa."
243
00:13:09,915 --> 00:13:11,577
Cierto.
244
00:13:13,953 --> 00:13:15,235
¿Aceptas tarjetas de crédito?
245
00:13:16,390 --> 00:13:19,522
Muy bien, así que... Es por aquí, ¿no?
246
00:13:21,960 --> 00:13:24,722
Muy bien, me convenciste
de ello... Voy contigo.
247
00:13:24,746 --> 00:13:26,879
Gracias, pero en realidad,
tú tienes lo tuyo y...
248
00:13:26,903 --> 00:13:28,327
Está todo bien. Es tarde.
249
00:13:28,351 --> 00:13:29,418
Iras a un vecindario de mierda.
250
00:13:29,442 --> 00:13:30,571
No voy a dejarte ir sola.
251
00:13:30,640 --> 00:13:32,258
Además, es por aquí.
252
00:13:32,709 --> 00:13:34,196
¿Seguro que no te importa?
253
00:13:34,220 --> 00:13:36,052
Positivo. Vamos.
254
00:13:39,214 --> 00:13:42,119
Estoy segura de que mi marido
realmente apreciaría...
255
00:13:42,143 --> 00:13:43,103
que me ayudes.
256
00:13:43,127 --> 00:13:45,031
Es increíblemente generoso de tu parte.
257
00:13:47,110 --> 00:13:48,737
No tienes que hacer eso.
258
00:13:48,761 --> 00:13:49,496
¿Qué?
259
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Lo del marido.
260
00:13:50,738 --> 00:13:52,808
Bueno, no pretendía desconfiar de ti.
261
00:13:52,832 --> 00:13:54,472
Es sólo que estás siendo tan agradable.
262
00:13:55,770 --> 00:13:57,245
Agradable.
263
00:13:57,774 --> 00:14:00,350
Bueno... De nada.
264
00:14:03,887 --> 00:14:06,478
Entonces, ¿qué era esa cosa a
la que te dirigías esta noche?
265
00:14:06,502 --> 00:14:08,878
¿Tiene algo que ver
con la audición o...?
266
00:14:08,902 --> 00:14:10,647
No, en realidad no.
267
00:14:10,671 --> 00:14:12,594
Bueno, algo así.
268
00:14:12,918 --> 00:14:14,599
Sabes...
269
00:14:15,958 --> 00:14:17,357
¿?... sabes cuando no puedes
tomar una decisión...
270
00:14:17,433 --> 00:14:19,028
acerca de si debes o no hacer algo?
271
00:14:19,431 --> 00:14:24,311
Y preguntas al Universo
¿"si se supone que debo hacer esto,
272
00:14:24,635 --> 00:14:26,329
me darías una señal"?
273
00:14:26,353 --> 00:14:28,761
¿Y es la audición la cosa o la señal?
274
00:14:28,785 --> 00:14:30,447
La señal.
275
00:14:31,356 --> 00:14:33,478
Hay una banda realmente influyente...
276
00:14:33,502 --> 00:14:34,415
¿Duke Terry?
277
00:14:34,439 --> 00:14:36,293
- No...
- Está bien.
278
00:14:36,317 --> 00:14:38,471
Es este pianista increíble.
279
00:14:38,895 --> 00:14:41,403
Perdió a su trompetista hace
aproximadamente un mes...
280
00:14:41,427 --> 00:14:44,419
y me encanta la música del
tipo y pensé... ¿Por qué no?
281
00:14:46,529 --> 00:14:48,384
Y... ¿La cosa?
282
00:14:48,408 --> 00:14:51,542
- ¿"La cosa"?
- Para lo que necesitabas la señal...
283
00:14:51,566 --> 00:14:52,879
¡Oh, la cosa! Bien, bien.
284
00:14:53,239 --> 00:14:54,778
Eso es, eh...
285
00:14:55,477 --> 00:14:56,727
una boda.
286
00:14:58,751 --> 00:15:00,362
¿Vas a colarte a una boda?
287
00:15:01,320 --> 00:15:02,403
No.
288
00:15:02,627 --> 00:15:04,103
No, es complicado.
289
00:15:04,127 --> 00:15:05,630
Sólo hay una persona que quería ver.
290
00:15:07,594 --> 00:15:08,765
¿A la novia?
291
00:15:08,889 --> 00:15:10,181
No.
292
00:15:11,230 --> 00:15:12,230
¿Al novio?
293
00:15:13,195 --> 00:15:14,342
No.
294
00:15:15,997 --> 00:15:17,940
Pero, ¿qué hay de ti?
295
00:15:17,964 --> 00:15:20,312
¿Supongo que el bolso era
regalo de tu marido?
296
00:15:21,639 --> 00:15:24,026
Creo que podría faltarte algo de equipo.
297
00:15:28,619 --> 00:15:31,088
Tengo un anillo, pero
no estoy usándolo...
298
00:15:31,112 --> 00:15:32,871
porque está siendo
reparado de nuevo en Boston.
299
00:15:32,895 --> 00:15:34,770
Bueno. Lo que digas.
300
00:15:35,599 --> 00:15:37,092
¿No me crees?
301
00:15:38,954 --> 00:15:40,283
No es asunto mío.
302
00:15:57,180 --> 00:15:59,716
FELIZ NAVIDAD
303
00:16:07,092 --> 00:16:08,769
Muy bien, eso es todo.
304
00:16:09,363 --> 00:16:12,117
- Jesús.
- ¿Sabes qué?
305
00:16:12,141 --> 00:16:13,524
Déjame hacer esto.
306
00:16:13,548 --> 00:16:14,916
¿Qué dijiste que era...
Un bolso de Prada negro?
307
00:16:14,940 --> 00:16:16,332
Creo que deberíamos llamar a la policía.
308
00:16:16,356 --> 00:16:17,986
Sí. Vendrán enseguida.
309
00:16:18,010 --> 00:16:19,208
¿Qué tal el próximo jueves?
310
00:16:19,232 --> 00:16:21,190
¿Algo específico sobre el bolso?
311
00:16:22,170 --> 00:16:24,119
Sí. En la solapa interior...
312
00:16:24,143 --> 00:16:27,533
hay las iniciales
B.D. en letra de niño.
313
00:16:27,651 --> 00:16:29,678
"B.D." ¿Por qué B.D.?
314
00:16:30,535 --> 00:16:31,799
Mi hijastro lo escribió.
315
00:16:33,599 --> 00:16:34,824
Mi nombre es Brooke.
316
00:16:34,848 --> 00:16:36,111
Brooke Dalton.
317
00:16:36,135 --> 00:16:37,931
¡Oh Dios mío!
318
00:16:37,955 --> 00:16:39,958
¿Por qué me dijiste que era Carrie?
319
00:16:39,982 --> 00:16:41,022
¡No lo sé! ¡Carrie Bradshaw!
320
00:16:41,046 --> 00:16:43,605
Estamos en Nueva York, es tarde,
eres un extraño... Me quedé helada.
321
00:16:43,636 --> 00:16:45,019
Bueno, cuando vuelva,
322
00:16:45,043 --> 00:16:47,267
tenemos que trabajar en
nuestra comunicación, "Brooke".
323
00:16:48,089 --> 00:16:49,404
A dos manzanas por ahí, hay un bar...
324
00:16:49,428 --> 00:16:51,052
llamado Gaffney...
Espérame allí, ¿de acuerdo?
325
00:16:51,076 --> 00:16:52,733
¡Espera! ¿Cuánto dinero tienes?
326
00:16:53,553 --> 00:16:54,531
No lo sé.
327
00:16:54,555 --> 00:16:55,977
Esa es una pregunta personal.
328
00:16:56,253 --> 00:16:57,706
¿Tal vez 40 dólares?
329
00:16:57,730 --> 00:16:59,197
Vas a hacer una locura.
330
00:17:00,122 --> 00:17:01,733
Gracias por no decir "estúpido".
331
00:17:01,757 --> 00:17:03,014
Eso significa mucho.
332
00:17:03,038 --> 00:17:05,205
Vas a agarrarlo y correr, ¿no es así?
333
00:17:05,328 --> 00:17:06,826
Eh... No sé.
334
00:17:07,050 --> 00:17:09,180
Es emocionante, sin embargo, ¿no es así?
335
00:17:09,204 --> 00:17:10,435
Ve.
336
00:17:26,137 --> 00:17:27,417
¿Tú eres el que perdió el bolso?
337
00:17:28,039 --> 00:17:30,867
Sí, y sin ello, todo mi
conjunto de ropa, no sirve.
338
00:17:48,160 --> 00:17:50,004
Hola, Four Seasons Atlanta.
339
00:17:50,028 --> 00:17:52,184
Eh, la habitación de
Michael Dalton, por favor.
340
00:17:52,786 --> 00:17:54,412
Un momento por favor.
341
00:17:56,517 --> 00:17:57,488
¿Hola?
342
00:17:57,512 --> 00:17:59,198
- Hola bebé.
- Hola.
343
00:17:59,222 --> 00:18:00,654
¿Que está pasando? ¿Estás bien?
344
00:18:00,678 --> 00:18:02,433
Sí, estoy bien. Solo no podía dormir.
345
00:18:02,457 --> 00:18:05,101
Y yo, sólo quería decirte que te amo.
346
00:18:05,125 --> 00:18:06,942
Oh, cariño, te amo, también.
347
00:18:07,603 --> 00:18:09,077
¿Cómo está Nueva York?
348
00:18:09,101 --> 00:18:10,319
¿Hiciste la compra?
349
00:18:10,340 --> 00:18:12,149
Sí, hice la compra.
350
00:18:12,509 --> 00:18:14,123
Por 225.
351
00:18:14,547 --> 00:18:15,708
Sí.
352
00:18:15,732 --> 00:18:16,854
Ha estado presente por tanto tiempo.
353
00:18:16,878 --> 00:18:18,839
Me alegro de que
finalmente se cerró, ¿sabes?
354
00:18:18,863 --> 00:18:20,094
Sí, claro. Por supuesto.
355
00:18:20,118 --> 00:18:21,344
Bueno, felicitaciones.
356
00:18:21,384 --> 00:18:23,079
¿Recibiste mi mensaje?
357
00:18:23,103 --> 00:18:25,547
No. ¿Que? Mi teléfono
de hecho se rompió.
358
00:18:25,571 --> 00:18:26,701
Oh, mierda.
359
00:18:26,725 --> 00:18:28,753
Me preguntaba por qué llamabas al hotel.
360
00:18:28,777 --> 00:18:30,917
Bueno, hay un pequeño cambio de planes.
361
00:18:31,131 --> 00:18:32,901
Y saldré en el primer vuelo.
362
00:18:33,600 --> 00:18:35,813
Así que voy a estar en casa
a las 8:00 y podemos tener...
363
00:18:35,837 --> 00:18:37,612
una pequeña, eh,
¿celebración de desayuno?
364
00:18:37,939 --> 00:18:39,720
Eso es tan temprano. Son las 2:00 a. m.
365
00:18:39,744 --> 00:18:41,388
¿No te quieres relajar?
366
00:18:41,412 --> 00:18:42,644
¿No estabas en un vuelo más tarde?
367
00:18:42,668 --> 00:18:44,730
No, está bien. Puedo dormir en el avión.
368
00:18:44,754 --> 00:18:46,671
No quiero quedarme aquí
más tiempo de lo necesario.
369
00:18:46,695 --> 00:18:48,052
Bebé, trabajas tan duro.
370
00:18:48,076 --> 00:18:49,539
¿Por qué no solo te quedas y relajas?
371
00:18:49,563 --> 00:18:51,261
Y entonces podemos tener
un buen desayuno después...
372
00:18:51,296 --> 00:18:52,545
¿cuándo estés descansado?
373
00:18:52,580 --> 00:18:53,860
Brooke, el vuelo está reservado.
374
00:18:54,319 --> 00:18:56,035
¿Que está pasando? ¿Estás bien?
375
00:18:56,059 --> 00:18:57,822
Sí, sí, sí. Solo estoy cansada.
376
00:18:58,531 --> 00:18:59,892
Ay, pobre nena.
377
00:18:59,916 --> 00:19:01,406
Bueno, déjame dejarte ir a dormir.
378
00:19:01,430 --> 00:19:02,869
Y te veré mañana.
379
00:19:03,368 --> 00:19:05,210
- Bueno.
- Te amo.
380
00:19:14,516 --> 00:19:16,237
Todo lo de Prada. Todo esta noche.
381
00:19:16,461 --> 00:19:18,096
Tyler dijo que conocías el bolso.
382
00:19:18,420 --> 00:19:19,785
Cierto.
383
00:19:19,809 --> 00:19:21,566
Bueno, las tarjetas de crédito
de la dama serían más útiles.
384
00:19:21,625 --> 00:19:23,055
Nosotros no hacemos billeteras, hombre.
385
00:19:23,126 --> 00:19:25,078
Porque eso estaría por debajo de ti.
386
00:19:30,466 --> 00:19:32,069
Sería este.
387
00:19:32,093 --> 00:19:33,675
Especial de hoy... $900.
388
00:19:33,699 --> 00:19:34,961
¿Qué quieres decir?
389
00:19:34,985 --> 00:19:36,609
Ese es el número que le di a Tyler.
390
00:19:36,610 --> 00:19:38,132
Sí, y yo le pagué.
391
00:19:38,156 --> 00:19:39,633
Qué, ¿es esto una extorsión?
392
00:19:40,413 --> 00:19:42,108
Llámalo.
393
00:19:43,483 --> 00:19:44,598
¡Aw, esto es genial!
394
00:19:44,622 --> 00:19:45,344
Lo llamarás.
395
00:19:45,368 --> 00:19:47,065
¡Él dice que no te pague y estoy jodido!
396
00:19:59,235 --> 00:20:01,072
Lo siento mucho.
397
00:20:01,096 --> 00:20:02,649
Me siento como una idiota.
398
00:20:02,673 --> 00:20:04,920
Tú tienes lo tuyo y ahora te ves todo...
399
00:20:04,944 --> 00:20:06,355
¿Cómo un sin hogar?
400
00:20:06,379 --> 00:20:07,548
No.
401
00:20:07,572 --> 00:20:08,576
¿Duro?
402
00:20:08,949 --> 00:20:11,977
No, vamos a seguir
con persona sin hogar.
403
00:20:12,931 --> 00:20:14,462
Lamento que te eché a la policía.
404
00:20:14,486 --> 00:20:16,088
Yo... Sólo pensé que...
405
00:20:16,112 --> 00:20:18,026
Que no podría conseguirme
una paliza yo solo.
406
00:20:18,150 --> 00:20:20,492
No. Asumí que podrías hacer eso.
407
00:20:20,516 --> 00:20:22,482
Sólo pensé que estabas
por encima de tu cabeza.
408
00:20:23,721 --> 00:20:24,733
¿Qué se necesita...?
409
00:20:24,757 --> 00:20:27,038
Para ganar un poco de
confianza de Ud., Srta. ¿Bradshaw?
410
00:20:28,352 --> 00:20:30,580
Bueno, el bolso está fuera.
411
00:20:30,604 --> 00:20:31,695
¿Ahora qué?
412
00:20:31,719 --> 00:20:33,120
No, no importa.
413
00:20:33,144 --> 00:20:35,124
Se había acabado, cuando
me perdí ese tren.
414
00:20:35,612 --> 00:20:37,059
¿Qué se había acabado?
415
00:20:37,953 --> 00:20:39,242
Mi matrimonio.
416
00:20:39,266 --> 00:20:41,892
Tenía que estar en casa antes que él.
417
00:20:43,556 --> 00:20:45,804
¿Él no sabe que estás en Nueva York?
418
00:20:46,028 --> 00:20:49,333
No, es... Es complicado.
419
00:20:50,131 --> 00:20:51,131
Lo entiendo.
420
00:20:54,227 --> 00:20:55,646
¿Qué se supone que significa eso?
421
00:20:57,233 --> 00:20:59,281
Bueno, no es ciencia de cohetes.
422
00:20:59,305 --> 00:21:00,719
No estás usando un anillo de bodas.
423
00:21:00,743 --> 00:21:02,513
Tienes que llegar a casa
antes de que tu marido.
424
00:21:02,537 --> 00:21:04,437
Él no sabe que estás en Nueva York.
425
00:21:05,522 --> 00:21:07,614
¿Me estás acusando de tener un romance?
426
00:21:09,029 --> 00:21:10,510
No, es sólo...
427
00:21:10,734 --> 00:21:12,856
Tú sabes, estoy diciendo lo que veo.
428
00:21:12,880 --> 00:21:14,397
No es un problema. Está bien.
429
00:21:14,421 --> 00:21:16,061
La gente es humana.
Ellos cometen errores.
430
00:21:17,024 --> 00:21:18,014
De acuerdo, Einstein.
431
00:21:18,038 --> 00:21:20,011
Si estuviera teniendo un romance,
¿por qué no habría solo...?
432
00:21:20,035 --> 00:21:21,836
¿llamado a mi novio
y que me rescatará?
433
00:21:22,835 --> 00:21:24,477
No lo sé.
434
00:21:25,284 --> 00:21:26,724
Tal vez él no sabe que estás casada.
435
00:21:28,174 --> 00:21:29,667
¡Oh Dios! ¡Espera!
¡Espera, espera, espera,
436
00:21:29,702 --> 00:21:31,015
espera, espera, espera, espera! Espera.
437
00:21:31,046 --> 00:21:32,631
¿Qué? ¿Qué quieres?
438
00:21:32,655 --> 00:21:34,492
Mira, gracias por tu
ayuda, pero se acabó.
439
00:21:34,516 --> 00:21:35,686
Puedes volver a lo
que estabas haciendo...
440
00:21:35,710 --> 00:21:37,190
antes de que yo llegara
y te arruinara la noche.
441
00:21:37,214 --> 00:21:38,755
Espera, por favor, ¡detente! ¡Detente!
442
00:21:38,779 --> 00:21:39,907
No arruinaste mi noche, ¿de acuerdo?
443
00:21:39,931 --> 00:21:41,146
Estaba escondido en Grand Central...
444
00:21:41,170 --> 00:21:42,330
tratando de evitar esto...
445
00:21:44,436 --> 00:21:45,066
Mira.
446
00:21:45,080 --> 00:21:46,398
Mi noche fue una mierda
antes de que aparecieras.
447
00:21:46,422 --> 00:21:48,510
Va a ser una mierda después de
que te vayas. ¿Pero y tu noche?
448
00:21:48,534 --> 00:21:50,393
Si somos capaces de llevarte
a casa y salvar tu matrimonio,
449
00:21:50,417 --> 00:21:51,582
bien, entonces...
450
00:21:52,892 --> 00:21:54,663
Ya sabes, eso me haría un héroe.
451
00:21:56,251 --> 00:21:58,327
No va a pasar eso, ¿verdad?
452
00:21:59,501 --> 00:22:01,431
Mira, no me refiero al... Orgullo.
453
00:22:02,307 --> 00:22:03,278
Pero me parece a mí,
454
00:22:03,302 --> 00:22:05,822
que el problema es que tienes
que ir a casa esta noche, ¿verdad?
455
00:22:06,486 --> 00:22:07,186
Sí.
456
00:22:07,221 --> 00:22:08,220
Muy bien, vamos a resolver esto.
457
00:22:08,255 --> 00:22:09,649
¿A qué hora tienes que estar en casa?
458
00:22:09,724 --> 00:22:13,043
- A más tardar, a las 7:00.
- Bueno. Bien...
459
00:22:13,067 --> 00:22:15,169
eso significa que
tenemos que salir a las 3:30,
460
00:22:15,199 --> 00:22:16,370
¿4:00?
461
00:22:17,434 --> 00:22:19,020
Tenemos tiempo.
462
00:22:25,479 --> 00:22:26,458
¿Manhattan?
463
00:22:26,482 --> 00:22:27,583
Nombre del negocio.
464
00:22:27,607 --> 00:22:29,123
Servicio de Autos Carmel.
465
00:22:29,413 --> 00:22:31,170
¿Servicio de Autos Carmel?
466
00:22:31,194 --> 00:22:33,745
Oye, ¿cuánto a Boston si
nos vamos dentro de una hora?
467
00:22:33,854 --> 00:22:35,452
Eso sería $447.
468
00:22:36,202 --> 00:22:37,125
¿Eso es lo mejor que puedes hacer?
469
00:22:37,149 --> 00:22:38,370
Incluye todo.
470
00:22:38,393 --> 00:22:39,871
De acuerdo, gracias.
471
00:22:40,130 --> 00:22:41,195
¿Qué dijeron?
472
00:22:41,230 --> 00:22:42,965
$447... Todo incluido.
473
00:22:42,989 --> 00:22:44,265
¿Podemos costear eso?
474
00:22:44,289 --> 00:22:45,529
Sí, eso creo.
475
00:22:45,553 --> 00:22:46,801
Tengo un amigo en lo mío.
476
00:22:47,528 --> 00:22:49,804
¿En serio? Porque eso sería increíble.
477
00:22:49,828 --> 00:22:51,716
Bueno, no me des las gracias todavía.
478
00:22:52,275 --> 00:22:54,344
¿Estoy bien vestida para una boda?
479
00:22:54,368 --> 00:22:56,640
Bueno, es probable que sólo
sea una recepción para ahora.
480
00:22:56,664 --> 00:22:58,424
Estoy bastante seguro
que mi amigo sigue ahí.
481
00:23:13,400 --> 00:23:14,750
Oh gracias.
482
00:23:14,774 --> 00:23:17,273
Vaya. Eres realmente bueno.
483
00:23:19,649 --> 00:23:20,797
Sin ofender.
484
00:23:20,842 --> 00:23:21,886
Para nada.
485
00:23:22,477 --> 00:23:24,618
¿Esa es la canción
que vas a tocar mañana?
486
00:23:24,642 --> 00:23:26,741
Eh, no lo sé. Puede ser.
487
00:23:27,251 --> 00:23:28,817
Creo que deberías.
488
00:23:28,841 --> 00:23:32,426
Quiero decir, si sé algo
acerca de Duke Como se Llame,
489
00:23:32,450 --> 00:23:33,737
es que le va a gustar esa canción.
490
00:23:33,825 --> 00:23:35,026
Duke Terry.
491
00:23:35,327 --> 00:23:37,469
Sí. Ya veremos.
492
00:23:37,493 --> 00:23:40,582
Me vi con su bajista hace un
par de meses en Washington DC.
493
00:23:40,606 --> 00:23:41,710
Este tipo Lucas Wells.
494
00:23:41,767 --> 00:23:42,944
Le gustaba mi mierda.
495
00:23:43,168 --> 00:23:44,300
Eso es maravilloso.
496
00:23:44,369 --> 00:23:47,107
Sí. En fin... Suficiente acerca de mí.
497
00:23:47,131 --> 00:23:49,497
Tu historia en cambio
es mucho más convincente.
498
00:23:51,812 --> 00:23:53,720
Mi turno. Bueno.
499
00:23:53,744 --> 00:23:55,877
Eh... Soy bastante sencilla.
500
00:23:55,901 --> 00:23:57,685
Soy una chica normal con un hermano.
501
00:23:57,786 --> 00:23:59,700
Un marido que trabaja en finanzas.
502
00:23:59,858 --> 00:24:03,174
De quién convenientemente no
puedo ofrecer una fotografía,
503
00:24:03,202 --> 00:24:04,668
porque mi teléfono está roto.
504
00:24:04,728 --> 00:24:05,669
Convenientemente.
505
00:24:05,729 --> 00:24:06,926
¿Cómo se conocieron?
506
00:24:07,432 --> 00:24:08,570
Estaba en Londres,
507
00:24:08,594 --> 00:24:10,100
eh, trabajando en Sotheby.
508
00:24:10,404 --> 00:24:11,250
Gran cosa.
509
00:24:11,370 --> 00:24:12,981
Sí, después de unos años en Londres,
510
00:24:13,073 --> 00:24:14,372
comencé a tener este...
511
00:24:16,242 --> 00:24:17,075
No lo sé.
512
00:24:17,110 --> 00:24:19,307
Los franceses tienen esta
palabra, "dépaysement",
513
00:24:19,412 --> 00:24:21,529
eh, desorientación,
514
00:24:21,553 --> 00:24:23,809
como la sensación de no
estar en tu país de origen.
515
00:24:23,851 --> 00:24:26,399
Y tenía...
516
00:24:26,723 --> 00:24:30,197
dificultades para hacer
amigos en Londres, y...
517
00:24:30,221 --> 00:24:32,499
Aw, eso es tan triste.
518
00:24:33,428 --> 00:24:35,017
Y así fue como mi jefe salió,
519
00:24:35,041 --> 00:24:36,761
"¿quieres ir a Boston
para esta exhibición?"
520
00:24:36,801 --> 00:24:38,120
Y Michael estaba allí.
521
00:24:38,435 --> 00:24:39,534
Correcto.
522
00:24:41,071 --> 00:24:42,769
¿Alguna vez has tenido una sensación...?
523
00:24:43,727 --> 00:24:45,666
Y solo lo sabes en
alguna parte de tus huesos...
524
00:24:45,690 --> 00:24:48,570
de que alguien va a jugar
un papel importante en tu vida?
525
00:24:49,148 --> 00:24:50,530
Sí.
526
00:24:53,651 --> 00:24:56,912
De todos modos, él... Su esposa
tenía, eh, sólo lo dejó...
527
00:24:56,936 --> 00:24:59,336
por este tipo que
conocíamos, y, eh...
528
00:24:59,360 --> 00:25:01,453
en ese momento, se
había llevado a los niños.
529
00:25:01,477 --> 00:25:02,845
Y por lo que la última
cosa que quería era...
530
00:25:02,864 --> 00:25:04,737
involucrarse con alguien.
531
00:25:04,761 --> 00:25:06,980
Bueno, para que conste, no
puedo imaginarte siendo...
532
00:25:07,004 --> 00:25:08,852
la última cosa que
cualquier hombre querría.
533
00:25:11,272 --> 00:25:12,395
Gracias.
534
00:25:14,209 --> 00:25:15,664
Así que, eh...
535
00:25:15,688 --> 00:25:17,642
Compré la pintura que mi jefe quería,
536
00:25:17,666 --> 00:25:19,014
y la envié sin mí,
537
00:25:20,319 --> 00:25:22,632
y no he estado en
Londres desde entonces.
538
00:25:23,855 --> 00:25:25,800
Una gran cantidad de
complicaciones allí.
539
00:25:25,826 --> 00:25:27,161
Chica valiente.
540
00:25:28,760 --> 00:25:31,823
Lo curioso es, sigo
orgullosa de ello hasta hoy...
541
00:25:31,899 --> 00:25:33,192
que yo era...
542
00:25:35,970 --> 00:25:38,523
la chica que reconoció
el amor y se aventó.
543
00:25:44,299 --> 00:25:47,092
Así que si conozco a mi amigo,
va a estar en la barra libre.
544
00:25:47,152 --> 00:25:49,092
Espero que podamos llevarte a casa.
545
00:25:49,316 --> 00:25:52,305
¿La persona que viniste
a ver estará allí?
546
00:25:54,158 --> 00:25:56,553
Con nuestra suerte, probablemente.
547
00:26:07,793 --> 00:26:08,989
¿Es tan malo?
548
00:26:09,377 --> 00:26:10,491
¿Qué?
549
00:26:11,644 --> 00:26:13,766
Lo que te está esperando allí arriba.
550
00:26:16,118 --> 00:26:17,520
No es nada.
551
00:26:29,267 --> 00:26:31,668
Es una ex... Ex-algo.
552
00:26:35,608 --> 00:26:37,617
¿Y esa ex-algo tiene un nombre?
553
00:26:39,620 --> 00:26:40,726
Hannah.
554
00:26:41,581 --> 00:26:42,943
No la he visto en mucho tiempo.
555
00:26:47,420 --> 00:26:48,854
¿Fue una mala ruptura?
556
00:26:50,913 --> 00:26:52,197
¿Hay de algún otro tipo?
557
00:27:04,375 --> 00:27:05,987
¿Acaban de tener sexo aquí?
558
00:27:06,411 --> 00:27:07,923
Es mejor no saber.
559
00:27:07,934 --> 00:27:08,934
Pero sí.
560
00:27:30,205 --> 00:27:31,293
¿Es esto?
561
00:27:31,673 --> 00:27:32,809
Buena pregunta.
562
00:27:32,833 --> 00:27:34,865
En realidad sólo conozco
a Danny y el novio.
563
00:27:47,058 --> 00:27:48,601
¿Conoces a esa persona?
564
00:27:52,837 --> 00:27:53,837
No.
565
00:27:54,224 --> 00:27:55,300
No, no la conozco.
566
00:27:57,985 --> 00:27:59,659
¿Estás seguro de que
estás listo para esto?
567
00:27:59,683 --> 00:28:00,866
Sí.
568
00:28:01,208 --> 00:28:02,572
Sí, sí, sí.
569
00:28:02,596 --> 00:28:04,472
- No te sientas mala.
- No, no me siento mala.
570
00:28:05,082 --> 00:28:07,536
Me siento "mal".
571
00:28:08,453 --> 00:28:09,878
¿Acabas de hacer eso?
572
00:28:09,902 --> 00:28:11,510
¿Acabas de corregir mi gramática?
573
00:28:11,534 --> 00:28:12,973
Oh, para, te estaba molestando.
574
00:28:12,997 --> 00:28:13,997
¿He hecho ya?
575
00:28:14,026 --> 00:28:15,674
Has estado muriendo por hacerlo.
576
00:28:15,698 --> 00:28:16,692
Esa es una frase verbal interrumpida.
577
00:28:16,727 --> 00:28:18,687
He estado en silencio
corrigiéndote toda la noche.
578
00:28:18,730 --> 00:28:19,781
No pongas esa cara.
579
00:28:20,097 --> 00:28:22,860
Bueno, me alegro de saber que estamos
en el punto en nuestra relación...
580
00:28:22,884 --> 00:28:24,508
donde te sientes cómoda
haciéndolo en voz alta.
581
00:28:24,603 --> 00:28:26,250
Y es todo cuesta abajo desde aquí.
582
00:28:26,274 --> 00:28:27,986
Eso es gracioso...
Me siento como que me perdí...
583
00:28:28,010 --> 00:28:29,298
todas las cosas buenas cuesta arriba.
584
00:28:29,333 --> 00:28:30,366
Oh gracias.
585
00:28:30,451 --> 00:28:32,070
¿Y qué es P.W.C.?
586
00:28:34,775 --> 00:28:36,034
Oh, mierda.
587
00:28:36,058 --> 00:28:37,735
Sí, ¿estamos en el lugar correcto?
588
00:28:37,759 --> 00:28:39,319
Ni siquiera creo que esto sea una boda.
589
00:28:39,755 --> 00:28:41,729
Jesús, ya era hora.
590
00:28:41,753 --> 00:28:42,907
¿Dónde está el resto de la banda?
591
00:28:43,061 --> 00:28:44,342
Llegan con una hora de retraso.
592
00:28:45,463 --> 00:28:46,572
El tráfico.
593
00:28:46,596 --> 00:28:48,360
Lo siento, pero estoy aquí.
594
00:28:48,384 --> 00:28:50,463
Para mantener la
fortaleza, por así decirlo.
595
00:28:50,635 --> 00:28:52,859
¿Qué se supone que debo
hacer con un solo saxofón?
596
00:28:52,883 --> 00:28:55,056
- Es una trompeta.
- Oh Dios mío.
597
00:28:55,080 --> 00:28:56,999
Y mi cantante, ella es increíble.
598
00:28:57,023 --> 00:28:59,423
Esto es una mierda, no voy a
pagar cinco mil dólares por eso.
599
00:28:59,631 --> 00:29:01,898
Bueno, por supuesto que
no, por supuesto que no.
600
00:29:01,922 --> 00:29:04,516
Pero vamos a necesitar
$600 por adelantado.
601
00:29:04,540 --> 00:29:06,192
En caso de que el resto de
los chicos no se aparezcan.
602
00:29:06,253 --> 00:29:07,433
Pero para nada.
603
00:29:08,439 --> 00:29:11,034
Está bien, disfrute de la lista
de reproducción de su DJ.
604
00:29:11,094 --> 00:29:12,489
- Sí.
- $350.
605
00:29:12,823 --> 00:29:13,513
$500.
606
00:29:13,797 --> 00:29:15,397
Eso es un diez por ciento, eso es justo.
607
00:29:15,564 --> 00:29:18,294
Bien, ahora sube ahí
y empieza a tocar...
608
00:29:18,318 --> 00:29:19,308
mientras consigo el dinero.
609
00:29:19,332 --> 00:29:22,511
Puedes utilizar el 1107 como cuarto,
si necesitas guardar tus cosas.
610
00:29:22,535 --> 00:29:23,601
Genial.
611
00:29:25,151 --> 00:29:26,491
- No, no. Nick.
- Vamos.
612
00:29:27,637 --> 00:29:28,637
Yo no canto.
613
00:29:28,746 --> 00:29:30,074
Eso no es lo que oí.
614
00:29:31,250 --> 00:29:33,587
No, no hay manera de
que pueda hacer esto.
615
00:29:33,619 --> 00:29:34,570
Sí, tú puedes.
616
00:29:34,594 --> 00:29:36,194
Además, necesitamos voces para venderlo.
617
00:29:36,591 --> 00:29:38,037
Quieres llegar a casa, ¿no?
618
00:29:38,061 --> 00:29:40,257
Sólo pretende que es una habitación
llena del Jonathan cómo se llame.
619
00:29:40,630 --> 00:29:42,086
Weinsteins.
620
00:29:42,110 --> 00:29:42,960
Sí.
621
00:29:42,984 --> 00:29:44,415
Una habitación llena
de Jonathan Weinsteins.
622
00:29:44,433 --> 00:29:45,830
Solo mantén la ropa puesta.
623
00:29:46,064 --> 00:29:47,195
Nick, no puedo.
624
00:29:48,158 --> 00:29:50,514
Muy bien, pero si tienes que quitártela,
625
00:29:50,538 --> 00:29:51,753
guárdalo para el final.
626
00:29:51,777 --> 00:29:53,345
No creo que vaya a ser
capaz de seguir a eso.
627
00:29:53,415 --> 00:29:54,738
Hora del espectáculo, gente.
628
00:29:55,645 --> 00:29:58,834
Los estilos musicales únicos de...
629
00:29:59,150 --> 00:30:02,044
Nick Vaughn en la trompeta,
Brooke Dalton en las voces.
630
00:30:02,068 --> 00:30:03,309
Para dar comienzo a esta tocada...
631
00:30:03,322 --> 00:30:07,053
con un ahumado, nostálgico
"My Funny Valentine".
632
00:30:20,272 --> 00:30:24,465
♪ Mi gracioso Día de San Valentín
633
00:30:26,013 --> 00:30:30,645
♪ Dulce, cómico
Día de San Valentín
634
00:30:31,725 --> 00:30:35,958
♪ Me haces sonreir
635
00:30:35,993 --> 00:30:38,691
♪ Con mi corazón
636
00:30:41,811 --> 00:30:45,371
♪ Te ves de risa
637
00:30:46,651 --> 00:30:50,580
♪ Para no fotografiar
638
00:30:52,031 --> 00:30:59,571
♪ Aún así, eres mi obra de
arte favorita
639
00:31:02,395 --> 00:31:06,579
♪ ¿Es tu figura menor a
la de un griego?
640
00:31:08,113 --> 00:31:12,291
♪ ¿No es tu boca un poco débil?
641
00:31:14,028 --> 00:31:18,291
♪ Cuando la abres para hablar
642
00:31:19,277 --> 00:31:23,990
♪ ¿Eres inteligente?
643
00:31:26,445 --> 00:31:31,444
♪ Pero no te cambies tu
cabello por mí
644
00:31:32,059 --> 00:31:36,624
♪ No si yo te importo
645
00:31:38,207 --> 00:31:42,760
♪ Quédate mi pequeño
Día de San Valentín
646
00:31:43,567 --> 00:31:47,719
♪ Quédate
647
00:31:50,317 --> 00:31:58,317
♪ Cada día es el
Día de San Valentín ♪
648
00:32:06,808 --> 00:32:09,632
♪ Soy muy sexy para mi camiseta
649
00:32:09,667 --> 00:32:10,154
♪ Muy sexy...
650
00:32:10,177 --> 00:32:11,953
No, no, ya deja eso.
Vamos, vámonos.
651
00:32:12,074 --> 00:32:13,574
¡Oigan, Uds. dos!
652
00:32:17,016 --> 00:32:20,210
- Oh, Dios mío, eso era una locura.
- Estuviste increíble.
653
00:32:20,234 --> 00:32:21,567
- Eso fue una locura.
- Espera, es... Espera.
654
00:32:21,620 --> 00:32:22,620
La habitación verde.
655
00:32:22,673 --> 00:32:23,673
Por aquí.
656
00:32:24,568 --> 00:32:26,419
PISO 11
ESCALERA B
ACCESO AL TECHO
11
657
00:32:28,156 --> 00:32:29,912
¿Hola? Adelante.
658
00:32:31,796 --> 00:32:34,598
Tengo que llamar a Danny, averiguar
dónde diablos esta este tipo.
659
00:32:34,622 --> 00:32:36,383
Pero tu teléfono murió.
¿Recuerdas el número?
660
00:32:36,537 --> 00:32:38,949
¿Qué, no memorizas todos
tus contactos de emergencia?
661
00:32:38,973 --> 00:32:41,574
No creo que me meta en tantas
situaciones de emergencia como tú.
662
00:32:46,984 --> 00:32:48,799
Danny, es Nick, ¿dónde
diablos estás, hombre?
663
00:32:48,823 --> 00:32:50,343
Oye, me diste la dirección equivocada.
664
00:32:50,587 --> 00:32:52,902
Eh, esto va a sonar extraño.
665
00:32:53,819 --> 00:32:55,078
Necesito $450 dólares.
666
00:32:55,393 --> 00:32:57,125
Es una larga historia, de vida o muerte.
667
00:32:57,149 --> 00:32:58,022
Llámame.
668
00:32:58,046 --> 00:32:59,812
Pero mi teléfono murió, así que
solo deja un mensaje, ¿de acuerdo?
669
00:33:00,098 --> 00:33:01,098
Muy bien.
670
00:33:01,831 --> 00:33:03,342
¿Crees que le va a llegar
el mensaje a tiempo?
671
00:33:03,570 --> 00:33:04,910
No lo sé.
672
00:33:07,574 --> 00:33:08,817
Tengo otra idea.
673
00:33:09,146 --> 00:33:10,190
¿Debo estar preocupada?
674
00:33:12,446 --> 00:33:14,791
Conserje, ¿en qué puedo
ayudarle, señor Childers?
675
00:33:14,815 --> 00:33:17,993
Sí, necesito un auto para llevar a
mi invitada a Boston de inmediato.
676
00:33:18,017 --> 00:33:19,932
¿Y le gustaría su
servicio de auto normal?
677
00:33:20,523 --> 00:33:21,543
Sí.
678
00:33:21,567 --> 00:33:22,927
¿Y cómo le gustaría pagar?
679
00:33:22,951 --> 00:33:24,284
¿Podemos cargarlo a la habitación?
680
00:33:24,308 --> 00:33:25,881
Eso no debería ser un
problema, señor Childers.
681
00:33:25,905 --> 00:33:27,353
- Oh, es un "sí".
- Excelente.
682
00:33:27,377 --> 00:33:28,154
Deme diez minutos, señor.
683
00:33:28,189 --> 00:33:29,206
Gracias.
684
00:33:30,135 --> 00:33:31,097
¿Estás loco?
685
00:33:31,121 --> 00:33:32,161
¿Crees que va a funcionar?
686
00:33:32,204 --> 00:33:33,157
No lo sé.
687
00:33:33,181 --> 00:33:34,153
Lo sabremos dentro de diez minutos.
688
00:33:34,240 --> 00:33:36,468
Me gusta tú, eh, trompeta brillante.
689
00:33:36,542 --> 00:33:37,671
Oh, bueno, gracias.
690
00:33:37,711 --> 00:33:39,073
Espero que valga lo suficiente.
691
00:33:39,245 --> 00:33:40,241
Para la libertad bajo fianza.
692
00:33:40,246 --> 00:33:41,609
Cuando nos arresten.
693
00:33:41,860 --> 00:33:43,599
Bueno, debería ser.
694
00:33:44,050 --> 00:33:46,397
La compré con un anillo
de compromiso brillante.
695
00:33:52,093 --> 00:33:54,042
Así que me háblame de estas piezas.
696
00:33:54,066 --> 00:33:56,300
¿Están hechas por tu famoso
chico artista de Londres?
697
00:33:56,324 --> 00:33:58,493
Oh, bueno, ¿cómo lo sabes?
698
00:33:58,517 --> 00:34:01,045
Bueno, se puede decir que necesitas
saber un poco sobre arte...
699
00:34:01,170 --> 00:34:02,582
con el fin de apreciarlo.
700
00:34:02,606 --> 00:34:03,525
Eres un tarado.
701
00:34:03,608 --> 00:34:05,023
Sabes que lo más interesante...
702
00:34:05,047 --> 00:34:07,638
sobre el arte del hotel,
no es el propio arte en sí,
703
00:34:07,862 --> 00:34:10,671
obviamente, sino lo
que hay detrás de él.
704
00:34:10,815 --> 00:34:12,468
- ¿Que, como una caja fuerte?
- No.
705
00:34:12,519 --> 00:34:14,217
¿Has oído hablar del grafiti de hotel?
706
00:34:14,241 --> 00:34:15,842
- No.
- Este comediante empezó...
707
00:34:15,866 --> 00:34:17,789
cuando su T.V. no funcionaba
en su habitación de hotel.
708
00:34:17,813 --> 00:34:20,304
Empezó a garabatear, como, la
parte posterior de las pinturas.
709
00:34:20,328 --> 00:34:21,586
Y se siguió de allí.
710
00:34:21,610 --> 00:34:24,102
Así que cruza los dedos.
711
00:34:25,833 --> 00:34:27,476
Oh Dios...
712
00:34:28,769 --> 00:34:30,094
- Oh.
- ¿Que?
713
00:34:30,138 --> 00:34:31,738
¿Cómo no apreciar eso?
714
00:34:31,762 --> 00:34:33,962
Es lo mejor que he visto en mi vida.
715
00:34:34,142 --> 00:34:37,825
"Me tengo que ir, las
prostitutas están aquí."
716
00:34:38,818 --> 00:34:41,099
Probablemente no deberíamos
tocar nada en esta habitación.
717
00:34:49,728 --> 00:34:52,297
Hola, pedimos un auto
para el señor Childers.
718
00:34:52,465 --> 00:34:54,333
Oh, sí, él está justo aquí.
719
00:34:54,357 --> 00:34:55,396
Tenemos su chofer regular.
720
00:34:55,403 --> 00:34:57,085
Excepto que Ud. no es el señor Childers.
721
00:34:57,110 --> 00:34:58,572
No, soy el Sr. Bradshaw.
722
00:34:58,607 --> 00:35:00,607
Me enviaron abajo con la
invitada del Sr. Childers.
723
00:35:01,310 --> 00:35:02,795
Oh, eh, sin duda, señor.
724
00:35:02,819 --> 00:35:04,899
Sólo deme un segundo para
que marque a la habitación.
725
00:35:06,181 --> 00:35:07,523
Eso no será necesario.
726
00:35:07,547 --> 00:35:09,630
Ya sabes, no es tan tarde, y me
siento con ganas de una bebida.
727
00:35:09,652 --> 00:35:11,249
¿Ese lugar en Halston sigue abierto?
728
00:35:11,284 --> 00:35:12,284
- Sí.
- ¿Sí?
729
00:35:12,823 --> 00:35:13,905
- ¿Quieres ir?
- Sí.
730
00:35:13,929 --> 00:35:15,140
- Gracias.
- Gracias.
731
00:35:15,260 --> 00:35:16,380
Lo siento chicos.
732
00:35:17,895 --> 00:35:20,382
Muy bien, no estamos muertos
todavía... Aún tenemos tiempo.
733
00:35:20,406 --> 00:35:23,437
Tiempo, pero ni dinero, ni un plan.
734
00:35:26,605 --> 00:35:28,597
Lo que necesitamos es
una máquina del tiempo.
735
00:35:29,656 --> 00:35:30,776
Bueno, como que tenemos una.
736
00:35:31,019 --> 00:35:33,585
Hace unos años, convirtieron todos
estos teléfonos públicos de pago...
737
00:35:33,609 --> 00:35:34,610
en máquinas del tiempo.
738
00:35:34,617 --> 00:35:36,588
Escoges uno, marcas 1993,
739
00:35:36,612 --> 00:35:38,248
y un neoyorquino vendrá...
740
00:35:38,272 --> 00:35:39,665
y dirá exactamente
lo que estaba pasando...
741
00:35:39,721 --> 00:35:41,337
en esa esquina hace 20 años.
742
00:35:41,528 --> 00:35:42,528
Es divertido.
743
00:35:43,626 --> 00:35:45,395
Ni siquiera necesito llamar tan atrás.
744
00:35:45,664 --> 00:35:47,332
Sólo tengo que llamar al día de ayer.
745
00:35:50,936 --> 00:35:52,440
Bueno, vamos a intentarlo.
746
00:35:55,709 --> 00:35:56,980
¿Qué te dirías a ti misma?
747
00:36:06,919 --> 00:36:10,740
Brooke, eres tú desde el futuro.
748
00:36:11,293 --> 00:36:12,631
Ella no me cree.
749
00:36:12,655 --> 00:36:14,880
Bueno, por supuesto; Tienes
que decirle algo secreto,
750
00:36:14,904 --> 00:36:16,152
algo que sólo las dos sabrían.
751
00:36:21,303 --> 00:36:24,487
Así que ¿ya sabes esa pequeña
cicatriz que tienes en la frente?
752
00:36:24,511 --> 00:36:27,471
La que le dices a todo el mundo que
te hiciste por senderismo en Argentina,
753
00:36:27,679 --> 00:36:30,751
pero en realidad la obtuviste en un...
754
00:36:30,775 --> 00:36:33,062
concierto de Hanson,
en la Universidad.
755
00:36:33,386 --> 00:36:35,656
Esta es mi historia favorita ya.
756
00:36:35,691 --> 00:36:37,532
Shh. Es por cobrar.
757
00:36:38,025 --> 00:36:41,017
Así que Pam te hizo surfear
a la multitud, y terminaste...
758
00:36:41,097 --> 00:36:42,962
golpeando la barandilla...
759
00:36:42,986 --> 00:36:45,780
y pasando toda la noche
en la Sala de Emergencias...
760
00:36:46,400 --> 00:36:48,960
Está bien, oh, bueno, me crees ahora.
761
00:36:48,984 --> 00:36:50,328
Bien, así que cualquier cosa que hagas,
762
00:36:50,352 --> 00:36:53,906
no hables con ningún
extraño en Grand Central.
763
00:36:56,479 --> 00:36:57,479
En realidad...
764
00:36:58,049 --> 00:37:00,152
solo sáltate Nueva York por completo.
765
00:37:00,353 --> 00:37:02,812
Quédate en casa, ve una
película, ordena comida,
766
00:37:02,836 --> 00:37:04,436
toma un baño de burbujas y ve a la cama.
767
00:37:05,467 --> 00:37:07,406
Porque todo va a estar
bien por la mañana.
768
00:37:09,361 --> 00:37:10,521
Cierto.
769
00:37:12,636 --> 00:37:14,236
Sí, pero entonces no
me habrías conocido.
770
00:37:15,797 --> 00:37:17,032
Todavía no he decidido si eso es...
771
00:37:17,073 --> 00:37:18,514
algo bueno o algo malo.
772
00:37:20,775 --> 00:37:22,046
Muy bien.
773
00:37:22,070 --> 00:37:23,702
¿Qué más tenemos? Pensemos.
774
00:37:23,979 --> 00:37:25,819
No te zafarás tan fácil.
775
00:37:27,146 --> 00:37:27,877
No, no, no.
776
00:37:27,901 --> 00:37:29,843
No me meto con la física
del espacio y el tiempo.
777
00:37:31,254 --> 00:37:32,311
Hanson.
778
00:37:32,871 --> 00:37:33,871
Correcto. Muy bien.
779
00:37:33,991 --> 00:37:35,041
Dámelo.
780
00:37:35,659 --> 00:37:36,996
Pero no quiero hacerlo ayer;
781
00:37:37,060 --> 00:37:38,594
Quiero hacerlo en 2004.
782
00:37:43,837 --> 00:37:45,304
Nick, oye, soy yo.
783
00:37:45,305 --> 00:37:47,314
Eres tú desde el futuro.
784
00:37:48,275 --> 00:37:49,867
Se lo creyó. Idiota.
785
00:37:50,577 --> 00:37:53,301
Escucha, cuando los Medias Rojas
lleguen a la Serie Mundial,
786
00:37:53,325 --> 00:37:55,375
toma todo tu dinero e
inviértelo a ellos para ganar.
787
00:37:56,118 --> 00:37:58,202
Sí, ya sé que parece una locura.
788
00:37:58,353 --> 00:37:59,587
Hazlo.
789
00:38:00,423 --> 00:38:02,198
Bueno. Adiós.
790
00:38:02,425 --> 00:38:04,287
- ¿Eso es todo?
- Eso es todo.
791
00:38:04,311 --> 00:38:06,134
Todo el mundo sabe que cuando
tienes una máquina del tiempo,
792
00:38:06,158 --> 00:38:07,189
lo primero que tienes
que hacer es apostar.
793
00:38:07,224 --> 00:38:08,384
No estaba consciente de ello.
794
00:38:08,568 --> 00:38:10,128
Y...
795
00:38:11,270 --> 00:38:12,648
eso no funcionó.
796
00:38:14,639 --> 00:38:16,550
Oh, mierda, ¿qué hay de un autobús?
797
00:38:16,574 --> 00:38:18,073
AUTOBUSES SOLAMENTE
- Pero ni siquiera andan por la noche.
798
00:38:18,108 --> 00:38:19,573
No, como un autobús del Barrio Chino.
799
00:38:19,597 --> 00:38:20,726
Andan toda la noche y son baratos.
800
00:38:20,747 --> 00:38:21,913
Son, como, 80 dólares.
801
00:38:21,948 --> 00:38:23,678
- ¿Tenemos siquiera eso?
- No.
802
00:38:23,849 --> 00:38:25,813
Tiene que ser más fácil
que $500, sin embargo.
803
00:39:01,061 --> 00:39:02,109
Bien...
804
00:39:03,664 --> 00:39:08,188
Hicimos nuestro mejor esfuerzo,
pero estamos casi sin tiempo.
805
00:39:10,704 --> 00:39:12,574
¿Y si llamamos a tu marido...?
806
00:39:12,598 --> 00:39:14,198
¿y le decimos que estás en Nueva York?
807
00:39:14,277 --> 00:39:15,588
Podríamos inventarle una buena razón.
808
00:39:15,623 --> 00:39:17,404
Él ya sabe de Nueva York.
809
00:39:17,428 --> 00:39:19,588
Bueno, él no necesita saber
lo que estás haciendo aquí.
810
00:39:20,218 --> 00:39:21,675
Sabe eso, también.
811
00:39:25,590 --> 00:39:27,990
Bueno, entonces ¿por qué tienes
que ganarle en llegar a casa?
812
00:39:28,883 --> 00:39:31,957
¿Qué? ¿Hay algo que tienes que
hacer antes de que llegue allí?
813
00:39:32,994 --> 00:39:34,003
Mira, lo que sea,
814
00:39:34,027 --> 00:39:35,531
es un idiota, si no puede dejarlo atrás.
815
00:39:35,555 --> 00:39:37,030
Y no eres el tipo de chica
que se casaría con un idiota.
816
00:39:37,054 --> 00:39:39,107
Porque incluso si hubiera
algo que necesitara hacer...
817
00:39:39,131 --> 00:39:41,310
cuando vuelva, todavía no voy
a llegar a tiempo.
818
00:39:41,334 --> 00:39:43,622
Muy bien, así que vamos a averiguar
una manera de hacerlo bien...
819
00:39:43,646 --> 00:39:45,726
para que no hagas lo que
sea que tengas que hacer.
820
00:39:47,483 --> 00:39:49,283
Mira, es posible que ya
hayas pensado en esto,
821
00:39:49,319 --> 00:39:50,759
pero ¿no podría alguien más hacerlo?
822
00:39:50,820 --> 00:39:52,307
¿Lo que sea que esto sea?
823
00:39:55,790 --> 00:39:58,320
No me queda cambio. ¿Tienes cambio?
824
00:40:06,408 --> 00:40:09,471
Contesta, contesta, contesta.
825
00:40:09,495 --> 00:40:10,404
¿Hola?
826
00:40:10,428 --> 00:40:12,291
- Pam, es Brooke.
- Brooke.
827
00:40:12,315 --> 00:40:14,142
Lo siento por llamar tan tarde.
¿Desperté al bebé?
828
00:40:14,216 --> 00:40:16,669
No, no. ¿Estás bien? ¿Qué está pasando?
829
00:40:16,693 --> 00:40:17,452
No sé cómo decir esto,
830
00:40:17,487 --> 00:40:19,449
pero necesito un favor
enorme, y lo necesito ahora.
831
00:40:19,488 --> 00:40:21,429
Por supuesto, por supuesto,
cualquier cosa.
832
00:40:21,523 --> 00:40:22,820
Bien, así que ve a mi casa,
833
00:40:22,893 --> 00:40:24,581
y en el patio hay una llave...
834
00:40:24,605 --> 00:40:26,126
en la caja magnética
por el filtro de la piscina.
835
00:40:26,150 --> 00:40:28,044
Toma la llave y ve
por la puerta trasera.
836
00:40:28,133 --> 00:40:31,141
El código de la alarma es 4242.
837
00:40:31,369 --> 00:40:32,558
Ve hasta el dormitorio.
838
00:40:32,604 --> 00:40:34,407
En la cama hay una carta.
839
00:40:34,439 --> 00:40:36,326
Y está dirigida a Michael.
840
00:40:36,350 --> 00:40:38,848
Llévala a casa y guárdala
para mí cuando regrese.
841
00:40:38,878 --> 00:40:40,889
Pero escucha, prométeme
que no vas a leerla.
842
00:40:40,913 --> 00:40:43,073
Por supuesto que no lo haré, Brooke.
Tienes mi palabra.
843
00:40:43,615 --> 00:40:45,502
Está bien, son las 4:00 a. m. ahora.
844
00:40:45,553 --> 00:40:46,723
¿Cuánto tiempo tengo?
845
00:40:47,288 --> 00:40:48,824
Tienes tres horas.
846
00:40:51,425 --> 00:40:52,906
¿Hay alguna manera de
que pudiera utilizar...?
847
00:40:52,941 --> 00:40:54,741
¿el teléfono, después
de que haya terminado?
848
00:40:55,865 --> 00:40:57,746
Dalo por hecho, Brooke.
849
00:40:57,835 --> 00:40:58,869
Te quiero.
850
00:40:58,969 --> 00:40:59,802
Gracias.
851
00:40:59,837 --> 00:41:01,280
Yo también te quiero.
852
00:41:01,757 --> 00:41:03,007
Llámame en una hora.
853
00:41:03,404 --> 00:41:04,404
Bueno.
854
00:41:04,440 --> 00:41:06,931
Todo va a estar bien
ahora, te lo prometo.
855
00:41:07,011 --> 00:41:08,035
Bueno.
856
00:41:08,213 --> 00:41:09,495
- Adiós.
- Adiós.
857
00:41:33,713 --> 00:41:35,784
Sabes, creo que esta es la
primera vez que te he visto...
858
00:41:35,814 --> 00:41:36,934
que te veas realmente feliz.
859
00:41:37,048 --> 00:41:40,040
Bueno... Y para que
conste, esto es alivio.
860
00:41:40,117 --> 00:41:41,429
Feliz es diferente.
861
00:41:42,252 --> 00:41:43,953
Bueno, me alegro de que haya resultado.
862
00:41:45,194 --> 00:41:49,003
Y para que conste, nunca
podrías engañar a nadie.
863
00:41:50,662 --> 00:41:54,029
¿Eres el tipo de persona que
idealiza a las mujeres, Nick?
864
00:41:55,937 --> 00:41:58,073
Eso es un hábito peligroso.
865
00:41:58,097 --> 00:41:59,618
Bueno, soy un tipo peligroso.
866
00:41:59,642 --> 00:42:01,867
Sí, es por eso que te
ganaste un golpe en la nariz.
867
00:42:03,473 --> 00:42:04,979
¿Danny te dejo un correo de voz?
868
00:42:05,003 --> 00:42:06,274
Sí.
869
00:42:06,750 --> 00:42:08,315
Me dejó la dirección equivocada.
870
00:42:08,339 --> 00:42:10,356
Su dislexia realmente se activa
cuando ha estado bebiendo.
871
00:42:10,420 --> 00:42:11,505
¿Dónde está?
872
00:42:12,621 --> 00:42:14,899
No creo que importe.
Probablemente no voy a ir.
873
00:42:15,758 --> 00:42:17,998
Creo que deberíamos seguir
caminando por los alrededores.
874
00:42:18,032 --> 00:42:20,752
He oído que Central Park es realmente
seguro a esta hora de la noche.
875
00:42:24,772 --> 00:42:26,455
No puede ser tan malo.
876
00:42:26,479 --> 00:42:29,384
¿Tiene algo que ver con la ex, Hannah?
877
00:42:29,408 --> 00:42:31,614
Porque estoy feliz de
ofrecer mis servicios.
878
00:42:31,638 --> 00:42:34,069
Estoy ya arreglada, y no tengo adónde ir.
879
00:42:34,582 --> 00:42:36,043
Está bien. Es tarde.
880
00:42:36,485 --> 00:42:38,344
Creo que me estás subestimando.
881
00:42:38,420 --> 00:42:39,744
Sería una buena guardaespaldas.
882
00:42:39,754 --> 00:42:41,577
O consejera espiritual.
883
00:42:42,461 --> 00:42:44,356
Puedo ser tu Pepe Grillo.
884
00:42:45,630 --> 00:42:47,118
Ella está ahí con alguien.
885
00:42:49,334 --> 00:42:50,573
Ya veo.
886
00:42:52,771 --> 00:42:54,247
Bueno, quiero decir, me ayudaste.
887
00:42:54,271 --> 00:42:57,311
Quiero decir, salvaste mi matrimonio.
Y eso te convierte en una especie de...
888
00:42:58,111 --> 00:42:59,795
- Un héroe.
- Un héroe.
889
00:42:59,819 --> 00:43:02,235
Y los héroes no tienen miedo
de enfrentarse a sus ex parejas.
890
00:43:02,848 --> 00:43:04,195
No te preocupes, lo haré.
891
00:43:04,219 --> 00:43:05,956
Podemos pretender ser novio y novia.
892
00:43:06,454 --> 00:43:07,989
Eso la pondrá celosa.
893
00:43:08,013 --> 00:43:09,197
Sabrá que no eres de mi tipo.
894
00:43:09,557 --> 00:43:11,057
Oh Dios mío.
895
00:43:11,293 --> 00:43:13,987
Solo era una lluvia de ideas.
896
00:43:14,530 --> 00:43:16,377
Tal vez pensará que te cambié.
897
00:43:17,467 --> 00:43:19,134
Eso la volvería loca.
898
00:43:19,602 --> 00:43:21,136
¿Podrías,
899
00:43:22,370 --> 00:43:26,118
Nick Vaughn, ser para...
900
00:43:26,344 --> 00:43:27,640
Carrie Bradshaw...
901
00:43:27,664 --> 00:43:31,028
y Brooke Dalton, el
novio de a mentiritas?
902
00:43:33,386 --> 00:43:34,481
Hombre.
903
00:44:00,048 --> 00:44:04,486
Espero que este sea el lugar correcto,
porque sólo conozco una canción.
904
00:44:09,494 --> 00:44:10,573
¡Nick!
905
00:44:10,796 --> 00:44:12,766
- ¡Hola hombre!
- Hola hombre.
906
00:44:13,601 --> 00:44:15,894
Oye, oye, traté de
conseguir tu dinero, hombre,
907
00:44:15,918 --> 00:44:18,758
pero sólo pude conseguir, como,
$350 dólares; Espero que sea suficiente.
908
00:44:19,941 --> 00:44:20,795
Hola.
909
00:44:20,932 --> 00:44:21,932
Hola.
910
00:44:22,203 --> 00:44:23,229
Soy Brooke.
911
00:44:23,577 --> 00:44:25,756
- Soy Danny.
- Gracias por tu ayuda, Danny.
912
00:44:25,793 --> 00:44:28,085
- De nada.
- Pero puedes quedarte con el dinero.
913
00:44:28,285 --> 00:44:29,834
Estamos bien ahora.
914
00:44:29,858 --> 00:44:30,851
Me siento mal.
915
00:44:30,875 --> 00:44:31,854
Lo tenemos todo bien arreglado.
916
00:44:31,922 --> 00:44:32,922
¿Qué?
917
00:44:32,956 --> 00:44:34,412
Vendí un riñón para conseguir esto.
918
00:44:34,524 --> 00:44:36,121
Quiero decir, que no era
mío, pero ¿qué voy a...?
919
00:44:36,159 --> 00:44:37,283
¿decirle a la prostituta
cuando se despierte?
920
00:44:37,295 --> 00:44:38,279
Danny.
921
00:44:38,297 --> 00:44:40,300
¡Es una broma! No va a despertar.
922
00:44:41,133 --> 00:44:42,473
¿Ya estamos ahí?
923
00:44:42,536 --> 00:44:43,774
Lo estoy avergonzando.
924
00:44:43,803 --> 00:44:45,371
¿Quieres una copa, Brooke?
925
00:44:45,406 --> 00:44:47,839
Danny, estás lanzándote a
una mujer que ha sido tomada.
926
00:44:49,845 --> 00:44:51,059
Ya veo.
927
00:44:52,547 --> 00:44:53,903
Oh, no, no así.
928
00:44:53,927 --> 00:44:55,389
No, no. No es... No es para nosotros.
929
00:44:55,413 --> 00:44:57,039
Me voy a quedar en la
habitación de Danny esta noche.
930
00:44:57,063 --> 00:44:57,864
Hazme un favor.
931
00:44:57,888 --> 00:44:59,662
Prométeme que no orinaras en
el armario en esta ocasión.
932
00:44:59,922 --> 00:45:01,475
No podría prometerte tal cosa.
933
00:45:01,499 --> 00:45:03,755
De hecho, puedo o no
haber bebido demasiado.
934
00:45:03,794 --> 00:45:05,557
Lo que estoy tratando
de averiguar ahora...
935
00:45:05,581 --> 00:45:07,341
es si he tomado demasiado esta noche.
936
00:45:07,365 --> 00:45:11,283
Entonces me di cuenta de que si
uno puede hacerse esa pregunta,
937
00:45:11,307 --> 00:45:13,747
entonces la respuesta debe
definitivamente ser "no".
938
00:45:13,838 --> 00:45:15,827
- ¿Cierto?
- Danny estudió Filosofía.
939
00:45:15,851 --> 00:45:19,675
Y mi última teoría es que no
todas las mujeres en una boda...
940
00:45:19,699 --> 00:45:21,796
que están comprometidas,
en realidad no lo están.
941
00:45:21,820 --> 00:45:23,197
¿Sabes a lo que me refiero?
942
00:45:23,385 --> 00:45:25,695
Oh, depende de tu
definición de compromiso.
943
00:45:53,385 --> 00:45:55,570
Oye, Brooke, ¿estás segura de
que no puedo invitarte una copa?
944
00:45:55,622 --> 00:45:57,189
Estoy bien, gracias, Danny.
945
00:45:57,224 --> 00:45:58,559
- Estoy segura.
- Muy bien.
946
00:45:59,060 --> 00:46:00,539
¡Dave! ¡Dave!
947
00:46:00,593 --> 00:46:02,852
Bastardo escurridizo.
¿Cómo estás, hombre?
948
00:46:03,262 --> 00:46:06,093
Tu esposa perdió mucho peso. ¡Jesús!
949
00:46:06,117 --> 00:46:08,129
¿Quieres que me haga a un lado?
950
00:46:08,704 --> 00:46:10,116
No te muevas.
951
00:46:15,412 --> 00:46:17,043
Hola.
952
00:46:31,063 --> 00:46:33,237
Hannah Dempsey, Brooke Dalton.
953
00:46:33,301 --> 00:46:34,705
Hola, es un placer conocerte.
954
00:46:34,740 --> 00:46:36,109
Hola, un placer conocerte.
955
00:46:36,948 --> 00:46:40,303
Eh, el tráfico estuvo pésimo
todo el camino desde Filadelfia,
956
00:46:40,327 --> 00:46:41,267
yo... Pensé que te había perdido.
957
00:46:41,311 --> 00:46:42,524
¿Lo hiciste?
958
00:46:42,545 --> 00:46:44,084
Quiero decir, lo hiciste. Lo hiciste.
959
00:46:44,580 --> 00:46:45,708
Si me perdiste.
960
00:46:46,149 --> 00:46:48,116
Pero ahora estás aquí, así que...
961
00:46:48,151 --> 00:46:49,470
Sí, sí.
962
00:46:49,886 --> 00:46:52,093
En realidad pensé que iba
a perderte también, eh...
963
00:46:52,756 --> 00:46:54,332
lo que hice...
964
00:46:54,924 --> 00:46:56,584
hasta ahora.
965
00:46:56,928 --> 00:46:59,407
Podríamos seguir con estas
bromas por varios minutos.
966
00:46:59,431 --> 00:47:01,302
- Horas.
- Sólo somos así de rápidos...
967
00:47:01,326 --> 00:47:02,129
cuando estamos
juntos, aunque, por lo...
968
00:47:02,167 --> 00:47:03,567
De lo contrario, soy casi aburrido.
969
00:47:09,642 --> 00:47:14,391
Eh, así que estás...
Estás trabajando ¿o...?
970
00:47:14,415 --> 00:47:15,571
Oh, no, esto...
971
00:47:15,616 --> 00:47:16,694
Sí.
972
00:47:16,718 --> 00:47:19,076
Él estará adicionando
para Duke Terry mañana.
973
00:47:19,789 --> 00:47:21,194
¡Nick!
974
00:47:21,218 --> 00:47:21,941
Bueno...
975
00:47:21,992 --> 00:47:24,319
Eso es... Eso es increíble.
976
00:47:24,343 --> 00:47:26,690
Tocó con Lucas Wells
en Washington D.C.,
977
00:47:26,714 --> 00:47:28,295
y a Lucas le encanto su mierda.
978
00:47:28,719 --> 00:47:30,671
Apuesto a que así fue.
979
00:47:30,868 --> 00:47:33,286
De acuerdo, suéltalo. Cuéntamelo todo.
980
00:47:33,321 --> 00:47:34,321
Aquí tienes, nena.
981
00:47:34,639 --> 00:47:37,939
Oh, eh... Cole, esta es Brooke.
982
00:47:38,010 --> 00:47:38,976
- Hola.
- Hola.
983
00:47:39,011 --> 00:47:40,211
- Brooke.
- Un gusto conocerte.
984
00:47:40,246 --> 00:47:41,473
- Y este es Nick.
- Nick.
985
00:47:41,516 --> 00:47:42,531
Hola.
986
00:47:44,517 --> 00:47:47,461
Nick estará adicionando
para Duke Terry mañana.
987
00:47:47,485 --> 00:47:49,002
¿Oh si? ¡Oh!
988
00:47:49,026 --> 00:47:50,377
- El tipo del jazz. Sí, sí.
- Sí.
989
00:47:50,401 --> 00:47:51,868
Lo vimos en vivo en
Filadelfia un montón de veces.
990
00:47:51,992 --> 00:47:53,341
Eso es increíble, muy bien.
991
00:47:53,394 --> 00:47:54,520
Gracias.
992
00:47:56,533 --> 00:47:59,223
Oye, sé que se está haciendo
un poco tarde, pero ¿ustedes...?
993
00:47:59,247 --> 00:48:02,047
¿quieren ir a buscar una taza
de café en algún lugar o...?
994
00:48:02,072 --> 00:48:03,889
Eh, tú sabes, ojalá pudiéramos.
995
00:48:03,913 --> 00:48:05,516
Se nos hace tarde para
algo, sin embargo. Lo siento.
996
00:48:05,611 --> 00:48:07,371
- Sólo estábamos de pasada.
- Cierto, cierto.
997
00:48:08,013 --> 00:48:09,628
Bueno, yo... No quiero retenerlos.
998
00:48:09,782 --> 00:48:12,064
Pero, bueno, si algo se despeja,
999
00:48:12,088 --> 00:48:13,496
estoy en el, el Soho Grand.
1000
00:48:14,066 --> 00:48:15,213
Bueno.
1001
00:48:15,656 --> 00:48:17,321
Eh, fue realmente un placer conocerte.
1002
00:48:17,357 --> 00:48:18,597
Encantada de conocerte también.
1003
00:48:18,959 --> 00:48:20,197
- Un gusto.
- Bueno.
1004
00:48:20,232 --> 00:48:21,435
- Adiós.
- Adiós, Cole.
1005
00:48:32,725 --> 00:48:34,685
No sé por qué tuvimos que
salir corriendo de allí.
1006
00:48:34,945 --> 00:48:36,312
¿Quién está corriendo?
1007
00:48:38,844 --> 00:48:40,215
Eso fue salir corriendo.
1008
00:48:41,052 --> 00:48:42,483
Confía en mí, lo sé.
1009
00:48:42,507 --> 00:48:44,267
Soy la chica de siempre
andar a las carreras.
1010
00:48:44,656 --> 00:48:46,220
Correr es más fácil.
1011
00:48:49,929 --> 00:48:51,196
Dios.
1012
00:48:52,916 --> 00:48:54,671
No la he visto en seis años.
1013
00:48:57,538 --> 00:48:59,037
Estuviste bien.
1014
00:48:59,975 --> 00:49:00,972
No, no lo estuve.
1015
00:49:00,975 --> 00:49:02,116
Eso fue horrible.
1016
00:49:02,310 --> 00:49:03,878
Fue vergonzoso.
1017
00:49:03,902 --> 00:49:05,565
Siento que hayas tenido que ver eso.
1018
00:49:06,549 --> 00:49:09,048
Uno pensaría que después de
seis años de ensayar ese momento,
1019
00:49:09,072 --> 00:49:10,989
tendría algo más interesante que decir.
1020
00:49:11,054 --> 00:49:12,612
No creo que se diera cuenta.
1021
00:49:12,655 --> 00:49:14,305
Y probablemente lo ensayo, también.
1022
00:49:19,229 --> 00:49:20,624
¿Seis años?
1023
00:49:22,983 --> 00:49:24,418
¿Cómo se conocieron?
1024
00:49:27,807 --> 00:49:29,166
En Segundo Año.
1025
00:49:29,276 --> 00:49:30,468
En Georgetown.
1026
00:49:30,492 --> 00:49:32,799
Yo estaba en Pre-Medicina
si puedes creer eso.
1027
00:49:33,548 --> 00:49:34,619
No puedo.
1028
00:49:34,883 --> 00:49:36,802
Pero tengo una buena imaginación.
1029
00:49:36,826 --> 00:49:38,892
Oh, mi corazón nunca
estuvo realmente en eso.
1030
00:49:38,916 --> 00:49:41,051
Pasé todo mi tiempo
libre tocando música...
1031
00:49:41,091 --> 00:49:42,882
y yendo a conciertos.
1032
00:49:43,761 --> 00:49:46,372
Hannah fue la primera
en darse cuenta de eso.
1033
00:49:46,396 --> 00:49:47,787
Me hizo permanecer fiel a eso.
1034
00:49:47,822 --> 00:49:49,036
Buena chica.
1035
00:49:52,168 --> 00:49:55,162
Y ella se metió en... Diseño Gráfico.
1036
00:49:55,386 --> 00:49:57,964
Qué fue lo primero que
realmente amaba.
1037
00:49:58,811 --> 00:50:01,614
Bueno, te amaba, también, ¿cierto?
1038
00:50:03,283 --> 00:50:05,640
A veces me pregunto acerca de esa parte.
1039
00:50:07,654 --> 00:50:10,031
Pero rara vez más de 50 veces al día.
1040
00:50:11,891 --> 00:50:13,214
¿Entonces qué pasó?
1041
00:50:14,763 --> 00:50:16,595
Recibió una oferta de trabajo.
1042
00:50:16,608 --> 00:50:17,608
En Filadelfia.
1043
00:50:18,968 --> 00:50:22,622
Y siendo el genio de
Pre-Medicina que yo era,
1044
00:50:22,646 --> 00:50:25,289
Pensé que era el momento
perfecto para... Ya sabes.
1045
00:50:25,345 --> 00:50:26,893
Oh, no.
1046
00:50:29,180 --> 00:50:30,818
Así que compré un anillo.
1047
00:50:31,383 --> 00:50:32,837
Me costó una fortuna.
1048
00:50:36,389 --> 00:50:38,775
Estuve guardando esta cosa todo el día.
1049
00:50:38,791 --> 00:50:40,430
Mi mano estaba acalambrada.
1050
00:50:41,060 --> 00:50:43,748
Llegamos a casa a nuestro
apartamento en Washington D.C.
1051
00:50:44,998 --> 00:50:47,286
Y mi corazón latía con fuerza.
1052
00:50:47,310 --> 00:50:48,207
Estaba latiendo fuera de mi pecho.
1053
00:50:48,242 --> 00:50:49,300
Estaba sudando.
1054
00:50:49,324 --> 00:50:50,987
No eran nervios, ya sabes.
1055
00:50:51,022 --> 00:50:52,204
Fue...
1056
00:50:53,044 --> 00:50:54,362
emoción.
1057
00:50:54,437 --> 00:50:56,160
Estaba muy emocionado.
1058
00:50:56,481 --> 00:50:58,170
Yo estaba muy...
1059
00:51:00,304 --> 00:51:02,134
Estaba muy feliz.
1060
00:51:03,653 --> 00:51:05,928
Y entré y la vi y...
1061
00:51:06,457 --> 00:51:08,958
Sólo sabía que algo estaba...
1062
00:51:10,395 --> 00:51:11,782
diferente.
1063
00:51:13,229 --> 00:51:15,238
Creo que es como la
palabra francesa esa tuya.
1064
00:51:15,404 --> 00:51:17,321
- Dépaysement.
- Sí.
1065
00:51:21,143 --> 00:51:22,697
Y dijo...
1066
00:51:23,144 --> 00:51:25,344
que pensaba que era un buen
momento para una ruptura.
1067
00:51:27,281 --> 00:51:28,854
Eso es terrible.
1068
00:51:30,085 --> 00:51:31,352
¿Qué hiciste?
1069
00:51:32,922 --> 00:51:34,595
¿Qué podía hacer?
1070
00:51:36,094 --> 00:51:37,699
¿Suplicar? ¿Llorar?
1071
00:51:39,075 --> 00:51:40,075
No lo hice.
1072
00:51:40,131 --> 00:51:41,222
No hice nada de eso.
1073
00:51:41,267 --> 00:51:43,531
Sólo... Sentarme allí.
1074
00:51:43,657 --> 00:51:44,657
Devastado.
1075
00:51:46,673 --> 00:51:49,262
Dios, estaba tan completamente...
1076
00:51:50,110 --> 00:51:51,986
- Cegado.
- Sí.
1077
00:51:56,818 --> 00:51:57,905
Eso fue todo.
1078
00:51:58,166 --> 00:51:59,201
Hasta esta noche.
1079
00:52:02,860 --> 00:52:03,842
Es chistoso.
1080
00:52:03,866 --> 00:52:07,338
Llegué a la ciudad al mediodía
y no podía salir de la Estación.
1081
00:52:07,362 --> 00:52:08,845
Simplemente no podía hacerlo.
1082
00:52:10,367 --> 00:52:13,017
¿Atascado en el medio, hasta
que quedaste atascado conmigo?
1083
00:52:13,504 --> 00:52:15,282
¿Estoy atascado contigo?
1084
00:52:15,372 --> 00:52:17,051
Siento decírtelo.
1085
00:52:17,075 --> 00:52:18,808
Suena mal cuando lo pones así.
1086
00:52:21,848 --> 00:52:23,170
Lo siento.
1087
00:52:23,194 --> 00:52:24,165
¿Por qué?
1088
00:52:24,189 --> 00:52:26,330
Por dejarte sentarte aquí y hablar
de ello durante tanto tiempo...
1089
00:52:26,354 --> 00:52:27,922
y no hacerte volver.
1090
00:52:28,088 --> 00:52:29,798
Oh, no.
1091
00:52:30,058 --> 00:52:32,002
No, eso no pasará.
1092
00:52:32,426 --> 00:52:34,291
No has venido todo el
camino a Nueva York...
1093
00:52:34,330 --> 00:52:36,611
para una señal y no hacer nada.
1094
00:52:36,635 --> 00:52:38,500
Sí, bueno, pensé que estaría sola.
1095
00:52:38,524 --> 00:52:39,853
No como en una manera deprimente.
1096
00:52:39,888 --> 00:52:41,183
Sino como en una manera romántica.
1097
00:52:41,205 --> 00:52:42,915
Una chica como ella nunca está sola.
1098
00:52:42,950 --> 00:52:44,625
Así que no puedes usar eso como excusa.
1099
00:52:44,810 --> 00:52:46,792
Y había algo entre los dos.
1100
00:52:46,845 --> 00:52:48,382
Tú lo viste y yo lo vi.
1101
00:52:48,413 --> 00:52:49,850
Eso no quiere decir nada.
1102
00:52:49,948 --> 00:52:50,948
Significa algo.
1103
00:52:51,084 --> 00:52:52,914
Significa que tienes una oportunidad.
1104
00:52:53,385 --> 00:52:55,275
¿Para qué... Para que me den un portazo?
1105
00:52:55,299 --> 00:52:58,300
¿No te has sentido golpeado todos
los días desde lo del anillo?
1106
00:52:58,692 --> 00:53:00,587
Y no sabes las probabilidades.
1107
00:53:00,628 --> 00:53:01,601
Podría ser una en un trillón.
1108
00:53:01,695 --> 00:53:03,142
Podría ser una de cada dos.
1109
00:53:03,429 --> 00:53:05,203
De todos modos, esto es
sobre arrepentimiento.
1110
00:53:05,227 --> 00:53:06,835
Y esas probabilidades son siempre 100%
1111
00:53:07,668 --> 00:53:09,595
Hubo una chispa, Nick.
1112
00:53:11,155 --> 00:53:12,574
¿Y ese tipo con que estaba?
1113
00:53:13,143 --> 00:53:14,362
¿Cole?
1114
00:53:14,845 --> 00:53:16,699
He visto de ese tipo
durante toda mi vida.
1115
00:53:17,112 --> 00:53:18,880
Tú vales mil Coles.
1116
00:53:20,585 --> 00:53:21,985
¿Qué le pasó a un trillón?
1117
00:53:23,054 --> 00:53:24,316
Era mucho.
1118
00:53:25,157 --> 00:53:27,159
¡Ni siquiera podría estar con él!
1119
00:53:27,525 --> 00:53:31,658
Te dijo "YO me quedo en el Soho Grand."
1120
00:53:34,500 --> 00:53:36,464
No vas a pedirle que se case contigo.
1121
00:53:37,471 --> 00:53:39,813
¿Qué pasa si le pido
que se case por error?
1122
00:53:44,678 --> 00:53:47,547
Dios. ¿Por qué es que
cualquier decisión...?
1123
00:53:47,571 --> 00:53:48,595
Siempre pareces demasiado pequeño,
1124
00:53:48,630 --> 00:53:50,099
para tomar la decisión
más importante de tu vida?
1125
00:53:50,420 --> 00:53:51,659
No lo sé.
1126
00:53:53,624 --> 00:53:55,045
Pero a veces tienes que...
1127
00:53:55,059 --> 00:53:56,877
tomar la decisión y aventarte.
1128
00:53:59,998 --> 00:54:02,554
Tienes razón. Tienes razón.
1129
00:54:05,969 --> 00:54:07,033
Lo haré.
1130
00:54:07,509 --> 00:54:08,905
Oh Dios.
1131
00:54:11,311 --> 00:54:13,727
¿Estás pensando en sostener
mi mano todo el tiempo?
1132
00:54:13,814 --> 00:54:14,613
No.
1133
00:54:14,648 --> 00:54:16,112
Dame tu trompeta.
1134
00:55:14,317 --> 00:55:15,634
¿Y?
1135
00:55:15,689 --> 00:55:17,125
Está feliz de que volví.
1136
00:55:17,149 --> 00:55:18,343
Vamos a almorzar mañana.
1137
00:55:18,367 --> 00:55:20,053
- ¿Ves?
- Los tres de nosotros.
1138
00:55:20,226 --> 00:55:21,586
¿Invitó a ese tipo?
1139
00:55:21,629 --> 00:55:22,862
Por supuesto que no.
1140
00:55:22,896 --> 00:55:23,971
¿Me invitó a mí?
1141
00:55:24,006 --> 00:55:25,088
Nop.
1142
00:55:26,068 --> 00:55:28,044
Nick, ¿quieres parar y hablar conmigo?
1143
00:55:29,505 --> 00:55:31,059
Está embarazada.
1144
00:55:32,620 --> 00:55:33,977
Pero es bueno, sin
embargo, ¿sabes por qué?
1145
00:55:34,001 --> 00:55:35,281
¿Sabes lo que dijo?
1146
00:55:36,545 --> 00:55:39,339
Dijo que estaba feliz
por mi audición para Duke...
1147
00:55:39,363 --> 00:55:40,955
porque siempre creyó en mí.
1148
00:55:42,552 --> 00:55:44,914
Lo siento mucho.
1149
00:55:44,938 --> 00:55:46,311
¿Sientes que seas una idiota?
1150
00:55:47,091 --> 00:55:48,558
Bueno, yo, también.
1151
00:55:49,029 --> 00:55:50,319
¿Estás bien?
1152
00:55:51,163 --> 00:55:53,238
Bueno, porque si no lo
estas, realmente no lo sé...
1153
00:55:53,262 --> 00:55:54,768
lo que haré con la culpa.
1154
00:55:54,792 --> 00:55:56,308
Bueno, entonces seré miserable.
1155
00:56:02,975 --> 00:56:05,760
Es probablemente lo más bien que
he estado, desde que ella se fue.
1156
00:56:07,283 --> 00:56:10,424
Debido a que por lo menos
sé algo concreto, ¿sabes?
1157
00:56:12,488 --> 00:56:14,854
En lugar de tener años de fantasías y...
1158
00:56:16,261 --> 00:56:17,607
posibilidades...
1159
00:56:18,797 --> 00:56:20,152
Sé que se terminó.
1160
00:56:21,035 --> 00:56:24,094
Así que... Gracias por eso.
1161
00:56:25,304 --> 00:56:26,621
Bueno.
1162
00:56:28,107 --> 00:56:31,086
Todavía estoy esperando
al otro zapato que caiga.
1163
00:56:35,184 --> 00:56:37,660
Dijo que nunca
había estado tan feliz.
1164
00:56:45,727 --> 00:56:47,459
Pero supongo que tengo que madurar.
1165
00:56:47,464 --> 00:56:49,178
Tengo que estar bien con no estar bien.
1166
00:56:49,900 --> 00:56:51,568
Lo cual completamente apesta.
1167
00:56:52,535 --> 00:56:55,444
Así que... Gracias por eso, también.
1168
00:56:57,241 --> 00:56:58,613
Bien...
1169
00:57:00,079 --> 00:57:01,942
¿Qué quieres hacer ahora?
1170
00:57:03,242 --> 00:57:05,637
Hemos cubierto todos los temas
cruciales en nuestras vidas.
1171
00:57:06,320 --> 00:57:07,880
¿Qué queda?
1172
00:57:09,055 --> 00:57:10,453
Una pequeña charla.
1173
00:57:14,728 --> 00:57:16,118
Vamos.
1174
00:57:17,632 --> 00:57:19,298
Pasa de mi hora de dormir.
1175
00:57:19,322 --> 00:57:21,491
Creo que los dos estamos
improvisando en este punto.
1176
00:57:21,706 --> 00:57:22,940
¡Lo sé y me siento mal!
1177
00:57:22,964 --> 00:57:24,304
Tú tienes tu audición mañana.
1178
00:57:24,328 --> 00:57:25,825
Siento que deberías estar durmiendo...
1179
00:57:25,849 --> 00:57:27,569
- o practicando o...
- No.
1180
00:57:27,593 --> 00:57:29,509
No creo que importe ya más.
1181
00:57:29,573 --> 00:57:30,712
¿Qué significa eso?
1182
00:57:31,315 --> 00:57:32,566
No creo que vaya a ir.
1183
00:57:33,352 --> 00:57:35,416
Pero es por eso que
viniste a Nueva York.
1184
00:57:35,440 --> 00:57:37,751
Para pedir a las estrellas
una señal o lo que sea,
1185
00:57:37,775 --> 00:57:39,054
y la audición fue tu señal.
1186
00:57:39,092 --> 00:57:39,958
Lo sé.
1187
00:57:39,993 --> 00:57:41,413
Pero la chica era lo importante.
1188
00:57:41,837 --> 00:57:44,441
No, no voy a dejar
que te salgas con eso.
1189
00:57:44,465 --> 00:57:45,908
He oído como tocabas, y me encantó.
1190
00:57:46,436 --> 00:57:47,746
¿Recuerdas?
1191
00:57:47,869 --> 00:57:50,067
Como que se siente
que no me corresponde.
1192
00:58:04,955 --> 00:58:06,167
Vamos a hacerlo.
1193
00:58:06,952 --> 00:58:08,488
CONSEJERO PSÍQUICO
1194
00:58:08,928 --> 00:58:10,520
Vamos, hemos hablado de nuestro pasado.
1195
00:58:10,597 --> 00:58:11,843
Vamos a hablar de nuestro futuro.
1196
00:58:11,867 --> 00:58:13,260
Podemos obtener una señal de tu señal.
1197
00:58:13,284 --> 00:58:16,234
Vamos, no lo tomaras en serio, ¿verdad?
1198
00:58:16,258 --> 00:58:17,621
Es una estafa.
1199
00:58:17,645 --> 00:58:19,036
Te dicen algo vago.
1200
00:58:19,060 --> 00:58:20,198
Tu cerebro llena el resto.
1201
00:58:20,222 --> 00:58:24,012
Bueno, no creo que lo psíquico
resuelva nuestros problemas.
1202
00:58:24,036 --> 00:58:25,935
Creo que estás tomándolo
demasiado en serio.
1203
00:58:25,959 --> 00:58:27,260
Bueno, entonces ¿cuál es el punto?
1204
00:58:27,315 --> 00:58:29,048
El punto es, ¿y qué?
1205
00:58:29,083 --> 00:58:30,676
No necesito saber mi futuro.
1206
00:58:30,700 --> 00:58:32,077
Voy a vivirlo de todos modos.
1207
00:58:32,889 --> 00:58:36,447
No tienes que creerlo
para que tenga un impacto.
1208
00:58:39,330 --> 00:58:40,521
Muy bien.
1209
00:58:41,666 --> 00:58:42,778
Bueno.
1210
00:58:43,369 --> 00:58:44,749
¿Aún están abiertos?
1211
00:58:50,676 --> 00:58:51,743
Hola.
1212
00:58:53,083 --> 00:58:54,083
Eres bueno.
1213
00:58:54,550 --> 00:58:55,714
¿Sabías que íbamos a venir?
1214
00:58:55,718 --> 00:58:56,718
¿Qué?
1215
00:58:56,853 --> 00:58:58,766
¡Oh! Oh no.
1216
00:58:58,790 --> 00:59:00,173
No, es día de sacar la basura.
1217
00:59:00,255 --> 00:59:01,625
¿Quieren una lectura?
1218
00:59:03,459 --> 00:59:04,813
No tenemos nada de dinero.
1219
00:59:04,995 --> 00:59:06,137
Lo sé.
1220
00:59:06,196 --> 00:59:07,982
Tuve problemas para dormir.
1221
00:59:08,631 --> 00:59:10,417
Así que me vendría bien
un poco de compañía.
1222
00:59:10,434 --> 00:59:11,653
Vamos, entren.
1223
00:59:12,637 --> 00:59:14,059
Bueno.
1224
00:59:14,094 --> 00:59:15,438
"¿Él sabe?"
1225
00:59:15,473 --> 00:59:17,710
¿Debería estar impresionado u ofendido?
1226
00:59:18,444 --> 00:59:19,727
Bueno.
1227
00:59:19,911 --> 00:59:21,552
¿Quién quiere ir primero?
1228
00:59:21,576 --> 00:59:22,868
¿No usas...?
1229
00:59:22,892 --> 00:59:25,413
¿cartas de tarot o una
bola de cristal o algo así?
1230
00:59:25,585 --> 00:59:27,053
Oh, solía.
1231
00:59:27,077 --> 00:59:29,688
A mi esposa le pareció
que los clientes...
1232
00:59:29,712 --> 00:59:32,393
estarían más cómodos si me vieran...
1233
00:59:32,417 --> 00:59:34,016
realmente hacer algo.
1234
00:59:34,763 --> 00:59:36,558
Pero la verdad es,
1235
00:59:36,598 --> 00:59:38,991
todo lo que realmente hago es mirarlos.
1236
00:59:39,400 --> 00:59:41,011
Decirles lo que veo.
1237
00:59:41,872 --> 00:59:43,900
¿Dónde está tu esposa ahora?
1238
00:59:44,809 --> 00:59:46,519
Murió.
1239
00:59:46,968 --> 00:59:48,497
Lamento escuchar eso.
1240
00:59:48,833 --> 00:59:49,833
Está bien.
1241
00:59:51,244 --> 00:59:53,372
Bien, ¿quién es el primero?
1242
00:59:53,407 --> 00:59:54,826
- Oh, él pri...
- Comienza con ella.
1243
00:59:55,820 --> 00:59:58,712
Bueno, estoy viendo...
1244
00:59:58,723 --> 01:00:02,664
¡una trompeta!
¡Eres un músico de algún tipo!
1245
01:00:02,688 --> 01:00:04,592
Tu don es verdaderamente asombroso.
1246
01:00:04,766 --> 01:00:06,296
Siempre funciona.
1247
01:00:06,367 --> 01:00:08,079
Incluso en los escépticos.
1248
01:00:08,580 --> 01:00:10,775
Muy bien... Jovencita.
1249
01:00:14,876 --> 01:00:16,417
¿Qué vamos a hacer contigo?
1250
01:00:18,381 --> 01:00:20,498
Estás en una encrucijada, querida.
1251
01:00:20,518 --> 01:00:23,185
Crees que sabes exactamente...
1252
01:00:23,490 --> 01:00:24,806
cuál es tu problema,
1253
01:00:25,723 --> 01:00:27,457
y estás exactamente equivocada.
1254
01:00:28,694 --> 01:00:30,098
¿Porque es eso?
1255
01:00:30,530 --> 01:00:32,176
Crees que estás atrapada...
1256
01:00:32,200 --> 01:00:33,928
por lo que te está pasando.
1257
01:00:34,600 --> 01:00:36,991
En realidad, tienes opciones.
1258
01:00:37,537 --> 01:00:39,532
Solo temes mirarlas.
1259
01:00:40,275 --> 01:00:42,501
Bueno. ¿Qué son?
1260
01:00:43,812 --> 01:00:45,527
Podrías alejarte.
1261
01:00:45,980 --> 01:00:47,249
¿De qué?
1262
01:00:47,314 --> 01:00:48,563
No lo sé.
1263
01:00:48,661 --> 01:00:49,661
Pero tú sí.
1264
01:00:51,755 --> 01:00:53,272
Siempre podemos alejarnos.
1265
01:00:54,192 --> 01:00:55,815
Y a veces deberías.
1266
01:00:58,695 --> 01:01:01,708
Podrías tener un futuro
con nuestro chico, aquí.
1267
01:01:02,032 --> 01:01:06,074
Y no, no lo digo a
cada pareja que entra.
1268
01:01:06,838 --> 01:01:08,288
Nick es un tipo estupendo,
1269
01:01:08,308 --> 01:01:11,573
pero en realidad estoy
casada con otra persona.
1270
01:01:11,911 --> 01:01:14,673
Me preguntaste acerca de tus opciones.
1271
01:01:16,118 --> 01:01:18,405
Me atengo a lo que veo.
1272
01:01:18,754 --> 01:01:20,832
Pero ¿qué pasa si las cosas que...?
1273
01:01:21,824 --> 01:01:23,311
De verdad importan...
1274
01:01:23,335 --> 01:01:26,004
qué pasa si esas opciones
ya no están disponibles para mí?
1275
01:01:26,813 --> 01:01:29,581
¿Sabes lo más importante que aprendí,
1276
01:01:29,616 --> 01:01:32,350
después de todos mis años de matrimonio?
1277
01:01:32,569 --> 01:01:36,925
¿Después de toda una
vida con una persona?
1278
01:01:36,960 --> 01:01:38,114
¿Qué seria eso?
1279
01:01:38,645 --> 01:01:42,389
Que no te puedes permitir que
las personas a las que amas...
1280
01:01:42,981 --> 01:01:45,408
te determinen la forma en que amas.
1281
01:01:47,922 --> 01:01:49,823
Es más fácil decirlo, que hacerlo.
1282
01:01:50,892 --> 01:01:52,123
Lo siento.
1283
01:01:52,592 --> 01:01:53,923
No hay devoluciones.
1284
01:01:57,163 --> 01:01:59,519
¿Te importaría si uso tu teléfono?
1285
01:01:59,543 --> 01:02:03,222
Oh, bueno, hay... Hay un teléfono
en la habitación por el pasillo.
1286
01:02:03,894 --> 01:02:05,842
Podría darte un poco más de privacidad.
1287
01:02:05,878 --> 01:02:07,297
De acuerdo, gracias.
1288
01:02:07,332 --> 01:02:09,095
Dándonos a Nick y a mí...
1289
01:02:09,114 --> 01:02:10,715
un momento para charlar.
1290
01:02:12,583 --> 01:02:14,355
¿Escogiendo números de Powerball?
1291
01:02:14,952 --> 01:02:17,933
No hago carreras, ruleta,
1292
01:02:18,091 --> 01:02:19,392
o Powerball.
1293
01:02:19,458 --> 01:02:20,960
- ¿Esta es tu esposa?
- Sí.
1294
01:02:20,984 --> 01:02:23,163
Es hermosa. ¿Cuándo fue tomada?
1295
01:02:23,264 --> 01:02:25,913
Hacemos nuestro camino
a través de otra cosa.
1296
01:02:32,674 --> 01:02:33,575
Hola.
1297
01:02:33,609 --> 01:02:34,929
Oye. Soy yo.
1298
01:02:35,545 --> 01:02:36,765
Oh, Dios mío, Brooke.
1299
01:02:36,779 --> 01:02:37,737
He estado tratando de llamarte.
1300
01:02:37,772 --> 01:02:38,696
No pude conseguir la carta.
1301
01:02:38,716 --> 01:02:39,868
No había ninguna llave.
1302
01:02:39,903 --> 01:02:40,903
¡¿Qué?!
1303
01:02:40,960 --> 01:02:43,611
Está en la caja magnetizada,
por el filtro de la piscina.
1304
01:02:43,783 --> 01:02:45,117
No, no estaba.
1305
01:02:45,331 --> 01:02:46,758
Fui allí, y encontré la caja,
1306
01:02:46,819 --> 01:02:48,168
pero no había ninguna llave dentro.
1307
01:02:48,228 --> 01:02:50,432
Alguien debe de haberla
tomado y no la devolvió.
1308
01:02:52,866 --> 01:02:54,220
Podías meterte; Meterte.
1309
01:02:54,244 --> 01:02:55,573
¡Lo sé! Eso es lo que
he intentado hacer.
1310
01:02:55,603 --> 01:02:56,935
Fui a la puerta de atrás,
1311
01:02:56,970 --> 01:02:58,104
donde pensé que nadie podía ver,
1312
01:02:58,139 --> 01:03:00,031
y encontré una roca, y
rompí la ventana trasera,
1313
01:03:00,109 --> 01:03:01,178
pero la alarma se disparó.
1314
01:03:01,220 --> 01:03:02,019
Entré en pánico.
1315
01:03:02,109 --> 01:03:03,109
Lo siento mucho, Brooke,
1316
01:03:03,134 --> 01:03:04,574
- pero me asusté y corrí.
- ¡Oh Dios!
1317
01:03:04,853 --> 01:03:05,545
Está bien, está bien.
1318
01:03:05,580 --> 01:03:06,900
Está bien, cariño. Lo intentaste.
1319
01:03:06,990 --> 01:03:08,026
Lo siento mucho.
1320
01:03:08,952 --> 01:03:10,430
Está bien. Está bien.
1321
01:03:12,688 --> 01:03:14,093
Ya son las 5:00 a. m.
1322
01:03:14,117 --> 01:03:15,747
¿Así que por qué no te duermes un poco?
1323
01:03:18,796 --> 01:03:19,953
Muy bien.
1324
01:03:19,999 --> 01:03:20,843
Bueno.
1325
01:03:20,866 --> 01:03:22,092
Adiós.
1326
01:03:24,735 --> 01:03:27,845
Créeme, segura trataría,
si estuviera cerca.
1327
01:03:29,640 --> 01:03:31,691
Estuve en esa fiesta, justo
después de la Universidad,
1328
01:03:31,716 --> 01:03:33,383
y la música empezó.
1329
01:03:34,396 --> 01:03:36,592
Se trataba de "Moon River".
1330
01:03:37,299 --> 01:03:38,583
Y entonces...
1331
01:03:38,644 --> 01:03:40,137
aquí viene esta chica...
1332
01:03:41,023 --> 01:03:44,701
¡la chica más hermosa
que había visto en mi vida!
1333
01:03:45,335 --> 01:03:46,680
Viene a mí...
1334
01:03:46,862 --> 01:03:51,362
y sólo me arrastra
directo a la pista de baile.
1335
01:03:51,669 --> 01:03:52,797
Lo intenté...
1336
01:03:52,854 --> 01:03:55,144
No tenía idea de cómo bailar.
1337
01:03:55,299 --> 01:03:56,653
Pero no importaba.
1338
01:03:57,876 --> 01:04:01,478
Habría hecho un tonto
absoluto de mí mismo...
1339
01:04:01,480 --> 01:04:04,925
sólo para pasar un minuto con ella.
1340
01:04:06,752 --> 01:04:07,883
Y lo hice.
1341
01:04:09,090 --> 01:04:10,913
Y todo comenzó...
1342
01:04:10,959 --> 01:04:12,617
con una canción.
1343
01:04:17,734 --> 01:04:19,339
Uds. parecían perfectos.
1344
01:04:19,690 --> 01:04:20,877
Bueno, Nick...
1345
01:04:21,939 --> 01:04:23,656
no existe la perfección.
1346
01:04:26,275 --> 01:04:27,945
Siempre habrá lucha.
1347
01:04:29,210 --> 01:04:31,821
Sólo tienes que elegir
con quién quieres luchar.
1348
01:04:55,178 --> 01:04:56,451
¿Estás bien?
1349
01:05:01,416 --> 01:05:02,488
Es solo clarividente.
1350
01:05:02,687 --> 01:05:03,992
¿Qué es lo que sabe?
1351
01:05:06,058 --> 01:05:07,313
Me siento tan marginado.
1352
01:05:07,414 --> 01:05:09,089
Ni siquiera habló de mi futuro.
1353
01:05:14,267 --> 01:05:16,479
No creo que quieras dar
un vistazo a ello, ¿verdad?
1354
01:05:16,969 --> 01:05:18,984
Sé que estás tratando de animarme,
1355
01:05:19,072 --> 01:05:20,481
y te lo agradezco.
1356
01:05:21,041 --> 01:05:22,988
Pero esto es una enorme maraña,
1357
01:05:23,044 --> 01:05:24,786
y lo siento si te arrastré hacia ella.
1358
01:05:28,617 --> 01:05:29,983
¿Así que sería eso un no?
1359
01:05:32,488 --> 01:05:34,203
¿De verdad quieres saber tu futuro?
1360
01:05:36,026 --> 01:05:37,232
Tal vez no.
1361
01:05:41,733 --> 01:05:45,203
Serás un músico que trabajará
hasta que tus labios se caigan.
1362
01:05:45,505 --> 01:05:47,270
Eres reverenciado.
1363
01:05:47,610 --> 01:05:48,661
Tienes un...
1364
01:05:48,708 --> 01:05:51,145
- ¿Maserati?
- Un perro...
1365
01:05:51,980 --> 01:05:53,856
tarjetas de crédito que sirvan...
1366
01:05:56,284 --> 01:05:58,866
Te enamoraras de una
mujer que te merezca.
1367
01:06:00,556 --> 01:06:01,961
Y confiará en ti.
1368
01:06:08,162 --> 01:06:10,385
Bueno, si alguna vez tengo esa suerte,
1369
01:06:10,766 --> 01:06:12,739
probablemente no
planearía en decepcionarla.
1370
01:06:23,314 --> 01:06:26,142
Mi aniversario con
Michael es el 17 de agosto.
1371
01:06:27,120 --> 01:06:30,148
Y este año, decidí
impulsivamente sorprenderlo.
1372
01:06:30,172 --> 01:06:31,172
Él estaba en Atlanta.
1373
01:06:31,793 --> 01:06:33,705
Así que abro su
computadora para revisar...
1374
01:06:33,729 --> 01:06:35,173
cuando seria su última reunión, y...
1375
01:06:35,263 --> 01:06:36,858
salta este e-mail...
1376
01:06:37,726 --> 01:06:39,337
marcado urgente,
1377
01:06:39,372 --> 01:06:40,949
y el título dice...
1378
01:06:40,973 --> 01:06:42,615
"esta noche."
1379
01:06:43,940 --> 01:06:45,890
Se trataba de una reunión, de acuerdo.
1380
01:06:45,942 --> 01:06:48,902
Era en el Ritz-Carlton,
habitación 1216,
1381
01:06:48,980 --> 01:06:51,469
a medianoche, firmado "L."
1382
01:06:53,951 --> 01:06:56,253
Y en los meses que siguieron...
1383
01:06:56,587 --> 01:06:59,828
él se dirigiría a ella como
Lynn y ella le contestaría como...
1384
01:07:04,698 --> 01:07:05,862
"Linny."
1385
01:07:07,701 --> 01:07:09,681
- ¿Qué hiciste?
- Nada.
1386
01:07:11,105 --> 01:07:14,009
Solo leía los e-mails una
y otra vez, como una novela.
1387
01:07:20,115 --> 01:07:22,717
Él le contaba cosas del corazón.
1388
01:07:22,788 --> 01:07:24,068
Cosas...
1389
01:07:26,024 --> 01:07:27,350
Preocupaciones...
1390
01:07:28,827 --> 01:07:30,217
Cosas divertidas.
1391
01:07:32,564 --> 01:07:34,795
Las cosas que le dices
a alguien que amas.
1392
01:07:36,302 --> 01:07:37,480
¿Y su matrimonio?
1393
01:07:41,642 --> 01:07:43,486
Estaba aparentemente sin cambios.
1394
01:07:44,645 --> 01:07:46,883
Excepto que... Cada mirada,
1395
01:07:48,216 --> 01:07:49,396
cada broma...
1396
01:07:51,921 --> 01:07:53,755
cada vez que hicimos el amor...
1397
01:07:55,285 --> 01:07:56,905
se convirtió en una mentira.
1398
01:07:59,498 --> 01:08:00,925
Y estaba paralizada.
1399
01:08:01,533 --> 01:08:03,233
No podía confrontarlo, ¿sabes?
1400
01:08:03,586 --> 01:08:04,724
Esta es mi vida.
1401
01:08:04,881 --> 01:08:05,881
Es mi matrimonio.
1402
01:08:06,572 --> 01:08:10,579
Este es mi mundo y este es mi
única oportunidad en el amor.
1403
01:08:14,681 --> 01:08:16,224
Pero entonces se detuvo.
1404
01:08:17,043 --> 01:08:18,799
Dijo que se sentía culpable.
1405
01:08:21,972 --> 01:08:23,814
Así que tal vez él me eligió a mí.
1406
01:08:26,393 --> 01:08:30,409
Y luego, hace dos días, se va a Atlanta.
1407
01:08:31,066 --> 01:08:33,973
Y abro la computadora y allí estaba...
1408
01:08:34,416 --> 01:08:37,019
había un e-mail de ella diciendo...
1409
01:08:39,244 --> 01:08:41,332
"Escuche que estarías en la ciudad.
1410
01:08:41,683 --> 01:08:43,384
¿Estás libre mañana por la noche?"
1411
01:08:44,892 --> 01:08:46,011
Y me volví loca,
1412
01:08:46,185 --> 01:08:48,292
y quería arrancarle los ojos.
1413
01:08:52,159 --> 01:08:53,552
Así que le escribí una carta.
1414
01:08:54,800 --> 01:08:56,164
Le dije todo lo que sabía...
1415
01:08:56,199 --> 01:08:58,108
y todas las cosas adorables
que le escribió a ella y...
1416
01:08:58,369 --> 01:09:00,578
todas las cosas
malas que quería decirle.
1417
01:09:00,602 --> 01:09:02,964
Quiero decir, soñé con escribir
esa carta durante meses.
1418
01:09:04,618 --> 01:09:07,908
Y luego, el gran final,
tomé mi anillo de compromiso,
1419
01:09:07,932 --> 01:09:11,028
mi anillo de boda y lo
coloqué en el... Sobre,
1420
01:09:11,083 --> 01:09:14,402
y lo dejé en la cama, en la almohada.
1421
01:09:16,349 --> 01:09:18,969
Sólo, que ahora, está volviendo
a casa en vez de ir a verla.
1422
01:09:26,665 --> 01:09:28,566
Cuando estaba sentada en ese bar...
1423
01:09:31,006 --> 01:09:34,537
De repente me doy cuenta
de que amo a Michael y...
1424
01:09:35,143 --> 01:09:37,512
todos estos momentos
vinieron inundándome de nuevo.
1425
01:09:37,536 --> 01:09:39,496
Ya sabes, todos los momentos
que hemos compartido.
1426
01:09:43,353 --> 01:09:47,411
Y... La vida útil de los
momentos que se avecinan y...
1427
01:09:49,161 --> 01:09:51,789
Me di cuenta de que había
tirado todo por la borda.
1428
01:09:52,364 --> 01:09:55,079
No creo que hayas tirado nada.
1429
01:09:55,134 --> 01:09:56,473
Lo hice.
1430
01:09:58,416 --> 01:10:00,035
No has visto la carta.
1431
01:10:01,841 --> 01:10:03,243
No hay vuelta atrás de eso.
1432
01:10:06,749 --> 01:10:11,509
Podría haber hablado con él o
haberlo perdonado o solucionado.
1433
01:10:17,327 --> 01:10:19,760
Pero no puedo volver de ese veneno...
1434
01:10:19,830 --> 01:10:21,896
y de ese odio y fealdad.
1435
01:10:26,933 --> 01:10:28,225
Y así...
1436
01:10:29,509 --> 01:10:31,725
Sabía que tenía que volver a casa,
1437
01:10:31,746 --> 01:10:33,466
así podría destruir la evidencia.
1438
01:10:36,483 --> 01:10:37,754
Y de un salto...
1439
01:10:38,653 --> 01:10:40,838
fui a agarrar mi bolso
y me doy la vuelta...
1440
01:10:41,656 --> 01:10:43,401
Sólo que no estaba allí.
1441
01:11:13,435 --> 01:11:15,482
CUP & SAUCER
1442
01:11:19,001 --> 01:11:20,921
A veces pienso en su piel.
1443
01:11:22,105 --> 01:11:24,537
Pienso en si es más suave que la mía.
1444
01:11:25,040 --> 01:11:26,555
Brooke, no hagas eso.
1445
01:11:28,512 --> 01:11:29,782
Lo odio por eso.
1446
01:11:32,750 --> 01:11:34,235
Pero lo amas.
1447
01:11:36,587 --> 01:11:38,022
¿Y si él la ama más a ella?
1448
01:11:39,671 --> 01:11:41,511
Yo diría que eso es una
posibilidad muy remota.
1449
01:11:42,863 --> 01:11:44,332
Es posible, ¿no es así?
1450
01:11:45,764 --> 01:11:48,542
Es posible que pudieras
conocer a alguien...
1451
01:11:48,566 --> 01:11:49,667
quién es perfecto para ti,
1452
01:11:49,691 --> 01:11:51,691
a pesar de que estés
comprometido con otra persona.
1453
01:11:51,822 --> 01:11:53,650
No. No.
1454
01:11:53,674 --> 01:11:55,356
Mira, creo que si estás
comprometido con alguien,
1455
01:11:55,380 --> 01:11:58,032
no te permites buscar la
perfección en alguien más.
1456
01:11:59,766 --> 01:12:01,446
No haces más que decirme
lo que quiero oír.
1457
01:12:03,688 --> 01:12:05,555
Bueno, si es lo que quieres oír,
1458
01:12:05,957 --> 01:12:07,459
creo que ya has tomado una decisión.
1459
01:12:13,364 --> 01:12:16,975
Creo que va a encontrar esa
carta y llamarte de inmediato.
1460
01:12:19,605 --> 01:12:21,254
Bueno, ¿y si te equivocas?
1461
01:12:21,853 --> 01:12:24,192
Bueno, entonces te
enfrentas a la música.
1462
01:12:27,036 --> 01:12:28,396
Pero por lo menos fuiste valiente.
1463
01:12:30,087 --> 01:12:31,216
No huiste.
1464
01:12:32,021 --> 01:12:33,987
Cumpliste con tu parte del trato.
1465
01:12:38,628 --> 01:12:40,807
Creo que va a estar
rogando que lo perdones.
1466
01:12:41,258 --> 01:12:42,356
Creo que cometió un error.
1467
01:12:42,391 --> 01:12:43,454
Y creo que él lo sabe.
1468
01:12:47,407 --> 01:12:48,746
Amamos a quien amamos.
1469
01:12:49,558 --> 01:12:50,585
Apesta.
1470
01:13:01,021 --> 01:13:02,359
Eh, ya regreso.
1471
01:13:05,493 --> 01:13:07,771
Eh, ¿hay un baño aquí atrás?
1472
01:13:07,979 --> 01:13:09,132
Sí.
1473
01:13:32,828 --> 01:13:34,141
¡Taxi!
1474
01:13:38,100 --> 01:13:39,723
¿Qué, no recibo una carta?
1475
01:13:39,758 --> 01:13:41,346
- Me tengo que ir.
- ¿Dónde?
1476
01:13:41,370 --> 01:13:42,947
¿Van a entrar, o qué?
1477
01:13:42,971 --> 01:13:44,358
- Esta mujer no tiene...
- Si no sale del camino...
1478
01:13:44,382 --> 01:13:45,382
dinero, ella te dejara tieso.
1479
01:13:45,542 --> 01:13:46,708
Llame a la policía. Dame un segundo,
1480
01:13:46,743 --> 01:13:48,996
Voy a manejar esto.
Voy a ir al JFK, y luego...
1481
01:13:49,020 --> 01:13:50,541
Voy a despertar con mi
mamá en Indianápolis,
1482
01:13:50,565 --> 01:13:51,909
y voy a quedarme allí
por un tiempo, y no lo sé.
1483
01:13:51,982 --> 01:13:53,570
Ya se me ocurrirá algo
desde allí. Quizás Londres.
1484
01:13:53,619 --> 01:13:55,344
¿Londres? ¿De qué
estás hablando, Brooke?
1485
01:13:55,353 --> 01:13:56,353
¿Cómo vas a volar?
1486
01:13:56,527 --> 01:13:57,922
No tienes una identificación,
no tienes dinero.
1487
01:13:58,074 --> 01:13:59,527
- No lo sé.
- Me voy de aquí.
1488
01:13:59,695 --> 01:14:00,705
Oh, genial, gracias.
1489
01:14:02,062 --> 01:14:03,086
No dejaré que huyas.
1490
01:14:03,129 --> 01:14:04,129
¿Por qué tú?
1491
01:14:04,335 --> 01:14:06,075
Porque creo que sé quién eres.
1492
01:14:06,093 --> 01:14:07,093
¿Y quién es esa?
1493
01:14:07,802 --> 01:14:09,389
Eres la chica que reconoció
el verdadero amor...
1494
01:14:09,403 --> 01:14:10,873
- y se aventó por él.
- Todavía puedo ser esa chica.
1495
01:14:11,440 --> 01:14:13,638
Pero tal vez elegí al tipo equivocado.
1496
01:14:13,710 --> 01:14:14,895
Nadie dijo que fuera lista.
1497
01:14:14,911 --> 01:14:16,603
Sí, bueno, hace cinco
minutos, dijiste que lo amabas.
1498
01:14:16,845 --> 01:14:18,685
Hace cinco minutos,
tu dijiste que yo lo amaba.
1499
01:14:18,916 --> 01:14:20,807
No he dicho eso como en una media hora.
1500
01:14:21,353 --> 01:14:22,959
Tiene que haber una mejor
manera de hacer esto.
1501
01:14:22,994 --> 01:14:24,257
¿Qué es? ¿Tienes alguna idea brillante?
1502
01:14:24,279 --> 01:14:25,418
¿Tienes otra de tus
brillantes ideas de mierda?
1503
01:14:25,491 --> 01:14:26,613
No, no la tengo, no la tengo.
1504
01:14:26,626 --> 01:14:28,826
Pero en este momento, soy el
mejor consejero que tienes.
1505
01:14:28,965 --> 01:14:31,020
Bueno, y eso te dice
todo lo que necesitas saber.
1506
01:14:31,365 --> 01:14:32,716
¿O sea?
1507
01:14:33,006 --> 01:14:35,714
Es decir, si todo lo que
tengo es un consejo de vida...
1508
01:14:35,738 --> 01:14:37,431
de un desconocido que
conocí hace cuatro horas,
1509
01:14:37,436 --> 01:14:38,836
entonces estoy en un gran problema.
1510
01:14:39,572 --> 01:14:42,042
Dejaste la Escuela de Medicina
para ser un músico, ¿no?
1511
01:14:42,066 --> 01:14:43,842
Y ahora estás dispuesto a
dejar la mayor audición...
1512
01:14:43,866 --> 01:14:46,415
de tu vida ¿porque la chica
que amabas, no te eligió a ti?
1513
01:14:47,249 --> 01:14:49,575
Ves, duele, ¿verdad, Nick?
1514
01:14:49,653 --> 01:14:51,853
¿Quién tiene que enfrentarse
a la música ahora?
1515
01:14:52,922 --> 01:14:54,677
Lo único que te impide...
1516
01:14:54,701 --> 01:14:55,825
de ser el mayor
perdedor en Nueva York...
1517
01:14:55,860 --> 01:14:58,060
es el hecho de que no he
salido de la ciudad todavía.
1518
01:15:03,268 --> 01:15:06,370
Bueno. Bueno.
1519
01:15:09,910 --> 01:15:12,442
Mira, no me gusta cuando
la gente usa esta expresión,
1520
01:15:12,477 --> 01:15:13,644
así que siento que
este a punto de hacerlo,
1521
01:15:13,715 --> 01:15:15,172
pero ¿podemos tomar un respiro?
1522
01:15:15,988 --> 01:15:17,028
¿Podemos tomar un respiro?
1523
01:15:20,087 --> 01:15:21,582
Ha sido una noche muy larga.
1524
01:15:22,355 --> 01:15:23,845
Tenemos un par de horas...
1525
01:15:23,926 --> 01:15:25,466
antes de subirte a tu tren.
1526
01:15:26,129 --> 01:15:29,961
Creo que conozco un lugar
cálido donde podemos relajarnos.
1527
01:15:50,290 --> 01:15:51,290
¿Danny?
1528
01:15:57,734 --> 01:15:58,980
¿Dónde crees que este?
1529
01:15:59,669 --> 01:16:01,365
Probablemente se
desmayó en alguna parte.
1530
01:16:01,947 --> 01:16:03,053
Puedes ir primero.
1531
01:16:03,299 --> 01:16:04,299
Gracias.
1532
01:16:05,008 --> 01:16:06,792
Ordenaré servicio a la
habitación. ¿Tienes hambre?
1533
01:16:06,852 --> 01:16:07,875
Estoy hambrienta.
1534
01:16:07,965 --> 01:16:09,265
¿Qué podemos pagar?
1535
01:16:09,613 --> 01:16:11,730
Bueno, iba a cargarlo a la habitación.
1536
01:16:11,940 --> 01:16:13,540
Creo que tenemos un presupuesto de $300.
1537
01:16:13,866 --> 01:16:14,868
Bueno.
1538
01:16:15,273 --> 01:16:16,533
¿Sorpréndeme?
1539
01:16:22,528 --> 01:16:23,528
¿Nick?
1540
01:16:23,963 --> 01:16:24,963
Sí.
1541
01:16:27,734 --> 01:16:30,257
Lo siento por todas esas
cosas que dije antes.
1542
01:16:31,138 --> 01:16:33,594
Supongo que me puse
un poco a la defensiva.
1543
01:16:36,444 --> 01:16:37,655
Define "defensiva".
1544
01:16:40,434 --> 01:16:41,635
¿Abusiva?
1545
01:16:43,441 --> 01:16:44,500
¿Cruel?
1546
01:16:47,750 --> 01:16:49,222
Compleja.
1547
01:16:51,496 --> 01:16:52,594
Bueno.
1548
01:16:54,372 --> 01:16:55,532
Lo siento.
1549
01:17:28,942 --> 01:17:30,095
¿Qué estás haciendo?
1550
01:19:04,523 --> 01:19:05,698
No puedo.
1551
01:19:05,825 --> 01:19:06,825
Lo siento...
1552
01:19:07,503 --> 01:19:08,932
Lo siento.
1553
01:19:13,665 --> 01:19:15,222
Al menos esperaste unas horas.
1554
01:19:16,069 --> 01:19:18,022
De esa manera, no me
siento como en un rebote.
1555
01:19:21,642 --> 01:19:23,361
¿Te he dicho que eres encantador?
1556
01:19:24,931 --> 01:19:26,715
Lo expresaste de manera diferente.
1557
01:19:27,716 --> 01:19:28,846
¿Qué fue eso?
1558
01:19:29,208 --> 01:19:30,808
¿"El perdedor más grande en Nueva York"?
1559
01:19:34,058 --> 01:19:35,316
Lo siento.
1560
01:19:46,272 --> 01:19:47,360
Tengo una idea.
1561
01:19:47,665 --> 01:19:48,665
Bueno.
1562
01:20:50,980 --> 01:20:53,877
"Gracias por su estancia, por
favor, ayúdenos a mejorar. "
1563
01:20:53,968 --> 01:20:54,968
"Apariencia".
1564
01:20:56,339 --> 01:20:57,339
Apenas.
1565
01:20:57,835 --> 01:21:00,205
No solo... Apenas.
1566
01:21:00,413 --> 01:21:02,189
Algo clara, apenas.
1567
01:21:04,898 --> 01:21:06,017
"Limpieza".
1568
01:21:06,842 --> 01:21:08,427
Mucho mejor.
1569
01:21:10,540 --> 01:21:11,670
"Decoración".
1570
01:21:12,273 --> 01:21:15,902
Bueno, el arte necesita un poco de
trabajo, pero arreglaremos esa mierda.
1571
01:21:18,115 --> 01:21:20,225
"¿Sería probable que regrese?"
1572
01:21:21,453 --> 01:21:22,991
Vamos a dejar ese en blanco.
1573
01:21:23,026 --> 01:21:24,094
Buena idea.
1574
01:21:24,692 --> 01:21:26,999
"¿Cómo calificaría su
estancia en general?"
1575
01:21:31,230 --> 01:21:32,967
Superó las expectativas.
1576
01:21:55,090 --> 01:21:57,488
¿Cómo puede una de las
peores noches de mi vida...?
1577
01:21:57,594 --> 01:21:59,244
¿también ser una de los mejores?
1578
01:22:01,901 --> 01:22:03,085
No lo sé.
1579
01:22:03,969 --> 01:22:08,534
Siento que nos encontramos en
Grand Central por una razón.
1580
01:22:11,677 --> 01:22:15,383
Creo que estábamos
destinados a encontrarnos.
1581
01:22:26,797 --> 01:22:27,889
¿Quieres saber la verdadera razón...?
1582
01:22:27,964 --> 01:22:30,004
¿de porque me quedé en
la música todos estos años?
1583
01:22:30,335 --> 01:22:32,399
¿Porque Hannah quería que lo hicieras?
1584
01:22:32,760 --> 01:22:33,859
En realidad no.
1585
01:22:36,438 --> 01:22:39,741
Soñé que un día, estaría
tocando con alguien como Duke,
1586
01:22:39,746 --> 01:22:41,008
y Hannah entraría...
1587
01:22:41,552 --> 01:22:43,459
E iba a ver lo que se perdió.
1588
01:22:43,924 --> 01:22:44,924
No.
1589
01:22:47,286 --> 01:22:48,617
Querría volver a intentarlo.
1590
01:22:54,595 --> 01:22:56,317
Creo que los dos
teníamos algunas cosas...
1591
01:22:56,364 --> 01:22:58,444
que hemos estado posponiendo
por demasiado tiempo.
1592
01:23:09,045 --> 01:23:10,731
Di lo que está en tu cabeza.
1593
01:23:14,752 --> 01:23:16,475
Quiero ver si soy lo
suficientemente bueno.
1594
01:23:18,124 --> 01:23:19,666
Pero no para ella, para mí.
1595
01:23:22,014 --> 01:23:23,565
Di lo que está en tu cabeza.
1596
01:23:24,974 --> 01:23:26,405
Quiero aplastarlo.
1597
01:23:26,567 --> 01:23:27,567
Bien.
1598
01:23:28,168 --> 01:23:29,349
Se lo merece.
1599
01:23:33,507 --> 01:23:34,618
Pero lo amas.
1600
01:23:36,062 --> 01:23:37,532
Pero lo amo.
1601
01:23:40,418 --> 01:23:42,731
Siento como si tuviera que volver...
1602
01:23:42,787 --> 01:23:44,984
y ver lo que estamos
dispuestos a hacer al respecto.
1603
01:23:47,858 --> 01:23:51,085
Porque nunca me perdonaría...
1604
01:23:51,096 --> 01:23:53,254
si no peleara por ello.
1605
01:23:54,724 --> 01:23:56,445
Es hora de dejar de huir.
1606
01:23:57,127 --> 01:23:58,770
Pero por ahora,
1607
01:23:59,932 --> 01:24:02,350
vamos a disfrutar de esto
por un poco más de tiempo.
1608
01:25:29,980 --> 01:25:31,192
Nick.
1609
01:25:32,301 --> 01:25:33,488
Eres tú de nuevo.
1610
01:25:35,105 --> 01:25:37,401
Escucha, quiero darte
un pequeño consejo más.
1611
01:25:40,537 --> 01:25:42,325
Vas a estar tocando una noche...
1612
01:25:42,428 --> 01:25:44,889
En Grand Central... Pensando en
todas las razones del mundo...
1613
01:25:44,913 --> 01:25:47,113
para no ir a ver a la
chica que te rompió el corazón.
1614
01:25:49,636 --> 01:25:51,620
Entonces vas a conocer a alguien.
1615
01:25:54,377 --> 01:25:56,374
Y ahora, al principio,
1616
01:25:56,409 --> 01:25:58,371
ella va a parecer... Fría.
1617
01:26:00,484 --> 01:26:02,676
Vas a saber de inmediato
que es problemas.
1618
01:26:04,389 --> 01:26:05,695
Te quitará todo tu dinero.
1619
01:26:06,018 --> 01:26:07,858
Probablemente recibirás
un puñetazo en la cara.
1620
01:26:09,493 --> 01:26:10,782
Pero, eh...
1621
01:26:11,053 --> 01:26:12,288
quédate con ella.
1622
01:26:13,964 --> 01:26:16,696
Vas a necesitar de ella, mucho más
de lo que ella te necesite a ti.
1623
01:26:22,975 --> 01:26:24,942
Y al final de la noche, vas a querer...
1624
01:26:24,966 --> 01:26:26,242
decirle algunas
cosas, pero no lo harás.
1625
01:26:26,358 --> 01:26:27,740
No lo arruines.
1626
01:26:30,218 --> 01:26:32,533
No es nada que no sepa ya.
1627
01:26:34,257 --> 01:26:36,924
Solo, dale un beso.
1628
01:26:38,062 --> 01:26:39,624
Deséale buena suerte.
1629
01:26:41,567 --> 01:26:42,706
Y, eh...
1630
01:26:44,371 --> 01:26:45,712
dale las gracias.
1631
01:26:47,301 --> 01:26:49,292
Gracias a ella por
mostrarte que puedes amar...
1632
01:26:49,341 --> 01:26:51,688
a más de una persona en esta vida.
1633
01:27:00,153 --> 01:27:01,381
¡Oh espera!
1634
01:27:01,756 --> 01:27:02,783
¿Eh, Nick?
1635
01:27:03,400 --> 01:27:04,757
Es Brooke.
1636
01:27:05,729 --> 01:27:08,329
No pagues tu estado de cuenta de
la tarjeta de crédito de ese mes.
1637
01:27:12,969 --> 01:27:14,167
Bueno.
1638
01:27:16,308 --> 01:27:17,895
Dijo que no estaba planeando hacerlo.
1639
01:27:34,762 --> 01:27:36,147
Buena suerte.
1640
01:27:37,366 --> 01:27:39,025
Gracias, Nick.
1641
01:28:44,533 --> 01:28:47,278
AYÚDENOS A MEJORAR
APARIENCIA:
PERSONAL:
1642
01:28:50,397 --> 01:28:52,949
Le gustaría regresar:
SÍ / NO / TAL VEZ
1643
01:28:55,866 --> 01:28:57,787
DALE LA VUELTA
1644
01:29:15,672 --> 01:29:23,672
Una traducción de TaMaBin