1 00:00:47,756 --> 00:00:49,300 SALIDAS A HARLEM 2 00:01:41,703 --> 00:01:43,355 GRAND CENTRAL 3 00:01:59,709 --> 00:02:01,618 Hola, hombre, ¿dónde estás? 4 00:02:01,712 --> 00:02:03,179 Aún en Grand Central. 5 00:02:03,447 --> 00:02:04,865 ¿Está allí ella? 6 00:02:05,115 --> 00:02:06,811 Está aquí. 7 00:02:07,083 --> 00:02:09,037 Pero está con un tipo. 8 00:02:11,823 --> 00:02:13,528 Lo siento hombre. 9 00:02:13,859 --> 00:02:15,270 ¿Todavía vendrás? 10 00:02:15,694 --> 00:02:17,018 No lo sé. 11 00:02:17,062 --> 00:02:18,786 Bien, bueno... 12 00:02:18,964 --> 00:02:20,724 Te mandaré mensaje de texto con la dirección. 13 00:02:21,299 --> 00:02:22,757 Realmente espero que vengas. 14 00:02:34,648 --> 00:02:35,998 ¡Oh, mierda! 15 00:02:36,158 --> 00:02:39,249 ¡Discúlpame! 16 00:02:50,532 --> 00:02:52,852 ¡No, no, no, no, no, no! 17 00:03:16,525 --> 00:03:17,926 - Discúlpame. - ¿Sí? 18 00:03:17,950 --> 00:03:19,295 Pensé que tal vez querrías esto de vuelta. 19 00:03:19,319 --> 00:03:20,777 - Gracias. - Creo que está roto. 20 00:03:21,666 --> 00:03:23,302 - Muchas gracias. - Claro. 21 00:03:24,702 --> 00:03:27,562 Debido a las regulaciones de seguridad de la Autoridad Portuaria, 22 00:03:27,586 --> 00:03:29,138 la Estación está cerrando. 23 00:03:29,374 --> 00:03:31,752 Volverá a abrir a las 5:30 a. m. 24 00:03:32,043 --> 00:03:33,704 Eh... Perdón, 25 00:03:33,728 --> 00:03:36,415 eh, ¿qué significa eso, que "la Estación estará cerrando"? 26 00:03:36,514 --> 00:03:37,967 Eso significa que tiene que irse. 27 00:03:38,250 --> 00:03:39,719 No habrá trenes hasta la mañana. 28 00:03:39,743 --> 00:03:41,777 Pero no puedo esperar tanto tiempo, eh... 29 00:03:41,887 --> 00:03:43,364 Hay una fila de taxis en frente. 30 00:03:43,424 --> 00:03:44,838 Está bien, pero no necesito un taxi... 31 00:03:44,891 --> 00:03:46,913 - porque me perdí mi tren, eh... - Las puertas de la Estación... 32 00:03:46,994 --> 00:03:48,703 se cerrarán en cinco minutos. 33 00:03:48,727 --> 00:03:50,836 ¿Puedo utilizar este ticket en otra Estación? 34 00:03:50,996 --> 00:03:51,996 No va a servir. 35 00:03:52,065 --> 00:03:53,425 La Estación Penn cerrará, también. 36 00:04:06,970 --> 00:04:09,521 Danny La recepción es en 102 Rivington St. 37 00:04:09,556 --> 00:04:10,938 BATERÍA BAJA 38 00:04:34,110 --> 00:04:35,266 ¿Segura que estás bien? 39 00:04:35,579 --> 00:04:37,088 Yo... Estoy bien. 40 00:04:41,484 --> 00:04:43,694 ¿Puedo preguntarte por qué estás parada aquí afuera? 41 00:04:45,789 --> 00:04:47,355 Cerraron la Estación. 42 00:04:48,659 --> 00:04:50,577 ¿Planeas quedarte aquí parada toda la noche? 43 00:04:51,221 --> 00:04:52,456 Me robaron mi bolso. 44 00:04:54,034 --> 00:04:55,034 Maldita sea. 45 00:04:55,135 --> 00:04:58,123 Sí, estaba en un bar, por lo que, ahora, todo lo que tengo... 46 00:04:58,147 --> 00:05:01,167 es este ticket de tren de $13 y mi teléfono roto. 47 00:05:01,174 --> 00:05:02,392 Mierda. 48 00:05:02,408 --> 00:05:03,217 Lo siento. 49 00:05:03,241 --> 00:05:05,028 Está bien. Ya se me ocurrirá algo. 50 00:05:05,444 --> 00:05:06,791 No necesito de tu compasión. 51 00:05:07,681 --> 00:05:09,777 Bueno, no estaba dándote compasión. 52 00:05:09,812 --> 00:05:11,874 Te iba a ofrecer dividir un taxi. 53 00:05:13,551 --> 00:05:14,613 No me puedes ayudar. 54 00:05:14,637 --> 00:05:16,001 No, vamos, déjame hacer una cosa linda. 55 00:05:16,025 --> 00:05:18,241 Te robaron tu bolso, tengo como... 56 00:05:18,659 --> 00:05:20,904 80 dólares, más o menos. 57 00:05:20,928 --> 00:05:21,512 ¿Hasta dónde vas? 58 00:05:21,529 --> 00:05:23,044 Boston, más o menos. 59 00:05:24,933 --> 00:05:26,324 Así que, al Norte de Harlem. 60 00:05:27,532 --> 00:05:28,894 Muy bien. Aguanta. 61 00:05:30,171 --> 00:05:31,182 Discúlpame. 62 00:05:31,753 --> 00:05:33,364 Oye. ¿Ves a esa señorita? 63 00:05:33,676 --> 00:05:35,577 Tiene que llegar a Boston lo más rápido posible. 64 00:05:35,645 --> 00:05:36,645 No. New Haven. 65 00:05:37,011 --> 00:05:38,144 New Haven. 66 00:05:38,168 --> 00:05:39,665 New Haven... Y le robaron el bolso. 67 00:05:39,689 --> 00:05:40,546 Es una emergencia. 68 00:05:40,570 --> 00:05:41,658 Cuando la lleves a su casa a New Haven, 69 00:05:41,687 --> 00:05:42,618 te dará un gran cheque. 70 00:05:42,654 --> 00:05:43,642 ¿Sabes lo que estás diciendo? 71 00:05:43,721 --> 00:05:45,502 Conducir toda la noche, la mitad de la mañana. 72 00:05:45,526 --> 00:05:46,775 Lo sé. Vamos, hombre. 73 00:05:46,799 --> 00:05:48,639 ¿Ves cómo está vestida? ¿Qué tipo de bolso era? 74 00:05:49,060 --> 00:05:50,351 - Prada. - ¿Un Prada? 75 00:05:50,375 --> 00:05:51,626 Prada. Era un bolso Prada. 76 00:05:51,650 --> 00:05:53,414 Tiene nivel para ello, además de una gran propina. 77 00:05:53,438 --> 00:05:54,758 Va a ser más de mil dólares. 78 00:05:55,965 --> 00:05:57,495 Pero que... ¿Hablas en serio? 79 00:05:57,701 --> 00:06:00,186 200 millas, a $2.50 por milla, es $500. 80 00:06:00,271 --> 00:06:02,718 Dos veces, porque debo hacer el viaje de vuelta. 81 00:06:02,742 --> 00:06:04,973 - Añade los peajes, dos veces. - Correcto. 82 00:06:04,997 --> 00:06:06,184 Está bien, está bien, está bien. Entiendo. 83 00:06:06,479 --> 00:06:07,715 ¿Y quieres que confíe en ella? 84 00:06:07,739 --> 00:06:08,663 No, no, no, no puedes pagar. 85 00:06:08,687 --> 00:06:10,617 Está bien. Me enviarás un cheque mañana. 86 00:06:11,116 --> 00:06:12,968 ¿Cómo sabrás que te voy a enviar un cheque? 87 00:06:13,292 --> 00:06:15,271 ¿Cuándo no has pagado lo que debes? 88 00:06:16,089 --> 00:06:17,458 Su tarjeta ha sido rechazada. 89 00:06:18,592 --> 00:06:20,860 Correcto. Está todo bien. A veces pasa. 90 00:06:20,884 --> 00:06:22,495 Tengo otra. Nunca uso esta. 91 00:06:23,232 --> 00:06:25,115 Probablemente porque ha expirado. 92 00:06:26,503 --> 00:06:27,731 Puedes leer y sumar... 93 00:06:27,738 --> 00:06:29,145 ¿Cómo es que eres un taxista? 94 00:06:29,169 --> 00:06:31,904 Oye, mira, imbécil, tu novia está atascada. 95 00:06:32,871 --> 00:06:35,746 Ningún taxista de Nueva York tiene licencia para operar en Massachusetts. 96 00:06:35,770 --> 00:06:37,433 Así que nadie se va a tomar el riesgo. 97 00:06:37,557 --> 00:06:38,731 Muy bien. Muy bien. 98 00:06:38,755 --> 00:06:40,256 ¿Sabes qué? Puedo llamar a un amigo. 99 00:06:44,023 --> 00:06:45,673 Es embarazoso. 100 00:06:45,697 --> 00:06:46,508 Está muerto. 101 00:06:46,532 --> 00:06:47,769 Oh Dios mío. 102 00:06:47,993 --> 00:06:49,982 ¿Tienes algo que si funcione? 103 00:06:50,932 --> 00:06:52,346 ¡Oh! Lo siento. 104 00:06:52,370 --> 00:06:53,894 No me di cuenta que estaba ocupando todo el espacio... 105 00:06:53,918 --> 00:06:56,012 en la parte delantera de la línea de tipos tratando de ayudarte. 106 00:06:56,436 --> 00:06:58,698 Sabes, hay otras cosas que podría estar haciendo, 107 00:06:58,722 --> 00:07:00,122 por sorprendente que pueda parecer. 108 00:07:00,209 --> 00:07:01,449 Bueno. 109 00:07:01,473 --> 00:07:03,183 Bueno, lo siento por demorarte. 110 00:07:03,207 --> 00:07:04,715 Bueno, es mutuo el sentimiento. 111 00:07:42,325 --> 00:07:44,905 Oye, cariño, lo siento por llegar tarde. 112 00:07:48,704 --> 00:07:50,765 Eso sucede, solo mira hacia el frente, 113 00:07:50,789 --> 00:07:52,071 sigue caminando firme. 114 00:07:55,473 --> 00:07:57,451 - Gracias. - Claro. 115 00:07:58,579 --> 00:08:00,168 Siento lo de allí atrás, 116 00:08:00,192 --> 00:08:02,296 porque fui grosera y no debería haber sido grosera. 117 00:08:02,320 --> 00:08:03,507 Está bien. 118 00:08:03,531 --> 00:08:04,724 Entiendo. 119 00:08:04,786 --> 00:08:06,306 Hay noches de mierda por todas partes. 120 00:08:06,722 --> 00:08:08,241 Lo creas o no, esta mañana, 121 00:08:08,265 --> 00:08:10,385 en realidad tenía tarjetas de crédito que funcionaban. 122 00:08:15,696 --> 00:08:17,006 ¿Entonces, que quieres hacer? 123 00:08:17,030 --> 00:08:19,150 ¿Quieres conseguir una habitación de hotel o algo así? 124 00:08:20,371 --> 00:08:21,620 ¿Disculpa? 125 00:08:22,044 --> 00:08:25,359 No, no, no... Jesús. 126 00:08:25,383 --> 00:08:26,511 No para nosotros, para ti. 127 00:08:26,535 --> 00:08:28,840 En caso de que no tengas amigos en la ciudad. 128 00:08:31,965 --> 00:08:34,801 No tengo amigos en la ciudad y no tengo un teléfono móvil. 129 00:08:34,825 --> 00:08:36,623 Y entonces mi identificación y mis tarjetas de crédito... 130 00:08:36,647 --> 00:08:38,447 estaban en ese bolso, así que estoy jodida. 131 00:08:40,262 --> 00:08:41,496 Bueno. 132 00:08:41,620 --> 00:08:43,878 ¿Quieres ir a tratar de encontrar el bolso? 133 00:08:43,902 --> 00:08:46,598 ¿Qué, la persona que lo tomó, sólo va a devolverlo? 134 00:08:46,822 --> 00:08:49,103 Bueno, no, pero a veces, solo toman el dinero en efectivo. 135 00:08:49,340 --> 00:08:50,513 Y tiran el bolso. 136 00:08:50,537 --> 00:08:52,163 ¿Revisaste los botes de basura en el bar? 137 00:08:52,843 --> 00:08:54,647 No. No. 138 00:08:54,671 --> 00:08:56,429 ¿Cuál bar? ¿Recuerdas el nombre? 139 00:08:57,148 --> 00:09:00,302 Eh... Sí, comenzaba con una "L". 140 00:09:02,087 --> 00:09:03,522 Yo... No puedo recordar. 141 00:09:03,546 --> 00:09:04,779 Era en el Centro... Era en el Centro. 142 00:09:04,823 --> 00:09:06,315 En el Centro. 143 00:09:06,339 --> 00:09:08,939 Bueno, eso me queda de camino. 144 00:09:09,030 --> 00:09:10,467 ¿Te queda de camino? 145 00:09:10,791 --> 00:09:12,646 ¿Quieres venir conmigo, tener una pequeña aventura? 146 00:09:12,666 --> 00:09:13,934 ¿Encontrar tu bolso? 147 00:09:18,406 --> 00:09:19,406 Bueno. 148 00:09:20,875 --> 00:09:21,821 Bueno. 149 00:09:21,878 --> 00:09:23,080 Vámonos. 150 00:09:23,104 --> 00:09:24,300 ¿Adónde vas? 151 00:09:24,780 --> 00:09:26,479 El Centro se encuentra al Sur. 152 00:09:27,117 --> 00:09:28,170 Cierto. 153 00:09:29,018 --> 00:09:30,650 Al Centro. 154 00:09:40,866 --> 00:09:42,286 Soy Nick, por cierto. 155 00:09:42,310 --> 00:09:44,792 Oh, hola, soy... Soy Carrie. 156 00:09:44,870 --> 00:09:46,062 Carrie. 157 00:09:46,639 --> 00:09:48,500 Es un placer conocerte, Carrie. 158 00:09:57,086 --> 00:09:58,287 ¿Algo? 159 00:09:59,857 --> 00:10:00,736 Muy bien. 160 00:10:00,791 --> 00:10:01,975 Tengo una idea. 161 00:10:05,660 --> 00:10:08,875 No ha aparecido, siento decirlo. 162 00:10:09,335 --> 00:10:10,741 Pero nunca se sabe. 163 00:10:10,765 --> 00:10:12,164 Sí, eso es lo que dijo la policía. 164 00:10:12,188 --> 00:10:14,215 Es curioso, por lo general son muy serviciales. 165 00:10:14,440 --> 00:10:17,130 Pero luego me dijeron acerca de estos tipos que... 166 00:10:17,154 --> 00:10:19,042 levantan bolsos de determinados lugares... 167 00:10:19,066 --> 00:10:20,659 y que, a veces, el barman... 168 00:10:20,882 --> 00:10:22,283 sabe algo. 169 00:10:22,307 --> 00:10:23,798 Supongo que decir mierda, es más fácil... 170 00:10:23,833 --> 00:10:25,513 que hacer el autentico trabajo policial. 171 00:10:25,988 --> 00:10:26,949 Cierto. 172 00:10:26,990 --> 00:10:28,347 Correcto, eso es cierto. 173 00:10:28,458 --> 00:10:29,477 Pero, eh... 174 00:10:29,501 --> 00:10:31,973 Apuesto a que habría una propina bastante generosa por esto... 175 00:10:31,997 --> 00:10:35,256 si, eh, algo se te ocurriera. 176 00:10:36,364 --> 00:10:37,901 ¿Prada, dijiste? 177 00:10:37,925 --> 00:10:39,683 Tiene un valor sentimental... 178 00:10:39,707 --> 00:10:41,467 y volvería a pagar mucho para recuperarlo. 179 00:10:44,810 --> 00:10:45,911 Denme un segundo. 180 00:10:48,914 --> 00:10:50,622 Valor sentimental. Buen toque. 181 00:10:50,983 --> 00:10:52,188 Es cierto. 182 00:10:52,786 --> 00:10:54,391 Aprecio que hagas esto. 183 00:10:54,415 --> 00:10:56,296 Sé que no estabas planeando pasar tu noche... 184 00:10:56,320 --> 00:10:59,266 hurgando en botes de basura de un baño sucio. 185 00:11:00,761 --> 00:11:03,666 Bueno, no tenía intención de no hacerlo. 186 00:11:03,690 --> 00:11:05,379 Bueno, ¿qué pasa con todas las otras cosas...? 187 00:11:05,414 --> 00:11:06,614 ¿que podrías estar haciendo? 188 00:11:06,933 --> 00:11:08,614 Bueno, no dijiste que la cacería de tesoros... 189 00:11:08,649 --> 00:11:10,296 en los basureros, estuviera en el menú. 190 00:11:11,908 --> 00:11:15,286 En realidad estoy en la ciudad para una audición... Mañana. 191 00:11:15,479 --> 00:11:17,211 Estaba en la Estación Grand Central, 192 00:11:17,235 --> 00:11:20,451 sólo un poco... Tratando de reconstruir lo que quiero tocar. 193 00:11:20,918 --> 00:11:22,514 ¿Así que, la trompeta? 194 00:11:22,588 --> 00:11:23,725 Sí. 195 00:11:24,922 --> 00:11:27,386 No creo que haya visto a nadie tocar la trompeta... 196 00:11:27,410 --> 00:11:28,626 desde la banda de Octavo Grado. 197 00:11:28,650 --> 00:11:30,489 Bueno, todavía estamos por aquí. 198 00:11:30,513 --> 00:11:33,809 Solo no, eh, marchamos tanto como solíamos hacerlo. 199 00:11:33,868 --> 00:11:35,567 - Jazz. - Sí. 200 00:11:35,591 --> 00:11:37,837 - ¿Lo escuchas? - Eso me gusta. Me gusta el jazz. 201 00:11:37,861 --> 00:11:38,896 Yo... No lo sé. 202 00:11:38,920 --> 00:11:41,137 - Conozco "My Funny Valentine". - Un clásico. 203 00:11:41,161 --> 00:11:42,736 De hecho, pase un año en un campamento de verano. 204 00:11:42,760 --> 00:11:46,303 Daba serenata a Jonathan Weinstein, desde detrás de un árbol. 205 00:11:46,383 --> 00:11:48,760 A Jonathan Weinstein detrás de un árbol. 206 00:11:49,385 --> 00:11:50,877 ¿Cuál fue tu motivación? 207 00:11:50,955 --> 00:11:52,852 Un striptease para... 208 00:11:53,423 --> 00:11:55,631 que tuviéramos sexo total, en la arboleda. 209 00:11:55,696 --> 00:11:57,251 Oh Vaya. Valiente. 210 00:11:57,275 --> 00:11:57,955 ¡Tan embarazoso! 211 00:11:57,990 --> 00:11:59,168 ¡Valiente! 212 00:11:59,198 --> 00:12:00,372 Él huyó. 213 00:12:00,396 --> 00:12:03,193 Y... Ese fue el final de mi carrera de jazz. 214 00:12:03,403 --> 00:12:04,403 Sí. 215 00:12:04,537 --> 00:12:05,775 Bueno, eso es una lástima. 216 00:12:06,006 --> 00:12:07,566 ¿Cuál fue la siguiente carrera? 217 00:12:07,690 --> 00:12:09,843 - Soy una consultora de arte. - ¿En serio? 218 00:12:09,867 --> 00:12:12,780 En realidad estoy en la ciudad para comprar un cuadro. 219 00:12:12,804 --> 00:12:14,146 ¿Oh si? ¿Cuál es la pieza? 220 00:12:15,053 --> 00:12:16,207 No sé si la conocerías. 221 00:12:17,288 --> 00:12:19,154 Bueno, eso es probablemente cierto. 222 00:12:19,578 --> 00:12:22,848 Eh... ¿Quién es tu pintor favorito? 223 00:12:22,872 --> 00:12:24,711 ¿O no lo conocería, tampoco? 224 00:12:24,735 --> 00:12:26,355 No, no. Pero si te dijera eso, 225 00:12:26,379 --> 00:12:27,444 perdería toda credibilidad. 226 00:12:27,468 --> 00:12:29,932 ¡Oh vamos! Tienes que hacerlo ahora. 227 00:12:30,925 --> 00:12:32,072 Eres un estúpido. 228 00:12:32,904 --> 00:12:34,326 Bien... 229 00:12:34,407 --> 00:12:36,406 podemos estar de suerte. 230 00:12:36,430 --> 00:12:38,222 Requirió un poco de persuasión. 231 00:12:38,246 --> 00:12:41,184 Tuve que pedir un favor o dos. 232 00:12:41,208 --> 00:12:43,507 Así que, ¿sólo tengo que ir a esta dirección y...? 233 00:12:43,531 --> 00:12:45,724 - Eso es un vecindario de mierda. - ¿Qué, piensas, eh, 234 00:12:45,748 --> 00:12:47,656 que los tipos de Wall Street levantarían bolsos? 235 00:12:49,427 --> 00:12:50,427 Bien... 236 00:12:50,759 --> 00:12:52,052 gracias. 237 00:12:53,786 --> 00:12:55,457 Espero haber sido útil. 238 00:12:57,265 --> 00:12:58,803 Extremadamente. 239 00:12:58,927 --> 00:13:01,645 Creo que él quiere gratitud. 240 00:13:03,041 --> 00:13:04,547 ¿Abrazo grupal? 241 00:13:05,545 --> 00:13:06,737 ¿Un gran beso? 242 00:13:06,761 --> 00:13:08,727 Creo que las palabras fueron "propina generosa." 243 00:13:09,915 --> 00:13:11,577 Cierto. 244 00:13:13,953 --> 00:13:15,235 ¿Aceptas tarjetas de crédito? 245 00:13:16,390 --> 00:13:19,522 Muy bien, así que... Es por aquí, ¿no? 246 00:13:21,960 --> 00:13:24,722 Muy bien, me convenciste de ello... Voy contigo. 247 00:13:24,746 --> 00:13:26,879 Gracias, pero en realidad, tú tienes lo tuyo y... 248 00:13:26,903 --> 00:13:28,327 Está todo bien. Es tarde. 249 00:13:28,351 --> 00:13:29,418 Iras a un vecindario de mierda. 250 00:13:29,442 --> 00:13:30,571 No voy a dejarte ir sola. 251 00:13:30,640 --> 00:13:32,258 Además, es por aquí. 252 00:13:32,709 --> 00:13:34,196 ¿Seguro que no te importa? 253 00:13:34,220 --> 00:13:36,052 Positivo. Vamos. 254 00:13:39,214 --> 00:13:42,119 Estoy segura de que mi marido realmente apreciaría... 255 00:13:42,143 --> 00:13:43,103 que me ayudes. 256 00:13:43,127 --> 00:13:45,031 Es increíblemente generoso de tu parte. 257 00:13:47,110 --> 00:13:48,737 No tienes que hacer eso. 258 00:13:48,761 --> 00:13:49,496 ¿Qué? 259 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Lo del marido. 260 00:13:50,738 --> 00:13:52,808 Bueno, no pretendía desconfiar de ti. 261 00:13:52,832 --> 00:13:54,472 Es sólo que estás siendo tan agradable. 262 00:13:55,770 --> 00:13:57,245 Agradable. 263 00:13:57,774 --> 00:14:00,350 Bueno... De nada. 264 00:14:03,887 --> 00:14:06,478 Entonces, ¿qué era esa cosa a la que te dirigías esta noche? 265 00:14:06,502 --> 00:14:08,878 ¿Tiene algo que ver con la audición o...? 266 00:14:08,902 --> 00:14:10,647 No, en realidad no. 267 00:14:10,671 --> 00:14:12,594 Bueno, algo así. 268 00:14:12,918 --> 00:14:14,599 Sabes... 269 00:14:15,958 --> 00:14:17,357 ¿?... sabes cuando no puedes tomar una decisión... 270 00:14:17,433 --> 00:14:19,028 acerca de si debes o no hacer algo? 271 00:14:19,431 --> 00:14:24,311 Y preguntas al Universo ¿"si se supone que debo hacer esto, 272 00:14:24,635 --> 00:14:26,329 me darías una señal"? 273 00:14:26,353 --> 00:14:28,761 ¿Y es la audición la cosa o la señal? 274 00:14:28,785 --> 00:14:30,447 La señal. 275 00:14:31,356 --> 00:14:33,478 Hay una banda realmente influyente... 276 00:14:33,502 --> 00:14:34,415 ¿Duke Terry? 277 00:14:34,439 --> 00:14:36,293 - No... - Está bien. 278 00:14:36,317 --> 00:14:38,471 Es este pianista increíble. 279 00:14:38,895 --> 00:14:41,403 Perdió a su trompetista hace aproximadamente un mes... 280 00:14:41,427 --> 00:14:44,419 y me encanta la música del tipo y pensé... ¿Por qué no? 281 00:14:46,529 --> 00:14:48,384 Y... ¿La cosa? 282 00:14:48,408 --> 00:14:51,542 - ¿"La cosa"? - Para lo que necesitabas la señal... 283 00:14:51,566 --> 00:14:52,879 ¡Oh, la cosa! Bien, bien. 284 00:14:53,239 --> 00:14:54,778 Eso es, eh... 285 00:14:55,477 --> 00:14:56,727 una boda. 286 00:14:58,751 --> 00:15:00,362 ¿Vas a colarte a una boda? 287 00:15:01,320 --> 00:15:02,403 No. 288 00:15:02,627 --> 00:15:04,103 No, es complicado. 289 00:15:04,127 --> 00:15:05,630 Sólo hay una persona que quería ver. 290 00:15:07,594 --> 00:15:08,765 ¿A la novia? 291 00:15:08,889 --> 00:15:10,181 No. 292 00:15:11,230 --> 00:15:12,230 ¿Al novio? 293 00:15:13,195 --> 00:15:14,342 No. 294 00:15:15,997 --> 00:15:17,940 Pero, ¿qué hay de ti? 295 00:15:17,964 --> 00:15:20,312 ¿Supongo que el bolso era regalo de tu marido? 296 00:15:21,639 --> 00:15:24,026 Creo que podría faltarte algo de equipo. 297 00:15:28,619 --> 00:15:31,088 Tengo un anillo, pero no estoy usándolo... 298 00:15:31,112 --> 00:15:32,871 porque está siendo reparado de nuevo en Boston. 299 00:15:32,895 --> 00:15:34,770 Bueno. Lo que digas. 300 00:15:35,599 --> 00:15:37,092 ¿No me crees? 301 00:15:38,954 --> 00:15:40,283 No es asunto mío. 302 00:15:57,180 --> 00:15:59,716 FELIZ NAVIDAD 303 00:16:07,092 --> 00:16:08,769 Muy bien, eso es todo. 304 00:16:09,363 --> 00:16:12,117 - Jesús. - ¿Sabes qué? 305 00:16:12,141 --> 00:16:13,524 Déjame hacer esto. 306 00:16:13,548 --> 00:16:14,916 ¿Qué dijiste que era... Un bolso de Prada negro? 307 00:16:14,940 --> 00:16:16,332 Creo que deberíamos llamar a la policía. 308 00:16:16,356 --> 00:16:17,986 Sí. Vendrán enseguida. 309 00:16:18,010 --> 00:16:19,208 ¿Qué tal el próximo jueves? 310 00:16:19,232 --> 00:16:21,190 ¿Algo específico sobre el bolso? 311 00:16:22,170 --> 00:16:24,119 Sí. En la solapa interior... 312 00:16:24,143 --> 00:16:27,533 hay las iniciales B.D. en letra de niño. 313 00:16:27,651 --> 00:16:29,678 "B.D." ¿Por qué B.D.? 314 00:16:30,535 --> 00:16:31,799 Mi hijastro lo escribió. 315 00:16:33,599 --> 00:16:34,824 Mi nombre es Brooke. 316 00:16:34,848 --> 00:16:36,111 Brooke Dalton. 317 00:16:36,135 --> 00:16:37,931 ¡Oh Dios mío! 318 00:16:37,955 --> 00:16:39,958 ¿Por qué me dijiste que era Carrie? 319 00:16:39,982 --> 00:16:41,022 ¡No lo sé! ¡Carrie Bradshaw! 320 00:16:41,046 --> 00:16:43,605 Estamos en Nueva York, es tarde, eres un extraño... Me quedé helada. 321 00:16:43,636 --> 00:16:45,019 Bueno, cuando vuelva, 322 00:16:45,043 --> 00:16:47,267 tenemos que trabajar en nuestra comunicación, "Brooke". 323 00:16:48,089 --> 00:16:49,404 A dos manzanas por ahí, hay un bar... 324 00:16:49,428 --> 00:16:51,052 llamado Gaffney... Espérame allí, ¿de acuerdo? 325 00:16:51,076 --> 00:16:52,733 ¡Espera! ¿Cuánto dinero tienes? 326 00:16:53,553 --> 00:16:54,531 No lo sé. 327 00:16:54,555 --> 00:16:55,977 Esa es una pregunta personal. 328 00:16:56,253 --> 00:16:57,706 ¿Tal vez 40 dólares? 329 00:16:57,730 --> 00:16:59,197 Vas a hacer una locura. 330 00:17:00,122 --> 00:17:01,733 Gracias por no decir "estúpido". 331 00:17:01,757 --> 00:17:03,014 Eso significa mucho. 332 00:17:03,038 --> 00:17:05,205 Vas a agarrarlo y correr, ¿no es así? 333 00:17:05,328 --> 00:17:06,826 Eh... No sé. 334 00:17:07,050 --> 00:17:09,180 Es emocionante, sin embargo, ¿no es así? 335 00:17:09,204 --> 00:17:10,435 Ve. 336 00:17:26,137 --> 00:17:27,417 ¿Tú eres el que perdió el bolso? 337 00:17:28,039 --> 00:17:30,867 Sí, y sin ello, todo mi conjunto de ropa, no sirve. 338 00:17:48,160 --> 00:17:50,004 Hola, Four Seasons Atlanta. 339 00:17:50,028 --> 00:17:52,184 Eh, la habitación de Michael Dalton, por favor. 340 00:17:52,786 --> 00:17:54,412 Un momento por favor. 341 00:17:56,517 --> 00:17:57,488 ¿Hola? 342 00:17:57,512 --> 00:17:59,198 - Hola bebé. - Hola. 343 00:17:59,222 --> 00:18:00,654 ¿Que está pasando? ¿Estás bien? 344 00:18:00,678 --> 00:18:02,433 Sí, estoy bien. Solo no podía dormir. 345 00:18:02,457 --> 00:18:05,101 Y yo, sólo quería decirte que te amo. 346 00:18:05,125 --> 00:18:06,942 Oh, cariño, te amo, también. 347 00:18:07,603 --> 00:18:09,077 ¿Cómo está Nueva York? 348 00:18:09,101 --> 00:18:10,319 ¿Hiciste la compra? 349 00:18:10,340 --> 00:18:12,149 Sí, hice la compra. 350 00:18:12,509 --> 00:18:14,123 Por 225. 351 00:18:14,547 --> 00:18:15,708 Sí. 352 00:18:15,732 --> 00:18:16,854 Ha estado presente por tanto tiempo. 353 00:18:16,878 --> 00:18:18,839 Me alegro de que finalmente se cerró, ¿sabes? 354 00:18:18,863 --> 00:18:20,094 Sí, claro. Por supuesto. 355 00:18:20,118 --> 00:18:21,344 Bueno, felicitaciones. 356 00:18:21,384 --> 00:18:23,079 ¿Recibiste mi mensaje? 357 00:18:23,103 --> 00:18:25,547 No. ¿Que? Mi teléfono de hecho se rompió. 358 00:18:25,571 --> 00:18:26,701 Oh, mierda. 359 00:18:26,725 --> 00:18:28,753 Me preguntaba por qué llamabas al hotel. 360 00:18:28,777 --> 00:18:30,917 Bueno, hay un pequeño cambio de planes. 361 00:18:31,131 --> 00:18:32,901 Y saldré en el primer vuelo. 362 00:18:33,600 --> 00:18:35,813 Así que voy a estar en casa a las 8:00 y podemos tener... 363 00:18:35,837 --> 00:18:37,612 una pequeña, eh, ¿celebración de desayuno? 364 00:18:37,939 --> 00:18:39,720 Eso es tan temprano. Son las 2:00 a. m. 365 00:18:39,744 --> 00:18:41,388 ¿No te quieres relajar? 366 00:18:41,412 --> 00:18:42,644 ¿No estabas en un vuelo más tarde? 367 00:18:42,668 --> 00:18:44,730 No, está bien. Puedo dormir en el avión. 368 00:18:44,754 --> 00:18:46,671 No quiero quedarme aquí más tiempo de lo necesario. 369 00:18:46,695 --> 00:18:48,052 Bebé, trabajas tan duro. 370 00:18:48,076 --> 00:18:49,539 ¿Por qué no solo te quedas y relajas? 371 00:18:49,563 --> 00:18:51,261 Y entonces podemos tener un buen desayuno después... 372 00:18:51,296 --> 00:18:52,545 ¿cuándo estés descansado? 373 00:18:52,580 --> 00:18:53,860 Brooke, el vuelo está reservado. 374 00:18:54,319 --> 00:18:56,035 ¿Que está pasando? ¿Estás bien? 375 00:18:56,059 --> 00:18:57,822 Sí, sí, sí. Solo estoy cansada. 376 00:18:58,531 --> 00:18:59,892 Ay, pobre nena. 377 00:18:59,916 --> 00:19:01,406 Bueno, déjame dejarte ir a dormir. 378 00:19:01,430 --> 00:19:02,869 Y te veré mañana. 379 00:19:03,368 --> 00:19:05,210 - Bueno. - Te amo. 380 00:19:14,516 --> 00:19:16,237 Todo lo de Prada. Todo esta noche. 381 00:19:16,461 --> 00:19:18,096 Tyler dijo que conocías el bolso. 382 00:19:18,420 --> 00:19:19,785 Cierto. 383 00:19:19,809 --> 00:19:21,566 Bueno, las tarjetas de crédito de la dama serían más útiles. 384 00:19:21,625 --> 00:19:23,055 Nosotros no hacemos billeteras, hombre. 385 00:19:23,126 --> 00:19:25,078 Porque eso estaría por debajo de ti. 386 00:19:30,466 --> 00:19:32,069 Sería este. 387 00:19:32,093 --> 00:19:33,675 Especial de hoy... $900. 388 00:19:33,699 --> 00:19:34,961 ¿Qué quieres decir? 389 00:19:34,985 --> 00:19:36,609 Ese es el número que le di a Tyler. 390 00:19:36,610 --> 00:19:38,132 Sí, y yo le pagué. 391 00:19:38,156 --> 00:19:39,633 Qué, ¿es esto una extorsión? 392 00:19:40,413 --> 00:19:42,108 Llámalo. 393 00:19:43,483 --> 00:19:44,598 ¡Aw, esto es genial! 394 00:19:44,622 --> 00:19:45,344 Lo llamarás. 395 00:19:45,368 --> 00:19:47,065 ¡Él dice que no te pague y estoy jodido! 396 00:19:59,235 --> 00:20:01,072 Lo siento mucho. 397 00:20:01,096 --> 00:20:02,649 Me siento como una idiota. 398 00:20:02,673 --> 00:20:04,920 Tú tienes lo tuyo y ahora te ves todo... 399 00:20:04,944 --> 00:20:06,355 ¿Cómo un sin hogar? 400 00:20:06,379 --> 00:20:07,548 No. 401 00:20:07,572 --> 00:20:08,576 ¿Duro? 402 00:20:08,949 --> 00:20:11,977 No, vamos a seguir con persona sin hogar. 403 00:20:12,931 --> 00:20:14,462 Lamento que te eché a la policía. 404 00:20:14,486 --> 00:20:16,088 Yo... Sólo pensé que... 405 00:20:16,112 --> 00:20:18,026 Que no podría conseguirme una paliza yo solo. 406 00:20:18,150 --> 00:20:20,492 No. Asumí que podrías hacer eso. 407 00:20:20,516 --> 00:20:22,482 Sólo pensé que estabas por encima de tu cabeza. 408 00:20:23,721 --> 00:20:24,733 ¿Qué se necesita...? 409 00:20:24,757 --> 00:20:27,038 Para ganar un poco de confianza de Ud., Srta. ¿Bradshaw? 410 00:20:28,352 --> 00:20:30,580 Bueno, el bolso está fuera. 411 00:20:30,604 --> 00:20:31,695 ¿Ahora qué? 412 00:20:31,719 --> 00:20:33,120 No, no importa. 413 00:20:33,144 --> 00:20:35,124 Se había acabado, cuando me perdí ese tren. 414 00:20:35,612 --> 00:20:37,059 ¿Qué se había acabado? 415 00:20:37,953 --> 00:20:39,242 Mi matrimonio. 416 00:20:39,266 --> 00:20:41,892 Tenía que estar en casa antes que él. 417 00:20:43,556 --> 00:20:45,804 ¿Él no sabe que estás en Nueva York? 418 00:20:46,028 --> 00:20:49,333 No, es... Es complicado. 419 00:20:50,131 --> 00:20:51,131 Lo entiendo. 420 00:20:54,227 --> 00:20:55,646 ¿Qué se supone que significa eso? 421 00:20:57,233 --> 00:20:59,281 Bueno, no es ciencia de cohetes. 422 00:20:59,305 --> 00:21:00,719 No estás usando un anillo de bodas. 423 00:21:00,743 --> 00:21:02,513 Tienes que llegar a casa antes de que tu marido. 424 00:21:02,537 --> 00:21:04,437 Él no sabe que estás en Nueva York. 425 00:21:05,522 --> 00:21:07,614 ¿Me estás acusando de tener un romance? 426 00:21:09,029 --> 00:21:10,510 No, es sólo... 427 00:21:10,734 --> 00:21:12,856 Tú sabes, estoy diciendo lo que veo. 428 00:21:12,880 --> 00:21:14,397 No es un problema. Está bien. 429 00:21:14,421 --> 00:21:16,061 La gente es humana. Ellos cometen errores. 430 00:21:17,024 --> 00:21:18,014 De acuerdo, Einstein. 431 00:21:18,038 --> 00:21:20,011 Si estuviera teniendo un romance, ¿por qué no habría solo...? 432 00:21:20,035 --> 00:21:21,836 ¿llamado a mi novio y que me rescatará? 433 00:21:22,835 --> 00:21:24,477 No lo sé. 434 00:21:25,284 --> 00:21:26,724 Tal vez él no sabe que estás casada. 435 00:21:28,174 --> 00:21:29,667 ¡Oh Dios! ¡Espera! ¡Espera, espera, espera, 436 00:21:29,702 --> 00:21:31,015 espera, espera, espera, espera! Espera. 437 00:21:31,046 --> 00:21:32,631 ¿Qué? ¿Qué quieres? 438 00:21:32,655 --> 00:21:34,492 Mira, gracias por tu ayuda, pero se acabó. 439 00:21:34,516 --> 00:21:35,686 Puedes volver a lo que estabas haciendo... 440 00:21:35,710 --> 00:21:37,190 antes de que yo llegara y te arruinara la noche. 441 00:21:37,214 --> 00:21:38,755 Espera, por favor, ¡detente! ¡Detente! 442 00:21:38,779 --> 00:21:39,907 No arruinaste mi noche, ¿de acuerdo? 443 00:21:39,931 --> 00:21:41,146 Estaba escondido en Grand Central... 444 00:21:41,170 --> 00:21:42,330 tratando de evitar esto... 445 00:21:44,436 --> 00:21:45,066 Mira. 446 00:21:45,080 --> 00:21:46,398 Mi noche fue una mierda antes de que aparecieras. 447 00:21:46,422 --> 00:21:48,510 Va a ser una mierda después de que te vayas. ¿Pero y tu noche? 448 00:21:48,534 --> 00:21:50,393 Si somos capaces de llevarte a casa y salvar tu matrimonio, 449 00:21:50,417 --> 00:21:51,582 bien, entonces... 450 00:21:52,892 --> 00:21:54,663 Ya sabes, eso me haría un héroe. 451 00:21:56,251 --> 00:21:58,327 No va a pasar eso, ¿verdad? 452 00:21:59,501 --> 00:22:01,431 Mira, no me refiero al... Orgullo. 453 00:22:02,307 --> 00:22:03,278 Pero me parece a mí, 454 00:22:03,302 --> 00:22:05,822 que el problema es que tienes que ir a casa esta noche, ¿verdad? 455 00:22:06,486 --> 00:22:07,186 Sí. 456 00:22:07,221 --> 00:22:08,220 Muy bien, vamos a resolver esto. 457 00:22:08,255 --> 00:22:09,649 ¿A qué hora tienes que estar en casa? 458 00:22:09,724 --> 00:22:13,043 - A más tardar, a las 7:00. - Bueno. Bien... 459 00:22:13,067 --> 00:22:15,169 eso significa que tenemos que salir a las 3:30, 460 00:22:15,199 --> 00:22:16,370 ¿4:00? 461 00:22:17,434 --> 00:22:19,020 Tenemos tiempo. 462 00:22:25,479 --> 00:22:26,458 ¿Manhattan? 463 00:22:26,482 --> 00:22:27,583 Nombre del negocio. 464 00:22:27,607 --> 00:22:29,123 Servicio de Autos Carmel. 465 00:22:29,413 --> 00:22:31,170 ¿Servicio de Autos Carmel? 466 00:22:31,194 --> 00:22:33,745 Oye, ¿cuánto a Boston si nos vamos dentro de una hora? 467 00:22:33,854 --> 00:22:35,452 Eso sería $447. 468 00:22:36,202 --> 00:22:37,125 ¿Eso es lo mejor que puedes hacer? 469 00:22:37,149 --> 00:22:38,370 Incluye todo. 470 00:22:38,393 --> 00:22:39,871 De acuerdo, gracias. 471 00:22:40,130 --> 00:22:41,195 ¿Qué dijeron? 472 00:22:41,230 --> 00:22:42,965 $447... Todo incluido. 473 00:22:42,989 --> 00:22:44,265 ¿Podemos costear eso? 474 00:22:44,289 --> 00:22:45,529 Sí, eso creo. 475 00:22:45,553 --> 00:22:46,801 Tengo un amigo en lo mío. 476 00:22:47,528 --> 00:22:49,804 ¿En serio? Porque eso sería increíble. 477 00:22:49,828 --> 00:22:51,716 Bueno, no me des las gracias todavía. 478 00:22:52,275 --> 00:22:54,344 ¿Estoy bien vestida para una boda? 479 00:22:54,368 --> 00:22:56,640 Bueno, es probable que sólo sea una recepción para ahora. 480 00:22:56,664 --> 00:22:58,424 Estoy bastante seguro que mi amigo sigue ahí. 481 00:23:13,400 --> 00:23:14,750 Oh gracias. 482 00:23:14,774 --> 00:23:17,273 Vaya. Eres realmente bueno. 483 00:23:19,649 --> 00:23:20,797 Sin ofender. 484 00:23:20,842 --> 00:23:21,886 Para nada. 485 00:23:22,477 --> 00:23:24,618 ¿Esa es la canción que vas a tocar mañana? 486 00:23:24,642 --> 00:23:26,741 Eh, no lo sé. Puede ser. 487 00:23:27,251 --> 00:23:28,817 Creo que deberías. 488 00:23:28,841 --> 00:23:32,426 Quiero decir, si sé algo acerca de Duke Como se Llame, 489 00:23:32,450 --> 00:23:33,737 es que le va a gustar esa canción. 490 00:23:33,825 --> 00:23:35,026 Duke Terry. 491 00:23:35,327 --> 00:23:37,469 Sí. Ya veremos. 492 00:23:37,493 --> 00:23:40,582 Me vi con su bajista hace un par de meses en Washington DC. 493 00:23:40,606 --> 00:23:41,710 Este tipo Lucas Wells. 494 00:23:41,767 --> 00:23:42,944 Le gustaba mi mierda. 495 00:23:43,168 --> 00:23:44,300 Eso es maravilloso. 496 00:23:44,369 --> 00:23:47,107 Sí. En fin... Suficiente acerca de mí. 497 00:23:47,131 --> 00:23:49,497 Tu historia en cambio es mucho más convincente. 498 00:23:51,812 --> 00:23:53,720 Mi turno. Bueno. 499 00:23:53,744 --> 00:23:55,877 Eh... Soy bastante sencilla. 500 00:23:55,901 --> 00:23:57,685 Soy una chica normal con un hermano. 501 00:23:57,786 --> 00:23:59,700 Un marido que trabaja en finanzas. 502 00:23:59,858 --> 00:24:03,174 De quién convenientemente no puedo ofrecer una fotografía, 503 00:24:03,202 --> 00:24:04,668 porque mi teléfono está roto. 504 00:24:04,728 --> 00:24:05,669 Convenientemente. 505 00:24:05,729 --> 00:24:06,926 ¿Cómo se conocieron? 506 00:24:07,432 --> 00:24:08,570 Estaba en Londres, 507 00:24:08,594 --> 00:24:10,100 eh, trabajando en Sotheby. 508 00:24:10,404 --> 00:24:11,250 Gran cosa. 509 00:24:11,370 --> 00:24:12,981 Sí, después de unos años en Londres, 510 00:24:13,073 --> 00:24:14,372 comencé a tener este... 511 00:24:16,242 --> 00:24:17,075 No lo sé. 512 00:24:17,110 --> 00:24:19,307 Los franceses tienen esta palabra, "dépaysement", 513 00:24:19,412 --> 00:24:21,529 eh, desorientación, 514 00:24:21,553 --> 00:24:23,809 como la sensación de no estar en tu país de origen. 515 00:24:23,851 --> 00:24:26,399 Y tenía... 516 00:24:26,723 --> 00:24:30,197 dificultades para hacer amigos en Londres, y... 517 00:24:30,221 --> 00:24:32,499 Aw, eso es tan triste. 518 00:24:33,428 --> 00:24:35,017 Y así fue como mi jefe salió, 519 00:24:35,041 --> 00:24:36,761 "¿quieres ir a Boston para esta exhibición?" 520 00:24:36,801 --> 00:24:38,120 Y Michael estaba allí. 521 00:24:38,435 --> 00:24:39,534 Correcto. 522 00:24:41,071 --> 00:24:42,769 ¿Alguna vez has tenido una sensación...? 523 00:24:43,727 --> 00:24:45,666 Y solo lo sabes en alguna parte de tus huesos... 524 00:24:45,690 --> 00:24:48,570 de que alguien va a jugar un papel importante en tu vida? 525 00:24:49,148 --> 00:24:50,530 Sí. 526 00:24:53,651 --> 00:24:56,912 De todos modos, él... Su esposa tenía, eh, sólo lo dejó... 527 00:24:56,936 --> 00:24:59,336 por este tipo que conocíamos, y, eh... 528 00:24:59,360 --> 00:25:01,453 en ese momento, se había llevado a los niños. 529 00:25:01,477 --> 00:25:02,845 Y por lo que la última cosa que quería era... 530 00:25:02,864 --> 00:25:04,737 involucrarse con alguien. 531 00:25:04,761 --> 00:25:06,980 Bueno, para que conste, no puedo imaginarte siendo... 532 00:25:07,004 --> 00:25:08,852 la última cosa que cualquier hombre querría. 533 00:25:11,272 --> 00:25:12,395 Gracias. 534 00:25:14,209 --> 00:25:15,664 Así que, eh... 535 00:25:15,688 --> 00:25:17,642 Compré la pintura que mi jefe quería, 536 00:25:17,666 --> 00:25:19,014 y la envié sin mí, 537 00:25:20,319 --> 00:25:22,632 y no he estado en Londres desde entonces. 538 00:25:23,855 --> 00:25:25,800 Una gran cantidad de complicaciones allí. 539 00:25:25,826 --> 00:25:27,161 Chica valiente. 540 00:25:28,760 --> 00:25:31,823 Lo curioso es, sigo orgullosa de ello hasta hoy... 541 00:25:31,899 --> 00:25:33,192 que yo era... 542 00:25:35,970 --> 00:25:38,523 la chica que reconoció el amor y se aventó. 543 00:25:44,299 --> 00:25:47,092 Así que si conozco a mi amigo, va a estar en la barra libre. 544 00:25:47,152 --> 00:25:49,092 Espero que podamos llevarte a casa. 545 00:25:49,316 --> 00:25:52,305 ¿La persona que viniste a ver estará allí? 546 00:25:54,158 --> 00:25:56,553 Con nuestra suerte, probablemente. 547 00:26:07,793 --> 00:26:08,989 ¿Es tan malo? 548 00:26:09,377 --> 00:26:10,491 ¿Qué? 549 00:26:11,644 --> 00:26:13,766 Lo que te está esperando allí arriba. 550 00:26:16,118 --> 00:26:17,520 No es nada. 551 00:26:29,267 --> 00:26:31,668 Es una ex... Ex-algo. 552 00:26:35,608 --> 00:26:37,617 ¿Y esa ex-algo tiene un nombre? 553 00:26:39,620 --> 00:26:40,726 Hannah. 554 00:26:41,581 --> 00:26:42,943 No la he visto en mucho tiempo. 555 00:26:47,420 --> 00:26:48,854 ¿Fue una mala ruptura? 556 00:26:50,913 --> 00:26:52,197 ¿Hay de algún otro tipo? 557 00:27:04,375 --> 00:27:05,987 ¿Acaban de tener sexo aquí? 558 00:27:06,411 --> 00:27:07,923 Es mejor no saber. 559 00:27:07,934 --> 00:27:08,934 Pero sí. 560 00:27:30,205 --> 00:27:31,293 ¿Es esto? 561 00:27:31,673 --> 00:27:32,809 Buena pregunta. 562 00:27:32,833 --> 00:27:34,865 En realidad sólo conozco a Danny y el novio. 563 00:27:47,058 --> 00:27:48,601 ¿Conoces a esa persona? 564 00:27:52,837 --> 00:27:53,837 No. 565 00:27:54,224 --> 00:27:55,300 No, no la conozco. 566 00:27:57,985 --> 00:27:59,659 ¿Estás seguro de que estás listo para esto? 567 00:27:59,683 --> 00:28:00,866 Sí. 568 00:28:01,208 --> 00:28:02,572 Sí, sí, sí. 569 00:28:02,596 --> 00:28:04,472 - No te sientas mala. - No, no me siento mala. 570 00:28:05,082 --> 00:28:07,536 Me siento "mal". 571 00:28:08,453 --> 00:28:09,878 ¿Acabas de hacer eso? 572 00:28:09,902 --> 00:28:11,510 ¿Acabas de corregir mi gramática? 573 00:28:11,534 --> 00:28:12,973 Oh, para, te estaba molestando. 574 00:28:12,997 --> 00:28:13,997 ¿He hecho ya? 575 00:28:14,026 --> 00:28:15,674 Has estado muriendo por hacerlo. 576 00:28:15,698 --> 00:28:16,692 Esa es una frase verbal interrumpida. 577 00:28:16,727 --> 00:28:18,687 He estado en silencio corrigiéndote toda la noche. 578 00:28:18,730 --> 00:28:19,781 No pongas esa cara. 579 00:28:20,097 --> 00:28:22,860 Bueno, me alegro de saber que estamos en el punto en nuestra relación... 580 00:28:22,884 --> 00:28:24,508 donde te sientes cómoda haciéndolo en voz alta. 581 00:28:24,603 --> 00:28:26,250 Y es todo cuesta abajo desde aquí. 582 00:28:26,274 --> 00:28:27,986 Eso es gracioso... Me siento como que me perdí... 583 00:28:28,010 --> 00:28:29,298 todas las cosas buenas cuesta arriba. 584 00:28:29,333 --> 00:28:30,366 Oh gracias. 585 00:28:30,451 --> 00:28:32,070 ¿Y qué es P.W.C.? 586 00:28:34,775 --> 00:28:36,034 Oh, mierda. 587 00:28:36,058 --> 00:28:37,735 Sí, ¿estamos en el lugar correcto? 588 00:28:37,759 --> 00:28:39,319 Ni siquiera creo que esto sea una boda. 589 00:28:39,755 --> 00:28:41,729 Jesús, ya era hora. 590 00:28:41,753 --> 00:28:42,907 ¿Dónde está el resto de la banda? 591 00:28:43,061 --> 00:28:44,342 Llegan con una hora de retraso. 592 00:28:45,463 --> 00:28:46,572 El tráfico. 593 00:28:46,596 --> 00:28:48,360 Lo siento, pero estoy aquí. 594 00:28:48,384 --> 00:28:50,463 Para mantener la fortaleza, por así decirlo. 595 00:28:50,635 --> 00:28:52,859 ¿Qué se supone que debo hacer con un solo saxofón? 596 00:28:52,883 --> 00:28:55,056 - Es una trompeta. - Oh Dios mío. 597 00:28:55,080 --> 00:28:56,999 Y mi cantante, ella es increíble. 598 00:28:57,023 --> 00:28:59,423 Esto es una mierda, no voy a pagar cinco mil dólares por eso. 599 00:28:59,631 --> 00:29:01,898 Bueno, por supuesto que no, por supuesto que no. 600 00:29:01,922 --> 00:29:04,516 Pero vamos a necesitar $600 por adelantado. 601 00:29:04,540 --> 00:29:06,192 En caso de que el resto de los chicos no se aparezcan. 602 00:29:06,253 --> 00:29:07,433 Pero para nada. 603 00:29:08,439 --> 00:29:11,034 Está bien, disfrute de la lista de reproducción de su DJ. 604 00:29:11,094 --> 00:29:12,489 - Sí. - $350. 605 00:29:12,823 --> 00:29:13,513 $500. 606 00:29:13,797 --> 00:29:15,397 Eso es un diez por ciento, eso es justo. 607 00:29:15,564 --> 00:29:18,294 Bien, ahora sube ahí y empieza a tocar... 608 00:29:18,318 --> 00:29:19,308 mientras consigo el dinero. 609 00:29:19,332 --> 00:29:22,511 Puedes utilizar el 1107 como cuarto, si necesitas guardar tus cosas. 610 00:29:22,535 --> 00:29:23,601 Genial. 611 00:29:25,151 --> 00:29:26,491 - No, no. Nick. - Vamos. 612 00:29:27,637 --> 00:29:28,637 Yo no canto. 613 00:29:28,746 --> 00:29:30,074 Eso no es lo que oí. 614 00:29:31,250 --> 00:29:33,587 No, no hay manera de que pueda hacer esto. 615 00:29:33,619 --> 00:29:34,570 Sí, tú puedes. 616 00:29:34,594 --> 00:29:36,194 Además, necesitamos voces para venderlo. 617 00:29:36,591 --> 00:29:38,037 Quieres llegar a casa, ¿no? 618 00:29:38,061 --> 00:29:40,257 Sólo pretende que es una habitación llena del Jonathan cómo se llame. 619 00:29:40,630 --> 00:29:42,086 Weinsteins. 620 00:29:42,110 --> 00:29:42,960 Sí. 621 00:29:42,984 --> 00:29:44,415 Una habitación llena de Jonathan Weinsteins. 622 00:29:44,433 --> 00:29:45,830 Solo mantén la ropa puesta. 623 00:29:46,064 --> 00:29:47,195 Nick, no puedo. 624 00:29:48,158 --> 00:29:50,514 Muy bien, pero si tienes que quitártela, 625 00:29:50,538 --> 00:29:51,753 guárdalo para el final. 626 00:29:51,777 --> 00:29:53,345 No creo que vaya a ser capaz de seguir a eso. 627 00:29:53,415 --> 00:29:54,738 Hora del espectáculo, gente. 628 00:29:55,645 --> 00:29:58,834 Los estilos musicales únicos de... 629 00:29:59,150 --> 00:30:02,044 Nick Vaughn en la trompeta, Brooke Dalton en las voces. 630 00:30:02,068 --> 00:30:03,309 Para dar comienzo a esta tocada... 631 00:30:03,322 --> 00:30:07,053 con un ahumado, nostálgico "My Funny Valentine". 632 00:30:20,272 --> 00:30:24,465 ♪ Mi gracioso Día de San Valentín 633 00:30:26,013 --> 00:30:30,645 ♪ Dulce, cómico Día de San Valentín 634 00:30:31,725 --> 00:30:35,958 ♪ Me haces sonreir 635 00:30:35,993 --> 00:30:38,691 ♪ Con mi corazón 636 00:30:41,811 --> 00:30:45,371 ♪ Te ves de risa 637 00:30:46,651 --> 00:30:50,580 ♪ Para no fotografiar 638 00:30:52,031 --> 00:30:59,571 ♪ Aún así, eres mi obra de arte favorita 639 00:31:02,395 --> 00:31:06,579 ♪ ¿Es tu figura menor a la de un griego? 640 00:31:08,113 --> 00:31:12,291 ♪ ¿No es tu boca un poco débil? 641 00:31:14,028 --> 00:31:18,291 ♪ Cuando la abres para hablar 642 00:31:19,277 --> 00:31:23,990 ♪ ¿Eres inteligente? 643 00:31:26,445 --> 00:31:31,444 ♪ Pero no te cambies tu cabello por mí 644 00:31:32,059 --> 00:31:36,624 ♪ No si yo te importo 645 00:31:38,207 --> 00:31:42,760 ♪ Quédate mi pequeño Día de San Valentín 646 00:31:43,567 --> 00:31:47,719 ♪ Quédate 647 00:31:50,317 --> 00:31:58,317 ♪ Cada día es el Día de San Valentín ♪ 648 00:32:06,808 --> 00:32:09,632 ♪ Soy muy sexy para mi camiseta 649 00:32:09,667 --> 00:32:10,154 ♪ Muy sexy... 650 00:32:10,177 --> 00:32:11,953 No, no, ya deja eso. Vamos, vámonos. 651 00:32:12,074 --> 00:32:13,574 ¡Oigan, Uds. dos! 652 00:32:17,016 --> 00:32:20,210 - Oh, Dios mío, eso era una locura. - Estuviste increíble. 653 00:32:20,234 --> 00:32:21,567 - Eso fue una locura. - Espera, es... Espera. 654 00:32:21,620 --> 00:32:22,620 La habitación verde. 655 00:32:22,673 --> 00:32:23,673 Por aquí. 656 00:32:24,568 --> 00:32:26,419 PISO 11 ESCALERA B ACCESO AL TECHO 11 657 00:32:28,156 --> 00:32:29,912 ¿Hola? Adelante. 658 00:32:31,796 --> 00:32:34,598 Tengo que llamar a Danny, averiguar dónde diablos esta este tipo. 659 00:32:34,622 --> 00:32:36,383 Pero tu teléfono murió. ¿Recuerdas el número? 660 00:32:36,537 --> 00:32:38,949 ¿Qué, no memorizas todos tus contactos de emergencia? 661 00:32:38,973 --> 00:32:41,574 No creo que me meta en tantas situaciones de emergencia como tú. 662 00:32:46,984 --> 00:32:48,799 Danny, es Nick, ¿dónde diablos estás, hombre? 663 00:32:48,823 --> 00:32:50,343 Oye, me diste la dirección equivocada. 664 00:32:50,587 --> 00:32:52,902 Eh, esto va a sonar extraño. 665 00:32:53,819 --> 00:32:55,078 Necesito $450 dólares. 666 00:32:55,393 --> 00:32:57,125 Es una larga historia, de vida o muerte. 667 00:32:57,149 --> 00:32:58,022 Llámame. 668 00:32:58,046 --> 00:32:59,812 Pero mi teléfono murió, así que solo deja un mensaje, ¿de acuerdo? 669 00:33:00,098 --> 00:33:01,098 Muy bien. 670 00:33:01,831 --> 00:33:03,342 ¿Crees que le va a llegar el mensaje a tiempo? 671 00:33:03,570 --> 00:33:04,910 No lo sé. 672 00:33:07,574 --> 00:33:08,817 Tengo otra idea. 673 00:33:09,146 --> 00:33:10,190 ¿Debo estar preocupada? 674 00:33:12,446 --> 00:33:14,791 Conserje, ¿en qué puedo ayudarle, señor Childers? 675 00:33:14,815 --> 00:33:17,993 Sí, necesito un auto para llevar a mi invitada a Boston de inmediato. 676 00:33:18,017 --> 00:33:19,932 ¿Y le gustaría su servicio de auto normal? 677 00:33:20,523 --> 00:33:21,543 Sí. 678 00:33:21,567 --> 00:33:22,927 ¿Y cómo le gustaría pagar? 679 00:33:22,951 --> 00:33:24,284 ¿Podemos cargarlo a la habitación? 680 00:33:24,308 --> 00:33:25,881 Eso no debería ser un problema, señor Childers. 681 00:33:25,905 --> 00:33:27,353 - Oh, es un "sí". - Excelente. 682 00:33:27,377 --> 00:33:28,154 Deme diez minutos, señor. 683 00:33:28,189 --> 00:33:29,206 Gracias. 684 00:33:30,135 --> 00:33:31,097 ¿Estás loco? 685 00:33:31,121 --> 00:33:32,161 ¿Crees que va a funcionar? 686 00:33:32,204 --> 00:33:33,157 No lo sé. 687 00:33:33,181 --> 00:33:34,153 Lo sabremos dentro de diez minutos. 688 00:33:34,240 --> 00:33:36,468 Me gusta tú, eh, trompeta brillante. 689 00:33:36,542 --> 00:33:37,671 Oh, bueno, gracias. 690 00:33:37,711 --> 00:33:39,073 Espero que valga lo suficiente. 691 00:33:39,245 --> 00:33:40,241 Para la libertad bajo fianza. 692 00:33:40,246 --> 00:33:41,609 Cuando nos arresten. 693 00:33:41,860 --> 00:33:43,599 Bueno, debería ser. 694 00:33:44,050 --> 00:33:46,397 La compré con un anillo de compromiso brillante. 695 00:33:52,093 --> 00:33:54,042 Así que me háblame de estas piezas. 696 00:33:54,066 --> 00:33:56,300 ¿Están hechas por tu famoso chico artista de Londres? 697 00:33:56,324 --> 00:33:58,493 Oh, bueno, ¿cómo lo sabes? 698 00:33:58,517 --> 00:34:01,045 Bueno, se puede decir que necesitas saber un poco sobre arte... 699 00:34:01,170 --> 00:34:02,582 con el fin de apreciarlo. 700 00:34:02,606 --> 00:34:03,525 Eres un tarado. 701 00:34:03,608 --> 00:34:05,023 Sabes que lo más interesante... 702 00:34:05,047 --> 00:34:07,638 sobre el arte del hotel, no es el propio arte en sí, 703 00:34:07,862 --> 00:34:10,671 obviamente, sino lo que hay detrás de él. 704 00:34:10,815 --> 00:34:12,468 - ¿Que, como una caja fuerte? - No. 705 00:34:12,519 --> 00:34:14,217 ¿Has oído hablar del grafiti de hotel? 706 00:34:14,241 --> 00:34:15,842 - No. - Este comediante empezó... 707 00:34:15,866 --> 00:34:17,789 cuando su T.V. no funcionaba en su habitación de hotel. 708 00:34:17,813 --> 00:34:20,304 Empezó a garabatear, como, la parte posterior de las pinturas. 709 00:34:20,328 --> 00:34:21,586 Y se siguió de allí. 710 00:34:21,610 --> 00:34:24,102 Así que cruza los dedos. 711 00:34:25,833 --> 00:34:27,476 Oh Dios... 712 00:34:28,769 --> 00:34:30,094 - Oh. - ¿Que? 713 00:34:30,138 --> 00:34:31,738 ¿Cómo no apreciar eso? 714 00:34:31,762 --> 00:34:33,962 Es lo mejor que he visto en mi vida. 715 00:34:34,142 --> 00:34:37,825 "Me tengo que ir, las prostitutas están aquí." 716 00:34:38,818 --> 00:34:41,099 Probablemente no deberíamos tocar nada en esta habitación. 717 00:34:49,728 --> 00:34:52,297 Hola, pedimos un auto para el señor Childers. 718 00:34:52,465 --> 00:34:54,333 Oh, sí, él está justo aquí. 719 00:34:54,357 --> 00:34:55,396 Tenemos su chofer regular. 720 00:34:55,403 --> 00:34:57,085 Excepto que Ud. no es el señor Childers. 721 00:34:57,110 --> 00:34:58,572 No, soy el Sr. Bradshaw. 722 00:34:58,607 --> 00:35:00,607 Me enviaron abajo con la invitada del Sr. Childers. 723 00:35:01,310 --> 00:35:02,795 Oh, eh, sin duda, señor. 724 00:35:02,819 --> 00:35:04,899 Sólo deme un segundo para que marque a la habitación. 725 00:35:06,181 --> 00:35:07,523 Eso no será necesario. 726 00:35:07,547 --> 00:35:09,630 Ya sabes, no es tan tarde, y me siento con ganas de una bebida. 727 00:35:09,652 --> 00:35:11,249 ¿Ese lugar en Halston sigue abierto? 728 00:35:11,284 --> 00:35:12,284 - Sí. - ¿Sí? 729 00:35:12,823 --> 00:35:13,905 - ¿Quieres ir? - Sí. 730 00:35:13,929 --> 00:35:15,140 - Gracias. - Gracias. 731 00:35:15,260 --> 00:35:16,380 Lo siento chicos. 732 00:35:17,895 --> 00:35:20,382 Muy bien, no estamos muertos todavía... Aún tenemos tiempo. 733 00:35:20,406 --> 00:35:23,437 Tiempo, pero ni dinero, ni un plan. 734 00:35:26,605 --> 00:35:28,597 Lo que necesitamos es una máquina del tiempo. 735 00:35:29,656 --> 00:35:30,776 Bueno, como que tenemos una. 736 00:35:31,019 --> 00:35:33,585 Hace unos años, convirtieron todos estos teléfonos públicos de pago... 737 00:35:33,609 --> 00:35:34,610 en máquinas del tiempo. 738 00:35:34,617 --> 00:35:36,588 Escoges uno, marcas 1993, 739 00:35:36,612 --> 00:35:38,248 y un neoyorquino vendrá... 740 00:35:38,272 --> 00:35:39,665 y dirá exactamente lo que estaba pasando... 741 00:35:39,721 --> 00:35:41,337 en esa esquina hace 20 años. 742 00:35:41,528 --> 00:35:42,528 Es divertido. 743 00:35:43,626 --> 00:35:45,395 Ni siquiera necesito llamar tan atrás. 744 00:35:45,664 --> 00:35:47,332 Sólo tengo que llamar al día de ayer. 745 00:35:50,936 --> 00:35:52,440 Bueno, vamos a intentarlo. 746 00:35:55,709 --> 00:35:56,980 ¿Qué te dirías a ti misma? 747 00:36:06,919 --> 00:36:10,740 Brooke, eres tú desde el futuro. 748 00:36:11,293 --> 00:36:12,631 Ella no me cree. 749 00:36:12,655 --> 00:36:14,880 Bueno, por supuesto; Tienes que decirle algo secreto, 750 00:36:14,904 --> 00:36:16,152 algo que sólo las dos sabrían. 751 00:36:21,303 --> 00:36:24,487 Así que ¿ya sabes esa pequeña cicatriz que tienes en la frente? 752 00:36:24,511 --> 00:36:27,471 La que le dices a todo el mundo que te hiciste por senderismo en Argentina, 753 00:36:27,679 --> 00:36:30,751 pero en realidad la obtuviste en un... 754 00:36:30,775 --> 00:36:33,062 concierto de Hanson, en la Universidad. 755 00:36:33,386 --> 00:36:35,656 Esta es mi historia favorita ya. 756 00:36:35,691 --> 00:36:37,532 Shh. Es por cobrar. 757 00:36:38,025 --> 00:36:41,017 Así que Pam te hizo surfear a la multitud, y terminaste... 758 00:36:41,097 --> 00:36:42,962 golpeando la barandilla... 759 00:36:42,986 --> 00:36:45,780 y pasando toda la noche en la Sala de Emergencias... 760 00:36:46,400 --> 00:36:48,960 Está bien, oh, bueno, me crees ahora. 761 00:36:48,984 --> 00:36:50,328 Bien, así que cualquier cosa que hagas, 762 00:36:50,352 --> 00:36:53,906 no hables con ningún extraño en Grand Central. 763 00:36:56,479 --> 00:36:57,479 En realidad... 764 00:36:58,049 --> 00:37:00,152 solo sáltate Nueva York por completo. 765 00:37:00,353 --> 00:37:02,812 Quédate en casa, ve una película, ordena comida, 766 00:37:02,836 --> 00:37:04,436 toma un baño de burbujas y ve a la cama. 767 00:37:05,467 --> 00:37:07,406 Porque todo va a estar bien por la mañana. 768 00:37:09,361 --> 00:37:10,521 Cierto. 769 00:37:12,636 --> 00:37:14,236 Sí, pero entonces no me habrías conocido. 770 00:37:15,797 --> 00:37:17,032 Todavía no he decidido si eso es... 771 00:37:17,073 --> 00:37:18,514 algo bueno o algo malo. 772 00:37:20,775 --> 00:37:22,046 Muy bien. 773 00:37:22,070 --> 00:37:23,702 ¿Qué más tenemos? Pensemos. 774 00:37:23,979 --> 00:37:25,819 No te zafarás tan fácil. 775 00:37:27,146 --> 00:37:27,877 No, no, no. 776 00:37:27,901 --> 00:37:29,843 No me meto con la física del espacio y el tiempo. 777 00:37:31,254 --> 00:37:32,311 Hanson. 778 00:37:32,871 --> 00:37:33,871 Correcto. Muy bien. 779 00:37:33,991 --> 00:37:35,041 Dámelo. 780 00:37:35,659 --> 00:37:36,996 Pero no quiero hacerlo ayer; 781 00:37:37,060 --> 00:37:38,594 Quiero hacerlo en 2004. 782 00:37:43,837 --> 00:37:45,304 Nick, oye, soy yo. 783 00:37:45,305 --> 00:37:47,314 Eres tú desde el futuro. 784 00:37:48,275 --> 00:37:49,867 Se lo creyó. Idiota. 785 00:37:50,577 --> 00:37:53,301 Escucha, cuando los Medias Rojas lleguen a la Serie Mundial, 786 00:37:53,325 --> 00:37:55,375 toma todo tu dinero e inviértelo a ellos para ganar. 787 00:37:56,118 --> 00:37:58,202 Sí, ya sé que parece una locura. 788 00:37:58,353 --> 00:37:59,587 Hazlo. 789 00:38:00,423 --> 00:38:02,198 Bueno. Adiós. 790 00:38:02,425 --> 00:38:04,287 - ¿Eso es todo? - Eso es todo. 791 00:38:04,311 --> 00:38:06,134 Todo el mundo sabe que cuando tienes una máquina del tiempo, 792 00:38:06,158 --> 00:38:07,189 lo primero que tienes que hacer es apostar. 793 00:38:07,224 --> 00:38:08,384 No estaba consciente de ello. 794 00:38:08,568 --> 00:38:10,128 Y... 795 00:38:11,270 --> 00:38:12,648 eso no funcionó. 796 00:38:14,639 --> 00:38:16,550 Oh, mierda, ¿qué hay de un autobús? 797 00:38:16,574 --> 00:38:18,073 AUTOBUSES SOLAMENTE - Pero ni siquiera andan por la noche. 798 00:38:18,108 --> 00:38:19,573 No, como un autobús del Barrio Chino. 799 00:38:19,597 --> 00:38:20,726 Andan toda la noche y son baratos. 800 00:38:20,747 --> 00:38:21,913 Son, como, 80 dólares. 801 00:38:21,948 --> 00:38:23,678 - ¿Tenemos siquiera eso? - No. 802 00:38:23,849 --> 00:38:25,813 Tiene que ser más fácil que $500, sin embargo. 803 00:39:01,061 --> 00:39:02,109 Bien... 804 00:39:03,664 --> 00:39:08,188 Hicimos nuestro mejor esfuerzo, pero estamos casi sin tiempo. 805 00:39:10,704 --> 00:39:12,574 ¿Y si llamamos a tu marido...? 806 00:39:12,598 --> 00:39:14,198 ¿y le decimos que estás en Nueva York? 807 00:39:14,277 --> 00:39:15,588 Podríamos inventarle una buena razón. 808 00:39:15,623 --> 00:39:17,404 Él ya sabe de Nueva York. 809 00:39:17,428 --> 00:39:19,588 Bueno, él no necesita saber lo que estás haciendo aquí. 810 00:39:20,218 --> 00:39:21,675 Sabe eso, también. 811 00:39:25,590 --> 00:39:27,990 Bueno, entonces ¿por qué tienes que ganarle en llegar a casa? 812 00:39:28,883 --> 00:39:31,957 ¿Qué? ¿Hay algo que tienes que hacer antes de que llegue allí? 813 00:39:32,994 --> 00:39:34,003 Mira, lo que sea, 814 00:39:34,027 --> 00:39:35,531 es un idiota, si no puede dejarlo atrás. 815 00:39:35,555 --> 00:39:37,030 Y no eres el tipo de chica que se casaría con un idiota. 816 00:39:37,054 --> 00:39:39,107 Porque incluso si hubiera algo que necesitara hacer... 817 00:39:39,131 --> 00:39:41,310 cuando vuelva, todavía no voy a llegar a tiempo. 818 00:39:41,334 --> 00:39:43,622 Muy bien, así que vamos a averiguar una manera de hacerlo bien... 819 00:39:43,646 --> 00:39:45,726 para que no hagas lo que sea que tengas que hacer. 820 00:39:47,483 --> 00:39:49,283 Mira, es posible que ya hayas pensado en esto, 821 00:39:49,319 --> 00:39:50,759 pero ¿no podría alguien más hacerlo? 822 00:39:50,820 --> 00:39:52,307 ¿Lo que sea que esto sea? 823 00:39:55,790 --> 00:39:58,320 No me queda cambio. ¿Tienes cambio? 824 00:40:06,408 --> 00:40:09,471 Contesta, contesta, contesta. 825 00:40:09,495 --> 00:40:10,404 ¿Hola? 826 00:40:10,428 --> 00:40:12,291 - Pam, es Brooke. - Brooke. 827 00:40:12,315 --> 00:40:14,142 Lo siento por llamar tan tarde. ¿Desperté al bebé? 828 00:40:14,216 --> 00:40:16,669 No, no. ¿Estás bien? ¿Qué está pasando? 829 00:40:16,693 --> 00:40:17,452 No sé cómo decir esto, 830 00:40:17,487 --> 00:40:19,449 pero necesito un favor enorme, y lo necesito ahora. 831 00:40:19,488 --> 00:40:21,429 Por supuesto, por supuesto, cualquier cosa. 832 00:40:21,523 --> 00:40:22,820 Bien, así que ve a mi casa, 833 00:40:22,893 --> 00:40:24,581 y en el patio hay una llave... 834 00:40:24,605 --> 00:40:26,126 en la caja magnética por el filtro de la piscina. 835 00:40:26,150 --> 00:40:28,044 Toma la llave y ve por la puerta trasera. 836 00:40:28,133 --> 00:40:31,141 El código de la alarma es 4242. 837 00:40:31,369 --> 00:40:32,558 Ve hasta el dormitorio. 838 00:40:32,604 --> 00:40:34,407 En la cama hay una carta. 839 00:40:34,439 --> 00:40:36,326 Y está dirigida a Michael. 840 00:40:36,350 --> 00:40:38,848 Llévala a casa y guárdala para mí cuando regrese. 841 00:40:38,878 --> 00:40:40,889 Pero escucha, prométeme que no vas a leerla. 842 00:40:40,913 --> 00:40:43,073 Por supuesto que no lo haré, Brooke. Tienes mi palabra. 843 00:40:43,615 --> 00:40:45,502 Está bien, son las 4:00 a. m. ahora. 844 00:40:45,553 --> 00:40:46,723 ¿Cuánto tiempo tengo? 845 00:40:47,288 --> 00:40:48,824 Tienes tres horas. 846 00:40:51,425 --> 00:40:52,906 ¿Hay alguna manera de que pudiera utilizar...? 847 00:40:52,941 --> 00:40:54,741 ¿el teléfono, después de que haya terminado? 848 00:40:55,865 --> 00:40:57,746 Dalo por hecho, Brooke. 849 00:40:57,835 --> 00:40:58,869 Te quiero. 850 00:40:58,969 --> 00:40:59,802 Gracias. 851 00:40:59,837 --> 00:41:01,280 Yo también te quiero. 852 00:41:01,757 --> 00:41:03,007 Llámame en una hora. 853 00:41:03,404 --> 00:41:04,404 Bueno. 854 00:41:04,440 --> 00:41:06,931 Todo va a estar bien ahora, te lo prometo. 855 00:41:07,011 --> 00:41:08,035 Bueno. 856 00:41:08,213 --> 00:41:09,495 - Adiós. - Adiós. 857 00:41:33,713 --> 00:41:35,784 Sabes, creo que esta es la primera vez que te he visto... 858 00:41:35,814 --> 00:41:36,934 que te veas realmente feliz. 859 00:41:37,048 --> 00:41:40,040 Bueno... Y para que conste, esto es alivio. 860 00:41:40,117 --> 00:41:41,429 Feliz es diferente. 861 00:41:42,252 --> 00:41:43,953 Bueno, me alegro de que haya resultado. 862 00:41:45,194 --> 00:41:49,003 Y para que conste, nunca podrías engañar a nadie. 863 00:41:50,662 --> 00:41:54,029 ¿Eres el tipo de persona que idealiza a las mujeres, Nick? 864 00:41:55,937 --> 00:41:58,073 Eso es un hábito peligroso. 865 00:41:58,097 --> 00:41:59,618 Bueno, soy un tipo peligroso. 866 00:41:59,642 --> 00:42:01,867 Sí, es por eso que te ganaste un golpe en la nariz. 867 00:42:03,473 --> 00:42:04,979 ¿Danny te dejo un correo de voz? 868 00:42:05,003 --> 00:42:06,274 Sí. 869 00:42:06,750 --> 00:42:08,315 Me dejó la dirección equivocada. 870 00:42:08,339 --> 00:42:10,356 Su dislexia realmente se activa cuando ha estado bebiendo. 871 00:42:10,420 --> 00:42:11,505 ¿Dónde está? 872 00:42:12,621 --> 00:42:14,899 No creo que importe. Probablemente no voy a ir. 873 00:42:15,758 --> 00:42:17,998 Creo que deberíamos seguir caminando por los alrededores. 874 00:42:18,032 --> 00:42:20,752 He oído que Central Park es realmente seguro a esta hora de la noche. 875 00:42:24,772 --> 00:42:26,455 No puede ser tan malo. 876 00:42:26,479 --> 00:42:29,384 ¿Tiene algo que ver con la ex, Hannah? 877 00:42:29,408 --> 00:42:31,614 Porque estoy feliz de ofrecer mis servicios. 878 00:42:31,638 --> 00:42:34,069 Estoy ya arreglada, y no tengo adónde ir. 879 00:42:34,582 --> 00:42:36,043 Está bien. Es tarde. 880 00:42:36,485 --> 00:42:38,344 Creo que me estás subestimando. 881 00:42:38,420 --> 00:42:39,744 Sería una buena guardaespaldas. 882 00:42:39,754 --> 00:42:41,577 O consejera espiritual. 883 00:42:42,461 --> 00:42:44,356 Puedo ser tu Pepe Grillo. 884 00:42:45,630 --> 00:42:47,118 Ella está ahí con alguien. 885 00:42:49,334 --> 00:42:50,573 Ya veo. 886 00:42:52,771 --> 00:42:54,247 Bueno, quiero decir, me ayudaste. 887 00:42:54,271 --> 00:42:57,311 Quiero decir, salvaste mi matrimonio. Y eso te convierte en una especie de... 888 00:42:58,111 --> 00:42:59,795 - Un héroe. - Un héroe. 889 00:42:59,819 --> 00:43:02,235 Y los héroes no tienen miedo de enfrentarse a sus ex parejas. 890 00:43:02,848 --> 00:43:04,195 No te preocupes, lo haré. 891 00:43:04,219 --> 00:43:05,956 Podemos pretender ser novio y novia. 892 00:43:06,454 --> 00:43:07,989 Eso la pondrá celosa. 893 00:43:08,013 --> 00:43:09,197 Sabrá que no eres de mi tipo. 894 00:43:09,557 --> 00:43:11,057 Oh Dios mío. 895 00:43:11,293 --> 00:43:13,987 Solo era una lluvia de ideas. 896 00:43:14,530 --> 00:43:16,377 Tal vez pensará que te cambié. 897 00:43:17,467 --> 00:43:19,134 Eso la volvería loca. 898 00:43:19,602 --> 00:43:21,136 ¿Podrías, 899 00:43:22,370 --> 00:43:26,118 Nick Vaughn, ser para... 900 00:43:26,344 --> 00:43:27,640 Carrie Bradshaw... 901 00:43:27,664 --> 00:43:31,028 y Brooke Dalton, el novio de a mentiritas? 902 00:43:33,386 --> 00:43:34,481 Hombre. 903 00:44:00,048 --> 00:44:04,486 Espero que este sea el lugar correcto, porque sólo conozco una canción. 904 00:44:09,494 --> 00:44:10,573 ¡Nick! 905 00:44:10,796 --> 00:44:12,766 - ¡Hola hombre! - Hola hombre. 906 00:44:13,601 --> 00:44:15,894 Oye, oye, traté de conseguir tu dinero, hombre, 907 00:44:15,918 --> 00:44:18,758 pero sólo pude conseguir, como, $350 dólares; Espero que sea suficiente. 908 00:44:19,941 --> 00:44:20,795 Hola. 909 00:44:20,932 --> 00:44:21,932 Hola. 910 00:44:22,203 --> 00:44:23,229 Soy Brooke. 911 00:44:23,577 --> 00:44:25,756 - Soy Danny. - Gracias por tu ayuda, Danny. 912 00:44:25,793 --> 00:44:28,085 - De nada. - Pero puedes quedarte con el dinero. 913 00:44:28,285 --> 00:44:29,834 Estamos bien ahora. 914 00:44:29,858 --> 00:44:30,851 Me siento mal. 915 00:44:30,875 --> 00:44:31,854 Lo tenemos todo bien arreglado. 916 00:44:31,922 --> 00:44:32,922 ¿Qué? 917 00:44:32,956 --> 00:44:34,412 Vendí un riñón para conseguir esto. 918 00:44:34,524 --> 00:44:36,121 Quiero decir, que no era mío, pero ¿qué voy a...? 919 00:44:36,159 --> 00:44:37,283 ¿decirle a la prostituta cuando se despierte? 920 00:44:37,295 --> 00:44:38,279 Danny. 921 00:44:38,297 --> 00:44:40,300 ¡Es una broma! No va a despertar. 922 00:44:41,133 --> 00:44:42,473 ¿Ya estamos ahí? 923 00:44:42,536 --> 00:44:43,774 Lo estoy avergonzando. 924 00:44:43,803 --> 00:44:45,371 ¿Quieres una copa, Brooke? 925 00:44:45,406 --> 00:44:47,839 Danny, estás lanzándote a una mujer que ha sido tomada. 926 00:44:49,845 --> 00:44:51,059 Ya veo. 927 00:44:52,547 --> 00:44:53,903 Oh, no, no así. 928 00:44:53,927 --> 00:44:55,389 No, no. No es... No es para nosotros. 929 00:44:55,413 --> 00:44:57,039 Me voy a quedar en la habitación de Danny esta noche. 930 00:44:57,063 --> 00:44:57,864 Hazme un favor. 931 00:44:57,888 --> 00:44:59,662 Prométeme que no orinaras en el armario en esta ocasión. 932 00:44:59,922 --> 00:45:01,475 No podría prometerte tal cosa. 933 00:45:01,499 --> 00:45:03,755 De hecho, puedo o no haber bebido demasiado. 934 00:45:03,794 --> 00:45:05,557 Lo que estoy tratando de averiguar ahora... 935 00:45:05,581 --> 00:45:07,341 es si he tomado demasiado esta noche. 936 00:45:07,365 --> 00:45:11,283 Entonces me di cuenta de que si uno puede hacerse esa pregunta, 937 00:45:11,307 --> 00:45:13,747 entonces la respuesta debe definitivamente ser "no". 938 00:45:13,838 --> 00:45:15,827 - ¿Cierto? - Danny estudió Filosofía. 939 00:45:15,851 --> 00:45:19,675 Y mi última teoría es que no todas las mujeres en una boda... 940 00:45:19,699 --> 00:45:21,796 que están comprometidas, en realidad no lo están. 941 00:45:21,820 --> 00:45:23,197 ¿Sabes a lo que me refiero? 942 00:45:23,385 --> 00:45:25,695 Oh, depende de tu definición de compromiso. 943 00:45:53,385 --> 00:45:55,570 Oye, Brooke, ¿estás segura de que no puedo invitarte una copa? 944 00:45:55,622 --> 00:45:57,189 Estoy bien, gracias, Danny. 945 00:45:57,224 --> 00:45:58,559 - Estoy segura. - Muy bien. 946 00:45:59,060 --> 00:46:00,539 ¡Dave! ¡Dave! 947 00:46:00,593 --> 00:46:02,852 Bastardo escurridizo. ¿Cómo estás, hombre? 948 00:46:03,262 --> 00:46:06,093 Tu esposa perdió mucho peso. ¡Jesús! 949 00:46:06,117 --> 00:46:08,129 ¿Quieres que me haga a un lado? 950 00:46:08,704 --> 00:46:10,116 No te muevas. 951 00:46:15,412 --> 00:46:17,043 Hola. 952 00:46:31,063 --> 00:46:33,237 Hannah Dempsey, Brooke Dalton. 953 00:46:33,301 --> 00:46:34,705 Hola, es un placer conocerte. 954 00:46:34,740 --> 00:46:36,109 Hola, un placer conocerte. 955 00:46:36,948 --> 00:46:40,303 Eh, el tráfico estuvo pésimo todo el camino desde Filadelfia, 956 00:46:40,327 --> 00:46:41,267 yo... Pensé que te había perdido. 957 00:46:41,311 --> 00:46:42,524 ¿Lo hiciste? 958 00:46:42,545 --> 00:46:44,084 Quiero decir, lo hiciste. Lo hiciste. 959 00:46:44,580 --> 00:46:45,708 Si me perdiste. 960 00:46:46,149 --> 00:46:48,116 Pero ahora estás aquí, así que... 961 00:46:48,151 --> 00:46:49,470 Sí, sí. 962 00:46:49,886 --> 00:46:52,093 En realidad pensé que iba a perderte también, eh... 963 00:46:52,756 --> 00:46:54,332 lo que hice... 964 00:46:54,924 --> 00:46:56,584 hasta ahora. 965 00:46:56,928 --> 00:46:59,407 Podríamos seguir con estas bromas por varios minutos. 966 00:46:59,431 --> 00:47:01,302 - Horas. - Sólo somos así de rápidos... 967 00:47:01,326 --> 00:47:02,129 cuando estamos juntos, aunque, por lo... 968 00:47:02,167 --> 00:47:03,567 De lo contrario, soy casi aburrido. 969 00:47:09,642 --> 00:47:14,391 Eh, así que estás... Estás trabajando ¿o...? 970 00:47:14,415 --> 00:47:15,571 Oh, no, esto... 971 00:47:15,616 --> 00:47:16,694 Sí. 972 00:47:16,718 --> 00:47:19,076 Él estará adicionando para Duke Terry mañana. 973 00:47:19,789 --> 00:47:21,194 ¡Nick! 974 00:47:21,218 --> 00:47:21,941 Bueno... 975 00:47:21,992 --> 00:47:24,319 Eso es... Eso es increíble. 976 00:47:24,343 --> 00:47:26,690 Tocó con Lucas Wells en Washington D.C., 977 00:47:26,714 --> 00:47:28,295 y a Lucas le encanto su mierda. 978 00:47:28,719 --> 00:47:30,671 Apuesto a que así fue. 979 00:47:30,868 --> 00:47:33,286 De acuerdo, suéltalo. Cuéntamelo todo. 980 00:47:33,321 --> 00:47:34,321 Aquí tienes, nena. 981 00:47:34,639 --> 00:47:37,939 Oh, eh... Cole, esta es Brooke. 982 00:47:38,010 --> 00:47:38,976 - Hola. - Hola. 983 00:47:39,011 --> 00:47:40,211 - Brooke. - Un gusto conocerte. 984 00:47:40,246 --> 00:47:41,473 - Y este es Nick. - Nick. 985 00:47:41,516 --> 00:47:42,531 Hola. 986 00:47:44,517 --> 00:47:47,461 Nick estará adicionando para Duke Terry mañana. 987 00:47:47,485 --> 00:47:49,002 ¿Oh si? ¡Oh! 988 00:47:49,026 --> 00:47:50,377 - El tipo del jazz. Sí, sí. - Sí. 989 00:47:50,401 --> 00:47:51,868 Lo vimos en vivo en Filadelfia un montón de veces. 990 00:47:51,992 --> 00:47:53,341 Eso es increíble, muy bien. 991 00:47:53,394 --> 00:47:54,520 Gracias. 992 00:47:56,533 --> 00:47:59,223 Oye, sé que se está haciendo un poco tarde, pero ¿ustedes...? 993 00:47:59,247 --> 00:48:02,047 ¿quieren ir a buscar una taza de café en algún lugar o...? 994 00:48:02,072 --> 00:48:03,889 Eh, tú sabes, ojalá pudiéramos. 995 00:48:03,913 --> 00:48:05,516 Se nos hace tarde para algo, sin embargo. Lo siento. 996 00:48:05,611 --> 00:48:07,371 - Sólo estábamos de pasada. - Cierto, cierto. 997 00:48:08,013 --> 00:48:09,628 Bueno, yo... No quiero retenerlos. 998 00:48:09,782 --> 00:48:12,064 Pero, bueno, si algo se despeja, 999 00:48:12,088 --> 00:48:13,496 estoy en el, el Soho Grand. 1000 00:48:14,066 --> 00:48:15,213 Bueno. 1001 00:48:15,656 --> 00:48:17,321 Eh, fue realmente un placer conocerte. 1002 00:48:17,357 --> 00:48:18,597 Encantada de conocerte también. 1003 00:48:18,959 --> 00:48:20,197 - Un gusto. - Bueno. 1004 00:48:20,232 --> 00:48:21,435 - Adiós. - Adiós, Cole. 1005 00:48:32,725 --> 00:48:34,685 No sé por qué tuvimos que salir corriendo de allí. 1006 00:48:34,945 --> 00:48:36,312 ¿Quién está corriendo? 1007 00:48:38,844 --> 00:48:40,215 Eso fue salir corriendo. 1008 00:48:41,052 --> 00:48:42,483 Confía en mí, lo sé. 1009 00:48:42,507 --> 00:48:44,267 Soy la chica de siempre andar a las carreras. 1010 00:48:44,656 --> 00:48:46,220 Correr es más fácil. 1011 00:48:49,929 --> 00:48:51,196 Dios. 1012 00:48:52,916 --> 00:48:54,671 No la he visto en seis años. 1013 00:48:57,538 --> 00:48:59,037 Estuviste bien. 1014 00:48:59,975 --> 00:49:00,972 No, no lo estuve. 1015 00:49:00,975 --> 00:49:02,116 Eso fue horrible. 1016 00:49:02,310 --> 00:49:03,878 Fue vergonzoso. 1017 00:49:03,902 --> 00:49:05,565 Siento que hayas tenido que ver eso. 1018 00:49:06,549 --> 00:49:09,048 Uno pensaría que después de seis años de ensayar ese momento, 1019 00:49:09,072 --> 00:49:10,989 tendría algo más interesante que decir. 1020 00:49:11,054 --> 00:49:12,612 No creo que se diera cuenta. 1021 00:49:12,655 --> 00:49:14,305 Y probablemente lo ensayo, también. 1022 00:49:19,229 --> 00:49:20,624 ¿Seis años? 1023 00:49:22,983 --> 00:49:24,418 ¿Cómo se conocieron? 1024 00:49:27,807 --> 00:49:29,166 En Segundo Año. 1025 00:49:29,276 --> 00:49:30,468 En Georgetown. 1026 00:49:30,492 --> 00:49:32,799 Yo estaba en Pre-Medicina si puedes creer eso. 1027 00:49:33,548 --> 00:49:34,619 No puedo. 1028 00:49:34,883 --> 00:49:36,802 Pero tengo una buena imaginación. 1029 00:49:36,826 --> 00:49:38,892 Oh, mi corazón nunca estuvo realmente en eso. 1030 00:49:38,916 --> 00:49:41,051 Pasé todo mi tiempo libre tocando música... 1031 00:49:41,091 --> 00:49:42,882 y yendo a conciertos. 1032 00:49:43,761 --> 00:49:46,372 Hannah fue la primera en darse cuenta de eso. 1033 00:49:46,396 --> 00:49:47,787 Me hizo permanecer fiel a eso. 1034 00:49:47,822 --> 00:49:49,036 Buena chica. 1035 00:49:52,168 --> 00:49:55,162 Y ella se metió en... Diseño Gráfico. 1036 00:49:55,386 --> 00:49:57,964 Qué fue lo primero que realmente amaba. 1037 00:49:58,811 --> 00:50:01,614 Bueno, te amaba, también, ¿cierto? 1038 00:50:03,283 --> 00:50:05,640 A veces me pregunto acerca de esa parte. 1039 00:50:07,654 --> 00:50:10,031 Pero rara vez más de 50 veces al día. 1040 00:50:11,891 --> 00:50:13,214 ¿Entonces qué pasó? 1041 00:50:14,763 --> 00:50:16,595 Recibió una oferta de trabajo. 1042 00:50:16,608 --> 00:50:17,608 En Filadelfia. 1043 00:50:18,968 --> 00:50:22,622 Y siendo el genio de Pre-Medicina que yo era, 1044 00:50:22,646 --> 00:50:25,289 Pensé que era el momento perfecto para... Ya sabes. 1045 00:50:25,345 --> 00:50:26,893 Oh, no. 1046 00:50:29,180 --> 00:50:30,818 Así que compré un anillo. 1047 00:50:31,383 --> 00:50:32,837 Me costó una fortuna. 1048 00:50:36,389 --> 00:50:38,775 Estuve guardando esta cosa todo el día. 1049 00:50:38,791 --> 00:50:40,430 Mi mano estaba acalambrada. 1050 00:50:41,060 --> 00:50:43,748 Llegamos a casa a nuestro apartamento en Washington D.C. 1051 00:50:44,998 --> 00:50:47,286 Y mi corazón latía con fuerza. 1052 00:50:47,310 --> 00:50:48,207 Estaba latiendo fuera de mi pecho. 1053 00:50:48,242 --> 00:50:49,300 Estaba sudando. 1054 00:50:49,324 --> 00:50:50,987 No eran nervios, ya sabes. 1055 00:50:51,022 --> 00:50:52,204 Fue... 1056 00:50:53,044 --> 00:50:54,362 emoción. 1057 00:50:54,437 --> 00:50:56,160 Estaba muy emocionado. 1058 00:50:56,481 --> 00:50:58,170 Yo estaba muy... 1059 00:51:00,304 --> 00:51:02,134 Estaba muy feliz. 1060 00:51:03,653 --> 00:51:05,928 Y entré y la vi y... 1061 00:51:06,457 --> 00:51:08,958 Sólo sabía que algo estaba... 1062 00:51:10,395 --> 00:51:11,782 diferente. 1063 00:51:13,229 --> 00:51:15,238 Creo que es como la palabra francesa esa tuya. 1064 00:51:15,404 --> 00:51:17,321 - Dépaysement. - Sí. 1065 00:51:21,143 --> 00:51:22,697 Y dijo... 1066 00:51:23,144 --> 00:51:25,344 que pensaba que era un buen momento para una ruptura. 1067 00:51:27,281 --> 00:51:28,854 Eso es terrible. 1068 00:51:30,085 --> 00:51:31,352 ¿Qué hiciste? 1069 00:51:32,922 --> 00:51:34,595 ¿Qué podía hacer? 1070 00:51:36,094 --> 00:51:37,699 ¿Suplicar? ¿Llorar? 1071 00:51:39,075 --> 00:51:40,075 No lo hice. 1072 00:51:40,131 --> 00:51:41,222 No hice nada de eso. 1073 00:51:41,267 --> 00:51:43,531 Sólo... Sentarme allí. 1074 00:51:43,657 --> 00:51:44,657 Devastado. 1075 00:51:46,673 --> 00:51:49,262 Dios, estaba tan completamente... 1076 00:51:50,110 --> 00:51:51,986 - Cegado. - Sí. 1077 00:51:56,818 --> 00:51:57,905 Eso fue todo. 1078 00:51:58,166 --> 00:51:59,201 Hasta esta noche. 1079 00:52:02,860 --> 00:52:03,842 Es chistoso. 1080 00:52:03,866 --> 00:52:07,338 Llegué a la ciudad al mediodía y no podía salir de la Estación. 1081 00:52:07,362 --> 00:52:08,845 Simplemente no podía hacerlo. 1082 00:52:10,367 --> 00:52:13,017 ¿Atascado en el medio, hasta que quedaste atascado conmigo? 1083 00:52:13,504 --> 00:52:15,282 ¿Estoy atascado contigo? 1084 00:52:15,372 --> 00:52:17,051 Siento decírtelo. 1085 00:52:17,075 --> 00:52:18,808 Suena mal cuando lo pones así. 1086 00:52:21,848 --> 00:52:23,170 Lo siento. 1087 00:52:23,194 --> 00:52:24,165 ¿Por qué? 1088 00:52:24,189 --> 00:52:26,330 Por dejarte sentarte aquí y hablar de ello durante tanto tiempo... 1089 00:52:26,354 --> 00:52:27,922 y no hacerte volver. 1090 00:52:28,088 --> 00:52:29,798 Oh, no. 1091 00:52:30,058 --> 00:52:32,002 No, eso no pasará. 1092 00:52:32,426 --> 00:52:34,291 No has venido todo el camino a Nueva York... 1093 00:52:34,330 --> 00:52:36,611 para una señal y no hacer nada. 1094 00:52:36,635 --> 00:52:38,500 Sí, bueno, pensé que estaría sola. 1095 00:52:38,524 --> 00:52:39,853 No como en una manera deprimente. 1096 00:52:39,888 --> 00:52:41,183 Sino como en una manera romántica. 1097 00:52:41,205 --> 00:52:42,915 Una chica como ella nunca está sola. 1098 00:52:42,950 --> 00:52:44,625 Así que no puedes usar eso como excusa. 1099 00:52:44,810 --> 00:52:46,792 Y había algo entre los dos. 1100 00:52:46,845 --> 00:52:48,382 Tú lo viste y yo lo vi. 1101 00:52:48,413 --> 00:52:49,850 Eso no quiere decir nada. 1102 00:52:49,948 --> 00:52:50,948 Significa algo. 1103 00:52:51,084 --> 00:52:52,914 Significa que tienes una oportunidad. 1104 00:52:53,385 --> 00:52:55,275 ¿Para qué... Para que me den un portazo? 1105 00:52:55,299 --> 00:52:58,300 ¿No te has sentido golpeado todos los días desde lo del anillo? 1106 00:52:58,692 --> 00:53:00,587 Y no sabes las probabilidades. 1107 00:53:00,628 --> 00:53:01,601 Podría ser una en un trillón. 1108 00:53:01,695 --> 00:53:03,142 Podría ser una de cada dos. 1109 00:53:03,429 --> 00:53:05,203 De todos modos, esto es sobre arrepentimiento. 1110 00:53:05,227 --> 00:53:06,835 Y esas probabilidades son siempre 100% 1111 00:53:07,668 --> 00:53:09,595 Hubo una chispa, Nick. 1112 00:53:11,155 --> 00:53:12,574 ¿Y ese tipo con que estaba? 1113 00:53:13,143 --> 00:53:14,362 ¿Cole? 1114 00:53:14,845 --> 00:53:16,699 He visto de ese tipo durante toda mi vida. 1115 00:53:17,112 --> 00:53:18,880 Tú vales mil Coles. 1116 00:53:20,585 --> 00:53:21,985 ¿Qué le pasó a un trillón? 1117 00:53:23,054 --> 00:53:24,316 Era mucho. 1118 00:53:25,157 --> 00:53:27,159 ¡Ni siquiera podría estar con él! 1119 00:53:27,525 --> 00:53:31,658 Te dijo "YO me quedo en el Soho Grand." 1120 00:53:34,500 --> 00:53:36,464 No vas a pedirle que se case contigo. 1121 00:53:37,471 --> 00:53:39,813 ¿Qué pasa si le pido que se case por error? 1122 00:53:44,678 --> 00:53:47,547 Dios. ¿Por qué es que cualquier decisión...? 1123 00:53:47,571 --> 00:53:48,595 Siempre pareces demasiado pequeño, 1124 00:53:48,630 --> 00:53:50,099 para tomar la decisión más importante de tu vida? 1125 00:53:50,420 --> 00:53:51,659 No lo sé. 1126 00:53:53,624 --> 00:53:55,045 Pero a veces tienes que... 1127 00:53:55,059 --> 00:53:56,877 tomar la decisión y aventarte. 1128 00:53:59,998 --> 00:54:02,554 Tienes razón. Tienes razón. 1129 00:54:05,969 --> 00:54:07,033 Lo haré. 1130 00:54:07,509 --> 00:54:08,905 Oh Dios. 1131 00:54:11,311 --> 00:54:13,727 ¿Estás pensando en sostener mi mano todo el tiempo? 1132 00:54:13,814 --> 00:54:14,613 No. 1133 00:54:14,648 --> 00:54:16,112 Dame tu trompeta. 1134 00:55:14,317 --> 00:55:15,634 ¿Y? 1135 00:55:15,689 --> 00:55:17,125 Está feliz de que volví. 1136 00:55:17,149 --> 00:55:18,343 Vamos a almorzar mañana. 1137 00:55:18,367 --> 00:55:20,053 - ¿Ves? - Los tres de nosotros. 1138 00:55:20,226 --> 00:55:21,586 ¿Invitó a ese tipo? 1139 00:55:21,629 --> 00:55:22,862 Por supuesto que no. 1140 00:55:22,896 --> 00:55:23,971 ¿Me invitó a mí? 1141 00:55:24,006 --> 00:55:25,088 Nop. 1142 00:55:26,068 --> 00:55:28,044 Nick, ¿quieres parar y hablar conmigo? 1143 00:55:29,505 --> 00:55:31,059 Está embarazada. 1144 00:55:32,620 --> 00:55:33,977 Pero es bueno, sin embargo, ¿sabes por qué? 1145 00:55:34,001 --> 00:55:35,281 ¿Sabes lo que dijo? 1146 00:55:36,545 --> 00:55:39,339 Dijo que estaba feliz por mi audición para Duke... 1147 00:55:39,363 --> 00:55:40,955 porque siempre creyó en mí. 1148 00:55:42,552 --> 00:55:44,914 Lo siento mucho. 1149 00:55:44,938 --> 00:55:46,311 ¿Sientes que seas una idiota? 1150 00:55:47,091 --> 00:55:48,558 Bueno, yo, también. 1151 00:55:49,029 --> 00:55:50,319 ¿Estás bien? 1152 00:55:51,163 --> 00:55:53,238 Bueno, porque si no lo estas, realmente no lo sé... 1153 00:55:53,262 --> 00:55:54,768 lo que haré con la culpa. 1154 00:55:54,792 --> 00:55:56,308 Bueno, entonces seré miserable. 1155 00:56:02,975 --> 00:56:05,760 Es probablemente lo más bien que he estado, desde que ella se fue. 1156 00:56:07,283 --> 00:56:10,424 Debido a que por lo menos sé algo concreto, ¿sabes? 1157 00:56:12,488 --> 00:56:14,854 En lugar de tener años de fantasías y... 1158 00:56:16,261 --> 00:56:17,607 posibilidades... 1159 00:56:18,797 --> 00:56:20,152 Sé que se terminó. 1160 00:56:21,035 --> 00:56:24,094 Así que... Gracias por eso. 1161 00:56:25,304 --> 00:56:26,621 Bueno. 1162 00:56:28,107 --> 00:56:31,086 Todavía estoy esperando al otro zapato que caiga. 1163 00:56:35,184 --> 00:56:37,660 Dijo que nunca había estado tan feliz. 1164 00:56:45,727 --> 00:56:47,459 Pero supongo que tengo que madurar. 1165 00:56:47,464 --> 00:56:49,178 Tengo que estar bien con no estar bien. 1166 00:56:49,900 --> 00:56:51,568 Lo cual completamente apesta. 1167 00:56:52,535 --> 00:56:55,444 Así que... Gracias por eso, también. 1168 00:56:57,241 --> 00:56:58,613 Bien... 1169 00:57:00,079 --> 00:57:01,942 ¿Qué quieres hacer ahora? 1170 00:57:03,242 --> 00:57:05,637 Hemos cubierto todos los temas cruciales en nuestras vidas. 1171 00:57:06,320 --> 00:57:07,880 ¿Qué queda? 1172 00:57:09,055 --> 00:57:10,453 Una pequeña charla. 1173 00:57:14,728 --> 00:57:16,118 Vamos. 1174 00:57:17,632 --> 00:57:19,298 Pasa de mi hora de dormir. 1175 00:57:19,322 --> 00:57:21,491 Creo que los dos estamos improvisando en este punto. 1176 00:57:21,706 --> 00:57:22,940 ¡Lo sé y me siento mal! 1177 00:57:22,964 --> 00:57:24,304 Tú tienes tu audición mañana. 1178 00:57:24,328 --> 00:57:25,825 Siento que deberías estar durmiendo... 1179 00:57:25,849 --> 00:57:27,569 - o practicando o... - No. 1180 00:57:27,593 --> 00:57:29,509 No creo que importe ya más. 1181 00:57:29,573 --> 00:57:30,712 ¿Qué significa eso? 1182 00:57:31,315 --> 00:57:32,566 No creo que vaya a ir. 1183 00:57:33,352 --> 00:57:35,416 Pero es por eso que viniste a Nueva York. 1184 00:57:35,440 --> 00:57:37,751 Para pedir a las estrellas una señal o lo que sea, 1185 00:57:37,775 --> 00:57:39,054 y la audición fue tu señal. 1186 00:57:39,092 --> 00:57:39,958 Lo sé. 1187 00:57:39,993 --> 00:57:41,413 Pero la chica era lo importante. 1188 00:57:41,837 --> 00:57:44,441 No, no voy a dejar que te salgas con eso. 1189 00:57:44,465 --> 00:57:45,908 He oído como tocabas, y me encantó. 1190 00:57:46,436 --> 00:57:47,746 ¿Recuerdas? 1191 00:57:47,869 --> 00:57:50,067 Como que se siente que no me corresponde. 1192 00:58:04,955 --> 00:58:06,167 Vamos a hacerlo. 1193 00:58:06,952 --> 00:58:08,488 CONSEJERO PSÍQUICO 1194 00:58:08,928 --> 00:58:10,520 Vamos, hemos hablado de nuestro pasado. 1195 00:58:10,597 --> 00:58:11,843 Vamos a hablar de nuestro futuro. 1196 00:58:11,867 --> 00:58:13,260 Podemos obtener una señal de tu señal. 1197 00:58:13,284 --> 00:58:16,234 Vamos, no lo tomaras en serio, ¿verdad? 1198 00:58:16,258 --> 00:58:17,621 Es una estafa. 1199 00:58:17,645 --> 00:58:19,036 Te dicen algo vago. 1200 00:58:19,060 --> 00:58:20,198 Tu cerebro llena el resto. 1201 00:58:20,222 --> 00:58:24,012 Bueno, no creo que lo psíquico resuelva nuestros problemas. 1202 00:58:24,036 --> 00:58:25,935 Creo que estás tomándolo demasiado en serio. 1203 00:58:25,959 --> 00:58:27,260 Bueno, entonces ¿cuál es el punto? 1204 00:58:27,315 --> 00:58:29,048 El punto es, ¿y qué? 1205 00:58:29,083 --> 00:58:30,676 No necesito saber mi futuro. 1206 00:58:30,700 --> 00:58:32,077 Voy a vivirlo de todos modos. 1207 00:58:32,889 --> 00:58:36,447 No tienes que creerlo para que tenga un impacto. 1208 00:58:39,330 --> 00:58:40,521 Muy bien. 1209 00:58:41,666 --> 00:58:42,778 Bueno. 1210 00:58:43,369 --> 00:58:44,749 ¿Aún están abiertos? 1211 00:58:50,676 --> 00:58:51,743 Hola. 1212 00:58:53,083 --> 00:58:54,083 Eres bueno. 1213 00:58:54,550 --> 00:58:55,714 ¿Sabías que íbamos a venir? 1214 00:58:55,718 --> 00:58:56,718 ¿Qué? 1215 00:58:56,853 --> 00:58:58,766 ¡Oh! Oh no. 1216 00:58:58,790 --> 00:59:00,173 No, es día de sacar la basura. 1217 00:59:00,255 --> 00:59:01,625 ¿Quieren una lectura? 1218 00:59:03,459 --> 00:59:04,813 No tenemos nada de dinero. 1219 00:59:04,995 --> 00:59:06,137 Lo sé. 1220 00:59:06,196 --> 00:59:07,982 Tuve problemas para dormir. 1221 00:59:08,631 --> 00:59:10,417 Así que me vendría bien un poco de compañía. 1222 00:59:10,434 --> 00:59:11,653 Vamos, entren. 1223 00:59:12,637 --> 00:59:14,059 Bueno. 1224 00:59:14,094 --> 00:59:15,438 "¿Él sabe?" 1225 00:59:15,473 --> 00:59:17,710 ¿Debería estar impresionado u ofendido? 1226 00:59:18,444 --> 00:59:19,727 Bueno. 1227 00:59:19,911 --> 00:59:21,552 ¿Quién quiere ir primero? 1228 00:59:21,576 --> 00:59:22,868 ¿No usas...? 1229 00:59:22,892 --> 00:59:25,413 ¿cartas de tarot o una bola de cristal o algo así? 1230 00:59:25,585 --> 00:59:27,053 Oh, solía. 1231 00:59:27,077 --> 00:59:29,688 A mi esposa le pareció que los clientes... 1232 00:59:29,712 --> 00:59:32,393 estarían más cómodos si me vieran... 1233 00:59:32,417 --> 00:59:34,016 realmente hacer algo. 1234 00:59:34,763 --> 00:59:36,558 Pero la verdad es, 1235 00:59:36,598 --> 00:59:38,991 todo lo que realmente hago es mirarlos. 1236 00:59:39,400 --> 00:59:41,011 Decirles lo que veo. 1237 00:59:41,872 --> 00:59:43,900 ¿Dónde está tu esposa ahora? 1238 00:59:44,809 --> 00:59:46,519 Murió. 1239 00:59:46,968 --> 00:59:48,497 Lamento escuchar eso. 1240 00:59:48,833 --> 00:59:49,833 Está bien. 1241 00:59:51,244 --> 00:59:53,372 Bien, ¿quién es el primero? 1242 00:59:53,407 --> 00:59:54,826 - Oh, él pri... - Comienza con ella. 1243 00:59:55,820 --> 00:59:58,712 Bueno, estoy viendo... 1244 00:59:58,723 --> 01:00:02,664 ¡una trompeta! ¡Eres un músico de algún tipo! 1245 01:00:02,688 --> 01:00:04,592 Tu don es verdaderamente asombroso. 1246 01:00:04,766 --> 01:00:06,296 Siempre funciona. 1247 01:00:06,367 --> 01:00:08,079 Incluso en los escépticos. 1248 01:00:08,580 --> 01:00:10,775 Muy bien... Jovencita. 1249 01:00:14,876 --> 01:00:16,417 ¿Qué vamos a hacer contigo? 1250 01:00:18,381 --> 01:00:20,498 Estás en una encrucijada, querida. 1251 01:00:20,518 --> 01:00:23,185 Crees que sabes exactamente... 1252 01:00:23,490 --> 01:00:24,806 cuál es tu problema, 1253 01:00:25,723 --> 01:00:27,457 y estás exactamente equivocada. 1254 01:00:28,694 --> 01:00:30,098 ¿Porque es eso? 1255 01:00:30,530 --> 01:00:32,176 Crees que estás atrapada... 1256 01:00:32,200 --> 01:00:33,928 por lo que te está pasando. 1257 01:00:34,600 --> 01:00:36,991 En realidad, tienes opciones. 1258 01:00:37,537 --> 01:00:39,532 Solo temes mirarlas. 1259 01:00:40,275 --> 01:00:42,501 Bueno. ¿Qué son? 1260 01:00:43,812 --> 01:00:45,527 Podrías alejarte. 1261 01:00:45,980 --> 01:00:47,249 ¿De qué? 1262 01:00:47,314 --> 01:00:48,563 No lo sé. 1263 01:00:48,661 --> 01:00:49,661 Pero tú sí. 1264 01:00:51,755 --> 01:00:53,272 Siempre podemos alejarnos. 1265 01:00:54,192 --> 01:00:55,815 Y a veces deberías. 1266 01:00:58,695 --> 01:01:01,708 Podrías tener un futuro con nuestro chico, aquí. 1267 01:01:02,032 --> 01:01:06,074 Y no, no lo digo a cada pareja que entra. 1268 01:01:06,838 --> 01:01:08,288 Nick es un tipo estupendo, 1269 01:01:08,308 --> 01:01:11,573 pero en realidad estoy casada con otra persona. 1270 01:01:11,911 --> 01:01:14,673 Me preguntaste acerca de tus opciones. 1271 01:01:16,118 --> 01:01:18,405 Me atengo a lo que veo. 1272 01:01:18,754 --> 01:01:20,832 Pero ¿qué pasa si las cosas que...? 1273 01:01:21,824 --> 01:01:23,311 De verdad importan... 1274 01:01:23,335 --> 01:01:26,004 qué pasa si esas opciones ya no están disponibles para mí? 1275 01:01:26,813 --> 01:01:29,581 ¿Sabes lo más importante que aprendí, 1276 01:01:29,616 --> 01:01:32,350 después de todos mis años de matrimonio? 1277 01:01:32,569 --> 01:01:36,925 ¿Después de toda una vida con una persona? 1278 01:01:36,960 --> 01:01:38,114 ¿Qué seria eso? 1279 01:01:38,645 --> 01:01:42,389 Que no te puedes permitir que las personas a las que amas... 1280 01:01:42,981 --> 01:01:45,408 te determinen la forma en que amas. 1281 01:01:47,922 --> 01:01:49,823 Es más fácil decirlo, que hacerlo. 1282 01:01:50,892 --> 01:01:52,123 Lo siento. 1283 01:01:52,592 --> 01:01:53,923 No hay devoluciones. 1284 01:01:57,163 --> 01:01:59,519 ¿Te importaría si uso tu teléfono? 1285 01:01:59,543 --> 01:02:03,222 Oh, bueno, hay... Hay un teléfono en la habitación por el pasillo. 1286 01:02:03,894 --> 01:02:05,842 Podría darte un poco más de privacidad. 1287 01:02:05,878 --> 01:02:07,297 De acuerdo, gracias. 1288 01:02:07,332 --> 01:02:09,095 Dándonos a Nick y a mí... 1289 01:02:09,114 --> 01:02:10,715 un momento para charlar. 1290 01:02:12,583 --> 01:02:14,355 ¿Escogiendo números de Powerball? 1291 01:02:14,952 --> 01:02:17,933 No hago carreras, ruleta, 1292 01:02:18,091 --> 01:02:19,392 o Powerball. 1293 01:02:19,458 --> 01:02:20,960 - ¿Esta es tu esposa? - Sí. 1294 01:02:20,984 --> 01:02:23,163 Es hermosa. ¿Cuándo fue tomada? 1295 01:02:23,264 --> 01:02:25,913 Hacemos nuestro camino a través de otra cosa. 1296 01:02:32,674 --> 01:02:33,575 Hola. 1297 01:02:33,609 --> 01:02:34,929 Oye. Soy yo. 1298 01:02:35,545 --> 01:02:36,765 Oh, Dios mío, Brooke. 1299 01:02:36,779 --> 01:02:37,737 He estado tratando de llamarte. 1300 01:02:37,772 --> 01:02:38,696 No pude conseguir la carta. 1301 01:02:38,716 --> 01:02:39,868 No había ninguna llave. 1302 01:02:39,903 --> 01:02:40,903 ¡¿Qué?! 1303 01:02:40,960 --> 01:02:43,611 Está en la caja magnetizada, por el filtro de la piscina. 1304 01:02:43,783 --> 01:02:45,117 No, no estaba. 1305 01:02:45,331 --> 01:02:46,758 Fui allí, y encontré la caja, 1306 01:02:46,819 --> 01:02:48,168 pero no había ninguna llave dentro. 1307 01:02:48,228 --> 01:02:50,432 Alguien debe de haberla tomado y no la devolvió. 1308 01:02:52,866 --> 01:02:54,220 Podías meterte; Meterte. 1309 01:02:54,244 --> 01:02:55,573 ¡Lo sé! Eso es lo que he intentado hacer. 1310 01:02:55,603 --> 01:02:56,935 Fui a la puerta de atrás, 1311 01:02:56,970 --> 01:02:58,104 donde pensé que nadie podía ver, 1312 01:02:58,139 --> 01:03:00,031 y encontré una roca, y rompí la ventana trasera, 1313 01:03:00,109 --> 01:03:01,178 pero la alarma se disparó. 1314 01:03:01,220 --> 01:03:02,019 Entré en pánico. 1315 01:03:02,109 --> 01:03:03,109 Lo siento mucho, Brooke, 1316 01:03:03,134 --> 01:03:04,574 - pero me asusté y corrí. - ¡Oh Dios! 1317 01:03:04,853 --> 01:03:05,545 Está bien, está bien. 1318 01:03:05,580 --> 01:03:06,900 Está bien, cariño. Lo intentaste. 1319 01:03:06,990 --> 01:03:08,026 Lo siento mucho. 1320 01:03:08,952 --> 01:03:10,430 Está bien. Está bien. 1321 01:03:12,688 --> 01:03:14,093 Ya son las 5:00 a. m. 1322 01:03:14,117 --> 01:03:15,747 ¿Así que por qué no te duermes un poco? 1323 01:03:18,796 --> 01:03:19,953 Muy bien. 1324 01:03:19,999 --> 01:03:20,843 Bueno. 1325 01:03:20,866 --> 01:03:22,092 Adiós. 1326 01:03:24,735 --> 01:03:27,845 Créeme, segura trataría, si estuviera cerca. 1327 01:03:29,640 --> 01:03:31,691 Estuve en esa fiesta, justo después de la Universidad, 1328 01:03:31,716 --> 01:03:33,383 y la música empezó. 1329 01:03:34,396 --> 01:03:36,592 Se trataba de "Moon River". 1330 01:03:37,299 --> 01:03:38,583 Y entonces... 1331 01:03:38,644 --> 01:03:40,137 aquí viene esta chica... 1332 01:03:41,023 --> 01:03:44,701 ¡la chica más hermosa que había visto en mi vida! 1333 01:03:45,335 --> 01:03:46,680 Viene a mí... 1334 01:03:46,862 --> 01:03:51,362 y sólo me arrastra directo a la pista de baile. 1335 01:03:51,669 --> 01:03:52,797 Lo intenté... 1336 01:03:52,854 --> 01:03:55,144 No tenía idea de cómo bailar. 1337 01:03:55,299 --> 01:03:56,653 Pero no importaba. 1338 01:03:57,876 --> 01:04:01,478 Habría hecho un tonto absoluto de mí mismo... 1339 01:04:01,480 --> 01:04:04,925 sólo para pasar un minuto con ella. 1340 01:04:06,752 --> 01:04:07,883 Y lo hice. 1341 01:04:09,090 --> 01:04:10,913 Y todo comenzó... 1342 01:04:10,959 --> 01:04:12,617 con una canción. 1343 01:04:17,734 --> 01:04:19,339 Uds. parecían perfectos. 1344 01:04:19,690 --> 01:04:20,877 Bueno, Nick... 1345 01:04:21,939 --> 01:04:23,656 no existe la perfección. 1346 01:04:26,275 --> 01:04:27,945 Siempre habrá lucha. 1347 01:04:29,210 --> 01:04:31,821 Sólo tienes que elegir con quién quieres luchar. 1348 01:04:55,178 --> 01:04:56,451 ¿Estás bien? 1349 01:05:01,416 --> 01:05:02,488 Es solo clarividente. 1350 01:05:02,687 --> 01:05:03,992 ¿Qué es lo que sabe? 1351 01:05:06,058 --> 01:05:07,313 Me siento tan marginado. 1352 01:05:07,414 --> 01:05:09,089 Ni siquiera habló de mi futuro. 1353 01:05:14,267 --> 01:05:16,479 No creo que quieras dar un vistazo a ello, ¿verdad? 1354 01:05:16,969 --> 01:05:18,984 Sé que estás tratando de animarme, 1355 01:05:19,072 --> 01:05:20,481 y te lo agradezco. 1356 01:05:21,041 --> 01:05:22,988 Pero esto es una enorme maraña, 1357 01:05:23,044 --> 01:05:24,786 y lo siento si te arrastré hacia ella. 1358 01:05:28,617 --> 01:05:29,983 ¿Así que sería eso un no? 1359 01:05:32,488 --> 01:05:34,203 ¿De verdad quieres saber tu futuro? 1360 01:05:36,026 --> 01:05:37,232 Tal vez no. 1361 01:05:41,733 --> 01:05:45,203 Serás un músico que trabajará hasta que tus labios se caigan. 1362 01:05:45,505 --> 01:05:47,270 Eres reverenciado. 1363 01:05:47,610 --> 01:05:48,661 Tienes un... 1364 01:05:48,708 --> 01:05:51,145 - ¿Maserati? - Un perro... 1365 01:05:51,980 --> 01:05:53,856 tarjetas de crédito que sirvan... 1366 01:05:56,284 --> 01:05:58,866 Te enamoraras de una mujer que te merezca. 1367 01:06:00,556 --> 01:06:01,961 Y confiará en ti. 1368 01:06:08,162 --> 01:06:10,385 Bueno, si alguna vez tengo esa suerte, 1369 01:06:10,766 --> 01:06:12,739 probablemente no planearía en decepcionarla. 1370 01:06:23,314 --> 01:06:26,142 Mi aniversario con Michael es el 17 de agosto. 1371 01:06:27,120 --> 01:06:30,148 Y este año, decidí impulsivamente sorprenderlo. 1372 01:06:30,172 --> 01:06:31,172 Él estaba en Atlanta. 1373 01:06:31,793 --> 01:06:33,705 Así que abro su computadora para revisar... 1374 01:06:33,729 --> 01:06:35,173 cuando seria su última reunión, y... 1375 01:06:35,263 --> 01:06:36,858 salta este e-mail... 1376 01:06:37,726 --> 01:06:39,337 marcado urgente, 1377 01:06:39,372 --> 01:06:40,949 y el título dice... 1378 01:06:40,973 --> 01:06:42,615 "esta noche." 1379 01:06:43,940 --> 01:06:45,890 Se trataba de una reunión, de acuerdo. 1380 01:06:45,942 --> 01:06:48,902 Era en el Ritz-Carlton, habitación 1216, 1381 01:06:48,980 --> 01:06:51,469 a medianoche, firmado "L." 1382 01:06:53,951 --> 01:06:56,253 Y en los meses que siguieron... 1383 01:06:56,587 --> 01:06:59,828 él se dirigiría a ella como Lynn y ella le contestaría como... 1384 01:07:04,698 --> 01:07:05,862 "Linny." 1385 01:07:07,701 --> 01:07:09,681 - ¿Qué hiciste? - Nada. 1386 01:07:11,105 --> 01:07:14,009 Solo leía los e-mails una y otra vez, como una novela. 1387 01:07:20,115 --> 01:07:22,717 Él le contaba cosas del corazón. 1388 01:07:22,788 --> 01:07:24,068 Cosas... 1389 01:07:26,024 --> 01:07:27,350 Preocupaciones... 1390 01:07:28,827 --> 01:07:30,217 Cosas divertidas. 1391 01:07:32,564 --> 01:07:34,795 Las cosas que le dices a alguien que amas. 1392 01:07:36,302 --> 01:07:37,480 ¿Y su matrimonio? 1393 01:07:41,642 --> 01:07:43,486 Estaba aparentemente sin cambios. 1394 01:07:44,645 --> 01:07:46,883 Excepto que... Cada mirada, 1395 01:07:48,216 --> 01:07:49,396 cada broma... 1396 01:07:51,921 --> 01:07:53,755 cada vez que hicimos el amor... 1397 01:07:55,285 --> 01:07:56,905 se convirtió en una mentira. 1398 01:07:59,498 --> 01:08:00,925 Y estaba paralizada. 1399 01:08:01,533 --> 01:08:03,233 No podía confrontarlo, ¿sabes? 1400 01:08:03,586 --> 01:08:04,724 Esta es mi vida. 1401 01:08:04,881 --> 01:08:05,881 Es mi matrimonio. 1402 01:08:06,572 --> 01:08:10,579 Este es mi mundo y este es mi única oportunidad en el amor. 1403 01:08:14,681 --> 01:08:16,224 Pero entonces se detuvo. 1404 01:08:17,043 --> 01:08:18,799 Dijo que se sentía culpable. 1405 01:08:21,972 --> 01:08:23,814 Así que tal vez él me eligió a mí. 1406 01:08:26,393 --> 01:08:30,409 Y luego, hace dos días, se va a Atlanta. 1407 01:08:31,066 --> 01:08:33,973 Y abro la computadora y allí estaba... 1408 01:08:34,416 --> 01:08:37,019 había un e-mail de ella diciendo... 1409 01:08:39,244 --> 01:08:41,332 "Escuche que estarías en la ciudad. 1410 01:08:41,683 --> 01:08:43,384 ¿Estás libre mañana por la noche?" 1411 01:08:44,892 --> 01:08:46,011 Y me volví loca, 1412 01:08:46,185 --> 01:08:48,292 y quería arrancarle los ojos. 1413 01:08:52,159 --> 01:08:53,552 Así que le escribí una carta. 1414 01:08:54,800 --> 01:08:56,164 Le dije todo lo que sabía... 1415 01:08:56,199 --> 01:08:58,108 y todas las cosas adorables que le escribió a ella y... 1416 01:08:58,369 --> 01:09:00,578 todas las cosas malas que quería decirle. 1417 01:09:00,602 --> 01:09:02,964 Quiero decir, soñé con escribir esa carta durante meses. 1418 01:09:04,618 --> 01:09:07,908 Y luego, el gran final, tomé mi anillo de compromiso, 1419 01:09:07,932 --> 01:09:11,028 mi anillo de boda y lo coloqué en el... Sobre, 1420 01:09:11,083 --> 01:09:14,402 y lo dejé en la cama, en la almohada. 1421 01:09:16,349 --> 01:09:18,969 Sólo, que ahora, está volviendo a casa en vez de ir a verla. 1422 01:09:26,665 --> 01:09:28,566 Cuando estaba sentada en ese bar... 1423 01:09:31,006 --> 01:09:34,537 De repente me doy cuenta de que amo a Michael y... 1424 01:09:35,143 --> 01:09:37,512 todos estos momentos vinieron inundándome de nuevo. 1425 01:09:37,536 --> 01:09:39,496 Ya sabes, todos los momentos que hemos compartido. 1426 01:09:43,353 --> 01:09:47,411 Y... La vida útil de los momentos que se avecinan y... 1427 01:09:49,161 --> 01:09:51,789 Me di cuenta de que había tirado todo por la borda. 1428 01:09:52,364 --> 01:09:55,079 No creo que hayas tirado nada. 1429 01:09:55,134 --> 01:09:56,473 Lo hice. 1430 01:09:58,416 --> 01:10:00,035 No has visto la carta. 1431 01:10:01,841 --> 01:10:03,243 No hay vuelta atrás de eso. 1432 01:10:06,749 --> 01:10:11,509 Podría haber hablado con él o haberlo perdonado o solucionado. 1433 01:10:17,327 --> 01:10:19,760 Pero no puedo volver de ese veneno... 1434 01:10:19,830 --> 01:10:21,896 y de ese odio y fealdad. 1435 01:10:26,933 --> 01:10:28,225 Y así... 1436 01:10:29,509 --> 01:10:31,725 Sabía que tenía que volver a casa, 1437 01:10:31,746 --> 01:10:33,466 así podría destruir la evidencia. 1438 01:10:36,483 --> 01:10:37,754 Y de un salto... 1439 01:10:38,653 --> 01:10:40,838 fui a agarrar mi bolso y me doy la vuelta... 1440 01:10:41,656 --> 01:10:43,401 Sólo que no estaba allí. 1441 01:11:13,435 --> 01:11:15,482 CUP & SAUCER 1442 01:11:19,001 --> 01:11:20,921 A veces pienso en su piel. 1443 01:11:22,105 --> 01:11:24,537 Pienso en si es más suave que la mía. 1444 01:11:25,040 --> 01:11:26,555 Brooke, no hagas eso. 1445 01:11:28,512 --> 01:11:29,782 Lo odio por eso. 1446 01:11:32,750 --> 01:11:34,235 Pero lo amas. 1447 01:11:36,587 --> 01:11:38,022 ¿Y si él la ama más a ella? 1448 01:11:39,671 --> 01:11:41,511 Yo diría que eso es una posibilidad muy remota. 1449 01:11:42,863 --> 01:11:44,332 Es posible, ¿no es así? 1450 01:11:45,764 --> 01:11:48,542 Es posible que pudieras conocer a alguien... 1451 01:11:48,566 --> 01:11:49,667 quién es perfecto para ti, 1452 01:11:49,691 --> 01:11:51,691 a pesar de que estés comprometido con otra persona. 1453 01:11:51,822 --> 01:11:53,650 No. No. 1454 01:11:53,674 --> 01:11:55,356 Mira, creo que si estás comprometido con alguien, 1455 01:11:55,380 --> 01:11:58,032 no te permites buscar la perfección en alguien más. 1456 01:11:59,766 --> 01:12:01,446 No haces más que decirme lo que quiero oír. 1457 01:12:03,688 --> 01:12:05,555 Bueno, si es lo que quieres oír, 1458 01:12:05,957 --> 01:12:07,459 creo que ya has tomado una decisión. 1459 01:12:13,364 --> 01:12:16,975 Creo que va a encontrar esa carta y llamarte de inmediato. 1460 01:12:19,605 --> 01:12:21,254 Bueno, ¿y si te equivocas? 1461 01:12:21,853 --> 01:12:24,192 Bueno, entonces te enfrentas a la música. 1462 01:12:27,036 --> 01:12:28,396 Pero por lo menos fuiste valiente. 1463 01:12:30,087 --> 01:12:31,216 No huiste. 1464 01:12:32,021 --> 01:12:33,987 Cumpliste con tu parte del trato. 1465 01:12:38,628 --> 01:12:40,807 Creo que va a estar rogando que lo perdones. 1466 01:12:41,258 --> 01:12:42,356 Creo que cometió un error. 1467 01:12:42,391 --> 01:12:43,454 Y creo que él lo sabe. 1468 01:12:47,407 --> 01:12:48,746 Amamos a quien amamos. 1469 01:12:49,558 --> 01:12:50,585 Apesta. 1470 01:13:01,021 --> 01:13:02,359 Eh, ya regreso. 1471 01:13:05,493 --> 01:13:07,771 Eh, ¿hay un baño aquí atrás? 1472 01:13:07,979 --> 01:13:09,132 Sí. 1473 01:13:32,828 --> 01:13:34,141 ¡Taxi! 1474 01:13:38,100 --> 01:13:39,723 ¿Qué, no recibo una carta? 1475 01:13:39,758 --> 01:13:41,346 - Me tengo que ir. - ¿Dónde? 1476 01:13:41,370 --> 01:13:42,947 ¿Van a entrar, o qué? 1477 01:13:42,971 --> 01:13:44,358 - Esta mujer no tiene... - Si no sale del camino... 1478 01:13:44,382 --> 01:13:45,382 dinero, ella te dejara tieso. 1479 01:13:45,542 --> 01:13:46,708 Llame a la policía. Dame un segundo, 1480 01:13:46,743 --> 01:13:48,996 Voy a manejar esto. Voy a ir al JFK, y luego... 1481 01:13:49,020 --> 01:13:50,541 Voy a despertar con mi mamá en Indianápolis, 1482 01:13:50,565 --> 01:13:51,909 y voy a quedarme allí por un tiempo, y no lo sé. 1483 01:13:51,982 --> 01:13:53,570 Ya se me ocurrirá algo desde allí. Quizás Londres. 1484 01:13:53,619 --> 01:13:55,344 ¿Londres? ¿De qué estás hablando, Brooke? 1485 01:13:55,353 --> 01:13:56,353 ¿Cómo vas a volar? 1486 01:13:56,527 --> 01:13:57,922 No tienes una identificación, no tienes dinero. 1487 01:13:58,074 --> 01:13:59,527 - No lo sé. - Me voy de aquí. 1488 01:13:59,695 --> 01:14:00,705 Oh, genial, gracias. 1489 01:14:02,062 --> 01:14:03,086 No dejaré que huyas. 1490 01:14:03,129 --> 01:14:04,129 ¿Por qué tú? 1491 01:14:04,335 --> 01:14:06,075 Porque creo que sé quién eres. 1492 01:14:06,093 --> 01:14:07,093 ¿Y quién es esa? 1493 01:14:07,802 --> 01:14:09,389 Eres la chica que reconoció el verdadero amor... 1494 01:14:09,403 --> 01:14:10,873 - y se aventó por él. - Todavía puedo ser esa chica. 1495 01:14:11,440 --> 01:14:13,638 Pero tal vez elegí al tipo equivocado. 1496 01:14:13,710 --> 01:14:14,895 Nadie dijo que fuera lista. 1497 01:14:14,911 --> 01:14:16,603 Sí, bueno, hace cinco minutos, dijiste que lo amabas. 1498 01:14:16,845 --> 01:14:18,685 Hace cinco minutos, tu dijiste que yo lo amaba. 1499 01:14:18,916 --> 01:14:20,807 No he dicho eso como en una media hora. 1500 01:14:21,353 --> 01:14:22,959 Tiene que haber una mejor manera de hacer esto. 1501 01:14:22,994 --> 01:14:24,257 ¿Qué es? ¿Tienes alguna idea brillante? 1502 01:14:24,279 --> 01:14:25,418 ¿Tienes otra de tus brillantes ideas de mierda? 1503 01:14:25,491 --> 01:14:26,613 No, no la tengo, no la tengo. 1504 01:14:26,626 --> 01:14:28,826 Pero en este momento, soy el mejor consejero que tienes. 1505 01:14:28,965 --> 01:14:31,020 Bueno, y eso te dice todo lo que necesitas saber. 1506 01:14:31,365 --> 01:14:32,716 ¿O sea? 1507 01:14:33,006 --> 01:14:35,714 Es decir, si todo lo que tengo es un consejo de vida... 1508 01:14:35,738 --> 01:14:37,431 de un desconocido que conocí hace cuatro horas, 1509 01:14:37,436 --> 01:14:38,836 entonces estoy en un gran problema. 1510 01:14:39,572 --> 01:14:42,042 Dejaste la Escuela de Medicina para ser un músico, ¿no? 1511 01:14:42,066 --> 01:14:43,842 Y ahora estás dispuesto a dejar la mayor audición... 1512 01:14:43,866 --> 01:14:46,415 de tu vida ¿porque la chica que amabas, no te eligió a ti? 1513 01:14:47,249 --> 01:14:49,575 Ves, duele, ¿verdad, Nick? 1514 01:14:49,653 --> 01:14:51,853 ¿Quién tiene que enfrentarse a la música ahora? 1515 01:14:52,922 --> 01:14:54,677 Lo único que te impide... 1516 01:14:54,701 --> 01:14:55,825 de ser el mayor perdedor en Nueva York... 1517 01:14:55,860 --> 01:14:58,060 es el hecho de que no he salido de la ciudad todavía. 1518 01:15:03,268 --> 01:15:06,370 Bueno. Bueno. 1519 01:15:09,910 --> 01:15:12,442 Mira, no me gusta cuando la gente usa esta expresión, 1520 01:15:12,477 --> 01:15:13,644 así que siento que este a punto de hacerlo, 1521 01:15:13,715 --> 01:15:15,172 pero ¿podemos tomar un respiro? 1522 01:15:15,988 --> 01:15:17,028 ¿Podemos tomar un respiro? 1523 01:15:20,087 --> 01:15:21,582 Ha sido una noche muy larga. 1524 01:15:22,355 --> 01:15:23,845 Tenemos un par de horas... 1525 01:15:23,926 --> 01:15:25,466 antes de subirte a tu tren. 1526 01:15:26,129 --> 01:15:29,961 Creo que conozco un lugar cálido donde podemos relajarnos. 1527 01:15:50,290 --> 01:15:51,290 ¿Danny? 1528 01:15:57,734 --> 01:15:58,980 ¿Dónde crees que este? 1529 01:15:59,669 --> 01:16:01,365 Probablemente se desmayó en alguna parte. 1530 01:16:01,947 --> 01:16:03,053 Puedes ir primero. 1531 01:16:03,299 --> 01:16:04,299 Gracias. 1532 01:16:05,008 --> 01:16:06,792 Ordenaré servicio a la habitación. ¿Tienes hambre? 1533 01:16:06,852 --> 01:16:07,875 Estoy hambrienta. 1534 01:16:07,965 --> 01:16:09,265 ¿Qué podemos pagar? 1535 01:16:09,613 --> 01:16:11,730 Bueno, iba a cargarlo a la habitación. 1536 01:16:11,940 --> 01:16:13,540 Creo que tenemos un presupuesto de $300. 1537 01:16:13,866 --> 01:16:14,868 Bueno. 1538 01:16:15,273 --> 01:16:16,533 ¿Sorpréndeme? 1539 01:16:22,528 --> 01:16:23,528 ¿Nick? 1540 01:16:23,963 --> 01:16:24,963 Sí. 1541 01:16:27,734 --> 01:16:30,257 Lo siento por todas esas cosas que dije antes. 1542 01:16:31,138 --> 01:16:33,594 Supongo que me puse un poco a la defensiva. 1543 01:16:36,444 --> 01:16:37,655 Define "defensiva". 1544 01:16:40,434 --> 01:16:41,635 ¿Abusiva? 1545 01:16:43,441 --> 01:16:44,500 ¿Cruel? 1546 01:16:47,750 --> 01:16:49,222 Compleja. 1547 01:16:51,496 --> 01:16:52,594 Bueno. 1548 01:16:54,372 --> 01:16:55,532 Lo siento. 1549 01:17:28,942 --> 01:17:30,095 ¿Qué estás haciendo? 1550 01:19:04,523 --> 01:19:05,698 No puedo. 1551 01:19:05,825 --> 01:19:06,825 Lo siento... 1552 01:19:07,503 --> 01:19:08,932 Lo siento. 1553 01:19:13,665 --> 01:19:15,222 Al menos esperaste unas horas. 1554 01:19:16,069 --> 01:19:18,022 De esa manera, no me siento como en un rebote. 1555 01:19:21,642 --> 01:19:23,361 ¿Te he dicho que eres encantador? 1556 01:19:24,931 --> 01:19:26,715 Lo expresaste de manera diferente. 1557 01:19:27,716 --> 01:19:28,846 ¿Qué fue eso? 1558 01:19:29,208 --> 01:19:30,808 ¿"El perdedor más grande en Nueva York"? 1559 01:19:34,058 --> 01:19:35,316 Lo siento. 1560 01:19:46,272 --> 01:19:47,360 Tengo una idea. 1561 01:19:47,665 --> 01:19:48,665 Bueno. 1562 01:20:50,980 --> 01:20:53,877 "Gracias por su estancia, por favor, ayúdenos a mejorar. " 1563 01:20:53,968 --> 01:20:54,968 "Apariencia". 1564 01:20:56,339 --> 01:20:57,339 Apenas. 1565 01:20:57,835 --> 01:21:00,205 No solo... Apenas. 1566 01:21:00,413 --> 01:21:02,189 Algo clara, apenas. 1567 01:21:04,898 --> 01:21:06,017 "Limpieza". 1568 01:21:06,842 --> 01:21:08,427 Mucho mejor. 1569 01:21:10,540 --> 01:21:11,670 "Decoración". 1570 01:21:12,273 --> 01:21:15,902 Bueno, el arte necesita un poco de trabajo, pero arreglaremos esa mierda. 1571 01:21:18,115 --> 01:21:20,225 "¿Sería probable que regrese?" 1572 01:21:21,453 --> 01:21:22,991 Vamos a dejar ese en blanco. 1573 01:21:23,026 --> 01:21:24,094 Buena idea. 1574 01:21:24,692 --> 01:21:26,999 "¿Cómo calificaría su estancia en general?" 1575 01:21:31,230 --> 01:21:32,967 Superó las expectativas. 1576 01:21:55,090 --> 01:21:57,488 ¿Cómo puede una de las peores noches de mi vida...? 1577 01:21:57,594 --> 01:21:59,244 ¿también ser una de los mejores? 1578 01:22:01,901 --> 01:22:03,085 No lo sé. 1579 01:22:03,969 --> 01:22:08,534 Siento que nos encontramos en Grand Central por una razón. 1580 01:22:11,677 --> 01:22:15,383 Creo que estábamos destinados a encontrarnos. 1581 01:22:26,797 --> 01:22:27,889 ¿Quieres saber la verdadera razón...? 1582 01:22:27,964 --> 01:22:30,004 ¿de porque me quedé en la música todos estos años? 1583 01:22:30,335 --> 01:22:32,399 ¿Porque Hannah quería que lo hicieras? 1584 01:22:32,760 --> 01:22:33,859 En realidad no. 1585 01:22:36,438 --> 01:22:39,741 Soñé que un día, estaría tocando con alguien como Duke, 1586 01:22:39,746 --> 01:22:41,008 y Hannah entraría... 1587 01:22:41,552 --> 01:22:43,459 E iba a ver lo que se perdió. 1588 01:22:43,924 --> 01:22:44,924 No. 1589 01:22:47,286 --> 01:22:48,617 Querría volver a intentarlo. 1590 01:22:54,595 --> 01:22:56,317 Creo que los dos teníamos algunas cosas... 1591 01:22:56,364 --> 01:22:58,444 que hemos estado posponiendo por demasiado tiempo. 1592 01:23:09,045 --> 01:23:10,731 Di lo que está en tu cabeza. 1593 01:23:14,752 --> 01:23:16,475 Quiero ver si soy lo suficientemente bueno. 1594 01:23:18,124 --> 01:23:19,666 Pero no para ella, para mí. 1595 01:23:22,014 --> 01:23:23,565 Di lo que está en tu cabeza. 1596 01:23:24,974 --> 01:23:26,405 Quiero aplastarlo. 1597 01:23:26,567 --> 01:23:27,567 Bien. 1598 01:23:28,168 --> 01:23:29,349 Se lo merece. 1599 01:23:33,507 --> 01:23:34,618 Pero lo amas. 1600 01:23:36,062 --> 01:23:37,532 Pero lo amo. 1601 01:23:40,418 --> 01:23:42,731 Siento como si tuviera que volver... 1602 01:23:42,787 --> 01:23:44,984 y ver lo que estamos dispuestos a hacer al respecto. 1603 01:23:47,858 --> 01:23:51,085 Porque nunca me perdonaría... 1604 01:23:51,096 --> 01:23:53,254 si no peleara por ello. 1605 01:23:54,724 --> 01:23:56,445 Es hora de dejar de huir. 1606 01:23:57,127 --> 01:23:58,770 Pero por ahora, 1607 01:23:59,932 --> 01:24:02,350 vamos a disfrutar de esto por un poco más de tiempo. 1608 01:25:29,980 --> 01:25:31,192 Nick. 1609 01:25:32,301 --> 01:25:33,488 Eres tú de nuevo. 1610 01:25:35,105 --> 01:25:37,401 Escucha, quiero darte un pequeño consejo más. 1611 01:25:40,537 --> 01:25:42,325 Vas a estar tocando una noche... 1612 01:25:42,428 --> 01:25:44,889 En Grand Central... Pensando en todas las razones del mundo... 1613 01:25:44,913 --> 01:25:47,113 para no ir a ver a la chica que te rompió el corazón. 1614 01:25:49,636 --> 01:25:51,620 Entonces vas a conocer a alguien. 1615 01:25:54,377 --> 01:25:56,374 Y ahora, al principio, 1616 01:25:56,409 --> 01:25:58,371 ella va a parecer... Fría. 1617 01:26:00,484 --> 01:26:02,676 Vas a saber de inmediato que es problemas. 1618 01:26:04,389 --> 01:26:05,695 Te quitará todo tu dinero. 1619 01:26:06,018 --> 01:26:07,858 Probablemente recibirás un puñetazo en la cara. 1620 01:26:09,493 --> 01:26:10,782 Pero, eh... 1621 01:26:11,053 --> 01:26:12,288 quédate con ella. 1622 01:26:13,964 --> 01:26:16,696 Vas a necesitar de ella, mucho más de lo que ella te necesite a ti. 1623 01:26:22,975 --> 01:26:24,942 Y al final de la noche, vas a querer... 1624 01:26:24,966 --> 01:26:26,242 decirle algunas cosas, pero no lo harás. 1625 01:26:26,358 --> 01:26:27,740 No lo arruines. 1626 01:26:30,218 --> 01:26:32,533 No es nada que no sepa ya. 1627 01:26:34,257 --> 01:26:36,924 Solo, dale un beso. 1628 01:26:38,062 --> 01:26:39,624 Deséale buena suerte. 1629 01:26:41,567 --> 01:26:42,706 Y, eh... 1630 01:26:44,371 --> 01:26:45,712 dale las gracias. 1631 01:26:47,301 --> 01:26:49,292 Gracias a ella por mostrarte que puedes amar... 1632 01:26:49,341 --> 01:26:51,688 a más de una persona en esta vida. 1633 01:27:00,153 --> 01:27:01,381 ¡Oh espera! 1634 01:27:01,756 --> 01:27:02,783 ¿Eh, Nick? 1635 01:27:03,400 --> 01:27:04,757 Es Brooke. 1636 01:27:05,729 --> 01:27:08,329 No pagues tu estado de cuenta de la tarjeta de crédito de ese mes. 1637 01:27:12,969 --> 01:27:14,167 Bueno. 1638 01:27:16,308 --> 01:27:17,895 Dijo que no estaba planeando hacerlo. 1639 01:27:34,762 --> 01:27:36,147 Buena suerte. 1640 01:27:37,366 --> 01:27:39,025 Gracias, Nick. 1641 01:28:44,533 --> 01:28:47,278 AYÚDENOS A MEJORAR APARIENCIA: PERSONAL: 1642 01:28:50,397 --> 01:28:52,949 Le gustaría regresar: SÍ / NO / TAL VEZ 1643 01:28:55,866 --> 01:28:57,787 DALE LA VUELTA 1644 01:29:15,672 --> 01:29:23,672 Una traducción de TaMaBin