1 00:00:36,277 --> 00:00:40,865 endless love 2 00:00:44,827 --> 00:00:52,251 Olipa kerran kaunis tyttö, joka oli ihmisten ympäröimä. 3 00:00:52,418 --> 00:00:56,338 Hänen veljensä kuoli nuorena. 4 00:00:56,505 --> 00:01:02,762 Tyttö oli perheensä kanssa kirjansa turvanaan. 5 00:01:05,264 --> 00:01:12,146 Halusin pitkään puhua hänelle, mutta hetkeä sille ei tullut. 6 00:01:14,023 --> 00:01:17,360 Katsoin, kun hänet unohdettiin. 7 00:01:18,611 --> 00:01:23,866 Hän tyytyväisenä katosi... mutta ei minun silmissäni. 8 00:01:24,033 --> 00:01:30,331 Vaikka hän ei sitä tiennyt, näin meissä mahdollisuuden. 9 00:01:30,498 --> 00:01:35,961 Jade Butterfield. 4 vuotta, Etkä ole puhunut hänelle ollenkaan. 10 00:01:36,128 --> 00:01:39,298 -Ei kukaan muukaan. -Siihen on syy. 11 00:01:39,465 --> 00:01:42,176 Hän on satujen jääkuningatar. 12 00:01:43,386 --> 00:01:46,263 Eikö häntä muka ole olemassa? 13 00:01:46,430 --> 00:01:52,978 Työn näköinen ja rikas. Ei sellaista voi olla oikeasti. 14 00:01:59,068 --> 00:02:03,698 -Se on tyhmä. -Ei ole. 15 00:02:03,864 --> 00:02:09,495 -Isä haluaa kuvan ilohetkestä. -Kenen ilohetkestä? 16 00:02:11,789 --> 00:02:17,503 -Tule ottamaan kuva. -Minäkö? Hyvä on. 17 00:02:18,546 --> 00:02:24,719 -Voitko ottaa kaksi? -Joo. 18 00:02:28,472 --> 00:02:33,310 Kiitos. Onneksi olkoon sinullekin. 19 00:02:38,691 --> 00:02:41,360 En edes tuntenut heitä. 20 00:02:41,527 --> 00:02:48,367 Tulehan. Kuva iloisesta perheestä voi odottaa. 21 00:02:48,534 --> 00:02:52,747 Älä tee yliopistossa kuten täällä. 22 00:02:54,331 --> 00:02:59,628 Chris oli hieno veli, mutta et voi lopettaa elämistä. 23 00:02:59,795 --> 00:03:03,841 Hän halusi meidän elävän. 24 00:03:04,008 --> 00:03:09,555 Miten kukaan tietää hauskuudestasi, jos olet vain kotona? 25 00:03:09,722 --> 00:03:11,849 En ole vain kotona. 26 00:03:12,016 --> 00:03:15,436 Kuinka moni nuorista kirjoitti kirjaan? 27 00:03:19,148 --> 00:03:24,612 -Olen ylpeä sinusta, poika. -Kiitos lahjasta. 28 00:03:24,779 --> 00:03:30,993 Osta liekinheitin. Voit sulattaa tyttösi. Poikasi on ihastunut. 29 00:03:31,160 --> 00:03:36,374 -Onko tyttö täällä? -Jade Butterfield. 30 00:03:36,540 --> 00:03:41,712 -Älä sano... -Jade! Tässä poikani! 31 00:03:41,879 --> 00:03:46,884 -Hän on mahtava poika! -Älähän nyt! 32 00:03:47,051 --> 00:03:52,098 Poikani, valmistunut lukiosta! 33 00:03:56,686 --> 00:03:58,813 Kiitos tipistänne. 34 00:03:58,979 --> 00:04:03,150 Hyvää matkaa teille. 35 00:04:05,778 --> 00:04:09,448 Mahtavaa! Menetkö Jennyn luo lauantaina? 36 00:04:09,615 --> 00:04:14,245 -Taasko? Älä viitsi. -Älä nyt. 37 00:04:14,412 --> 00:04:17,873 Jatkuvat eronne vaikuttavat elämääni. 38 00:04:18,040 --> 00:04:23,212 Kokoa itsesi kasaan niin voin jatkaa elämääni. 39 00:04:23,379 --> 00:04:26,424 Voitko käyttäytyä normaalisti? 40 00:04:26,590 --> 00:04:30,261 -Otat vieraat vastaan. -Ja he palaavat. 41 00:04:31,303 --> 00:04:35,641 Tervetuloa. 42 00:04:42,273 --> 00:04:45,526 Olet Jade Butterfield. Käymme... 43 00:04:45,693 --> 00:04:48,738 Siis kävimme samaa koulua. 44 00:04:48,904 --> 00:04:53,034 Sinähän olet David. 45 00:04:54,243 --> 00:04:57,038 Hei, Jade. 46 00:04:59,582 --> 00:05:02,501 Minun pitää mennä. 47 00:05:11,969 --> 00:05:16,265 -Kirjoittaisitko tähän? -Joo. 48 00:05:38,454 --> 00:05:42,583 Jade Butterfield Palaa luokseni 49 00:05:42,750 --> 00:05:46,128 Olen David ja rakastan sinua 50 00:05:46,295 --> 00:05:49,590 Vaimoni ottaa salaatin ja pastan. 51 00:05:49,757 --> 00:05:56,722 Tyttäreni ottaa pihvin ja keiton alkuruoaksi. Käykö? 52 00:05:56,889 --> 00:06:00,226 -Entä sinulle? -Voin tilata itse. 53 00:06:00,393 --> 00:06:05,648 Otan hampurilaisen ja ranskalaiset. Ja tuplakokis. 54 00:06:05,815 --> 00:06:09,235 Olet kahden kuukauden lomalla. 55 00:06:09,402 --> 00:06:12,446 -Yritä käyttäytyä. -Siksi tupla. 56 00:06:19,120 --> 00:06:22,665 Olemme miettineet valmistujaislahjaasi. 57 00:06:22,832 --> 00:06:29,422 Emme ole lomailleet paljon eikä se ole teille oikein. 58 00:06:29,588 --> 00:06:33,759 -En tarvitse mitään. -Voisimme mennä ostoksille. 59 00:06:33,926 --> 00:06:37,388 Keksi jotain tai saat isän kuvan. 60 00:06:44,353 --> 00:06:47,565 -On eräs asia. -Mikä? 61 00:06:50,609 --> 00:06:54,405 -Haluan juhlat. -Niinkö? 62 00:06:54,572 --> 00:06:58,743 -Saisit mitä tahansa. -Näin koulussa muut. 63 00:06:58,909 --> 00:07:05,708 Lukiossahan pitäisi saada ystäviä. En tunne koulukavereitani. 64 00:07:05,875 --> 00:07:09,670 Juhlat. Mahtava idea. 65 00:07:09,837 --> 00:07:15,051 No... Onhan se. Mikä ettei. 66 00:07:15,217 --> 00:07:18,554 Siitä on kauan, kun olemme juhlineet. 67 00:07:18,721 --> 00:07:22,141 Kiitos teille, herra Abbey. 68 00:07:29,690 --> 00:07:33,819 Terve. Haluatko, että haen autonne? 69 00:07:33,986 --> 00:07:39,075 Pidän valmistujaisjuhlat. Kutsun kaikki luokalta. 70 00:07:39,241 --> 00:07:43,162 -Etkö usko? -En vain ole nähnyt sinua ulkona. 71 00:07:43,329 --> 00:07:47,375 -En tiennyt... -Että oleilet muiden kanssa. 72 00:07:47,541 --> 00:07:52,963 Vietin neljä vuotta lukiossa, jotta pääsisin yliopistoon. 73 00:07:53,130 --> 00:07:55,800 Haluan kyllä tulla. 74 00:07:55,966 --> 00:08:00,930 -Haluamme tulla. -Niin haluamme. 75 00:08:01,097 --> 00:08:03,349 Voitko odottaa hetken? 76 00:08:03,516 --> 00:08:07,978 -Tervetuloa. -Parkkeeraa lähelle. 77 00:08:09,230 --> 00:08:11,982 Oikeastiko? Otan toki avaimet- 78 00:08:12,149 --> 00:08:14,485 -mutta älä tiputa niitä. 79 00:08:14,652 --> 00:08:18,030 Aika oppia. 80 00:08:18,197 --> 00:08:20,741 Älä! 81 00:08:20,908 --> 00:08:28,416 -Ansaitkaa 3 minuuttia autossani. -Anna avaimet. 82 00:08:32,795 --> 00:08:38,926 Meidän kannattaisi ansaita kolme minuuttiamme. 83 00:08:42,388 --> 00:08:44,724 Tai ehkä enemmän. 84 00:08:44,890 --> 00:08:50,563 -Varastatteko auton? -Emme. Lainaamme vain. 85 00:08:50,730 --> 00:08:54,025 -Entä työnne? -Tule autoon! 86 00:08:54,191 --> 00:08:59,613 Mitä hän empii? Tule jo! 87 00:08:59,780 --> 00:09:02,158 Nyt äkkiä autoon! 88 00:09:53,876 --> 00:09:56,796 -Missä olitte? -Varastitte autoni. 89 00:09:56,962 --> 00:10:00,341 Anteeksi. Parkkeerasimme sen huolella. 90 00:10:02,676 --> 00:10:06,931 Söit hampurilaisen autossani. Olet mennyttä. 91 00:10:07,098 --> 00:10:10,893 -Syytä minua. -Hänetkin on erotettava. 92 00:10:11,060 --> 00:10:13,354 Se oli minun vikani! 93 00:10:13,521 --> 00:10:20,236 -Minä söin sen. -Ei. Se olin minä. 94 00:10:20,403 --> 00:10:23,739 Minä söin hampurilaisen. 95 00:10:25,616 --> 00:10:29,829 Miksi naurat? Yritätkö tehdä vaikutuksen tyttöön? 96 00:10:29,995 --> 00:10:32,206 Rauhoittukaahan. 97 00:10:32,373 --> 00:10:35,584 Tuo ei riitä, että hän antaa sinulle. 98 00:10:35,751 --> 00:10:39,380 -Hittolainen! -Painu muualle, David! 99 00:10:39,547 --> 00:10:43,926 Haastan pojan oikeuteen! 100 00:10:44,093 --> 00:10:46,554 Se oli itsepuolustusta. 101 00:10:48,764 --> 00:10:55,062 -Haastan hänet ja koko paikan! -Erotan hänet.... 102 00:10:57,314 --> 00:11:03,946 -Saanko syödä hampurilaisen? -Lähde jo, Mace. 103 00:11:05,114 --> 00:11:11,954 Toivottavasti et tee sitä uudestaan. Kuulin asiasta tuomari Deanilta. 104 00:11:13,873 --> 00:11:17,293 Suutuin vain sekunniksi. 105 00:11:18,335 --> 00:11:22,840 Sekuntikin riittää. Älä enää huolestuta minua. 106 00:11:25,259 --> 00:11:29,388 Nyt voin olla täällä kanssasi. 107 00:11:29,555 --> 00:11:34,268 -Perinhän korjaamon joskus. -Olen vielä elossa. 108 00:11:34,435 --> 00:11:39,440 Ansaitsiko tyyppi sen? Puolustit kai Macea. 109 00:11:41,525 --> 00:11:45,071 Ja tyttöä myös. 110 00:12:05,508 --> 00:12:08,677 Ei. Tulehan avaamaan. 111 00:12:08,844 --> 00:12:12,848 Menehän siitä. 112 00:12:13,015 --> 00:12:16,352 -Siinä hän on! -Onneksi olkoon, kulta! 113 00:12:16,519 --> 00:12:20,314 Näytät upealta tänään! 114 00:12:20,481 --> 00:12:25,361 -Lähdet pian työharjoitteluun. -Kahden viikon päästä. 115 00:12:25,528 --> 00:12:28,030 Tulkaa. Haen isän. 116 00:12:32,368 --> 00:12:33,953 KEITH ÄLÄ KOSKE 117 00:12:42,837 --> 00:12:44,714 Isä? 118 00:12:53,681 --> 00:12:55,558 Isä? 119 00:12:57,852 --> 00:13:03,065 -Ihmisiä tuli. -Taisin nukahtaa. 120 00:13:10,364 --> 00:13:15,828 Olet kauniina. 121 00:13:15,995 --> 00:13:18,914 Tulen kohta perässä. 122 00:13:28,299 --> 00:13:31,260 -Nähdään. -Lämmitänkö sinullekin? 123 00:13:31,427 --> 00:13:35,639 Ei tarvitse. Lähden ulos. 124 00:13:35,806 --> 00:13:37,892 Kiva puku. 125 00:13:39,852 --> 00:13:44,982 -Menetkö työhaastatteluun? -Lauantai-iltanako? 126 00:13:47,485 --> 00:13:50,279 -Tein sen jo. -Omalla tavallasi. 127 00:13:50,446 --> 00:13:55,493 Äitisi osti minulle tämän häihimme. 128 00:13:57,495 --> 00:14:01,207 Pidä sinä vain sitä. Näytät hyvälle. 129 00:14:02,458 --> 00:14:07,296 -Menetkö tanssiaisiin? -Tavallaan. 130 00:14:07,463 --> 00:14:11,634 Nolostuta itsesi. Se kasvattaa luonnetta. 131 00:14:11,801 --> 00:14:16,931 -Hugh. -Dawn ja Joe. Tervehdys. 132 00:14:17,098 --> 00:14:22,019 Ei olisi tarvinnut! Mutta miksi vain yksi? 133 00:14:22,186 --> 00:14:26,148 Raymond ja Tracy. Kiitos, että tulitte. 134 00:14:27,733 --> 00:14:29,819 Anteeksi hetkinen. 135 00:14:34,407 --> 00:14:38,202 -Tätähän halusit? -Joo. Hieno homma. 136 00:14:38,369 --> 00:14:41,956 Tulehan Hugh ratkaisemaan vetomme. 137 00:14:43,124 --> 00:14:45,042 Mene. 138 00:14:47,962 --> 00:14:49,797 Ystäväsi on täällä. 139 00:14:59,640 --> 00:15:02,393 Onneksi olkoon, Jade. 140 00:15:02,560 --> 00:15:08,399 -Nolottaa. En ajatellut tätä. -Ystäväsi ovat vanhempia. 141 00:15:10,151 --> 00:15:15,114 Luulin, että luokka haluaisi tulla tänne. 142 00:15:15,281 --> 00:15:20,661 He ovat varmaan illan toisessa juhlassa. 143 00:15:20,828 --> 00:15:22,997 Keksinpä jotain. 144 00:15:28,210 --> 00:15:32,923 -Poliisista. -Naapurissa juhlitaan. 145 00:15:33,090 --> 00:15:39,305 Pyysin naapuria, Jennyä hiljentämään, mutta... 146 00:15:39,472 --> 00:15:45,102 Luoja! Joku pissaa autooni! 147 00:15:45,269 --> 00:15:48,564 Voitteko lopettaa juhlat? 148 00:15:54,653 --> 00:15:57,782 -Onko David täällä? -Sisällä. Tulkaa. 149 00:15:57,948 --> 00:16:02,495 Ovatko nämä juhlasi? Oli jo aikakin! 150 00:16:02,661 --> 00:16:05,790 Tulkaa sisään vain. 151 00:16:05,956 --> 00:16:11,212 Terve. 152 00:16:11,379 --> 00:16:14,382 Otanko kengät pois? 153 00:16:14,548 --> 00:16:19,887 -Jää on sulanut. -Älä viitsi. 154 00:16:25,559 --> 00:16:30,940 -Kiitos, että toit kaikki. -Siitä puheen ollen... 155 00:16:33,234 --> 00:16:35,611 Kutsuitko Jennyn? 156 00:16:35,778 --> 00:16:39,532 Hän petti ja on pahoillaan. Anna olla. 157 00:16:39,699 --> 00:16:42,868 Pilasit hänen juhlansa. 158 00:16:43,035 --> 00:16:47,123 Hän tulee. Nähdään. 159 00:16:51,001 --> 00:16:56,966 Sait kaikki tänne. Koska poliisit tulivat. 160 00:16:57,133 --> 00:17:02,722 Floridassa ollut naapuri soitti jotenkin heidät. 161 00:17:02,888 --> 00:17:06,267 Nyt olemme Jaden juhlissa. 162 00:17:06,434 --> 00:17:10,021 Hän on tuntematon tyttö. Onko järkeä? 163 00:17:10,187 --> 00:17:13,607 Ainahan sinä juhlit, onko tällä väliä? 164 00:17:20,614 --> 00:17:25,661 -Mistä nuoret tulivat? -David järjesti asian. 165 00:17:25,828 --> 00:17:32,752 -Hän on Jaden ystävä. -Tuohan on se parkkipoika! 166 00:17:32,918 --> 00:17:36,088 -Hänestä kerroin. -Jade on iloinen. 167 00:17:36,255 --> 00:17:39,842 Juhlat olivat hieno idea. 168 00:17:40,009 --> 00:17:43,804 Hei kaikille! Hiljentykääpä! 169 00:17:43,971 --> 00:17:47,767 Meillä tulee olemaan hauskaa- 170 00:17:47,933 --> 00:17:53,189 -koska nyt alkaa leikki, jossa pari ottaa laulun hatusta- 171 00:17:53,356 --> 00:17:56,317 -ja saa koreografioida esityksen. 172 00:17:56,484 --> 00:18:00,696 -Mitä tarkoitat? -Älä huoli. Tämä on hauskaa. 173 00:18:04,617 --> 00:18:10,498 Laulumme on romanttinen, joten tehdään luisteluliikkeitä. 174 00:18:10,664 --> 00:18:14,085 Näytä minulle. 175 00:18:15,544 --> 00:18:17,755 Näin. 176 00:18:21,300 --> 00:18:24,261 Etkö halua tehdä näin? 177 00:18:24,428 --> 00:18:26,347 Etkö edes vähän? 178 00:18:26,514 --> 00:18:29,058 -Annatko käden? -En. 179 00:18:29,225 --> 00:18:32,103 -Anna. -Pitääkö? 180 00:18:32,269 --> 00:18:36,357 Anna kätesi. Tule. 181 00:18:36,524 --> 00:18:40,111 Tein sen balettiesityksessäni kerran. 182 00:18:40,277 --> 00:18:42,571 Se näyttää hyvältä. 183 00:18:47,284 --> 00:18:49,245 Kymmenen minuuttia. 184 00:19:01,549 --> 00:19:05,344 -Toimiiko se? -Viivyttelet. 185 00:19:05,511 --> 00:19:10,141 En. Pidän vain autoista. 186 00:19:11,892 --> 00:19:17,189 Isäni on yrittänyt jo pitkään korjata autoa. 187 00:19:19,275 --> 00:19:23,237 Autoa oli veljeni Chrisin. 188 00:19:25,031 --> 00:19:30,286 Äiti haluaa myydä sen. Se surettaa tässä rikkinäisenä. 189 00:19:32,830 --> 00:19:37,501 Hyvä on. Ehkä viivyttelinkin. 190 00:19:37,668 --> 00:19:43,632 Ehkä pitää harjoitella. 191 00:19:43,799 --> 00:19:47,887 Tarvitaan rohkeutta tanssia Salt-N-Pepaa. 192 00:19:48,054 --> 00:19:53,934 Kaksi rohkeaa sielua aikoo juuri tehdä niin. 193 00:19:54,101 --> 00:19:56,854 Mace ja Gwen. 194 00:19:57,021 --> 00:20:02,401 Tunnelma kattoon! 195 00:21:02,753 --> 00:21:04,463 Kiitos tästä. 196 00:21:11,637 --> 00:21:15,182 Nyt Jade Butterfield ja uusi ystävä. 197 00:21:15,349 --> 00:21:18,060 Taputtakaahan! David! 198 00:21:20,021 --> 00:21:25,234 Hyvä David! 199 00:22:20,706 --> 00:22:26,170 -Seuraa minua. -Mihin menemme? 200 00:22:26,337 --> 00:22:31,384 Rauhoittukaahan, se on vain sähkökatkos. 201 00:22:31,550 --> 00:22:34,929 Olen halunnut suudella jo kauan sinua. 202 00:22:35,096 --> 00:22:37,765 Halusin kertoa sen. 203 00:22:37,932 --> 00:22:43,062 No niin! Pahoittelen sähköjen menemistä. 204 00:22:43,229 --> 00:22:47,024 Jopa kotimme vastustaa vieraiden määrää. 205 00:22:47,191 --> 00:22:49,944 Haluan nostaa maljan. 206 00:22:50,111 --> 00:22:56,617 Olemme täällä valoisan tyttäremme takia. 207 00:22:56,784 --> 00:23:02,832 Tarvitsemmehan valoa. Jade, missä olet? 208 00:23:06,502 --> 00:23:09,755 -Hitsi. -Tule, Jade. 209 00:23:09,922 --> 00:23:12,883 Ehkä hän antaa periksi. 210 00:23:21,183 --> 00:23:24,520 Jäitte kiinni! 211 00:23:27,565 --> 00:23:30,943 Tule tänne. 212 00:23:35,281 --> 00:23:37,742 Olen niin onnekas... 213 00:23:40,161 --> 00:23:43,831 ...kun saan olla isäsi. 214 00:23:43,998 --> 00:23:47,293 Olet ahkeroinut niin paljon. 215 00:23:47,460 --> 00:23:51,255 Kaikki toteutuu nyt. Malja Jadelle. 216 00:23:51,422 --> 00:23:53,549 Jadelle. 217 00:23:55,509 --> 00:23:58,345 Oikeastiko? 218 00:23:58,512 --> 00:24:03,976 Ilta on ollut aikamoinen. Mutta kaikki päättyy aikanaan... 219 00:24:04,143 --> 00:24:09,065 Tuo oli merkkinä. Soitamme taksit. 220 00:24:09,231 --> 00:24:14,195 Ajakaa nätisti, te jotka olette autolla. 221 00:24:14,362 --> 00:24:19,158 Juhlat ovat päättyneet. 222 00:24:28,125 --> 00:24:32,338 -Olet David. -Hauska tutustua. 223 00:24:32,505 --> 00:24:35,758 Saanko saatella sinut ulos? 224 00:24:43,349 --> 00:24:48,145 -Kuulemma korjaat autoasi. -Aiotko varastaa sen? 225 00:24:49,188 --> 00:24:51,691 Aivan. Näit sen. 226 00:24:51,857 --> 00:24:56,487 Ei. Tein sen vain kerran. 227 00:24:58,698 --> 00:25:02,535 -Oliko ilta mukava? -Ainakin aluksi. 228 00:25:09,583 --> 00:25:13,212 Kunnioitan tytärtänne. Totuus on... 229 00:25:13,379 --> 00:25:17,633 ...että haluan ilostuttaa häntä. Hän on mahtava. 230 00:25:22,972 --> 00:25:24,807 Öitä. 231 00:25:37,570 --> 00:25:40,072 Mukavat juhlat, eikö? 232 00:25:41,949 --> 00:25:44,243 Menen huoneeseeni. 233 00:26:26,577 --> 00:26:28,245 On mentävä. 234 00:26:44,720 --> 00:26:47,431 Mennään! 235 00:27:00,569 --> 00:27:03,114 Terve. 236 00:27:03,280 --> 00:27:07,660 -Hän on tuolla. -Kiitos. 237 00:27:16,001 --> 00:27:19,171 Terve. 238 00:27:19,338 --> 00:27:23,134 -Oletko kunnossa? -Tuo ei ollut kivaa. 239 00:27:25,386 --> 00:27:28,347 Sain viestisi. 240 00:27:28,514 --> 00:27:35,646 Mietin miten korvata sen komerojutun isällesi. 241 00:27:35,813 --> 00:27:39,358 -Ei sinun tarvitse. -Tarvitseepa. 242 00:27:39,525 --> 00:27:42,486 Minulla on jotain laatikossa. 243 00:27:50,202 --> 00:27:54,373 -Jade. -Anteeksi. 244 00:27:58,961 --> 00:28:04,008 Järjestin tohtori Fitzgeraldin kanssa aamiaisen sinulle. 245 00:28:04,175 --> 00:28:09,388 Saat viettää hieman lisäaikaa hänen kanssaan. 246 00:28:10,639 --> 00:28:14,727 -Entä asunto? -Muutan parin viikon kuluttua. 247 00:28:33,037 --> 00:28:36,457 -Mene pois autolta. -Älä. Se toimii. 248 00:28:36,624 --> 00:28:39,251 Kaasutin oli rikki. 249 00:28:39,418 --> 00:28:43,714 Minulla oli uusi, joten ajattelin korjata auton. 250 00:28:47,551 --> 00:28:50,930 -Mahtavaa! -Ei tämä iso juttu ollut. 251 00:28:51,097 --> 00:28:55,518 Uskomatonta, että kuulen taas tuon äänen. 252 00:29:01,524 --> 00:29:07,822 Jade kertoi auton tärkeydestä. Mietin miten voisin korvata- 253 00:29:07,988 --> 00:29:13,077 -sen, mitä toissailtana tapahtui. 254 00:29:16,288 --> 00:29:20,918 -Kun tulitte komerosta ulos. -Hän teki tämän meille. 255 00:29:21,085 --> 00:29:26,298 Hieno ele. Haluatko tulla syömään? 256 00:29:26,465 --> 00:29:31,345 -Minun pitää mennä suihkuun. -Voit peseytyä täällä. 257 00:29:31,512 --> 00:29:34,348 En halua tunkeilla. 258 00:29:34,515 --> 00:29:39,979 -Ole kiltti, isä. -Olkoon. 259 00:29:40,146 --> 00:29:42,898 -Hienoa. -Tule. 260 00:29:43,065 --> 00:29:46,402 Et ehkä tiedä tätä- 261 00:29:46,569 --> 00:29:50,990 -mutta Jade seuraa isänsä menemällä lääkärikouluun. 262 00:29:51,157 --> 00:29:55,953 Koska toivon erikoistumista kardiologiassa- 263 00:29:57,371 --> 00:30:01,042 -sitä voi juhlia vain sukukalleudella. 264 00:30:01,208 --> 00:30:05,796 -Ei enää lahjoja. -Se oli isoisäsi. 265 00:30:05,963 --> 00:30:10,760 Se oli minun. Sen piti olla veljesi. Nyt se on sinun. 266 00:30:12,845 --> 00:30:15,765 Tämä on liikaa. Kiitos. 267 00:30:15,931 --> 00:30:20,269 Pääsy Brownin lääketieteelliseen on sen arvoinen. 268 00:30:20,436 --> 00:30:27,068 -Pääset myös harjoittelemaan. -Et maininnutkaan siitä. 269 00:30:27,234 --> 00:30:32,740 -Hän lähtee ja viettää... -Minäkin päätin suuntaukseni. 270 00:30:32,907 --> 00:30:37,286 Se ei ole niin hieno kuin Jaden. 271 00:30:37,453 --> 00:30:41,165 Kommunikaatio-opinnot. 272 00:30:41,332 --> 00:30:44,794 -Mitä ne ovat? -Kommunikointitutkimusta. 273 00:30:44,960 --> 00:30:50,174 Onneksi suuntauksen voi aina vaihtaa myöhemmin. 274 00:30:50,341 --> 00:30:55,846 -Sinun vuorosi David. -Vuorossa kuulustelu. 275 00:30:56,013 --> 00:31:01,602 -Läpäisin minäkin sen. -Ethän kutsu häntä tyttöystäväksi. 276 00:31:01,769 --> 00:31:08,359 Tiedämme, ettet korjannut autoa kuin tyttäremme takia. 277 00:31:08,526 --> 00:31:13,197 Haluan tietää, osaatko muutakin kuin korjata autoja. 278 00:31:13,364 --> 00:31:16,909 -Vai onko se parhain kykysi? -Voi olla. 279 00:31:17,076 --> 00:31:21,038 -Mihin menet yliopistoon? -En mene. 280 00:31:23,958 --> 00:31:28,003 -Etkö tarvitse sitä? -Kävinhän loppukokeissa. 281 00:31:29,046 --> 00:31:32,883 Älä lannistu. Eivät kaikki onnistu niissä. 282 00:31:33,050 --> 00:31:36,470 -Sain 2090. -Hienoa! 283 00:31:36,637 --> 00:31:39,348 Tuolla pääsisi yliopistoonkin. 284 00:31:39,515 --> 00:31:43,811 Ehkä. Minusta on kiva työskennellä korjaamossa. 285 00:31:43,978 --> 00:31:47,773 -Hieno homma. -En tarvitse paljoa. 286 00:31:47,940 --> 00:31:53,029 Peti, puhtaat sukat, maitoa ja mukava tyttö kotona. 287 00:31:53,195 --> 00:31:58,367 Romantikko näemmä. Saanko antaa neuvon? 288 00:31:58,534 --> 00:32:01,871 Olen ollut naimisissa kauan. 289 00:32:02,038 --> 00:32:06,917 Rakkaus on hienoa, mutta se ei riitä. 290 00:32:07,084 --> 00:32:14,258 Tarvitaan epäromanttisia asioitakin, henkivakuutus ja asuntolaina. 291 00:32:14,425 --> 00:32:21,140 Aion hankkiakin ne. Mutta rakkaus on tärkein. 292 00:32:21,307 --> 00:32:26,020 -Mikä on sitä tärkeämpää? -Happi. 293 00:32:27,772 --> 00:32:32,318 Olen kokenut sen itse. 294 00:32:32,485 --> 00:32:39,533 Tiedän, miltä rakkaus tuntuu ja miltä tuntuu, kun sitä ei ole. 295 00:32:41,118 --> 00:32:45,456 -Oletko ollut ennen rakastuneena? -En. 296 00:32:45,623 --> 00:32:49,710 Vanhempani tapasivat lukiossa ja rakastuivat. 297 00:32:49,877 --> 00:32:56,509 Minäkin haluan löytää rakkauden. Sellaisen, jota pitää tärkeimpänä. 298 00:32:56,675 --> 00:33:00,930 Se saa sinut yrittämään olla parempi ihminen. 299 00:33:02,598 --> 00:33:06,143 Haluan löytää sen oikean. 300 00:33:08,020 --> 00:33:12,149 Hänet löydettyäni en muuta tarvitse. 301 00:33:13,651 --> 00:33:19,031 Koditon ja rakastunut. Mahtavalta kuulostaa. 302 00:33:19,198 --> 00:33:22,868 Olisinpa sanonut, että menen yliopistoon. 303 00:33:23,035 --> 00:33:26,580 Toivottavasti löydät rakkauden. 304 00:33:26,747 --> 00:33:31,419 -Tekin löysitte. -Niinpä. 305 00:33:31,585 --> 00:33:36,132 -Rakkaudelle. -Rakkaudelle. 306 00:33:37,174 --> 00:33:39,301 Rakkaudelle. 307 00:33:45,433 --> 00:33:51,439 Kiitos inspiraatiostasi. Sitä ei ole oikein tihkunut. 308 00:33:51,605 --> 00:33:54,775 -Olet kuulemma kirjailija. -Olin. 309 00:33:54,942 --> 00:33:59,572 Kirjoitin kirjan, mutta... Elämä tuli väliin. 310 00:33:59,739 --> 00:34:05,202 Jos hankin kirjasi, saanko nimikirjoituksen siihen. 311 00:34:07,455 --> 00:34:12,043 -Totta kai. Kiitos. -Kiitos itsellesi. 312 00:34:14,128 --> 00:34:17,923 -Hyvää yötä. -Samoin teille. 313 00:34:25,181 --> 00:34:27,892 -Öitä. -Öitä. 314 00:34:38,736 --> 00:34:40,988 David. 315 00:34:49,914 --> 00:34:51,916 Odota hetki vielä 316 00:34:54,794 --> 00:34:59,382 -Mitäköhän poika haluaa? -Poika on rakastumassa. 317 00:35:00,841 --> 00:35:05,054 -Jade ei ole valmis siihen. -Totta kai on. 318 00:35:05,221 --> 00:35:08,891 Eihän hän koskaan ole ollut kiinnostunut. 319 00:35:09,058 --> 00:35:12,311 Et ole antanutkaan hän olla. 320 00:35:12,478 --> 00:35:15,981 Pitäisikö rohkaista rakastumaan? 321 00:35:16,148 --> 00:35:21,862 Kyllä. Hän osaisi sen kyllä. Osasin minäkin. 322 00:35:26,075 --> 00:35:28,160 Älä sekoita meitä tähän. 323 00:36:12,788 --> 00:36:14,665 Varovaisesti. 324 00:36:31,891 --> 00:36:35,519 -Täriset. -Hyvästä syystä. 325 00:36:44,945 --> 00:36:49,408 Ei meidän tarvitse. Vaikka haluankin- 326 00:36:49,575 --> 00:36:53,287 -voin odottaakin. 327 00:36:55,122 --> 00:37:01,170 En halua odottaa. Haluan tuntea tämän kanssasi. 328 00:37:53,931 --> 00:37:55,808 Nopea. 329 00:38:01,647 --> 00:38:04,984 Kenelle tekstasit? Olitpa röyhkeä. 330 00:38:19,999 --> 00:38:21,876 Joten...? 331 00:38:28,966 --> 00:38:34,055 -Pitääkö sinun palata? -Menen ennen kuin muut heräävät. 332 00:38:46,692 --> 00:38:49,653 Ensimmäinen lahjasi minulle. 333 00:38:58,579 --> 00:39:04,460 -Muistan hänet. -Niinkö? 334 00:39:04,627 --> 00:39:07,755 Olimme seiskalla, hän lukiossa. 335 00:39:09,423 --> 00:39:16,097 Hän oli kiltti. Muistan sen. 336 00:39:19,141 --> 00:39:25,940 -Miltä tuntui menettää hänet? -Isäni pelasti meidät. 337 00:39:26,107 --> 00:39:29,443 Isä hoiti Chrisiä, kun tämä sai syövän. 338 00:39:29,610 --> 00:39:35,616 Isä auttoi meitä kaikkia. Nyt menee jo paremmin. 339 00:39:35,783 --> 00:39:41,539 Olen onnekas. Jotkut perheet eivät parane koskaan. 340 00:39:44,542 --> 00:39:48,629 Ei haittaa jos valehtelet. 341 00:39:48,796 --> 00:39:53,217 -En valehtele. -Sanonpa vain. 342 00:39:58,931 --> 00:40:00,766 Suurentuneet kammiot. 343 00:40:02,518 --> 00:40:09,066 Sydänpussin laajentuma. Voi johtua munuaisvaivoista. 344 00:40:10,526 --> 00:40:15,364 Hyvä. Voit seurata seuraavaa leikkausta. 345 00:40:15,531 --> 00:40:20,619 Minulla on menoja. 346 00:40:23,205 --> 00:40:26,459 Tietääkö, että juttunne päättyy kohta? 347 00:40:26,625 --> 00:40:30,755 Eilen hän ei näyttänyt tietävän. 348 00:40:32,006 --> 00:40:34,050 Totta kai hän tietää. 349 00:40:36,343 --> 00:40:42,850 -Eikö meillä olekaan kesää? -Ala on kova. En voi kieltäytyä. 350 00:40:46,645 --> 00:40:48,522 Sano jotain. 351 00:40:55,571 --> 00:40:57,448 En välitä. 352 00:40:58,491 --> 00:41:04,497 Sama se jos meillä on 10 päivää, viikko tai päivä vain. 353 00:41:05,581 --> 00:41:11,420 -Kunhan olet kanssani. -Entä jos olen? 354 00:41:12,588 --> 00:41:17,802 Lupaan, että ne päivät ovat elämäsi parhaimmat. 355 00:42:24,785 --> 00:42:26,912 Ottakaa syötävää! 356 00:42:33,836 --> 00:42:38,382 Kaksi päivää vielä. Olethan keksinyt jotain mahtavaa? 357 00:42:39,967 --> 00:42:41,343 Ehkä. 358 00:43:30,518 --> 00:43:32,603 Minäkin rakastan sinua. 359 00:44:34,123 --> 00:44:39,545 -Käske minua jäämään. -Haluan, mutta... 360 00:44:39,712 --> 00:44:42,965 Sama se harjoittelulle. Haluan jäädä. 361 00:44:43,132 --> 00:44:46,844 -Todellako? -Joo. 362 00:44:52,266 --> 00:44:53,934 Jää sitten. 363 00:44:56,020 --> 00:44:57,897 Jää. 364 00:44:58,939 --> 00:45:00,816 Jää. 365 00:45:20,503 --> 00:45:26,300 Tulitpa myöhään. Miksi purat laukkuasi? 366 00:45:26,467 --> 00:45:30,012 Soitin, etten tule harjoitteluun. 367 00:45:34,809 --> 00:45:37,937 -Davidko käski? -Päätin itse. 368 00:45:38,104 --> 00:45:41,816 Harjoittelulla pääset lääkärikouluun. 369 00:45:41,982 --> 00:45:45,277 Et voi noin vain unohtaa sitä. 370 00:45:45,444 --> 00:45:48,406 Ehdin kyllä etsiä muuta keinoa. 371 00:45:48,572 --> 00:45:54,161 -Pyysin harjoittelupaikkaa sinulle. -Saan muuttaa mieltäni. 372 00:45:58,582 --> 00:46:04,672 -Tämäkö ei liity Davidiin? -Ei. 373 00:46:04,839 --> 00:46:09,552 Selitä tämä minulle. Aiemmin puhuimme aina. 374 00:46:15,433 --> 00:46:19,437 Ehkä haluan olla Davidin kanssa. 375 00:46:19,603 --> 00:46:23,315 Kai tunsin samaa äidin kanssa? 376 00:46:23,482 --> 00:46:28,029 Mutta emme olleet lukiosta valmistuneita. 377 00:46:28,195 --> 00:46:32,408 Olin valmis lääkäri, kun aloimme seurustella. 378 00:46:32,575 --> 00:46:38,831 Tilanteeni on tämä. En ole ennen tuntenut näin. 379 00:46:40,082 --> 00:46:45,755 Unelmoin tuntevani. En uskonut niin käyvän. 380 00:46:45,921 --> 00:46:49,800 Nyt tunnen ja haluan lisää aikaa. 381 00:46:54,930 --> 00:47:02,938 Kaikista syistä uhrata kaikki se ahkerointi... Poika. 382 00:47:03,105 --> 00:47:05,316 Se ei ole tapaistasi. 383 00:47:31,050 --> 00:47:34,136 -Mitä nyt? -Menemme mökille. 384 00:47:34,303 --> 00:47:38,516 -Pukeuduhan. -Viikonlopuksiko? 385 00:47:38,683 --> 00:47:41,435 En tiedä. Pariksi viikoksi. 386 00:47:41,602 --> 00:47:46,899 Rangaistuksesi alkaa nyt. En olekaan perheen ainoa pettymys. 387 00:47:49,318 --> 00:47:52,321 Et kertonut, että menemme mökille. 388 00:47:52,488 --> 00:47:59,370 -Vietetään perheellä laatuaikaa. -Haluan olla Davidin kanssa! 389 00:47:59,537 --> 00:48:03,290 Lähdet mökille. Älä valita enää. 390 00:48:04,959 --> 00:48:07,044 Hae tavarasi. 391 00:48:12,550 --> 00:48:17,430 -Missä olit? -Jaden kanssa. 392 00:48:17,596 --> 00:48:22,059 -Oliko ikävä? -Itkin itseni uneen. 393 00:48:26,439 --> 00:48:28,983 UGA? 394 00:48:29,150 --> 00:48:33,738 -Oletko miettinyt yliopistoa? -Vasta vastikään. 395 00:48:35,531 --> 00:48:40,161 Voisit pärjätäkin. Pääsisitkö sinne? 396 00:48:40,327 --> 00:48:45,875 Jaden äiti kirjoittaa suosituksen. Hän oli siellä töissä... 397 00:48:50,337 --> 00:48:54,717 -Olisin yhä korjaamossa. -Pidän ajatuksesta. 398 00:48:54,884 --> 00:48:58,137 Miten voin jäädä eläkkeelle? 399 00:49:08,773 --> 00:49:12,109 Odota. Minulla on avain. 400 00:49:17,114 --> 00:49:20,826 -Haluatteko uimaan? -Menemme kylälle. 401 00:49:20,993 --> 00:49:27,583 -Tuommeko jotain? -Tequilaa, viinaa, ehkä. 402 00:49:27,750 --> 00:49:31,170 -Haluatko mitään? -En. 403 00:49:38,594 --> 00:49:40,054 Tulen uimaan. 404 00:49:44,809 --> 00:49:46,519 Minä avaan. 405 00:49:49,438 --> 00:49:53,359 Kiitos, että tulit. 406 00:49:54,568 --> 00:49:57,655 Nämä ovat sinulle. 407 00:49:57,822 --> 00:50:01,075 Kiitos kutsusta. Hieno mökki teillä. 408 00:50:01,242 --> 00:50:06,580 -Mitä teet täällä? -Jade kutsui minut. 409 00:50:06,747 --> 00:50:12,628 -Keithkin kutsui Sabinen. -Tämän piti olla perhematka. 410 00:50:12,795 --> 00:50:17,174 David ei ollut osa suunnitelmaa. 411 00:50:19,343 --> 00:50:24,515 -Jää toki vain. -Ei se käy. 412 00:50:24,682 --> 00:50:28,477 -Hän ei lähde. -Et päätä siitä. 413 00:50:28,644 --> 00:50:33,065 Päätänpä. Hän on vieraani ja jää. 414 00:50:39,697 --> 00:50:41,782 Jadesta tuli nainen. 415 00:50:41,949 --> 00:50:46,829 -Isäsi ei anna anteeksi. -Kyllä hän pääsee siitä yli. 416 00:50:46,996 --> 00:50:50,708 Nyt saat näyttä, miten ihana olet. 417 00:50:52,626 --> 00:50:56,213 Tulehan! 418 00:50:56,380 --> 00:50:59,508 -Oikeastiko? -Kaikki pois vain. 419 00:50:59,675 --> 00:51:03,846 Tule jo! Kiirehdi! 420 00:51:11,729 --> 00:51:14,565 En edes tunnista häntä. 421 00:51:14,732 --> 00:51:19,153 Ennen poikaa hän ei käyttäytynyt näin. 422 00:51:19,320 --> 00:51:24,867 -Hän käyttäytyy juuri oikein. -Perumalla harjoittelunko? 423 00:51:25,034 --> 00:51:30,956 Eikö sinua huolestuttanut, ettei hän kokenut elämää? 424 00:51:31,123 --> 00:51:35,878 Hän on viettänyt aikansa sisällä viime vuodet. 425 00:51:36,045 --> 00:51:39,882 -Hän ansaitsee kivan kesän. -Hän suri. 426 00:51:40,049 --> 00:51:46,263 -Ei hän voi juhlia koko ajan. -Tiedän, että hän suri. 427 00:51:46,430 --> 00:51:49,308 Hän on löytämässä teinivuotensa. 428 00:51:49,475 --> 00:51:53,479 Tuntemattoman kanssa. Emme tunne poikaa. 429 00:51:53,646 --> 00:51:57,233 Jade on rakastumassa. 430 00:51:57,400 --> 00:52:01,654 Milloin olet nähnyt hänet näin onnellisena? 431 00:52:02,738 --> 00:52:08,786 -En tiedä. -Haluatko oikeasti estää sen? 432 00:52:10,538 --> 00:52:15,042 Minun pitää pyytää anteeksi Davidilta. 433 00:52:16,377 --> 00:52:22,675 Ylireagoin hieman, kun tulit ja... 434 00:52:24,343 --> 00:52:26,804 Anna anteeksi. 435 00:52:28,597 --> 00:52:34,186 -Aloitetaanko uusiksi? -Se käy. 436 00:52:34,353 --> 00:52:37,481 Kiva. Kippis. 437 00:52:37,648 --> 00:52:41,902 -Kiitos, isä. -Tuo oli kaunista. 438 00:52:42,069 --> 00:52:46,032 -David luki kirjasi. -Se oli hyvä. 439 00:52:46,198 --> 00:52:50,786 -Hän on hieno kirjailija. -Kirjoittaisit taas. 440 00:52:50,953 --> 00:52:54,874 Muistin, miten pidän lukemisesta. 441 00:52:55,041 --> 00:52:59,003 Kirjoja riittää varmasti Georgian yliopistoon. 442 00:52:59,170 --> 00:53:01,964 Tuloksillasi pääset varmasti. 443 00:53:02,131 --> 00:53:05,926 -Ja äidin suosituksella. -Haet siis sinne? 444 00:53:06,093 --> 00:53:10,473 Kyllä. Toiselle kaudelle. 445 00:53:10,639 --> 00:53:16,395 -Tervehdys kaikille. -Dawn'ko on täällä? 446 00:53:16,562 --> 00:53:23,527 -Terve. -Hugh'n työkaveri. 447 00:53:24,987 --> 00:53:31,452 Taidan olla inspiroitunut. Menen kirjoittamaan suosituskirjeen. 448 00:53:31,619 --> 00:53:36,499 -Haluatko tehdä jotain hauskaa? -Joo. 449 00:54:02,191 --> 00:54:07,405 Tarvitsemme lisää tähtisädetikkuja! 450 00:54:07,571 --> 00:54:11,325 -Haen niitä. -Ylähylly autotallissa. 451 00:54:29,552 --> 00:54:33,472 -Mitä? -Kuulitko jotain? 452 00:54:34,807 --> 00:54:39,854 -Löysitkö ne? -Ne oli jo loppu. 453 00:54:40,896 --> 00:54:43,941 Hyvä on sitten. 454 00:55:04,628 --> 00:55:11,552 -Sinäpä olet aikaisin hereillä. -Huomenta. 455 00:55:12,928 --> 00:55:17,308 -Mennäänkö veneilemään? -Haen vain kahvia. 456 00:55:17,475 --> 00:55:21,020 -Otan mukin mukaan. -Odotan Jadea. 457 00:55:21,187 --> 00:55:25,316 Hän nukkuu kauan. Kuten äitinsäkin. 458 00:55:25,483 --> 00:55:29,070 Tule. Pidetään hauskaa. 459 00:55:46,670 --> 00:55:53,969 Kaunis, eikö? Ostimme talon, kun lapset olivat pieniä. 460 00:55:54,136 --> 00:55:59,058 Hieman hyttysiä, mutta mahtava paikka silti. 461 00:56:00,226 --> 00:56:06,107 Mikä tahansa oli tilanne, saatoimme tulla tänne rentoutumaan. 462 00:56:07,983 --> 00:56:13,989 -Se oli ideana. -Ei tarvitse selitellä. 463 00:56:15,157 --> 00:56:21,497 Kysy suoraan vain eilisillasta. Olit työkaverisi kanssa. 464 00:56:23,916 --> 00:56:27,461 Mitä oikein luulit nähneesi? 465 00:56:27,628 --> 00:56:32,174 -Tiedän mitä näin. -Sinuna varoisin. 466 00:56:35,428 --> 00:56:42,143 -Syytös on kova. -En aio kertoa Jadelle. 467 00:56:42,309 --> 00:56:48,441 Siksikö toit tänne? Jos Jade tietäisi, se murtaisi hänet. 468 00:56:48,607 --> 00:56:55,823 Ei ole kerrottavaa. Jos jatkat noin, tulet katumaan. 469 00:56:56,907 --> 00:56:58,576 Ymmärrätkö? 470 00:57:07,418 --> 00:57:14,925 -Olet ollut hiljaisena. -Olen kyllä kunnossa. 471 00:57:17,553 --> 00:57:21,807 Isäni on päässyt nahkasi alle viimein. 472 00:57:21,974 --> 00:57:27,396 -Vertaako hän sinua Chrisiin? -Isälläsi on vain vaikeaa. 473 00:57:28,481 --> 00:57:34,487 Hänelle on kauan ollut vaikeaa. Hän ei voi piilottaa typeryyttään. 474 00:57:34,653 --> 00:57:41,077 "Chris ei käynyt juhlissa!" 475 00:57:41,243 --> 00:57:46,791 "Mikset opiskele saman tien alkoholistiksi?" 476 00:57:46,957 --> 00:57:54,131 "Voisit olla parempi." "Voisit tehdä jotain elämälläsi." 477 00:57:57,927 --> 00:58:06,143 Ei se mitään. En oikeastaan välitä. 478 00:58:19,532 --> 00:58:22,702 Haluatko lähteä elokuviin? 479 00:58:22,868 --> 00:58:27,123 -Minun pitää soitella. -Hyvä on. 480 00:58:28,916 --> 00:58:33,462 Saisinko etsivä Suttonin? Hän on potilas. 481 00:58:48,144 --> 00:58:52,064 -Mitä nyt? -En päässyt näihin. 482 00:58:56,110 --> 00:59:02,283 Ollaan tänään nuoria ja tyhmiä. 483 00:59:11,625 --> 00:59:15,921 -Mitäs sinä täällä? -Tietäisit, jos soittaisit. 484 00:59:16,088 --> 00:59:19,884 Lähdimme kaikki juhlimaan. 485 00:59:20,051 --> 00:59:27,892 -Oli ikävä. -Entäs minua? 486 00:59:28,059 --> 00:59:31,270 Lähdemme muualle. Tulkaa mukaan. 487 00:59:31,437 --> 00:59:35,399 Hiivimme eläintarhaan illaksi. 488 00:59:35,566 --> 00:59:39,987 Otamme hiukan ja hengailemme eläinten kanssa. 489 00:59:40,154 --> 00:59:43,908 Taidamme jäädä tänne. 490 00:59:44,075 --> 00:59:49,497 Haluan lähteä. Mennään vain. 491 00:59:49,663 --> 00:59:51,499 Hän haluaa mennä. 492 01:00:00,049 --> 01:00:02,259 Rakas Helen... 493 01:00:03,302 --> 01:00:09,558 Tämä kirje on ehkä erilainen, mutta niin on Davidkin. 494 01:00:09,725 --> 01:00:13,312 Sitä on vaikea kuvailla- 495 01:00:13,479 --> 01:00:20,861 -mutta hän on ollut hyväksi tyttärelleni ja myös perheellemme. 496 01:00:21,028 --> 01:00:24,365 -Ei meidän tarvitse. -Haluan. 497 01:00:24,532 --> 01:00:29,161 Charlie! Miten menee? Hän ei pihahdakaan tästä. 498 01:00:29,328 --> 01:00:33,833 Naiset ja herrat, tervetuloa eläintarhaani. 499 01:00:33,999 --> 01:00:39,338 David on täynnä niin paljon valoa ja rakkautta- 500 01:00:39,505 --> 01:00:43,592 -että uskon sen parantavan tulevaisuutemme. 501 01:00:45,219 --> 01:00:48,764 -Yksinkertaisesti... -Täältä tullaan. 502 01:00:48,931 --> 01:00:54,937 ...hän on synnyttänyt meissä jotain. Naurun pojassani. 503 01:00:56,105 --> 01:01:02,528 Hän on herättänyt tyttäreni maailmaan. 504 01:01:26,052 --> 01:01:28,637 Halun minussa. 505 01:01:30,639 --> 01:01:36,062 -Minkä halun? -Olla jälleen rakastunut. 506 01:01:37,229 --> 01:01:44,195 Jade lähtee pian. Voimme aloittaa alusta. 507 01:01:46,322 --> 01:01:51,744 Muistan, millainen olet. Millainen olimme. 508 01:01:54,663 --> 01:02:00,544 -Rakastatko sinäkin häntä? -En tietenkään. 509 01:02:01,712 --> 01:02:06,133 Rakastan sitä, että hän rakastaa Jadea. 510 01:02:06,300 --> 01:02:08,511 Rakastan yhä sinua. 511 01:02:12,682 --> 01:02:19,438 Hyvä kirje. Voin postittaa sen huomenna. 512 01:02:26,654 --> 01:02:34,161 -Mennään! -Mahtavaa. 513 01:02:34,328 --> 01:02:38,958 -Haluan tämän. -Tämä on hullua. 514 01:02:44,797 --> 01:02:51,846 -Mikä on hätätilanteenne? -Eläintarhaan murtauduttiin. 515 01:02:54,682 --> 01:03:00,021 -Rakkautta on ilmassa. -Miksi hymyilet? 516 01:03:00,187 --> 01:03:06,068 Ajattelin kosia Sabinea. 517 01:03:06,235 --> 01:03:13,951 -Tietääkö Jade? -En minäkään tiennyt hetki sitten. 518 01:03:14,118 --> 01:03:16,078 Onneksi olkoon. 519 01:03:16,245 --> 01:03:23,502 Isäni yrittää kääntää pääni ja onnistuukin varmaan... 520 01:03:23,669 --> 01:03:29,550 -Nyt kosit. -Kosin ja karkaan ehkä naimisiin. 521 01:03:32,845 --> 01:03:38,059 Olen iloinen, että tulit mökillemme. 522 01:03:38,225 --> 01:03:40,603 Iloitsen siskoni puolesta. 523 01:03:43,022 --> 01:03:45,900 Hän ei ole iloinnut aikoihin. 524 01:03:53,074 --> 01:03:59,789 -Hei, Mace. Mikä tuo ääni on? -Voi ei. Poliisit. 525 01:03:59,955 --> 01:04:05,378 -Mennään! -Ota hänet. Hän ei saa jäädä kiinni. 526 01:04:05,544 --> 01:04:12,468 -Ei! -Tule, Jade! 527 01:04:12,635 --> 01:04:18,307 -Hei! -Tuolla! Pysähdy! 528 01:04:18,474 --> 01:04:20,643 Kiirehtikää! 529 01:04:22,603 --> 01:04:27,650 Pysähdy! 530 01:04:36,992 --> 01:04:39,662 Kädet ilmaan! 531 01:04:52,091 --> 01:04:57,972 -Herää, äiti. -Mitä on tapahtunut? 532 01:05:01,600 --> 01:05:07,732 -Syystä en kutsunut Davidia. -David auttoi pakoon. 533 01:05:07,898 --> 01:05:10,735 David on muuttanut sinua. 534 01:05:10,901 --> 01:05:16,449 -Etkö hae poikaa? -Olen oppinut hänestä jotain. 535 01:05:20,953 --> 01:05:23,789 Hän on ennenkin ollut sellissä. 536 01:05:29,253 --> 01:05:33,549 -Emme tunne häntä tarpeeksi. -Tutkittu häntä. 537 01:05:33,716 --> 01:05:38,721 -Eikö hän kertonut tästä? -Tälle on varmasti selitys. 538 01:05:38,888 --> 01:05:42,141 Hän on rikollinen ja siksi sellissä. 539 01:05:42,308 --> 01:05:49,148 -Hän ei pääse kouluun. -Hän pilaa sinunkin tulevaisuuden. 540 01:05:50,900 --> 01:05:55,571 -Hänenkö puolesta taistelet? -Kyllä! Sama menneelle. 541 01:05:55,738 --> 01:05:59,450 Et muuta tunteitani millään! Auta, äiti! 542 01:05:59,617 --> 01:06:04,830 Naurettavaa! Soitan asemalle. Lopeta tuo. 543 01:06:04,997 --> 01:06:10,127 Ole kiltti ja auta. Rakastan häntä. 544 01:06:17,760 --> 01:06:20,179 Yhdellä ehdolla. 545 01:06:22,890 --> 01:06:24,558 Mitä tahansa. 546 01:06:34,068 --> 01:06:39,657 Olen iloinen ulospääsystä. Toivoin, ettet sinä olisi vastassa. 547 01:06:39,824 --> 01:06:44,328 -Lupaan maksaa takaisin. -En välitä rahasta. 548 01:06:45,996 --> 01:06:51,669 Jade ei tullut, koska tämä olisi vaikeampaa. 549 01:06:51,836 --> 01:06:57,299 Vien sinut autollesi. Et palaa lomatalollemme. 550 01:06:57,466 --> 01:07:01,929 -Mitä tarkoitat? -Suhteenne loppuu tähän. 551 01:07:02,096 --> 01:07:06,934 -Anna hänen menestyä. -Onko tämä sinun ideasi? 552 01:07:09,729 --> 01:07:13,983 -Hän ei tullut vastaan. -Kysyn häneltä. 553 01:07:15,151 --> 01:07:20,740 Hän menee harjoittelemaan. Hän päätti aamulla sen. 554 01:07:21,991 --> 01:07:29,123 -Tämä ei ole oikeaa rakkautta. -Paraskin puhuja. 555 01:07:29,290 --> 01:07:34,962 -Et tiedä avioliitostani mitään. -En niin. 556 01:07:35,129 --> 01:07:40,801 Sinulla on uskomaton perhe. En kohtelisi heitä noin. 557 01:07:40,968 --> 01:07:47,016 Miten kohtelisit sitten? Kerro toki. 558 01:07:47,183 --> 01:07:52,271 Kuten se poika poliisiraportistako? 559 01:07:52,438 --> 01:07:54,607 Se oli kauan sitten. 560 01:07:56,776 --> 01:08:02,782 Etkö oppinut menneestä? Varmasti isäsi oppi. 561 01:08:04,658 --> 01:08:09,455 -Älä hänestä puhu. -Hän kuulostaa hyvältä tyypiltä. 562 01:08:09,622 --> 01:08:14,877 Tekee parhaansa vuoksesi. Se ei riittänyt äidillesi. 563 01:08:15,961 --> 01:08:19,256 Et tiedä, mistä puhut. 564 01:08:19,423 --> 01:08:22,968 Tulet kotiin ja äidilläsi on toinen mies. 565 01:08:23,135 --> 01:08:26,889 Ja sinä hakkaat miehen. 566 01:08:27,056 --> 01:08:30,101 Mies viedään sairaalaan. 567 01:08:30,267 --> 01:08:33,896 Joudut nuorisovankilaan ja äitisi lähti. 568 01:08:34,063 --> 01:08:39,402 Se rakkaus, josta puhuit. Et tule saamaan sitä. 569 01:08:39,568 --> 01:08:45,950 Tarinasi ei ole erilainen. Jade kyllästyy sinuun. 570 01:08:46,117 --> 01:08:50,913 Kuten äitisikin isääsi. Miten toimit silloin? 571 01:08:51,080 --> 01:08:54,083 Miten? Niin tapahtuu? 572 01:08:54,250 --> 01:08:58,254 Vaikka kuinka yrität, hän ei jää luoksesi. 573 01:08:58,421 --> 01:09:03,134 Hän menee Browniin ja tapaa samankaltaisensa miehen. 574 01:09:03,300 --> 01:09:07,304 Viisaan ja menestyksekkään. Sitten Jade lähtee. 575 01:09:07,471 --> 01:09:10,725 Hän ei katso taakseen. Miksi? 576 01:09:15,187 --> 01:09:18,983 Et ole tarpeeksi hyvä. Olet vain kuin isäsi. 577 01:09:35,499 --> 01:09:39,086 Kiitos, David. 578 01:09:42,506 --> 01:09:47,678 Huijasit koko perhettäni. Et minua. 579 01:09:49,680 --> 01:09:54,602 Tämä olet oikeasti. 580 01:10:12,745 --> 01:10:16,207 Luoja! Mitä tapahtui? 581 01:10:16,374 --> 01:10:20,002 -David suuttui. -En usko. 582 01:10:20,169 --> 01:10:24,965 Katso vaikka! Hän menetti hallinnan. 583 01:10:25,132 --> 01:10:29,595 -Sanoin, että lähdet. -Miksi niin teit? 584 01:10:29,762 --> 01:10:36,852 -Hänen piti tietää totuus. -Jade! Ei... 585 01:10:37,019 --> 01:10:40,773 Hän lyö oikealla ja sitten vasemmalla... 586 01:10:40,940 --> 01:10:46,278 Hugh B. on ansassa... Löitkö oikeasti isää? 587 01:10:46,445 --> 01:10:51,158 Se oli tyhmää, jopa sinulta. 588 01:10:53,035 --> 01:10:57,707 -Miksi veit meidät sinne? -Itse jäit kiinni. 589 01:10:57,873 --> 01:11:02,753 -Se oli tyhmää. -Hauskaapa. 590 01:11:03,963 --> 01:11:08,384 Kunnes oli tyhmää. Teimmehän ennenkin samanlaista. 591 01:11:08,551 --> 01:11:13,472 -Silloin ei ollut Jadea. -Menetkö sinäkin Browniin? 592 01:11:15,683 --> 01:11:20,646 -Kutsuit Jennyn. -Oli pakko. 593 01:11:22,690 --> 01:11:27,987 Hän välittää sinusta yhä. Olit hukassa Jade-maailmassa. 594 01:11:28,154 --> 01:11:33,242 Sinulla oli elämä ennenkin sitä. 595 01:11:33,409 --> 01:11:34,785 Terve. 596 01:11:40,332 --> 01:11:43,002 Ilta taisi olla aikamoinen. 597 01:11:44,211 --> 01:11:48,716 Missä Jade on? Hän ei hakenut sinua sellistä. 598 01:11:48,883 --> 01:11:53,846 -Anna olla. -Olen täällä ystävänäsi. 599 01:11:54,013 --> 01:11:58,351 Siirryhän. 600 01:12:03,064 --> 01:12:05,733 Osasit kai odottaa tätä? 601 01:12:06,817 --> 01:12:12,239 Jaden kaltaiset pitävät kaltaisiasi huvin vuoksi. 602 01:12:12,406 --> 01:12:19,121 Minunlaiseni hauskat tytöt tietävät, kuinka onnekkaita ovat. 603 01:12:25,252 --> 01:12:27,254 Jade. 604 01:12:30,466 --> 01:12:34,095 -Pysähdy. -Eipä kestänyt kauan. 605 01:12:34,261 --> 01:12:37,682 Mace soitti Jennyn paikalle. 606 01:12:39,183 --> 01:12:45,606 -Löit häntä. Se oli totta. -Et tiedä, millainen hän on. 607 01:12:45,773 --> 01:12:51,195 Ansaitsiko hän sen? Mitä hän teki? 608 01:12:52,988 --> 01:12:55,032 Kerro minulle. 609 01:13:00,454 --> 01:13:04,375 Odota, Jade. Luota minuun. 610 01:13:04,542 --> 01:13:09,922 Isä kertoi, mitä äitisi kanssa kävi. Mikset kertonut? 611 01:13:10,089 --> 01:13:16,429 -En olisi välittänyt siitä. -Minua nolotti. 612 01:13:16,595 --> 01:13:20,599 Inhoan sitä, mitä äiti teki. Ja omaa tekoani. 613 01:13:22,518 --> 01:13:26,772 En ole mikään enkeli. Ehkä tämä ei toimikaan. 614 01:13:26,939 --> 01:13:31,152 Sekö oli siinä? Käveletkö vain pois? 615 01:13:36,240 --> 01:13:43,372 En aio koko elämääni osoitella, etten ole tarpeeksi hyvä sinulle. 616 01:13:48,085 --> 01:13:54,341 Olet pelkuri! Et taistele rakkaudesta, pelkäät sitä! 617 01:14:21,202 --> 01:14:22,995 Jade! 618 01:14:24,997 --> 01:14:26,374 Jade! 619 01:14:30,461 --> 01:14:32,380 Jade. 620 01:14:34,590 --> 01:14:40,388 -Missä Jade Butterfield on? -Huone 376. 621 01:14:45,101 --> 01:14:46,769 Äiti. 622 01:14:51,440 --> 01:14:53,859 Hei, sinulle. 623 01:14:54,026 --> 01:14:58,531 -Rakas. -Mitä tapahtui? 624 01:14:58,698 --> 01:15:04,245 Olit auto-onnettomuudessa. Kaikki on hyvin nyt. 625 01:15:04,412 --> 01:15:06,414 Missä David on? 626 01:15:11,460 --> 01:15:16,966 -David. -Isä. Kiitos, kun tulit. 627 01:15:18,467 --> 01:15:22,430 Minua ei päästetä katsomaan. 628 01:15:22,596 --> 01:15:27,268 -Miten Jade voi? -Hugh Butterfield. 629 01:15:27,435 --> 01:15:32,106 -Harry Elliiot. -Puhutaanko? 630 01:15:32,273 --> 01:15:37,445 -Toipuuko Jade? -Hänellä on rannemurtuma. 631 01:15:37,611 --> 01:15:39,989 Onneksi ei pahempaa. 632 01:15:40,156 --> 01:15:45,828 Voisitko näyttää tämän Davidille. 633 01:15:47,121 --> 01:15:52,126 Kun näemme tuomarin, se ei ole enää väliaikainen. 634 01:15:52,293 --> 01:15:55,337 Odotas nyt... 635 01:15:55,504 --> 01:16:01,010 Hehän ovat vain lapsia. Davidilla on elämä edessään. 636 01:16:01,177 --> 01:16:06,557 -Hän ei kunnioittanut tytärtäni. -He vain tappelivat. 637 01:16:06,724 --> 01:16:12,897 David ei ole rikollinen. Hän on vasta lapsi. 638 01:16:13,064 --> 01:16:18,527 Hän löi minua! En päästä Jadea hänen lähelleen. 639 01:16:18,694 --> 01:16:24,617 Hän olisi voinut kuolla! Poika saa tuhota tulevaisuutensa... 640 01:16:24,784 --> 01:16:28,412 Hauku vielä poikaani niin minäkin lyön! 641 01:16:28,579 --> 01:16:34,585 Jos hän tulee Jaden lähelle, haastan teidät oikeuteen. 642 01:16:36,420 --> 01:16:42,385 En menetä toista lasta sinun tai typerän poikasi takia. 643 01:17:07,326 --> 01:17:12,915 -Et saisi olla täällä. -Hän ei vastaa puhelimeen. 644 01:17:13,082 --> 01:17:19,630 Otin puhelimen pois. En halua poliisia ovelle soittosi takia. 645 01:17:19,797 --> 01:17:24,135 -Olen pahoillani. -En sano mitään. 646 01:17:24,301 --> 01:17:28,472 Ei se niin toimi. Suojelen poikaani nyt. 647 01:17:28,639 --> 01:17:31,809 Sinulle puhuminen on huono homma. 648 01:17:33,227 --> 01:17:39,859 -Sanotko, että rakastan häntä? -Tuo ei ole reilua. 649 01:17:40,026 --> 01:17:45,906 Mene yliopistoon ja ala elämään. Se on parasta Davidille. 650 01:18:12,183 --> 01:18:15,686 Mitäs kuuluu iso D? 651 01:18:25,654 --> 01:18:31,660 -Kerro miksi tulit. -Isäni halusi, että tulen. 652 01:18:31,827 --> 01:18:35,915 Olen kysynyt käyntiäsi usein, mutta isäsi ei... 653 01:18:36,082 --> 01:18:39,752 Hän haluaa, että jatkan elämässäni. 654 01:18:39,919 --> 01:18:46,050 -Etkö usko voivasi? -Ei minun pitäisi. 655 01:18:47,093 --> 01:18:51,389 Jotkut elämät löytävät sen oikean. 656 01:18:52,640 --> 01:18:55,476 Juuri, kun elämä muuttuu. 657 01:18:58,229 --> 01:19:03,234 Entä jos Jade on se oikea ja päästin hänet menemään? 658 01:19:07,446 --> 01:19:10,032 Katuisin sitä aina. 659 01:19:10,199 --> 01:19:16,247 Täällä on mahtavaa. Haluatko, että lähden? 660 01:19:16,414 --> 01:19:21,001 Älä. On vain ikävä kotiin. 661 01:19:22,795 --> 01:19:27,842 Aika auttaa. Hitaasti ja kivuliaaksi, mutta se auttaa. 662 01:19:28,008 --> 01:19:31,804 Puhuminen auttaa. Ystävät auttavat. 663 01:19:31,971 --> 01:19:35,766 Kunnes hän on kuin joskus luettu kirja. 664 01:19:42,064 --> 01:19:47,486 -Onko se mahdollista? -Rakkaus tulee vastaan uudestaan. 665 01:19:47,653 --> 01:19:51,365 Jos sitä ei ole tarkoitettu- 666 01:19:51,532 --> 01:19:55,327 -huomaat joskus, että olet unohtanut hänet. 667 01:19:56,871 --> 01:19:58,914 Sitten olet vapaa. 668 01:20:13,137 --> 01:20:17,350 -Oletko kunnossa? -En. 669 01:20:22,730 --> 01:20:28,778 -Mitä haluat? -Hänet. Mikset ymmärrä sitä? 670 01:20:33,032 --> 01:20:39,372 Ehkä en vain halunnut. Äitisi lähtö oli syytäni. 671 01:20:39,538 --> 01:20:43,501 Työskentelin liikaa. Hän oli onneton. 672 01:20:45,169 --> 01:20:50,800 En tiedä, rakastiko hän minua. En taistellut hänen vuokseen. 673 01:20:54,136 --> 01:21:00,976 Näin kun olitte yhdessä. Jade rakasti ja uskoi sinuun. 674 01:21:01,143 --> 01:21:06,399 Et saa tehdä samaa virhettä. Taistele Jadesta. 675 01:21:10,945 --> 01:21:14,740 Hän vie korjaamosi ja haastaa sinut. 676 01:21:18,494 --> 01:21:22,289 Annetaan hänen yrittää. 677 01:21:22,456 --> 01:21:27,795 -Rakastatko oikeasti sitä tyttöä? -Kyllä. 678 01:21:27,962 --> 01:21:31,799 Sitten taistele ja olen ylpeä sinusta. 679 01:21:43,269 --> 01:21:45,938 Mietinkin kuka noin tekee. 680 01:21:50,651 --> 01:21:53,612 Häpeällistä mutta tarpeellista. 681 01:21:55,614 --> 01:21:57,950 Haluatko mennä kahville? 682 01:21:59,618 --> 01:22:06,542 Et tuntenut Hugh'ia ennen tätä. En ole menettänyt toivoa. 683 01:22:06,709 --> 01:22:13,382 Jos pääsemme yli kuolleesta lapsesta, pääsemme kaikesta. 684 01:22:15,718 --> 01:22:20,723 Älä tuomitse. Et ole ollut avioliitossa. 685 01:22:27,480 --> 01:22:29,774 Kuinka Jade voi? 686 01:22:32,234 --> 01:22:36,989 Hänellä on poikaystävä, lääkisopiskelija myös. 687 01:22:37,156 --> 01:22:39,950 Anteeksi, jos kerroin. 688 01:22:46,165 --> 01:22:50,795 -Ei se muuta mitään. -En ajatellutkaan sen muuttavan. 689 01:22:56,884 --> 01:23:02,890 -Palaako hän jouluksi? -Kyllä, mutta... 690 01:23:03,057 --> 01:23:06,936 ...ei Hugh päästä tytärtään näkyvistä. 691 01:23:07,103 --> 01:23:13,317 -Voin tavata hänet missä vain. -Olen pahoillani. En voi. 692 01:23:13,484 --> 01:23:15,945 Ole kiltti, Anne. 693 01:23:27,498 --> 01:23:32,545 David ei päässyt UGA:han. 694 01:23:34,547 --> 01:23:40,010 En tiennytkään. Eipä yllätä ollenkaan. 695 01:23:40,177 --> 01:23:46,684 Minä yllätyin. Siksi soitin Helenille. Hän ei saanut kirjettäni. 696 01:23:48,602 --> 01:23:53,232 -Kerroit postittaneesi sen. -Postitinkin. 697 01:23:54,400 --> 01:23:57,528 Miten olet vajonnut näin alas? 698 01:23:57,695 --> 01:24:01,449 Tuhosit pojan elämän. Hänellä on vaikeuksia. 699 01:24:01,615 --> 01:24:05,578 -Mistä tiedät? -Tapasin hänet. 700 01:24:05,745 --> 01:24:09,415 Olit epäreilu. Se ei ollut oikein. 701 01:24:09,582 --> 01:24:15,379 -Kysyikö hän Jadesta? -Tietenkin. 702 01:24:18,132 --> 01:24:22,261 Kerroitko, että hän saapuu tänään? 703 01:24:28,309 --> 01:24:32,897 Hugh! 704 01:24:34,357 --> 01:24:38,694 Tekosi nyt määrittelee loppuelämämme. 705 01:24:38,861 --> 01:24:42,114 Anna jo pojan olla. 706 01:24:42,281 --> 01:24:45,826 Katso, kuka sinusta on tullut. 707 01:25:05,638 --> 01:25:12,061 Anteeksi. Tyttäreni voi olla vaarassa. 708 01:25:12,228 --> 01:25:14,313 Jos ei ole lippua... 709 01:25:34,959 --> 01:25:36,335 Anteeksi. 710 01:25:55,479 --> 01:26:01,402 -Anteeksi. Minun oli nähtävä sinut. -Voit joutua vankilaan. 711 01:26:01,569 --> 01:26:07,825 Kaksi lippua. Voimme mennä minne vain. 712 01:26:10,369 --> 01:26:15,374 Tämä ei ole ohi. Kieltäydyn uskomasta niin. 713 01:26:16,333 --> 01:26:18,419 En ole unohtanut sinua. 714 01:26:23,799 --> 01:26:26,302 Etkä sinä minua. 715 01:26:36,354 --> 01:26:38,856 Rakastatko sitä tyyppiä? 716 01:26:40,649 --> 01:26:42,943 Samalla lailla kuin minua? 717 01:26:44,737 --> 01:26:46,238 Rakastatko? 718 01:26:49,075 --> 01:26:54,121 En tietenkään. En rakasta ketään kuin sinua. 719 01:26:59,001 --> 01:27:05,007 Lähdemme tänään. Keksimme kyllä keinon. 720 01:27:05,174 --> 01:27:12,056 -Lupaatko? -Lupaan sen. 721 01:27:13,140 --> 01:27:14,558 Mene. 722 01:27:23,818 --> 01:27:27,905 Miehellä on lähestymiskielto tytärtäni kohtaan. 723 01:27:28,072 --> 01:27:31,492 -Minun on haettava tyttäreni... -Isä. 724 01:27:31,659 --> 01:27:36,288 -Terve. Oletko kunnossa? -Joo. 725 01:27:37,957 --> 01:27:42,420 -Onko kaikki hyvin? -Kyllä on. 726 01:27:56,142 --> 01:28:00,354 -Ajoitko autolla? -Keith kai. 727 01:28:05,151 --> 01:28:11,699 Kun CD-soitin räjähti, meidän piti viedä kaikki alakertaan. 728 01:28:11,866 --> 01:28:15,494 Mitä teette täällä? 729 01:28:15,661 --> 01:28:19,498 Kuuntelimme. Hänellä oli parhaat levyt. 730 01:28:23,044 --> 01:28:25,796 Et saisi... 731 01:28:27,256 --> 01:28:33,095 Katso nyt. Siihen tuli naarmu. Ne pitää laittaa kansiinsa. 732 01:28:33,262 --> 01:28:40,519 -Ne ovat vain hänen levyjään. -Hän ei ole täällä enää. 733 01:28:40,686 --> 01:28:42,646 Ei niin. 734 01:28:46,484 --> 01:28:49,111 Keith. 735 01:28:52,573 --> 01:28:56,202 -Mihin menette? -Sabinen luo. 736 01:28:56,369 --> 01:29:01,082 Häiritsimme museota. Aina kun yritän- 737 01:29:01,248 --> 01:29:05,211 -isä suuttuu. En enää yritä. 738 01:29:08,005 --> 01:29:12,927 Hän ei kunnioita Chrisin tavaroita. 739 01:29:16,472 --> 01:29:20,059 -Mihin menet? -Lähden poikani mukaan. 740 01:29:24,522 --> 01:29:26,732 Pahoittelen tätä. 741 01:29:41,330 --> 01:29:45,251 -Et voi enää määräillä. -Käyttäydy aikuisesti. 742 01:29:45,418 --> 01:29:49,755 Olet halunnut, että valitsen. Olen valinnut. 743 01:29:49,922 --> 01:29:55,136 Valitsen oman elämäni. Valitsen Davidin. 744 01:29:55,302 --> 01:29:59,682 Jade. 745 01:30:01,308 --> 01:30:02,685 Jade! 746 01:30:16,490 --> 01:30:20,828 -Terve. -Tulen ulos. 747 01:30:43,017 --> 01:30:45,853 Mitä teet? 748 01:30:48,230 --> 01:30:53,986 Isä! Pysähdy! 749 01:30:54,153 --> 01:30:58,657 Varoitin sinua. Et vie tytärtäni. 750 01:30:58,824 --> 01:31:04,288 -Painu pois asunnoltani. -Älä, isä! 751 01:31:04,455 --> 01:31:08,542 -Mene autollesi! -Lopeta! Tapat hänet! 752 01:31:11,754 --> 01:31:13,422 Hän haluaa minut. 753 01:31:29,730 --> 01:31:32,400 Mennään. 754 01:31:57,174 --> 01:31:59,552 Voi ei. 755 01:32:03,764 --> 01:32:05,683 Isä! 756 01:32:09,311 --> 01:32:12,523 Voi ei. 757 01:32:18,070 --> 01:32:19,697 Hugh? 758 01:32:22,825 --> 01:32:25,453 Hugh? Keith? 759 01:32:26,996 --> 01:32:30,249 -Mennään. -Auta ottamaan tavarat! 760 01:32:30,416 --> 01:32:35,880 -Savua on liikaa. -Älä avaa ikkunaa! 761 01:32:45,014 --> 01:32:48,934 Isäni ja poikaystäväni ovat tuolla! 762 01:32:49,101 --> 01:32:53,105 Meidän on mentävä! 763 01:32:53,272 --> 01:32:55,399 Mennään! 764 01:33:03,949 --> 01:33:06,327 David! 765 01:33:08,245 --> 01:33:11,874 Tulehan. Pääsetkö? 766 01:33:17,588 --> 01:33:19,882 David! 767 01:33:22,802 --> 01:33:28,349 -Odota. Missä Anne ja Keith ovat. -Ulkona jo! 768 01:33:38,359 --> 01:33:40,069 Hugh! 769 01:33:45,783 --> 01:33:50,371 Hugh! 770 01:34:00,131 --> 01:34:04,093 Luoja. Isä! 771 01:34:06,262 --> 01:34:08,222 Isä! 772 01:34:09,849 --> 01:34:11,892 David! 773 01:34:35,666 --> 01:34:38,085 Anne on tulossa. 774 01:34:49,805 --> 01:34:51,891 En pelastanut Chrisiä. 775 01:34:55,269 --> 01:35:00,816 Yritin, mutta... 776 01:35:02,234 --> 01:35:03,611 En vain voinut. 777 01:35:09,325 --> 01:35:12,078 Ja mitä olen tehnyt. 778 01:35:14,705 --> 01:35:17,083 Olen satuttanut. 779 01:35:20,586 --> 01:35:27,343 Anteeksi. En ymmärrä, miksi tein niin. 780 01:35:32,223 --> 01:35:34,308 Ei se mitään. 781 01:35:37,770 --> 01:35:39,689 Ei ole myöhäistä. 782 01:36:01,293 --> 01:36:06,424 Hän on kärsinyt tarpeeksi. Anna hänen viedä sinut. 783 01:36:06,590 --> 01:36:11,429 Hän haluaisi viedä sinut. 784 01:36:11,595 --> 01:36:14,932 -Hyvä on. -Mennään. 785 01:36:15,099 --> 01:36:21,856 -Pärjäätkö sinä, äiti? -En tiedä. 786 01:36:22,023 --> 01:36:25,359 Meidän pitää tehdä tämä. 787 01:36:25,526 --> 01:36:29,947 Osa minusta tulee aina rakastamaan isää. 788 01:36:30,114 --> 01:36:35,619 -Ehkä löydämme vielä toisemme. -En halua jättää sinua näin. 789 01:36:37,621 --> 01:36:43,085 Sinun pitää. Sinun rakkautesi inspiroi minua. 790 01:36:44,503 --> 01:36:47,631 Se inspiroi joka päivä. 791 01:36:53,846 --> 01:36:56,557 -Jooko? -Hyvä on. 792 01:37:10,237 --> 01:37:12,907 Olen tukenasi, jos tarvitset. 793 01:37:13,949 --> 01:37:18,746 Jos et tarvitse, ei se mitään. 794 01:38:15,970 --> 01:38:22,351 -Kalifornia? Mitä on tiedossa? -Lupasin olla kertomatta. 795 01:38:22,518 --> 01:38:27,314 Meillä on kaksi päivää, joten niistä tulee mahtavat. 796 01:38:27,481 --> 01:38:29,275 Kerro nyt! 797 01:38:37,033 --> 01:38:41,120 -Yllätys! -Mitä ihmettä? 798 01:38:45,249 --> 01:38:51,922 -Äiti kyllä suuttuu. -Mennään siis kahdesti naimisiin. 799 01:38:52,089 --> 01:38:55,342 Minä, Keith, otan sinut, Sabinen... 800 01:38:55,509 --> 01:38:59,138 Ensirakkauteni oli kaikkea kerralla. 801 01:38:59,305 --> 01:39:02,391 Sellainen, josta ei koskaan luovu. 802 01:39:03,559 --> 01:39:07,730 Ei edes yritä tai halua luopua. 803 01:39:07,897 --> 01:39:12,943 Rakkaus on niin vahvaa, ettei se kuole- 804 01:39:13,110 --> 01:39:17,448 -eikä himmene tai menetä kipinäänsä. 805 01:39:17,615 --> 01:39:23,454 Sellaisen eteen taistelee. Sen pojan vuoksi taistelee. 806 01:39:35,966 --> 01:39:40,137 Suomennos: Laura Juka www.sdimedia.com