1
00:00:36,277 --> 00:00:40,865
endless love
2
00:00:44,827 --> 00:00:52,251
Olipa kerran kaunis tyttö,
joka oli ihmisten ympäröimä.
3
00:00:52,418 --> 00:00:56,338
Hänen veljensä kuoli nuorena.
4
00:00:56,505 --> 00:01:02,762
Tyttö oli perheensä kanssa
kirjansa turvanaan.
5
00:01:05,264 --> 00:01:12,146
Halusin pitkään puhua hänelle,
mutta hetkeä sille ei tullut.
6
00:01:14,023 --> 00:01:17,360
Katsoin, kun hänet unohdettiin.
7
00:01:18,611 --> 00:01:23,866
Hän tyytyväisenä katosi...
mutta ei minun silmissäni.
8
00:01:24,033 --> 00:01:30,331
Vaikka hän ei sitä tiennyt,
näin meissä mahdollisuuden.
9
00:01:30,498 --> 00:01:35,961
Jade Butterfield. 4 vuotta,
Etkä ole puhunut hänelle ollenkaan.
10
00:01:36,128 --> 00:01:39,298
-Ei kukaan muukaan.
-Siihen on syy.
11
00:01:39,465 --> 00:01:42,176
Hän on satujen jääkuningatar.
12
00:01:43,386 --> 00:01:46,263
Eikö häntä muka ole olemassa?
13
00:01:46,430 --> 00:01:52,978
Työn näköinen ja rikas.
Ei sellaista voi olla oikeasti.
14
00:01:59,068 --> 00:02:03,698
-Se on tyhmä.
-Ei ole.
15
00:02:03,864 --> 00:02:09,495
-Isä haluaa kuvan ilohetkestä.
-Kenen ilohetkestä?
16
00:02:11,789 --> 00:02:17,503
-Tule ottamaan kuva.
-Minäkö? Hyvä on.
17
00:02:18,546 --> 00:02:24,719
-Voitko ottaa kaksi?
-Joo.
18
00:02:28,472 --> 00:02:33,310
Kiitos. Onneksi olkoon sinullekin.
19
00:02:38,691 --> 00:02:41,360
En edes tuntenut heitä.
20
00:02:41,527 --> 00:02:48,367
Tulehan.
Kuva iloisesta perheestä voi odottaa.
21
00:02:48,534 --> 00:02:52,747
Älä tee yliopistossa kuten täällä.
22
00:02:54,331 --> 00:02:59,628
Chris oli hieno veli,
mutta et voi lopettaa elämistä.
23
00:02:59,795 --> 00:03:03,841
Hän halusi meidän elävän.
24
00:03:04,008 --> 00:03:09,555
Miten kukaan tietää hauskuudestasi,
jos olet vain kotona?
25
00:03:09,722 --> 00:03:11,849
En ole vain kotona.
26
00:03:12,016 --> 00:03:15,436
Kuinka moni nuorista
kirjoitti kirjaan?
27
00:03:19,148 --> 00:03:24,612
-Olen ylpeä sinusta, poika.
-Kiitos lahjasta.
28
00:03:24,779 --> 00:03:30,993
Osta liekinheitin. Voit sulattaa
tyttösi. Poikasi on ihastunut.
29
00:03:31,160 --> 00:03:36,374
-Onko tyttö täällä?
-Jade Butterfield.
30
00:03:36,540 --> 00:03:41,712
-Älä sano...
-Jade! Tässä poikani!
31
00:03:41,879 --> 00:03:46,884
-Hän on mahtava poika!
-Älähän nyt!
32
00:03:47,051 --> 00:03:52,098
Poikani, valmistunut lukiosta!
33
00:03:56,686 --> 00:03:58,813
Kiitos tipistänne.
34
00:03:58,979 --> 00:04:03,150
Hyvää matkaa teille.
35
00:04:05,778 --> 00:04:09,448
Mahtavaa!
Menetkö Jennyn luo lauantaina?
36
00:04:09,615 --> 00:04:14,245
-Taasko? Älä viitsi.
-Älä nyt.
37
00:04:14,412 --> 00:04:17,873
Jatkuvat eronne vaikuttavat elämääni.
38
00:04:18,040 --> 00:04:23,212
Kokoa itsesi kasaan
niin voin jatkaa elämääni.
39
00:04:23,379 --> 00:04:26,424
Voitko käyttäytyä normaalisti?
40
00:04:26,590 --> 00:04:30,261
-Otat vieraat vastaan.
-Ja he palaavat.
41
00:04:31,303 --> 00:04:35,641
Tervetuloa.
42
00:04:42,273 --> 00:04:45,526
Olet Jade Butterfield.
Käymme...
43
00:04:45,693 --> 00:04:48,738
Siis kävimme samaa koulua.
44
00:04:48,904 --> 00:04:53,034
Sinähän olet David.
45
00:04:54,243 --> 00:04:57,038
Hei, Jade.
46
00:04:59,582 --> 00:05:02,501
Minun pitää mennä.
47
00:05:11,969 --> 00:05:16,265
-Kirjoittaisitko tähän?
-Joo.
48
00:05:38,454 --> 00:05:42,583
Jade Butterfield
Palaa luokseni
49
00:05:42,750 --> 00:05:46,128
Olen David ja rakastan sinua
50
00:05:46,295 --> 00:05:49,590
Vaimoni ottaa
salaatin ja pastan.
51
00:05:49,757 --> 00:05:56,722
Tyttäreni ottaa pihvin
ja keiton alkuruoaksi. Käykö?
52
00:05:56,889 --> 00:06:00,226
-Entä sinulle?
-Voin tilata itse.
53
00:06:00,393 --> 00:06:05,648
Otan hampurilaisen ja ranskalaiset.
Ja tuplakokis.
54
00:06:05,815 --> 00:06:09,235
Olet kahden kuukauden lomalla.
55
00:06:09,402 --> 00:06:12,446
-Yritä käyttäytyä.
-Siksi tupla.
56
00:06:19,120 --> 00:06:22,665
Olemme miettineet
valmistujaislahjaasi.
57
00:06:22,832 --> 00:06:29,422
Emme ole lomailleet paljon
eikä se ole teille oikein.
58
00:06:29,588 --> 00:06:33,759
-En tarvitse mitään.
-Voisimme mennä ostoksille.
59
00:06:33,926 --> 00:06:37,388
Keksi jotain
tai saat isän kuvan.
60
00:06:44,353 --> 00:06:47,565
-On eräs asia.
-Mikä?
61
00:06:50,609 --> 00:06:54,405
-Haluan juhlat.
-Niinkö?
62
00:06:54,572 --> 00:06:58,743
-Saisit mitä tahansa.
-Näin koulussa muut.
63
00:06:58,909 --> 00:07:05,708
Lukiossahan pitäisi saada ystäviä.
En tunne koulukavereitani.
64
00:07:05,875 --> 00:07:09,670
Juhlat. Mahtava idea.
65
00:07:09,837 --> 00:07:15,051
No... Onhan se. Mikä ettei.
66
00:07:15,217 --> 00:07:18,554
Siitä on kauan,
kun olemme juhlineet.
67
00:07:18,721 --> 00:07:22,141
Kiitos teille, herra Abbey.
68
00:07:29,690 --> 00:07:33,819
Terve.
Haluatko, että haen autonne?
69
00:07:33,986 --> 00:07:39,075
Pidän valmistujaisjuhlat.
Kutsun kaikki luokalta.
70
00:07:39,241 --> 00:07:43,162
-Etkö usko?
-En vain ole nähnyt sinua ulkona.
71
00:07:43,329 --> 00:07:47,375
-En tiennyt...
-Että oleilet muiden kanssa.
72
00:07:47,541 --> 00:07:52,963
Vietin neljä vuotta lukiossa,
jotta pääsisin yliopistoon.
73
00:07:53,130 --> 00:07:55,800
Haluan kyllä tulla.
74
00:07:55,966 --> 00:08:00,930
-Haluamme tulla.
-Niin haluamme.
75
00:08:01,097 --> 00:08:03,349
Voitko odottaa hetken?
76
00:08:03,516 --> 00:08:07,978
-Tervetuloa.
-Parkkeeraa lähelle.
77
00:08:09,230 --> 00:08:11,982
Oikeastiko?
Otan toki avaimet-
78
00:08:12,149 --> 00:08:14,485
-mutta älä tiputa niitä.
79
00:08:14,652 --> 00:08:18,030
Aika oppia.
80
00:08:18,197 --> 00:08:20,741
Älä!
81
00:08:20,908 --> 00:08:28,416
-Ansaitkaa 3 minuuttia autossani.
-Anna avaimet.
82
00:08:32,795 --> 00:08:38,926
Meidän kannattaisi
ansaita kolme minuuttiamme.
83
00:08:42,388 --> 00:08:44,724
Tai ehkä enemmän.
84
00:08:44,890 --> 00:08:50,563
-Varastatteko auton?
-Emme. Lainaamme vain.
85
00:08:50,730 --> 00:08:54,025
-Entä työnne?
-Tule autoon!
86
00:08:54,191 --> 00:08:59,613
Mitä hän empii?
Tule jo!
87
00:08:59,780 --> 00:09:02,158
Nyt äkkiä autoon!
88
00:09:53,876 --> 00:09:56,796
-Missä olitte?
-Varastitte autoni.
89
00:09:56,962 --> 00:10:00,341
Anteeksi.
Parkkeerasimme sen huolella.
90
00:10:02,676 --> 00:10:06,931
Söit hampurilaisen autossani.
Olet mennyttä.
91
00:10:07,098 --> 00:10:10,893
-Syytä minua.
-Hänetkin on erotettava.
92
00:10:11,060 --> 00:10:13,354
Se oli minun vikani!
93
00:10:13,521 --> 00:10:20,236
-Minä söin sen.
-Ei. Se olin minä.
94
00:10:20,403 --> 00:10:23,739
Minä söin hampurilaisen.
95
00:10:25,616 --> 00:10:29,829
Miksi naurat?
Yritätkö tehdä vaikutuksen tyttöön?
96
00:10:29,995 --> 00:10:32,206
Rauhoittukaahan.
97
00:10:32,373 --> 00:10:35,584
Tuo ei riitä,
että hän antaa sinulle.
98
00:10:35,751 --> 00:10:39,380
-Hittolainen!
-Painu muualle, David!
99
00:10:39,547 --> 00:10:43,926
Haastan pojan oikeuteen!
100
00:10:44,093 --> 00:10:46,554
Se oli itsepuolustusta.
101
00:10:48,764 --> 00:10:55,062
-Haastan hänet ja koko paikan!
-Erotan hänet....
102
00:10:57,314 --> 00:11:03,946
-Saanko syödä hampurilaisen?
-Lähde jo, Mace.
103
00:11:05,114 --> 00:11:11,954
Toivottavasti et tee sitä uudestaan.
Kuulin asiasta tuomari Deanilta.
104
00:11:13,873 --> 00:11:17,293
Suutuin vain sekunniksi.
105
00:11:18,335 --> 00:11:22,840
Sekuntikin riittää.
Älä enää huolestuta minua.
106
00:11:25,259 --> 00:11:29,388
Nyt voin olla täällä kanssasi.
107
00:11:29,555 --> 00:11:34,268
-Perinhän korjaamon joskus.
-Olen vielä elossa.
108
00:11:34,435 --> 00:11:39,440
Ansaitsiko tyyppi sen?
Puolustit kai Macea.
109
00:11:41,525 --> 00:11:45,071
Ja tyttöä myös.
110
00:12:05,508 --> 00:12:08,677
Ei. Tulehan avaamaan.
111
00:12:08,844 --> 00:12:12,848
Menehän siitä.
112
00:12:13,015 --> 00:12:16,352
-Siinä hän on!
-Onneksi olkoon, kulta!
113
00:12:16,519 --> 00:12:20,314
Näytät upealta tänään!
114
00:12:20,481 --> 00:12:25,361
-Lähdet pian työharjoitteluun.
-Kahden viikon päästä.
115
00:12:25,528 --> 00:12:28,030
Tulkaa. Haen isän.
116
00:12:32,368 --> 00:12:33,953
KEITH
ÄLÄ KOSKE
117
00:12:42,837 --> 00:12:44,714
Isä?
118
00:12:53,681 --> 00:12:55,558
Isä?
119
00:12:57,852 --> 00:13:03,065
-Ihmisiä tuli.
-Taisin nukahtaa.
120
00:13:10,364 --> 00:13:15,828
Olet kauniina.
121
00:13:15,995 --> 00:13:18,914
Tulen kohta perässä.
122
00:13:28,299 --> 00:13:31,260
-Nähdään.
-Lämmitänkö sinullekin?
123
00:13:31,427 --> 00:13:35,639
Ei tarvitse. Lähden ulos.
124
00:13:35,806 --> 00:13:37,892
Kiva puku.
125
00:13:39,852 --> 00:13:44,982
-Menetkö työhaastatteluun?
-Lauantai-iltanako?
126
00:13:47,485 --> 00:13:50,279
-Tein sen jo.
-Omalla tavallasi.
127
00:13:50,446 --> 00:13:55,493
Äitisi osti minulle tämän
häihimme.
128
00:13:57,495 --> 00:14:01,207
Pidä sinä vain sitä.
Näytät hyvälle.
129
00:14:02,458 --> 00:14:07,296
-Menetkö tanssiaisiin?
-Tavallaan.
130
00:14:07,463 --> 00:14:11,634
Nolostuta itsesi.
Se kasvattaa luonnetta.
131
00:14:11,801 --> 00:14:16,931
-Hugh.
-Dawn ja Joe. Tervehdys.
132
00:14:17,098 --> 00:14:22,019
Ei olisi tarvinnut!
Mutta miksi vain yksi?
133
00:14:22,186 --> 00:14:26,148
Raymond ja Tracy.
Kiitos, että tulitte.
134
00:14:27,733 --> 00:14:29,819
Anteeksi hetkinen.
135
00:14:34,407 --> 00:14:38,202
-Tätähän halusit?
-Joo. Hieno homma.
136
00:14:38,369 --> 00:14:41,956
Tulehan Hugh
ratkaisemaan vetomme.
137
00:14:43,124 --> 00:14:45,042
Mene.
138
00:14:47,962 --> 00:14:49,797
Ystäväsi on täällä.
139
00:14:59,640 --> 00:15:02,393
Onneksi olkoon, Jade.
140
00:15:02,560 --> 00:15:08,399
-Nolottaa. En ajatellut tätä.
-Ystäväsi ovat vanhempia.
141
00:15:10,151 --> 00:15:15,114
Luulin, että luokka
haluaisi tulla tänne.
142
00:15:15,281 --> 00:15:20,661
He ovat varmaan
illan toisessa juhlassa.
143
00:15:20,828 --> 00:15:22,997
Keksinpä jotain.
144
00:15:28,210 --> 00:15:32,923
-Poliisista.
-Naapurissa juhlitaan.
145
00:15:33,090 --> 00:15:39,305
Pyysin naapuria, Jennyä
hiljentämään, mutta...
146
00:15:39,472 --> 00:15:45,102
Luoja!
Joku pissaa autooni!
147
00:15:45,269 --> 00:15:48,564
Voitteko lopettaa juhlat?
148
00:15:54,653 --> 00:15:57,782
-Onko David täällä?
-Sisällä. Tulkaa.
149
00:15:57,948 --> 00:16:02,495
Ovatko nämä juhlasi?
Oli jo aikakin!
150
00:16:02,661 --> 00:16:05,790
Tulkaa sisään vain.
151
00:16:05,956 --> 00:16:11,212
Terve.
152
00:16:11,379 --> 00:16:14,382
Otanko kengät pois?
153
00:16:14,548 --> 00:16:19,887
-Jää on sulanut.
-Älä viitsi.
154
00:16:25,559 --> 00:16:30,940
-Kiitos, että toit kaikki.
-Siitä puheen ollen...
155
00:16:33,234 --> 00:16:35,611
Kutsuitko Jennyn?
156
00:16:35,778 --> 00:16:39,532
Hän petti ja on pahoillaan.
Anna olla.
157
00:16:39,699 --> 00:16:42,868
Pilasit hänen juhlansa.
158
00:16:43,035 --> 00:16:47,123
Hän tulee. Nähdään.
159
00:16:51,001 --> 00:16:56,966
Sait kaikki tänne.
Koska poliisit tulivat.
160
00:16:57,133 --> 00:17:02,722
Floridassa ollut naapuri
soitti jotenkin heidät.
161
00:17:02,888 --> 00:17:06,267
Nyt olemme Jaden juhlissa.
162
00:17:06,434 --> 00:17:10,021
Hän on tuntematon tyttö.
Onko järkeä?
163
00:17:10,187 --> 00:17:13,607
Ainahan sinä juhlit,
onko tällä väliä?
164
00:17:20,614 --> 00:17:25,661
-Mistä nuoret tulivat?
-David järjesti asian.
165
00:17:25,828 --> 00:17:32,752
-Hän on Jaden ystävä.
-Tuohan on se parkkipoika!
166
00:17:32,918 --> 00:17:36,088
-Hänestä kerroin.
-Jade on iloinen.
167
00:17:36,255 --> 00:17:39,842
Juhlat olivat hieno idea.
168
00:17:40,009 --> 00:17:43,804
Hei kaikille! Hiljentykääpä!
169
00:17:43,971 --> 00:17:47,767
Meillä tulee olemaan hauskaa-
170
00:17:47,933 --> 00:17:53,189
-koska nyt alkaa leikki,
jossa pari ottaa laulun hatusta-
171
00:17:53,356 --> 00:17:56,317
-ja saa koreografioida esityksen.
172
00:17:56,484 --> 00:18:00,696
-Mitä tarkoitat?
-Älä huoli. Tämä on hauskaa.
173
00:18:04,617 --> 00:18:10,498
Laulumme on romanttinen,
joten tehdään luisteluliikkeitä.
174
00:18:10,664 --> 00:18:14,085
Näytä minulle.
175
00:18:15,544 --> 00:18:17,755
Näin.
176
00:18:21,300 --> 00:18:24,261
Etkö halua tehdä näin?
177
00:18:24,428 --> 00:18:26,347
Etkö edes vähän?
178
00:18:26,514 --> 00:18:29,058
-Annatko käden?
-En.
179
00:18:29,225 --> 00:18:32,103
-Anna.
-Pitääkö?
180
00:18:32,269 --> 00:18:36,357
Anna kätesi. Tule.
181
00:18:36,524 --> 00:18:40,111
Tein sen balettiesityksessäni kerran.
182
00:18:40,277 --> 00:18:42,571
Se näyttää hyvältä.
183
00:18:47,284 --> 00:18:49,245
Kymmenen minuuttia.
184
00:19:01,549 --> 00:19:05,344
-Toimiiko se?
-Viivyttelet.
185
00:19:05,511 --> 00:19:10,141
En. Pidän vain autoista.
186
00:19:11,892 --> 00:19:17,189
Isäni on yrittänyt jo pitkään
korjata autoa.
187
00:19:19,275 --> 00:19:23,237
Autoa oli veljeni Chrisin.
188
00:19:25,031 --> 00:19:30,286
Äiti haluaa myydä sen.
Se surettaa tässä rikkinäisenä.
189
00:19:32,830 --> 00:19:37,501
Hyvä on. Ehkä viivyttelinkin.
190
00:19:37,668 --> 00:19:43,632
Ehkä pitää harjoitella.
191
00:19:43,799 --> 00:19:47,887
Tarvitaan rohkeutta
tanssia Salt-N-Pepaa.
192
00:19:48,054 --> 00:19:53,934
Kaksi rohkeaa sielua
aikoo juuri tehdä niin.
193
00:19:54,101 --> 00:19:56,854
Mace ja Gwen.
194
00:19:57,021 --> 00:20:02,401
Tunnelma kattoon!
195
00:21:02,753 --> 00:21:04,463
Kiitos tästä.
196
00:21:11,637 --> 00:21:15,182
Nyt Jade Butterfield
ja uusi ystävä.
197
00:21:15,349 --> 00:21:18,060
Taputtakaahan! David!
198
00:21:20,021 --> 00:21:25,234
Hyvä David!
199
00:22:20,706 --> 00:22:26,170
-Seuraa minua.
-Mihin menemme?
200
00:22:26,337 --> 00:22:31,384
Rauhoittukaahan,
se on vain sähkökatkos.
201
00:22:31,550 --> 00:22:34,929
Olen halunnut suudella
jo kauan sinua.
202
00:22:35,096 --> 00:22:37,765
Halusin kertoa sen.
203
00:22:37,932 --> 00:22:43,062
No niin!
Pahoittelen sähköjen menemistä.
204
00:22:43,229 --> 00:22:47,024
Jopa kotimme vastustaa
vieraiden määrää.
205
00:22:47,191 --> 00:22:49,944
Haluan nostaa maljan.
206
00:22:50,111 --> 00:22:56,617
Olemme täällä
valoisan tyttäremme takia.
207
00:22:56,784 --> 00:23:02,832
Tarvitsemmehan valoa.
Jade, missä olet?
208
00:23:06,502 --> 00:23:09,755
-Hitsi.
-Tule, Jade.
209
00:23:09,922 --> 00:23:12,883
Ehkä hän antaa periksi.
210
00:23:21,183 --> 00:23:24,520
Jäitte kiinni!
211
00:23:27,565 --> 00:23:30,943
Tule tänne.
212
00:23:35,281 --> 00:23:37,742
Olen niin onnekas...
213
00:23:40,161 --> 00:23:43,831
...kun saan olla isäsi.
214
00:23:43,998 --> 00:23:47,293
Olet ahkeroinut niin paljon.
215
00:23:47,460 --> 00:23:51,255
Kaikki toteutuu nyt.
Malja Jadelle.
216
00:23:51,422 --> 00:23:53,549
Jadelle.
217
00:23:55,509 --> 00:23:58,345
Oikeastiko?
218
00:23:58,512 --> 00:24:03,976
Ilta on ollut aikamoinen.
Mutta kaikki päättyy aikanaan...
219
00:24:04,143 --> 00:24:09,065
Tuo oli merkkinä.
Soitamme taksit.
220
00:24:09,231 --> 00:24:14,195
Ajakaa nätisti,
te jotka olette autolla.
221
00:24:14,362 --> 00:24:19,158
Juhlat ovat päättyneet.
222
00:24:28,125 --> 00:24:32,338
-Olet David.
-Hauska tutustua.
223
00:24:32,505 --> 00:24:35,758
Saanko saatella sinut ulos?
224
00:24:43,349 --> 00:24:48,145
-Kuulemma korjaat autoasi.
-Aiotko varastaa sen?
225
00:24:49,188 --> 00:24:51,691
Aivan. Näit sen.
226
00:24:51,857 --> 00:24:56,487
Ei. Tein sen vain kerran.
227
00:24:58,698 --> 00:25:02,535
-Oliko ilta mukava?
-Ainakin aluksi.
228
00:25:09,583 --> 00:25:13,212
Kunnioitan tytärtänne.
Totuus on...
229
00:25:13,379 --> 00:25:17,633
...että haluan ilostuttaa häntä.
Hän on mahtava.
230
00:25:22,972 --> 00:25:24,807
Öitä.
231
00:25:37,570 --> 00:25:40,072
Mukavat juhlat, eikö?
232
00:25:41,949 --> 00:25:44,243
Menen huoneeseeni.
233
00:26:26,577 --> 00:26:28,245
On mentävä.
234
00:26:44,720 --> 00:26:47,431
Mennään!
235
00:27:00,569 --> 00:27:03,114
Terve.
236
00:27:03,280 --> 00:27:07,660
-Hän on tuolla.
-Kiitos.
237
00:27:16,001 --> 00:27:19,171
Terve.
238
00:27:19,338 --> 00:27:23,134
-Oletko kunnossa?
-Tuo ei ollut kivaa.
239
00:27:25,386 --> 00:27:28,347
Sain viestisi.
240
00:27:28,514 --> 00:27:35,646
Mietin miten korvata
sen komerojutun isällesi.
241
00:27:35,813 --> 00:27:39,358
-Ei sinun tarvitse.
-Tarvitseepa.
242
00:27:39,525 --> 00:27:42,486
Minulla on jotain laatikossa.
243
00:27:50,202 --> 00:27:54,373
-Jade.
-Anteeksi.
244
00:27:58,961 --> 00:28:04,008
Järjestin tohtori Fitzgeraldin
kanssa aamiaisen sinulle.
245
00:28:04,175 --> 00:28:09,388
Saat viettää hieman lisäaikaa
hänen kanssaan.
246
00:28:10,639 --> 00:28:14,727
-Entä asunto?
-Muutan parin viikon kuluttua.
247
00:28:33,037 --> 00:28:36,457
-Mene pois autolta.
-Älä. Se toimii.
248
00:28:36,624 --> 00:28:39,251
Kaasutin oli rikki.
249
00:28:39,418 --> 00:28:43,714
Minulla oli uusi,
joten ajattelin korjata auton.
250
00:28:47,551 --> 00:28:50,930
-Mahtavaa!
-Ei tämä iso juttu ollut.
251
00:28:51,097 --> 00:28:55,518
Uskomatonta,
että kuulen taas tuon äänen.
252
00:29:01,524 --> 00:29:07,822
Jade kertoi auton tärkeydestä.
Mietin miten voisin korvata-
253
00:29:07,988 --> 00:29:13,077
-sen, mitä toissailtana tapahtui.
254
00:29:16,288 --> 00:29:20,918
-Kun tulitte komerosta ulos.
-Hän teki tämän meille.
255
00:29:21,085 --> 00:29:26,298
Hieno ele.
Haluatko tulla syömään?
256
00:29:26,465 --> 00:29:31,345
-Minun pitää mennä suihkuun.
-Voit peseytyä täällä.
257
00:29:31,512 --> 00:29:34,348
En halua tunkeilla.
258
00:29:34,515 --> 00:29:39,979
-Ole kiltti, isä.
-Olkoon.
259
00:29:40,146 --> 00:29:42,898
-Hienoa.
-Tule.
260
00:29:43,065 --> 00:29:46,402
Et ehkä tiedä tätä-
261
00:29:46,569 --> 00:29:50,990
-mutta Jade seuraa isänsä
menemällä lääkärikouluun.
262
00:29:51,157 --> 00:29:55,953
Koska toivon
erikoistumista kardiologiassa-
263
00:29:57,371 --> 00:30:01,042
-sitä voi juhlia vain
sukukalleudella.
264
00:30:01,208 --> 00:30:05,796
-Ei enää lahjoja.
-Se oli isoisäsi.
265
00:30:05,963 --> 00:30:10,760
Se oli minun. Sen piti olla veljesi.
Nyt se on sinun.
266
00:30:12,845 --> 00:30:15,765
Tämä on liikaa. Kiitos.
267
00:30:15,931 --> 00:30:20,269
Pääsy Brownin lääketieteelliseen
on sen arvoinen.
268
00:30:20,436 --> 00:30:27,068
-Pääset myös harjoittelemaan.
-Et maininnutkaan siitä.
269
00:30:27,234 --> 00:30:32,740
-Hän lähtee ja viettää...
-Minäkin päätin suuntaukseni.
270
00:30:32,907 --> 00:30:37,286
Se ei ole niin hieno
kuin Jaden.
271
00:30:37,453 --> 00:30:41,165
Kommunikaatio-opinnot.
272
00:30:41,332 --> 00:30:44,794
-Mitä ne ovat?
-Kommunikointitutkimusta.
273
00:30:44,960 --> 00:30:50,174
Onneksi suuntauksen
voi aina vaihtaa myöhemmin.
274
00:30:50,341 --> 00:30:55,846
-Sinun vuorosi David.
-Vuorossa kuulustelu.
275
00:30:56,013 --> 00:31:01,602
-Läpäisin minäkin sen.
-Ethän kutsu häntä tyttöystäväksi.
276
00:31:01,769 --> 00:31:08,359
Tiedämme, ettet korjannut autoa
kuin tyttäremme takia.
277
00:31:08,526 --> 00:31:13,197
Haluan tietää,
osaatko muutakin kuin korjata autoja.
278
00:31:13,364 --> 00:31:16,909
-Vai onko se parhain kykysi?
-Voi olla.
279
00:31:17,076 --> 00:31:21,038
-Mihin menet yliopistoon?
-En mene.
280
00:31:23,958 --> 00:31:28,003
-Etkö tarvitse sitä?
-Kävinhän loppukokeissa.
281
00:31:29,046 --> 00:31:32,883
Älä lannistu.
Eivät kaikki onnistu niissä.
282
00:31:33,050 --> 00:31:36,470
-Sain 2090.
-Hienoa!
283
00:31:36,637 --> 00:31:39,348
Tuolla pääsisi yliopistoonkin.
284
00:31:39,515 --> 00:31:43,811
Ehkä. Minusta on
kiva työskennellä korjaamossa.
285
00:31:43,978 --> 00:31:47,773
-Hieno homma.
-En tarvitse paljoa.
286
00:31:47,940 --> 00:31:53,029
Peti, puhtaat sukat,
maitoa ja mukava tyttö kotona.
287
00:31:53,195 --> 00:31:58,367
Romantikko näemmä.
Saanko antaa neuvon?
288
00:31:58,534 --> 00:32:01,871
Olen ollut naimisissa kauan.
289
00:32:02,038 --> 00:32:06,917
Rakkaus on hienoa,
mutta se ei riitä.
290
00:32:07,084 --> 00:32:14,258
Tarvitaan epäromanttisia asioitakin,
henkivakuutus ja asuntolaina.
291
00:32:14,425 --> 00:32:21,140
Aion hankkiakin ne.
Mutta rakkaus on tärkein.
292
00:32:21,307 --> 00:32:26,020
-Mikä on sitä tärkeämpää?
-Happi.
293
00:32:27,772 --> 00:32:32,318
Olen kokenut sen itse.
294
00:32:32,485 --> 00:32:39,533
Tiedän, miltä rakkaus tuntuu
ja miltä tuntuu, kun sitä ei ole.
295
00:32:41,118 --> 00:32:45,456
-Oletko ollut ennen rakastuneena?
-En.
296
00:32:45,623 --> 00:32:49,710
Vanhempani tapasivat lukiossa
ja rakastuivat.
297
00:32:49,877 --> 00:32:56,509
Minäkin haluan löytää rakkauden.
Sellaisen, jota pitää tärkeimpänä.
298
00:32:56,675 --> 00:33:00,930
Se saa sinut yrittämään
olla parempi ihminen.
299
00:33:02,598 --> 00:33:06,143
Haluan löytää sen oikean.
300
00:33:08,020 --> 00:33:12,149
Hänet löydettyäni
en muuta tarvitse.
301
00:33:13,651 --> 00:33:19,031
Koditon ja rakastunut.
Mahtavalta kuulostaa.
302
00:33:19,198 --> 00:33:22,868
Olisinpa sanonut,
että menen yliopistoon.
303
00:33:23,035 --> 00:33:26,580
Toivottavasti löydät rakkauden.
304
00:33:26,747 --> 00:33:31,419
-Tekin löysitte.
-Niinpä.
305
00:33:31,585 --> 00:33:36,132
-Rakkaudelle.
-Rakkaudelle.
306
00:33:37,174 --> 00:33:39,301
Rakkaudelle.
307
00:33:45,433 --> 00:33:51,439
Kiitos inspiraatiostasi.
Sitä ei ole oikein tihkunut.
308
00:33:51,605 --> 00:33:54,775
-Olet kuulemma kirjailija.
-Olin.
309
00:33:54,942 --> 00:33:59,572
Kirjoitin kirjan, mutta...
Elämä tuli väliin.
310
00:33:59,739 --> 00:34:05,202
Jos hankin kirjasi,
saanko nimikirjoituksen siihen.
311
00:34:07,455 --> 00:34:12,043
-Totta kai. Kiitos.
-Kiitos itsellesi.
312
00:34:14,128 --> 00:34:17,923
-Hyvää yötä.
-Samoin teille.
313
00:34:25,181 --> 00:34:27,892
-Öitä.
-Öitä.
314
00:34:38,736 --> 00:34:40,988
David.
315
00:34:49,914 --> 00:34:51,916
Odota hetki vielä
316
00:34:54,794 --> 00:34:59,382
-Mitäköhän poika haluaa?
-Poika on rakastumassa.
317
00:35:00,841 --> 00:35:05,054
-Jade ei ole valmis siihen.
-Totta kai on.
318
00:35:05,221 --> 00:35:08,891
Eihän hän koskaan
ole ollut kiinnostunut.
319
00:35:09,058 --> 00:35:12,311
Et ole antanutkaan hän olla.
320
00:35:12,478 --> 00:35:15,981
Pitäisikö rohkaista rakastumaan?
321
00:35:16,148 --> 00:35:21,862
Kyllä. Hän osaisi sen kyllä.
Osasin minäkin.
322
00:35:26,075 --> 00:35:28,160
Älä sekoita meitä tähän.
323
00:36:12,788 --> 00:36:14,665
Varovaisesti.
324
00:36:31,891 --> 00:36:35,519
-Täriset.
-Hyvästä syystä.
325
00:36:44,945 --> 00:36:49,408
Ei meidän tarvitse.
Vaikka haluankin-
326
00:36:49,575 --> 00:36:53,287
-voin odottaakin.
327
00:36:55,122 --> 00:37:01,170
En halua odottaa.
Haluan tuntea tämän kanssasi.
328
00:37:53,931 --> 00:37:55,808
Nopea.
329
00:38:01,647 --> 00:38:04,984
Kenelle tekstasit?
Olitpa röyhkeä.
330
00:38:19,999 --> 00:38:21,876
Joten...?
331
00:38:28,966 --> 00:38:34,055
-Pitääkö sinun palata?
-Menen ennen kuin muut heräävät.
332
00:38:46,692 --> 00:38:49,653
Ensimmäinen lahjasi minulle.
333
00:38:58,579 --> 00:39:04,460
-Muistan hänet.
-Niinkö?
334
00:39:04,627 --> 00:39:07,755
Olimme seiskalla,
hän lukiossa.
335
00:39:09,423 --> 00:39:16,097
Hän oli kiltti. Muistan sen.
336
00:39:19,141 --> 00:39:25,940
-Miltä tuntui menettää hänet?
-Isäni pelasti meidät.
337
00:39:26,107 --> 00:39:29,443
Isä hoiti Chrisiä,
kun tämä sai syövän.
338
00:39:29,610 --> 00:39:35,616
Isä auttoi meitä kaikkia.
Nyt menee jo paremmin.
339
00:39:35,783 --> 00:39:41,539
Olen onnekas.
Jotkut perheet eivät parane koskaan.
340
00:39:44,542 --> 00:39:48,629
Ei haittaa jos valehtelet.
341
00:39:48,796 --> 00:39:53,217
-En valehtele.
-Sanonpa vain.
342
00:39:58,931 --> 00:40:00,766
Suurentuneet kammiot.
343
00:40:02,518 --> 00:40:09,066
Sydänpussin laajentuma.
Voi johtua munuaisvaivoista.
344
00:40:10,526 --> 00:40:15,364
Hyvä. Voit seurata
seuraavaa leikkausta.
345
00:40:15,531 --> 00:40:20,619
Minulla on menoja.
346
00:40:23,205 --> 00:40:26,459
Tietääkö,
että juttunne päättyy kohta?
347
00:40:26,625 --> 00:40:30,755
Eilen hän ei näyttänyt tietävän.
348
00:40:32,006 --> 00:40:34,050
Totta kai hän tietää.
349
00:40:36,343 --> 00:40:42,850
-Eikö meillä olekaan kesää?
-Ala on kova. En voi kieltäytyä.
350
00:40:46,645 --> 00:40:48,522
Sano jotain.
351
00:40:55,571 --> 00:40:57,448
En välitä.
352
00:40:58,491 --> 00:41:04,497
Sama se jos meillä on 10 päivää,
viikko tai päivä vain.
353
00:41:05,581 --> 00:41:11,420
-Kunhan olet kanssani.
-Entä jos olen?
354
00:41:12,588 --> 00:41:17,802
Lupaan, että ne päivät
ovat elämäsi parhaimmat.
355
00:42:24,785 --> 00:42:26,912
Ottakaa syötävää!
356
00:42:33,836 --> 00:42:38,382
Kaksi päivää vielä.
Olethan keksinyt jotain mahtavaa?
357
00:42:39,967 --> 00:42:41,343
Ehkä.
358
00:43:30,518 --> 00:43:32,603
Minäkin rakastan sinua.
359
00:44:34,123 --> 00:44:39,545
-Käske minua jäämään.
-Haluan, mutta...
360
00:44:39,712 --> 00:44:42,965
Sama se harjoittelulle.
Haluan jäädä.
361
00:44:43,132 --> 00:44:46,844
-Todellako?
-Joo.
362
00:44:52,266 --> 00:44:53,934
Jää sitten.
363
00:44:56,020 --> 00:44:57,897
Jää.
364
00:44:58,939 --> 00:45:00,816
Jää.
365
00:45:20,503 --> 00:45:26,300
Tulitpa myöhään.
Miksi purat laukkuasi?
366
00:45:26,467 --> 00:45:30,012
Soitin,
etten tule harjoitteluun.
367
00:45:34,809 --> 00:45:37,937
-Davidko käski?
-Päätin itse.
368
00:45:38,104 --> 00:45:41,816
Harjoittelulla pääset lääkärikouluun.
369
00:45:41,982 --> 00:45:45,277
Et voi noin vain unohtaa sitä.
370
00:45:45,444 --> 00:45:48,406
Ehdin kyllä etsiä muuta keinoa.
371
00:45:48,572 --> 00:45:54,161
-Pyysin harjoittelupaikkaa sinulle.
-Saan muuttaa mieltäni.
372
00:45:58,582 --> 00:46:04,672
-Tämäkö ei liity Davidiin?
-Ei.
373
00:46:04,839 --> 00:46:09,552
Selitä tämä minulle.
Aiemmin puhuimme aina.
374
00:46:15,433 --> 00:46:19,437
Ehkä haluan olla Davidin kanssa.
375
00:46:19,603 --> 00:46:23,315
Kai tunsin samaa äidin kanssa?
376
00:46:23,482 --> 00:46:28,029
Mutta emme olleet
lukiosta valmistuneita.
377
00:46:28,195 --> 00:46:32,408
Olin valmis lääkäri,
kun aloimme seurustella.
378
00:46:32,575 --> 00:46:38,831
Tilanteeni on tämä.
En ole ennen tuntenut näin.
379
00:46:40,082 --> 00:46:45,755
Unelmoin tuntevani.
En uskonut niin käyvän.
380
00:46:45,921 --> 00:46:49,800
Nyt tunnen
ja haluan lisää aikaa.
381
00:46:54,930 --> 00:47:02,938
Kaikista syistä uhrata
kaikki se ahkerointi... Poika.
382
00:47:03,105 --> 00:47:05,316
Se ei ole tapaistasi.
383
00:47:31,050 --> 00:47:34,136
-Mitä nyt?
-Menemme mökille.
384
00:47:34,303 --> 00:47:38,516
-Pukeuduhan.
-Viikonlopuksiko?
385
00:47:38,683 --> 00:47:41,435
En tiedä.
Pariksi viikoksi.
386
00:47:41,602 --> 00:47:46,899
Rangaistuksesi alkaa nyt.
En olekaan perheen ainoa pettymys.
387
00:47:49,318 --> 00:47:52,321
Et kertonut,
että menemme mökille.
388
00:47:52,488 --> 00:47:59,370
-Vietetään perheellä laatuaikaa.
-Haluan olla Davidin kanssa!
389
00:47:59,537 --> 00:48:03,290
Lähdet mökille.
Älä valita enää.
390
00:48:04,959 --> 00:48:07,044
Hae tavarasi.
391
00:48:12,550 --> 00:48:17,430
-Missä olit?
-Jaden kanssa.
392
00:48:17,596 --> 00:48:22,059
-Oliko ikävä?
-Itkin itseni uneen.
393
00:48:26,439 --> 00:48:28,983
UGA?
394
00:48:29,150 --> 00:48:33,738
-Oletko miettinyt yliopistoa?
-Vasta vastikään.
395
00:48:35,531 --> 00:48:40,161
Voisit pärjätäkin.
Pääsisitkö sinne?
396
00:48:40,327 --> 00:48:45,875
Jaden äiti kirjoittaa suosituksen.
Hän oli siellä töissä...
397
00:48:50,337 --> 00:48:54,717
-Olisin yhä korjaamossa.
-Pidän ajatuksesta.
398
00:48:54,884 --> 00:48:58,137
Miten voin jäädä eläkkeelle?
399
00:49:08,773 --> 00:49:12,109
Odota. Minulla on avain.
400
00:49:17,114 --> 00:49:20,826
-Haluatteko uimaan?
-Menemme kylälle.
401
00:49:20,993 --> 00:49:27,583
-Tuommeko jotain?
-Tequilaa, viinaa, ehkä.
402
00:49:27,750 --> 00:49:31,170
-Haluatko mitään?
-En.
403
00:49:38,594 --> 00:49:40,054
Tulen uimaan.
404
00:49:44,809 --> 00:49:46,519
Minä avaan.
405
00:49:49,438 --> 00:49:53,359
Kiitos, että tulit.
406
00:49:54,568 --> 00:49:57,655
Nämä ovat sinulle.
407
00:49:57,822 --> 00:50:01,075
Kiitos kutsusta.
Hieno mökki teillä.
408
00:50:01,242 --> 00:50:06,580
-Mitä teet täällä?
-Jade kutsui minut.
409
00:50:06,747 --> 00:50:12,628
-Keithkin kutsui Sabinen.
-Tämän piti olla perhematka.
410
00:50:12,795 --> 00:50:17,174
David ei ollut
osa suunnitelmaa.
411
00:50:19,343 --> 00:50:24,515
-Jää toki vain.
-Ei se käy.
412
00:50:24,682 --> 00:50:28,477
-Hän ei lähde.
-Et päätä siitä.
413
00:50:28,644 --> 00:50:33,065
Päätänpä.
Hän on vieraani ja jää.
414
00:50:39,697 --> 00:50:41,782
Jadesta tuli nainen.
415
00:50:41,949 --> 00:50:46,829
-Isäsi ei anna anteeksi.
-Kyllä hän pääsee siitä yli.
416
00:50:46,996 --> 00:50:50,708
Nyt saat näyttä, miten ihana olet.
417
00:50:52,626 --> 00:50:56,213
Tulehan!
418
00:50:56,380 --> 00:50:59,508
-Oikeastiko?
-Kaikki pois vain.
419
00:50:59,675 --> 00:51:03,846
Tule jo! Kiirehdi!
420
00:51:11,729 --> 00:51:14,565
En edes tunnista häntä.
421
00:51:14,732 --> 00:51:19,153
Ennen poikaa
hän ei käyttäytynyt näin.
422
00:51:19,320 --> 00:51:24,867
-Hän käyttäytyy juuri oikein.
-Perumalla harjoittelunko?
423
00:51:25,034 --> 00:51:30,956
Eikö sinua huolestuttanut,
ettei hän kokenut elämää?
424
00:51:31,123 --> 00:51:35,878
Hän on viettänyt aikansa sisällä
viime vuodet.
425
00:51:36,045 --> 00:51:39,882
-Hän ansaitsee kivan kesän.
-Hän suri.
426
00:51:40,049 --> 00:51:46,263
-Ei hän voi juhlia koko ajan.
-Tiedän, että hän suri.
427
00:51:46,430 --> 00:51:49,308
Hän on löytämässä
teinivuotensa.
428
00:51:49,475 --> 00:51:53,479
Tuntemattoman kanssa.
Emme tunne poikaa.
429
00:51:53,646 --> 00:51:57,233
Jade on rakastumassa.
430
00:51:57,400 --> 00:52:01,654
Milloin olet nähnyt
hänet näin onnellisena?
431
00:52:02,738 --> 00:52:08,786
-En tiedä.
-Haluatko oikeasti estää sen?
432
00:52:10,538 --> 00:52:15,042
Minun pitää
pyytää anteeksi Davidilta.
433
00:52:16,377 --> 00:52:22,675
Ylireagoin hieman,
kun tulit ja...
434
00:52:24,343 --> 00:52:26,804
Anna anteeksi.
435
00:52:28,597 --> 00:52:34,186
-Aloitetaanko uusiksi?
-Se käy.
436
00:52:34,353 --> 00:52:37,481
Kiva. Kippis.
437
00:52:37,648 --> 00:52:41,902
-Kiitos, isä.
-Tuo oli kaunista.
438
00:52:42,069 --> 00:52:46,032
-David luki kirjasi.
-Se oli hyvä.
439
00:52:46,198 --> 00:52:50,786
-Hän on hieno kirjailija.
-Kirjoittaisit taas.
440
00:52:50,953 --> 00:52:54,874
Muistin, miten pidän lukemisesta.
441
00:52:55,041 --> 00:52:59,003
Kirjoja riittää varmasti
Georgian yliopistoon.
442
00:52:59,170 --> 00:53:01,964
Tuloksillasi pääset varmasti.
443
00:53:02,131 --> 00:53:05,926
-Ja äidin suosituksella.
-Haet siis sinne?
444
00:53:06,093 --> 00:53:10,473
Kyllä. Toiselle kaudelle.
445
00:53:10,639 --> 00:53:16,395
-Tervehdys kaikille.
-Dawn'ko on täällä?
446
00:53:16,562 --> 00:53:23,527
-Terve.
-Hugh'n työkaveri.
447
00:53:24,987 --> 00:53:31,452
Taidan olla inspiroitunut.
Menen kirjoittamaan suosituskirjeen.
448
00:53:31,619 --> 00:53:36,499
-Haluatko tehdä jotain hauskaa?
-Joo.
449
00:54:02,191 --> 00:54:07,405
Tarvitsemme lisää
tähtisädetikkuja!
450
00:54:07,571 --> 00:54:11,325
-Haen niitä.
-Ylähylly autotallissa.
451
00:54:29,552 --> 00:54:33,472
-Mitä?
-Kuulitko jotain?
452
00:54:34,807 --> 00:54:39,854
-Löysitkö ne?
-Ne oli jo loppu.
453
00:54:40,896 --> 00:54:43,941
Hyvä on sitten.
454
00:55:04,628 --> 00:55:11,552
-Sinäpä olet aikaisin hereillä.
-Huomenta.
455
00:55:12,928 --> 00:55:17,308
-Mennäänkö veneilemään?
-Haen vain kahvia.
456
00:55:17,475 --> 00:55:21,020
-Otan mukin mukaan.
-Odotan Jadea.
457
00:55:21,187 --> 00:55:25,316
Hän nukkuu kauan.
Kuten äitinsäkin.
458
00:55:25,483 --> 00:55:29,070
Tule. Pidetään hauskaa.
459
00:55:46,670 --> 00:55:53,969
Kaunis, eikö? Ostimme talon,
kun lapset olivat pieniä.
460
00:55:54,136 --> 00:55:59,058
Hieman hyttysiä,
mutta mahtava paikka silti.
461
00:56:00,226 --> 00:56:06,107
Mikä tahansa oli tilanne,
saatoimme tulla tänne rentoutumaan.
462
00:56:07,983 --> 00:56:13,989
-Se oli ideana.
-Ei tarvitse selitellä.
463
00:56:15,157 --> 00:56:21,497
Kysy suoraan vain eilisillasta.
Olit työkaverisi kanssa.
464
00:56:23,916 --> 00:56:27,461
Mitä oikein luulit nähneesi?
465
00:56:27,628 --> 00:56:32,174
-Tiedän mitä näin.
-Sinuna varoisin.
466
00:56:35,428 --> 00:56:42,143
-Syytös on kova.
-En aio kertoa Jadelle.
467
00:56:42,309 --> 00:56:48,441
Siksikö toit tänne?
Jos Jade tietäisi, se murtaisi hänet.
468
00:56:48,607 --> 00:56:55,823
Ei ole kerrottavaa.
Jos jatkat noin, tulet katumaan.
469
00:56:56,907 --> 00:56:58,576
Ymmärrätkö?
470
00:57:07,418 --> 00:57:14,925
-Olet ollut hiljaisena.
-Olen kyllä kunnossa.
471
00:57:17,553 --> 00:57:21,807
Isäni on päässyt
nahkasi alle viimein.
472
00:57:21,974 --> 00:57:27,396
-Vertaako hän sinua Chrisiin?
-Isälläsi on vain vaikeaa.
473
00:57:28,481 --> 00:57:34,487
Hänelle on kauan ollut vaikeaa.
Hän ei voi piilottaa typeryyttään.
474
00:57:34,653 --> 00:57:41,077
"Chris ei käynyt juhlissa!"
475
00:57:41,243 --> 00:57:46,791
"Mikset opiskele saman tien
alkoholistiksi?"
476
00:57:46,957 --> 00:57:54,131
"Voisit olla parempi."
"Voisit tehdä jotain elämälläsi."
477
00:57:57,927 --> 00:58:06,143
Ei se mitään.
En oikeastaan välitä.
478
00:58:19,532 --> 00:58:22,702
Haluatko lähteä elokuviin?
479
00:58:22,868 --> 00:58:27,123
-Minun pitää soitella.
-Hyvä on.
480
00:58:28,916 --> 00:58:33,462
Saisinko etsivä Suttonin?
Hän on potilas.
481
00:58:48,144 --> 00:58:52,064
-Mitä nyt?
-En päässyt näihin.
482
00:58:56,110 --> 00:59:02,283
Ollaan tänään
nuoria ja tyhmiä.
483
00:59:11,625 --> 00:59:15,921
-Mitäs sinä täällä?
-Tietäisit, jos soittaisit.
484
00:59:16,088 --> 00:59:19,884
Lähdimme kaikki juhlimaan.
485
00:59:20,051 --> 00:59:27,892
-Oli ikävä.
-Entäs minua?
486
00:59:28,059 --> 00:59:31,270
Lähdemme muualle.
Tulkaa mukaan.
487
00:59:31,437 --> 00:59:35,399
Hiivimme eläintarhaan illaksi.
488
00:59:35,566 --> 00:59:39,987
Otamme hiukan
ja hengailemme eläinten kanssa.
489
00:59:40,154 --> 00:59:43,908
Taidamme jäädä tänne.
490
00:59:44,075 --> 00:59:49,497
Haluan lähteä.
Mennään vain.
491
00:59:49,663 --> 00:59:51,499
Hän haluaa mennä.
492
01:00:00,049 --> 01:00:02,259
Rakas Helen...
493
01:00:03,302 --> 01:00:09,558
Tämä kirje on ehkä erilainen,
mutta niin on Davidkin.
494
01:00:09,725 --> 01:00:13,312
Sitä on vaikea kuvailla-
495
01:00:13,479 --> 01:00:20,861
-mutta hän on ollut hyväksi
tyttärelleni ja myös perheellemme.
496
01:00:21,028 --> 01:00:24,365
-Ei meidän tarvitse.
-Haluan.
497
01:00:24,532 --> 01:00:29,161
Charlie! Miten menee?
Hän ei pihahdakaan tästä.
498
01:00:29,328 --> 01:00:33,833
Naiset ja herrat,
tervetuloa eläintarhaani.
499
01:00:33,999 --> 01:00:39,338
David on täynnä
niin paljon valoa ja rakkautta-
500
01:00:39,505 --> 01:00:43,592
-että uskon sen
parantavan tulevaisuutemme.
501
01:00:45,219 --> 01:00:48,764
-Yksinkertaisesti...
-Täältä tullaan.
502
01:00:48,931 --> 01:00:54,937
...hän on synnyttänyt
meissä jotain. Naurun pojassani.
503
01:00:56,105 --> 01:01:02,528
Hän on herättänyt tyttäreni
maailmaan.
504
01:01:26,052 --> 01:01:28,637
Halun minussa.
505
01:01:30,639 --> 01:01:36,062
-Minkä halun?
-Olla jälleen rakastunut.
506
01:01:37,229 --> 01:01:44,195
Jade lähtee pian.
Voimme aloittaa alusta.
507
01:01:46,322 --> 01:01:51,744
Muistan, millainen olet.
Millainen olimme.
508
01:01:54,663 --> 01:02:00,544
-Rakastatko sinäkin häntä?
-En tietenkään.
509
01:02:01,712 --> 01:02:06,133
Rakastan sitä,
että hän rakastaa Jadea.
510
01:02:06,300 --> 01:02:08,511
Rakastan yhä sinua.
511
01:02:12,682 --> 01:02:19,438
Hyvä kirje.
Voin postittaa sen huomenna.
512
01:02:26,654 --> 01:02:34,161
-Mennään!
-Mahtavaa.
513
01:02:34,328 --> 01:02:38,958
-Haluan tämän.
-Tämä on hullua.
514
01:02:44,797 --> 01:02:51,846
-Mikä on hätätilanteenne?
-Eläintarhaan murtauduttiin.
515
01:02:54,682 --> 01:03:00,021
-Rakkautta on ilmassa.
-Miksi hymyilet?
516
01:03:00,187 --> 01:03:06,068
Ajattelin kosia Sabinea.
517
01:03:06,235 --> 01:03:13,951
-Tietääkö Jade?
-En minäkään tiennyt hetki sitten.
518
01:03:14,118 --> 01:03:16,078
Onneksi olkoon.
519
01:03:16,245 --> 01:03:23,502
Isäni yrittää kääntää pääni
ja onnistuukin varmaan...
520
01:03:23,669 --> 01:03:29,550
-Nyt kosit.
-Kosin ja karkaan ehkä naimisiin.
521
01:03:32,845 --> 01:03:38,059
Olen iloinen,
että tulit mökillemme.
522
01:03:38,225 --> 01:03:40,603
Iloitsen siskoni puolesta.
523
01:03:43,022 --> 01:03:45,900
Hän ei ole iloinnut aikoihin.
524
01:03:53,074 --> 01:03:59,789
-Hei, Mace. Mikä tuo ääni on?
-Voi ei. Poliisit.
525
01:03:59,955 --> 01:04:05,378
-Mennään!
-Ota hänet. Hän ei saa jäädä kiinni.
526
01:04:05,544 --> 01:04:12,468
-Ei!
-Tule, Jade!
527
01:04:12,635 --> 01:04:18,307
-Hei!
-Tuolla! Pysähdy!
528
01:04:18,474 --> 01:04:20,643
Kiirehtikää!
529
01:04:22,603 --> 01:04:27,650
Pysähdy!
530
01:04:36,992 --> 01:04:39,662
Kädet ilmaan!
531
01:04:52,091 --> 01:04:57,972
-Herää, äiti.
-Mitä on tapahtunut?
532
01:05:01,600 --> 01:05:07,732
-Syystä en kutsunut Davidia.
-David auttoi pakoon.
533
01:05:07,898 --> 01:05:10,735
David on muuttanut sinua.
534
01:05:10,901 --> 01:05:16,449
-Etkö hae poikaa?
-Olen oppinut hänestä jotain.
535
01:05:20,953 --> 01:05:23,789
Hän on ennenkin ollut sellissä.
536
01:05:29,253 --> 01:05:33,549
-Emme tunne häntä tarpeeksi.
-Tutkittu häntä.
537
01:05:33,716 --> 01:05:38,721
-Eikö hän kertonut tästä?
-Tälle on varmasti selitys.
538
01:05:38,888 --> 01:05:42,141
Hän on rikollinen
ja siksi sellissä.
539
01:05:42,308 --> 01:05:49,148
-Hän ei pääse kouluun.
-Hän pilaa sinunkin tulevaisuuden.
540
01:05:50,900 --> 01:05:55,571
-Hänenkö puolesta taistelet?
-Kyllä! Sama menneelle.
541
01:05:55,738 --> 01:05:59,450
Et muuta tunteitani millään!
Auta, äiti!
542
01:05:59,617 --> 01:06:04,830
Naurettavaa!
Soitan asemalle. Lopeta tuo.
543
01:06:04,997 --> 01:06:10,127
Ole kiltti ja auta.
Rakastan häntä.
544
01:06:17,760 --> 01:06:20,179
Yhdellä ehdolla.
545
01:06:22,890 --> 01:06:24,558
Mitä tahansa.
546
01:06:34,068 --> 01:06:39,657
Olen iloinen ulospääsystä.
Toivoin, ettet sinä olisi vastassa.
547
01:06:39,824 --> 01:06:44,328
-Lupaan maksaa takaisin.
-En välitä rahasta.
548
01:06:45,996 --> 01:06:51,669
Jade ei tullut,
koska tämä olisi vaikeampaa.
549
01:06:51,836 --> 01:06:57,299
Vien sinut autollesi.
Et palaa lomatalollemme.
550
01:06:57,466 --> 01:07:01,929
-Mitä tarkoitat?
-Suhteenne loppuu tähän.
551
01:07:02,096 --> 01:07:06,934
-Anna hänen menestyä.
-Onko tämä sinun ideasi?
552
01:07:09,729 --> 01:07:13,983
-Hän ei tullut vastaan.
-Kysyn häneltä.
553
01:07:15,151 --> 01:07:20,740
Hän menee harjoittelemaan.
Hän päätti aamulla sen.
554
01:07:21,991 --> 01:07:29,123
-Tämä ei ole oikeaa rakkautta.
-Paraskin puhuja.
555
01:07:29,290 --> 01:07:34,962
-Et tiedä avioliitostani mitään.
-En niin.
556
01:07:35,129 --> 01:07:40,801
Sinulla on uskomaton perhe.
En kohtelisi heitä noin.
557
01:07:40,968 --> 01:07:47,016
Miten kohtelisit sitten?
Kerro toki.
558
01:07:47,183 --> 01:07:52,271
Kuten se poika
poliisiraportistako?
559
01:07:52,438 --> 01:07:54,607
Se oli kauan sitten.
560
01:07:56,776 --> 01:08:02,782
Etkö oppinut menneestä?
Varmasti isäsi oppi.
561
01:08:04,658 --> 01:08:09,455
-Älä hänestä puhu.
-Hän kuulostaa hyvältä tyypiltä.
562
01:08:09,622 --> 01:08:14,877
Tekee parhaansa vuoksesi.
Se ei riittänyt äidillesi.
563
01:08:15,961 --> 01:08:19,256
Et tiedä, mistä puhut.
564
01:08:19,423 --> 01:08:22,968
Tulet kotiin
ja äidilläsi on toinen mies.
565
01:08:23,135 --> 01:08:26,889
Ja sinä hakkaat miehen.
566
01:08:27,056 --> 01:08:30,101
Mies viedään sairaalaan.
567
01:08:30,267 --> 01:08:33,896
Joudut nuorisovankilaan
ja äitisi lähti.
568
01:08:34,063 --> 01:08:39,402
Se rakkaus, josta puhuit.
Et tule saamaan sitä.
569
01:08:39,568 --> 01:08:45,950
Tarinasi ei ole erilainen.
Jade kyllästyy sinuun.
570
01:08:46,117 --> 01:08:50,913
Kuten äitisikin isääsi.
Miten toimit silloin?
571
01:08:51,080 --> 01:08:54,083
Miten? Niin tapahtuu?
572
01:08:54,250 --> 01:08:58,254
Vaikka kuinka yrität,
hän ei jää luoksesi.
573
01:08:58,421 --> 01:09:03,134
Hän menee Browniin
ja tapaa samankaltaisensa miehen.
574
01:09:03,300 --> 01:09:07,304
Viisaan ja menestyksekkään.
Sitten Jade lähtee.
575
01:09:07,471 --> 01:09:10,725
Hän ei katso taakseen.
Miksi?
576
01:09:15,187 --> 01:09:18,983
Et ole tarpeeksi hyvä.
Olet vain kuin isäsi.
577
01:09:35,499 --> 01:09:39,086
Kiitos, David.
578
01:09:42,506 --> 01:09:47,678
Huijasit koko perhettäni.
Et minua.
579
01:09:49,680 --> 01:09:54,602
Tämä olet oikeasti.
580
01:10:12,745 --> 01:10:16,207
Luoja! Mitä tapahtui?
581
01:10:16,374 --> 01:10:20,002
-David suuttui.
-En usko.
582
01:10:20,169 --> 01:10:24,965
Katso vaikka!
Hän menetti hallinnan.
583
01:10:25,132 --> 01:10:29,595
-Sanoin, että lähdet.
-Miksi niin teit?
584
01:10:29,762 --> 01:10:36,852
-Hänen piti tietää totuus.
-Jade! Ei...
585
01:10:37,019 --> 01:10:40,773
Hän lyö oikealla
ja sitten vasemmalla...
586
01:10:40,940 --> 01:10:46,278
Hugh B. on ansassa...
Löitkö oikeasti isää?
587
01:10:46,445 --> 01:10:51,158
Se oli tyhmää,
jopa sinulta.
588
01:10:53,035 --> 01:10:57,707
-Miksi veit meidät sinne?
-Itse jäit kiinni.
589
01:10:57,873 --> 01:11:02,753
-Se oli tyhmää.
-Hauskaapa.
590
01:11:03,963 --> 01:11:08,384
Kunnes oli tyhmää.
Teimmehän ennenkin samanlaista.
591
01:11:08,551 --> 01:11:13,472
-Silloin ei ollut Jadea.
-Menetkö sinäkin Browniin?
592
01:11:15,683 --> 01:11:20,646
-Kutsuit Jennyn.
-Oli pakko.
593
01:11:22,690 --> 01:11:27,987
Hän välittää sinusta yhä.
Olit hukassa Jade-maailmassa.
594
01:11:28,154 --> 01:11:33,242
Sinulla oli elämä ennenkin sitä.
595
01:11:33,409 --> 01:11:34,785
Terve.
596
01:11:40,332 --> 01:11:43,002
Ilta taisi olla aikamoinen.
597
01:11:44,211 --> 01:11:48,716
Missä Jade on?
Hän ei hakenut sinua sellistä.
598
01:11:48,883 --> 01:11:53,846
-Anna olla.
-Olen täällä ystävänäsi.
599
01:11:54,013 --> 01:11:58,351
Siirryhän.
600
01:12:03,064 --> 01:12:05,733
Osasit kai odottaa tätä?
601
01:12:06,817 --> 01:12:12,239
Jaden kaltaiset
pitävät kaltaisiasi huvin vuoksi.
602
01:12:12,406 --> 01:12:19,121
Minunlaiseni hauskat tytöt tietävät,
kuinka onnekkaita ovat.
603
01:12:25,252 --> 01:12:27,254
Jade.
604
01:12:30,466 --> 01:12:34,095
-Pysähdy.
-Eipä kestänyt kauan.
605
01:12:34,261 --> 01:12:37,682
Mace soitti Jennyn paikalle.
606
01:12:39,183 --> 01:12:45,606
-Löit häntä. Se oli totta.
-Et tiedä, millainen hän on.
607
01:12:45,773 --> 01:12:51,195
Ansaitsiko hän sen?
Mitä hän teki?
608
01:12:52,988 --> 01:12:55,032
Kerro minulle.
609
01:13:00,454 --> 01:13:04,375
Odota, Jade.
Luota minuun.
610
01:13:04,542 --> 01:13:09,922
Isä kertoi, mitä äitisi kanssa kävi.
Mikset kertonut?
611
01:13:10,089 --> 01:13:16,429
-En olisi välittänyt siitä.
-Minua nolotti.
612
01:13:16,595 --> 01:13:20,599
Inhoan sitä, mitä äiti teki.
Ja omaa tekoani.
613
01:13:22,518 --> 01:13:26,772
En ole mikään enkeli.
Ehkä tämä ei toimikaan.
614
01:13:26,939 --> 01:13:31,152
Sekö oli siinä?
Käveletkö vain pois?
615
01:13:36,240 --> 01:13:43,372
En aio koko elämääni osoitella,
etten ole tarpeeksi hyvä sinulle.
616
01:13:48,085 --> 01:13:54,341
Olet pelkuri! Et taistele
rakkaudesta, pelkäät sitä!
617
01:14:21,202 --> 01:14:22,995
Jade!
618
01:14:24,997 --> 01:14:26,374
Jade!
619
01:14:30,461 --> 01:14:32,380
Jade.
620
01:14:34,590 --> 01:14:40,388
-Missä Jade Butterfield on?
-Huone 376.
621
01:14:45,101 --> 01:14:46,769
Äiti.
622
01:14:51,440 --> 01:14:53,859
Hei, sinulle.
623
01:14:54,026 --> 01:14:58,531
-Rakas.
-Mitä tapahtui?
624
01:14:58,698 --> 01:15:04,245
Olit auto-onnettomuudessa.
Kaikki on hyvin nyt.
625
01:15:04,412 --> 01:15:06,414
Missä David on?
626
01:15:11,460 --> 01:15:16,966
-David.
-Isä. Kiitos, kun tulit.
627
01:15:18,467 --> 01:15:22,430
Minua ei päästetä katsomaan.
628
01:15:22,596 --> 01:15:27,268
-Miten Jade voi?
-Hugh Butterfield.
629
01:15:27,435 --> 01:15:32,106
-Harry Elliiot.
-Puhutaanko?
630
01:15:32,273 --> 01:15:37,445
-Toipuuko Jade?
-Hänellä on rannemurtuma.
631
01:15:37,611 --> 01:15:39,989
Onneksi ei pahempaa.
632
01:15:40,156 --> 01:15:45,828
Voisitko näyttää
tämän Davidille.
633
01:15:47,121 --> 01:15:52,126
Kun näemme tuomarin,
se ei ole enää väliaikainen.
634
01:15:52,293 --> 01:15:55,337
Odotas nyt...
635
01:15:55,504 --> 01:16:01,010
Hehän ovat vain lapsia.
Davidilla on elämä edessään.
636
01:16:01,177 --> 01:16:06,557
-Hän ei kunnioittanut tytärtäni.
-He vain tappelivat.
637
01:16:06,724 --> 01:16:12,897
David ei ole rikollinen.
Hän on vasta lapsi.
638
01:16:13,064 --> 01:16:18,527
Hän löi minua!
En päästä Jadea hänen lähelleen.
639
01:16:18,694 --> 01:16:24,617
Hän olisi voinut kuolla!
Poika saa tuhota tulevaisuutensa...
640
01:16:24,784 --> 01:16:28,412
Hauku vielä poikaani
niin minäkin lyön!
641
01:16:28,579 --> 01:16:34,585
Jos hän tulee Jaden lähelle,
haastan teidät oikeuteen.
642
01:16:36,420 --> 01:16:42,385
En menetä toista lasta
sinun tai typerän poikasi takia.
643
01:17:07,326 --> 01:17:12,915
-Et saisi olla täällä.
-Hän ei vastaa puhelimeen.
644
01:17:13,082 --> 01:17:19,630
Otin puhelimen pois. En halua
poliisia ovelle soittosi takia.
645
01:17:19,797 --> 01:17:24,135
-Olen pahoillani.
-En sano mitään.
646
01:17:24,301 --> 01:17:28,472
Ei se niin toimi.
Suojelen poikaani nyt.
647
01:17:28,639 --> 01:17:31,809
Sinulle puhuminen on huono homma.
648
01:17:33,227 --> 01:17:39,859
-Sanotko, että rakastan häntä?
-Tuo ei ole reilua.
649
01:17:40,026 --> 01:17:45,906
Mene yliopistoon ja ala elämään.
Se on parasta Davidille.
650
01:18:12,183 --> 01:18:15,686
Mitäs kuuluu iso D?
651
01:18:25,654 --> 01:18:31,660
-Kerro miksi tulit.
-Isäni halusi, että tulen.
652
01:18:31,827 --> 01:18:35,915
Olen kysynyt käyntiäsi usein,
mutta isäsi ei...
653
01:18:36,082 --> 01:18:39,752
Hän haluaa, että jatkan elämässäni.
654
01:18:39,919 --> 01:18:46,050
-Etkö usko voivasi?
-Ei minun pitäisi.
655
01:18:47,093 --> 01:18:51,389
Jotkut elämät löytävät
sen oikean.
656
01:18:52,640 --> 01:18:55,476
Juuri, kun elämä muuttuu.
657
01:18:58,229 --> 01:19:03,234
Entä jos Jade on se oikea
ja päästin hänet menemään?
658
01:19:07,446 --> 01:19:10,032
Katuisin sitä aina.
659
01:19:10,199 --> 01:19:16,247
Täällä on mahtavaa.
Haluatko, että lähden?
660
01:19:16,414 --> 01:19:21,001
Älä.
On vain ikävä kotiin.
661
01:19:22,795 --> 01:19:27,842
Aika auttaa. Hitaasti ja kivuliaaksi,
mutta se auttaa.
662
01:19:28,008 --> 01:19:31,804
Puhuminen auttaa.
Ystävät auttavat.
663
01:19:31,971 --> 01:19:35,766
Kunnes hän on kuin
joskus luettu kirja.
664
01:19:42,064 --> 01:19:47,486
-Onko se mahdollista?
-Rakkaus tulee vastaan uudestaan.
665
01:19:47,653 --> 01:19:51,365
Jos sitä ei ole tarkoitettu-
666
01:19:51,532 --> 01:19:55,327
-huomaat joskus,
että olet unohtanut hänet.
667
01:19:56,871 --> 01:19:58,914
Sitten olet vapaa.
668
01:20:13,137 --> 01:20:17,350
-Oletko kunnossa?
-En.
669
01:20:22,730 --> 01:20:28,778
-Mitä haluat?
-Hänet. Mikset ymmärrä sitä?
670
01:20:33,032 --> 01:20:39,372
Ehkä en vain halunnut.
Äitisi lähtö oli syytäni.
671
01:20:39,538 --> 01:20:43,501
Työskentelin liikaa.
Hän oli onneton.
672
01:20:45,169 --> 01:20:50,800
En tiedä, rakastiko hän minua.
En taistellut hänen vuokseen.
673
01:20:54,136 --> 01:21:00,976
Näin kun olitte yhdessä.
Jade rakasti ja uskoi sinuun.
674
01:21:01,143 --> 01:21:06,399
Et saa tehdä samaa virhettä.
Taistele Jadesta.
675
01:21:10,945 --> 01:21:14,740
Hän vie korjaamosi
ja haastaa sinut.
676
01:21:18,494 --> 01:21:22,289
Annetaan hänen yrittää.
677
01:21:22,456 --> 01:21:27,795
-Rakastatko oikeasti sitä tyttöä?
-Kyllä.
678
01:21:27,962 --> 01:21:31,799
Sitten taistele
ja olen ylpeä sinusta.
679
01:21:43,269 --> 01:21:45,938
Mietinkin kuka noin tekee.
680
01:21:50,651 --> 01:21:53,612
Häpeällistä mutta tarpeellista.
681
01:21:55,614 --> 01:21:57,950
Haluatko mennä kahville?
682
01:21:59,618 --> 01:22:06,542
Et tuntenut Hugh'ia ennen tätä.
En ole menettänyt toivoa.
683
01:22:06,709 --> 01:22:13,382
Jos pääsemme yli kuolleesta
lapsesta, pääsemme kaikesta.
684
01:22:15,718 --> 01:22:20,723
Älä tuomitse.
Et ole ollut avioliitossa.
685
01:22:27,480 --> 01:22:29,774
Kuinka Jade voi?
686
01:22:32,234 --> 01:22:36,989
Hänellä on poikaystävä,
lääkisopiskelija myös.
687
01:22:37,156 --> 01:22:39,950
Anteeksi, jos kerroin.
688
01:22:46,165 --> 01:22:50,795
-Ei se muuta mitään.
-En ajatellutkaan sen muuttavan.
689
01:22:56,884 --> 01:23:02,890
-Palaako hän jouluksi?
-Kyllä, mutta...
690
01:23:03,057 --> 01:23:06,936
...ei Hugh päästä tytärtään
näkyvistä.
691
01:23:07,103 --> 01:23:13,317
-Voin tavata hänet missä vain.
-Olen pahoillani. En voi.
692
01:23:13,484 --> 01:23:15,945
Ole kiltti, Anne.
693
01:23:27,498 --> 01:23:32,545
David ei päässyt UGA:han.
694
01:23:34,547 --> 01:23:40,010
En tiennytkään.
Eipä yllätä ollenkaan.
695
01:23:40,177 --> 01:23:46,684
Minä yllätyin. Siksi soitin
Helenille. Hän ei saanut kirjettäni.
696
01:23:48,602 --> 01:23:53,232
-Kerroit postittaneesi sen.
-Postitinkin.
697
01:23:54,400 --> 01:23:57,528
Miten olet vajonnut näin alas?
698
01:23:57,695 --> 01:24:01,449
Tuhosit pojan elämän.
Hänellä on vaikeuksia.
699
01:24:01,615 --> 01:24:05,578
-Mistä tiedät?
-Tapasin hänet.
700
01:24:05,745 --> 01:24:09,415
Olit epäreilu. Se ei ollut oikein.
701
01:24:09,582 --> 01:24:15,379
-Kysyikö hän Jadesta?
-Tietenkin.
702
01:24:18,132 --> 01:24:22,261
Kerroitko, että hän saapuu tänään?
703
01:24:28,309 --> 01:24:32,897
Hugh!
704
01:24:34,357 --> 01:24:38,694
Tekosi nyt
määrittelee loppuelämämme.
705
01:24:38,861 --> 01:24:42,114
Anna jo pojan olla.
706
01:24:42,281 --> 01:24:45,826
Katso, kuka sinusta on tullut.
707
01:25:05,638 --> 01:25:12,061
Anteeksi.
Tyttäreni voi olla vaarassa.
708
01:25:12,228 --> 01:25:14,313
Jos ei ole lippua...
709
01:25:34,959 --> 01:25:36,335
Anteeksi.
710
01:25:55,479 --> 01:26:01,402
-Anteeksi. Minun oli nähtävä sinut.
-Voit joutua vankilaan.
711
01:26:01,569 --> 01:26:07,825
Kaksi lippua.
Voimme mennä minne vain.
712
01:26:10,369 --> 01:26:15,374
Tämä ei ole ohi.
Kieltäydyn uskomasta niin.
713
01:26:16,333 --> 01:26:18,419
En ole unohtanut sinua.
714
01:26:23,799 --> 01:26:26,302
Etkä sinä minua.
715
01:26:36,354 --> 01:26:38,856
Rakastatko sitä tyyppiä?
716
01:26:40,649 --> 01:26:42,943
Samalla lailla kuin minua?
717
01:26:44,737 --> 01:26:46,238
Rakastatko?
718
01:26:49,075 --> 01:26:54,121
En tietenkään.
En rakasta ketään kuin sinua.
719
01:26:59,001 --> 01:27:05,007
Lähdemme tänään.
Keksimme kyllä keinon.
720
01:27:05,174 --> 01:27:12,056
-Lupaatko?
-Lupaan sen.
721
01:27:13,140 --> 01:27:14,558
Mene.
722
01:27:23,818 --> 01:27:27,905
Miehellä on lähestymiskielto
tytärtäni kohtaan.
723
01:27:28,072 --> 01:27:31,492
-Minun on haettava tyttäreni...
-Isä.
724
01:27:31,659 --> 01:27:36,288
-Terve. Oletko kunnossa?
-Joo.
725
01:27:37,957 --> 01:27:42,420
-Onko kaikki hyvin?
-Kyllä on.
726
01:27:56,142 --> 01:28:00,354
-Ajoitko autolla?
-Keith kai.
727
01:28:05,151 --> 01:28:11,699
Kun CD-soitin räjähti,
meidän piti viedä kaikki alakertaan.
728
01:28:11,866 --> 01:28:15,494
Mitä teette täällä?
729
01:28:15,661 --> 01:28:19,498
Kuuntelimme.
Hänellä oli parhaat levyt.
730
01:28:23,044 --> 01:28:25,796
Et saisi...
731
01:28:27,256 --> 01:28:33,095
Katso nyt. Siihen tuli naarmu.
Ne pitää laittaa kansiinsa.
732
01:28:33,262 --> 01:28:40,519
-Ne ovat vain hänen levyjään.
-Hän ei ole täällä enää.
733
01:28:40,686 --> 01:28:42,646
Ei niin.
734
01:28:46,484 --> 01:28:49,111
Keith.
735
01:28:52,573 --> 01:28:56,202
-Mihin menette?
-Sabinen luo.
736
01:28:56,369 --> 01:29:01,082
Häiritsimme museota.
Aina kun yritän-
737
01:29:01,248 --> 01:29:05,211
-isä suuttuu.
En enää yritä.
738
01:29:08,005 --> 01:29:12,927
Hän ei kunnioita
Chrisin tavaroita.
739
01:29:16,472 --> 01:29:20,059
-Mihin menet?
-Lähden poikani mukaan.
740
01:29:24,522 --> 01:29:26,732
Pahoittelen tätä.
741
01:29:41,330 --> 01:29:45,251
-Et voi enää määräillä.
-Käyttäydy aikuisesti.
742
01:29:45,418 --> 01:29:49,755
Olet halunnut, että valitsen.
Olen valinnut.
743
01:29:49,922 --> 01:29:55,136
Valitsen oman elämäni.
Valitsen Davidin.
744
01:29:55,302 --> 01:29:59,682
Jade.
745
01:30:01,308 --> 01:30:02,685
Jade!
746
01:30:16,490 --> 01:30:20,828
-Terve.
-Tulen ulos.
747
01:30:43,017 --> 01:30:45,853
Mitä teet?
748
01:30:48,230 --> 01:30:53,986
Isä! Pysähdy!
749
01:30:54,153 --> 01:30:58,657
Varoitin sinua.
Et vie tytärtäni.
750
01:30:58,824 --> 01:31:04,288
-Painu pois asunnoltani.
-Älä, isä!
751
01:31:04,455 --> 01:31:08,542
-Mene autollesi!
-Lopeta! Tapat hänet!
752
01:31:11,754 --> 01:31:13,422
Hän haluaa minut.
753
01:31:29,730 --> 01:31:32,400
Mennään.
754
01:31:57,174 --> 01:31:59,552
Voi ei.
755
01:32:03,764 --> 01:32:05,683
Isä!
756
01:32:09,311 --> 01:32:12,523
Voi ei.
757
01:32:18,070 --> 01:32:19,697
Hugh?
758
01:32:22,825 --> 01:32:25,453
Hugh? Keith?
759
01:32:26,996 --> 01:32:30,249
-Mennään.
-Auta ottamaan tavarat!
760
01:32:30,416 --> 01:32:35,880
-Savua on liikaa.
-Älä avaa ikkunaa!
761
01:32:45,014 --> 01:32:48,934
Isäni ja poikaystäväni ovat tuolla!
762
01:32:49,101 --> 01:32:53,105
Meidän on mentävä!
763
01:32:53,272 --> 01:32:55,399
Mennään!
764
01:33:03,949 --> 01:33:06,327
David!
765
01:33:08,245 --> 01:33:11,874
Tulehan. Pääsetkö?
766
01:33:17,588 --> 01:33:19,882
David!
767
01:33:22,802 --> 01:33:28,349
-Odota. Missä Anne ja Keith ovat.
-Ulkona jo!
768
01:33:38,359 --> 01:33:40,069
Hugh!
769
01:33:45,783 --> 01:33:50,371
Hugh!
770
01:34:00,131 --> 01:34:04,093
Luoja. Isä!
771
01:34:06,262 --> 01:34:08,222
Isä!
772
01:34:09,849 --> 01:34:11,892
David!
773
01:34:35,666 --> 01:34:38,085
Anne on tulossa.
774
01:34:49,805 --> 01:34:51,891
En pelastanut Chrisiä.
775
01:34:55,269 --> 01:35:00,816
Yritin, mutta...
776
01:35:02,234 --> 01:35:03,611
En vain voinut.
777
01:35:09,325 --> 01:35:12,078
Ja mitä olen tehnyt.
778
01:35:14,705 --> 01:35:17,083
Olen satuttanut.
779
01:35:20,586 --> 01:35:27,343
Anteeksi.
En ymmärrä, miksi tein niin.
780
01:35:32,223 --> 01:35:34,308
Ei se mitään.
781
01:35:37,770 --> 01:35:39,689
Ei ole myöhäistä.
782
01:36:01,293 --> 01:36:06,424
Hän on kärsinyt tarpeeksi.
Anna hänen viedä sinut.
783
01:36:06,590 --> 01:36:11,429
Hän haluaisi viedä sinut.
784
01:36:11,595 --> 01:36:14,932
-Hyvä on.
-Mennään.
785
01:36:15,099 --> 01:36:21,856
-Pärjäätkö sinä, äiti?
-En tiedä.
786
01:36:22,023 --> 01:36:25,359
Meidän pitää tehdä tämä.
787
01:36:25,526 --> 01:36:29,947
Osa minusta tulee aina
rakastamaan isää.
788
01:36:30,114 --> 01:36:35,619
-Ehkä löydämme vielä toisemme.
-En halua jättää sinua näin.
789
01:36:37,621 --> 01:36:43,085
Sinun pitää.
Sinun rakkautesi inspiroi minua.
790
01:36:44,503 --> 01:36:47,631
Se inspiroi joka päivä.
791
01:36:53,846 --> 01:36:56,557
-Jooko?
-Hyvä on.
792
01:37:10,237 --> 01:37:12,907
Olen tukenasi,
jos tarvitset.
793
01:37:13,949 --> 01:37:18,746
Jos et tarvitse,
ei se mitään.
794
01:38:15,970 --> 01:38:22,351
-Kalifornia? Mitä on tiedossa?
-Lupasin olla kertomatta.
795
01:38:22,518 --> 01:38:27,314
Meillä on kaksi päivää,
joten niistä tulee mahtavat.
796
01:38:27,481 --> 01:38:29,275
Kerro nyt!
797
01:38:37,033 --> 01:38:41,120
-Yllätys!
-Mitä ihmettä?
798
01:38:45,249 --> 01:38:51,922
-Äiti kyllä suuttuu.
-Mennään siis kahdesti naimisiin.
799
01:38:52,089 --> 01:38:55,342
Minä, Keith,
otan sinut, Sabinen...
800
01:38:55,509 --> 01:38:59,138
Ensirakkauteni oli kaikkea kerralla.
801
01:38:59,305 --> 01:39:02,391
Sellainen,
josta ei koskaan luovu.
802
01:39:03,559 --> 01:39:07,730
Ei edes yritä tai halua luopua.
803
01:39:07,897 --> 01:39:12,943
Rakkaus on niin vahvaa,
ettei se kuole-
804
01:39:13,110 --> 01:39:17,448
-eikä himmene
tai menetä kipinäänsä.
805
01:39:17,615 --> 01:39:23,454
Sellaisen eteen taistelee.
Sen pojan vuoksi taistelee.
806
01:39:35,966 --> 01:39:40,137
Suomennos: Laura Juka
www.sdimedia.com