0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:04,393 --> 00:01:06,393 There is a concert. 2 00:01:08,893 --> 00:01:10,484 Why do you have to entertain them 3 00:01:10,559 --> 00:01:12,855 to get them to listen? 4 00:01:15,059 --> 00:01:16,650 It's just good to remind them 5 00:01:16,726 --> 00:01:19,693 what else human nature is capable of. 6 00:01:23,726 --> 00:01:25,896 You should come. 7 00:01:27,184 --> 00:01:29,684 Come with me. 8 00:01:36,184 --> 00:01:37,229 I don't have to. 9 00:01:37,308 --> 00:01:41,855 I just read your beautiful speech. 10 00:03:06,055 --> 00:03:09,181 Especially when he would take me with him... 11 00:03:09,555 --> 00:03:12,852 I cherished the days with my father. 12 00:03:21,013 --> 00:03:23,230 It has been said that only death can keep 13 00:03:23,305 --> 00:03:25,896 a father from his daughter. 14 00:03:27,096 --> 00:03:29,472 Until my own father died at 80... 15 00:03:30,638 --> 00:03:33,855 it was life, saving a life, 16 00:03:34,180 --> 00:03:36,397 that kept us apart. 17 00:03:39,764 --> 00:03:41,389 Growing up, every day 18 00:03:41,472 --> 00:03:44,518 I thought about what I was going to be, 19 00:03:45,013 --> 00:03:46,809 where I would leave my mark, 20 00:03:47,138 --> 00:03:48,979 how I would... 21 00:03:49,388 --> 00:03:52,513 save the world. 22 00:04:28,803 --> 00:04:30,599 Before I met Miguel, 23 00:04:31,261 --> 00:04:33,636 I was an idea I had. 24 00:04:38,552 --> 00:04:41,269 I didn't really exist. 25 00:05:28,093 --> 00:05:29,718 Special UN representative, 26 00:05:30,093 --> 00:05:32,014 and the daughter of MDM co-founder, 27 00:05:32,093 --> 00:05:33,684 Dr. Peter Petersen, 28 00:05:33,926 --> 00:05:37,142 please welcome Dr. Wren Petersen. 29 00:05:41,759 --> 00:05:43,385 Bronte once wrote... 30 00:05:44,009 --> 00:05:50,227 "I could not, in those days, see Gad for His creature.“ 31 00:06:33,341 --> 00:06:34,636 Open. open, open! 32 00:07:14,090 --> 00:07:18,387 Come on! Come on! Get him, get him, faster! 33 00:07:18,798 --> 00:07:22,424 Faster, get him fast. Prep for trauma. 34 00:07:22,506 --> 00:07:25,473 Prep for trauma, table four. Table four. 35 00:09:50,753 --> 00:09:53,424 Okay, everybody, focus. Focus, 36 00:10:15,543 --> 00:10:17,043 Dress it. 37 00:11:03,792 --> 00:11:07,088 Food. Shelter. 38 00:11:09,542 --> 00:11:13,008 Security. We all need safety. 39 00:11:15,875 --> 00:11:18,796 Show of hands, who believe the bowl is full. 40 00:11:25,541 --> 00:11:29,337 How quickly you change your story, eh? Hmm'? 41 00:11:31,040 --> 00:11:33,507 Who believes it's full'? 42 00:11:34,040 --> 00:11:36,461 Definitely? Definitely. 43 00:11:36,540 --> 00:11:38,257 I hear "definitely." 44 00:11:39,665 --> 00:11:42,461 Aww! 45 00:11:42,665 --> 00:11:44,961 I did not see that coming. 46 00:11:45,331 --> 00:11:47,377 See'? Look at that. 47 00:11:49,206 --> 00:11:50,832 What does this tell you? 48 00:11:51,081 --> 00:11:52,457 I know. I know, I know. 49 00:11:52,540 --> 00:11:53,631 Mm-hmm? 50 00:11:54,540 --> 00:11:57,881 There is always room for more in the glass. 51 00:11:58,457 --> 00:12:01,627 He always gets the answers, right'? Yes. 52 00:12:02,039 --> 00:12:04,039 I can tell. 53 00:12:07,873 --> 00:12:12,875 I think it means if we don't put our big rocks in first, 54 00:12:12,956 --> 00:12:15,252 they'll never fit. 55 00:13:05,704 --> 00:13:07,597 First time the U.N. ever lei refugees 56 00:13:07,620 --> 00:13:09,371 inside a base... It's packed. 57 00:13:09,455 --> 00:13:10,596 Everybody outside of the base 58 00:13:10,620 --> 00:13:12,416 is getting whacked by the opposition. 59 00:13:12,495 --> 00:13:15,212 Copy that. Living the dream. 60 00:13:16,829 --> 00:13:19,750 Mission Control to Helicopter-O-O-Romeo. 61 00:13:19,996 --> 00:13:21,496 Declare mission directive. Over. 62 00:13:21,579 --> 00:13:22,955 UNMISS Control. 63 00:13:23,037 --> 00:13:25,413 Pick up and transport MSF personnel. 64 00:13:25,496 --> 00:13:27,417 Medical emergency, Nuba Mountains region. 65 00:13:27,496 --> 00:13:28,337 0-0, 66 00:13:28,413 --> 00:13:31,004 we have active fire on the west-southwest face. 67 00:13:31,079 --> 00:13:33,045 Approach LZ from north. Over. 68 00:13:33,121 --> 00:13:35,087 Copy on that. I see your smoke. 69 00:14:32,285 --> 00:14:33,581 I'm Mahmoud Idris. 70 00:14:33,660 --> 00:14:35,001 Dr. Miguel Leon' 71 00:14:37,744 --> 00:14:39,744 I'm the guy that brought him his Chili Pepper CDs 72 00:14:39,827 --> 00:14:41,748 into Juba last year. 73 00:14:45,660 --> 00:14:48,410 Take the baby with you, please. Take the baby with you, please. 74 00:14:48,827 --> 00:14:50,886 Take the baby with you, please. We're not going to Juba. 75 00:14:50,910 --> 00:14:52,081 We're going to someplace bad. 76 00:14:52,160 --> 00:14:53,502 Take that baby. 77 00:14:53,577 --> 00:14:55,678 The trip last year, I brought you the Chili Peppers CDs. 78 00:14:55,702 --> 00:14:57,623 - I'm that guy. - Let's get out of here. 79 00:14:58,034 --> 00:14:59,751 All right. Moving time! 80 00:16:42,489 --> 00:16:43,785 Look at that shit. 81 00:16:43,865 --> 00:16:45,661 They fucking burned them to death. 82 00:16:45,740 --> 00:16:49,411 This is why I smoke weed. Mary Jane. 83 00:17:10,031 --> 00:17:12,123 This person has a gunshot in the abdomen. 84 00:17:12,197 --> 00:17:13,243 Is that the daughter? 85 00:17:13,531 --> 00:17:16,327 Put her in a line and start drawing her blood. 86 00:17:45,821 --> 00:17:48,413 - Wren! They've already started. - That's all right. 87 00:17:48,488 --> 00:17:50,409 This meeting is a distraction we don't need. 88 00:17:50,487 --> 00:17:51,409 Make sure I have 89 00:17:51,487 --> 00:17:52,922 all the East Africa assessments right after. 90 00:17:52,946 --> 00:17:55,321 Increase in access to anti-retroviral drugs 91 00:17:55,404 --> 00:17:56,905 by eight million. 92 00:17:56,988 --> 00:17:59,829 Eight sub-Saharan countries where malaria deaths 93 00:17:59,904 --> 00:18:01,370 have been cut by 75%. 94 00:18:01,446 --> 00:18:02,492 I know, I know. 95 00:18:02,571 --> 00:18:05,037 Child mortality rates, health education, education for girls, 96 00:18:05,112 --> 00:18:06,910 improving peacekeeping missions... I can read. 97 00:18:06,987 --> 00:18:10,534 Wren, everyone, we're in a budget crisis, 98 00:18:10,778 --> 00:18:13,745 and under attack by a world of impatient, 99 00:18:13,820 --> 00:18:16,367 non-solution-oriented critics. 100 00:18:17,112 --> 00:18:20,113 Just get a few “good news" stories out there. 101 00:18:20,904 --> 00:18:24,120 Is our mission serious enough 102 00:18:24,195 --> 00:18:26,241 that we can be forthcoming with its failings 103 00:18:26,320 --> 00:18:28,161 alongside its boasts? 104 00:18:28,779 --> 00:18:32,995 Wren, do you not see our mission as a serious one? 105 00:18:33,154 --> 00:18:34,405 Of course I do, Ivan. 106 00:18:35,195 --> 00:18:37,195 Saving lives is a serious mission. 107 00:18:37,611 --> 00:18:38,532 For that matter, 108 00:18:38,611 --> 00:18:43,487 every single human interaction that changes things is. 109 00:18:43,820 --> 00:18:45,661 - Ivan... - No, I'm not finished. 110 00:18:47,319 --> 00:18:51,036 I'm sorry, but every time 111 00:18:51,944 --> 00:18:54,161 we release statements like these. 112 00:18:54,486 --> 00:18:57,157 We lose all credibility. 113 00:18:57,944 --> 00:18:59,819 Just... 114 00:19:02,111 --> 00:19:04,032 Can we be as honest with the media 115 00:19:04,111 --> 00:19:05,452 as I believe most of us 116 00:19:05,527 --> 00:19:07,823 in this room are with ourselves? 117 00:19:07,902 --> 00:19:08,901 That's it. 118 00:19:12,068 --> 00:19:14,160 Ivan. how about this... 119 00:19:14,527 --> 00:19:16,573 Wren sits down and writes another draft 120 00:19:16,818 --> 00:19:18,784 that accomplishes exactly what she's saying? 121 00:19:18,860 --> 00:19:21,281 And we'll join in a touch 122 00:19:21,360 --> 00:19:23,486 of that self-flagellation with her? 123 00:19:23,609 --> 00:19:26,450 Good by you, Wren? 124 00:19:27,985 --> 00:19:28,984 Yes. 125 00:19:36,318 --> 00:19:37,864 Doctor, he's exsanguinating. 126 00:19:55,818 --> 00:19:57,443 It is not your fault. 127 00:20:09,734 --> 00:20:10,733 She has already lost 128 00:20:10,775 --> 00:20:12,491 her mother and sister in the raids. 129 00:20:16,525 --> 00:20:20,992 Can I take it? Can Hake it? 130 00:20:27,442 --> 00:20:29,488 Shall I inform the girl, Doctor? 131 00:20:30,941 --> 00:20:33,362 Let Dr. Miguel inform her in the morning. 132 00:20:37,733 --> 00:20:39,950 ♪ You are loved ♪ 133 00:20:40,024 --> 00:20:42,570 ♪ Why can't you love me, too, yeah, yeah? ♪ 134 00:20:42,649 --> 00:20:45,525 ♪ It's you, it's you, it's you I love ♪ 135 00:20:45,774 --> 00:20:47,649 ♪ Why can't you love me, too'? ♪ 136 00:20:48,232 --> 00:20:51,859 ♪ It's you, it's you, it's you I crave ♪ 137 00:20:51,941 --> 00:20:54,782 ♪ You got me in a daze, yeah, yeah, yeah ♪ 138 00:20:54,899 --> 00:20:57,945 ♪ It's you, it's you, it's you I crave ♪ 139 00:20:58,024 --> 00:20:59,865 ♪ You got me in a daze ♪ 140 00:21:05,566 --> 00:21:06,657 Evening. 141 00:21:12,940 --> 00:21:15,361 You know that girl I was dancing with? 142 00:21:16,732 --> 00:21:19,903 She watched her sister get raped until she died. 143 00:21:20,315 --> 00:21:21,485 Okay. 144 00:21:21,857 --> 00:21:23,857 She was raped also. 145 00:21:24,232 --> 00:21:28,198 I mean, they ripped her from her vagina to her anus. 146 00:21:28,565 --> 00:21:34,066 But, I mean, she's here dancing... with me, 147 00:21:34,606 --> 00:21:40,073 I mean, she leaks urine, but she's dancing. 148 00:21:40,148 --> 00:21:43,399 I mean, she's... she's beautiful. 149 00:21:51,148 --> 00:21:52,989 Peace. 150 00:22:15,106 --> 00:22:17,572 It's another attack! They're going for the food! 151 00:22:18,021 --> 00:22:20,442 Stop shooting! Stop shooting! 152 00:22:28,480 --> 00:22:29,695 Why are they doing this? 153 00:22:29,771 --> 00:22:31,646 Stay here. Don't move. 154 00:22:31,730 --> 00:22:34,151 Baba el? 155 00:22:34,230 --> 00:22:36,730 Your father... Oh, God! Your father, I know, I know. 156 00:22:36,813 --> 00:22:38,609 Stay down, lay flat. 157 00:22:46,312 --> 00:22:47,654 Father... 158 00:22:49,812 --> 00:22:50,903 Father... 159 00:23:08,103 --> 00:23:09,729 They're going after my machine! 160 00:23:09,978 --> 00:23:11,479 Fuck that noise! 161 00:23:19,104 --> 00:23:20,945 You motherfuckers! 162 00:24:03,060 --> 00:24:06,981 I'll think of you. You were here. 163 00:24:08,018 --> 00:24:09,814 Your family was here. 164 00:24:09,893 --> 00:24:11,564 I'll remember. 165 00:24:14,435 --> 00:24:15,856 Fuck! 166 00:25:44,057 --> 00:25:45,773 Pardon. Un doble espresso? 167 00:25:46,599 --> 00:25:48,099 Si! vous plait. 168 00:25:57,391 --> 00:25:58,982 Un por... 169 00:26:05,682 --> 00:26:07,307 Merci. 170 00:26:54,388 --> 00:26:56,184 Some messages. 171 00:26:56,430 --> 00:26:59,055 The Cape Town flight is all set for next week. 172 00:26:59,513 --> 00:27:01,765 Mandy at MDM said 173 00:27:01,848 --> 00:27:03,348 that everybody there is very excited 174 00:27:03,431 --> 00:27:04,430 that you're coming. 175 00:27:04,723 --> 00:27:08,814 Uh... do you want to return to Geneva immediately 176 00:27:08,888 --> 00:27:09,887 after the event... 177 00:27:10,472 --> 00:27:12,097 or the next day? 178 00:27:24,263 --> 00:27:25,434 You Okay? 179 00:27:28,430 --> 00:27:30,305 Check on flights to Cape Town for tomorrow. 180 00:27:30,430 --> 00:27:31,930 I want to get on the next available. 181 00:27:32,929 --> 00:27:34,554 Okey-dokey. 182 00:27:41,846 --> 00:27:43,596 Open or closed? 183 00:27:45,721 --> 00:27:46,720 Okay. 184 00:27:49,803 --> 00:27:51,769 I'll take whatever victory I can get. 185 00:27:52,095 --> 00:27:53,720 That's what I'm talking about. 186 00:27:54,095 --> 00:27:56,312 They refunded us for next week's flight. 187 00:27:56,387 --> 00:27:59,137 Bumped it up to tomorrow night. 188 00:27:59,428 --> 00:28:02,975 Can I ask why you're leaving so far in advance? 189 00:28:07,094 --> 00:28:08,345 Okey-dokey. 190 00:28:08,970 --> 00:28:13,311 I'll just trust you on that one, and I'll hold the fort here. 191 00:28:13,844 --> 00:28:16,221 You're an angel. Good night. 192 00:28:16,470 --> 00:28:17,685 Night. 193 00:29:05,301 --> 00:29:06,642 Wren? 194 00:29:08,385 --> 00:29:09,600 Wren. 195 00:29:10,218 --> 00:29:12,718 I'm leaving tomorrow morning. 196 00:29:14,384 --> 00:29:16,635 I wrote you a letter. 197 00:29:48,634 --> 00:29:52,975 After my father's death, I became his genetic surrogate. 198 00:29:53,675 --> 00:29:55,767 Natural disaster zones had permitted me 199 00:29:55,842 --> 00:29:57,638 rare visitations with him. 200 00:29:58,550 --> 00:30:01,346 The war zones he forbade me in his life 201 00:30:02,008 --> 00:30:05,429 were my inheritance upon his death. 202 00:30:07,717 --> 00:30:10,058 Put your weapons away... 203 00:30:10,299 --> 00:30:11,651 - Are you Dr. Petersen? - Yes. 204 00:30:11,675 --> 00:30:13,175 Around the side entrance is my office. 205 00:30:13,258 --> 00:30:14,554 I'll meet you there. I'm sorry! 206 00:30:14,632 --> 00:30:16,304 Let's go. Come on! 207 00:30:21,882 --> 00:30:25,382 Replacing fluids too quickly causes heart failure. 208 00:30:25,507 --> 00:30:26,733 - I know. I know. - Right? 209 00:30:26,757 --> 00:30:28,348 Okay. Are you a volunteer? 210 00:30:28,424 --> 00:30:29,675 I was invisible. 211 00:30:29,757 --> 00:30:31,177 Take responsibility. 212 00:30:31,257 --> 00:30:34,883 Only the daughter of their inspiration, 213 00:30:34,965 --> 00:30:37,136 less than invisible... 214 00:30:38,173 --> 00:30:39,264 a tourist. 215 00:30:39,756 --> 00:30:40,972 Ellen, come here. 216 00:30:42,965 --> 00:30:43,964 Ellen... 217 00:30:47,757 --> 00:30:50,257 Sometimes a face is an illusion. 218 00:30:50,549 --> 00:30:52,390 You are the supervisor... 219 00:30:52,465 --> 00:30:54,465 His instantly struck me... 220 00:30:54,549 --> 00:30:57,720 as that of the male child I'd been hoped to be... 221 00:30:57,798 --> 00:30:58,640 your Paris nightclubs 222 00:30:58,715 --> 00:31:01,636 and listen to that stupid fucking house music. 223 00:31:01,798 --> 00:31:04,390 Instead of an invisible... 224 00:31:05,382 --> 00:31:09,928 blonde... girl. 225 00:31:11,381 --> 00:31:13,552 Then I was seen. 226 00:31:15,297 --> 00:31:17,514 Surprise. - Wren! 227 00:31:20,047 --> 00:31:21,514 Mmm. 228 00:31:25,880 --> 00:31:27,381 So, what are you still doing here? 229 00:31:27,464 --> 00:31:29,055 I thought you left already. 230 00:31:29,131 --> 00:31:32,381 Maybe I'm a masochist, but I still want 231 00:31:32,463 --> 00:31:33,759 to be like my sister, cousin. 232 00:31:33,839 --> 00:31:35,680 Oh, my. 233 00:31:35,839 --> 00:31:37,464 Get me into some scrubs. 234 00:31:46,921 --> 00:31:50,592 ♪ I heard your voice through a photograph ♪ 235 00:31:50,796 --> 00:31:52,342 ♪ I thought it up and brought up... ♪ 236 00:31:57,004 --> 00:31:58,424 You got in today? 237 00:32:00,714 --> 00:32:05,135 Yes. It's been years since I've practiced. 238 00:32:05,213 --> 00:32:06,509 I've come to see Dr. Brown, 239 00:32:06,588 --> 00:32:09,464 but he's busy, so I thought I'd lend a hand. 240 00:32:10,838 --> 00:32:11,837 Welcome, 241 00:32:14,838 --> 00:32:15,929 Thank you. 242 00:32:23,004 --> 00:32:24,800 Can you finish cleaning those wounds'? 243 00:32:24,879 --> 00:32:26,504 All right, Doctor. 244 00:32:28,087 --> 00:32:30,429 It's become too dangerous for the organization 245 00:32:30,504 --> 00:32:32,799 to stay operational here in Monrovia. 246 00:32:35,170 --> 00:32:37,091 I couldn't be more sorry. 247 00:32:37,628 --> 00:32:39,503 The LURD already control the ports. 248 00:32:39,878 --> 00:32:41,299 That's what I'm hearing. 249 00:32:41,712 --> 00:32:43,428 And that there's no food anywhere. 250 00:32:43,503 --> 00:32:44,674 Ahh... 251 00:32:47,670 --> 00:32:49,796 We can't stay here. 252 00:32:50,961 --> 00:32:52,882 I'm going to take a group of vulnerables 253 00:32:52,961 --> 00:32:56,337 that the Protection staff have identified. 254 00:32:57,294 --> 00:32:59,340 We'll follow the exodus to the border. 255 00:33:01,420 --> 00:33:03,465 It's okay. 256 00:33:04,294 --> 00:33:06,385 It's okay, ifs okay. It's okay, it's okay. 257 00:33:08,210 --> 00:33:10,007 Chili Peppers, best medicine. 258 00:33:21,586 --> 00:33:24,756 The explosion of a mortar so close to the hospital 259 00:33:24,836 --> 00:33:26,962 suggested Monrovia may be overrun 260 00:33:27,044 --> 00:33:28,840 by rebels within weeks“. 261 00:33:29,335 --> 00:33:31,132 If not days. 262 00:33:33,044 --> 00:33:35,385 As our foreign doctors and refugees 263 00:33:35,460 --> 00:33:37,005 packed their belongings, 264 00:33:37,335 --> 00:33:39,256 my young cousin Ellen gave me a tutelage 265 00:33:39,335 --> 00:33:41,926 in the personalities that would be accompanying me 266 00:33:42,001 --> 00:33:44,717 in the exodus to Sierra Leone. 267 00:33:45,668 --> 00:33:47,385 Lovely man. 268 00:33:47,835 --> 00:33:50,381 He came here when his wife died. 269 00:33:51,085 --> 00:33:53,051 Can you guess his name? 270 00:33:53,960 --> 00:33:56,756 Love, Dr. Love. 271 00:33:56,835 --> 00:33:58,927 That's perfect. 272 00:33:59,751 --> 00:34:02,342 Dr. Leon, he's an amazing doctor. 273 00:34:02,418 --> 00:34:04,384 We had to drag him from the rural areas 274 00:34:04,459 --> 00:34:05,675 to work in the city. 275 00:34:06,543 --> 00:34:08,759 You can fire me, but I'm going to stay. 276 00:34:10,167 --> 00:34:12,259 Listen, ifs safer than what you're doing, 277 00:34:12,334 --> 00:34:13,333 taking the road. 278 00:34:13,583 --> 00:34:16,880 And if things get crazy, I can flirt with a U.N. guy 279 00:34:16,959 --> 00:34:18,504 and get on one of those helicopters. 280 00:34:18,583 --> 00:34:19,629 Excuse me, ladies. 281 00:34:19,709 --> 00:34:22,084 My father asked me to tell you everyone is ready. 282 00:34:22,583 --> 00:34:23,754 And who are you? 283 00:34:23,999 --> 00:34:28,001 Samuel Posas Palleh, son of the great Mousa Palleh. 284 00:34:28,875 --> 00:34:30,342 That's your dad right there? 285 00:34:30,750 --> 00:34:31,966 Yes, 286 00:34:32,209 --> 00:34:33,834 Come, let's go. 287 00:34:35,875 --> 00:34:38,796 Come on. Let's go. Jesus is wailing. 288 00:34:38,875 --> 00:34:42,375 He waits, and He waits, even for you. 289 00:34:43,333 --> 00:34:45,129 I was sorry to hear we're pulling out, 290 00:34:45,208 --> 00:34:47,208 but it has gotten very sketchy, 291 00:34:47,500 --> 00:34:49,045 You will have no cell phone coverage 292 00:34:49,125 --> 00:34:50,751 once you cross Po River Bridge. 293 00:34:50,833 --> 00:34:52,379 Your driver has a satphone, 294 00:34:52,458 --> 00:34:54,504 so call me if there's any problem, okay? 295 00:34:54,791 --> 00:34:58,383 God and colonialism had visited upon Liberia, 296 00:34:58,833 --> 00:35:02,550 a particular ugliness in the nature of their war, 297 00:35:02,958 --> 00:35:07,208 heroic adults assassinated or forced to flee, 298 00:35:07,290 --> 00:35:10,131 and children stolen from their families, 299 00:35:10,457 --> 00:35:12,128 compelled into battle, 300 00:35:12,541 --> 00:35:15,508 provided with a myth of their own invincibility. 301 00:35:16,832 --> 00:35:19,174 Those not convinced of invincibility 302 00:35:19,249 --> 00:35:23,216 bravely pled for the help we could no longer offer. 303 00:35:27,540 --> 00:35:30,541 We were rewarded with a spontaneous monsoon... 304 00:35:40,581 --> 00:35:43,798 Until the weather itself became invisible. 305 00:35:47,332 --> 00:35:48,850 Get out of the car! Get out of the car! 306 00:35:48,915 --> 00:35:50,836 Get out of the car! Get out of the car! 307 00:35:50,915 --> 00:35:52,381 Get out of the car! 308 00:35:56,873 --> 00:35:59,918 NGO! We're NGO! 309 00:36:00,039 --> 00:36:01,038 NGO! 310 00:36:13,706 --> 00:36:15,627 Okay, move! Go! Go! 311 00:36:16,455 --> 00:36:19,547 He's dead. They took his satphone. 312 00:36:27,539 --> 00:36:29,139 - We are on our own. - Are you okay? 313 00:36:29,163 --> 00:36:31,583 - It's getting dark soon. - Yeah, yeah, 314 00:36:32,038 --> 00:36:33,254 A piece of the seat bit me. 315 00:36:33,330 --> 00:36:36,626 Okay, grab everything. Take that big one. 316 00:36:36,830 --> 00:36:37,751 Let's go. 317 00:36:37,830 --> 00:36:39,580 We have to go, before they come back. 318 00:36:39,663 --> 00:36:40,662 They might come back. 319 00:36:40,705 --> 00:36:41,824 - What can I take? - Come on! 320 00:36:42,162 --> 00:36:45,958 - Go with him. Go up. - Come, kid. Come. 321 00:36:46,496 --> 00:36:48,871 Go up, go straight. Go to the right. 322 00:36:49,204 --> 00:36:50,203 Go, be careful. 323 00:36:52,954 --> 00:36:55,330 Sorry you had to visit us in this time of trouble. 324 00:36:55,413 --> 00:36:57,505 Maybe you can come back some other time. 325 00:36:57,579 --> 00:36:59,454 How many cards do you have'? 326 00:37:03,996 --> 00:37:07,838 Sam, switch to green. We're near the road. 327 00:37:09,287 --> 00:37:12,878 - Dr. Love? - Where did you go? 328 00:37:13,287 --> 00:37:16,913 Mousa, we have an injured woman. Machete wound. 329 00:37:17,620 --> 00:37:20,541 The villagers brought a woman from the road, 330 00:37:20,912 --> 00:37:24,629 Machete. We'll need an IV and an anesthetic. 331 00:37:24,704 --> 00:37:26,625 - Okay. - They took all the anesthetic. 332 00:37:26,704 --> 00:37:28,420 I've got some Xylocaine 333 00:37:28,495 --> 00:37:30,495 and some Ketamine in my backpack. 334 00:37:30,578 --> 00:37:32,123 Good. Bring everything you've got. 335 00:37:32,203 --> 00:37:36,375 This way, Dr. Love. Dr. Love! This way! 336 00:37:37,994 --> 00:37:39,290 What's going on? 337 00:37:40,619 --> 00:37:42,494 Just watch your sisters. We'll be back. 338 00:37:50,244 --> 00:37:52,665 Get the tarp up. I don't want her getting wet. 339 00:37:53,661 --> 00:37:55,206 - Get her up. - Okay. 340 00:37:55,369 --> 00:38:00,120 Help me. One, two, three... Take it easy. 341 00:38:00,327 --> 00:38:01,373 - Gloves? - Gone. 342 00:38:01,452 --> 00:38:03,418 - Betadine? - Also gone. 343 00:38:03,785 --> 00:38:06,661 I knew I brought that whiskey for something. 344 00:38:10,953 --> 00:38:13,123 - Farber, get the line in. - Can you hold that for me? 345 00:38:13,202 --> 00:38:14,953 - Gloves? - Everything gone. 346 00:38:15,244 --> 00:38:17,586 Here, can you hold that for me? Thank you. 347 00:38:23,077 --> 00:38:25,248 Take the whiskey. 348 00:38:29,702 --> 00:38:31,044 What's wrong, Mommy? 349 00:38:34,535 --> 00:38:35,786 She's pregnant. 350 00:38:37,660 --> 00:38:40,001 - Superficial... - And she's bleeding. 351 00:38:40,159 --> 00:38:41,410 - Winnie! - Yes, Ma'am? 352 00:38:41,493 --> 00:38:43,651 - Come here! Come quick! - Coming, Ma'am. 353 00:38:44,410 --> 00:38:46,448 - Come, hold this leg. - Try to hold your arm still. 354 00:38:46,493 --> 00:38:47,539 All the way up. 355 00:38:47,618 --> 00:38:51,289 No damage to the carotid. The sutures are overlapping. 356 00:38:52,575 --> 00:38:55,576 This baby's head's wedged right in there. 357 00:39:00,701 --> 00:39:03,201 - I'm pulling out clots. - It's an abrupted placenta. 358 00:39:04,075 --> 00:39:05,621 Okay, hold her flat. 359 00:39:09,659 --> 00:39:12,330 Wait. What are we doing? 360 00:39:13,075 --> 00:39:14,371 I'm going to section her. 361 00:39:14,866 --> 00:39:16,242 You're going to section her here? 362 00:39:16,325 --> 00:39:18,121 Yeah. Give her the Ketamine. 363 00:39:19,033 --> 00:39:21,783 Listen to me. Listen, listen. 364 00:39:22,282 --> 00:39:23,783 Listen, we'll do everything we can 365 00:39:23,866 --> 00:39:25,208 for you and your baby, okay? 366 00:39:25,283 --> 00:39:26,282 Okay? 367 00:39:26,409 --> 00:39:27,954 Assatu, you're going to be comfortable, 368 00:39:28,033 --> 00:39:29,079 you're going to be strong, 369 00:39:29,158 --> 00:39:30,477 and everything's going to be okay. 370 00:39:31,117 --> 00:39:32,584 Okay, Ketamine's going in. 371 00:39:38,409 --> 00:39:41,409 - Refugees. Okay. - Okay, everyone. I'm cutting. 372 00:39:54,449 --> 00:39:56,620 Okay, here we go. 373 00:39:58,824 --> 00:39:59,665 Okay, pull. 374 00:39:59,740 --> 00:40:01,019 I'm closing the neck wound. 375 00:40:14,115 --> 00:40:16,161 - Wow, it's really wedged. - Yeah. 376 00:40:16,490 --> 00:40:17,536 Really wedged. 377 00:40:17,615 --> 00:40:20,115 Try to manipulate the baby's head upward, please. 378 00:40:20,407 --> 00:40:21,532 Okay. 379 00:40:21,614 --> 00:40:24,206 Winnie. Legs up again. All the way up. 380 00:40:24,281 --> 00:40:25,281 Yes, Ma'am. 381 00:40:25,365 --> 00:40:26,410 Up! 382 00:40:29,531 --> 00:40:30,530 More. Push. 383 00:40:30,698 --> 00:40:32,323 Wait. 384 00:40:35,572 --> 00:40:38,413 Okay. Head is out! 385 00:40:38,489 --> 00:40:40,206 - Syringe! - Head is out. 386 00:40:44,448 --> 00:40:46,914 Okay. Fast. 387 00:40:48,447 --> 00:40:49,446 Okay. 388 00:40:51,656 --> 00:40:53,782 I have to rotate the baby. 389 00:40:55,531 --> 00:40:58,997 Okay. Okay, little one. 390 00:41:03,239 --> 00:41:04,535 Baby's out. 391 00:41:04,905 --> 00:41:06,281 Switch all to green. 392 00:41:06,364 --> 00:41:07,535 Okay, thank you. 393 00:41:07,614 --> 00:41:10,080 Okay. Okay. Cutting. 394 00:41:10,155 --> 00:41:12,530 - How is that'? - Pulse rate is slow. 395 00:41:15,738 --> 00:41:17,534 Let me. Let me. 396 00:42:00,654 --> 00:42:04,121 Assatu's baby is doing well. Assatu can rest. 397 00:42:37,277 --> 00:42:39,948 We both could do with that bottle of whiskey, huh'? 398 00:42:40,985 --> 00:42:42,906 The sacrifices we make, huh? 399 00:43:16,276 --> 00:43:18,117 Are you kidding me? 400 00:43:23,610 --> 00:43:25,326 Is nothing sacred to you? 401 00:43:26,318 --> 00:43:28,193 Everything is sacred to me. 402 00:43:29,901 --> 00:43:31,152 Everything- 403 00:43:38,401 --> 00:43:41,242 There's a path that zigzags the creek over there. 404 00:43:41,317 --> 00:43:43,568 I think that's the quickest route to Sierra Leone. 405 00:43:43,651 --> 00:43:46,026 - Through the jungle? - Through the jungle. 406 00:43:46,484 --> 00:43:47,779 You've got to be kidding. 407 00:43:47,983 --> 00:43:50,654 Don't think that the paths aren't known by the bad guys. 408 00:43:50,733 --> 00:43:52,950 When you run into them out there... 409 00:44:19,358 --> 00:44:21,154 There you go. 410 00:44:21,691 --> 00:44:23,068 Yeah. 411 00:44:24,192 --> 00:44:27,818 Thank you, in the name of Jesus. 412 00:44:28,149 --> 00:44:29,866 In the name of Jesus? 413 00:44:30,024 --> 00:44:32,741 I prefer it in the name of you and me. 414 00:44:45,899 --> 00:44:50,195 Hey, listen, last night, I... I overreacted. 415 00:44:50,482 --> 00:44:51,573 It's all right. 416 00:44:51,649 --> 00:44:53,365 You were embarrassed to kiss me 417 00:44:53,440 --> 00:44:55,816 with unbrushed teeth, that's all. 418 00:45:01,190 --> 00:45:05,362 My father came and went a lot. What does that tell you'? 419 00:45:06,023 --> 00:45:09,398 That we had different experiences, that's all. 420 00:45:10,272 --> 00:45:12,989 - And? - And nothing. 421 00:45:13,065 --> 00:45:15,440 It's nice to share different experiences. 422 00:45:22,356 --> 00:45:24,027 What about your mother? 423 00:45:24,481 --> 00:45:26,606 She had an affair. 424 00:45:26,855 --> 00:45:29,197 And then another affair. 425 00:45:29,897 --> 00:45:32,818 Maybe my dad was away too much. 426 00:45:34,355 --> 00:45:39,357 After my father died, my mother wrote me. 427 00:45:42,189 --> 00:45:43,985 She told me she missed him. 428 00:45:48,022 --> 00:45:51,522 I don't even think she called him for years. 429 00:45:53,939 --> 00:45:56,065 She mm me... 430 00:45:57,271 --> 00:46:02,614 if I wanted a repetitive life. I should see many men. 431 00:46:04,480 --> 00:46:08,401 But if I wanted endless diversity, “ 432 00:46:11,355 --> 00:46:13,901 I should slay with one. 433 00:46:15,397 --> 00:46:17,442 What do you think? 434 00:46:17,604 --> 00:46:20,320 Was your father away too much? 435 00:46:21,604 --> 00:46:24,354 I think children spell love... 436 00:46:25,688 --> 00:46:30,564 T-I... 437 00:46:31,270 --> 00:46:35,816 M-E. 438 00:46:44,937 --> 00:46:47,778 But I'm not a child anymore. 439 00:48:11,060 --> 00:48:14,277 Miguel's attentions diminished my fears 440 00:48:14,351 --> 00:48:16,397 in this terrifying place' 441 00:48:17,226 --> 00:48:20,227 This place. At this time. 442 00:48:21,601 --> 00:48:23,317 Where children, fed mixtures 443 00:48:23,393 --> 00:48:26,644 of amphetamines and hallucinogens, 444 00:48:26,975 --> 00:48:29,067 had been convinced by commanders 445 00:48:29,142 --> 00:48:31,268 that by the eating of enemy hearts 446 00:48:31,975 --> 00:48:34,942 would they be made invisible in battle. 447 00:48:56,225 --> 00:48:57,725 I got it. 448 00:49:01,308 --> 00:49:03,649 - Okay? - Don't stand there. 449 00:50:51,138 --> 00:50:52,297 I'm going to see if I can use 450 00:50:52,347 --> 00:50:53,938 a satphone to get through to Paris. 451 00:50:54,013 --> 00:50:54,854 Okay. 452 00:50:54,930 --> 00:50:58,556 Hey. Another one of Dr. Leon's babies. 453 00:50:58,721 --> 00:51:00,312 This one is both of ours. 454 00:51:05,471 --> 00:51:07,892 - Dr. Leon! - I've got a patient. 455 00:51:08,137 --> 00:51:10,763 - Where should I take her? - Medical NGOs are this way. 456 00:51:10,845 --> 00:51:12,187 They'll set up a tent for you. 457 00:51:13,262 --> 00:51:17,138 Hi. I'm project manager at MDM. 458 00:51:17,221 --> 00:51:18,312 How can we help you today? 459 00:51:18,388 --> 00:51:19,446 We have a few refugees with us. 460 00:51:19,470 --> 00:51:20,789 I was hoping to use your satphone. 461 00:52:24,511 --> 00:52:28,432 IRC requested us to implement operations here. 462 00:52:29,677 --> 00:52:31,769 Oh, really? What did you tell them? 463 00:52:32,843 --> 00:52:36,389 HQ approved, so I volunteered us. 464 00:52:41,051 --> 00:52:42,552 "Us"? 465 00:52:44,677 --> 00:52:45,767 Mm-hmm. 466 00:52:47,426 --> 00:52:51,972 All of us, the four MDM staff that came with us. 467 00:52:53,759 --> 00:52:55,509 Okay. 468 00:52:56,842 --> 00:52:58,513 That's nice. 469 00:52:59,676 --> 00:53:01,972 So, I've been demoted to general practice. 470 00:53:07,385 --> 00:53:11,851 - Are you okay with that'? - Yes, I'm okay with that, 471 00:53:14,842 --> 00:53:16,808 So, we're staying here. 472 00:53:18,218 --> 00:53:19,468 Okay. 473 00:53:22,093 --> 00:53:24,934 You should try and get some sleep. 474 00:53:29,258 --> 00:53:31,350 I'm not tired. 475 00:53:33,050 --> 00:53:35,846 So. we're both not tired. 476 00:53:44,175 --> 00:53:45,299 Mm-hmm. 477 00:54:03,423 --> 00:54:05,765 Are you a playboy, Miguel? 478 00:54:10,256 --> 00:54:13,052 I'm not playing anything here, Wren. 479 00:55:30,588 --> 00:55:32,680 Hmm. Hmm! 480 00:55:51,254 --> 00:55:52,470 Ahh! 481 00:56:32,795 --> 00:56:35,796 We established a clinic in the camp. 482 00:56:35,919 --> 00:56:39,761 Initial supplies had arrived quickly by UN transport, 483 00:56:39,835 --> 00:56:42,631 and we made requests of our own logisticians 484 00:56:42,710 --> 00:56:45,631 to set up sustainable supply-chains. 485 00:56:46,670 --> 00:56:49,171 There is something in propinquity, 486 00:56:49,253 --> 00:56:52,628 perhaps not to be confused with fate. 487 00:56:52,920 --> 00:56:55,170 Only four days before our arrival 488 00:56:55,252 --> 00:56:56,298 in Sierra Leone, 489 00:56:56,378 --> 00:56:59,094 I'd been a non-practicing medical professional 490 00:56:59,169 --> 00:57:00,840 who'd taken on the administration 491 00:57:00,919 --> 00:57:04,670 of my father's organization from an office in Paris. 492 00:57:04,752 --> 00:57:09,423 New, I find myself reliving for the first time... 493 00:57:09,669 --> 00:57:12,216 his extraordinary fife. 494 00:57:13,543 --> 00:57:15,418 I knew of my mother's affairs. 495 00:57:15,502 --> 00:57:17,048 But what of my father's'? 496 00:57:17,126 --> 00:57:19,627 Had he had a lover as I had become Miguel's? 497 00:57:20,627 --> 00:57:22,468 The resilience and beauty 498 00:57:22,543 --> 00:57:24,884 offered by the refugees of war 499 00:57:25,251 --> 00:57:28,593 inspired an intoxication of intimacy. 500 00:57:28,918 --> 00:57:31,589 And in this place of so much war... 501 00:57:32,834 --> 00:57:35,334 .-.Had I found peace? 502 00:57:37,334 --> 00:57:39,551 Or was I trading on Miguel's? 503 00:57:41,751 --> 00:57:45,922 I want to see you without me in the room. 504 00:57:57,500 --> 00:57:59,217 I know you are watching. 505 00:58:44,916 --> 00:58:47,087 I can feel you breathing. 506 00:59:00,123 --> 00:59:01,123 You there'? 507 00:59:37,581 --> 00:59:39,707 You're killing yourself. 508 00:59:49,414 --> 00:59:52,210 I just wanted to say good-bye... 509 00:59:52,497 --> 00:59:57,965 and, uh, give you this back. 510 01:00:03,538 --> 01:00:06,879 You don't want to know what I wrote in the letter? 511 01:00:10,913 --> 01:00:12,459 No, 512 01:00:17,121 --> 01:00:18,792 All right. 513 01:00:25,120 --> 01:00:26,211 Do... 514 01:00:27,995 --> 01:00:30,372 what's in the letter. 515 01:00:30,954 --> 01:00:32,580 Whatever it is. 516 01:00:36,497 --> 01:00:38,372 I can't. 517 01:00:38,704 --> 01:00:40,955 I can't, it's not... 518 01:00:41,080 --> 01:00:43,546 something I can "do." 519 01:00:45,287 --> 01:00:46,286 Never mind. 520 01:00:46,454 --> 01:00:48,500 - What were you gonna say? - It can't just be said. 521 01:00:48,579 --> 01:00:50,579 Like what's in the letter can't be "done"? 522 01:00:50,746 --> 01:00:53,417 Wren, I don't know if it's all right 523 01:00:53,496 --> 01:00:54,837 to have said what's in the letter, 524 01:00:55,454 --> 01:00:58,079 so I don't know if I have the license to do it. 525 01:01:10,703 --> 01:01:15,420 I realized a while back what it really was, the truth. 526 01:01:17,036 --> 01:01:19,082 What was the truth? 527 01:01:32,410 --> 01:01:35,081 You never loved me. 528 01:01:40,035 --> 01:01:42,001 I did love you, Wren. 529 01:01:42,243 --> 01:01:44,869 - No, - MIGUEL: I do love you! 530 01:01:44,952 --> 01:01:49,044 Ten years." You show up after ten years. 531 01:01:49,244 --> 01:01:51,085 Expecting what? 532 01:01:55,078 --> 01:01:57,123 - I do love you, Wren. - You don't love me! 533 01:01:57,202 --> 01:01:59,248 You don't even know me! 534 01:01:59,452 --> 01:02:02,703 I'm different now, that's what happens! 535 01:02:18,618 --> 01:02:21,334 Don't you fucking take another step towards me! 536 01:02:21,409 --> 01:02:22,927 What? What? Or you'll what? You'll shut down? 537 01:02:22,951 --> 01:02:25,201 Are you sure it's me that made you shut down? 538 01:02:25,284 --> 01:02:26,829 Wow. 539 01:02:27,201 --> 01:02:30,452 Bravo! Bravo! Is that what you learned to do'? 540 01:02:30,534 --> 01:02:32,172 Is that what you've taught yourself to do? 541 01:02:32,700 --> 01:02:34,666 Make yourself strong enough to black out 542 01:02:34,742 --> 01:02:35,993 what really fucked us up? 543 01:02:36,076 --> 01:02:37,621 Stop for a second! 544 01:02:40,659 --> 01:02:44,535 Wren, Wren, removing yourself, blocking out does not change it. 545 01:02:44,617 --> 01:02:46,492 That's not gonna make you happier. 546 01:02:47,909 --> 01:02:49,784 Take it from me, I know it. 547 01:02:51,158 --> 01:02:55,034 Wow. That's very good. Way better than me. 548 01:02:55,325 --> 01:02:56,700 Wren. 549 01:02:56,783 --> 01:02:59,500 Wren! Don't shit on what it was. 550 01:02:59,575 --> 01:03:01,801 We can't be explained away with those short little sentences 551 01:03:01,825 --> 01:03:03,246 like "You never loved me." Don't. 552 01:03:03,325 --> 01:03:05,496 Don't die in yourself like those sheep 553 01:03:05,784 --> 01:03:08,409 in their comfortable fund-raising fucking lives! 554 01:03:09,033 --> 01:03:10,830 That's not you, Wren. 555 01:03:10,909 --> 01:03:12,908 And I do know you, that's not you. 556 01:03:13,450 --> 01:03:16,075 And if it was me that changed you... 557 01:03:16,283 --> 01:03:18,954 Fuck me. Don't let that happen. 558 01:03:19,450 --> 01:03:21,791 That would be a great loss. 559 01:03:22,991 --> 01:03:24,662 Fuck. 560 01:03:50,281 --> 01:03:51,281 Excuse me, Miss. 561 01:03:51,865 --> 01:03:55,411 Our school is raising money, an organization that... 562 01:04:00,448 --> 01:04:04,039 Bless you. Bless you in the name of Jesus. 563 01:04:04,239 --> 01:04:07,285 What about in the name of you and me'? 564 01:04:09,530 --> 01:04:10,997 Mm. 565 01:04:12,990 --> 01:04:15,036 Thank you, Miss. 566 01:04:16,448 --> 01:04:18,323 First-class boarding announcement, 567 01:04:18,406 --> 01:04:21,156 Geneva to Cape Town. 568 01:04:49,447 --> 01:04:51,245 We hope you have a pleasant flight. 569 01:04:51,738 --> 01:04:55,035 Flight time wilt be 11 and 15 minutes to Cape Town, 570 01:04:55,280 --> 01:04:58,746 arriving 2:47 p.m. local time. 571 01:05:30,154 --> 01:05:31,370 I learned that Miguel 572 01:05:31,446 --> 01:05:34,037 had been raised as a child of the state, 573 01:05:34,112 --> 01:05:37,488 orphaned in Spain's transition to democracy, 574 01:05:38,862 --> 01:05:40,363 and that out of that he put himself 575 01:05:40,446 --> 01:05:43,537 through medical school with the highest honors. 576 01:05:45,487 --> 01:05:48,533 It occurred to me that growing up in such a way, 577 01:05:48,820 --> 01:05:51,240 he was not subject to the contradictions 578 01:05:51,320 --> 01:05:52,741 and hypocrisies 579 01:05:53,111 --> 01:05:56,578 that we, who'd been raised in comfort, 580 01:05:57,320 --> 01:05:58,786 too often accept. 581 01:05:59,111 --> 01:06:00,236 Hello, Oom Pieter! 582 01:06:00,903 --> 01:06:02,154 Hello, Miss Peterson! 583 01:06:02,236 --> 01:06:03,235 Good to see you! 584 01:06:03,403 --> 01:06:05,448 Ja, dankie. 585 01:06:05,527 --> 01:06:06,686 Is the key in the same place? 586 01:06:06,778 --> 01:06:08,369 Ja, welcome! 587 01:06:08,444 --> 01:06:09,443 Thank you! 588 01:07:07,693 --> 01:07:10,193 Did I have the wrong date? 589 01:07:12,401 --> 01:07:14,526 I thought you were coming next week. 590 01:07:15,942 --> 01:07:19,738 I didn't call on purpose so you wouldn't fuss. 591 01:07:20,984 --> 01:07:22,450 I was at the market. 592 01:07:22,525 --> 01:07:24,776 My friend came over to me and said, 593 01:07:24,901 --> 01:07:27,276 "You won't believe who has just driven through town." 594 01:07:27,442 --> 01:07:30,318 So, I get groceries. 595 01:07:30,609 --> 01:07:32,734 I make us dinner. 596 01:07:40,150 --> 01:07:41,525 I'm not hungry- 597 01:07:45,691 --> 01:07:47,157 It doesn't matter. 598 01:07:47,941 --> 01:07:49,612 I make us dinner, 599 01:07:50,274 --> 01:07:52,274 and you eat with me. 600 01:08:17,982 --> 01:08:19,608 Too dark in here. 601 01:08:24,649 --> 01:08:26,070 Ay yi yi! 602 01:08:30,149 --> 01:08:31,740 Ah, c'est... 603 01:08:34,815 --> 01:08:37,235 Three days of depressions too many. 604 01:08:37,523 --> 01:08:38,522 Eat. 605 01:08:40,981 --> 01:08:42,323 I will... 606 01:08:50,731 --> 01:08:52,572 Sarie... leave them... really.“ 607 01:08:53,689 --> 01:08:55,065 I leave... 608 01:08:55,272 --> 01:08:56,693 in one minute. 609 01:08:59,522 --> 01:09:01,773 You don't have to do that... 610 01:09:04,897 --> 01:09:06,989 Just a second! Don't say "thank you," 611 01:09:07,064 --> 01:09:10,531 Just a second, I'll get Sarie. Excuse me! 612 01:09:10,648 --> 01:09:11,648 Sarie! 613 01:09:17,773 --> 01:09:19,149 He's here... 614 01:09:44,229 --> 01:09:45,775 I'm very sorry Miss Peterson, 615 01:09:45,855 --> 01:09:48,401 I asked him to wait. 616 01:09:48,855 --> 01:09:50,526 Please, Mister, please come back down. 617 01:09:50,605 --> 01:09:51,480 This is not right. 618 01:09:51,563 --> 01:09:53,188 It's okay, Oom. 619 01:09:54,188 --> 01:09:55,904 It's okay. 620 01:10:07,812 --> 01:10:09,278 Go! 621 01:10:25,979 --> 01:10:29,775 I'll just leave this here. 622 01:10:36,520 --> 01:10:38,236 Come over here. 623 01:10:47,853 --> 01:10:49,398 Closer. 624 01:10:55,394 --> 01:10:58,065 Wren, that couldn't be the last time 625 01:10:58,144 --> 01:10:59,565 we saw each other. 626 01:11:09,560 --> 01:11:12,061 Just do normal things. 627 01:11:13,685 --> 01:11:14,684 Mm. 628 01:11:24,518 --> 01:11:26,768 How did you know I'd be here? 629 01:11:27,268 --> 01:11:29,563 Well, I have my sources. 630 01:11:37,643 --> 01:11:38,643 Wow. 631 01:11:42,060 --> 01:11:43,060 Yes, I do. 632 01:12:06,684 --> 01:12:08,650 Here I go again. 633 01:12:09,850 --> 01:12:13,522 ♪ I heard your voice through a photograph ♪ 634 01:12:14,100 --> 01:12:17,771 ♪ I thought it up and brought up the past ♪ 635 01:12:18,059 --> 01:12:20,855 ♪ Once you know you can never go back ♪ 636 01:12:20,933 --> 01:12:25,354 ♪ I've got to take it on the other side ♪ 637 01:12:27,892 --> 01:12:31,142 ♪ Centuries are what it meant to me ♪ 638 01:12:31,391 --> 01:12:35,017 ♪ A cemetery where I marry the sea ♪ 639 01:12:35,642 --> 01:12:38,438 ♪ Stranger things could never change my mind ♪ 640 01:12:38,516 --> 01:12:42,857 ♪ I've got to take it on the other side ♪ 641 01:12:43,141 --> 01:12:46,437 ♪ Take it on the other side ♪ 642 01:13:43,139 --> 01:13:45,481 Women assaulted and raped 643 01:13:45,556 --> 01:13:47,976 walking to the latrines in the dark. 644 01:13:48,181 --> 01:13:50,477 This light will be very good. 645 01:13:50,972 --> 01:13:53,643 It won't stop every problem, but it helps. 646 01:13:53,722 --> 01:13:55,973 Shall we toast? Can I join the party, huh'? 647 01:13:56,097 --> 01:13:57,392 "And the Lord said..." 648 01:13:58,555 --> 01:14:00,101 "Let there be light." 649 01:14:00,180 --> 01:14:01,977 Ah, very good. 650 01:14:02,472 --> 01:14:05,018 Who knows the Genesis chapter from the Bible? 651 01:14:05,096 --> 01:14:08,394 The first chapter, who knows it, huh'? Sam! 652 01:14:08,556 --> 01:14:09,555 You do. 653 01:14:13,389 --> 01:14:15,139 Very good! 654 01:14:15,472 --> 01:14:17,189 Why haven't you married? 655 01:14:17,805 --> 01:14:19,350 You want us married? 656 01:14:19,764 --> 01:14:22,230 Yes, I want that for you. 657 01:14:23,097 --> 01:14:24,187 Life is hard. 658 01:14:24,347 --> 01:14:26,097 You need another person to share it with. 659 01:14:26,847 --> 01:14:27,937 All right, then. 660 01:14:28,555 --> 01:14:30,555 Let me see, Who can I grab'? 661 01:14:30,639 --> 01:14:33,809 - I'm gonna just grab“. - It is not grabbing. 662 01:14:36,347 --> 01:14:38,439 It is loving. 663 01:14:39,638 --> 01:14:41,354 Loving. 664 01:14:48,095 --> 01:14:49,721 What? 665 01:14:52,262 --> 01:14:55,388 - You have no idea! - I did not come alone. 666 01:14:55,512 --> 01:14:57,228 Someone's here to see you. 667 01:14:57,471 --> 01:15:01,142 Oh, my God! Ellen! 668 01:15:01,220 --> 01:15:03,141 I didn't know you were still in the country. 669 01:15:03,470 --> 01:15:04,469 Hi. 670 01:15:05,553 --> 01:15:07,394 What are you doing here? 671 01:15:08,095 --> 01:15:10,140 - Miguel's with you? - Uh-huh. 672 01:15:10,470 --> 01:15:12,141 Are you all right? 673 01:15:13,595 --> 01:15:16,641 No, I'm not all right. I knew better. 674 01:15:16,803 --> 01:15:18,348 I knew better than to have stayed. 675 01:15:20,261 --> 01:15:23,183 - Still here. - I see, I see. 676 01:15:24,845 --> 01:15:26,187 You're together, right? 677 01:15:26,803 --> 01:15:27,803 Mm-hmm. 678 01:15:28,553 --> 01:15:29,724 That's what I heard. 679 01:15:30,637 --> 01:15:33,137 Nice of you to have gotten word to me, 680 01:15:34,054 --> 01:15:36,053 Did he ever mention we'd been together 681 01:15:36,136 --> 01:15:38,683 for the past year before you came? 682 01:15:43,094 --> 01:15:46,095 I should have known, though. 683 01:15:46,511 --> 01:15:49,431 With some people, it's drugs, others, it's alcohol, 684 01:15:49,510 --> 01:15:52,057 and with Miguel, it's women. 685 01:15:52,344 --> 01:15:54,720 - How he... - Copes, right'? 686 01:15:54,802 --> 01:15:57,552 And I knew it, so what am I saying is... 687 01:16:02,844 --> 01:16:07,140 I didn't... I didn't realize. 688 01:16:07,885 --> 01:16:09,635 I just thought you'd be the one person 689 01:16:09,718 --> 01:16:10,889 who wouldn't have... 690 01:16:11,551 --> 01:16:12,551 fallen into... 691 01:16:13,593 --> 01:16:15,014 Psht 692 01:16:19,135 --> 01:16:21,305 I hate myself like this. 693 01:16:21,676 --> 01:16:23,676 This is what always happened. 694 01:16:24,551 --> 01:16:26,677 It was perfect. Your whole thing, Miguel. 695 01:16:27,009 --> 01:16:28,759 And your position is so clear. 696 01:16:28,842 --> 01:16:32,059 "This is the way I am, so you take it or leave it." 697 01:16:32,259 --> 01:16:33,850 Then I can only end up hating myself 698 01:16:33,925 --> 01:16:35,846 for having accepted that. 699 01:16:36,134 --> 01:16:39,601 Because l... I fucking loved you. 700 01:16:46,926 --> 01:16:48,141 Do you want me to leave? 701 01:16:48,509 --> 01:16:52,884 No. He does his things. 702 01:16:53,301 --> 01:16:57,802 Anyway, the reason I'm here is that... 703 01:16:59,176 --> 01:17:01,176 I tested positive for HIV. 704 01:17:02,092 --> 01:17:03,592 What? 705 01:17:04,550 --> 01:17:06,642 I was hoping the retest would be different, 706 01:17:06,717 --> 01:17:09,843 but then... surprise! 707 01:17:10,467 --> 01:17:12,217 Have you given blood? 708 01:17:12,300 --> 01:17:14,596 Had your blood tested in the last few weeks? 709 01:17:23,050 --> 01:17:29,892 No. I'm gonna give you a second. 710 01:17:31,841 --> 01:17:33,966 Okay. Ellen. 711 01:17:35,132 --> 01:17:38,429 How can I help you? What can I do for you? Tell me. 712 01:17:49,132 --> 01:17:50,553 You don't think you were unprotected 713 01:17:50,633 --> 01:17:52,429 in the operating room in some way? 714 01:17:52,507 --> 01:17:54,692 - Got stuck with a needle? - I don't know. I don't know. 715 01:17:54,716 --> 01:17:56,432 But I think you both should be tested. 716 01:17:57,507 --> 01:18:00,599 Or with you, we could fuck. Then we'd be sure. 717 01:18:02,965 --> 01:18:05,011 I want you to have it. 718 01:18:07,798 --> 01:18:09,390 No, I don't. 719 01:18:11,174 --> 01:18:13,720 I just don't want to be alone with it. 720 01:18:15,090 --> 01:18:17,306 And it could be sort of romantic. 721 01:18:21,173 --> 01:18:22,765 I don't like house music. 722 01:18:22,964 --> 01:18:25,590 I know. I know. I know. 723 01:18:49,088 --> 01:18:51,088 What are you thinking, Wren? 724 01:18:57,255 --> 01:19:00,096 I'm thinking I miss my dad' 725 01:19:02,254 --> 01:19:04,675 I never told Ellen I loved her. 726 01:19:04,880 --> 01:19:06,347 Never. 727 01:19:08,589 --> 01:19:10,305 Amazing. 728 01:19:11,838 --> 01:19:13,930 She doesn't even have that. 729 01:19:19,005 --> 01:19:21,425 You told me, "Everything is sacred." 730 01:19:22,047 --> 01:19:25,343 "Everything." That's what you said. 731 01:19:25,504 --> 01:19:27,300 I remember now. 732 01:19:30,796 --> 01:19:31,887 Beatrice! 733 01:19:34,046 --> 01:19:36,172 Let me know as soon as you can' 734 01:20:36,419 --> 01:20:37,761 What are you thinking? 735 01:20:40,502 --> 01:20:41,501 What? 736 01:20:42,836 --> 01:20:43,881 Hmm. 737 01:20:46,960 --> 01:20:48,835 Are you going to spoil it already? 738 01:20:51,543 --> 01:20:53,760 Completely. 739 01:20:56,044 --> 01:20:59,886 That's my girl! 740 01:21:01,002 --> 01:21:02,297 That's my girl. 741 01:21:08,376 --> 01:21:09,375 Go. 742 01:21:09,418 --> 01:21:10,464 Shh. 743 01:21:25,626 --> 01:21:28,797 Girls... Girls... 744 01:21:28,876 --> 01:21:31,171 I'm sleeping! 745 01:21:41,626 --> 01:21:45,377 Our tests were both negative. 746 01:21:47,542 --> 01:21:50,839 And Ellen landed in Paris. 747 01:21:51,292 --> 01:21:53,167 She's being treated. 748 01:21:54,751 --> 01:21:59,377 For what it's worth, I told Ellen I loved her. 749 01:22:02,708 --> 01:22:04,254 But... 750 01:22:06,291 --> 01:22:08,417 I never... 751 01:22:10,750 --> 01:22:16,501 meant that I loved her as I do love... 752 01:22:17,750 --> 01:22:18,965 - you. 753 01:22:21,124 --> 01:22:23,715 So I know you don't like me very much in this moment. 754 01:22:23,999 --> 01:22:26,715 I understand. But maybe we could just... 755 01:22:26,832 --> 01:22:29,457 get out of the camp for a day and take a drive somewhere. 756 01:22:31,749 --> 01:22:37,716 ♪ Let's go for a drive now! ♪ 757 01:22:40,081 --> 01:22:42,502 Oh, my God. You guys are so annoying! 758 01:22:43,457 --> 01:22:46,424 All right, Listen to me. 759 01:22:47,206 --> 01:22:48,207 I'll go... 760 01:22:48,498 --> 01:22:52,045 because the two of you want me to go, Okay? 761 01:22:53,415 --> 01:22:55,666 ♪ ...I don't ♪ 762 01:22:56,415 --> 01:23:01,382 ♪ I don't believe it's bad ♪ 763 01:23:02,081 --> 01:23:06,082 ♪ Slit my throat, it's all I ever ♪ 764 01:23:06,582 --> 01:23:08,832 - Really? - What? 765 01:23:09,081 --> 01:23:11,423 "Pour my life into a paper cup... 766 01:23:11,706 --> 01:23:14,082 The ashtray's full, and I'm spilling my guts.“ 767 01:23:15,706 --> 01:23:19,878 Listen. "Still a slut." Pathetic. Pathetic. 768 01:23:20,372 --> 01:23:22,997 My God! She's trying to confuse me. 769 01:23:23,080 --> 01:23:26,456 She thinks wars and women are my heroin. 770 01:23:26,748 --> 01:23:29,918 Wren, listen. Anthony wants to make it on the other side, 771 01:23:29,997 --> 01:23:31,248 Oh, Anthony. 772 01:23:31,497 --> 01:23:33,543 I can feel a song 773 01:23:33,622 --> 01:23:35,463 without it being my autobiography. 774 01:23:35,788 --> 01:23:37,459 - It's universal. - Thank you. 775 01:23:38,371 --> 01:23:40,747 God. Snakes! Snakes! 776 01:23:44,288 --> 01:23:46,960 Come on. Come on. Come here, please. Come here. 777 01:23:49,246 --> 01:23:50,747 I'm gonna kiss you. 778 01:23:52,496 --> 01:23:54,588 - Do you wanna kiss her? - Why do you wanna kiss her? 779 01:23:54,662 --> 01:23:55,661 Because I wanna kiss you! 780 01:23:56,079 --> 01:23:57,597 You're so full of it. Do you know that? 781 01:23:58,163 --> 01:23:59,708 You know what he wants to do? 782 01:23:59,871 --> 01:24:02,213 All he wants to do is kiss. Haaah... 783 01:24:02,788 --> 01:24:05,334 That's it. Oh, my God. Are you kidding me? 784 01:24:05,955 --> 01:24:08,296 Oh, my God! Miguel, put the window down! 785 01:24:08,371 --> 01:24:11,962 It's not funny! God! This is so fucking dangerous! 786 01:24:12,038 --> 01:24:13,539 I thought you were a surgeon! 787 01:24:23,038 --> 01:24:24,037 What? 788 01:24:27,996 --> 01:24:31,872 Winnie. Winnie, call it in. Cover the girls' eyeballs. 789 01:24:31,954 --> 01:24:35,045 Cover your sisters' eyeballs now! I'm coming. 790 01:24:40,078 --> 01:24:42,170 Oh, my God. 791 01:24:42,745 --> 01:24:44,666 Oh, my God. 792 01:25:19,369 --> 01:25:21,586 L... I'm a doctor, okay? 793 01:25:21,661 --> 01:25:22,939 We are here to help the wounded. 794 01:25:22,994 --> 01:25:27,836 We are here-We are doctors. Doctors. MDM. MDM'? 795 01:25:27,910 --> 01:25:30,706 - Miguel. - MDM. 796 01:25:30,994 --> 01:25:33,665 - Okay'? We are... - No! 797 01:25:33,744 --> 01:25:34,886 We are here to help the wounded. 798 01:25:34,910 --> 01:25:36,876 No! No! 799 01:25:37,036 --> 01:25:38,752 - Wait! Wait! - No! 800 01:25:45,493 --> 01:25:47,539 Oh, no. 801 01:25:50,577 --> 01:25:52,248 He was running on fumes. 802 01:25:52,410 --> 01:25:54,376 This must be one of the boys who did this. 803 01:25:54,826 --> 01:25:57,202 The villagers must have tried to defend themselves. 804 01:25:57,576 --> 01:25:59,997 - He was left behind. - Over there! Over there! 805 01:26:02,868 --> 01:26:06,789 Please, Doctor! Doctor! Please, Doctor! 806 01:26:07,451 --> 01:26:10,292 .Okay. Okay. 807 01:26:10,743 --> 01:26:12,209 Okay. That's burnt. 808 01:26:12,284 --> 01:26:14,176 Mousa, I wanna get your kids back to the camp. 809 01:26:14,200 --> 01:26:16,666 We need to bring them to the van. 810 01:26:18,117 --> 01:26:19,242 In the back. 811 01:26:26,199 --> 01:26:27,370 Hurry. 812 01:26:27,700 --> 01:26:30,621 Bring her in here. Everybody in? 813 01:26:31,033 --> 01:26:32,831 Everybody in'? I'm gonna close, okay? 814 01:26:33,784 --> 01:26:34,954 I'm gonna close. 815 01:26:35,825 --> 01:26:36,824 Blood! 816 01:26:39,284 --> 01:26:42,080 I've been asking for blood for the last two weeks. 817 01:26:44,284 --> 01:26:46,534 Yeah. Yeah. 818 01:26:55,241 --> 01:26:58,492 Syringe, please. Please. Syringe, yeah. 819 01:27:13,741 --> 01:27:16,662 We have Dulcolax. Great! How did we end up with that? 820 01:27:16,741 --> 01:27:18,911 Do you know its other uses besides constipation? 821 01:27:18,990 --> 01:27:20,206 - Does it have any? - No. 822 01:27:21,616 --> 01:27:22,616 Okay. 823 01:27:22,699 --> 01:27:23,869 What happened? 824 01:27:24,282 --> 01:27:26,032 Your body shut down, you collapsed. 825 01:27:26,490 --> 01:27:27,740 It's okay, it happens. 826 01:27:27,823 --> 01:27:29,744 I gave you a sedative. Are you okay? 827 01:27:31,364 --> 01:27:35,116 One, two, three, four, five, six... six. 828 01:27:35,448 --> 01:27:38,824 We have enough blood for only one of the patients... 829 01:27:38,906 --> 01:27:42,281 to survive the night. Only one. Okay? 830 01:27:43,740 --> 01:27:46,707 So... do you wanna pick? 831 01:27:48,865 --> 01:27:51,491 It's hard stuff. It's hard stuff. 832 01:27:55,324 --> 01:27:58,074 I'll decide. If you want. 833 01:27:58,239 --> 01:28:00,331 Because if we split it up, no one will make it. 834 01:28:01,948 --> 01:28:04,789 All right? One. Wren, one. 835 01:28:07,905 --> 01:28:09,656 We shouldn't be here, to begin with, 836 01:28:12,655 --> 01:28:14,826 If you pull us out, we abandon these people 837 01:28:14,905 --> 01:28:15,904 when they need us most. 838 01:28:15,947 --> 01:28:18,243 No! No, we're not abandoning anyone! 839 01:28:18,323 --> 01:28:21,949 We use leaving to call attention to what's happening here. 840 01:28:22,114 --> 01:28:23,910 - We use the press. - Okay. 841 01:28:23,989 --> 01:28:26,114 They will give up on Middle Eastern oil 842 01:28:26,196 --> 01:28:28,242 and come rushing into West Africa. 843 01:28:28,739 --> 01:28:29,909 Come on, Wren. 844 01:28:31,488 --> 01:28:32,783 This? 845 01:28:33,696 --> 01:28:35,368 This feels so futile. 846 01:28:35,447 --> 01:28:36,571 Listen. 847 01:28:36,654 --> 01:28:38,620 We stay here or we go, 848 01:28:38,696 --> 01:28:41,742 not because we think we're gonna save the world. Correct? 849 01:28:41,988 --> 01:28:43,547 So when you're talking about pulling out, 850 01:28:43,571 --> 01:28:45,867 do me a favor and just say it's because you're afraid. 851 01:28:47,279 --> 01:28:50,155 Okay? Or because you want to have a bath. 852 01:28:50,237 --> 01:28:54,033 Or you want them to have a bath. It's okay. 853 01:28:54,820 --> 01:28:56,412 Even if you do gel them noticed, 854 01:28:56,487 --> 01:28:58,203 then what happens? What happens? 855 01:28:58,279 --> 01:29:00,621 I've never seen the oppressed not become the oppressors. 856 01:29:00,696 --> 01:29:01,787 Never once. 857 01:29:03,280 --> 01:29:05,780 - Well, then, let's just give up! - What? 858 01:29:06,030 --> 01:29:07,030 Let's just give up! 859 01:29:07,113 --> 01:29:08,488 Let's just pack our stuff and go! 860 01:29:08,571 --> 01:29:09,839 - What are we doing here? - No, no, no, no. 861 01:29:09,863 --> 01:29:13,159 Let's save this man, that girl. This baby. Here, now. 862 01:29:13,237 --> 01:29:15,579 Save them for what? What kind of world? 863 01:29:15,779 --> 01:29:17,029 Theirs. 864 01:29:17,237 --> 01:29:18,862 That's your solution? 865 01:29:20,070 --> 01:29:21,366 Wren, there isn't a solution. 866 01:29:21,529 --> 01:29:22,949 We don't have a solution. 867 01:29:23,029 --> 01:29:24,745 For this? No, there is no solution. 868 01:29:25,154 --> 01:29:27,404 Maybe I'm wrong. Evolution is the solution. 869 01:29:27,486 --> 01:29:28,953 But you have the patience for that? 870 01:29:29,029 --> 01:29:30,950 Oh, my God. They need to evolve? 871 01:29:31,320 --> 01:29:33,117 - You're racist now? - No, no, no! 872 01:29:33,194 --> 01:29:34,911 Hey. I'm not talking about them here. 873 01:29:34,987 --> 01:29:36,170 I'm talking about the unconscious 874 01:29:36,194 --> 01:29:37,410 wealthy people out there! 875 01:29:37,486 --> 01:29:38,702 You think I don't know that? 876 01:29:38,778 --> 01:29:42,119 The Americans, the Europeans, the wealthiest. 877 01:29:42,695 --> 01:29:44,240 The majority here is not greedy, 878 01:29:44,320 --> 01:29:45,628 They're walking out of their homes 879 01:29:45,652 --> 01:29:47,869 and their countries to stay out of the way of war. 880 01:29:48,194 --> 01:29:49,992 - They're living their solution. - Oh, living? 881 01:29:50,069 --> 01:29:51,827 They should live, that is a solution. 882 01:29:51,861 --> 01:29:53,611 - Live? Live. - Yeah, live. 883 01:29:53,986 --> 01:29:58,032 Watch the ant crawl up the tree, and dance. Flirt. 884 01:29:58,277 --> 01:30:03,073 Laugh at the baby. Yes, live, in any way they can. 885 01:30:03,152 --> 01:30:04,950 This is the life that was given to them, Wren. 886 01:30:05,485 --> 01:30:06,735 That's brave, Miguel. 887 01:30:06,818 --> 01:30:10,194 Absolves you of ever having to think beyond today. 888 01:30:11,818 --> 01:30:14,035 The West can stop this 889 01:30:14,110 --> 01:30:16,702 if they get involved in the right way. 890 01:30:16,819 --> 01:30:20,365 I am not saying I, personally, am gonna save the world. 891 01:30:20,444 --> 01:30:23,695 I am saying I wanna do anything I can to stop this! 892 01:30:24,319 --> 01:30:26,910 Instead of fooling myself out here playing God 893 01:30:26,985 --> 01:30:28,452 to a lucky few! 894 01:30:29,110 --> 01:30:31,327 You really think I need something for myself? 895 01:30:31,402 --> 01:30:32,669 You don't know a fucking thing about me! 896 01:30:32,693 --> 01:30:35,160 And being inside me is not knowing me, evidently! 897 01:30:35,651 --> 01:30:38,743 Oh, and I don't need them to be like me, 898 01:30:38,818 --> 01:30:40,489 if that's what you meant about the bath! 899 01:30:40,901 --> 01:30:42,196 I've lived in Africa. 900 01:30:42,276 --> 01:30:44,197 I know what these people are up against! 901 01:30:44,276 --> 01:30:46,127 And I'm not, all of a sudden, gonna sit here and say, 902 01:30:46,151 --> 01:30:49,118 "Fuck this! There's no hope!" just to keep you company! 903 01:30:50,693 --> 01:30:51,988 You couldn't try? 904 01:30:52,318 --> 01:30:53,569 Oh, my God. 905 01:30:55,859 --> 01:30:57,326 You don't want to keep me company, 906 01:30:57,401 --> 01:30:58,867 just a little bit? 907 01:31:01,276 --> 01:31:03,401 I need my prayer mat. 908 01:31:11,483 --> 01:31:12,529 Forgive me. 909 01:31:14,775 --> 01:31:16,945 You're here with us. Thank you. 910 01:31:17,691 --> 01:31:20,112 But you know you can leave at any time. 911 01:31:21,358 --> 01:31:24,234 It is not until you can't leave... 912 01:31:26,066 --> 01:31:27,907 that you can know. 913 01:31:52,941 --> 01:31:54,316 I really thought... 914 01:31:54,941 --> 01:31:57,782 that boy might kill you today. 915 01:31:58,357 --> 01:32:01,107 I'm gonna go and play God 916 01:32:01,524 --> 01:32:02,916 and put some blood into one of those patients. 917 01:32:02,940 --> 01:32:06,487 No. I'll do it. 918 01:32:09,690 --> 01:32:13,281 Wren, I... I was scared today, too. 919 01:32:19,732 --> 01:32:21,152 All right. 920 01:32:22,607 --> 01:32:25,653 I wanna know what that man's typing is right now. 921 01:32:25,814 --> 01:32:26,939 A pos? 922 01:32:27,772 --> 01:32:29,898 - Yes. - All right, he's getting all 6. 923 01:32:30,981 --> 01:32:32,731 Prep him, we're transfusing him. 924 01:32:50,398 --> 01:32:52,319 - What is it? - We gotta move! 925 01:32:52,523 --> 01:32:53,693 What's the matter? 926 01:32:53,772 --> 01:32:55,444 - They need us! - We have to go. 927 01:32:56,189 --> 01:32:57,814 We gotta get across the border. 928 01:32:58,023 --> 01:33:00,819 It's bad. The rebels used a lot of civilians. 929 01:33:00,897 --> 01:33:01,896 For what? 930 01:33:02,064 --> 01:33:03,814 - Come on! Come on! - Let's go! 931 01:33:03,897 --> 01:33:05,738 We can get the details later. 932 01:33:05,814 --> 01:33:08,155 No, no! Winnie go back! Sam, go back! 933 01:33:08,272 --> 01:33:10,943 It's dangerous for civilians. You're not coming! Get back. 934 01:33:11,022 --> 01:33:11,863 You stay with us, Mousa! 935 01:33:11,938 --> 01:33:13,123 People are dying. They need everyone. 936 01:33:13,147 --> 01:33:13,988 It's not safe here. 937 01:33:14,063 --> 01:33:15,688 Young boys rape women in the night. 938 01:33:15,771 --> 01:33:17,363 - We go with Mousa. - No! Everybody... 939 01:33:17,439 --> 01:33:19,530 I am Project Coordinator! I make the decision here! 940 01:33:19,605 --> 01:33:20,747 - We are brave. - No, Sam! 941 01:33:20,771 --> 01:33:23,317 Hold on. One second, please! Wren, what do you wanna do'? 942 01:33:23,396 --> 01:33:24,897 We're not taking the children. 943 01:33:25,022 --> 01:33:27,738 Let's go together. If you decide, we can walk back. 944 01:33:27,896 --> 01:33:31,738 - No! Everybody, stop! - Let's go! People are dying! 945 01:33:32,062 --> 01:33:34,563 Okay, I'm in the back. Let's go, let's go. 946 01:33:40,021 --> 01:33:41,146 Doctors. 947 01:33:41,895 --> 01:33:44,941 - Doctors. We have to go through. - We have to go! 948 01:33:45,645 --> 01:33:48,270 There was something unthinking in it, 949 01:33:48,395 --> 01:33:51,896 something blinding in the addiction to emergency, 950 01:33:52,729 --> 01:33:56,195 that we allowed the children to accompany us, 951 01:33:56,604 --> 01:34:00,276 that we unquestioningly re-crossed the border. 952 01:34:00,479 --> 01:34:02,150 It was not Miguel. 953 01:34:02,937 --> 01:34:04,358 I was not myself. 954 01:34:08,062 --> 01:34:10,562 But together, it was need. 955 01:34:13,228 --> 01:34:14,979 And to be needed... 956 01:34:18,604 --> 01:34:20,275 was everything. 957 01:34:28,353 --> 01:34:29,353 Let's get to work. 958 01:35:30,101 --> 01:35:31,897 Let Farber take it. 959 01:36:48,182 --> 01:36:50,807 - Dr. Petersen. - Yes, I'm coming. 960 01:36:52,266 --> 01:36:54,516 Why are there so many young men, 961 01:36:55,682 --> 01:36:58,728 boys with chest wounds? 962 01:36:59,682 --> 01:37:02,102 They were used as human shields by the rebels. 963 01:37:15,056 --> 01:37:18,807 Really. You know? 964 01:37:18,889 --> 01:37:19,888 No. 965 01:37:20,556 --> 01:37:22,147 I'll have to read that poem. 966 01:37:34,638 --> 01:37:38,684 I am Malesh Roe. 967 01:37:43,180 --> 01:37:46,101 Where is my daughter Fatou'? 968 01:37:47,347 --> 01:37:49,188 Is she living? 969 01:38:00,847 --> 01:38:03,143 She wants to be with her daughter. 970 01:38:04,722 --> 01:38:06,347 If we can find her, and she's alive, 971 01:38:06,430 --> 01:38:08,022 we'll operate. 972 01:38:09,221 --> 01:38:10,437 What did you just say? 973 01:38:11,805 --> 01:38:14,146 She wants to be with her daughter. 974 01:38:16,846 --> 01:38:18,313 Do you want to live? 975 01:38:20,388 --> 01:38:21,808 That's for God. 976 01:38:22,388 --> 01:38:23,933 It's not up to her. 977 01:38:26,512 --> 01:38:28,512 She wants to be with her daughter. 978 01:38:28,596 --> 01:38:30,221 - Jesus. - That's what she said. 979 01:38:30,762 --> 01:38:31,603 What? 980 01:38:31,679 --> 01:38:34,975 You can't do that. Wren, you can't do that! 981 01:38:35,178 --> 01:38:36,429 What is your daughter's name? 982 01:38:36,554 --> 01:38:37,475 Fatou. 983 01:38:37,554 --> 01:38:39,304 Fatou? Fatou Roe? 984 01:38:39,387 --> 01:38:41,513 We don't let the patients decide! 985 01:38:41,596 --> 01:38:44,641 Beatrice. Her daughter's name is Fatou Roe. 986 01:38:44,720 --> 01:38:46,346 Check triage to see if she survived. 987 01:38:47,095 --> 01:38:48,094 What, now? 988 01:38:48,178 --> 01:38:49,428 Yes, now! 989 01:39:00,345 --> 01:39:05,641 We are going to let... 990 01:39:05,886 --> 01:39:08,387 Malesh'? Malesh. 991 01:39:09,803 --> 01:39:13,054 Are going to let Malesh be with her daughter. 992 01:39:14,970 --> 01:39:16,811 It's wrong, Wren. 993 01:39:21,469 --> 01:39:23,265 Just for pain. 994 01:39:23,678 --> 01:39:24,802 Matan. 995 01:39:38,927 --> 01:39:41,552 I'm not gonna let her suffer through an operation 996 01:39:41,635 --> 01:39:42,977 if she's gonna die anyway. 997 01:39:44,051 --> 01:39:46,222 Get her comfortable right now! Over there! 998 01:39:47,343 --> 01:39:48,594 Who's giving up now'? 999 01:39:53,427 --> 01:39:54,972 We have to get into the chest 1000 01:39:55,051 --> 01:39:57,222 and clamp the hilum of the 10-year-old, 1001 01:39:58,509 --> 01:40:00,305 Are you going to assist me? 1002 01:40:00,884 --> 01:40:03,430 Sister, are these all of the people that are here? 1003 01:40:03,509 --> 01:40:04,350 The young girls. 1004 01:40:04,426 --> 01:40:05,825 The young children that you've seen? 1005 01:40:06,718 --> 01:40:09,686 I'm looking for Fatou Roe. Fatou Roe. 1006 01:40:09,760 --> 01:40:11,010 Have you seen Fatou Roe? 1007 01:40:11,093 --> 01:40:12,486 Wren, we need you. Are you coming in'? 1008 01:40:12,510 --> 01:40:14,851 I'm looking for a satphone. I have to make a call. 1009 01:40:14,926 --> 01:40:15,767 I'm stopping this today. 1010 01:40:15,843 --> 01:40:17,469 Are you gonna stop all of this? Great. 1011 01:40:17,551 --> 01:40:19,268 We need your help in there now, Wren. 1012 01:40:19,343 --> 01:40:21,559 We're not helping! 1013 01:40:22,093 --> 01:40:23,968 Okay, fine, pack. Go, leave! 1014 01:40:24,051 --> 01:40:25,676 Leave if you can't take it anymore. 1015 01:40:26,051 --> 01:40:28,927 Go make your phone call. And if her daughter is alive, 1016 01:40:29,175 --> 01:40:31,551 take them back with you to the great West! 1017 01:40:35,384 --> 01:40:37,601 Wren, can you please try not to wrestle 1018 01:40:37,675 --> 01:40:39,301 your father's ghost today? 1019 01:40:40,050 --> 01:40:41,049 Please. 1020 01:40:44,259 --> 01:40:46,600 You think you know who I am. 1021 01:40:46,925 --> 01:40:49,142 You don't know who I am, Miguel. 1022 01:40:49,216 --> 01:40:50,215 And just to be clear, 1023 01:40:50,550 --> 01:40:52,391 I hate being told who I am 1024 01:40:52,800 --> 01:40:54,345 more than anything in the world. 1025 01:40:54,717 --> 01:40:56,217 I'd rather be told what to do 1026 01:40:56,300 --> 01:40:58,426 than to be told who or what I am. 1027 01:41:00,383 --> 01:41:03,054 Okay. So I will never do that again, okay? 1028 01:41:04,591 --> 01:41:06,217 And I will think of... 1029 01:41:06,300 --> 01:41:08,925 I will think of lots of things that I can tell you to do, 1030 01:41:09,008 --> 01:41:13,054 like... like sit or work, or... 1031 01:41:19,340 --> 01:41:21,965 I got a little one, there. 1032 01:41:25,049 --> 01:41:28,141 - Hey. - What? 1033 01:41:30,258 --> 01:41:32,883 I was just thinking... 1034 01:41:36,882 --> 01:41:39,098 you're still perfect to me. 1035 01:41:55,548 --> 01:41:57,344 Are you coming or going? 1036 01:42:00,798 --> 01:42:04,014 Lady, you better make your fucking decision! 1037 01:43:20,129 --> 01:43:21,720 Wren. 1038 01:43:23,837 --> 01:43:25,338 Wren. 1039 01:43:25,462 --> 01:43:27,928 MSF wants us to stay. 1040 01:43:30,420 --> 01:43:33,762 It is almost curfew for the border until morning. 1041 01:43:35,920 --> 01:43:37,010 All right. 1042 01:43:40,545 --> 01:43:42,216 We're pulling out. 1043 01:44:14,003 --> 01:44:15,799 Why haven't you married? 1044 01:44:16,711 --> 01:44:18,087 Life is hard. 1045 01:44:18,460 --> 01:44:20,586 You need another person to share it with. 1046 01:46:42,957 --> 01:46:44,127 You Okay? 1047 01:46:44,206 --> 01:46:45,457 I'm all right. You okay? 1048 01:46:45,707 --> 01:46:49,207 Mwah! 1049 01:46:49,290 --> 01:46:50,290 Ow! 1050 01:46:54,331 --> 01:46:56,501 Dad, aren't we gonna leave? Yes? 1051 01:46:56,581 --> 01:46:57,580 Yes, we are. 1052 01:46:58,372 --> 01:46:59,964 All the patients in the triage 1053 01:47:00,039 --> 01:47:01,630 cleared out a few minutes ago. 1054 01:47:02,039 --> 01:47:03,289 They just left. 1055 01:47:15,122 --> 01:47:16,747 Let's go. Inside. Get in the car. 1056 01:47:16,830 --> 01:47:20,001 Get down! Samuel, gel inside, stay down. 1057 01:47:38,205 --> 01:47:39,204 Clear! 1058 01:47:40,746 --> 01:47:41,745 Yam 1059 01:47:58,037 --> 01:47:59,333 See this one, no? 1060 01:48:23,662 --> 01:48:24,957 What's you, my brother? 1061 01:48:26,120 --> 01:48:27,462 He's a doctor. 1062 01:48:30,911 --> 01:48:32,377 You got anything for us? 1063 01:48:40,369 --> 01:48:42,836 Princess... They your toy. 1064 01:48:47,411 --> 01:48:49,582 Move on! 1065 01:48:49,660 --> 01:48:51,054 What are you doing? What are you... '? 1066 01:48:51,078 --> 01:48:52,249 Wren, Wren. 1067 01:49:01,452 --> 01:49:02,873 What are you doing? What? 1068 01:49:06,619 --> 01:49:07,790 Give me your watch, man! 1069 01:49:10,077 --> 01:49:11,077 Ya, Doctor? 1070 01:49:12,327 --> 01:49:13,577 Why you wearing my watch? 1071 01:49:19,451 --> 01:49:20,747 Didn't you hear the man'? 1072 01:49:20,994 --> 01:49:23,460 What you need it for? Your time finished. 1073 01:49:23,535 --> 01:49:24,956 - Stop! - Wail, wait, wait. 1074 01:49:25,743 --> 01:49:27,368 Very funny, Doctor... 1075 01:49:30,034 --> 01:49:31,285 Give me your watch, man. 1076 01:49:34,659 --> 01:49:35,658 Give me your shoe! 1077 01:49:35,993 --> 01:49:37,244 Give me your shoe also! 1078 01:49:40,534 --> 01:49:42,285 Doctor, that's a very nice shoe! 1079 01:49:47,367 --> 01:49:48,288 No here. 1080 01:49:48,367 --> 01:49:50,584 - Don't hurt my pa! - Sam. 1081 01:49:51,701 --> 01:49:53,497 - Sam, go back! - You. 1082 01:49:53,576 --> 01:49:56,792 - You come here. Come. - Our Commander call you. 1083 01:49:58,534 --> 01:50:01,625 - Sam! Sam! - Stand there. 1084 01:50:03,117 --> 01:50:05,664 Your pa? He answer for you? 1085 01:50:05,784 --> 01:50:07,329 You always do what your pa say'? 1086 01:50:08,034 --> 01:50:10,409 - Eh'? He can't talk'? - He can't understand you. 1087 01:50:10,492 --> 01:50:12,538 - He's not right in the head. - He can't talk? 1088 01:50:13,617 --> 01:50:16,663 Listen. I'll be your pa and your ma. 1089 01:50:16,908 --> 01:50:18,079 - Please. - No? 1090 01:50:18,158 --> 01:50:20,329 - Then, what you living for? - Please, don't. 1091 01:50:21,908 --> 01:50:25,829 - You give your son to me, okay? - Please. Please, don't. 1092 01:50:26,575 --> 01:50:28,746 Can you obey somebody that's not your pa? 1093 01:50:30,283 --> 01:50:33,375 You think your pa something? Just watch, 1094 01:50:34,033 --> 01:50:39,204 - No, no, no, stop! - Miguel! Miguel! 1095 01:50:42,241 --> 01:50:43,991 What I witness I'll report! 1096 01:50:44,241 --> 01:50:46,991 What she witness, she'll report. Good. 1097 01:50:47,074 --> 01:50:48,074 You enjoying it'? 1098 01:50:50,116 --> 01:50:52,616 - You, slap your pa. - Miguel, 1099 01:50:52,699 --> 01:50:55,290 - GI Commando. Slap your pa! - Slap your pa! 1100 01:50:55,365 --> 01:50:57,582 - Miguel. - It's okay, Sam. Do it! 1101 01:50:58,532 --> 01:50:59,531 Do it. 1102 01:51:02,365 --> 01:51:03,741 You slap hard! 1103 01:51:04,448 --> 01:51:07,289 - Do it, Samuel! - Goddamn it! Just please stop! 1104 01:51:07,365 --> 01:51:08,910 - Slap your pa! - Slap me. 1105 01:51:08,990 --> 01:51:11,468 - Leave the kid alone. - Stop! He's just a child! 1106 01:51:11,698 --> 01:51:13,915 - More hard! Harder! - More! 1107 01:51:13,990 --> 01:51:15,490 - Do it. - Slap your pa! 1108 01:51:16,031 --> 01:51:18,077 - More hard! - Do it! 1109 01:51:18,198 --> 01:51:19,540 - Harder! - Do it! 1110 01:51:19,907 --> 01:51:22,407 - Please, stop! - Harder, harder, harder! 1111 01:51:22,615 --> 01:51:24,832 Slap him! Harder, harder! 1112 01:51:25,198 --> 01:51:26,039 Harder, harder! 1113 01:51:26,115 --> 01:51:27,341 Leave the kid alone. Leave him alone. 1114 01:51:27,365 --> 01:51:31,036 - Do it! - Harder! Slap your pa! 1115 01:51:31,198 --> 01:51:32,574 Slap hard! 1116 01:51:41,198 --> 01:51:43,914 Go on. Take this one. 1117 01:51:43,990 --> 01:51:45,240 Take the fucking gun, man. 1118 01:51:45,864 --> 01:51:47,455 - Take it. - Take the gun, man! 1119 01:51:47,948 --> 01:51:48,946 Take it! 1120 01:51:54,197 --> 01:51:55,947 - Fire your pa. - Fire your pa. 1121 01:51:56,573 --> 01:51:59,914 - Fire your pa! Fire! - Fire your pa, 1122 01:51:59,989 --> 01:52:00,988 Fire your' pa! 1123 01:52:03,780 --> 01:52:05,951 Don't do this! Please don't! 1124 01:52:06,030 --> 01:52:10,496 Fire! Fire your pa. 1125 01:52:10,572 --> 01:52:12,789 - Leave him alone! - For God's sake! 1126 01:52:12,863 --> 01:52:14,534 - Fire your pa. - Fire, fire your pa. 1127 01:52:14,613 --> 01:52:15,454 - Fire your pa. - Fire your pa! 1128 01:52:15,530 --> 01:52:18,155 Beautiful son. Do it. I love you. 1129 01:52:18,363 --> 01:52:19,783 - Fire him. - No, Sam! 1130 01:52:20,196 --> 01:52:22,447 No! 1131 01:52:22,529 --> 01:52:24,700 - Get back! Get back! - Sam! Sam! 1132 01:52:25,654 --> 01:52:27,370 What is wrong with you? 1133 01:52:27,612 --> 01:52:32,113 - What is wrong with you? - My son! 1134 01:52:50,238 --> 01:52:53,363 You. You snapped the bullet. 1135 01:54:21,151 --> 01:54:23,243 No, 1136 01:54:23,859 --> 01:54:25,655 No! 1137 01:54:40,359 --> 01:54:42,280 Wait, wait. Miguel! Miguel! 1138 01:54:42,692 --> 01:54:44,159 Miguel, we're leaving! 1139 01:54:44,234 --> 01:54:48,359 What's he doing? Miguel! 1140 01:54:52,858 --> 01:54:54,654 Wren, get inside the car! 1141 01:54:56,108 --> 01:54:57,107 Wren! 1142 01:55:02,067 --> 01:55:03,488 Go! 1143 01:55:18,733 --> 01:55:20,074 I always think... 1144 01:55:20,733 --> 01:55:23,233 about how white his shirts were. 1145 01:55:24,400 --> 01:55:26,241 His little shins. Sam. 1146 01:55:28,358 --> 01:55:30,404 How did he always get them so white? 1147 01:55:31,649 --> 01:55:34,116 I think he just had the one. 1148 01:55:35,899 --> 01:55:37,865 Cleaned it himself. 1149 01:55:44,982 --> 01:55:47,108 You should know I always waited for you, 1150 01:55:47,190 --> 01:55:48,986 even though I didn't want to. 1151 01:55:50,315 --> 01:55:52,485 I waited for you, too, Wren. 1152 01:55:53,481 --> 01:55:55,232 You never came back. 1153 01:55:55,731 --> 01:55:57,276 I tried, 1154 01:55:58,773 --> 01:56:01,444 I did try, I just... 1155 01:56:02,023 --> 01:56:04,443 I knew I would never stay' 1156 01:56:05,356 --> 01:56:07,822 To be us and war... 1157 01:56:17,357 --> 01:56:20,527 I don't know if there would be an us without war. 1158 01:56:24,314 --> 01:56:26,280 Tell me that's not true. 1159 01:56:28,939 --> 01:56:30,736 I can't. 1160 01:56:32,981 --> 01:56:34,072 Can you? 1161 01:56:37,814 --> 01:56:39,065 No, 1162 01:56:40,314 --> 01:56:41,360 Tell me that's not true. 1163 01:56:41,438 --> 01:56:42,859 It's not true. 1164 01:56:45,230 --> 01:56:46,981 It's not true. 1165 01:56:47,522 --> 01:56:48,363 Tell me... 1166 01:56:48,438 --> 01:56:50,359 Tell me it's not true. 1167 01:56:56,063 --> 01:56:59,939 It's... one story, Wren. 1168 01:57:09,980 --> 01:57:13,355 What story are you telling yourself now, Miguel? 1169 01:57:13,896 --> 01:57:15,146 Hmm? 1170 01:57:18,437 --> 01:57:19,903 Is it the one where you ask me 1171 01:57:19,979 --> 01:57:21,525 to come back to the field with you? 1172 01:57:23,437 --> 01:57:27,154 Yes. I've been thinking about that. 1173 01:57:28,520 --> 01:57:29,519 But... 1174 01:57:30,603 --> 01:57:33,275 But it would be too much to ask, right'? 1175 01:57:33,354 --> 01:57:34,400 Yeah. 1176 01:57:36,396 --> 01:57:38,567 It would be unfair to me. 1177 01:57:38,937 --> 01:57:40,358 Pretty much. 1178 01:57:42,062 --> 01:57:43,812 Yeah. 1179 01:57:45,479 --> 01:57:46,899 And you? What... what“? 1180 01:57:46,979 --> 01:57:48,775 What story are you telling yourself? 1181 01:57:49,895 --> 01:57:52,862 The story where I stay here? 1182 01:57:53,436 --> 01:57:54,982 And we have this... 1183 01:57:56,311 --> 01:57:58,437 beautiful house in the middle of nowhere 1184 01:57:58,520 --> 01:58:01,521 with kids running around? 1185 01:58:02,019 --> 01:58:06,441 And you working from home, me being a family doctor? 1186 01:58:09,395 --> 01:58:10,565 No, 1187 01:58:12,978 --> 01:58:15,104 The one that you belong there. 1188 01:58:16,686 --> 01:58:17,902 In the field. 1189 01:58:20,561 --> 01:58:22,186 That that's who you are. 1190 01:58:29,185 --> 01:58:30,730 - Yes. - But it scares me. 1191 01:58:31,851 --> 01:58:32,851 So much. 1192 01:58:36,185 --> 01:58:37,605 I wish I could. 1193 01:58:40,351 --> 01:58:42,568 - I wished... - I wish... 1194 01:59:22,725 --> 01:59:26,726 When I was a little girl, my father was often away. 1195 01:59:27,308 --> 01:59:29,025 I asked him once, 1196 01:59:29,976 --> 01:59:34,226 "Dad, what was the most unexpected thing you ever saw?“ 1197 01:59:35,433 --> 01:59:40,775 He told me he'd been somewhere near Cambodia, 1198 01:59:40,975 --> 01:59:43,067 on an island. 1199 01:59:44,267 --> 01:59:47,359 Supporting the boat refugees in the early '70s. 1200 01:59:48,308 --> 01:59:52,025 He was a young doctor tending to an elderly man 1201 01:59:52,307 --> 01:59:54,808 sitting against a tree. 1202 01:59:55,599 --> 01:59:57,190 He asked the man, 1203 01:59:57,683 --> 02:00:02,059 “If you could have anything, what would you want?" 1204 02:00:03,891 --> 02:00:07,892 My father assumed it would be food or money... 1205 02:00:10,350 --> 02:00:12,100 but the man answered. 1206 02:00:12,391 --> 02:00:15,767 "I would like a book of anything 1207 02:00:16,141 --> 02:00:18,607 from classic French literature." 1208 02:00:19,558 --> 02:00:23,104 The man had been a professor of literature at a university 1209 02:00:23,182 --> 02:00:25,103 until the day... 1210 02:00:25,432 --> 02:00:28,853 the day he was displaced. 1211 02:00:30,349 --> 02:00:32,519 It seems we look at refugees 1212 02:00:32,765 --> 02:00:35,481 as if that's all they've ever been. 1213 02:00:36,390 --> 02:00:38,016 That they're not like us. 1214 02:00:39,473 --> 02:00:41,314 But they are like us. 1215 02:00:42,473 --> 02:00:44,565 They're workers... 1216 02:00:45,348 --> 02:00:49,814 accountants, teachers, builders. farmers. 1217 02:00:50,348 --> 02:00:53,189 They have families. 1218 02:00:53,973 --> 02:00:56,099 And they have dreams. 1219 02:00:58,597 --> 02:01:00,723 Dreams. 1220 02:01:02,305 --> 02:01:06,272 So much of the world today has been parted from its dreams. 1221 02:01:06,347 --> 02:01:09,018 Wars attack dreams. 1222 02:01:09,097 --> 02:01:11,564 Poverty attacks dreams. 1223 02:01:11,805 --> 02:01:14,898 Natural disasters attack dreams. 1224 02:01:14,973 --> 02:01:19,769 Disease attacks dreams. 1225 02:01:21,139 --> 02:01:23,309 But with your belief... 1226 02:01:23,722 --> 02:01:26,347 even more than your money... 1227 02:01:27,847 --> 02:01:33,143 they will achieve their dreams, and I'll tell you why. 1228 02:01:37,639 --> 02:01:40,185 Because dreams are not luxuries, 1229 02:01:40,472 --> 02:01:44,938 any more than refugees are not like us. 1230 02:01:45,013 --> 02:01:48,559 They are us. 1231 02:01:48,638 --> 02:01:50,139 And, just like ours, 1232 02:01:50,221 --> 02:01:53,018 their dreams, more than air itself. 1233 02:01:53,096 --> 02:01:58,518 Are the single most fundamental of all human necessities. 1234 02:02:35,345 --> 02:02:38,312 ♪ Now I've been happy lately ♪ 1235 02:02:38,428 --> 02:02:41,304 ♪ Thinking about good things to come ♪ 1236 02:02:41,512 --> 02:02:44,513 ♪ And I believe it could be ♪ 1237 02:02:44,844 --> 02:02:47,311 ♪ Something good has begun ♪ 1238 02:02:47,387 --> 02:02:50,183 ♪ Oh. I've been smiling lately ♪ 1239 02:02:50,470 --> 02:02:52,845 ♪ Dreaming about the world as one ♪ 1240 02:03:23,635 --> 02:03:25,306 "Dear Wren. 1241 02:03:25,760 --> 02:03:29,931 All I really wanted to say is... 1242 02:03:30,760 --> 02:03:32,759 I know that I will see you again. 1243 02:03:38,051 --> 02:03:39,676 I even know when. 1244 02:03:46,885 --> 02:03:50,511 I will look out over the desert“... 1245 02:03:52,635 --> 02:03:54,601 and I will say your name. 1246 02:03:56,510 --> 02:03:58,385 And I wit! see your face... 1247 02:04:19,425 --> 02:04:22,766 The face of the person who loved me most, 1248 02:04:23,425 --> 02:04:28,176 who counted me among the living when I couldn't. 1249 02:04:30,217 --> 02:04:34,843 A 20-year old American pilot working with MSF 1250 02:04:35,800 --> 02:04:38,846 was evacuating women and children from a school 1251 02:04:39,383 --> 02:04:41,600 during the raids. 1252 02:04:42,508 --> 02:04:44,508 They were shot down. 1253 02:04:44,882 --> 02:04:46,632 All dead. 1254 02:04:49,174 --> 02:04:51,345 Miguel was with them. 1255 02:05:06,799 --> 02:05:11,266 When I thought of him, I could feel my stomach... 1256 02:05:11,966 --> 02:05:15,512 the rows of ribs inside my skin. 1257 02:05:16,465 --> 02:05:21,967 I was there, in a way I wasn't when I wasn't thinking of him, 1258 02:05:23,507 --> 02:05:29,679 Before I met him, I was an idea I had... 1259 02:05:30,006 --> 02:05:31,756 but I didn't really exist. 1260 02:05:34,131 --> 02:05:40,678 I could remember who I was by remembering him. 1261 02:06:14,005 --> 02:06:17,176 ♪ There ain't no reason things are this way ♪ 1262 02:06:17,256 --> 02:06:20,553 ♪ It's how they've always been and they intend to stay ♪ 1263 02:06:20,672 --> 02:06:23,798 ♪ I can't explain why we live this way ♪ 1264 02:06:23,880 --> 02:06:26,301 ♪ We do it every day ♪ 1265 02:06:27,256 --> 02:06:30,472 ♪ Preachers on the podiums speaking of saints ♪ 1266 02:06:30,547 --> 02:06:33,673 ♪ Prophets on the sidewalk begging for change ♪ 1267 02:06:33,755 --> 02:06:36,722 ♪ Old ladies laughing from the fire escape ♪ 1268 02:06:37,213 --> 02:06:38,929 ♪ Cursing my name ♪ 1269 02:06:39,796 --> 02:06:43,638 ♪ I got a basket full of lemons and they all taste the same ♪ 1270 02:06:43,712 --> 02:06:46,679 ♪ A window and a pigeon with a broken wing ♪ 1271 02:06:46,963 --> 02:06:49,009 ♪ You could spend your whole life working ♪ 1272 02:06:49,088 --> 02:06:50,303 ♪ For something ♪ 1273 02:06:50,379 --> 02:06:52,800 ♪ Just to have it taken away ♪ 1274 02:06:53,504 --> 02:06:56,755 ♪ People walk around pushing back their debts ♪ 1275 02:06:56,921 --> 02:07:00,387 ♪ Wearing paychecks like necklaces and bracelets ♪ 1276 02:07:00,462 --> 02:07:03,178 ♪ Talking about nothing, not thinking 'bout death ♪ 1277 02:07:03,254 --> 02:07:06,505 ♪ Every little heartbeat, every little breath ♪ 1278 02:07:06,670 --> 02:07:09,796 ♪ People walk a tightrope on a razor's edge ♪ 1279 02:07:09,878 --> 02:07:13,129 ♪ Carrying their hurt and hatred and weapons ♪ 1280 02:07:13,212 --> 02:07:16,303 ♪ it could be a bomb or a bullet or a pen ♪ 1281 02:07:16,378 --> 02:07:19,595 ♪ Or a thought or a word or a sentence ♪ 1282 02:07:19,670 --> 02:07:22,796 ♪ There ain't no reason things are this way ♪ 1283 02:07:22,961 --> 02:07:26,088 ♪ It's how they've always been and they intend to stay ♪ 1284 02:07:26,379 --> 02:07:29,471 ♪ I don't know why I say the things I say ♪ 1285 02:07:29,546 --> 02:07:31,762 ♪ But I say them anyway ♪ 1286 02:07:31,836 --> 02:07:35,053 ♪ But love will come set me free ♪ 1287 02:07:38,503 --> 02:07:44,970 ♪ Love will come set me free, I do believe ♪ 1288 02:07:45,253 --> 02:07:51,300 ♪ Love will came set me free, I know it will ♪ 1289 02:07:51,794 --> 02:07:56,761 ♪ Love will come set me free, yes ♪ 1290 02:07:59,335 --> 02:08:02,552 ♪ Prison walls still standing tall ♪ 1291 02:08:02,627 --> 02:08:05,673 ♪ Somethings never change at all ♪ 1292 02:08:05,961 --> 02:08:09,086 ♪ Keep on building prisons, gonna fill them all ♪ 1293 02:08:09,210 --> 02:08:12,177 ♪ Keep on building bombs, gonna drop them all ♪ 1294 02:08:12,460 --> 02:08:15,381 ♪ Working your fingers bare to the bone ♪ 1295 02:08:15,544 --> 02:08:18,794 ♪ Breaking your back, make you sell your soul ♪ 1296 02:08:18,960 --> 02:08:22,006 ♪ Like a lung, it's filled with cold ♪ 1297 02:08:22,293 --> 02:08:24,509 ♪ Suffocating slow ♪ 1298 02:08:25,334 --> 02:08:28,380 ♪ The wind blows wild and I may move ♪ 1299 02:08:28,668 --> 02:08:31,919 ♪ But politicians lie and I am not a fool ♪ 1300 02:08:32,167 --> 02:08:35,134 ♪ You don't need no razor nor a three-piece suit ♪ 1301 02:08:35,209 --> 02:08:37,460 ♪ To argue the truth ♪ 1302 02:08:38,543 --> 02:08:41,589 ♪ The air on my skin and the world under my toes ♪ 1303 02:08:41,709 --> 02:08:44,926 ♪ Slavery stitched to the fabric of my clothes ♪ 1304 02:08:45,001 --> 02:08:48,127 ♪ Chaos and commotion wherever I go ♪ 1305 02:08:48,334 --> 02:08:50,801 ♪ Love I try to follow ♪ 1306 02:08:50,876 --> 02:08:53,592 ♪ Love will come set me free ♪ 1307 02:08:57,459 --> 02:09:03,801 ♪ Love will come set me free, I do believe ♪ 1308 02:09:04,042 --> 02:09:10,418 ♪ Love will came set me free, I know it will ♪ 1309 02:09:10,667 --> 02:09:17,259 ♪ Love will come set me free, yes ♪ 1310 02:09:17,833 --> 02:09:21,174 ♪ There ain't no reason things are this way ♪ 1311 02:09:21,250 --> 02:09:24,547 ♪ It's how they've always been and they intend to stay ♪ 1312 02:09:24,832 --> 02:09:27,708 ♪ I can't explain why we live this way ♪ 1313 02:09:27,916 --> 02:09:30,258 ♪ We do it every day ♪