0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 1 00:00:04,263 --> 00:00:16,931 2 00:00:45,549 --> 00:00:48,449 SURGERY 3 00:01:49,749 --> 00:01:57,653 THE ULTIMATE RESCUE 4 00:03:16,883 --> 00:03:18,583 Iouni June 1944 5 00:03:18,585 --> 00:03:21,685 In an effort to win the war, the German army occupied France. 6 00:03:21,687 --> 00:03:24,287 The US military and its allies invaded the Normandy coast. 7 00:03:24,289 --> 00:03:27,289 It was the largest military operation in history, known as D-Day. 8 00:03:28,791 --> 00:03:30,115 Fall 1944 9 00:03:30,224 --> 00:03:34,124 Northern France is still under occupation, 10 00:03:34,126 --> 00:03:37,026 and controlled by the German army and the Waffen SS. 11 00:03:37,616 --> 00:03:40,538 In the towns and villages that were under Nazi occupation many, 12 00:03:41,540 --> 00:03:44,182 crimes several SS officers, did 13 00:03:44,184 --> 00:03:47,898 against civilians and allied troops. 14 00:05:04,058 --> 00:05:05,638 Keep your head down! 15 00:05:12,264 --> 00:05:13,306 Hurry up! 16 00:05:39,769 --> 00:05:41,956 Returns. - I missed you. 17 00:05:49,966 --> 00:05:51,311 Lewis! 18 00:05:51,313 --> 00:05:52,564 What is the situation? 19 00:05:52,566 --> 00:05:55,988 All it is gone, sir. Only a few trucks, and some doctors, 20 00:05:55,991 --> 00:05:57,757 20 minutes to finish. 21 00:05:57,759 --> 00:06:00,111 We have much time. 22 00:06:05,352 --> 00:06:09,095 What makes Nancy? - In dreams. 23 00:06:09,111 --> 00:06:10,781 We have to go in the trees! 24 00:06:10,825 --> 00:06:13,851 Fuck! We have to go in the trees. 25 00:06:23,449 --> 00:06:24,743 Care! 26 00:06:28,779 --> 00:06:30,133 Shoot her! 27 00:06:30,600 --> 00:06:32,076 Lewis shot! 28 00:06:35,476 --> 00:06:36,964 Lewis shot! 29 00:06:44,129 --> 00:06:45,651 Retreat! 30 00:06:46,147 --> 00:06:47,776 Come on. 31 00:06:52,747 --> 00:06:53,961 Lewis! 32 00:06:55,197 --> 00:06:56,693 Stand up! 33 00:06:58,740 --> 00:07:01,418 Caution on your side! 34 00:07:05,111 --> 00:07:06,422 Lewis! 35 00:07:33,165 --> 00:07:35,885 Come on! You have 10 minutes! 36 00:07:35,887 --> 00:07:37,300 Jones is ready to go, sir. 37 00:07:37,302 --> 00:07:38,136 Tell leave. 38 00:07:38,138 --> 00:07:39,054 Yes sir. 39 00:07:39,056 --> 00:07:40,024 Are you ready? - Almost. 40 00:07:44,978 --> 00:07:46,252 Fuck! 41 00:07:46,461 --> 00:07:48,228 Captain Beckett! 42 00:07:51,091 --> 00:07:52,238 Seriously hurt! 43 00:07:52,674 --> 00:07:55,450 Where is Nancy? - In the truck. 44 00:07:56,195 --> 00:07:57,550 Enough! 45 00:07:58,708 --> 00:08:00,156 Stop the truck! 46 00:08:01,561 --> 00:08:02,643 Nancy! 47 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 Nancy! 48 00:08:06,027 --> 00:08:07,518 I need immediately. 49 00:08:07,520 --> 00:08:11,667 I said to get on the truck. - Come on, the following is obtained. 50 00:08:24,274 --> 00:08:26,074 Come on! 51 00:08:39,849 --> 00:08:42,048 He pressed well! - Hold still, Beckett. 52 00:08:44,462 --> 00:08:46,975 Be still, damn it! - Keep the property! 53 00:08:46,977 --> 00:08:48,908 I gave him morphine. 54 00:08:48,910 --> 00:08:51,335 I had to have all gone. 55 00:08:51,338 --> 00:08:54,270 We have masks. - Forget it, let's start! 56 00:08:56,234 --> 00:08:59,116 We have to go now! 57 00:08:59,118 --> 00:09:01,361 We must stop the bleeding, captain, otherwise it will die. 58 00:09:01,363 --> 00:09:02,662 To say, continue. 59 00:09:03,556 --> 00:09:07,128 If you leave now, we will all die. 60 00:09:10,553 --> 00:09:12,524 Fast, Nancy, gloves. 61 00:09:12,865 --> 00:09:14,093 Move on! 62 00:09:14,095 --> 00:09:16,472 We penicillin? - Yes, beer. 63 00:09:29,918 --> 00:09:32,175 Come on, I have it. - Maxwell. 64 00:09:32,177 --> 00:09:33,220 Maxwell. - Yes. 65 00:09:33,222 --> 00:09:36,454 Us out of here. 66 00:09:37,682 --> 00:09:39,871 Poth, you can do it anywhere? 67 00:09:39,874 --> 00:09:40,847 With nothing. 68 00:09:41,165 --> 00:09:43,769 How much time do we have? - Approximately 10 minutes, sir. 69 00:09:44,656 --> 00:09:46,501 You have five minutes. 70 00:09:55,809 --> 00:09:58,231 Are you okay? - Yes sir. 71 00:09:58,553 --> 00:10:01,141 No injuries. - I did not mean it. 72 00:10:03,309 --> 00:10:04,838 What have you got there? 73 00:10:05,285 --> 00:10:06,813 Let chairetoures. 74 00:10:09,560 --> 00:10:11,320 He gave it to my sister. 75 00:10:11,883 --> 00:10:14,171 Probably for luck. 76 00:10:14,771 --> 00:10:16,704 Yes, everyone has something. 77 00:10:18,529 --> 00:10:19,818 This is your own? 78 00:10:19,910 --> 00:10:21,216 The lucky charm? 79 00:10:22,309 --> 00:10:24,029 It's just a lighter. 80 00:10:24,241 --> 00:10:26,857 How it is called? - Lewis, sir. 81 00:10:27,300 --> 00:10:29,400 Your child? - James. 82 00:10:29,402 --> 00:10:32,670 Well, soldier James Lewis. You Again keep perspective? 83 00:10:33,107 --> 00:10:36,837 Yes sir. - Well, be careful lest the Nazis show. 84 00:10:37,380 --> 00:10:39,040 Mr? - Yes. 85 00:10:39,042 --> 00:10:42,446 What should I do if I see someone? - Do not let go. 86 00:10:49,032 --> 00:10:52,384 How's the pressure? - Okay. 87 00:10:54,506 --> 00:10:55,897 Pinza. 88 00:10:57,294 --> 00:10:58,642 He went. 89 00:12:30,238 --> 00:12:33,902 Do not drop, do not throw! Is the hospital is a hospital! 90 00:12:38,146 --> 00:12:39,466 The doctors! 91 00:12:41,388 --> 00:12:43,713 Good good! We give up! 92 00:12:44,073 --> 00:12:46,972 The doctors! 93 00:12:49,411 --> 00:12:51,192 Go see what's happening outside. 94 00:13:02,173 --> 00:13:03,505 Hurry up! 95 00:13:06,952 --> 00:13:08,587 Ahead! 96 00:13:11,421 --> 00:13:13,759 We are in the middle of surgery. 97 00:13:15,799 --> 00:13:19,864 As you can see, you are all prisoners of the Third Reich. 98 00:13:22,419 --> 00:13:26,071 Immediately get everyone out. 99 00:13:28,910 --> 00:13:31,221 Doctor told me immediately. 100 00:13:35,438 --> 00:13:38,650 Doctor, please! 101 00:13:38,727 --> 00:13:41,348 If not stitch the wound, he shall die. 102 00:13:52,170 --> 00:13:54,321 You refuse the order? 103 00:13:55,202 --> 00:13:58,630 I begged him to be quiet, to finish my work. 104 00:14:08,809 --> 00:14:10,616 Get them all. 105 00:14:14,789 --> 00:14:17,300 Please! Must be completed. 106 00:14:19,547 --> 00:14:20,958 What is your name? 107 00:14:22,345 --> 00:14:25,069 Vera Cornish lieutenant. 108 00:14:28,079 --> 00:14:31,455 Vera, do you have a minute. 109 00:15:43,795 --> 00:15:45,208 Nancy. 110 00:15:54,541 --> 00:15:57,372 Everything will be fine. - I don `t believe. 111 00:15:57,375 --> 00:15:59,864 We are prisoners of war will not harm us. 112 00:15:59,867 --> 00:16:01,611 Shot the doctor. 113 00:16:01,637 --> 00:16:02,695 Connect! 114 00:16:03,104 --> 00:16:05,683 You can shut up! 115 00:16:56,328 --> 00:16:58,019 Do not drop! 116 00:16:58,632 --> 00:17:01,813 On the bus there are only American prisoners. 117 00:17:02,950 --> 00:17:05,691 The vehicle is only prisoners. 118 00:17:13,697 --> 00:17:15,207 We are American. 119 00:17:16,462 --> 00:17:21,046 Really? So, tell me what is the best American baseball team? 120 00:17:25,047 --> 00:17:28,434 Maybe you think you would say New York, but I would say Brooklyn. 121 00:17:29,487 --> 00:17:30,690 Brooklyn? 122 00:17:31,186 --> 00:17:32,767 He did not answer that. 123 00:17:41,044 --> 00:17:44,202 I would say Boston, but I think it would kill me. 124 00:17:44,308 --> 00:17:45,882 I can do yet. 125 00:17:47,872 --> 00:17:51,224 Wow! We hit? - No. I was hurt. 126 00:17:52,156 --> 00:17:55,274 I'm sorry about that. We thought we were carrying weapons. 127 00:17:56,931 --> 00:17:59,019 No problem, I needed a haircut. 128 00:17:59,021 --> 00:18:01,276 You're lucky. There is almost never miss. 129 00:18:05,433 --> 00:18:07,901 Where we are? What is your unit? 130 00:18:08,059 --> 00:18:10,164 We just me and Fischer. 131 00:18:10,167 --> 00:18:12,536 When we were t 'parachutes were dissected from our unit. 132 00:18:12,538 --> 00:18:15,037 We hope to use your radio to contact them. 133 00:18:15,366 --> 00:18:17,288 Block, taken and destroyed. - Fuck! Really? 134 00:18:17,917 --> 00:18:20,343 You do not know any signal. - Vos got away, I cleaned them. 135 00:18:20,345 --> 00:18:21,995 What No, no. - Do not you hit them all? 136 00:18:25,470 --> 00:18:27,632 No. Two of them fled. 137 00:18:29,575 --> 00:18:32,389 Come on guys. Vera, stay in the truck. 138 00:18:33,700 --> 00:18:37,404 You can eat anything? - Something German trash. 139 00:18:37,606 --> 00:18:39,169 Liver pate! (Pork liver) 140 00:18:39,467 --> 00:18:40,969 Awesome name. 141 00:18:41,464 --> 00:18:42,507 Wow! 142 00:18:44,278 --> 00:18:47,240 He pressed it, friend! He squeezed it with all your might! 143 00:18:49,067 --> 00:18:50,291 Fish! 144 00:18:51,826 --> 00:18:53,209 Down! 145 00:18:56,051 --> 00:18:57,817 He continued to push! 146 00:19:00,209 --> 00:19:01,416 Vera! 147 00:19:02,542 --> 00:19:04,742 There have sulfamino? - Searching! 148 00:19:05,404 --> 00:19:06,903 Go get it. Go! 149 00:19:06,905 --> 00:19:08,700 Cover me! 150 00:19:09,019 --> 00:19:10,224 Come on! 151 00:19:14,414 --> 00:19:17,080 Wait! He pressed it, friend! 152 00:19:18,863 --> 00:19:20,360 He pressed well, right? 153 00:19:25,366 --> 00:19:28,769 My mother is ... - Do not worry about it, 154 00:19:28,771 --> 00:19:31,461 will become so, do you hear me? You will get well. 155 00:19:31,463 --> 00:19:33,313 Vera which is the sulfamic? 156 00:19:33,637 --> 00:19:35,767 Maxwell. 157 00:19:38,641 --> 00:19:40,152 I took. 158 00:19:43,326 --> 00:19:44,610 I will fix it. 159 00:19:46,826 --> 00:19:48,526 You will get well. 160 00:19:49,566 --> 00:19:53,225 We will organize these two, and then will take care, okay? 161 00:19:53,227 --> 00:19:54,689 Do not sleep! 162 00:19:56,399 --> 00:19:58,774 Anderson! I want to go to the trees. 163 00:19:58,776 --> 00:20:01,047 Try to get your right. 164 00:20:01,049 --> 00:20:02,493 You understand? - Yes sir. 165 00:20:04,704 --> 00:20:08,272 My name Grieg, sir. - Grieg, I want to go left. 166 00:20:08,274 --> 00:20:11,625 When put in the middle, take them. 167 00:20:11,847 --> 00:20:15,437 Lewis, you do not do anything to stop shooting, you understand? 168 00:20:15,440 --> 00:20:16,791 Yes sir. - You understand? 169 00:20:16,793 --> 00:20:18,405 Yes sir. - It's okay. 170 00:20:19,659 --> 00:20:23,218 Fiss, please wait! 171 00:20:31,286 --> 00:20:32,674 Are you still here? 172 00:20:35,209 --> 00:20:36,401 Dammit! 173 00:20:50,800 --> 00:20:52,421 Go! 174 00:20:53,810 --> 00:20:54,974 Come on! 175 00:21:10,183 --> 00:21:12,063 I give up! 176 00:21:12,870 --> 00:21:15,634 I give up! 177 00:21:17,705 --> 00:21:19,024 Get! 178 00:21:44,812 --> 00:21:46,727 Do not try not to move yet. 179 00:21:48,002 --> 00:21:50,750 I'm sorry. Finally, Mr. 180 00:21:52,100 --> 00:21:56,207 How I ordered the withdrawal come about? - It is unfortunate, sir. 181 00:22:00,646 --> 00:22:02,025 Lewis! 182 00:22:05,179 --> 00:22:06,887 I'm glad you're all right, sir. 183 00:22:07,762 --> 00:22:10,537 Who told you I'm fine? - I'm sorry Mr. 184 00:22:11,691 --> 00:22:13,896 You did it to save your ass? 185 00:22:14,091 --> 00:22:15,387 Yes sir. 186 00:22:18,108 --> 00:22:19,217 Where we are? 187 00:22:19,219 --> 00:22:23,934 We fight with two people. His only he surrendered. 188 00:22:27,096 --> 00:22:30,414 We lost our? - Yes sir. 189 00:22:34,450 --> 00:22:37,610 The Maxwell is alive? - Yes, it's in the truck. 190 00:22:39,652 --> 00:22:41,443 Who the hell is that? 191 00:22:41,690 --> 00:22:44,456 SS officer, Otto Dietrich. 192 00:22:45,390 --> 00:22:48,886 He is our prisoner. - Oh my God! Bring me the Maxwell! 193 00:22:52,589 --> 00:22:53,706 We were lucky? 194 00:22:53,708 --> 00:22:56,226 Nothing useful, except that map. 195 00:22:56,940 --> 00:23:00,075 Grieg was right. They destroyed the radio. 196 00:23:00,315 --> 00:23:02,964 The captain met. - Really? 197 00:23:05,905 --> 00:23:09,582 We start here, and the decline started from here. 198 00:23:10,080 --> 00:23:14,724 We went in this direction for an hour and a quarter, maybe half. 199 00:23:15,294 --> 00:23:17,383 I think we're through here. 200 00:23:18,295 --> 00:23:21,491 Fuck! - In approx. 201 00:23:22,012 --> 00:23:23,381 Captain! 202 00:23:23,525 --> 00:23:26,665 What it is this - going to help you walk, sir. 203 00:23:28,332 --> 00:23:30,876 My hardware is limited. 204 00:23:33,678 --> 00:23:34,906 And mine own. 205 00:23:39,394 --> 00:23:41,324 It not meant for the present. 206 00:23:43,071 --> 00:23:44,817 I know what it means. 207 00:23:45,683 --> 00:23:48,225 At best, we will walk 50 km. 208 00:23:48,861 --> 00:23:52,304 And at worst? - Much more. 209 00:24:05,344 --> 00:24:07,366 You can not walk much. 210 00:24:09,224 --> 00:24:13,174 It seems you can. - Because not even the action of the drug was approved. 211 00:24:13,827 --> 00:24:16,234 You better start. 212 00:25:08,922 --> 00:25:10,557 First ladies. 213 00:25:11,473 --> 00:25:12,883 First Captain. 214 00:25:55,193 --> 00:25:56,670 Nancy. 215 00:25:57,679 --> 00:25:59,797 This name is very common in the Netherlands. 216 00:26:00,657 --> 00:26:02,343 You is not Dutch, right? 217 00:26:05,746 --> 00:26:07,170 Do not. 218 00:26:08,064 --> 00:26:10,423 I know I have no right to ask your ... 219 00:26:11,580 --> 00:26:15,757 I have an itch behind her ear, and I can not xytho. 220 00:26:16,919 --> 00:26:18,594 I wonder if ... 221 00:26:22,099 --> 00:26:25,726 Never mind, forget it. I do not want to feel uncomfortable. 222 00:26:38,798 --> 00:26:41,377 In this ear? - Yes. 223 00:26:49,739 --> 00:26:52,413 Thank you. Bran. 224 00:26:54,629 --> 00:26:55,811 What are you doing? 225 00:26:57,251 --> 00:27:00,331 Nothing. Dietrich had an itch. 226 00:27:01,122 --> 00:27:02,871 They did not say. 227 00:27:03,552 --> 00:27:05,293 His name is "Nazis". 228 00:27:05,601 --> 00:27:07,437 Tell all down! 229 00:27:09,099 --> 00:27:11,702 If you speak, you die! 230 00:28:21,864 --> 00:28:23,109 No, damn it! 231 00:28:23,111 --> 00:28:25,563 Let it down! Let your gun! 232 00:28:25,566 --> 00:28:26,608 Let it down! 233 00:28:27,151 --> 00:28:29,914 No, do not leave me! - He went down! 234 00:28:30,550 --> 00:28:31,728 Shut up you! 235 00:28:31,730 --> 00:28:34,492 Let it down! You're surrounded! 236 00:28:34,494 --> 00:28:36,655 He left immediately ... Shut up! 237 00:28:36,657 --> 00:28:39,043 Let it down! You're surrounded! 238 00:28:39,746 --> 00:28:41,870 He left immediately ... Shut up! 239 00:28:41,872 --> 00:28:42,915 Shoot your weapon! 240 00:28:56,266 --> 00:28:57,499 Where is the rest? 241 00:28:58,122 --> 00:28:59,718 He would not be alone, right? 242 00:29:00,912 --> 00:29:03,110 Only it was. 243 00:29:04,220 --> 00:29:05,577 You say that you were a coward? 244 00:29:08,095 --> 00:29:10,219 Today more as I look. 245 00:29:19,176 --> 00:29:22,735 I'm fine. I'm fine, Lieutenant. 246 00:29:23,549 --> 00:29:24,781 Did I do something wrong? 247 00:29:25,465 --> 00:29:26,633 Do not. 248 00:29:33,832 --> 00:29:35,325 What you looking at? 249 00:30:25,324 --> 00:30:26,519 Who you are? 250 00:30:26,966 --> 00:30:29,308 Hello! Do you speak English? 251 00:30:31,113 --> 00:30:32,929 You are Americans? - Yes. 252 00:30:33,969 --> 00:30:35,601 Please! 253 00:30:35,603 --> 00:30:37,659 Need your help. - I can not help you. 254 00:30:38,391 --> 00:30:40,563 Our captain, painful injury. 255 00:30:42,642 --> 00:30:44,041 Do not worry. 256 00:30:47,563 --> 00:30:48,774 We can not fail. 257 00:30:52,711 --> 00:30:55,095 Tell your friends, to leave their weapons outside. 258 00:30:58,127 --> 00:31:00,263 The place seems very quiet. 259 00:31:01,350 --> 00:31:03,243 I grew up on a farm. 260 00:31:05,807 --> 00:31:07,500 I did not know that you are in the province. 261 00:31:08,139 --> 00:31:09,295 Yes ... 262 00:31:10,205 --> 00:31:13,477 My family wakes up when the rooster crowed. 263 00:31:15,474 --> 00:31:18,506 Straw, who reminded me of my home. 264 00:31:24,276 --> 00:31:26,328 You miss your parents? 265 00:31:28,333 --> 00:31:29,959 I miss my mother. 266 00:31:31,353 --> 00:31:32,860 And your father? 267 00:31:35,804 --> 00:31:36,995 He ... 268 00:31:37,835 --> 00:31:39,528 She left when I was 8 years old. 269 00:31:42,645 --> 00:31:44,256 Again you've seen since then? 270 00:31:50,639 --> 00:31:52,161 I do not want to see. 271 00:31:53,596 --> 00:31:56,856 Not worth doing that to my mother and my sister. 272 00:32:06,717 --> 00:32:08,312 How many are you 273 00:32:08,498 --> 00:32:10,580 Six people. - All Americans? 274 00:32:11,149 --> 00:32:12,339 Same as you? 275 00:32:12,917 --> 00:32:14,165 Yes. 276 00:32:14,420 --> 00:32:18,188 Please phone or mobile? - Phone only find in the city. 277 00:32:18,549 --> 00:32:22,294 Can you go there? We need medicines. 278 00:32:22,296 --> 00:32:27,357 There are many Germans there. It is very hard going. 279 00:32:29,731 --> 00:32:33,051 And you have to leave. - We have no food and water. 280 00:32:33,053 --> 00:32:34,771 There is a hotel here. 281 00:32:35,575 --> 00:32:37,247 We are aware of the dangers. 282 00:32:38,506 --> 00:32:39,837 Really? 283 00:32:41,292 --> 00:32:44,096 Who else lives here? - Anyone. 284 00:32:46,277 --> 00:32:47,625 What is Lady? 285 00:32:49,384 --> 00:32:51,038 My wife. 286 00:32:53,709 --> 00:32:55,511 Where is? 287 00:32:56,089 --> 00:32:57,475 He has died. 288 00:33:03,150 --> 00:33:06,663 Maxwell, can leave us a little peace? 289 00:33:26,162 --> 00:33:28,433 I am very sorry about your husband. 290 00:33:33,687 --> 00:33:36,060 What do you think? 291 00:33:37,771 --> 00:33:40,317 If alive, he would not help us? 292 00:33:41,257 --> 00:33:43,677 I'm not talking about my wife, now. 293 00:33:50,240 --> 00:33:52,279 And I lost my husband. 294 00:33:55,197 --> 00:33:58,316 He died in hospital in Africa. 295 00:34:03,242 --> 00:34:05,698 So I became a nurse. 296 00:34:07,070 --> 00:34:11,665 Whatever you do ... I hope that my husband would be proud of me. 297 00:34:13,935 --> 00:34:15,972 What do you think about me now. 298 00:34:20,321 --> 00:34:22,395 My wife was very attentive. 299 00:34:22,397 --> 00:34:24,335 Nor will leave. 300 00:34:25,808 --> 00:34:27,165 I do not believe you. 301 00:34:29,553 --> 00:34:31,637 I do not believe you! 302 00:34:33,575 --> 00:34:35,307 What do you say, no honors. 303 00:34:50,514 --> 00:34:52,960 Have you ever wanted to go to New York. 304 00:34:54,736 --> 00:34:56,181 The same also. 305 00:35:15,661 --> 00:35:16,959 Well are you? 306 00:35:24,390 --> 00:35:27,265 Are we going to let him sleep in the barn and give us food. 307 00:35:43,331 --> 00:35:45,721 If I had to shoot him in the head. 308 00:35:46,546 --> 00:35:49,827 In order to fire. 309 00:35:51,166 --> 00:35:52,542 I know, sir. 310 00:35:53,711 --> 00:35:56,103 I saw nothing to do. 311 00:35:56,105 --> 00:35:59,741 I do not want to betray our position to the Germans, sir. 312 00:35:59,743 --> 00:36:02,783 When you're in a situation, simply pull the trigger. 313 00:36:05,137 --> 00:36:06,747 It was my fault, sir. 314 00:36:07,306 --> 00:36:09,809 must pull the trigger ... - I'm not talking about the trigger, 315 00:36:09,811 --> 00:36:11,657 another was his mistake. 316 00:36:12,188 --> 00:36:15,079 He had just shot my friend, there in front of me. 317 00:36:15,883 --> 00:36:18,961 This is your excuse? That had just shot his friend? 318 00:36:18,963 --> 00:36:22,377 He was like my brother. - You think I do not know? 319 00:36:22,379 --> 00:36:25,744 It stands in front of me and tell me? 320 00:36:27,505 --> 00:36:30,073 You say bullshit, soldier. 321 00:36:41,789 --> 00:36:44,890 Do not be so hard on him. It's just a child. 322 00:36:45,243 --> 00:36:47,666 Take your food, and pull here. 323 00:37:00,966 --> 00:37:02,492 Would I mind if I sit with you? 324 00:37:11,750 --> 00:37:14,015 You lost a friend today? 325 00:37:19,268 --> 00:37:20,654 I'm sorry. 326 00:37:26,074 --> 00:37:29,019 I killed a German today was a child. 327 00:37:31,264 --> 00:37:32,565 I shot him down. 328 00:37:34,230 --> 00:37:35,894 I looked. 329 00:37:39,148 --> 00:37:40,559 And I shot him. 330 00:37:44,430 --> 00:37:47,463 This should make me feel good. 331 00:37:47,933 --> 00:37:53,712 ... That makes a better soldier. 332 00:37:55,286 --> 00:37:56,619 That's why we're here, right? 333 00:37:56,936 --> 00:37:58,774 To kill the bad guys. 334 00:38:02,505 --> 00:38:03,747 Right. 335 00:38:12,175 --> 00:38:16,684 How long have you been here? - A few weeks. 336 00:38:20,144 --> 00:38:23,329 Not that as I had imagined. 337 00:38:57,283 --> 00:38:59,824 Your turn is? - Yes sir. 338 00:39:01,273 --> 00:39:03,926 You have not slept at all? - Very little. 339 00:39:12,992 --> 00:39:17,068 Do not take it seriously, with the captain. - I do not get? 340 00:39:17,908 --> 00:39:19,248 With hatred. 341 00:39:22,938 --> 00:39:24,901 This war ... 342 00:39:25,785 --> 00:39:27,177 In change. 343 00:39:28,379 --> 00:39:30,329 We changed all of us. 344 00:39:33,799 --> 00:39:36,845 Captain tries to keep alive. 345 00:40:07,192 --> 00:40:09,210 In what situation it is, Lieutenant? 346 00:40:11,367 --> 00:40:13,023 I've seen worse, sir. 347 00:40:21,695 --> 00:40:24,797 Contaminated, she needs medicine. - I'm going or I or Lewis. 348 00:40:24,799 --> 00:40:27,568 Do you know about drugs? - Would you do me a list. 349 00:40:27,570 --> 00:40:30,339 I will not do it. Will I go to town to collect, 350 00:40:30,341 --> 00:40:31,973 and take appropriate medications. 351 00:40:31,975 --> 00:40:33,757 I go with Bruno. I will do it. 352 00:40:33,759 --> 00:40:35,011 Why are you talking about? 353 00:40:35,374 --> 00:40:38,652 Captain's injury. I will try to find and telephone. 354 00:40:38,654 --> 00:40:41,716 We could use sugar. It helps to disinfect the wound. 355 00:40:41,776 --> 00:40:44,188 You need actual medication. I have to leave immediately. 356 00:40:44,190 --> 00:40:46,545 I got with you to help. 357 00:40:47,885 --> 00:40:51,304 I was also in the truck. As all of you. 358 00:40:51,590 --> 00:40:53,299 We went to this truck, 359 00:40:53,301 --> 00:40:55,595 to save the captain's life. 360 00:41:03,576 --> 00:41:06,795 Well, you can not go that way. 361 00:42:21,753 --> 00:42:23,712 I see myself as a French? 362 00:42:27,071 --> 00:42:28,469 Absolutely. 363 00:42:31,487 --> 00:42:32,836 Are you ready? 364 00:42:33,873 --> 00:42:35,283 In a minute. 365 00:42:43,886 --> 00:42:46,706 Will my reservations? 366 00:42:52,626 --> 00:42:54,308 If you die? 367 00:42:56,542 --> 00:42:57,699 Who is? 368 00:43:02,284 --> 00:43:05,483 Lady. Mr. 369 00:43:13,961 --> 00:43:16,853 They Are Bruno Travert? - Yes. 370 00:43:17,398 --> 00:43:18,806 Do you speak german? 371 00:43:21,943 --> 00:43:25,308 English; - Yes. Can I help you? 372 00:43:25,430 --> 00:43:29,190 And you? Speak English 373 00:43:30,270 --> 00:43:32,797 Yes, a little. 374 00:43:35,498 --> 00:43:39,204 We will do some tests. We will not be late. 375 00:43:47,563 --> 00:43:51,054 It seems that here ... We have a problem. 376 00:43:56,930 --> 00:44:00,660 It seems that our records are incomplete. 377 00:44:02,296 --> 00:44:06,165 It says here that in this direction, only the main Travert life. 378 00:44:09,857 --> 00:44:12,449 You are what? 379 00:44:15,620 --> 00:44:17,203 She is my wife. 380 00:44:19,918 --> 00:44:22,242 No ring? 381 00:44:22,614 --> 00:44:25,287 The sellers. 382 00:44:27,203 --> 00:44:28,799 The sellers. 383 00:44:30,187 --> 00:44:31,375 To get food. 384 00:44:57,466 --> 00:44:58,775 What is your name? 385 00:45:01,148 --> 00:45:03,068 Margot. 386 00:45:03,856 --> 00:45:05,084 He explained. 387 00:45:05,655 --> 00:45:09,161 MA-P-G-R-OT. 388 00:45:15,937 --> 00:45:17,795 Do you have children 389 00:45:19,805 --> 00:45:21,057 Do not. 390 00:45:24,698 --> 00:45:26,898 You still someone else with you? 391 00:45:27,955 --> 00:45:28,998 Do not. 392 00:45:32,770 --> 00:45:34,820 We take a look. 393 00:45:46,060 --> 00:45:48,087 Do not worry, ma'am. 394 00:45:48,945 --> 00:45:51,138 We do this in all the houses. 395 00:45:54,462 --> 00:45:57,350 We will go once we finish. 396 00:45:59,489 --> 00:46:01,564 Unless ... 397 00:46:02,525 --> 00:46:04,093 Hide someone. 398 00:46:11,060 --> 00:46:12,812 Maybe someone Jewish. 399 00:46:25,540 --> 00:46:27,228 How long have you been married? 400 00:46:28,426 --> 00:46:29,863 15 years. 401 00:46:32,154 --> 00:46:33,749 15 years? 402 00:46:37,329 --> 00:46:40,288 This means that you were away from children. - Yes. 403 00:46:48,769 --> 00:46:50,587 He stayed single room. 404 00:47:24,033 --> 00:47:26,076 To get ahead. 405 00:47:45,936 --> 00:47:47,298 Who sleeps here? 406 00:47:49,138 --> 00:47:50,287 Any. 407 00:47:52,607 --> 00:47:55,574 My brother, when he comes to visit us. 408 00:47:56,513 --> 00:47:59,609 How do you go with your wife? 409 00:48:02,019 --> 00:48:03,910 Fine. 410 00:48:05,989 --> 00:48:07,788 I am very sure. 411 00:48:17,059 --> 00:48:19,446 What do we have here? 412 00:48:27,828 --> 00:48:30,212 For someone like very sweet. 413 00:48:38,585 --> 00:48:41,453 The skin of her husband, Mrs. 414 00:48:42,933 --> 00:48:44,504 Want one? 415 00:48:50,403 --> 00:48:51,897 Definitely. 416 00:48:52,192 --> 00:48:53,468 Please. 417 00:49:08,390 --> 00:49:12,730 Have you lately seen some unknown in the region, 418 00:49:12,732 --> 00:49:13,983 or anyone who has visited? 419 00:49:15,747 --> 00:49:17,045 Do not. 420 00:49:58,539 --> 00:50:01,534 We take a look at the other farm. 421 00:50:02,800 --> 00:50:06,902 Lady. Sir Travert. 422 00:50:07,854 --> 00:50:09,783 We want to see warehouse. 423 00:50:49,610 --> 00:50:52,664 How did these Nazis here. Where is? 424 00:50:52,666 --> 00:50:53,709 From the fourth battalion. 425 00:50:55,754 --> 00:50:57,424 Nice shot. 426 00:51:08,766 --> 00:51:12,322 Captain. Bruno is ready to take me to the city. 427 00:51:13,310 --> 00:51:16,569 Be careful, Lieutenant. - Yes sir. 428 00:51:18,050 --> 00:51:20,579 Nancy, we need more? 429 00:51:25,364 --> 00:51:26,870 It's okay. 430 00:51:27,457 --> 00:51:28,751 Vera. 431 00:51:30,529 --> 00:51:32,466 See if you have a cold beer. 432 00:51:33,598 --> 00:51:35,746 I had my priorities. 433 00:51:42,738 --> 00:51:44,657 You know we can not take them with us. 434 00:51:53,821 --> 00:51:56,075 We can not leave them. 435 00:52:00,578 --> 00:52:01,868 I know. 436 00:52:19,385 --> 00:52:20,524 Move. 437 00:52:24,545 --> 00:52:26,651 Move on! - Please let me go. 438 00:52:26,653 --> 00:52:28,886 Shut! - I will not say anything to anyone. 439 00:52:28,888 --> 00:52:29,931 Shut! 440 00:52:34,126 --> 00:52:36,564 Please let me go. - Shut! 441 00:52:36,566 --> 00:52:38,651 I will not say anything ... - Shut up! 442 00:52:39,657 --> 00:52:40,771 Here. 443 00:52:41,824 --> 00:52:44,336 I will not say anything to anyone. - Genuflection. 444 00:52:45,368 --> 00:52:46,541 Get on your knees! 445 00:52:47,060 --> 00:52:49,810 Please I beg you! I also have a mother. 446 00:52:50,309 --> 00:52:51,807 Please, I also have a mother! 447 00:52:53,436 --> 00:52:56,104 Her name is Nadia. - Nobody cares about your mother. 448 00:52:56,106 --> 00:52:58,040 Please be quiet! 449 00:52:58,042 --> 00:52:59,294 I am the only child. 450 00:52:59,296 --> 00:53:01,994 Please, I'm the only child. 451 00:53:01,996 --> 00:53:03,039 Lewis, shut up. 452 00:53:04,527 --> 00:53:07,352 No Please! No no no. 453 00:53:08,432 --> 00:53:09,939 Please! 454 00:53:10,474 --> 00:53:11,586 Shut. 455 00:53:14,285 --> 00:53:15,945 Do not! Do not! 456 00:53:37,628 --> 00:53:38,879 Sorry, kid. 457 00:53:44,359 --> 00:53:46,169 Kill him. 458 00:53:51,493 --> 00:53:52,798 Louis. 459 00:53:54,133 --> 00:53:55,590 Kill him. Is the end. 460 00:54:50,735 --> 00:54:52,669 He never felt guilty? 461 00:54:54,083 --> 00:54:55,629 What for? 462 00:54:57,180 --> 00:54:58,682 To those killed. 463 00:55:01,358 --> 00:55:02,694 Do not. 464 00:55:07,317 --> 00:55:08,815 Instead, I would not. 465 00:55:09,721 --> 00:55:13,217 I will not ask. - We do not have too many bandages. 466 00:55:16,602 --> 00:55:17,807 Mr. 467 00:55:17,808 --> 00:55:20,951 I'll do what I want with my body. 468 00:55:31,930 --> 00:55:34,319 If you do not shoot them, they will shoot. 469 00:55:39,950 --> 00:55:41,686 We had nothing in common. 470 00:55:44,033 --> 00:55:45,984 I do not feel guilty. 471 00:55:47,586 --> 00:55:49,557 There is no reason to feel guilty. 472 00:55:58,272 --> 00:55:59,685 We have to go. - What is? 473 00:55:59,686 --> 00:56:00,932 Germans. 474 00:56:15,081 --> 00:56:17,418 Germans came to the farm. - Where is Vera? 475 00:56:17,419 --> 00:56:19,258 I dont know. It has not been returned. 476 00:56:20,082 --> 00:56:23,443 Go back and look for Vera and Bruno. 477 00:56:23,444 --> 00:56:25,623 You will not make the sucker, okay? 478 00:56:25,624 --> 00:56:26,693 Yes sir. 479 00:56:59,876 --> 00:57:00,999 Lieutenant! 480 00:57:02,785 --> 00:57:05,060 Down! 481 00:57:23,485 --> 00:57:26,395 I did what you asked me. 482 00:57:26,396 --> 00:57:28,739 You know what I do for liars? 483 00:57:29,369 --> 00:57:30,428 Or traitors? 484 00:57:31,301 --> 00:57:33,967 Please. I tried to help. 485 00:57:33,968 --> 00:57:36,870 Please help us? Where are the Americans? 486 00:57:36,871 --> 00:57:39,541 Where is my officer? 487 00:57:40,464 --> 00:57:43,170 I dont know. - Exactly. You do not know. 488 00:57:48,464 --> 00:57:50,170 Search the house! 489 00:57:53,660 --> 00:57:55,161 Come on. 490 00:58:07,214 --> 00:58:08,714 Lewis. 491 00:58:11,981 --> 00:58:13,186 We have to go. 492 00:58:14,099 --> 00:58:15,644 We heard a shot. 493 00:58:16,437 --> 00:58:17,986 Where is Vera? 494 00:58:19,220 --> 00:58:21,267 Currently he killed? - Do not. 495 00:58:21,268 --> 00:58:23,144 This was not. 496 00:58:23,880 --> 00:58:26,636 Bruno was killed. - Who is Vera? 497 00:58:26,637 --> 00:58:28,820 You have to be in the city, sir. 498 00:58:30,088 --> 00:58:33,135 We will be back. - You're not with them, you escaped. 499 00:58:34,249 --> 00:58:38,904 He communicated with the center. We go to our last. 500 00:58:40,514 --> 00:58:42,357 Lieutenant, come with us! 501 00:58:43,229 --> 00:58:46,383 If you come back, you will attract the Germans and will all die. 502 00:58:47,740 --> 00:58:49,028 Come on. 503 00:59:29,310 --> 00:59:30,562 Lewis. 504 00:59:31,305 --> 00:59:33,110 See if safe place. 505 01:00:31,073 --> 01:00:34,042 See if there are any alive. - Yes sir. 506 01:01:17,140 --> 01:01:18,326 We ran out of fuel. 507 01:01:18,327 --> 01:01:20,852 Let us know your nearby power. Overs. 508 01:01:21,874 --> 01:01:24,495 I am the way Charlie. Charlie. Overs. 509 01:01:25,169 --> 01:01:27,372 Proceed to the station 3. 510 01:01:27,373 --> 01:01:28,883 Red Fox 1. overs. 511 01:01:28,884 --> 01:01:32,166 Red Fox Red Fox 1. 1. Here Yankee 3. overs. 512 01:01:34,801 --> 01:01:37,512 Red Fox 1 here Yankee 3. listening; 513 01:01:42,076 --> 01:01:44,308 Tell us your position. Overs. 514 01:01:45,438 --> 01:01:48,105 We're behind enemy lines, cut our unit. 515 01:01:48,106 --> 01:01:50,145 We coordinated the meeting. 516 01:01:59,493 --> 01:02:01,989 Then get ready. Overs. 517 01:02:02,647 --> 01:02:03,806 What time will become the meeting? Overs. 518 01:02:04,367 --> 01:02:07,127 At 16:00. Owerri. 519 01:02:07,842 --> 01:02:09,162 Got there. 520 01:02:09,823 --> 01:02:12,125 Red Fox 1, what will I do when I get there? 521 01:02:13,613 --> 01:02:16,882 enough coordinates! 522 01:02:16,883 --> 01:02:19,205 Please send me a beer, Bill. Overs. 523 01:02:20,527 --> 01:02:23,690 Received. - Received, ending the conversation. 524 01:02:33,064 --> 01:02:34,863 What the hell's going on there? 525 01:02:34,864 --> 01:02:36,178 Germans are coming! 526 01:02:49,345 --> 01:02:50,622 How ... 527 01:02:54,689 --> 01:02:56,140 Close your ears, soldier. 528 01:03:25,916 --> 01:03:27,204 Where is Nancy? 529 01:03:30,742 --> 01:03:32,197 Take your gift, you imbecile! 530 01:05:25,905 --> 01:05:27,910 Should I pass you. 531 01:05:42,597 --> 01:05:44,534 But not yet. 532 01:06:06,834 --> 01:06:08,358 We are here. 533 01:06:09,844 --> 01:06:11,279 The Germans are here. 534 01:06:12,196 --> 01:06:17,204 The point is somewhere here within a radius of 16 km. 535 01:06:17,654 --> 01:06:20,083 You talk as if we can get out of here. 536 01:06:29,915 --> 01:06:31,551 Good morning my friends. 537 01:06:36,328 --> 01:06:37,626 Nancy. 538 01:06:49,933 --> 01:06:53,115 The captain, who seemed surprised to see me. 539 01:06:58,221 --> 01:06:59,702 Cigarette? 540 01:06:59,703 --> 01:07:00,746 Do not. 541 01:07:03,472 --> 01:07:06,471 Unfortunately, this visit is not just a social visit. 542 01:07:09,722 --> 01:07:11,874 We give you a place to stay and eat, 543 01:07:11,875 --> 01:07:15,833 But first, you have to do something for us. 544 01:07:18,476 --> 01:07:20,579 Captain Becket, please. 545 01:07:21,394 --> 01:07:24,180 No need to get tired. 546 01:07:35,418 --> 01:07:36,579 Nancy. 547 01:07:38,556 --> 01:07:40,552 I'm sorry for Vera. 548 01:07:42,214 --> 01:07:43,718 What do you mean? 549 01:07:45,999 --> 01:07:47,626 Why sad? 550 01:07:48,262 --> 01:07:53,545 Dietrich Why be sad? Tell me, damn it! 551 01:08:15,832 --> 01:08:18,101 They killed Vera. - Do not say it again! 552 01:08:20,134 --> 01:08:23,636 We do not know who they are. - My fault. 553 01:08:25,542 --> 01:08:26,908 Why do you say that? 554 01:08:26,909 --> 01:08:29,744 If I had been in place. 555 01:08:30,433 --> 01:08:31,834 That would be here now. 556 01:08:33,171 --> 01:08:36,482 The captain was right ... 557 01:08:36,483 --> 01:08:39,757 I do not know what happened there. - It is not fair that I did my job. 558 01:08:40,939 --> 01:08:42,337 Otherwise my job properly. 559 01:08:44,565 --> 01:08:46,195 This can happen to anyone, guy. 560 01:08:47,550 --> 01:08:48,745 You understand? 561 01:08:49,651 --> 01:08:52,546 No soldier should feel guilty when he kills. 562 01:09:36,841 --> 01:09:39,766 How not to get sick when you look at me like that? 563 01:09:45,480 --> 01:09:46,865 Take my son. 564 01:09:51,369 --> 01:09:53,007 Bring it immediately! 565 01:09:54,597 --> 01:09:55,915 It's okay. 566 01:09:57,052 --> 01:09:58,589 It's ok, I'll do it. 567 01:09:58,590 --> 01:10:02,590 I want to see him. We have to see it. 568 01:10:06,718 --> 01:10:10,230 Calm down. I'll get him. 569 01:10:14,728 --> 01:10:16,082 Tell ... 570 01:10:29,557 --> 01:10:31,027 Who we are? 571 01:10:31,940 --> 01:10:33,241 Who we are? 572 01:10:37,970 --> 01:10:39,359 I'm sorry. 573 01:10:48,347 --> 01:10:50,572 She cried Vera, does me good ... 574 01:10:51,633 --> 01:10:53,368 Vera is not here, sir. 575 01:11:11,710 --> 01:11:13,465 This man needs medication. 576 01:11:15,034 --> 01:11:18,729 We are prisoners of war and we are obliged to give medical care. 577 01:11:22,781 --> 01:11:24,684 I understand what I said? 578 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 Where's Dietrich? 579 01:11:40,250 --> 01:11:43,044 What is it? You have 6 cards. 580 01:11:43,512 --> 01:11:45,431 Yes. You have 6 cards. 581 01:11:45,432 --> 01:11:47,434 By deception, you have six cards. 582 01:11:49,234 --> 01:11:51,612 has six leaves, motherfucker! 583 01:11:51,613 --> 01:11:53,907 has six leaves, motherfucker! 584 01:11:53,908 --> 01:11:55,675 You have six cards! 585 01:11:55,677 --> 01:11:57,530 6 malakismeno leaves! 586 01:11:57,531 --> 01:12:00,541 What is going on here? - The kolopaido, playing with five cards 587 01:12:04,310 --> 01:12:05,570 My Commander. 588 01:12:09,759 --> 01:12:10,857 Yes. 589 01:12:11,983 --> 01:12:13,380 Bring me the girl. 590 01:12:38,967 --> 01:12:41,481 Look at the people around you. 591 01:12:43,208 --> 01:12:44,753 They are soldiers. 592 01:12:46,423 --> 01:12:49,230 They left their home, and they came in a foreign country, 593 01:12:49,613 --> 01:12:51,139 for one reason. 594 01:12:53,070 --> 01:12:54,422 To defend. 595 01:12:55,976 --> 01:13:00,280 Limit the F�hrer in Berlin ... Without anyone to do anything. 596 01:13:00,529 --> 01:13:03,534 In this village, however, the struggle continues. 597 01:13:05,130 --> 01:13:06,632 This people ... 598 01:13:08,810 --> 01:13:10,973 These soldiers ... 599 01:13:14,179 --> 01:13:15,849 Worth seeing blood. 600 01:13:22,985 --> 01:13:24,201 Okay ... 601 01:13:24,202 --> 01:13:27,705 What all of you fight? 602 01:13:28,476 --> 01:13:29,922 What do you think? 603 01:13:29,923 --> 01:13:31,860 I do not fight with skatokefalous. 604 01:13:35,868 --> 01:13:37,410 And you? 605 01:13:39,217 --> 01:13:40,560 Lewis soldier. 606 01:13:40,561 --> 01:13:43,836 You want to fight for your country? 607 01:14:01,294 --> 01:14:02,829 Wait, dammit! 608 01:14:05,334 --> 01:14:06,629 Dammit! 609 01:14:08,094 --> 01:14:10,317 I will fight too! 610 01:14:13,856 --> 01:14:15,395 I will fight! 611 01:14:20,201 --> 01:14:23,545 Get out there, Nancy! - It's enough! I will fight too! 612 01:14:28,963 --> 01:14:30,755 Get out there, Nancy! 613 01:14:45,035 --> 01:14:46,284 Begin! 614 01:14:48,861 --> 01:14:50,539 Bastard! 615 01:15:01,140 --> 01:15:02,486 Mad? 616 01:15:04,681 --> 01:15:06,843 Do you want revenge? 617 01:15:11,468 --> 01:15:12,851 Then he fought. 618 01:15:18,209 --> 01:15:19,499 Come on, Lewis. 619 01:15:31,847 --> 01:15:33,135 Come on, Lewis. 620 01:15:35,525 --> 01:15:36,860 Come on, Louis! 621 01:15:36,861 --> 01:15:38,132 You can! 622 01:15:38,946 --> 01:15:40,282 Come on, boy. 623 01:15:41,255 --> 01:15:42,545 Is that. 624 01:15:46,533 --> 01:15:47,802 Get up! 625 01:15:47,803 --> 01:15:49,531 Stand up! 626 01:16:17,920 --> 01:16:19,321 Faton Lewis. 627 01:16:19,322 --> 01:16:22,239 The Orma. Faton, Lewis! 628 01:16:24,821 --> 01:16:26,039 Faton! 629 01:16:26,040 --> 01:16:27,656 Fight! 630 01:16:30,981 --> 01:16:32,541 Beat him up! 631 01:16:51,367 --> 01:16:53,269 Lewis, covering his face. 632 01:16:53,623 --> 01:16:54,876 Learn clinging! 633 01:16:54,877 --> 01:16:56,828 Lewis, do not get up! 634 01:16:57,038 --> 01:16:58,296 Lewis, covering his face. 635 01:17:10,048 --> 01:17:11,380 She left him. 636 01:17:24,716 --> 01:17:26,065 See? 637 01:17:26,829 --> 01:17:29,223 Finally I am very magnanimous. 638 01:17:53,863 --> 01:17:56,706 If we stay here, we'll all die. 639 01:18:01,332 --> 01:18:03,978 It's easy to get out of this cage. 640 01:18:05,876 --> 01:18:08,689 Really? So what we do? 641 01:18:10,330 --> 01:18:11,614 I dont know. 642 01:18:26,700 --> 01:18:27,991 Well are you? 643 01:18:32,028 --> 01:18:33,716 It hurts the jaw. 644 01:18:40,304 --> 01:18:42,733 They kill us, right? - Do not. 645 01:18:44,333 --> 01:18:48,350 I heard you talking. - I just prayed for mercy. 646 01:18:57,037 --> 01:19:00,222 I remember my mother the day I left. 647 01:19:03,719 --> 01:19:05,044 Chosen one. 648 01:19:07,561 --> 01:19:10,517 You have no idea how much I cried. 649 01:19:12,511 --> 01:19:14,241 I feel. 650 01:19:14,242 --> 01:19:17,402 I never heard someone crying so. 651 01:19:17,403 --> 01:19:19,245 He had been out of control. 652 01:19:33,483 --> 01:19:35,367 I confessed enough. 653 01:19:36,327 --> 01:19:37,830 I'm sorry. 654 01:19:40,884 --> 01:19:42,402 Does not matter. 655 01:19:52,175 --> 01:19:54,332 You will meet again with his mother, Nancy. 656 01:20:10,165 --> 01:20:11,947 You have not slept at all? 657 01:20:16,241 --> 01:20:20,358 Yesterday, they sent me and Maxwell on the lake, only with a guard. 658 01:20:22,666 --> 01:20:25,395 I've never talked to my son, soldier? 659 01:20:26,971 --> 01:20:28,169 No sir! 660 01:20:32,779 --> 01:20:37,063 He was a good boy. And ferelpis. 661 01:20:39,081 --> 01:20:42,478 He recruited 17. 662 01:20:42,834 --> 01:20:45,569 If I could, I would have gone before. 663 01:20:48,935 --> 01:20:51,780 I always wanted to be like me. 664 01:20:54,267 --> 01:20:57,888 My wife said that I send directly to the grave. 665 01:21:01,146 --> 01:21:03,182 Almost got it right. 666 01:21:04,328 --> 01:21:06,422 It was wrong what I did. 667 01:21:13,117 --> 01:21:15,481 I wonder if he knew he would die. 668 01:21:18,546 --> 01:21:20,188 If I was afraid. 669 01:21:27,600 --> 01:21:29,710 I'm sure it would be a good soldier, sir. 670 01:21:32,671 --> 01:21:34,962 You know what makes a good soldier? 671 01:21:37,946 --> 01:21:40,956 To learn how to pull the trigger. 672 01:21:43,260 --> 01:21:44,876 Humanity. 673 01:21:46,560 --> 01:21:49,206 Sometimes you have to pull the trigger. 674 01:21:51,342 --> 01:21:53,591 But a good soldier never wants to shoot. 675 01:21:57,483 --> 01:21:59,685 So confused. 676 01:22:02,456 --> 01:22:04,206 What to do ... 677 01:22:07,762 --> 01:22:10,040 All this will haunt me when you get home. 678 01:22:13,343 --> 01:22:14,627 Mr. 679 01:22:19,486 --> 01:22:22,127 Forget all Lewis. 680 01:22:25,285 --> 01:22:29,832 Go home ... and enjoy your life. 681 01:22:35,936 --> 01:22:38,517 Look is never sad. 682 01:22:42,321 --> 01:22:43,574 Yes sir. 683 01:23:07,394 --> 01:23:08,863 Lewis. 684 01:23:11,806 --> 01:23:13,426 Take, for luck. 685 01:23:14,217 --> 01:23:15,802 I think I need a lighter. 686 01:23:16,934 --> 01:23:18,537 Yes good ... 687 01:23:19,402 --> 01:23:21,669 Hold it for luck. 688 01:23:27,013 --> 01:23:28,322 Are you ready? 689 01:24:14,078 --> 01:24:16,381 Lieutenant! 690 01:24:18,614 --> 01:24:22,302 Are you okay? Lieutenant! Dammit! Hurt. Are you okay? 691 01:24:23,265 --> 01:24:25,876 Probably not. - Damn! 692 01:24:26,668 --> 01:24:29,407 Get out of here, kid. - No. No, I will not leave! 693 01:24:30,039 --> 01:24:34,620 It's your only chance. Out of here. Outside. I order. 694 01:24:34,621 --> 01:24:35,841 Outside! 695 01:25:27,073 --> 01:25:28,356 Do not. 696 01:25:41,501 --> 01:25:42,843 Flown. 697 01:25:46,046 --> 01:25:47,595 Come on, Nancy. 698 01:25:48,832 --> 01:25:50,167 Come here. 699 01:25:57,341 --> 01:25:58,893 Who was? 700 01:26:00,583 --> 01:26:01,805 The Maxwell. 701 01:28:13,006 --> 01:28:14,938 Lewis is a good soldier. 702 01:28:18,116 --> 01:28:19,669 They can not catch. 703 01:29:22,584 --> 01:29:24,158 How many? 704 01:29:24,586 --> 01:29:26,782 How many you lost? 4, 5 or more multiple? 705 01:29:26,783 --> 01:29:28,165 Move it! 706 01:29:30,940 --> 01:29:32,743 I'm fine. Is nothing. 707 01:29:49,179 --> 01:29:51,104 In the knees! Hurry! 708 01:29:56,078 --> 01:29:57,136 Bring! 709 01:30:09,602 --> 01:30:10,753 Go ahead. 710 01:30:10,754 --> 01:30:12,122 Move it! 711 01:30:12,449 --> 01:30:13,632 Faster! 712 01:30:20,232 --> 01:30:21,399 America! 713 01:30:21,400 --> 01:30:22,903 Stop hiding! 714 01:30:24,399 --> 01:30:25,716 Lewis soldier! 715 01:30:33,718 --> 01:30:36,528 It's your last chance. 716 01:30:44,146 --> 01:30:46,525 America is a coward, reveal! 717 01:30:50,960 --> 01:30:52,224 Lewis soldier! 718 01:31:04,174 --> 01:31:05,729 For all that, your fault. 719 01:31:06,622 --> 01:31:09,967 His friends are more prisoners of war. 720 01:31:22,527 --> 01:31:24,422 They are guilty for what you did. 721 01:31:25,192 --> 01:31:26,712 And it is ... 722 01:31:39,176 --> 01:31:40,844 Is the death. 723 01:31:47,109 --> 01:31:48,641 Let them go. 724 01:31:49,895 --> 01:31:53,277 Shoot, but not hurt. 725 01:31:59,121 --> 01:32:00,785 It's not right, damn it! 726 01:32:00,786 --> 01:32:02,282 You know it's not fair! 727 01:32:29,462 --> 01:32:31,177 Last chance! 728 01:32:34,290 --> 01:32:35,345 10. 729 01:32:37,814 --> 01:32:39,086 9. 730 01:32:40,625 --> 01:32:41,832 8. 731 01:32:46,405 --> 01:32:47,573 7. 732 01:32:50,835 --> 01:32:51,991 6. 733 01:32:58,657 --> 01:32:59,779 5. 734 01:33:04,337 --> 01:33:05,568 Four. 735 01:33:10,243 --> 01:33:11,428 3. 736 01:33:16,816 --> 01:33:18,018 2. 737 01:33:21,854 --> 01:33:23,085 1. 738 01:33:27,466 --> 01:33:28,934 Fire! 739 01:34:24,169 --> 01:34:26,390 Arise, sir. - Save women, Lewis. 740 01:34:27,431 --> 01:34:30,201 I will not leave, sir. - I order you, soldier. 741 01:34:30,202 --> 01:34:31,945 I will not leave, sir. 742 01:34:34,417 --> 01:34:35,964 Where is Maxwell? 743 01:34:37,430 --> 01:34:38,770 The Maxwell, will not come. 744 01:34:41,431 --> 01:34:42,948 We have to go! 745 01:35:11,201 --> 01:35:12,672 Soldier. 746 01:35:18,530 --> 01:35:21,028 The Third Reich, which ordered the immediate execution. 747 01:36:32,065 --> 01:36:33,706 How to get there? 748 01:36:35,634 --> 01:36:36,684 Fine. 749 01:37:09,709 --> 01:37:12,369 Look! This saw? 750 01:37:13,226 --> 01:37:14,480 Yes they are. 751 01:37:16,255 --> 01:37:17,639 Be alert, sir. 752 01:37:24,772 --> 01:37:26,286 Well done Lewis! 753 01:37:27,662 --> 01:37:28,955 Well done, my son! 754 01:37:39,970 --> 01:37:41,356 We have to go, sir! 755 01:37:41,357 --> 01:37:42,703 Two minutes. 756 01:37:43,563 --> 01:37:45,357 I told them I'm going to wait until 16:00. 757 01:37:46,038 --> 01:37:48,337 Germans! - Comes a jeep to here, sir! 758 01:37:56,599 --> 01:37:58,597 You can see? - I'm trying, sir. 759 01:38:05,207 --> 01:38:07,695 Be ready. 760 01:38:23,185 --> 01:38:24,679 Wait! 761 01:38:27,374 --> 01:38:29,925 They are Americans. 762 01:38:31,374 --> 01:38:40,925