0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:35,369 --> 00:00:37,370 One, two... 2 00:00:37,371 --> 00:00:39,372 Three, four... 3 00:00:39,373 --> 00:00:41,374 Five, six... 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,501 Seven, eight... 5 00:00:43,502 --> 00:00:44,719 Nine... 6 00:00:45,755 --> 00:00:47,714 Look around. 7 00:00:47,715 --> 00:00:51,301 There's nothing but sand for 80 kilometers. 8 00:00:51,302 --> 00:00:55,930 Either you die of thirst or you take this shortcut. 9 00:00:55,931 --> 00:00:57,516 Understand? 10 00:01:10,613 --> 00:01:13,491 One bullet will be enough, bastard. 11 00:01:35,721 --> 00:01:38,681 Lord, I know what I'm asking isn't right, 12 00:01:38,682 --> 00:01:41,768 but who else can I turn to except you? 13 00:01:41,769 --> 00:01:44,479 Life can't be this unfair, God. 14 00:01:44,480 --> 00:01:46,439 My wife keeps telling me that you punish, 15 00:01:46,440 --> 00:01:48,191 but not with the rod. 16 00:01:48,192 --> 00:01:53,530 So what kind of punishment will those neo-Nazis receive? 17 00:01:53,531 --> 00:01:57,784 They beat him like an animal. 18 00:01:57,785 --> 00:02:02,413 Those bastards even used a baseball bat. 19 00:02:02,414 --> 00:02:05,875 When I saw him at the hospital, I barely recognized him. 20 00:02:05,876 --> 00:02:08,378 And the judge set them free. 21 00:02:08,379 --> 00:02:09,921 Free! 22 00:02:09,922 --> 00:02:12,090 They laughed in my face. 23 00:02:12,091 --> 00:02:16,177 They walked away like nothing had happened. 24 00:02:16,178 --> 00:02:19,931 I know your justice is divine and you don't make mistakes. 25 00:02:19,932 --> 00:02:22,892 I only want justice for my son 26 00:02:22,893 --> 00:02:26,729 so he can have eternal peace with you in heaven. 27 00:02:26,730 --> 00:02:32,610 I ask you for justice, Lord. 28 00:02:32,611 --> 00:02:34,905 I leave it in your hands. 29 00:02:37,449 --> 00:02:38,784 Amen. 30 00:03:52,316 --> 00:03:54,484 Here's the little bitch. There she is. 31 00:03:54,485 --> 00:03:56,069 Come on! Come on! 32 00:03:56,070 --> 00:04:00,031 Oh, she's scared! 33 00:04:00,032 --> 00:04:02,700 Stop it, damn it! 34 00:04:02,701 --> 00:04:04,703 Where are you going, eh? 35 00:04:11,502 --> 00:04:13,837 Do it! Go! 36 00:04:16,131 --> 00:04:18,175 Stop moving, damn it! 37 00:04:31,981 --> 00:04:33,940 How'd you get in here, asshole? 38 00:04:33,941 --> 00:04:35,984 Who's this monkey? 39 00:04:35,985 --> 00:04:38,778 You come here to get your head bashed in, 40 00:04:38,779 --> 00:04:40,280 you piece of shit? 41 00:04:40,281 --> 00:04:42,824 I want all of you to get on your knees 42 00:04:42,825 --> 00:04:44,659 and ask God for forgiveness. 43 00:04:44,660 --> 00:04:47,745 What's this idiot saying? 44 00:04:47,746 --> 00:04:49,998 Easy, bro... 45 00:04:49,999 --> 00:04:52,000 This fucking chimp 46 00:04:52,001 --> 00:04:53,627 is mine, bro! 47 00:06:06,950 --> 00:06:09,577 Judge not, and you will not be judged. 48 00:06:09,578 --> 00:06:10,912 Condemn not, 49 00:06:10,913 --> 00:06:12,664 and you will not be condemned. 50 00:07:02,760 --> 00:07:04,285 ♪ You can run on ♪ 51 00:10:33,383 --> 00:10:36,010 One... Two... 52 00:10:36,011 --> 00:10:39,013 Three... Four... Five... 53 00:10:39,014 --> 00:10:42,767 Six... Seven... Eight... 54 00:10:42,768 --> 00:10:45,937 Nine... Here I come! 55 00:11:46,665 --> 00:11:50,376 Do you know what the most painful kind of torture is? 56 00:11:50,377 --> 00:11:52,420 What do you want from me, Mister? 57 00:11:52,421 --> 00:11:55,715 Torture of the mind. 58 00:11:55,716 --> 00:11:59,844 For the love of God, let me go. 59 00:11:59,845 --> 00:12:03,597 And do you know what the cruelest weapon is? 60 00:12:03,598 --> 00:12:05,558 Fear, you bastard. 61 00:12:05,559 --> 00:12:07,143 Why are you doing this? 62 00:12:07,144 --> 00:12:09,603 Are you in fear for your life? 63 00:12:09,604 --> 00:12:12,858 There are plenty of things worse than death. 64 00:12:15,110 --> 00:12:18,738 Who do you think suffered more? 65 00:12:18,739 --> 00:12:20,906 Your son? 66 00:12:20,907 --> 00:12:25,202 Or you when you saw how he ended up? 67 00:12:25,203 --> 00:12:26,620 The neo-Nazis... 68 00:12:26,621 --> 00:12:28,831 The neo-Nazis sent you. 69 00:12:28,832 --> 00:12:30,958 I don't have anything to do with them. 70 00:12:30,959 --> 00:12:33,085 I don't know you, Mister. 71 00:12:33,086 --> 00:12:35,713 You're not afraid of death, are you? 72 00:12:35,714 --> 00:12:38,382 You're a man of faith. 73 00:12:38,383 --> 00:12:40,760 If you die, you'll be reunited 74 00:12:40,761 --> 00:12:42,970 with your son in heaven. 75 00:12:42,971 --> 00:12:45,765 That's what you want, right? 76 00:12:45,766 --> 00:12:49,602 Now, listen to me very carefully. 77 00:12:49,603 --> 00:12:51,396 I want you to choose. 78 00:12:52,689 --> 00:12:55,608 Either you burn until you die... 79 00:12:55,609 --> 00:12:57,109 Or you can avoid the pain 80 00:12:57,110 --> 00:12:59,070 and pull the trigger. 81 00:13:02,073 --> 00:13:04,450 Easy, bastard. 82 00:13:04,451 --> 00:13:05,911 Easy. 83 00:13:10,791 --> 00:13:12,583 I know what you're thinking. 84 00:13:12,584 --> 00:13:16,045 Suicide is a sin in your religion. 85 00:13:16,046 --> 00:13:19,215 But your God will understand. 86 00:13:19,216 --> 00:13:21,675 You were forced to do it. 87 00:13:21,676 --> 00:13:26,180 I am freeing you. 88 00:13:26,181 --> 00:13:29,391 Because I'm tracking his blood. 89 00:13:29,392 --> 00:13:31,227 If he helped you, 90 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 then you must die. 91 00:13:36,483 --> 00:13:39,318 No. No. 92 00:13:39,319 --> 00:13:41,279 No! No! No! 93 00:14:44,301 --> 00:14:46,553 "SEE YOU NEXT SUMMER" 94 00:15:41,960 --> 00:15:43,678 It's great. It really is. 95 00:15:56,200 --> 00:15:58,430 The coast is easy in. It's easy out. 96 00:16:10,400 --> 00:16:11,720 It's- 97 00:16:13,515 --> 00:16:15,642 One moment. 98 00:16:15,720 --> 00:16:17,370 Yeah. Listen. I got to go. 99 00:16:24,526 --> 00:16:26,027 Good morning, sir. 100 00:16:27,240 --> 00:16:28,988 So where's my money? 101 00:16:28,989 --> 00:16:31,907 Where's the money, you dumb shit? 102 00:16:31,908 --> 00:16:33,446 I'm working on it, sir. 103 00:16:33,447 --> 00:16:35,033 He's working on it, sir. 104 00:16:37,320 --> 00:16:38,481 Can he work harder? 105 00:16:43,336 --> 00:16:46,255 He says that Americans are practical. 106 00:16:46,256 --> 00:16:48,298 If you cannot do the job, then he is going to kill you. 107 00:16:48,299 --> 00:16:50,050 Mr. Bradock. 108 00:16:50,051 --> 00:16:51,635 I just wanted you to know 109 00:16:51,636 --> 00:16:54,888 we may not have the money in time for the deal. 110 00:16:54,889 --> 00:16:56,057 Oh. 111 00:17:06,320 --> 00:17:07,481 I had some money, 112 00:17:10,572 --> 00:17:13,032 He says that the only thing 113 00:17:13,033 --> 00:17:15,034 you are good at is jerking off, 114 00:17:15,035 --> 00:17:17,661 and he does not know how he ended up hiring you. 115 00:17:17,662 --> 00:17:18,954 Tell him I think I know who has it, 116 00:17:18,955 --> 00:17:20,957 and that we are pressing him. 117 00:17:21,160 --> 00:17:23,766 He says that he has been "squeezing." 118 00:17:25,600 --> 00:17:26,954 He's been squeezing? 119 00:17:30,200 --> 00:17:31,429 It's beautiful. 120 00:17:37,682 --> 00:17:39,224 He is asking if you 121 00:17:39,225 --> 00:17:42,436 are a poet now, you stupid fuck? 122 00:17:42,437 --> 00:17:43,896 If you didn't bring what he asked for, 123 00:17:43,897 --> 00:17:45,398 then what the hell are you doing here? 124 00:17:47,120 --> 00:17:49,794 I'll tell you what. 125 00:17:56,520 --> 00:17:58,079 I'll do the squeezing. 126 00:17:59,954 --> 00:18:01,789 Hey, you. 127 00:18:01,790 --> 00:18:03,207 What did you do with the bag? 128 00:18:03,208 --> 00:18:04,583 Yeah, what'd you do with it? 129 00:18:04,584 --> 00:18:06,336 I didn't find any bag. 130 00:18:09,672 --> 00:18:11,800 I didn't find a bag! 131 00:18:13,843 --> 00:18:15,887 Make him talk. 132 00:18:18,681 --> 00:18:21,433 Everybody saw you. 133 00:18:21,434 --> 00:18:24,103 Just tell us! 134 00:18:24,104 --> 00:18:26,438 Make him talk. 135 00:18:26,439 --> 00:18:27,899 Where is the bag, huh? 136 00:18:32,195 --> 00:18:35,614 I don't know! 137 00:18:35,615 --> 00:18:38,784 Just tell us where it is. 138 00:18:38,785 --> 00:18:40,035 No! 139 00:18:40,036 --> 00:18:41,286 Put his head under again. 140 00:18:41,287 --> 00:18:43,080 Tell us, you dumb-ass. 141 00:18:43,081 --> 00:18:45,500 You have to talk! 142 00:18:48,419 --> 00:18:49,962 You've been warned. 143 00:18:49,963 --> 00:18:51,964 You have one day. 144 00:18:51,965 --> 00:18:53,049 One day! 145 00:19:01,891 --> 00:19:03,685 No! 146 00:19:13,069 --> 00:19:16,905 Antonia! 147 00:19:16,906 --> 00:19:18,449 Hello? 148 00:19:27,250 --> 00:19:30,586 Agustin, what... 149 00:19:30,587 --> 00:19:31,880 Come in. Come in. 150 00:19:40,013 --> 00:19:42,806 I don't want to know what happened. 151 00:19:42,807 --> 00:19:45,018 Hey, he's bleeding! 152 00:19:46,561 --> 00:19:47,811 Yes, darling. 153 00:19:47,812 --> 00:19:51,106 He fell, but we are helping him. 154 00:19:51,107 --> 00:19:52,900 Stop looking and get ready. 155 00:19:52,901 --> 00:19:54,776 The bus will leave without you. 156 00:19:54,777 --> 00:19:56,528 I see blood all the time, Mom. Let me watch. 157 00:19:56,529 --> 00:19:58,989 Please, dear. Go and get ready. 158 00:19:58,990 --> 00:20:01,742 Am I staying at the hospital or with Aunt Mary? 159 00:20:01,743 --> 00:20:03,160 With Aunt Mary. 160 00:20:03,161 --> 00:20:05,412 Go and get your snacks from the kitchen. 161 00:20:05,413 --> 00:20:06,622 Go on! 162 00:20:06,623 --> 00:20:07,915 Poor kid. 163 00:20:07,916 --> 00:20:09,458 Is he still waiting for a donor? 164 00:20:09,459 --> 00:20:11,376 The rich are first in line. 165 00:20:11,377 --> 00:20:12,962 We can leave if you want. 166 00:20:14,797 --> 00:20:16,798 That's not necessary. 167 00:20:16,799 --> 00:20:19,636 But let me make something clear. 168 00:20:21,304 --> 00:20:23,640 I don't want to see you here when I get back. 169 00:20:25,433 --> 00:20:27,018 You're leaving us alone in your house? 170 00:20:28,895 --> 00:20:30,188 I trust you. 171 00:20:33,608 --> 00:20:34,858 Besides, 172 00:20:34,859 --> 00:20:37,528 why would I be afraid of someone who carries an altar everywhere? 173 00:20:42,116 --> 00:20:44,576 All right. 174 00:20:44,577 --> 00:20:46,119 Use all the bandages you need. 175 00:20:46,120 --> 00:20:47,372 Let's go, darling. 176 00:20:52,377 --> 00:20:53,585 Did you bring your pajamas? 177 00:20:53,586 --> 00:20:54,795 Yes, Mom. 178 00:20:54,796 --> 00:20:56,255 Okay, sweetheart. 179 00:20:56,256 --> 00:20:57,936 And your games so you can play with Matias? 180 00:21:01,844 --> 00:21:03,137 Keep your sweater on, okay? 181 00:21:14,315 --> 00:21:16,692 God forgive me, 182 00:21:16,693 --> 00:21:20,028 but why can't they fight me one-on-one? 183 00:21:20,029 --> 00:21:23,699 I'll bash their heads in with my oar. 184 00:21:23,700 --> 00:21:27,911 I'll grind off their faces with my engine propeller. 185 00:21:27,912 --> 00:21:29,955 Then they'll see. 186 00:21:29,956 --> 00:21:32,041 What were you doing in the church? 187 00:21:36,629 --> 00:21:38,715 Please don't tell anyone. 188 00:21:42,260 --> 00:21:44,679 What did you ask from God? 189 00:21:46,848 --> 00:21:49,683 That those damn guys would leave town 190 00:21:49,684 --> 00:21:51,978 and let me work in peace. 191 00:22:38,566 --> 00:22:40,151 Who the hell is this guy? 192 00:22:42,236 --> 00:22:46,281 Get on your knees and ask God for forgiveness. 193 00:22:46,282 --> 00:22:48,743 This guy's nuts. 194 00:22:52,372 --> 00:22:53,453 Go get him. Kill him! 195 00:23:02,340 --> 00:23:03,966 We'll show the son of a bitch. 196 00:23:09,040 --> 00:23:10,269 Wah! 197 00:23:12,800 --> 00:23:14,120 Ahh! 198 00:23:29,283 --> 00:23:30,534 Let's kill this guy! 199 00:23:30,535 --> 00:23:31,701 Come on, get up! 200 00:23:31,702 --> 00:23:32,953 Kill him! 201 00:23:32,954 --> 00:23:34,205 We'll massacre him! 202 00:23:56,561 --> 00:23:58,479 Come on. Let's get him. 203 00:24:41,397 --> 00:24:43,691 No, please don't! 204 00:24:52,999 --> 00:24:55,828 Ask for forgiveness, and you will be forgiven. 205 00:27:10,212 --> 00:27:11,756 Come in. 206 00:27:16,677 --> 00:27:18,720 Did I not make myself clear? 207 00:27:18,721 --> 00:27:20,180 I don't want you in my house. 208 00:27:20,181 --> 00:27:22,683 I don't want you here anymore. 209 00:27:24,226 --> 00:27:25,977 It's too dangerous. 210 00:27:25,978 --> 00:27:28,147 I have enough problems as it is. 211 00:27:30,274 --> 00:27:31,983 Please. 212 00:27:31,984 --> 00:27:35,654 If I walk out that door, they'll kill me. 213 00:27:35,655 --> 00:27:38,782 I can't leave. 214 00:27:38,783 --> 00:27:40,659 Do it for me. 215 00:27:40,660 --> 00:27:42,911 I can help around the house. 216 00:27:42,912 --> 00:27:44,245 I can clean, 217 00:27:44,246 --> 00:27:45,497 I can cook, 218 00:27:45,498 --> 00:27:48,124 but please let me stay. 219 00:27:48,125 --> 00:27:50,543 No one knows we're here. 220 00:27:50,544 --> 00:27:52,712 Otherwise, they would've come already. 221 00:27:52,713 --> 00:27:54,507 I'm begging you, please let me stay. 222 00:27:57,510 --> 00:27:59,094 Where's the broom? 223 00:27:59,095 --> 00:28:00,846 Why are they looking for you? 224 00:28:03,849 --> 00:28:05,934 Well, I... 225 00:28:05,935 --> 00:28:09,104 I know I messed up, but... 226 00:28:09,105 --> 00:28:11,774 I didn't know this was going to happen, I swear! 227 00:28:13,901 --> 00:28:15,194 What did you do? 228 00:28:17,363 --> 00:28:19,948 I was working, 229 00:28:19,949 --> 00:28:23,202 and a bag full of money got trapped in my net. 230 00:28:25,246 --> 00:28:26,664 I got scared. 231 00:28:28,541 --> 00:28:31,793 I wanted to give it back, but there was no one around. 232 00:28:31,794 --> 00:28:34,755 So I took it to the church... 233 00:28:36,465 --> 00:28:38,216 To give to the priest, to donate it, 234 00:28:38,217 --> 00:28:41,845 but he wasn't there, so I hid it. 235 00:28:41,846 --> 00:28:45,724 Later, the gringo's men beat the crap out of me. 236 00:28:45,725 --> 00:28:49,562 I thought no one had seen me, but I guess they did. 237 00:28:51,105 --> 00:28:54,774 I need a safe place to leave Agustin. 238 00:28:54,775 --> 00:28:56,484 I'm returning the money. 239 00:28:56,485 --> 00:28:57,986 Are you crazy? 240 00:28:57,987 --> 00:29:01,990 Those men will kill you on sight! 241 00:29:01,991 --> 00:29:04,784 We need a different plan. 242 00:29:04,785 --> 00:29:07,371 There is no other plan. 243 00:29:21,677 --> 00:29:23,179 I know a safe place. 244 00:29:40,529 --> 00:29:42,071 So... 245 00:29:42,072 --> 00:29:44,283 What I was thinking we could do... 246 00:29:46,577 --> 00:29:52,373 I was thinking I could dive underwater, you know? 247 00:29:52,374 --> 00:29:54,584 I can swim for about 100 meters. 248 00:29:54,585 --> 00:29:56,336 I'm really agile underwater. 249 00:29:56,337 --> 00:29:59,798 That's my job, my specialty, so... 250 00:29:59,799 --> 00:30:01,258 Where can I find them? 251 00:30:04,887 --> 00:30:07,472 About 300 meters from the church, 252 00:30:07,473 --> 00:30:09,599 there's a wooden house. 253 00:30:09,600 --> 00:30:11,559 That's where they hang out. 254 00:30:11,560 --> 00:30:15,688 For certain, you'll find them there, 255 00:30:15,689 --> 00:30:19,108 and for certain, they'll send you to hell. 256 00:30:19,109 --> 00:30:20,486 What do I do if they kill you? 257 00:30:36,001 --> 00:30:37,961 Boss! 258 00:30:37,962 --> 00:30:39,838 Who is this fuckhead? 259 00:30:39,839 --> 00:30:41,966 He says he knows where the money is. 260 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 Search him. 261 00:30:49,849 --> 00:30:51,517 Turn around. 262 00:31:12,955 --> 00:31:14,539 Where's the money? 263 00:31:14,540 --> 00:31:16,124 In the church, 264 00:31:16,125 --> 00:31:18,042 next to the altar. 265 00:31:18,043 --> 00:31:21,004 And what is it that you want? 266 00:31:21,005 --> 00:31:24,173 For you to take the money and let it all end there. 267 00:31:24,174 --> 00:31:27,802 No violence and no killing. 268 00:31:27,803 --> 00:31:31,764 That's not how we do things here, you dumb fuck. 269 00:31:31,765 --> 00:31:34,517 But if the money is where you say it is, 270 00:31:34,518 --> 00:31:36,436 then maybe we can negotiate. 271 00:31:36,437 --> 00:31:37,812 Crab! 272 00:31:37,813 --> 00:31:39,731 If he moves a single hair, 273 00:31:39,732 --> 00:31:42,650 fill his head with lead. 274 00:31:42,651 --> 00:31:43,902 I'll call you from the church. 275 00:31:43,903 --> 00:31:45,154 Let's go. 276 00:31:59,209 --> 00:32:00,752 It's not where he said it would be. 277 00:32:00,753 --> 00:32:02,254 Search every fucking corner! 278 00:32:07,468 --> 00:32:08,635 Well? 279 00:32:08,636 --> 00:32:09,678 Nothing. 280 00:32:19,271 --> 00:32:20,648 Boss? 281 00:32:23,859 --> 00:32:26,153 You bastard! I'll kill you! 282 00:33:52,920 --> 00:33:54,600 You dance very good. 283 00:34:06,253 --> 00:34:09,714 Mr. Bradock. 284 00:34:09,715 --> 00:34:12,134 Hello, Piedra. 285 00:34:15,345 --> 00:34:16,929 Hi. How are you? 286 00:34:16,930 --> 00:34:19,182 Have you stopped scratching your balls? 287 00:34:19,183 --> 00:34:21,392 We have a new problem, sir. 288 00:34:21,393 --> 00:34:24,645 Someone killed a bunch of our men. 289 00:34:24,646 --> 00:34:27,399 I think it might be The Redeemer. 290 00:34:29,568 --> 00:34:32,653 What? Are you sure? 291 00:34:32,654 --> 00:34:34,489 He has the tattoo on his back, 292 00:34:34,490 --> 00:34:36,575 and he killed 12 armed men. 293 00:34:40,920 --> 00:34:44,288 El Redentor is here. 294 00:34:59,520 --> 00:35:02,490 El Redentor and El Alacran? 295 00:35:09,480 --> 00:35:12,791 I mean, those are really cool names. 296 00:35:41,520 --> 00:35:42,635 You guys got anything? 297 00:35:45,480 --> 00:35:47,005 All right. 298 00:36:28,520 --> 00:36:30,062 A lot of money. 299 00:36:30,063 --> 00:36:31,355 Yes. 300 00:36:31,356 --> 00:36:34,109 It's all here. All of it. 301 00:36:40,866 --> 00:36:42,033 Calm down. 302 00:36:42,034 --> 00:36:43,659 This is the only chance I have 303 00:36:43,660 --> 00:36:45,912 to save my son, Tommy. 304 00:36:45,913 --> 00:36:47,915 That's not my problem. 305 00:36:52,836 --> 00:36:55,254 Give it back to me! 306 00:36:55,255 --> 00:36:57,840 Who do you think you are? The divine avenger? 307 00:36:57,841 --> 00:37:00,051 Clearly, you have no idea what it's like to raise a child. 308 00:37:00,052 --> 00:37:02,303 Antonia... 309 00:37:02,304 --> 00:37:04,722 Do you think because you go around with your little saints 310 00:37:04,723 --> 00:37:06,642 that you get to decide what is right and wrong? 311 00:37:08,060 --> 00:37:10,896 Don't, Antonia. He's dangerous. 312 00:37:15,442 --> 00:37:18,027 Please. 313 00:37:18,028 --> 00:37:21,031 In your hands is the only chance I have to save him. 314 00:40:01,691 --> 00:40:03,692 Thank you for your decision. 315 00:40:03,693 --> 00:40:06,238 I'm not the one who decides. 316 00:40:10,617 --> 00:40:12,618 Where are you going now? 317 00:40:12,619 --> 00:40:14,621 I need to be alone. 318 00:40:36,935 --> 00:40:38,436 See? 319 00:40:38,437 --> 00:40:39,603 See what I mean? 320 00:40:39,604 --> 00:40:41,397 I told you. 321 00:40:41,398 --> 00:40:43,315 The guy's crazy! 322 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 Be quiet. 323 00:40:45,235 --> 00:40:48,154 I wonder... 324 00:40:48,155 --> 00:40:51,740 What happened to make him so crazy? 325 00:40:51,741 --> 00:40:54,369 Let's just leave him alone. 326 00:41:01,418 --> 00:41:02,585 What's he doing? 327 00:41:02,586 --> 00:41:03,795 He's going to kill himself! 328 00:41:05,755 --> 00:41:06,798 Stop! 329 00:41:08,925 --> 00:41:10,468 What are you doing? 330 00:41:10,469 --> 00:41:12,553 Why are you asking God? 331 00:41:12,554 --> 00:41:15,973 Do you believe it's God's will that my son is going to die? 332 00:41:15,974 --> 00:41:17,183 I asked you for help. 333 00:41:17,184 --> 00:41:20,144 No one else but you. 334 00:41:20,145 --> 00:41:22,688 It's simple, really. 335 00:41:22,689 --> 00:41:24,691 You are the only one who decides. 336 00:41:42,167 --> 00:41:43,418 Please. 337 00:41:49,508 --> 00:41:50,759 Amen. 338 00:42:37,514 --> 00:42:40,934 Sir, I found this hidden in the bedroom. 339 00:42:49,960 --> 00:42:51,360 Well, listen. 340 00:43:08,480 --> 00:43:10,471 I think it would-well, I mean, 341 00:43:17,880 --> 00:43:20,645 No, I'm gonna go, and I'll call you later. 342 00:43:23,810 --> 00:43:24,727 I found this. 343 00:43:24,728 --> 00:43:26,250 Oh. 344 00:43:32,160 --> 00:43:34,117 The Redeemer is in town. 345 00:44:19,658 --> 00:44:20,824 Hello? 346 00:44:20,825 --> 00:44:22,534 Tommy! 347 00:44:22,535 --> 00:44:25,037 How are you? 348 00:44:25,038 --> 00:44:26,497 Yes, darling, in a little while. 349 00:44:26,498 --> 00:44:28,374 He's leaving again. 350 00:44:28,375 --> 00:44:31,293 Yes, a little. 351 00:44:31,294 --> 00:44:33,587 No, you don't need to come back here. 352 00:44:33,588 --> 00:44:35,214 I'll pick you up as soon as I can. 353 00:44:35,215 --> 00:44:36,632 Okay? 354 00:44:36,633 --> 00:44:38,676 I'll take you anywhere you want. 355 00:44:38,677 --> 00:44:40,052 Deal? 356 00:44:40,053 --> 00:44:41,387 Listen, sweetheart. 357 00:44:41,388 --> 00:44:42,680 I have to go now. 358 00:44:42,681 --> 00:44:44,348 I will call you in a little bit. 359 00:44:44,349 --> 00:44:45,600 I love you. Bye. 360 00:44:56,194 --> 00:44:59,279 What is it that you're thinking of doing, my friend? 361 00:44:59,280 --> 00:45:01,865 To kill them all, perhaps? 362 00:45:01,866 --> 00:45:03,701 Because these guys, 363 00:45:03,702 --> 00:45:05,327 even if they get their money back, 364 00:45:05,328 --> 00:45:07,706 will follow us to hell just to kill us. 365 00:45:12,001 --> 00:45:14,962 That's what you have to do. 366 00:45:14,963 --> 00:45:16,422 Kill them all. 367 00:45:16,423 --> 00:45:18,507 One by one. 368 00:45:18,508 --> 00:45:20,593 Even the gringo. 369 00:45:22,637 --> 00:45:25,807 That's the only way you can end this thing. 370 00:45:30,019 --> 00:45:31,603 There will be another drug deal. 371 00:45:31,604 --> 00:45:34,149 That will lead me to the gringo. 372 00:45:39,821 --> 00:45:42,532 That's exactly what I was about to say. 373 00:52:15,383 --> 00:52:16,925 Has he been back long? 374 00:52:16,926 --> 00:52:18,760 No, not long. 375 00:52:18,761 --> 00:52:20,095 He didn't say anything, 376 00:52:20,096 --> 00:52:21,972 just walked straight to his corner. 377 00:52:21,973 --> 00:52:23,932 I don't know what he's doing in there. 378 00:52:23,933 --> 00:52:26,518 I've never met someone so strange. 379 00:52:26,519 --> 00:52:29,522 I'd be shocked if he's said so much as 10 words. 380 00:52:31,315 --> 00:52:34,651 Do you know why he wears that Virgin del Carmen necklace? 381 00:52:34,652 --> 00:52:35,819 No. What's it for? 382 00:52:35,820 --> 00:52:38,363 To save himself from purgatory. 383 00:52:38,364 --> 00:52:40,073 Because he wants to go to heaven. 384 00:52:40,074 --> 00:52:42,826 Only those who have sinned a lot wear them. 385 00:52:42,827 --> 00:52:44,619 What did he do? 386 00:52:44,620 --> 00:52:47,539 I'm grateful for what he did for me, 387 00:52:47,540 --> 00:52:49,833 but he scares me. 388 00:52:49,834 --> 00:52:53,837 That ritual he does has nothing to do with true religion. 389 00:52:53,838 --> 00:52:56,214 And which one is the true religion? 390 00:52:56,215 --> 00:52:58,842 The one from God, of course. 391 00:52:58,843 --> 00:53:00,802 He's just like anyone else. 392 00:53:00,803 --> 00:53:04,264 A mere mortal who's scared and wants to be saved. 393 00:53:04,265 --> 00:53:06,099 Just like the rest of us. 394 00:53:06,100 --> 00:53:08,768 By pointing a gun to his head? 395 00:53:08,769 --> 00:53:10,187 No, that's not the way. 396 00:53:10,188 --> 00:53:11,897 I don't know what the right way is, 397 00:53:11,898 --> 00:53:14,149 and I'm not one to say, either. 398 00:53:14,150 --> 00:53:18,820 All I know is if we're not capable of forgiving ourselves, 399 00:53:18,821 --> 00:53:20,864 then no one else will. 400 00:53:20,865 --> 00:53:23,909 If you aren't capable of accepting your dark side, 401 00:53:23,910 --> 00:53:26,786 then that darkness will follow you like a shadow. 402 00:53:26,787 --> 00:53:29,873 The more you deny it, the stronger it gets. 403 00:53:29,874 --> 00:53:33,752 But if you accept it, it goes away. 404 00:53:33,753 --> 00:53:35,128 It's strange. 405 00:53:35,129 --> 00:53:39,633 But it's what I have learned in life. 406 00:53:39,634 --> 00:53:43,053 Do you know what true salvation is? 407 00:53:43,054 --> 00:53:48,099 Realizing that you're good and bad at the same time. 408 00:53:48,100 --> 00:53:49,851 What? 409 00:53:49,852 --> 00:53:52,562 Did you think you were 100% good? 410 00:53:52,563 --> 00:53:54,105 Of course! 411 00:53:54,106 --> 00:53:56,359 Can't you see my halo? 412 00:54:16,045 --> 00:54:17,672 Want something to eat? 413 00:54:23,469 --> 00:54:24,720 Thank you. 414 00:54:36,399 --> 00:54:38,150 Are you all right? 415 00:55:00,673 --> 00:55:02,633 Nicky Pardo. 416 00:55:06,012 --> 00:55:10,015 I don't understand how the cartel's best hit man 417 00:55:10,016 --> 00:55:13,310 could have made a mistake like that. 418 00:55:13,311 --> 00:55:14,978 I imagine it never crossed your mind 419 00:55:14,979 --> 00:55:18,940 to let me live, did it? 420 00:55:18,941 --> 00:55:20,400 Look, Pardo. 421 00:55:20,401 --> 00:55:23,862 The conclusion is people like you and I 422 00:55:23,863 --> 00:55:26,991 cannot have a family. 423 00:55:34,498 --> 00:55:37,334 You should have seen your wife's face 424 00:55:37,335 --> 00:55:39,503 when I told her about your double life. 425 00:56:15,247 --> 00:56:18,208 You have two options. 426 00:56:18,209 --> 00:56:22,004 You can watch your wife suffer until she dies... 427 00:56:25,883 --> 00:56:28,803 Or you put an end to her suffering. 428 00:56:32,306 --> 00:56:34,308 Kill the both of us. 429 00:57:47,590 --> 00:57:50,133 Oh? Huh? Huh? 430 00:57:50,134 --> 00:57:51,759 Six twos. 431 00:57:51,760 --> 00:57:53,970 Six twos? 432 00:57:53,971 --> 00:57:55,839 No, no, no! 433 00:57:55,840 --> 00:57:57,672 Piedra, what's going on, buddy? 434 00:57:57,975 --> 00:57:59,976 Two more of our men have been killed, 435 00:57:59,977 --> 00:58:02,145 but I don't think it was The Redeemer. 436 00:58:02,146 --> 00:58:03,606 I found this. 437 00:58:07,480 --> 00:58:11,519 No, no, no, no! 438 00:58:11,572 --> 00:58:12,864 He is here! 439 00:58:12,865 --> 00:58:14,491 Now we're all fucked! 440 00:58:14,492 --> 00:58:15,825 We have to leave. 441 00:58:15,826 --> 00:58:17,076 Grab your things, and let's go! 442 00:58:17,077 --> 00:58:18,328 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 443 00:58:18,329 --> 00:58:21,199 Sit down, my friends. Sit down. 444 00:58:21,200 --> 00:58:22,998 Why don't you tell me what's going on, man? 445 00:58:42,686 --> 00:58:44,103 He's asking if you guys 446 00:58:44,104 --> 00:58:45,439 have thought about the name thing. 447 00:58:49,400 --> 00:58:51,084 Senior Bradock-Steve- 448 00:59:21,350 --> 00:59:22,309 Asshole. 449 00:59:30,276 --> 00:59:31,526 Sorry, Mr. Steve. 450 00:59:31,527 --> 00:59:32,999 I had to do that. 451 00:59:33,000 --> 00:59:34,411 It's all right. Don't be sorry. 452 00:59:47,543 --> 00:59:49,919 Brothers! 453 00:59:49,920 --> 00:59:51,991 I have a dream. 454 01:00:11,800 --> 01:00:14,713 So I say that we stay and we fight. 455 01:00:29,120 --> 01:00:30,315 Wait. I've got it. 456 01:00:32,046 --> 01:00:35,757 You go to warehouse. 457 01:00:35,758 --> 01:00:37,551 Yes, sir. 458 01:00:49,320 --> 01:00:50,879 We're gonna post up here. 459 01:00:53,640 --> 01:00:55,688 Cowboy up, boys. 460 01:01:05,788 --> 01:01:08,331 Hey! 461 01:01:08,332 --> 01:01:10,084 You forgot something. 462 01:01:14,588 --> 01:01:15,839 Thanks. 463 01:01:20,761 --> 01:01:23,222 Maybe you don't need it anymore? 464 01:01:37,695 --> 01:01:39,780 Your son is going to be fine. 465 01:02:27,828 --> 01:02:29,538 I'll get the boat. 466 01:02:31,665 --> 01:02:35,209 We'll meet here in two hours. 467 01:02:35,210 --> 01:02:37,670 Stay here with the money. 468 01:02:37,671 --> 01:02:39,630 Two hours. 469 01:02:39,631 --> 01:02:41,340 You go, but I'll wait for him. 470 01:02:41,341 --> 01:02:43,426 Then all three of us will meet. 471 01:02:43,427 --> 01:02:45,511 What's wrong with you? 472 01:02:45,512 --> 01:02:47,430 Don't you realize 473 01:02:47,431 --> 01:02:49,182 he's going to get himself killed? 474 01:02:49,183 --> 01:02:52,394 As long as he's alive, I'll wait for him. 475 01:02:54,938 --> 01:02:56,314 Okay. 476 01:02:56,315 --> 01:02:57,566 Two hours. 477 01:03:06,450 --> 01:03:07,993 Two hours. 478 01:03:38,315 --> 01:03:39,358 Look out! 479 01:04:06,593 --> 01:04:09,471 Come on, let's kill this motherfucker! 480 01:04:55,934 --> 01:04:57,603 No, no, no, no! 481 01:10:54,876 --> 01:10:57,795 Bradock. 482 01:10:57,796 --> 01:10:59,672 Blue Bay. 483 01:10:59,673 --> 01:11:01,841 Last house. 484 01:12:52,744 --> 01:12:54,287 Dumb bastard. 485 01:12:56,873 --> 01:12:59,375 I love you, son. 486 01:12:59,376 --> 01:13:00,626 Me, too, Dad. 487 01:13:00,627 --> 01:13:01,877 Want to play again? 488 01:13:01,878 --> 01:13:03,128 Okay. 489 01:13:03,129 --> 01:13:04,296 I'll count. 490 01:13:04,297 --> 01:13:05,382 You count. 491 01:13:10,845 --> 01:13:13,097 One, two... 492 01:13:13,098 --> 01:13:15,099 Three, four... 493 01:13:15,100 --> 01:13:17,101 Five, six... 494 01:13:17,102 --> 01:13:19,103 Seven, eight... 495 01:13:19,104 --> 01:13:20,146 Nine... 496 01:13:25,819 --> 01:13:27,195 Here I come! 497 01:14:31,843 --> 01:14:33,886 I want you to get on your knees 498 01:14:33,887 --> 01:14:35,972 and ask for forgiveness for what you have done. 499 01:14:39,767 --> 01:14:42,395 On your knees, asshole! 500 01:14:49,068 --> 01:14:52,071 You killed the only thing I loved in life, 501 01:14:52,614 --> 01:14:55,825 you piece of shit. 502 01:15:00,246 --> 01:15:02,081 On your knees! 503 01:15:11,883 --> 01:15:14,009 When I heard you were alive, 504 01:15:14,010 --> 01:15:17,346 I realized you were worse than me. 505 01:15:17,347 --> 01:15:21,225 But neither God nor the Virgin of Guadalupe 506 01:15:21,226 --> 01:15:23,602 are going to save you. 507 01:15:23,603 --> 01:15:27,899 All you have done won't get you to heaven. 508 01:15:30,068 --> 01:15:33,028 Did you know that I found everyone you helped? 509 01:15:33,029 --> 01:15:36,490 Of course you didn't. 510 01:15:36,491 --> 01:15:39,201 One by one, 511 01:15:39,202 --> 01:15:41,453 I made them suffer until they died, 512 01:15:41,454 --> 01:15:44,749 just so I can spit it back in your face! 513 01:15:47,377 --> 01:15:51,171 And now... 514 01:15:51,172 --> 01:15:53,550 I only have two left to go. 515 01:15:56,135 --> 01:15:57,845 Ah! 516 01:16:03,810 --> 01:16:06,604 Did you enjoy playing with the gun I left you? 517 01:16:10,817 --> 01:16:14,987 Now we will all play together. 518 01:16:14,988 --> 01:16:17,239 Get up! 519 01:16:17,240 --> 01:16:18,491 Take the gun. 520 01:16:23,955 --> 01:16:25,831 Take it! 521 01:16:25,832 --> 01:16:27,750 Don't move. 522 01:16:34,215 --> 01:16:35,508 Come on, bastard! 523 01:16:39,012 --> 01:16:40,597 No. 524 01:16:44,100 --> 01:16:45,267 Come on! 525 01:16:45,268 --> 01:16:46,519 I can't. 526 01:16:51,316 --> 01:16:54,569 Play or I will kill her, asshole. 527 01:16:56,154 --> 01:16:57,864 Do it! 528 01:17:04,203 --> 01:17:05,746 You grab the gun. 529 01:17:05,747 --> 01:17:07,123 Come on! 530 01:17:10,835 --> 01:17:12,003 It's your turn now! 531 01:17:21,095 --> 01:17:23,139 Play or he dies! 532 01:17:45,828 --> 01:17:48,665 Kill the both of us. 533 01:17:51,542 --> 01:17:54,545 Do it. 534 01:18:12,105 --> 01:18:14,064 He's not going to kill me 535 01:18:14,065 --> 01:18:16,109 without watching me suffer first. 536 01:23:19,954 --> 01:23:23,124 Accept the fact that you're a killer, Pardo! 537 01:23:26,544 --> 01:23:27,962 That is what I am. 538 01:23:31,924 --> 01:23:34,385 I will see you in hell, bastard. 539 01:24:06,917 --> 01:24:08,376 This is all I can do 540 01:24:08,377 --> 01:24:11,547 so you can see your son again in heaven. 541 01:25:22,960 --> 01:25:24,485 ♪ You can run on ♪